FLEX PD 2G 18.0-EC LD C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model PD 2G 18.0-EC LD C. Additionally, the document applies to other FLEX models: 530532, 4030293243743

The file format is pdf, 224 pages, you can download this manual here .

background
DD 2G 18.0-EC LD DD 2G 18.0-EC LD
PD 2G 18.0-EC LD PD 2G 18.0-EC LD
ELEKTROWERKZEUGE
background
Originalbetriebsanleitung ......................................................................... 7
Original operating instructions ...............................................................16
Notice d’instructions d’origine ...............................................................24
Istruzioni per l’uso originali .....................................................................33
Instrucciones de funcionamiento originales .........................................41
Instruções de serviço originais ...............................................................50
Originele gebruiksaanwijzing .................................................................58
Originale driftsvejledning .......................................................................66
Originale driftsanvisningen .....................................................................74
Originalbruksanvisning ...........................................................................82
Alkuperäinen käyttöohjekirja ..................................................................90
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............................................................98
Orijinal işletme kılavuzu ........................................................................ 108
Instrukcja oryginalna ............................................................................. 116
Eredeti üzemeltetési útmuta ............................................................ 125
Originální návod k obsluze .................................................................. 133
Originálny návod na obsluhu .............................................................. 141
Originalna uputa za rad ........................................................................ 149
Izvirno navodilo za obratovanje .......................................................... 157
Instrucţiuni de funcţionare originale ................................................... 165
Оригинално упътване за експлоатация ......................................... 173
Оригинальная инструкция по эксплуатации ................................ 183
Originaalkasutusjuhend ....................................................................... 193
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 201
Lietošanas pamācības oriģināls ........................................................... 209
ةيلص󰥸ا ليغشتلا تاداشر󰥺 ةمجرت
........................................................ 217
background
B
1
2
C
10
Only For PD 2G 18.0-EC LD
11
5
4
3
6
7
8
9
2 1
12
A
background
D E
F
H
G
II
background
J
L
N O
K
M
background
P
R
Q
background
7
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem Elektrowerkzeug
V Volt
/min Drehzahl
Lesen Sie die Betriebsanleitung, um
das Verletzungsrisiko zu verringern!
Entsorgungshinweise für Altgeräte
(siehe Seite 14)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie folgende Informationen vor dem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs:
die vorliegende Betriebsanleitung
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zur Handhabung von Elektrowerkzeugen
im beiliegenden Heft (Broschüre-Nr.:
315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften konstruiert.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Der Akku-Bohrschrauber/Bohrhammer darf
nur wie folgt verwendet werden
bestimmungsgemäß
in einwandfreiem Zustand
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber/Bohrhammer ist für
folgende Aufgaben vorgesehen
Für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
Zum Bohren von Löchern, zum Bohren
in Holz, Metall, zum Montieren von
Schrauben und zum Bohren in Mauerwerk
(gilt nur für Bohrhammer).
Sicherheitshinweise für
Bohrschrauber/Bohrhammer
WARNUNG
!
Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Abbildungen und
technischen Daten, die diesem
Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen. Bewahren Sie alle Warn- und
Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
Bohrschrauber
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie eine
Arbeit ausführen, bei der das Bohr- oder
Schraubwerkzeug mit verborgenen
Kabeln in Berührung kommen könnte.
Wenn das Bohrwerkzeug auf ein
„stromführendes“ Kabel trifft, besteht
die Gefahr, dass die blanken Metallteile
des Elektrowerkzeugs ebenfalls „Strom
führen“, sodass für den Bediener
Stromschlaggefahr besteht.
Spannen Sie das Werkstück fest ein.
Spannvorrichtungen oder ein Schraubstock
halten das Werkstück besser und sicherer
an Ort und Stelle als das Festhalten mit der
Hand.
Nicht in bestehenden Wänden oder
anderen nicht einsehbaren Bereichen
background
8
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
bohren, schrauben oder meißeln,
hinter denen sich elektrische Leitungen
befinden können. Sollte dies nicht zu
vermeiden sein, schalten Sie zuvor alle
Sicherungen oder FI-Schalter ab, die die
Baustelle elektrisch versorgen.
Stellen Sie sich so hin, dass Sie nicht
zwischen dem Werkzeug oder einer
Wand oder einem Pfosten eingeengt
werden können. Falls sich der
Steckschlüssel oder Bohrer im Werkstück
verkantet oder festsitzt, besteht die Gefahr,
dass Ihre Hand oder Ihr Bein durch die
Reaktionskräfte gequetscht werden.
Legen Sie das Gerät immer erst ab,
nachdem es vollständig zum Stillstand
ausgelaufen ist. Der Werkzeugeinsatz
kann sich verklemmen, sodass Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten stets mit beiden Händen gut
fest und achten Sie auf einen festen
Stand. Mit beiden Händen lässt sich das
Elektrowerkzeug sicherer führen.
Bohrhammer
Beim Schlagbohren Gehörschutz tragen.
Lärm kann zu Gehörverlust führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie eine
Arbeit ausführen, bei der das Bohr- oder
Schraubwerkzeug mit verborgenen
Kabeln in Berührung kommen könnte.
Wenn das Bohrwerkzeug auf ein
„stromführendes“ Kabel trifft, besteht
die Gefahr, dass die blanken Metallteile
des Elektrowerkzeugs ebenfalls „Strom
führen“, sodass für den Bediener
Stromschlaggefahr besteht.
Spannen Sie das Werkstück fest ein.
Spannvorrichtungen oder ein Schraubstock
halten das Werkstück besser und sicherer
an Ort und Stelle als das Festhalten mit der
Hand.
Nicht in bestehenden Wänden oder
anderen nicht einsehbaren Bereichen
bohren, schrauben oder meißeln,
hinter denen sich elektrische Leitungen
befinden können. Sollte dies nicht zu
vermeiden sein, schalten Sie zuvor alle
Sicherungen oder FI-Schalter ab, die die
Baustelle elektrisch versorgen.
Stellen Sie sich so hin, dass Sie
nicht zwischen dem Werkzeug oder
Seitengriff und einer Wand oder einem
Pfosten eingeengt werden können. Falls
sich der Steckschlüssel oder Bohrer im
Werkstück verkantet oder festsitzt, besteht
die Gefahr, dass Ihre Hand oder Ihr Bein
durch die Reaktionskräfte gequetscht
werden.
Sicherheitshinweise bei
Verwendung von Langbohrern:
Niemals mit einer höheren Drehzahl als
der maximalen Drehzahl des Bohrers
arbeiten. Bei höheren Geschwindigkeiten
kann sich der Bohrer verbiegen, wenn er
sich frei drehen kann, ohne das Werkstück
zu berühren. Dies kann zu Verletzungen
führen.
Bohren Sie anfangs immer mit niedriger
Drehzahl. Die Bohrerspitze muss stets
im Kontakt mit dem Werkstück sein. Bei
höheren Geschwindigkeiten kann sich der
Bohrer verbiegen, wenn er sich frei drehen
kann, ohne das Werkstück zu berühren.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Druck nur in direkter Linie mit
dem Bohrer ausüben und keinen
übermäßigen Druck ausüben. Bohrer
können sich verbiegen, sodass sie brechen
oder einen Kontrollverlust herbeiführen.
Dadurch besteht Verletzungsgefahr.
Geräuschpegel und
Schwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
gemäß EN 62841 ermittelt.
Der mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Unsicherheit: K = 5 dB.
Vibrationsgesamtwert:
Emissionswert a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1.02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0.78 m/s
2
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
2
background
9
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen
sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch den
täglichen Gebrauch ändern sich die Geräusch-
und Schwingungswerte.
ANMERKUNG
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
Er kann für eine vorläufige
Expositionsbewertung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
gilt für die Hauptanwendungen des
Werkzeugs.
Wird das Werkzeug jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlechter Wartung eingesetzt, kann die
Schwingungsemission abweichen.
Dies kann die Belastung über die gesamte
Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Zur Einschätzung der genauen
Schwingungsexposition müssen auch die
Zeiten berücksichtigt werden, zu denen
das Werkzeug ausgeschaltet oder lastfrei in
Betrieb ist.
Dies kann den Expositionswert über die
gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren
Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den
Vibrationsauswirkungen geschützt werden
kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85
dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
Werkzeug
DD 2G
18.0-EC LD
PD 2G
18.0-EC LD
Typ
Bohrs-
chrauber
Schlagbohrs-
chrauber
Nenns-
pannung
V DC 18
Leerlaufd-
rehzahl
r.p.m 0-500 / 0-1800
Werkzeug-
aufnahme
mm 1,5-13
Max.
Bohrerdurch-
messer für
Metall
mm 13 13
Max.
Bohrdurch-
messer für
Holz
mm 52 52
Max.
Bohrdurch-
messer für
Mauerwerk
mm
Nicht
zutreffend
13
Drehmoment,
maximal
- weicher
Schraubfall
- harter
Schraubfall
Nm
Nm
35
65
Schlagzahl bpm
Nicht
zutreffend
0-8000 /
0-28800
Kupplung-
seinstell-
ungen
18+
24+
+
Gewicht
nach "EPTA
Procedure
01/2003"
(ohne Akku)
kg 1.11 1.195
Akku
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Gewicht des
Akkus
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Betrieb-
stemperatur
-10°bis 40°C
Lagertem-
peratur
< 50℃
Ladetem-
peratur
4~40°C
Ladegerät CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
background
10
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Seite mit der
Geräteabbildung.
1. Drehmomentstellring
2. Schnellspannfutter
3. Bohrfutter
4. Variabler Drehzahlwählschalter
5. LED-Lampe
6. 2-facher Drehzahlschalter
7. Richtungsschalter (Rechtslauf /
verriegelte Mittelstellung / Linkslauf)
8. Softgriff
9. Riemenbefestigung
Zum Anbringen eines
Handgelenkriemens (nicht im
Lieferumfang enthalten), der das
Werkzeug vor dem Herunterfallen
sichert.
10. Funktionswählring
Nur für PD 2G 18.0-EC LD
11. Abnehmbarer Gürtelclip
12. Abnehmbare Bithalterung
Bedienungsanleitung
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie den Akku-Bohrschrauber/
Bohrhammer aus und prüfen Sie nach, ob
Teile fehlen oder beschädigt sind.
ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einsetzen/Wechseln des Akkus
S
chieben Sie den aufgeladenen Akku in das
Elektrowerkzeug, bis er hörbar einrastet (siehe
Abbildung B).
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus
(siehe Abb
ildung C).
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, schützen Sie die Akkukontakte.
Lose Metallteile können die Kontakte
kurzschließen. Dadurch besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Abnehmbarer Gürtelclip und
Bithalterung
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Lassen Sie die Öffnung im Gürtelclip
11 und der Bithalterung 12 mit der
Gewindebohrung am Boden des
Werkzeugs fluchten (siehe Abbildung D).
Setzen Sie die Schraube ein und ziehen
Sie sie mit einem Schraubendreher (nicht
mitgeliefert) fest.
Befestigung des Riemens
Dient zum Anbringen eines
Handgelenkriemens (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Gefahr
zu verringern, dass das Werkzeug
herunterfällt. Legen Sie den Riemen beim
Transportieren des Geräts um die Hand
(siehe Abbildung E).
Bits installieren und entfernen
VORSICHT!
Bewegen Sie den Richtungsschalter 7 in die
mittlere Position, bevor Sie Einstellarbeiten
am Elektrowerkzeug vornehmen.
Stellen Sie den Richtungswahlschalter 7
auf Mittelposition, um den Auslöser 4 zu
verriegeln.
Nehmen Sie den Akku ab. Drehen Sie das
Spannfutter 2 gegen den Uhrzeigersinn,
wie in Abbildung F dargestellt, um die
Spannbacken 3 zu öffnen.
Setzen Sie den Steckschlüssel bis zum
Anschlag ein. Drehen Sie das Spannfutter
2 im Uhrzeigersinn mit der Hand fest.
(Siehe Abbildung G)
Zum Abnehmen des Steckschlüssels
drehen Sie das Spannfutter 2 gegen den
Uhrzeigersinn los.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer
gerade im Spannfutter sitzt. Der Bohrer
darf nicht schräg eingesetzt und das
Spannfutter festgezogen werden, wie in
Abbildung H dargestellt. Dies könnte dazu
background
11
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
führen, dass der Bohrer aus dem Werkzeug
herausgeschleudert wird. Dadurch besteht
schwere Verletzungsgefahr oder das
Spannfutter kann beschädigt werden.
WARNUNG
Nach längerem Gebrauch kann der
Werkzeugeinsatz heiß sein. Ziehen
Sie Schutzhandschuhe an, um den
Werkzeugeinsatz aus dem Werkzeug zu
ziehen oder lassen Sie den Werkzeugeinsatz
zunächst abkühlen.
Richtungsvorwahl (siehe
Abbildung I)
VORSICHT!
Zum Ändern der Drehrichtung muss das
Elektrowerkzeug gestoppt sein.
Stellen Sie den Richtungsschalter 7 auf die
gewünschte Position:
Um Schrauben an- oder festzuschrauben,
stellen Sie den Richtungsschalter 7 ganz
nach links.
Um Schrauben oder Muttern zu lösen
oder abzumontieren, stellen Sie den
Richtungsschalter ganz nach rechts.
Um die Gefahr eines versehentlichen
Anlaufs bei Nichtgebrauch zu verringern,
stellen Sie den Richtungsschalter auf
„OFF“ (mittlere Verriegelungsposition).
ANMERKUNG
Der Bohrschrauber/Bohrhammer startet
erst, wenn der Drehrichtungsschalter
bis zum Anschlag nach links oder rechts
gestellt ist.
WARNUNG!
Akkubetriebene Werkzeuge sind immer
in betriebsbereitem Zustand. Daher
sollte der Richtungsschalter immer in der
Mittelstellung verriegelt sein, wenn das
Werkzeug nicht verwendet wird oder wenn
Sie es an Ihrer Seite tragen.
Zweifacher Drehzahlschalter
(siehe Abbildung J)
Der Schalter 6 befindet sich auf der
Oberseite des Werkzeugs und ermöglicht das
Umschalten zwischen den Gängen "1" und "2".
a. Gang "1" hat ein höheres Drehmoment
und langsamere Drehzahlen und eignet
sich für schwere Arbeiten oder zum
Montieren von Schrauben, zum Bohren
von Löchern mit großem Durchmesser
oder zum Gewindeschneiden.
Verwenden Sie Gang "1" zum Anbohren
von Löchern ohne Ankörnen, zum Bohren
in Metall oder Kunststoff, zum Bohren
in Keramik oder für Arbeiten, die ein
höheres Drehmoment erfordern.
b. Gang "2" hat ein geringeres Drehmoment
und erreicht höhere Drehzahlen beim
Hammerbohren (nur PD 2G 18.0-EC
LD) oder bei leichteren Bohrarbeiten.
Gang "2" eignet sich eher zum Bohren
in Holz und Holzverbundwerkstoffen
sowie zur Verwendung von Schleif- und
Polierzubehör.
HINWEIS: Um Antriebsschäden zu
vermeiden, sollten Sie das Werkzeug immer
zum Stillstand auslaufen lassen, bevor Sie den
Gang wechseln.
Funktionswahlring (nur
PD 2G 18.0-EC LD) und
Drehmomentstellring
WARNUNG!
Bei laufendem Werkzeug darf weder das
Drehmoment noch die Funktion umgestellt
werden.
Ihr Werkzeug ist mit einem
Funktionsauswahlring (nur PD 2G 18.0-EC LD)
und Drehmomentstellring für verschiedene
Anwendungen ausgestattet. Verstellen Sie
den Ring entsprechend den auszuführenden
Arbeiten.
Die richtige Einstellung hängt von der
Arbeit und der Art des Werkzeugs, vom
jeweiligen Verbindungselement und vom
Material ab, das Sie bearbeiten möchten.
Generell sollte für größere Schrauben ein
höheres Drehmoment eingesetzt werden.
Wenn das Drehmoment zu hoch ist, können
die Schrauben beschädigt werden oder
abbrechen.
DD 2G 18.0-EC LD (siehe
Abbildung K):
Das Gerät bietet 18
Drehmomenteinstellungen zum
Schrauben und 1 Bohreinstellung. Das
Ausgangsdrehmoment steigt, je weiter der
Ring von 1 auf 18 verstellt wird.
background
12
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Zum Einstellen des Drehmoments drehen
Sie am Drehmomentstellring. Je höher das
eingestellte Drehmoment, desto mehr Kraft
erzeugt das Werkzeug zum Drehen eines
Gegenstands.
Bei eingestellter Bohrfunktion
wird die
Kupplung blockiert, um den Bohrbetrieb und
andere Arbeiten mit starker Belastung zu
ermöglichen.
PD 2G 18.0-EC LD (siehe
Abbildung L):
Der Bohrhammer verfügt über 24
Drehmomenteinstellungen, 1 Bohreinstellung
und 1 Hammerbohreinstellung. Das
Ausgangsdrehmoment steigt, je weiter der
Ring von 1 auf 24 verstellt wird.
Bei eingestellter Bohrfunktion
wird die
Kupplung blockiert, um den Bohrbetrieb
(ohne Schlag) und andere Arbeiten mit
starker Belastung zu ermöglichen.
Bei eingestelltem "Hammerbohren"
wird die Kupplung blockiert, sodass nur
Hammerbohren möglich ist.
HINWEIS: Die Position Schlagbohren C nicht
für das Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff verwenden. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass das Bohr-/Schraubbit beschädigt
wird.
LED-Licht (siehe Abbildung M)
Am Werkzeugfuß befindet sich eine LED-
Lampe 5. Sie sorgt für eine zusätzliche
Ausleuchtung der Werkstückoberfläche, um
das Arbeiten bei schlechterer Beleuchtung zu
erleichtern.
Durch leichten Druck auf den variablen
Drehzahlschalter 4 schaltet sich das LED-
Licht 5 automatisch ein, bevor das Werkzeug
anläuft. Etwa 10 Sekunden nach dem
Loslassen des Hauptschalters 4 erlischt die
Lampe wieder.
Bei einer Überlastung oder Überhitzung des
Werkzeugs oder des Akkus blinkt die LED-
Lampe schnell und das Werkzeug wird von
den internen Sensoren abgeschaltet. Lassen
Sie das Werkzeug eine Zeit lang ruhen oder
legen Sie das Gerät und den Akku zum
Kühlen in einen gut belüfteten Bereich ab.
Wenn der Akku nur noch wenig Kapazität hat,
blinkt die LED-Lampe langsam. Laden Sie den
Akku auf.
Elektrowerkzeug einschalten
(siehe Abbildung N)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs:
Drücken Sie den Auslöseschalter 4.
Je stärker der Hauptschalter mit der variablen
Drehzahlverstellung betätigt wird, desto
höher ist die Drehzahl. Dementsprechend
verringert sich die Drehzahl bei
nachlassendem Druck des Hauptschalters.
Zum Ausschalten des
Elektrowerkzeugs:
Lassen Sie den Auslöseschalter 4 los.
WARNUNG!
Um das unbeabsichtigte Starten, das zu
schweren Verletzungen führen könnte,
zu verhindern, entfernen Sie immer den
Akkusatz aus dem Werkzeug, wenn Sie Teile
montieren.
WARNUNG!
Wenn irgendwelche Teile beschädigt
sind oder fehlen, verwenden Sie das
Produkt nicht, bis alle Teile ersetzt worden
sind. Die Verwendung dieses Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu
schweren Verletzungen führen.
Bohren (siehe Abbildung O)
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
mit Seitenschutz, wenn Sie das
Elektrowerkzeug bedienen oder Staub
wegblasen. Tragen Sie bei starker
Staubentwicklung außerdem eine
Staubmaske.
a. Vergewissern Sie sich, dass der
Richtungswahlschalter 7 richtig
eingestellt ist (Links- oder Rechtslauf).
b. Spannen Sie das zu bohrende Material
in einem Schraubstock oder mit
Spannzwingen ein, um ein Mitdrehen
des Bohrers zu verhindern.
c. Halten Sie den Bohrer fest und setzen Sie
den Bohrer an der gewünschten Stelle
an.
d. Drücken Sie den Auslöseschalter 4, um
den Bohrer zu starten.
e. Führen Sie das Bohrwerkzeug in das
Werkstück ein. Üben Sie dabei nur soviel
Druck aus, dass das Werkzeug in das
Material eingreift. Treiben Sie den Bohrer
nicht mit Gewalt oder durch seitlichen
Druck in das Material, um ein Bohrloch
background
13
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
zu verlängern. Überlassen Sie dem
Werkzeug die Arbeit.
f. Wenn Sie in harten, glatten Oberflächen
bohren möchten, verwenden Sie einen
Körner zum Ankörnen der gewünschten
Bohrposition. Dadurch wird verhindert,
dass die Bohrspitze beim Anbohren von
der Mitte abrutscht.
g. Tragen Sie beim Bohren von Metallen
Leichtöl auf den Bohrer auf, um eine
Überhitzung zu verhindern. Das Öl
verlängert die Lebensdauer des
Werkzeugs und erhöht die Bohreffizienz.
h. Falls sich der Bohrer im Werkstück
festsetzt oder stecken bleibt, schalten Sie
das Werkzeug sofort aus. Entfernen Sie
das Bit aus dem Werkstück und stellen
Sie den Grund für das Blockieren fest.
Es gibt zwei Regeln für das Bohren in harten
Werkstoffen. Erstens, je härter das Material,
desto größer der Druck, den Sie auf das
Werkzeug ausüben müssen. Zweitens, je
härter das Material, desto geringer sollte
die Drehzahl sein. Wenn das zu bohrende
Loch groß ist, bohren Sie zuerst ein kleineres
Loch und vergrößern Sie es dann mit einem
größeren Bohrer auf das erforderliche Maß.
Oft ist dies die schnellere Lösung.
Bohren in Holz (siehe Abbildung
P)
Holz lässt sich am besten mit Bohrern aus
Schnellarbeitsstahl oder mit speziellen
Holzbohrern bohren.
Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen
Drehzahl, damit das Werkzeug nicht vom
Ansatzpunkt abrutscht.
Sobald das Werkzeug in das Material
eingetaucht ist, können Sie die Drehzahl
erhöhen.
Beim Herstellen durchgehender
Bohrungen sollten Sie einen Holzklotz
hinter dem Werkstück aufspannen, um
Kantensplitter und -ausreißer auf der
Rückseite des Werkstücks zu verhindern.
HINWEIS: Wenn die Bohrer nicht häufiger
umgedreht und herausgezogen werden, um
Späne von den Schäften zu entfernen, können
sie überhitzen.
In Metall bohren
Zum Bohren in Metall oder Stahl sollten
Bohrer aus Schnellarbeitsstahl verwendet
werden.
Tragen Sie beim Bohren von Metallen
Leichtöl auf den Bohrer auf, um eine
Überhitzung zu verhindern. Das Öl
verlängert die Lebensdauer des Werkzeugs
und erhöht die Bohreffizienz.
Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen
Drehzahl, damit das Werkzeug nicht vom
Ansatzpunkt abrutscht.
Sie sollten eine Drehzahl und einen Druck
halten, bei denen das Werkzeug nicht zu
heiß wird. Bei zu starkem Druck passiert
folgendes:
Der Bohrer überhitzt.
Die Lager verschleißen.
Die Werkzeugeinsätze verbiegen sich oder
verbrennen.
Es entstehen außermittige oder
unregelmäßig geformte Löcher.
Schrauben montieren (siehe
Abbildung Q)
Zum einfachen Schrauben und einen
besseren Halt sollten Sie Standardschrauben
verwenden.
a. Setzen Sie das richtige Schraubwerkzeug
ein.
b. Vergewissern Sie sich, dass der
Drehmomentstellring auf die geeignetste
Geschwindigkeit eingestellt ist.
Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer
niedrigen Einstellung und erhöhen
Sie bei Bedarf allmählich. Ändern Sie
die Drehmomenteinstellung nur bei
stillstehendem Werkzeug.
c. Stellen Sie für die jeweiligen Arbeiten
den richtigen Gang ("1" oder "2") ein
und betätigen Sie den Auslöseschalter
zunächst nur mit wenig Druck. Erhöhen
Sie die Drehzahl erst, wenn die volle
Kontrolle aufrechterhalten werden kann.
d. Es empfiehlt sich, immer zuerst
vorzubohren. Das vorgebohrte
Loch sollte etwas länger als die zu
montierende Schraube sein und der
Durchmesser sollte kleiner sein als der
Schaftdurchmesser der Schraube. Durch
die Vorbohrung wird die Schraube
geführt und das Festziehen der
background
14
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Schraube wird anschließend erleichtert.
Wenn sich die Schrauben in der Nähe
einer Materialkante sind, sorgt eine
Vorbohrung auch dafür, dass das Holz
nicht splittert.
e. Verwenden Sie einen Senkbohrer
(separat erhältlich), um den
Schraubenkopf zu versenken, sodass er
nicht aus der Oberfläche herausragt.
f. Üben Sie genügend Druck auf den
Bohrer aus, damit sich das Werkzeug
nicht vom Schraubenkopf lösen kann. Der
Schraubenkopf kann leicht beschädigt
werden. In dem Falle wird das Fest- oder
Losschrauben wesentlich erschwert.
g. Lassen Sie den Auslöseschalter los, um
den Bohrschrauber abzuschalten. Warten
Sie, bis das Werkzeug zum Stillstand
gekommen ist.
In Mauerwerk bohren (nur PD 2G
18.0-EC LD) (siehe Abbildung R)
Zum Bohren von Löchern in Ziegel, Fliesen,
Beton etc. eignen sich hartmetallbestückte
Mauerwerksbohrer am besten.
Sie sollten eine Drehzahl und einen Druck
halten, bei denen das Werkzeug bzw. der
Bohrer nicht zu heiß wird.
Bei zu starkem Druck passiert folgendes:
Der Bohrer überhitzt.
Die Lager verschleißen.
Die Werkzeugeinsätze verbiegen sich oder
verbrennen.
Es entstehen außermittige oder
unregelmäßig geformte Löcher.
Üben Sie beim Bohren in Ziegelstein
leichten Druck aus und stellen Sie eine
mittlere Drehzahl ein.
Üben Sie bei harten Werkstoffen wie etwa
Beton mehr Druck aus.
Vor dem Anbohren von Fliesen sollten
Sie zuerst auf einem Stück Ausschussware
die beste Drehzahl und den richtigen
Druck ausprobieren. Um ein Weg- bzw.
Abrutschen des Bohrers zu verhindern,
können Sie zwei Streifen Abklebeband
über Kreuz an der gewünschten Bohrstelle
aufkleben.
Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen
Drehzahl, damit das Werkzeug nicht vom
Ansatzpunkt abrutscht.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
Reinigung
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und
das Gitter vor den Lüftungsschlitzen
regelmäßig. Die Häufigkeit der
Reinigung ist abhängig von Material und
Einsatzdauer.
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Poliermittel, finden Sie in den Katalogen
des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Abtrennen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich recycelt
werden.
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
background
15
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll
entsorgen noch ins Feuer oder Wasser werfen.
Altbatterien/Akkus nicht öffnen. Nur für EU-
Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt
werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten
gibt der Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
dass das unter „Technische Spezifikationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technischer Leiter Leiter
Qualitätsabteilung (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
background
16
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non- observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
V Volts
/min Rotation rate
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 22)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read the
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The cordless drill driver/hammer drill may be
used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cordless drill driver/hammer drill is
intended
for commercial use in industry and trade,
for drilling holes, drilling wood, drilling
metal, driving screws and drilling masonry
(this only for hammer drill).
Safety instructions for drill driver/
hammer drill
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
Drill driver
Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory or
fastener may contact hidden wiring. The
cutting accessory or fastener contacting a
“live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Secure the work piece. Clamping devices
or a vise will hold the work piece in place
better and more safely than holding it by
hand.
Do not drill, fasten or break into existing
walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation
is unavoidable, disconnect all fuses or
circuit breakers feeding this worksite.
Position yourself to avoid being caught
between the tool or walls or posts.
Should the bit become bound or jammed
in the work, the reaction torque of the tool
could crush your hand or leg.
Always wait until the machine has come
to a complete stop before placing it
down. The tool insert can jam and lead to
loss of control over the power tool.
When working with the power tool,
always hold it firmly with both hands
and assume a secure stance. The power
tool is guided more securely with both
hands.
background
17
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Hammer drill
Wear ear protectors when impact
drilling. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory or
fastener may contact hidden wiring. The
cutting accessory or fastener contacting a
“live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Secure the work piece. Clamping devices
or a vise will hold the work piece in place
better and more safely than holding it by
hand.
Do not drill, fasten or break into
existing walls or other blind areas
where electrical wiring may exist. If
this situation is unavoidable, disconnect
all fuses or circuit breakers feeding this
worksite.
Position yourself to avoid being caught
between the tool or side handle and
walls or posts. Should the bit become
bound or jammed in the work, the reaction
torque of the tool could crush your hand or
leg.
Safety instructions when using
long drill bits:
Never operate at higher speed than the
maximum speed rating of the drill bit.
At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
Always start drilling at low speed and
with the bit tip in contact with the
workpiece. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely
without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
Apply pressure only in direct line with
the bit and do not apply excessive
pressure. Bits can bend causing breakage
or loss of control, resulting in personal
injury.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
Sound pressure level L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Sound power level L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Uncertainty: K = 5 dB.
Total vibration value:
Emission value a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1.02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0.78 m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The specified vibration emission level
represents the main applications of the tool.
However, if the tool is used for different applications,
with different cutting accessories or poorly
maintained, the vibration emission level may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
To make an accurate estimation of the vibration
exposure level, it is also necessary to take into
account the times when the tool is switched off
or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
cutting accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAU
TION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
background
18
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Technical data
Tool
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Type Drill Driver
Percussion
Drill Driver
Rated
voltage
Vdc 18
No-load
speed
r.p.m 0-500 / 0-1800
Chuck
capacity
mm 1.5-13
Max. drill
diameter for
metal
mm 13 13
Max. drill
diameter for
wood
mm 52 52
Max. drill
diameter for
masonry
mm N/A 13
Torque, max.
Soft screw-
driving
case
Hard
screw-
driving
case
Nm
Nm
35
65
Impact rate bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Clutch
settings
18+
24+
+
Weight
according
to”EPTA
Procedure
01/2003”
(without
battery)
kg 1.11 1.195
Battery
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Weight of
battery
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Working
temperature
-10°-40°C
Storage
temperature
< 50℃
Charging
temperature
4~40°C
Charger CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Overview (see figure A)
The numbering of the product features refers
to the illustration of the machine on the
graphics page.
1. Torque-adjustment ring
2. Keyless chuck
3. Chuck jaws
4. Variable-speed trigger switch
5. LED light
6. Two-speed gear shifter
7. Direction preselector switch (forward/
center-lock/reverse)
8. Soft grip
9. Strap fixing
For attaching a wrist strap (not included)
in order to reduce the chances of
dropping your tool.
10. Function-selection ring
Only for PD 2G 18.0-EC LD
11. Removable belt clip
12. Removable bit bracket
Operating instructions
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the cordless drill driver/hammer
drill and check that here are no missing or
damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Prior to initial operation, charge the batteries
fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power tool
until it clicks into place (see figure B).
background
19
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
To remove, press the release button and pull
out the battery (see figure C).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short
circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Removable belt clip and bit
bracket
Remove the battery pack from the tool.
Align the hole of the belt clip 11 and bit
bracket 12 with the threaded hole on the
base of the tool (see figure D).
Insert the fastening screw and securely
tighten the screw with a screwdriver (not
included).
Strap fixing
Strap fixing is provided to attach a wrist
strap (not included) in order to reduce the
chances of dropping your tool. Wrap the
strip around your hand when carrying the
tool (see figure E).
Install and remove bits
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch 7
to the middle position.
Place the direction selector switch 7 in the
center position to lock the trigger switch 4.
Remove the battery pack. Rotate the chuck
2 counterclockwise, as shown in Figure F,
to open the chuck jaws 3.
Insert a bit as far as it will go and rotate the
chuck 2 clockwise and securely tighten by
hand. (See figure G)
To remove the bit, rotate the chuck 2
counterclockwise to open the chuck jaws 3
and remove the bit.
WARNING
Make sure to insert the drill bit straight into
the chuck jaws. Do not insert the drill bit
into the chuck jaws at an angle and then
tighten the chuck as shown in Figure H This
could cause the drill bit to be thrown from
the tool, resulting in possibly serious personal
injury or damage to the chuck.
WARNING
The bit may be hot after prolonged use. Use
protective gloves when removing the bit from
the tool, or first allow the bit to cool down.
Direction preselection
(see figure I)
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Move the direction preselector switch 7 to the
required position:
Position the direction preselector switch 7
to the far left of the tool to drive screws in
or tighten screws.
Position the direction preselector switch to
the far right of the tool to remove screws
or loosen screws.
Position the direction preselector switch
in the “OFF” (center-lock) position to help
reduce the possibility of accidental starting
when not in use.
NOTE
The drill driver/hammer drill will not run
unless the direction-of-rotation selector is
engaged fully to the left or to the right.
WARNING!
Battery tools are always in operating
condition. Therefore, the direction
preselector switch should always be locked
in the center position when the tool is not
in use or when carrying it at your side.
Two-speed gear shifter (see
figure J)
The shifter 6 is located on the top of the tool
and allows to switch between gears “1” and “2”.
a. Gear “1” provides higher torque and
slower speeds for heavy-duty work or for
driving screws, drilling large diameter
holes, or tapping threads. Use the mode
“1” for starting holes without a center
punch, drilling metals or plastic, drilling
ceramics, or in applications requiring a
higher torque.
b. Gear “2” provides lower torque and
faster speeds for hammer drilling (PD 2G
18.0-EC LD only) or lighter drilling work.
The gear “2” speed is more suitable for
drilling wood and wood composites
and for using abrasive and polishing
accessories.
background
20
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
NOTICE: To prevent gear damage, always
allow the tool to come to a complete stop
before changing gears.
Function-selection ring (PD 2G
18.0-EC LD only) and torque-
adjustment ring
WARNING!
Do not adjust the torque or function-selection
ring when the tool is running.
Your tool is equipped with a function-
selection ring (PD 2G 18.0-EC LD only)
and torque adjustment ring for various
applications. Move the ring depending on the
requirements of your task.
The proper setting depends on the job and
the type of bit, fastener, and the material you
will be working on. In general, use greater
torque for larger screws. If the torque is too
high, the screws may be damaged or broken.
DD 2G 18.0-EC LD (see figure K):
Your drill features 18 torque settings for
driving and 1 drilling setting. Output torque
will increase as the ring is rotated from 1 to
18.
Adjust the torque by rotating the torque-
adjustment ring. The higher the torque
setting, the more force the tool produces to
turn an object.
The drilling setting
will lock the clutch
to permit drilling and other heavy-duty
applications.
PD 2G 18.0-EC LD (See figure L):
Your hammer drill features 24 torque settings,
1 drilling setting, and 1 hammer drilling
setting. Output torque will increase as the
ring is rotated from 1 to 24.
The Drill setting
will lock the clutch
to permit (non-hammer) drilling and other
heavy-duty applications.
The Hammer Drilling setting
will lock the
clutch to permit hammer drilling only.
NOTICE: Do not use the hammer drilling
setting for drilling in wood, metal, ceramic,
and plastic to prevent the drill/screw bit from
being damaged.
LED light (see figure M)
Your tool is equipped with an LED light 5,
located on the base of the tool. This provides
additional light on the surface of the work
piece for operation in lower-light areas.
The LED light 5 will automatically turn on
with a slight squeeze on the variable-speed
trigger switch 4 before the tool starts running,
and will turn off approximately 10 seconds
after the variable-speed trigger switch 4 is
released.
The LED light will rapidly flash when the tool
and/or battery pack becomes overloaded or
too hot, and the internal sensors will turn the
tool off. Rest the tool for a while or place the
tool and battery pack separately under air
flow to cool them.
The LED light will flash more slowly to
indicate that the battery is at low-battery
capacity. Recharge the battery pack.
Switching on the power tool (see
figure N)
To switch the power tool on:
Press the trigger switch 4.
The variable-speed trigger switch delivers
higher speed with increased trigger pressure
and lower speed with decreased trigger
pressure.
To switch the power tool off:
Release the trigger switch 4.
WARNING!
To prevent accidental starting that could
cause serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool when
assembling parts.
WARNING!
If any parts are damaged or missing, do
not operate this product until the parts are
replaced. Use of this product with damaged
or missing parts could result in serious
personal injury.
Drilling (see figure O)
WARNING!
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields during power
tool operation or when blowing dust. If
operation is dusty, also wear a dust mask.
background
21
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
a. Check that the direction preselector
switch 7 is at the correct setting (forward
or reverse).
b. Secure the material to be drilled in a vise
or with clamps to keep it from turning as
the drill bit rotates.
c. Hold the drill firmly and place the bit at
the point to be drilled.
d. Depress the variable-speed trigger
switch 4 to start the drill.
e. Move the drill bit into the workpiece,
applying only enough pressure to keep
the bit “biting”. Do not force the drill or
apply side pressure to elongate a hole.
Let the tool do the work.
f. When drilling hard, smooth surfaces,
use a center punch to mark the desired
location of the hole. This will prevent the
drill bit from slipping off-center as the
hole is started.
g. When drilling metals, use light oil on
the drill bit to keep it from overheating.
The oil will prolong the life of the bit and
increase the drilling efficiency.
h. If the bit jams in the workpiece or if the
drill stalls, stop the tool immediately.
Remove the bit from the workpiece and
determine the reason for jamming.
There are two rules for drilling hard materials.
First, the harder the material, the greater
the pressure you need to apply to the tool.
Second, the harder the material, the slower
the speed should be. If the hole to be drilled
is large, drill a smaller hole first, and then
enlarge to the required size with a larger bit;
it’s often faster in the long run.
Drilling wood (see figure P)
For maximum performance, use high-speed
steel or brad-point bits for wood drilling.
Begin drilling at a very low speed to
prevent the bit from slipping off the
starting point.
Increase speed as the drill bit bites into the
material.
When drilling “through” holes, secure a
block of wood behind the workpiece to
prevent ragged or splintered edges on the
back side of the workpiece
NOTICE: Bits may overheat unless reversed
and pulled out frequently to clear chips from
flutes.
Drilling metal
For maximum performance, use high-speed
steel bits for metal or steel drilling.
When drilling metals, use light oil on the
drill bit to keep it from overheating. The oil
will prolong the life of the bit and increase
the drilling efficiency.
Begin drilling at a very low speed to
prevent the bit from slipping off the
starting point.
Maintain a speed and a pressure that
allow cutting without overheating the bit.
Applying too much pressure will:
Overheat the Drill.
Wear the bearings.
Bend or burn bits.
Produce off-center or irregularly shaped
holes.
Driving screws (see figure Q)
Try to use standard-type screws for easy
driving and improved grip.
a. Install the correct driver bit.
b. Ensure that the torque-adjustment
ring is set to the most suitable setting.
If in doubt, start with a low setting
and gradually increase the setting as
necessary. Do not change the torque
setting when the tool is running.
c. Use the correct gear (“1” or “2”) for the
job and initially apply minimal pressure
to the variable speed trigger switch.
Increase the speed only when full control
can be maintained.
d. It is advisable to drill a pilot hole first.
This hole should be slightly longer than
the screw to be driven and just smaller
than the shank diameter of the screw. The
pilot hole will act as a guide for the screw
and will also make tightening the screw
less difficult. When screws are positioned
close to an edge of the material, a pilot
hole will also help to prevent splitting of
the wood.
e. Use a countersinking bit (sold separately)
to accommodate the screw head so that
it does not protrude from the surface.
f. Keep sufficient pressure on the drill to
prevent the bit turning out of the screw
head. The screw head can easily become
damaged, making it difficult to drive
home or remove.
background
22
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
g. To stop the drill/driver, release the
trigger switch and allow the tool to come
to a complete stop.
Drilling masonry (PD 2G 18.0-EC
LD only) (see figure R)
For maximum performance, use carbide-
tipped masonry bits when drilling holes in
brick, tile, concrete, etc.
Maintain a speed and a pressure that allow
cutting without overheating the bit or drill.
Applying too much pressure will:
Overheat the drill.
Wear the bearings.
Bend or burn bits.
Produce off-center or irregular-shaped
holes.
Apply light pressure and medium speed
for best results in brick.
Apply additional pressure for hard
materials such as concrete.
When drilling holes in tile, practice on a
scrap piece to determine the best speed
and pressure. To prevent the drill bit from
skidding/ sliding, first apply two pieces of
masking tape to create an “X” shape over
the intended drilling spot.
Begin drilling at a very low speed to
prevent the bit from slipping off the
starting point.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Clean the power tool and grille in front
of the vent slots regularly. Frequency of
cleaning is dependent on the material and
duration of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal options!
background
23
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Declaration of conformity
We declare on our sole responsibility
that the product described in “Technical
specifications”conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH, Business address:
Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
specifications“ fulfills all the relevant
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
also fulfills all the relevant provisions of the
following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards:
BS EN 62841-1:2015
BS EN 62841-2-1:2018+A11:2019
BS EN IEC 55014-1:2021
BS EN IEC 55014-2:2021
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park,
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
01.05.2022
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due
to interruption in business caused by the
product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.
background
24
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboles utilisés dans ce
mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles sur l'outil électrique
V Volts
/min Vitesse de rotation
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 31).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire
et respecter :
les présentes consignes d’utilisation ;
les « Consignes de sécurité générales »
sur la manipulation des outils électriques
dans le livret fourni (brochure n° :
315.915),
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention
des accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe
et a été conçu conformément aux règles de
sécurité reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil
électrique peut mettre en danger la vie et
l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un
tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens
peuvent subir des dommages.
La perceuse-visseuse/perceuse à percussion
sans fil ne doit être utilisée que
aux fins prévues,
en parfait état de fonctionnement.
Les défaillances pouvant compromettre
la sécurité doivent être réparées
immédiatement.
Utilisation prévue
La perceuse-visseuse/perceuse à percussion
sans fil est destinée
pour un usage commercial dans les
secteurs de l’industrie et du commerce,
pour percer des trous, percer du bois,
percer du métal, visser et percer de la
maçonnerie (uniquement la perceuse à
percussion).
Consignes de sécurité pour
perceuse-visseuse/perceuse à
percussion
AVERTISSEMENT
!
Consultez toutes les consignes de sécurité,
les instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect des consignes
figurant ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Conservez tous les avertissements
et instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Perceuse-visseuse
Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolantes quand vous
effectuez un travail durant lequel
l’accessoire de coupe ou de vissage
risque d’entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés. Si
l’accessoire de coupe ou de vissage
entre en contact avec un fil électrique
sous tension, les parties métalliques non
carénées de l’outil électrique peuvent se
retrouver sous tension et l’opérateur risque
de subir un choc électrique.
Fixez la pièce à usiner. Des dispositifs de
serrage ou un étau permettront de mieux
maintenir la pièce en place, et ce, de façon
plus sûre qu’en la tenant à la main.
Ne percez pas dans des murs existants
background
25
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ou dans d'autres zones aveugles où des
câbles électriques peuvent s’y trouver. Si
cette situation est inévitable, déconnectez
tous les fusibles ou disjoncteurs alimentant
ce chantier.
Positionnez-vous de manière à éviter
d'être coincé(e) entre l'outil, les murs ou
les poteaux. Si le foret venait à se coincer
dans la pièce, le couple de réaction de
l'outil pourrait vous écraser la main ou la
jambe.
Attendez toujours l'arrêt complet de la
machine avant de la déposer. L'insert
d'outil peut se coincer et entraîner une
perte de contrôle de l'outil électrique.
Lorsque vous travaillez avec l'outil
électrique, tenez-le toujours fermement
des deux mains et adoptez une position
stable. Il est plus sûr de guider l’outil
électrique à deux mains.
Perceuse à percussion
Portez une protection auditive lors d’un
perçage à percussion. Lexposition au
bruit peut provoquer une perte d’acuité
auditive.
Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolantes quand vous
effectuez un travail durant lequel
l’accessoire de coupe ou de vissage
risque d’entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés. Si
l’accessoire de coupe ou de vissage
entre en contact avec un fil électrique
sous tension, les parties métalliques non
carénées de l’outil électrique peuvent se
retrouver sous tension et l’opérateur risque
de subir un choc électrique.
Fixez la pièce à usiner. Des dispositifs de
serrage ou un étau permettront de mieux
maintenir la pièce en place, et ce, de façon
plus sûre qu’en la tenant à la main.
Ne percez pas dans des murs existants
ou dans d'autres zones aveugles où des
câbles électriques peuvent s’y trouver. Si
cette situation est inévitable, déconnectez
tous les fusibles ou disjoncteurs
alimentant ce chantier.
Positionnez-vous de manière à éviter
d'être coincé(e) entre l'outil ou la
poignée latérale et les murs ou les
poteaux. Si le foret venait à se coincer
dans la pièce, le couple de réaction de
l'outil pourrait vous écraser la main ou la
jambe.
Consignes de sécurité lors de
l’utilisation de forets longs :
Ne percez jamais à une vitesse
supérieure à la vitesse maximale du
foret. A une vitesse trop élevée, le foret
est susceptible de se courber s’il tourne
librement sans toucher la pièce, entraînant
des blessures corporelles.
Commencez toujours par percer à une
vitesse réduite avec la pointe du foret
contre la pièce. A une vitesse trop élevée,
le foret est susceptible de se courber s’il
tourne librement sans toucher la pièce,
entraînant des blessures corporelles.
Exercez une pression uniquement dans
l’axe du foret et ne l’exercez pas de
manière excessive. Les forets peuvent se
courber et se briser ou entraîner une perte
de contrôle de l’appareil pouvant mener à
des blessures corporelles.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN
62841.
Le niveau acoustique évalué A de l’outil est
typiquement :
Niveau de pression acoustique L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Incertitude : K = 5 dB.
Valeur de vibration totale :
Valeur d’émission a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien
influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
background
26
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici
a été mesuré conformément à une méthode
de mesure standardisée selon la norme EN
62841, et peut être utilisé pour comparer les
outils entre eux.
Il peut aussi servir pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition. Le
niveau des émissions vibratoires spécifié se
réfère aux applications principales de l’outil.
Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes
applications, avec différents accessoires de
coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des
émissions vibratoires peut être différent.
Ceci peut augmenter le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
Pour effectuer une estimation exacte du
niveau des émissions vibratoires, il est
également nécessaire de prendre en
compte les fois où l’outil est éteint ou en
fonctionnement à vide.
Ceci peut diminuer le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
Identifiez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
des effets des vibrations, telles que : entretien
de l’outil et des accessoires de coupe,
maintien des mains au chaud, organisation du
rythme de travail.
ATTENTION !
Portez un casque antibruit à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).
Spécifications techniques
Outil
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Type
Perceuse-
visseuse
Perceuse-
visseuse à
percussion
Tension
nominale
Vdc 18
Régime à
vide
r.p.m 0-500 / 0-1800
Capacité du
mandrin
mm 1,5-13
Diamètre
de perçage
max. pour le
métal
mm 13 13
Diamètre
de perçage
max. pour le
bois
mm 52 52
Diamètre
de perçage
max. pour la
maçonnerie
mm N/A 13
Couple,
maximal
Vissage
dans un
matériau
tender
Vissage
dans un
matériau
dur
Nm
Nm
35
65
Cadence de
percussion
temps
par
minute
N/A
0-8000 /
0-28800
Paramètres
d'em-
brayage
18+
24+
+
Poids
selon la «
Procédure
EPTA
01/2003
» (sans
batterie)
kg 1,11 1,195
Batterie
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Poids de la
batterie
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Température
d’utilisation
-10°-40°C
Température
de stockage
< 50℃
Température
de recharge
4~40°C
Chargeur CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
background
27
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vue d’ensemble (voir
image A)
La numérotation des caractéristiques du
produit se réfère à l’illustration de la machine
sur la page des schémas.
1. Bague de réglage du couple
2. Mandrin automatique
3. Dents du mandrin
4. Interrupteur-gâchette de vitesse
variable
5. Lampe LED
6. Commande à deux vitesses
7. Bouton de présélection du sens du
rotation (marche avant / verrouillage
central / marche arrière)
8. Poignée soft grip
9. Fixation pour dragonne
Pour fixer une dragonne de poignet (non
fournie) afin que l’outil ne tombe pas.
10. Bague de sélection de fonction
Uniquement pour PD 2G 18.0-EC LD
11. Clip de ceinture amovible
12. Support de foret amovible
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez
la batterie.
Avant de mettre l’outil en marche
Déballez la perceuse-visseuse/perceuse à
percussion sans fil et vérifiez qu'il n'y a pas de
pièces manquantes ou endommagées.
REMARQUE
La batterie n’est pas entièrement chargée à la
livraison. Avant la première utilisation, chargez
la batterie entièrement. Consultez le mode
d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la
batterie
Enfoncez la batterie chargée dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place
en émettant un clic (voir figure B).
Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection
et sortez la batterie (voir figure C).
ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez
les contacts de la batterie. Des pièces
métalliques lâches peuvent court-circuiter les
contacts ; risque d’explosion et d’incendie !
Clip de ceinture amovible et
bride
Retirez la batterie de l'outil.
Alignez le trou du clip de la ceinture (11)
et de la bride (12) avec le trou fileté situé à
la base de l’outil (voir schéma D).
Insérez la vis de fixation et serrez-la
fermement à l'aide d'un tournevis (non
fourni).
Fixation pour dragonne
La fixation pour dragonne est prévue
pour attacher une dragonne de poignet
(non fournie) afin de réduire le risque de
chute de l’outil. Vous pouvez ainsi mettre
la dragonne autour de votre main lorsque
vous transportez l’outil (voir schéma E).
Installer et supprimer des bits
ATTENTION !
Avant de commencer tout travail sur
l’outil électrique, déplacez le bouton de
présélection du sens de rotation (7) sur la
position centrale.
Placez le bouton de présélection du sens
de rotation (7) en position centrale pour
verrouiller la gâchette (4).
Retirez la batterie. Faites tourner le
mandrin (2) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, comme illustré à
la figure F, pour ouvrir les mâchoires du
mandrin (3).
Insérez un foret jusqu'à la butée et faites
tourner le mandrin (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre et serrez-le
fermement à la main. (Voir figure G)
Pour retirer le foret, tournez le mandrin (2)
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour ouvrir les mâchoires du
mandrin (3) et retirer le foret.
background
28
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'insérer le foret tout droit
dans les mâchoires du mandrin. N'insérez
pas le foret dans les mâchoires du mandrin
en l’inclinant, comme illustré à la figure
H. Cela pourrait entraîner la projection du
foret et causer des blessures graves ou des
dommages au mandrin.
AVERTISSEMENT
La mèche peut être chaude après une
utilisation prolongée. Utilisez des gants de
protection lorsque vous retirez la mèche de
l’outil, ou laissez d’abord la mèche refroidir.
Présélection du sens de rotation
(voir schéma I)
ATTENTION !
Changez le sens de rotation uniquement
lorsque l’outil est à l’arrêt.
Placez le bouton de présélection du sens de
rotation (7) dans la position requise :
Positionnez le bouton de présélection du
sens de direction (7) à l'extrême gauche
de l'outil pour visser ou serrer les vis.
Positionnez le bouton de présélection du
sens de direction à l'extrême droite de
l'outil pour retirer ou desserrer les vis.
Positionnez le bouton de présélection du
sens de direction sur la position « OFF »
(verrouillage central) pour aider à réduire
la possibilité de démarrage accidentel
lorsqu'il n'est pas utilisé.
REMARQUE
La perceuse-visseuse/perceuse à
percussion ne fonctionnera que si
le sélecteur de sens de rotation est
complètement engagé à gauche ou à
droite.
AVERTISSEMENT !
Les outils à batterie sont toujours en état de
fonctionnement. Par conséquent, le bouton
de présélection du sens de direction doit
toujours être verrouillé en position centrale
lorsque l'outil n'est pas utilisé ou lorsque
vous le transportez à vos côtés.
Commande à deux vitesses (voir
figure J)
Le sélecteur de vitesses (6) est situé sur le
dessus de l'outil et permet de basculer entre
les vitesses « 1 » et « 2 ».
a. La vitesse « 1 » fournit un couple plus
élevé et des vitesses plus faibles pour
les travaux lourds ou pour visser, percer
des trous de grand diamètre ou tarauder
des filets. Utilisez le mode « 1 » pour
amorcer des trous sans avoir poinçonné
l’emplacement du trou, percer des
métaux ou du plastique, percer de la
céramique ou pour des applications
nécessitant un couple plus élevé.
b. La vitesse « 2 » fournit un couple plus
faible et des vitesses plus rapides pour
le perçage à percussion (PD 2G 18.0-
EC LD uniquement) ou les travaux de
perçage plus légers. La vitesse « 2 » est
plus adaptée au perçage du bois et
des composites de bois et à l'utilisation
d'accessoires d’abrasion et de polissage.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager
le boîtier de vitesses, laissez toujours l'outil
s'arrêter complètement avant de changer de
vitesse.
Bague de sélection de fonction
(uniquement PD 2G 18.0-EC LD)
et bague de réglage du couple
AVERTISSEMENT !
Ne réglez pas la bague du couple ou de
sélection de fonction lorsque l'outil est en
marche.
Votre outil est équipé d'une bague de
sélection de fonction (PD 2G 18.0-EC LD
uniquement) et d'une bague de réglage du
couple pour diverses applications. Déplacez
la bague en fonction des exigences de votre
tâche.
Le réglage approprié dépend du travail et du
type de foret, de fixation et de matériau sur
lequel vous travaillez. En général, utilisez un
couple plus élevé pour les vis plus grandes. Si
le couple est trop élevé, les vis peuvent être
endommagées ou cassées.
DD 2G 18.0-EC LD (voir figure K) :
Votre perceuse dispose de 18 réglages de
couple pour le vissage et d’1 réglage de
perçage. Le couple de sortie augmente à
mesure que vous tournez la bague de 1 à 18.
background
29
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Réglez le couple en tournant la bague de
réglage du couple. Plus le réglage du couple
est élevé, plus l'outil produit de force pour
faire tourner un objet.
Le réglage de perçage
verrouille
l'embrayage pour permettre le perçage et
d'autres applications intensives.
PD 2G 18.0-EC LD (voir figure L) :
Votre perceuse à percussion comprend 24
réglages de couple, 1 réglage de perçage et
1 réglage de perçage à percussion. Le couple
de sortie augmente à mesure que vous
tournez la bague de 1 à 24.
Le réglage de perçage
verrouille
l'embrayage pour permettre le perçage
(sans percussion) et d'autres applications
intensives.
Le réglage de perçage à percussion
verrouille l'embrayage pour permettre le
perçage à percussion uniquement.
REMARQUE : N'utilisez pas le réglage de
perçage à percussion pour le perçage dans
le bois, le métal, la céramique et le plastique
pour éviter d'endommager le foret/la vis.
Lampe LED (voir figure M)
Votre outil est équipé d’une lampe LED (5),
située à la base de l’outil. Cela permet un
éclairage supplémentaire de la surface de
travail dans les endroits peu éclairés.
La lampe LED (5) s'allume automatiquement
en appuyant légèrement sur la gâchette
à vitesse variable (4) avant que l'outil ne
commence à fonctionner et s'éteint environ
10 secondes après relâchement de la
gâchette (4).
Le voyant LED se met à clignoter rapidement
lorsque l’outil et/ou la batterie est surchargé
ou trop chaud et les capteurs internes forcent
l’arrêt de l’outil. Laissez l’outil reposer pendant
un certain temps ou placez l’outil et la batterie
séparément à l’air pour qu’ils refroidissent.
Le voyant LED clignote plus lentement pour
indiquer que la batterie est presque vide.
Rechargez la batterie.
Mise en marche de l’outil
électrique (voir schéma N)
Pour mettre l’outil en marche :
Appuyez sur la gâchette (4).
L'interrupteur-gâchette à vitesse variable offre
une vitesse plus élevée avec une pression de
déclenchement accrue et une vitesse plus
faible avec une pression de déclenchement
réduite.
Pour éteindre l’outil :
Relâchez la gâchette (4).
AVERTISSEMENT !
Pour prévenir un démarrage accidentel
pouvant provoquer des blessures corporelles
graves, retirez toujours la batterie de l'outil
avant d'assembler des pièces.
AVERTISSEMENT !
Si une ou plusieurs pièces sont manquantes
ou endommagées, n’utilisez pas cet outil
tant que toutes les pièces n’ont pas été
remplacées. Utiliser cet outil avec des
pièces endommagées ou manquantes peut
provoquer des blessures corporelles graves.
Perçage (voir figure O)
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous utilisez un outil électrique ou
soufflez la poussière, portez toujours des
lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans
latéraux. Portez également un masque
antipoussière si l’utilisation génère des
poussières.
a. Vérifiez que le bouton de présélection
du sens de rotation (7) est sur la bonne
position (marche avant ou marche
arrière).
b. Fixez le matériau à percer dans un étau
ou avec des pinces pour l'empêcher de
tourner lorsque le foret est en rotation.
c. Tenez fermement la perceuse et placez
le foret sur l'endroit à percer.
d. Appuyez sur la gâchette à vitesse
variable (4) pour démarrer la perceuse.
e. Avancez le foret dans le matériau en
exerçant une légère pression suffisant
à accompagner le perçage. Ne forcez
pas et n’exercez pas de pression latérale
pour élargir le trou. Laissez l’outil faire le
travail.
f. Lorsque vous percez des surfaces dures
et lisses, poinçonnez l'emplacement
souhaité du trou. Cela permettra d’éviter
que le foret se décentre lorsque vous
commencez à percer le trou.
background
30
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
g. Lorsque vous percez des métaux,
mettez un peu d'huile sur le foret pour
l'empêcher de surchauffer. L'huile
prolongera la durée de vie du trépan et
augmentera l'efficacité du forage.
h. Si le foret se coince dans la pièce ou si la
perceuse cale, arrêtez immédiatement
l'outil. Retirez le foret de la pièce et
déterminez la raison du blocage.
Il existe deux règles pour percer des
matériaux durs. Premièrement, plus le
matériau est dur, plus la pression que vous
devez appliquer sur l’outil est importante.
Deuxièmement, plus le matériau est dur, plus
la vitesse doit être faible. Si le trou à percer
est grand, percez d’abord un trou plus petit,
puis agrandissez-le à la taille requise avec un
foret plus grand ; cette technique est souvent
plus rapide au final.
Perçage du bois (voir figure P)
Pour une performance maximale, utilisez des
forets en acier rapide ou à pointe Brad pour
le perçage du bois.
Commencez à percer à très basse vitesse
pour éviter que le foret ne glisse du point
de départ.
Augmentez la vitesse lorsque le foret mord
dans le matériau.
Lorsque vous percez des trous
"traversants", fixez un bloc de bois derrière
la pièce pour éviter que les bords ne
soient déchiquetés ou éclatés à l'arrière de
la pièce.
REMARQUE : Les forets peuvent surchauffer à
moins d'être inversés et retirés fréquemment
pour éliminer les copeaux des flûtes.
Perçage du métal
Pour des performances maximales, utilisez
des forets en acier rapide pour le perçage du
métal ou de l'acier.
Lorsque vous percez des métaux, mettez
un peu d'huile sur le foret pour l'empêcher
de surchauffer. L'huile prolongera la durée
de vie du trépan et augmentera l'efficacité
du forage.
Commencez à percer à très basse vitesse
pour éviter que le foret ne glisse du point
de départ.
Maintenez une vitesse et une pression qui
permettent de couper sans surchauffer
le foret. Exercer une pression excessive
risque de :
Surchauffer la perceuse.
User les roulements.
Plier ou brûler les forets.
Produire des trous décentrés ou de forme
irrégulière.
Vissage (voir figure Q)
Essayez d'utiliser des vis de type standard
pour un vissage facile et une meilleure
adhérence.
a. Installez le bon foret de vissage.
b. Assurez-vous que la bague de réglage
du couple est positionnée sur le réglage
le mieux adapté. En cas de doute,
commencez par un réglage bas et
augmentez progressivement le réglage
si nécessaire. Ne modifiez pas le réglage
du couple lorsque l'outil est en marche.
c. Utilisez la vitesse adaptée ("1" ou "2")
pour votre travail et exercez d'abord
une pression minimale sur la gâchette
à vitesse variable. Augmentez la vitesse
uniquement lorsqu’il est possible de
maintenir un contrôle total.
d. Il est conseillé de percer d'abord un trou
de guidage. Ce trou doit être légèrement
plus long que la vis à visser et à peine
plus petit que le diamètre de la tige de la
vis. Le trou de guidage servira de guide
pour la vis et permettra également de
serrer la vis plus facilement.
Lorsque les vis sont positionnées
près d'un bord du matériau, un trou
de guidage permettra également
d’empêcher que le bois ne se fende.
e. Utilisez une fraise conique (vendue
séparément) pour loger la tête de vis afin
qu'elle ne dépasse pas de la surface.
f. Maintenez une pression suffisante sur la
perceuse pour empêcher la mèche de
sortir de la tête de vis. La tête de vis peut
facilement être endommagée, ce qui
rend difficile son vissage ou son retrait.
g. Pour arrêter la perceuse/visseuse,
relâchez la gâchette et laissez l'outil
s'arrêter complètement.
background
31
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Perçage de la maçonnerie
(uniquement PD 2G 18.0-EC LD)
(voir figure R)
Pour des performances optimales, utilisez
des mèches à maçonnerie au carbure lorsque
vous percez des trous dans de la brique, des
carreaux, du béton, etc.
Maintenez une vitesse et une pression qui
permettent de couper sans surchauffer la
mèche ou la perceuse.
Exercer une pression excessive risque de :
Surchauffer la perceuse.
User les roulements.
Plier ou brûler les forets.
Produire des trous décentrés ou de forme
irrégulière.
Exercez une pression légère à une vitesse
moyenne pour de meilleurs résultats dans
la brique.
Exercez une pression supplémentaire pour
les matériaux durs tels que le béton.
Lorsque vous percez des trous dans des
carreaux, entraînez-vous sur un débris
de carreau pour déterminer la meilleure
vitesse et la meilleure pression. Pour
empêcher le foret de déraper/glisser,
collez d'abord deux morceaux de ruban
adhésif pour créer une forme en « X » sur
le point de perçage prévu.
Commencez à percer à très basse vitesse
pour éviter que le foret ne glisse du point
de départ.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez la
batterie.
Nettoyage
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération.
La fréquence de nettoyage dépend du
matériau et de la durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur avec de l’air comprimé
sec.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier
les outils et les accessoires de polissage,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.flex-tools.com
Information sur l’élimination
des déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques usagés
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires,
en retirant la batterie des outils sans fil.
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières à
la place de l’élimination des déchets.
Lappareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE
uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur où
recycler votre produit !
background
32
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit décrit dans les «
Spécifications techniques » est conforme aux
normes ou documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/
UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques :
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directeur Chef du Service Qualité
technique
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages liés
à une mauvaise utilisation du produit ou à
une utilisation avec des produits provenant
d’autres fabricants.
background
33
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il rischio
di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l'uso e informazioni
importanti.
Simboli sull'apparecchio
V Volt
/min Velocità di rotazione
Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere le istruzioni.
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 40).
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
Prima di usare l'apparecchio, leggere e
rispettare:
Queste istruzioni per l'uso
Le "Istruzioni di sicurezza generali"
sull'uso degli utensili elettrici nel libretto
incluso (libretto n. 315.915)
Le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti
Questo apparecchio di ultima generazione è
stato costruito conformemente alle normative
di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, l'utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni, anche
mortali, all'operatore o a terze parti e il rischio
di danni all'utensile o ad altre proprietà.
Questo trapano avvitatore/trapano a
percussione cordless deve essere utilizzato
esclusivamente:
Per gli scopi previsti
Se perfettamente funzionante
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d'uso
Questo trapano avvitatore/trapano a
percussione cordless è progettato:
Per l'uso in ambito industriale e
commerciale
Per la foratura di legno, metallo e mattone
(solo per il trapano a percussione) e
l'inserimento di viti.
Avvertenze di sicurezza
specifiche per trapani avvitatori/
trapani a percussione
AVVERTENZA
!
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornite insieme a questo utensile elettrico.
Il mancato rispetto delle istruzioni sotto
riportate comporta il rischio di scossa
elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per futuro riferimento.
Foratura semplice
Tenere l'utensile elettrico
esclusivamente tramite le impugnature
isolanti durante le operazioni in cui
l'accessorio di taglio o il dispositivo di
fissaggio può entrare a contatto con
cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio
di taglio tocca un cavo elettrificato può
trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell'utensile, esponendo l'operatore al
rischio di scossa elettrica.
Fissare il pezzo in lavorazione. L'uso di
una morsa permette di fissare il pezzo in
lavorazione in modo migliore e più sicuro.
Non forare, inserire viti o demolire pareti
o aree nascoste in cui possono essere
presenti cavi elettrici. Se tale situazione
è inevitabile, scollegare tutti i fusibili o gli
interruttori differenziali.
Posizionarsi in modo tale da evitare
di essere schiacciati tra l'utensile e la
parete. Se la punta del trapano si inceppa,
la reazione di coppia dell'utensile può
schiacciare le proprie mani o gambe.
background
34
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Attendere che l'utensile si arresti
completamente prima di appoggiarlo.
L'accessorio può incepparsi e causare la
perdita di controllo sull'utensile.
Durante la lavorazione, impugnare
l'utensile saldamente con entrambe le
mani e mantenere una posizione del
corpo stabile. L'utensile è guidato in
modo più sicuro con entrambe le mani.
Foratura a percussione
Indossare protezioni per le orecchie
durante l'uso del trapano a percussione.
L'esposizione alle emissioni acustiche può
provocare danni all'udito.
Tenere l'utensile elettrico
esclusivamente tramite le impugnature
isolanti durante le operazioni in cui
l'accessorio di taglio o il dispositivo di
fissaggio può entrare a contatto con
cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio
di taglio tocca un cavo elettrificato può
trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell'utensile, esponendo l'operatore al
rischio di scossa elettrica.
Fissare il pezzo in lavorazione. L'uso di
una morsa permette di fissare il pezzo in
lavorazione in modo migliore e più sicuro.
Non forare, inserire viti o demolire pareti
o aree nascoste in cui possono essere
presenti cavi elettrici. Se tale situazione
è inevitabile, scollegare tutti i fusibili o gli
interruttori differenziali.
Posizionarsi in modo tale da evitare
di essere schiacciati tra l'utensile o
l'impugnatura laterale e la parete. Se la
punta del trapano si inceppa, la reazione
di coppia dell'utensile può schiacciare le
proprie mani o gambe.
Avvertenze di sicurezza per l'uso
di punte da trapano lunghe
Non usare velocità superiori alla
velocità massima riportata sulla punta
da trapano. A velocità superiori, la punta
può incepparsi quando ruota liberamente
senza entrare a contatto con il materiale,
comportando il rischio di lesioni gravi.
Iniziare la foratura a bassa velocità, e con
l'estremità della punta a contatto con il
materiale. A velocità superiori, la punta
può incepparsi quando ruota liberamente
senza entrare a contatto con il materiale,
comportando il rischio di lesioni gravi.
Applicare pressione esclusivamente in
linea retta, in linea con la punta, e non
applicare una pressione eccessiva. Le
punte possono piegarsi, comportando
il rischio di rottura, perdita di controllo e
lesioni personali.
Emissione acustiche e
vibrazioni
I valori di emissione acustica e delle vibrazioni
sono stati determinati conformemente
allo standard EN 62841. Di seguito sono
riportati i livelli di emissione acustica A tipici
dell'apparecchio.
Livello di pressione sonora L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Incertezza: K = 5 dB
Valore totale di emissione delle vibrazioni
Valore di emissione a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Incertezza: K=1,5 m/s
2
ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici
nuovi. L'uso quotidiano può influire sui valori
di rumorosità e vibrazioni.
N
OTA
Il valore totale di emissione delle vibrazioni
indicato è stato misurato tramite il metodo di
collaudo standard descritto in EN 62841 e può
essere utilizzato per confrontare l'apparecchio
con altri prodotti analoghi.
Può essere utilizzato anche per una
valutazione preliminare dei livelli di
esposizione. Il livello di vibrazioni dichiarato
corrisponde all'applicazione principale
dell'utensile.
Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per
applicazioni diverse, con altri accessori
di taglio, o viene mantenuto in cattive
condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe
differire.
Ciò può aumentare significativamente il
livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo.
Per calcolare una stima accurata del livello
background
35
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
di esposizione, è necessario prendere in
considerazione anche le fasi in cui l'utensile è
spento o in funzione a vuoto.
Ciò può ridurre significativamente il livello
di esposizione durante il periodo di lavoro
complessivo.
Adottare ulteriori misure di sicurezza per
proteggere l’operatore dagli effetti delle
vibrazioni, ad esempio mantenere l'utensile
e gli accessori di taglio in buone condizioni,
tenere le mani al caldo, pianificare il lavoro.
ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando
la pressione sonora è superiore a 85 dB(A).
Technical data
Utensile
DD 2G
18.0-EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Tipo
Trapano
avvitatore
Trapano
a percu-
ssione
Tensione
nominale
V CC 18
Velocità a
vuoto
rpm 0-500 / 0-1800
Capacità
mandrino
mm 1,5-13
Diametro di
foratura max.
nel metallo
mm 13 13
Diametro di
foratura max.
nel legno
mm 52 52
Diametro di
foratura max.
nel mattone
mm N/A 13
Coppia,
massima
- caso vite
morbida
- caso vite
dura
Nm
Nm
35
65
Frequenza
colpi
bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Impostazioni
della coppia
18+
24+
+
Peso ai
sensi della
procedura
EPTA 01/2003
(senza
batteria)
kg 1,11 1,195
Batteria
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso della
batteria
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Temperatura
operativa
Da –10° a 40°C
Temperatura
di
conservazione
< 50°C
Temperatura
di ricarica
Da 4°C a 40°C
Caricabatteria CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Descrizione
dell'apparecchio (figura A)
I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all'illustrazione dell'apparecchio
nella pagina delle figure.
1. Anello di regolazione della coppia
2. Mandrino senza chiave
3. Ganasce del mandrino
4. Interruttore a velocità variabile
5. Luce LED
6. Cambio a due velocità
7. Selettore della direzione (avanti/
bloccaggio/indietro)
8. Impugnatura morbida
9. Fermaglio per laccio
Per fissare un laccio da polso, non
incluso, e ridurre il rischio di caduta del
dispositivo.
10. Anello di selezione della modalità
Solo per PD 2G 18.0-EC LD
11. Clip per cintura removibile
12. Clip per punta removibile
background
36
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Utilizzo
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
Prima di avviare l'utensile
Estrarre il trapano avvitatore/trapano a
percussione dalla confezione e verificare che
siano presenti tutti i componenti e che non
siano danneggiati.
NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente cariche.
Prima di usare l'apparecchio, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della
batteria
Inse
rire la batteria carica nell'utensile finché
non si blocca in posizione (figura B).
Per rimuoverla, premere il pulsante di rilascio
ed estrarla (figura C).
ATTENZIONE!
Quando l'utensile non è in uso, proteggere i
contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici
possono causare il corto circuito dei contatti,
con il rischio di incendio ed esplosione.
Clip per cintura e clip per punta
Rimuovere il gruppo batteria dall'utensile.
Allineare il foro della clip per cintura (11)
e la clip per punta (12) con il foro filettato
sulla base dell'utensile (figura D).
Inserire la vite di fissaggio e serrarla
saldamente con un cacciavite (non incluso).
Fermaglio per laccio
L'utensile è dotato di un fermaglio per
fissare un laccio da polso (non incluso) e
ridurre il rischio di caduta dell'utensile.
Avvolgere il laccio intorno al polso durante
il trasporto dell'utensile (figura E).
Installazione e rimozione delle
punte
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile,
portare il selettore della direzione (7) in
posizione centrale.
Portare il selettore della direzione (7)
in posizione centrale per bloccare
l'interruttore a grilletto (4).
Rimuovere il gruppo batteria. Ruotare il
mandrino (2) in senso antiorario, come
illustrato in figura F, per aprire le ganasce
del mandrino (3).
Inserire la punta fino in fondo e ruotare il
mandrino (2) in senso orario serrandolo a
mano (figura G).
Per rimuovere la punta, ruotare il mandrino
(2) in senso antiorario per aprire le ganasce
del mandrino (3) ed estrarre la punta.
AVVERTENZA!
Assicurarsi di inserire la punta nelle ganasce
del mandrino in linea retta. Non inserire
la punta nelle ganasce del mandrino
inclinandola, come illustrato in figura H. Ciò
può causare l'espulsione della punta durante
l'uso, con il rischio di lesioni personali gravi o
danni al mandrino.
AVVERTENZA!
La punta può essere molto calda dopo un uso
prolungato. Indossare guanti di protezione
durante la rimozione della punta, o attendere
che la punta di raffreddi prima di rimuoverla.
S
elezione della direzione (figura I)
ATTENZIONE!
Modificare la direzione di rotazione
esclusivamente quando l'utensile non è in
funzione.
Portare il selettore della direzione (7) nella
posizione desiderata, come descritto di
seguito.
Portare il selettore della direzione (7) verso
il lato sinistro dell'utensile per avvitare viti
o serrare viti.
Portare il selettore della direzione verso
il lato destro dell'utensile per svitare o
allentare viti.
Portare il selettore della direzione in
posizione centrale (bloccaggio) per ridurre
il rischio di avvio accidentale quando
l'utensile non è in uso.
NOTA
Il trapano avvitatore/trapano a
percussione non funzionerà se il selettore
della direzione non è posizionato
completamente a destra o a sinistra.
background
37
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
AVVERTENZA!
Gli utensili a batteria sono sempre in
condizioni operative. Pertanto, portare
sempre il selettore della direzione in
posizione centrale di bloccaggio quando
l'utensile non è in uso o durante il
trasporto.
Cambio a due velocità (figura J)
Il cambio (6) è situato sulla parte superiore
dell'utensile e permette di selezionare la
velocità 1 o la velocità 2.
a. La velocità 1 fornisce una coppia elevata
e una velocità ridotta, ed è ideale per
effettuare lavori intensi, inserire viti,
praticare fori di grande diametro o
filettature. Usare la velocità 1 per forare
senza foro pilota, forare ceramica,
metallo o plastica o per qualsiasi
applicazione che richiede una coppia
elevata.
b. La velocità 2 fornire una coppia ridotta
e una velocità elevata, ed è ideale per la
trapanatura a percussione (solo PD 2G
18.0-EC LD) o lavori leggeri. La velocità
2 è indicata per forare legno e materiali
a base di legno e per l'uso di accessori di
smerigliatura e lucidatura.
NOTA: per evitare danni al motore, attendere
che l'utensile si arresti completamente prima
di modificare la velocità.
Anello di selezione della modalità
(solo PD 2G 18.0-EC LD) e anello
di regolazione della coppia
AVVERTENZA!
Non regolare la coppia o cambiare la
modalità operativa quando l'utensile è in
funzione.
L'utensile è dotato di un anello di selezione
della modalità (solo PD 2G 18.0-EC LD) e
un anello di regolazione della coppia per
adattarsi a diverse applicazioni. La posizione
dell'anello dipende dal tipo di operazione.
La posizione corretta dipende
dall'applicazione, dal tipo di punta o
dispositivo di fissaggio e dal materiale in
lavorazione. In generale, si raccomanda di
usare una coppia maggiore per le viti di
grandi dimensioni. Se la coppia è troppo
elevati, le viti possono subire danni o
rompersi.
DD 2G 18.0-EC LD (figura K)
L'utensile dispone di 18 impostazioni della
coppia per l'avvitatura e 1 posizione per la
trapanatura. Per aumentare la coppia, ruotare
l'anello dalla posizione 1 alla posizione 18.
Per regolare la coppia, ruotare l'anello di
regolazione della coppia. Maggiore è la
coppia, maggiore sarà la forza esercitata
dall'utensile.
La posizione di trapanatura blocca il
mandrino per consentire la foratura e altri
lavori intensi.
PD 2G 18.0-EC LD (figura L)
L'utensile dispone di 24 impostazioni della
coppia, 1 posizione per la trapanatura
semplice e 1 posizione per la trapanatura a
percussione. Per aumentare la coppia, ruotare
l'anello dalla posizione 1 alla posizione 24.
La posizione di trapanatura semplice
blocca il mandrino per consentire la foratura
semplice e altri lavori intensi.
La posizione di trapanatura a percussione
blocca il mandrino per consentire la
foratura a percussione.
NOTA: Non usare la posizione di trapanatura
a percussione per la foratura di legno,
metallo, ceramica e plastica per evitare danni
all'utensile e/o alla punta.
Luce LED (figura M)
L'utensile è dotato di una luce LED (5), situata
sulla parte anteriore dell'utensile. La luce
illumina la superficie del materiali quando si
lavora in ambienti bui.
La luce LED (5) si accende premendo
leggermente l'interruttore a velocità variabile
(4), prima che l'utensile entri in funzione, e
si spegne circa 10 secondi dopo il rilascio
dell'interruttore (4).
Se l'utensile e/o il gruppo batteria sono
sovraccarichi o troppo caldi, la luce LED
lampeggerà rapidamente e i sensori interni
arresteranno automaticamente l'utensile.
Lasciare riposare l'utensile, o posizionare
l'utensile e il gruppo batteria, separatamente,
sotto un flusso d'aria affinché si raffreddino.
Quando la batteria è in esaurimento, la luce
LED lampeggerà lentamente. Ricaricare il
gruppo batteria.
background
38
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Avvio dell'utensile (figura N)
Avvio
Premere l'interruttore a velocità variabile (4).
Premere l'interruttore a velocità variabile con
più forza per aumentare la velocità o con
meno forza per ridurla.
Arresto
Rilasciare l'interruttore (4).
AVVERTENZA!
Per evitare l'avvio accidentale e il
conseguente rischio di lesioni gravi,
rimuovere sempre il gruppo batteria
dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei
componenti.
AVVERTENZA!
In caso di componenti danneggiati o
mancanti, non usare l'apparecchio finché
i componenti non vengono sostituiti.
L'uso dell'apparecchio con componenti
danneggiati o mancanti comporta il rischio di
lesioni gravi.
Trapanatura (figura O)
AVVERTENZA!
Durante l'uso dell'utensile, indossare
sempre occhiali protettivi o occhiali
di sicurezza con protezioni laterali. Se
l'ambiente è polveroso, indossare anche
una maschera antipolvere.
a. Impostare il selettore della direzione
(7) sulla posizione corretta (avanti o
indietro).
b. Bloccare il materiale da forare con una
morsa per evitare che ruoti insieme alla
punta.
c. Afferrare il trapano saldamente e
posizionare la punta a contatto con il
punto da forare.
d. Premere l'interruttore a velocità variabile
(4) per avviare il trapano.
e. Muovere la punta nel foro esercitando
solo la pressione necessaria a mantenere
la punta in penetrazione. Non forzare il
trapano e non esercitare una pressione
laterale per allargare il foro. Lasciare che
l'utensile svolga il lavoro senza forzarlo.
f. Prima di forare una superficie dura
e liscia, utilizzare un punzone per
contrassegnare la posizione del foro. In
questo modo si evita che la punta scivoli
fuori dal foro all'inizio della trapanatura.
g. Prima di forare un metallo, applicare
dell'olio sulla punta per evitare che si
surriscaldi. L'olio può prolungare la
durata di vita della punta e aumentare
l'azione di foratura.
h. Se la punta si inceppa nel materiale o
se il trapano si blocca, interrompere
immediatamente l'uso dell'utensile.
Rimuovere la punta dal materiale e
individuare la causa dell'inceppamento.
Di seguito sono riportate due linee guida
per la foratura di materiali duri. Per prima
cosa, maggiore è la durezza del materiale,
maggiore è la pressione da esercitare
sull'utensile. In secondo luogo, maggiore è
la durezza del materiale, minore deve essere
la velocità. Se il foro da praticare è di grandi
dimensioni, iniziare con un foro più piccolo,
quindi allargarlo con una punta più grande.
Foratura nel legno (figura P)
Per i migliori risultati, utilizzare punte Brad
Point o in acciaio super rapido per la foratura
di legno.
Iniziare a forare a velocità ridotta per
evitare che la punta possa scivolare.
Aumentare la velocità mano a mano che la
punta penetra nel materiale.
Quando si fora da parte a parte,
posizionare un blocco di legno dietro al
pezzo per evitare che il bordo sul retro del
foro si spacchi o si scheggi.
NOTA: per evitare il rischio di
surriscaldamento della punta, estrarla
frequentemente per rimuovere i detriti.
Foratura nel metallo
Per i migliori risultati, utilizzare punte in
acciaio super rapido per la foratura di metallo
o acciaio.
Prima di forare un metallo, applicare
dell'olio sulla punta per evitare che si
surriscaldi. L'olio può prolungare la durata
di vita della punta e aumentare l'azione di
foratura.
Iniziare a forare a velocità ridotta per
evitare che la punta possa scivolare.
Mantenere una velocità e una pressione
che consentano alla punta di penetrare
senza surriscaldarsi. Una pressione
eccessiva può
Surriscaldare il trapano
Usurare i cuscinetti
background
39
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Piegare o bruciare le punte
Produrre fori decentrati o di forma
irregolare
Inserimenti di viti (figura Q)
Si raccomanda di utilizzare viti di tipo
standard, perché sono più facili da avvitare e
da afferrare.
a. Inserire la punta corretta.
b. Assicurarsi che l'anello di regolazione
della coppia sia impostato sul livello
corretto. In caso di dubbio, iniziare con
una coppia minore e aumentarla in
seguito se necessario. Non regolare la
coppia quando l'utensile è in funzione.
c. Usare la velocità corretta (posizione 1
o 2) per il lavoro da eseguire; all'inizio
applicare solo una leggera pressione
sull'interruttore a velocità variabile.
Aumentare la velocità quando si è in
grado di mantenere il pieno controllo.
d. Si raccomanda di praticare un foro
pilota, leggermente più lungo della vite
da inserire, e leggermente più piccolo
del diametro del gambo della vite. Il
foro pilota agirà come guida della vite
e ne faciliterà l'inserimento. Se la vite
deve essere inserita vicino al bordo del
materiale, il foro pilota serve anche a
evitare che il legno si spacchi.
e. Utilizzare una punta sbavata (acquistabile
separatamente) per inserire la testa
della vite in modo che non sporga dalla
superficie.
f. Applicare una pressione sufficiente ad
evitare che la punta esca dalla testa della
vite. La testa della vite può rovinarsi
facilmente, rendendo difficile inserirla o
rimuoverla.
g. Per arrestare l'utensile, rilasciare
l'interruttore a grilletto e attendere che si
fermi completamente.
Foratura nel mattone (solo PD 2G
18.0-EC LD (figura R)
Per le migliori prestazioni, usare punte per
muratura in carbonio durante la foratura di
mattoni, piastrelle, calcestruzzo, ecc.
Mantenere una velocità e una pressione
che consentano alla punta di penetrare
senza surriscaldarsi.
Una pressione eccessiva può
Surriscaldare il trapano
Usurare i cuscinetti
Piegare o bruciare le punte
Produrre fori decentrati o di forma
irregolare
Applicare una leggera pressione e una
velocità media per risultati ottimali nel
mattone.
Applicare una maggiore pressione per
materiali duri come il calcestruzzo.
Durante la foratura di piastrelle, effettuare
una prova su un pezzo di scarto per
stabilire la velocità e pressione più adatte.
Per evitare lo scivolamento della punta,
applicare due pezzi di nastro adesivo per
creare una "X" sopra il punto di foratura.
Iniziare a forare a velocità ridotta per
evitare che la punta possa scivolare.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
Pulizia
Pulire regolarmente l'utensile e la griglia
davanti alle aperture di ventilazione.
La frequenza della pulizia dipende dal
materiale e dalla frequenza di utilizzo.
Pulire l'interno dell'involucro e il motore
con aria compressa.
Parti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per forare
e lucidare, sono disponibili nei cataloghi del
costruttore.
Le viste esplose e l'elenco delle parti di
ricambio sono disponibili sul nostro sito web:
www.flex-tools.com
background
40
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Informazioni sullo smaltimento
AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici come
descritto di seguito.
rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure
rPer gli utensili alimentati a batteria,
rimuovere la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l'utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici.
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua applicazione
nella giurisdizione nazionale, gli utensili
elettrici devono essere raccolti separatamente
e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
L'apparecchio, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell'ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. Non aprire le
batterie usate. Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione "Specifiche
tecniche" è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle
direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Responsabile Responsabile
tecnico dell'Ufficio Qualità (UQ)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell'interruzione dell'attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile.
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni causati dall'uso
improprio del prodotto o dall'uso del
prodotto con accessori di altri costruttori.
background
41
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Símbolos utilizados en este
manual
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación
de peligro. Si no se tiene en cuenta esta
advertencia pueden producirse lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta
eléctrica
V Voltios
/min Velocidad de giro
¡Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones!
¡Información para la eliminación de
la herramienta vieja (ver la página
48)!
Por su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
estas instrucciones de funcionamiento,
las «Instrucciones generales de
seguridad» sobre el manejo de
herramientas eléctricas incluidas en el
folleto adjunto (n.º: 315.915),
los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la herramienta
eléctrica, podría producirse un riesgo para
la integridad física y la vida del usuario y de
terceros, o daños en la herramienta u otros
daños materiales.
La atornilladora/taladradora de percusión
inalámbrica solo debe utilizarse
del modo previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previsto
La atornilladora/taladradora de percusión
inalámbrica está prevista
para uso comercial en la industria y el
comercio,
para taladrar agujeros, taladrar madera,
taladrar metal, atornillar tornillos y taladrar
mampostería (esto solo para el taladro
percutor).
Instrucciones de seguridad para
la atornilladora/taladradora de
percusión
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones incluidas con esta
herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran
a continuación, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves. Conserve todas las instrucciones y
advertencias para poder consultarlas en el
futuro.
Atornilladora
Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas en
aquellos trabajos donde el accesorio
de corte o la pieza de sujeción pueda
entrar en contacto con cables ocultos.
El contacto del accesorio o la pieza de
sujeción con un cable bajo tensión podría
electrificar las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y causar una
descarga eléctrica al usuario.
Sujete la pieza de trabajo. Para mantener
la pieza de trabajo en su lugar, es mejor y
más seguro utilizar dispositivos de sujeción
o un tornillo de banco que sujetarla con la
mano.
background
42
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
No perfore, sujete ni rompa paredes
existentes u otras áreas ciegas donde
pueda haber cableado eléctrico. Si esta
situación es inevitable, desconecte todos
los fusibles o disyuntores que alimentan
este lugar de trabajo.
Colóquese de forma que pueda evitar
quedar atrapado entre la herramienta,
las paredes o los postes. Si la broca
se atora o se atasca en el trabajo, el par
de reacción de la herramienta podría
aplastarle la mano o la pierna.
Espere siempre hasta que la máquina se
haya detenido por completo antes de
depositarla. El inserto de la herramienta
puede atascarse y provocar la pérdida de
control sobre la herramienta eléctrica.
Cuando trabaje con la herramienta
eléctrica, sosténgala siempre
firmemente con ambas manos y adopte
una postura segura. La herramienta
eléctrica se guía de forma más segura con
ambas manos.
Taladradora de percusión
Utilice protecciones auditivas cuando
taladre con percusión. La exposición al
ruido puede provocar pérdida auditiva.
Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas en
aquellos trabajos donde el accesorio
de corte o la pieza de sujeción pueda
entrar en contacto con cables ocultos.
El contacto del accesorio o la pieza de
sujeción con un cable bajo tensión podría
electrificar las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y causar una
descarga eléctrica al usuario.
Sujete la pieza de trabajo. Para mantener
la pieza de trabajo en su lugar, es mejor y
más seguro utilizar dispositivos de sujeción
o un tornillo de banco que sujetarla con la
mano.
No perfore, sujete ni rompa paredes
existentes u otras áreas ciegas donde
pueda haber cableado eléctrico. Si esta
situación es inevitable, desconecte todos
los fusibles o disyuntores que alimentan
este lugar de trabajo.
Colóquese de forma que pueda evitar
quedar atrapado entre la herramienta
o el mango lateral y las paredes o los
postes. Si la broca se atora o se atasca
en el trabajo, el par de reacción de la
herramienta podría aplastarle la mano o la
pierna.
Instrucciones de seguridad
cuando se utilizan brocas largas:
Nunca trabaje a una velocidad superior
a la velocidad máxima nominal de
la broca. A velocidades más altas, es
probable que la broca se tuerza si se deja
girar con libertad sin hacer contacto con la
pieza de trabajo, pudiendo causar alguna
lesión.
Comience siempre taladrando a una
velocidad baja y con la punta de la broca
en contacto con la pieza de trabajo. A
velocidades más altas, es probable que la
broca se tuerza si se deja girar con libertad
sin hacer contacto con la pieza de trabajo,
pudiendo causar alguna lesión.
Ejerza presión solo en línea directa con
la broca y nunca aplique una presión
excesiva. Las brocas pueden torcerse y
ocasionar lesiones debido a una rotura o
una pérdida de control.
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han
determinado según la norma EN 62841
Un nivel de ruido con evaluación A de la
herramienta eléctrica es típicamente:
Nivel de presión acústica L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Incertidumbre: K = 5 dB.
Valor de vibración total:
Valor de emisión a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones indicadas se refieren a
herramientas eléctricas nuevas. El uso diario
hace que cambien los valores de ruido y
vibración.
background
43
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
NOTA
El nivel de emisión de vibraciones
especificado en esta hoja informativa ha sido
medido conforme a un método de medición
estandarizado en la norma EN 62841 y puede
utilizarse para hacer comparaciones entre
herramientas.
También se puede usar en una valoración
preliminar de la exposición. El nivel de
emisión de vibraciones especificado
representa las principales aplicaciones de la
herramienta.
No obstante, si la herramienta se usa para
diferentes aplicaciones, con distintos
accesorios de corte o con un mantenimiento
deficiente, el nivel de emisión de vibraciones
puede diferir.
Esto podría aumentar considerablemente
el nivel de exposición a lo largo de todo el
periodo de trabajo.
Para hacer una estimación precisa del nivel
de exposición a la vibración, también hay que
tener en cuenta los periodos en los que la
herramienta está apagada, o está encendida
pero no se está utilizando realmente.
Esto podría reducir significativamente el nivel
de exposición a lo largo de todo el periodo
de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos
de la vibración. Por ejemplo: realizar un
mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios de corte, mantener las manos
calientes, organizar los procesos de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Lleve protectores auditivos cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datos técnicos
Herramienta
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Tipo
Atornill-
adora
Taladradora
de percusión
Tensión
nominal
Vcc 18
Velocidad
sin carga
r.p.m 0-500 / 0-1800
Capacidad
de mandril
mm 1,5-13
Máx.
diámetro de
taladro para
metal
mm 13 13
Máx.
diámetro de
taladro para
madera
mm 52 52
Máx.
diámetro
de taladro
para mam-
postería
mm Ninguna 13
Par de giro,
máximo
caso de
atornillado
fácil
caso de
atornillado
dificultoso
Nm
Nm
35
65
Tasa de
impacto
i.p.m. Ninguna
0-8000 /
0-28800
Ajustes del
portabrocas
18+
24+
+
Peso según
el «procedi-
miento EPTA
01/2003»
(sin batería)
kg 1,11 1,195
Batería
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso de la
batería
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Temperatura
de funcio-
namiento
-10°-40°C
Temperatura
de almace-
namiento
< 50℃
Temperatura
de carga
4~40°C
Cargador CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
background
44
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vista general (ver la figura A)
La numeración de los elementos del producto
se refiere a la ilustración de la herramienta en
la página de gráficos.
1. Anillo de ajuste de par
2. Portabrocas sin llave
3. Mordazas del portabrocas
4. Gatillo interruptor para la velocidad
variable
5. Luz LED
6. Selector de cambios de dos
velocidades
7. Interruptor de preselección de
dirección (avance / bloqueo central /
retroceso)
8. Mango de material suave
9. Fijación de correa
Para sujetar una correa de muñeca (no
incluida) y reducir el riesgo de que se
caiga la herramienta.
10. Anillo de selección de funciones
Solo para el PD 2G 18.0-EC LD
11. Pinza extraíble para el cinturón
12. Soporte de puntas extraíble
Instrucciones de funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de encender la herramienta
eléctrica
Saque la atornilladora/taladradora de
percusión del embalaje y compruebe que no
falte ninguna pieza ni esté dañada.
NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la batería
Introduzca la batería cargada en la herramienta
eléctrica presionando hasta que se oiga un clic
(ver figura B).
Para quitarla, presione el botón de liberación y
saque la batería tirando de ella (ver figura C).
¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el aparato. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los
terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Pinza extraíble para el cinturón y
soporte para puntas
Quite la batería de la herramienta.
Alinee el orificio de la pinza para el
cinturón (11) y el soporte para puntas (12)
con el orificio roscado en la base de la
herramienta (ver la figura D).
Inserte el tornillo de fijación y apriete
de forma segura el tornillo con un
destornillador (no incluido).
Fijación de correa
La fijación de correa se ofrece para sujetar
una correa de muñeca (no incluida)
y reducir el riesgo de que se caiga la
herramienta. Envuelva a correa alrededor
de la mano cuando lleve la herramienta
(ver la figura E).
Instalar y quitar puntas y brocas
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta eléctrica, ponga el interruptor de
preselección de la dirección (7) en la posición
central.
Coloque el interruptor selector de la
dirección (7) en la posición central para
bloquear el gatillo interruptor (4).
Quite la batería recargable. Gire el
portabrocas (2) en sentido antihorario,
como se muestra en la figura F, para abrir
las mordazas del portabrocas (3).
Inserte una broca o punta hasta el tope,
gire el portabrocas 2 en sentido horario
y apriete firmemente con la mano. (Ver
figura G)
Para quitar la broca, gire el mandril 2 en
sentido antihorario para abrir las mordazas
del mandril 3 y retire la broca.
background
45
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ADVERTENCIA
Asegúrese de insertar la broca recta en las
mordazas del portabrocas. No inserte la
broca en las mordazas del portabrocas en
ángulo para después apretar el portabrocas
como se muestra en la Figura H. Esto podría
causar que la broca salga despedida de la
herramienta, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves o daños al portabrocas.
ADVERTENCIA
La punta puede estar caliente después
de usarla mucho tiempo. Use guantes
protectores cuando quite la punta de la
herramienta, o espere a que se enfríe.
Preselección de la dirección (ver
la figura I)
¡PRECAUCIÓN!
Cambie la dirección de giro solo cuando la
herramienta eléctrica esté parada.
Mueva el interruptor de preselección de la
dirección (7) a la posición que desee:
Coloque el interruptor de preselección de
dirección (7) en el extremo izquierdo de
la herramienta para introducir o apretar
tornillos.
Coloque el interruptor de preselección
de dirección en el extremo derecho de la
herramienta para quitar o aflojar tornillos.
Coloque el interruptor de preselección
de dirección en la posición "OFF"
(bloqueo central) para ayudar a reducir
la posibilidad de un arranque accidental
cuando no esté en uso.
NOTA
La atornilladora/taladradora de percusión
no funcionará a menos que el selector de
la dirección de giro esté completamente
engranado a la izquierda o a la derecha.
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas a batería están siempre
en condiciones de funcionamiento. Por lo
tanto, el interruptor de preselección de
dirección siempre debe estar bloqueado en
la posición central cuando la herramienta
no esté en uso o cuando la lleve a su lado.
Selector de cambios de dos
velocidades (ver figura J)
El selector de cambios 6 se encuentra en la
parte superior de la herramienta y permite
cambiar entre las marchas «1» y «2».
a. La marcha «1» proporciona un par
más alto y velocidades más bajas para
trabajos pesados o para enroscar
tornillos, taladrar orificios de gran
diámetro o para roscar. Utilice el modo
«1» para iniciar orificios sin un punzón
de centrado, taladrar metales o plástico,
taladrar cerámica o en aplicaciones que
requieran un par mayor.
b. La marcha «2» proporciona un par
más bajo y velocidades más rápidas
para taladrar con percusión (solo PD
2G 18.0-EC LD) o realizar trabajos de
taladrado más ligeros. La marcha «2»
es más adecuada para taladrar madera
y compuestos de madera y para usar
accesorios abrasivos y de pulido.
AVISO: Para evitar daños en los engranajes,
espere siempre hasta que la herramienta se
detenga por completo antes de cambiar la
marcha.
Anillo de selección de funciones
(solo PD 2G 18.0-EC LD) y anillo
de ajuste de par
¡ADVERTENCIA!
No ajuste el par ni el anillo de selección
de funciones cuando la herramienta esté
funcionando.
Su herramienta está equipada con un anillo
de selección de funciones (solo PD 2G 18.0-
EC LD) y un anillo de ajuste de par para
varias aplicaciones. Mueva el anillo según los
requisitos de su tarea.
La configuración adecuada depende del
trabajo y del tipo de broca, dispositivo de
sujeción y material en el que va a trabajar. En
general, use un par más alto para tornillos
más grandes. Si el par es demasiado alto, los
tornillos pueden dañarse o romperse.
DD 2G 18.0-EC LD (ver figura K):
La taladradora tiene 18 ajustes de par para
atornillar y 1 ajuste de perforación. El par de
salida aumentará a medida que se gira el
anillo de 1 a 18.
Ajuste el par girando el anillo de ajuste del
par. Cuanto mayor sea el ajuste de par, más
fuerza produce la herramienta para girar un
objeto.
background
46
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
El ajuste de perforación bloquea el
portabrocas para permitir la perforación y
otras aplicaciones pesadas.
PD 2G 18.0-EC LD (ver figura L):
La taladradora de percusión tiene 24 ajustes
de par, 1 ajuste de taladrado y 1 ajuste de
taladrado con percusión. El par de salida
aumentará a medida que se gira el anillo de 1
a 24.
El ajuste de taladrado
bloquea el
portabrocas para permitir la perforación (sin
percusión) y otras aplicaciones pesadas.
El ajuste de taladrado con percusión
bloquea el portabrocas para permitir
únicamente la perforación con percusión.
AVISO: No utilice el ajuste de taladrado
con percusión para taladrar madera, metal,
cerámica o plástico, para evitar que se dañe
la broca o la punta.
Luz LED (ver figura M)
La herramienta está equipada con una luz
LED (5), situada en la base de la herramienta.
Proporciona una iluminación adicional de la
superficie de la pieza de trabajo para utilizar
la máquina en áreas con poca luz.
La luz LED (5) se encenderá de forma
automática al apretar ligeramente el gatillo
interruptor para la velocidad variable (4)
antes de que la herramienta comience a
funcionar, y se apagará aproximadamente 10
segundos después de que se suelte el gatillo
interruptor para la velocidad variable (4).
La luz LED parpadeará rápidamente si se
sobrecarga o se calienta demasiado la
herramienta y/o la batería, y los sensores
internos apagarán la herramienta. Deje
reposar la herramienta un rato o coloque la
herramienta y la batería por separado en una
corriente de aire para enfriarlas.
La luz LED parpadeará más despacio,
indicando que la capacidad de la batería es
baja. Recargue la batería.
Encender la herramienta eléctrica
(ver la figura N)
Para encender la herramienta eléctrica:
Apriete el gatillo interruptor (4).
El gatillo interruptor para la velocidad
variable genera mayor velocidad al aumentar
presión en el gatillo, y menor velocidad al
reducir la presión en el gatillo.
Para apagar la herramienta eléctrica:
Suelte el gatillo interruptor (4).
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una puesta en marcha accidental
que podría causar lesiones graves, quite
siempre la batería de la herramienta antes de
montar piezas.
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza falta o está rota, no utilice
el producto hasta haber sustituido las
piezas. Podrían producirse lesiones graves en
caso de utilizar el producto si alguna de sus
piezas falta o está dañada.
Perforación (ver figura O)
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre gafas de seguridad o gafas
con cristales anti-impacto con pantallas
de protección lateral cuando use la
herramienta eléctrica o se sople polvo.
Lleve también una máscara antipolvo si el
trabajo a realizar genera polvo.
a. Compruebe que el interruptor de
preselección de la dirección (7) esté en la
posición correcta (hacia delante o hacia
atrás).
b. Sujete el material a perforar en un
tornillo de banco o con abrazaderas,
para evitar que gire a medida que gira la
broca.
c. Sostenga la taladradora firmemente y
coloque la broca en el punto a perforar.
d. Presione el gatillo interruptor para la
velocidad variable (4) para iniciar la
perforación.
e. Mueva la broca hacia la pieza de trabajo,
aplicando solo la presión suficiente para
mantener la broca «mordiendo». No
fuerce la taladradora ni aplique presión
lateral para alargar un agujero. Deje que
la herramienta haga el trabajo.
f. Cuando taladre superficies duras y lisas,
utilice un punzón de centrado para
marcar la ubicación deseada del orificio.
Esto evitará que la broca se deslice fuera
del centro cuando se inicie el orificio.
g. Cuando perfore metales, use aceite
suave en la broca para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la
vida útil de la broca y aumentará la
eficiencia de perforación.
background
47
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
h. Si la broca se atasca en la pieza de
trabajo o si la taladradora se detiene,
pare la herramienta de inmediato. Retire
la broca de la pieza de trabajo y averigüe
el motivo del atasco.
Hay dos reglas para taladrar materiales
duros. En primer lugar, cuanto más duro sea
el material, mayor será la presión que debe
aplicar a la herramienta. En segundo lugar,
cuanto más duro sea el material, más lenta
debe ser la velocidad. Si el orificio a perforar
es grande, taladre primero un orificio más
pequeño y después amplíelo al tamaño
requerido con una broca más grande; a
menudo es más rápido a largo plazo.
Perforación de madera (ver figura P)
Para obtener el máximo rendimiento, utilice
brocas de acero de alta velocidad o de punta
perforadora para taladrar madera.
Comience a perforar a una velocidad muy
baja para evitar que la broca se salga del
punto de partida.
Aumente la velocidad a medida que la
broca entra en el material.
Al taladrar orificios «pasantes», sujete un
bloque de madera detrás de la pieza de
trabajo para evitar bordes irregulares o
astillados en la parte posterior de la pieza
de trabajo.
AVISO: Las brocas pueden sobrecalentarse
a menos que se inviertan y se extraigan con
frecuencia para eliminar las virutas de los
canales.
Perforación de metal
Para obtener el máximo rendimiento, utilice
brocas de acero de alta velocidad para
taladrar metal o acero.
Cuando perfore metales, use aceite
suave en la broca para evitar que se
sobrecaliente. El aceite prolongará la vida
útil de la broca y aumentará la eficiencia
de perforación.
Comience a perforar a una velocidad muy
baja para evitar que la broca se salga del
punto de partida.
Mantenga una velocidad y una presión
que permitan cortar sin sobrecalentar la
broca. Si se aplica demasiada presión:
se sobrecalienta la taladradora
se desgastan los cojinetes
se doblan o se queman las brocas
se producen orificios descentrados o con
forma irregular.
Enroscar tornillos (ver figura Q)
Trate de usar tornillos de tipo estándar para
facilitar el enroscado y mejorar el agarre.
a. Instale la punta de atornillado correcta.
b. Asegúrese de que el anillo de ajuste
del par esté configurado en la posición
más adecuada. En caso de duda,
comience con un ajuste bajo y aumente
gradualmente el ajuste según sea
necesario. No cambie el ajuste del par
cuando la herramienta esté funcionando.
c. Use la marcha correcta («1» o «2») para
la tarea respectiva y aplique al principio
una presión mínima al gatillo interruptor
para la velocidad variable. Aumente
la velocidad solo cuando se pueda
mantener el control total.
d. Es aconsejable perforar primero un
orificio piloto. Este orificio debe ser un
poco más largo que el tornillo que se
va a atornillar y un poco más pequeño
que el diámetro del vástago del tornillo.
El orificio piloto actuará como una guía
para el tornillo y también hará que
apretar el tornillo sea menos difícil.
Cuando los tornillos se colocan cerca de
un borde del material, un orificio piloto
también ayudará a evitar que la madera
se parta.
e. Utilice una broca avellanadora (se vende
por separado) para alojar la cabeza del
tornillo de modo que no sobresalga de
la superficie.
f. Mantenga suficiente presión sobre la
taladradora para evitar que la broca se
salga de la cabeza del tornillo. La cabeza
del tornillo puede dañarse fácilmente, lo
que dificulta su introducción o extracción.
g. Para detener la taladradora/atornilladora,
suelte el gatillo y deje que la herramienta
se detenga por completo.
background
48
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Perforación de mampostería (solo
PD 2G 18.0-EC LD) (ver figura R)
Para obtener el máximo rendimiento, utilice
brocas para mampostería con punta de
carburo cuando taladre agujeros en ladrillos,
baldosas, hormigón, etc.
Mantenga una velocidad y una presión
que le permitan cortar sin sobrecalentar la
broca o la taladradora.
Si se aplica demasiada presión:
se sobrecalienta la taladradora
se desgastan los cojinetes
se doblan o se queman las brocas
se producen orificios descentrados o con
forma irregular.
Aplique presión ligera y velocidad media
para obtener mejores resultados en
ladrillo.
Aplique presión adicional para materiales
duros como el hormigón.
Al taladrar orificios en baldosas, practique
con un trozo de desecho para determinar
la mejor velocidad y presión. Para evitar
que la broca patine o se deslice, primero
aplique dos trozos de cinta adhesiva para
crear una forma de "X" sobre el punto de
perforación previsto.
Comience a perforar a una velocidad muy
baja para evitar que la broca se salga del
punto de partida.
Mantenimiento y cuidado del
producto
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
Limpie regularmente la herramienta
eléctrica y la rejilla situada delante de
las ranuras de ventilación. La frecuencia
de limpieza depende del material y la
duración de uso.
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
medios de pulido, consulte los catálogos del
fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de
despiece y listas de recambios:
www.flex-tools.com
Información para la
eliminación del producto
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación.
si funcionan con batería, quite la batería.
Solo países de la UE
¡No tire los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos eléctricos y electrónicos,
y su implementación en las legislaciones
nacionales, los aparatos eléctricos usados
deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identificadas para el reciclaje según el tipo de
material.
¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas. Solo países de la
UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto
descrito en las «Especificaciones técnicas»
cumple las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las
disposiciones de las directivas 2014/30/
background
49
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Director técnico Jefe del departamento
de calidad (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida de
beneficio debido a la interrupción de la
actividad causada por el producto o por un
producto que no se pueda utilizar.
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños provocados por
el uso indebido del producto o por el uso del
mismo con productos de otros fabricantes.
background
50
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Símbolos usados neste manual
AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito
por este aviso pode dar origem à morte ou a
ferimentos extremamente graves.
CUIDADO!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso pode
dar origem a ferimentos ligeiros ou danos
patrimoniais.
NOTA
Existem dicas de utilização e informação
importante.
Símbolos na ferramenta elétrica
V Volts
/min Taxa de rotação
De modo a reduzir os riscos de
ferimentos, leia as instruções de
funcionamento!
Informação sobre a eliminação de
uma máquina velha (consulte a
página 57)!
Para sua segurança
AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia o
seguinte:
Estas instruções de funcionamento,
As “Instruções gerais de segurança” sobre
o manuseamento de ferramentas elétricas
no folheto fornecido (folheto nº: 315.915),
As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Esta ferramenta elétrica é topo de gama e
foi fabricada de acordo com as normas de
segurança conhecidas.
No entanto, durante a utilização, a ferramenta
elétrica pode constituir um perigo de vida
para o utilizador ou poderá haver danos na
ferramenta elétrica ou patrimoniais.
O berbequim de impacto sem fios só pode
ser usado
conforme previsto,
num perfeito estado de funcionamento.
As falhas que impeçam a segurança têm de
ser reparadas imediatamente.
Utilização prevista
O berbequim de impacto sem fios foi criado
para um uso comercial na indústria e
comércio,
para fazer furos, perfurar madeira, metal,
aparafusar parafusos e perfurar alvenaria
(isto, apenas com o berbequim de
impacto).
Instruções de segurança para o
berbequim de impacto
AVISO
!
Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especificações
fornecidas com esta ferramenta elétrica.
Não seguir todas as instruções apresentadas
abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde
todos os avisos e instruções para futuras
referências.
Aparafusadora / Perfuradora
Segure a ferramenta através das
superfícies de preensão isoladas
quando executar uma operação onde
o acessório de corte ou fixador possa
entrar em contacto com cabos elétricos
escondidos. O contacto do acessório de
corte ou fixador com um cabo “vivo” fará
com que as peças de metal expostas da
ferramenta elétrica deem um choque ao
operador.
Fixe a peça a ser trabalhada. Uma peça
a ser trabalhada fixada por um torno fica
mais segura do que se a segurar com a
mão.
Não perfure, aperte nem parta paredes
ou áreas ocultas onde possa existir
cablagem elétrica. Se esta situação for
inevitável, desligue todos os fusíveis ou
dispositivos de corte da área.
Coloque-se de modo a evitar ficar preso
entre a ferramenta ou paredes ou postes.
Caso o acessório fique preso no trabalho,
o binário de reação da ferramenta pode
esmagar a sua mão ou perna.
background
51
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Espere sempre que a máquina pare por
completo antes de a deixar. A inserção
da ferramenta pode ficar presa, levando
a uma perda de controlo da ferramenta
elétrica.
Quando trabalhar com a ferramenta
elétrica, segure-a sempre firmemente
com ambas as mãos e tenha uma postura
segura. A ferramenta elétrica é orientada
de forma mais segura com ambas as mãos.
Berbequim de impacto
Use proteção auditiva quando perfurar
com impacto. A exposição ao ruído pode
causar a perda de audição.
Segure a ferramenta através das
superfícies de preensão isoladas
quando executar uma operação onde
o acessório de corte ou fixador possa
entrar em contacto com cabos elétricos
escondidos. O contacto do acessório de
corte ou fixador com um cabo “vivo” fará
com que as peças de metal expostas da
ferramenta elétrica deem um choque ao
operador.
Fixe a peça a ser trabalhada. Uma peça
a ser trabalhada fixada por um torno fica
mais segura do que se a segurar com a
mão.
Não perfure, aperte nem parta paredes
ou áreas ocultas onde possa existir
cablagem elétrica. Se esta situação for
inevitável, desligue todos os fusíveis ou
dispositivos de corte da área.
Coloque-se de modo a evitar ficar preso
entre a ferramenta ou pega lateral e
paredes ou postes. Caso o acessório fique
preso no trabalho, o binário de reação da
ferramenta pode esmagar a sua mão ou
perna.
Instruções de segurança quando
usar brocas compridas:
Nunca trabalhe com uma velocidade
superior à velocidade máxima da broca.
Com velocidades mais elevadas, a broca
pode dobrar, caso seja permitido que rode
livremente sem contactar com a peça a ser
trabalhada, dando origem a ferimentos
pessoais.
Comece sempre a perfurar a baixa
velocidade e com a ponta da broca em
contacto com a peça a ser trabalhada.
Com velocidades mais elevadas, a broca
pode dobrar, caso seja permitido que rode
livremente sem contactar com a peça a ser
trabalhada, dando origem a ferimentos
pessoais.
Faça pressão apenas em linha reta com
a broca, e não faça pressão excessiva. As
brocas podem dobrar, podendo quebrar
ou dando origem a uma perda de controlo,
resultando em ferimentos.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e vibração foram
determinados de acordo com a norma EN
62841.
O nível de ruído avaliado A da ferramenta
elétrica é habitualmente:
Nível de pressão sonora L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Nível de potência sonora L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Incerteza: K = 5 dB.
Valor total da vibração:
Valor da emissão a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Incerteza: K = 1,5 m/s
2
CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário causa
a alteração dos valores de vibração e ruído.
NOTA
O nível de emissão da vibração apresentado
nesta folha de informações foi medido de
acordo com um método de medição padrão
apresentado em EN 62841, e pode ser usado
para comparar ferramentas.
Pode ser usado para uma avaliação preliminar
da exposição. O nível de emissão da vibração
especificado representa as aplicações
principais da ferramenta.
No entanto, se a ferramenta for usada
para diferentes aplicações, com diferentes
acessórios de corte, ou tendo uma má
manutenção, os níveis de emissão da vibração
podem diferir.
Isto pode aumentar significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
background
52
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
funcionamento.
Para fazer uma estimativa precisa do nível de
exposição da vibração, também tem de ter
em conta as vezes que desliga a ferramenta,
ou quando esta está a funcionar, mas não
está realmente a ser utilizada.
Isto pode diminuir significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
funcionamento.
Identifique as medidas adicionais de
segurança para proteger o operador
dos efeitos de vibração, como: Manter a
ferramenta e os acessórios de corte em bom
estado, manter as mãos quentes, organizar
padrões de trabalho.
CUIDADO!
Use proteção auditiva quando a pressão do
som estiver acima dos 85 dB(A).
Dados técnicos
Ferramenta
DD 2G
18.0-EC LD
PD 2G
18.0-EC LD
Tipo
Aparafu-
sadora
/ Perfur-
adora
Aparafu-
sadora de
percussão
Voltagem
nominal
V DC 18
Velocidade
sem carga
rpm 0-500 / 0-1800
Capacidade
do mandril
mm 1,5-13
Diâmetro
máx. de
perfuração
para metal
mm 13 13
Diâmetro
máx. de
perfuração
para
madeira
mm 52 52
Diâmetro
máx. de
perfuração
para
alvenaria
mm N/A 13
Binário
máximo
Apara-
fusamento
suave
Apara-
fusamento
forte
Nm
Nm
35
65
Taxa de
impacto
bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Definições
de engate
18+
24+
+
Peso de
Acordo com
o Proce-
dimento
EPTA
01/2003
(sem bateria)
kg 1,11 1,195
Bateria
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Peso da
bateria
kg
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Temperatura
de funcio-
namento
-10°-40°C
Temperatura
de armaze-
namento
< 50℃
Temperatura
de carre-
gamento
4~40°C
Carregador CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Vista pormenorizada (consulte
a Imagem A)
A numeração das funcionalidades do produto
refere-se à imagem da máquina na página
das imagens.
1. Anel de ajuste do binário
2. Mandril sem chave
3. Dentes do mandril
4. Interruptor do gatilho de velocidade
background
53
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
variável
5. Luz LED
6. Transmissão de duas velocidades
7. Interruptor de pré-seleção da direção
(avançar / fixar no centro / retroceder)
8. Pega suave
9. Fixação da alça
Para fixar uma alça para o pulso (não
incluída), para reduzir as possibilidades
de deixar cair a sua ferramenta.
10. Anel de seleção da função
Apenas para PD 2G 18.0-EC LD
11. Clipe para o cinto amovível
12. Suporte das cabeças de aperto
Instruções de funcionamento
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Antes de ligar a ferramenta elétrica
Retire o berbequim sem fios da caixa e
certifique-se de que não existem peças em
falta ou danificadas.
NOTA
As baterias não vêm completamente
carregadas na altura da entrega. Antes
da primeira utilização, carregue a bateria
por completo. Consulte o manual de
funcionamento do carregador.
Inserir/substituir a bateria
Pressione a bateria carregada para a ferramenta
elétrica até ficar fixada no respetivo lugar
(consulte a Imagem B).
Para retirar a bateria, prima o botão de
libertação e puxe a bateria para fora (consulte a
Imagem C).
CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja os
contactos da bateria. Peças soltas de metal
podem colocar os contactos em curto-circuito,
podendo dar origem a explosão ou fogo!
Clipe para o cinto amovível
e suporte para as cabeças de
aperto
Retire a bateria da ferramenta.
Alinhe o orifício do clipe para o cinto 11
e suporte das cabeças de aperto 12 com
o orifício roscado na base da ferramenta
(consulte a Imagem D).
Insira o parafuso de fixação e aperte bem
o parafuso com uma chave de fendas (não
incluída).
Fixação da alça
É fornecido um fixador da alça para fixar
uma alça para o pulso (não incluída), para
reduzir as possibilidades de deixar cair
a sua ferramenta. Envolva a alça à volta
da mão quando transportar a ferramenta
(consulte a Imagem E).
Instalar e retirar cabeças de
aperto
CUIDADO!
Antes de efetuar quaisquer trabalhos na
ferramenta elétrica, mova o interruptor de
pré-seleção da direção 7 para a posição
central.
Coloque o interruptor de seleção da
direção 7 na posição central para fixar o
gatilho do interruptor 4.
Retire a bateria. Rode o mandril 2 no
sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio, conforme apresentado na Imagem
F, para abrir os dentes do mandril 3.
Insira a cabeça de aperto até ao fundo e
rode o mandril 2 no sentido dos ponteiros
do relógio para apertar bem à mão.
(Consulte a Imagem G)
Para retirar a cabeça de aperto, rode
o mandril 2 no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio para abrir os dentes
do mandril 3 e retirar a cabeça de aperto.
AVISO
Certifique-se de que insere a broca a
direito nos dentes do mandril. Não insira
uma broca inclinada nos dentes do mandril
para depois apertar o mandril conforme
apresentado na Imagem H. Isto pode fazer
com que a broca seja atirada pela ferramenta,
podendo dar origem a ferimentos ou danos
no mandril.
AVISO
A cabeça de aperto pode ficar quente após
uma utilização prolongada. Use luvas de
proteção quando retirar a cabeça de aperto
da ferramenta, ou deixe-a arrefecer primeiro.
background
54
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Pré-seleção da direção (consulte
a Imagem I)
CUIDADO!
Mude a direção da rotação apenas quando a
ferramenta elétrica estiver parada.
Coloque o interruptor de pré-seleção da
direção 7 na posição desejada:
Posicione o interruptor de pré-seleção da
direção 7 o máximo para a esquerda da
ferramenta para orientar parafusos para o
buraco ou para apertar parafusos.
Posicione o interruptor de pré-seleção
da direção o máximo para a direita da
ferramenta para retirar parafusos ou para
desapertar parafusos.
Posicione o interruptor de pré-seleção
da direção na posição de desligado
(fixar no centro) para ajudar a reduzir
a possibilidade de arranque acidental
enquanto a ferramenta não é usada.
NOTA
O berbequim não funciona se o seletor de
direção da rotação não estiver completamente
para a esquerda ou para a direita.
AVISO!
As ferramentas que funcionam a bateria
estão sempre prontas a funcionar. Assim,
o interruptor de pré-seleção da direção
deverá ser sempre bloqueado na posição
central quando a ferramenta não for usada
ou for transportada.
Transmissão de duas velocidades
(consulte a Imagem J)
A transmissão 6 encontra-se no topo da
ferramenta e permite alternar entre a
velocidade “1” e “2”.
a. A velocidade “1” fornece um maior
binário e velocidades mais lentas para
trabalhos pesados ou para aparafusar
parafusos, perfurar orifícios grandes ou
roscas de batente. Use o modo “1” para
começar a perfuração de buracos sem
uma punção, perfurar metais ou plástico,
cerâmica ou em aplicações que exijam
um binário mais elevado.
b. A velocidade “2” fornece um binário
mais baixo e velocidades mais altas para
perfurar com impacto (apenas PD 2G
18.0-EC LD) ou trabalhos de perfuração
mais ligeiros. A velocidade “2” é mais
adequada para perfurar madeira e
compostos de madeira, e para usar
acessórios abrasivos e de polir.
OBSERVAÇÃO: Para evitar danos nos
carretos, deixe a ferramenta parar por
completo antes de mudar a velocidade.
Anel de seleção da função
(apenas PD 2G 18.0-EC LD) e anel
de ajuste do binário
AVISO!
Não ajuste o anel de seleção da função ou
do binário quando a ferramenta estiver em
funcionamento.
A sua ferramenta vem equipada com um anel
de seleção da função (apenas PD 2G 18.0-EC
LD) e um anel de ajuste do binário para várias
aplicações. Mova o anel, dependendo dos
requisitos da sua tarefa.
A definição adequada depende do trabalho
e tipo de broca ou cabeça de aperto, fixador
e do material que vai ser trabalhado. De um
modo geral, use um binário mais elevado
para parafusos maiores. Se o binário for
demasiado elevado, os parafusos podem ficar
danificados ou partidos.
DD 2G 18.0-EC LD (consulte a
Imagem K):
O seu berbequim tem 18 binários diferentes
para aparafusar, e 1 binário para perfurar. O
binário de saída aumenta à medida que o
anel é rodado de 1 a 18.
Ajuste o binário rodando o anel de ajuste
do binário. Quanto maior for o binário, mais
força é produzida pela ferramenta.
A definição de perfuração
fixa o mandril para
permitir perfurar, e outras aplicações pesadas.
PD 2G 18.0-EC LD (consulte a
Imagem L):
O seu berbequim tem 24 binários diferentes,
1 para perfurar e 1 para perfurar com
impacto. O binário de saída aumenta à
medida que o anel é rodado de 1 a 24.
A definição de perfuração
fixa o mandril
para permitir perfurar (sem impacto), e outras
aplicações pesadas.
A definição de perfuração com impacto
fixa o mandril para permitir apenas perfurar
background
55
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
com impacto.
OBSERVAÇÃO: Não use a posição de
perfuração com impacto para perfurar
madeira, metal, cerâmica e plástico, para
evitar que a broca fique danificada.
Luz LED (consulte a Imagem M)
A sua ferramenta vem equipada com uma
luz LED 5 na base da ferramenta. Isto fornece
iluminação adicional na superfície da peça a
ser trabalhada em áreas com fraca iluminação.
A luz LED 5 liga-se automaticamente com um
ligeiro premir do interruptor do gatilho de
velocidade variável 4 antes de a ferramenta
começar a funcionar, e desliga-se cerca de
10 segundos após libertar o interruptor do
gatilho de velocidade variável 4.
A luz LED pisca rapidamente quando a
ferramenta e/ou a bateria se sobrecarregarem
ou ficarem demasiado quentes, e os sensores
internos desligam a ferramenta. Largue a
ferramenta durante um momento, ou separe
a ferramenta da bateria e coloque as duas
expostas a um fluxo do ar que as arrefeça.
A luz LED pisca mais lentamente para indicar
que a bateria está fraca. Recarregue a bateria.
Ligar a ferramenta elétrica
(consulte a Imagem N)
Para ligar a ferramenta elétrica:
Prima o interruptor do gatilho 4.
O interruptor do gatilho de velocidade
variável oferece uma velocidade superior
com uma maior pressão do gatilho, e uma
velocidade inferior ao deixar de pressionar o
gatilho.
Para desligar a ferramenta elétrica:
Liberte o interruptor do gatilho 4.
AVISO!
Para evitar um arranque acidental que possa
causar ferimentos sérios, retire sempre a
bateria do produto durante a montagem das
peças.
AVISO!
Se quaisquer peças estiverem danificadas
ou em falta, não utilize este produto a
as peças serem substituídas. Utilizar este
produto com peças danificadas ou em falta
pode dar origem a ferimentos sérios.
Perfurar (consulte a Imagem O)
AVISO!
Use sempre óculos de segurança com
cobertura lateral enquanto utilizar esta
ferramenta elétrica ou quando soprar o pó.
Se a operação fizer muito pó, use também
uma máscara para o pó.
a. Certifique-se de que o interruptor de
pré-seleção da direção 7 se encontra na
definição correta (avançar ou retroceder).
b. Fixe o material a ser perfurado num
torno ou com braçadeiras, para evitar
que rodem com o movimento da broca.
c. Segure bem a berbequim e coloque a
broca no ponto a ser perfurado.
d. Pressione o interruptor do gatilho de
velocidade variável 4 para começar a
perfurar.
e. Mova a broca para a peça a ser
trabalhada, aplicando apenas a pressão
suficiente para manter a broca a perfurar.
Não force a broca nem aplique pressão
lateral para alongar um orifício. Deixe a
ferramenta fazer o trabalho.
f. Quando perfurar uma superfície dura e
suave, use uma punção para marcar o
local desejado para o orifício. Isto pode
evitar que a broca se afaste do centro
quando começar a perfurar.
g. Quando perfurar metais, use um pouco
de óleo na broca para evitar que
sobreaqueça. O óleo prolonga a vida
da broca e aumenta a eficiência de
perfuração.
h. Se a broca ficar presa na peça a
ser trabalhada, ou se parar, pare
imediatamente de usar a ferramenta.
Retire a broca da peça a ser trabalhada e
determine a causa da obstrução.
Há duas regras para perfurar materiais duros.
Primeiro, quanto mais duro for o material,
maior será a pressão que tem de aplicar na
ferramenta. Segundo, quanto mais duro for
o material, menor deverá ser a velocidade.
Se o orifício a ser perfurado for grande,
faça primeiro um orifício pequeno e depois
aumente para o tamanho desejado com uma
broca mais larga. A longo prazo, torna-se
mais rápido.
background
56
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Perfurar madeira (consulte a
Imagem P)
Para um desempenho máximo, use brocas
de aço de alta velocidade ou de cavilha para
perfurar madeira.
Comece a perfurar a velocidades muito
baixas, para evitar que a broca se afaste
do ponto de perfuração.
Aumente a velocidade à medida que a
broca vai entrando no material.
Quando perfurar “através” de orifícios,
fixe um bloco de madeira atrás da peça a
ser trabalhada, para evitar extremidades
lascadas na parte traseira da peça a ser
trabalhada.
OBSERVAÇÃO: As brocas podem
sobreaquecer, a não ser que a direção seja
invertida e que a broca seja puxada para fora
frequentemente para eliminar as lascas.
Perfurar metal
Para um desempenho máximo, use brocas de
aço de alta velocidade para perfurar metal.
Quando perfurar metais, use um pouco de
óleo na broca para evitar que sobreaqueça.
O óleo prolonga a vida da broca e
aumenta a eficiência de perfuração.
Comece a perfurar a velocidades muito
baixas, para evitar que a broca se afaste
do ponto de perfuração.
Mantenha uma velocidade e pressão que
permitam cortar sem sobreaquecer a broca.
Se aplicar demasiada pressão, pode:
Sobreaquecer a broca.
Desgastar os rolamentos.
Dobrar ou queimar as brocas.
Criar orifícios descentrados ou irregulares.
Aparafusar (consulte a Imagem Q)
Tente usar parafusos padrão para uma maior
facilidade de aparafusar.
a. Coloque a cabeça de aparafusar correta.
b. Certifique-se de que o anel de ajuste do
binário está definido para a definição
mais adequada. No caso de dúvida,
comece com uma velocidade baixa
e aumente gradualmente, conforme
necessário. Não altere a definição do
binário enquanto a ferramenta estiver a
funcionar.
c. Use a velocidade correta (“1” ou “2”)
para o trabalho, e aplique inicialmente
uma pressão mínima no interruptor do
gatilho de velocidade variável. Aumente
a velocidade apenas quando conseguir
manter o controlo completo.
d. Aconselhamos a fazer primeiro um
orifício piloto. Este orifício deverá ser
ligeiramente mais comprido do que
o parafuso, e mais pequeno do que o
diâmetro da haste do parafuso. O orifício
piloto age como guia para o parafuso
e faz com que o aperto parafuso seja
menos difícil. Quando os parafusos são
colocados perto de uma extremidade do
material, um orifício piloto também ajuda
a evitar lascar a madeira.
e. Use uma cabeça de aparafusar escariada
(vendida separadamente) para acomodar
a cabeça do parafuso, de modo a não
ficar saliente da superfície.
f. Mantenha uma pressão suficiente no
berbequim para evitar que a cabeça
saia da cabeça do parafuso. A cabeça
do parafuso pode ficar danificada
facilmente, dificultando a sua condução
ou até a sua remoção.
g. Para parar o berbequim/aparafusadora,
deixe de premir o interruptor do gatilho
e deixe a ferramenta parar por completo.
Perfurar alvenaria (apenas PD 2G
18.0-EC LD) (consulte a Imagem R)
Para um desempenho máximo, use brocas de
alvenaria com ponta de carboneto quando
perfurar tijolo, azulejo, betão, etc.
Mantenha uma velocidade e pressão que
permitam cortar sem sobreaquecer a
broca ou o berbequim.
Se aplicar demasiada pressão, pode:
Sobreaquecer a broca.
Desgastar os rolamentos.
Dobrar ou queimar as brocas.
Criar orifícios descentrados ou irregulares.
Aplique uma ligeira pressão e velocidade
média para melhores resultados no tijolo.
Aplique pressão adicional em materiais
duros, como betão.
Quando perfurar orifícios em azulejo,
pratique num pedaço de refugo, para
determinar a melhor velocidade e pressão.
Para evitar que a broca deslize, coloque
primeiro dois pedaços de fita-cola para
criar um “X” sobre o local onde pretende
perfurar.
background
57
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Comece a perfurar a velocidades muito
baixas, para evitar que a broca se afaste
do ponto de perfuração.
Cuidados e manutenção
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Limpeza
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e a grelha na frente das ranhuras de
ventilação. A frequência da limpeza está
dependente do material e do tempo de
utilização.
Sopre regularmente o interior da estrutura
e o motor com ar comprimido seco.
Peças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e acessórios de polir, consulte os
catálogos do fabricante.
As imagens pormenorizadas e lista de peças
sobresselentes podem ser encontradas na
nossa página web. www.flex-tools.com
Informação acerca da eliminação
AVISO!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no
fim:
Retire o fio da alimentação das
ferramentas que funcionem a
eletricidade;
Retire a bateria das ferramentas que
funcionem a bateria.
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico
comum!
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
UE relativa aos Resíduos de Equipamento
Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei
nacional, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas em separado e recicladas
de um modo amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de
um modo amigo do ambiente. As peças de
plástico estão identificadas para reciclagem
de acordo com o tipo de material.
AVISO!
Não elimine as baterias no lixo doméstico
comum, água ou fogo. Não abra baterias
usadas. Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
pilhas defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade
com as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 62841 de acordo com as normas
das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Diretor Técnico Chefe do
Departamento da
Qualidade
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
ou perda de lucros devido à interrupção
comercial causada pelo produto ou por um
produto inutilizável.
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
causados por uma utilização inadequada do
produto, ou do produto com produtos de
outros fabricantes.
background
58
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symbolen gebruikt in deze
handleiding
WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan leiden tot
de dood of zeer ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke
situatie. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan resulteren in gering letsel
of materiële schade.
OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrisch
gereedschap
V Volt
/min Draaisnelheid
Om het risico op letsel te beperken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen!
Informatie over de verwijdering van
de oude machine (zie pagina 65)!
Voor uw eigen veiligheid
WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst het volgende lezen:
deze gebruiksaanwijzing,
de "Algemene veiligheidsinstructies" over
de omgang met elektrisch gereedschap
in de bijgesloten brochure (brochurenr.:
315.915),
de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op
de plaats van gebruik.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt
volgens de nieuwste technieken en
in overeenstemming met de erkende
veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan het elektrisch
gereedschap tijdens het gebruik een
gevaar voor lijf en leven van de gebruiker
of derden veroorzaken en kan het elektrisch
gereedschap materiële schade veroorzaken.
De accuboor/boorhamer mag alleen worden
gebruikt
volgens het beoogde gebruik,
in perfecte staat worden gebruikt.
Storingen die de veiligheid verminderen
moeten direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruik
De accuboor/boorhamer is bedoeld
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
voor het boren van gaten, het boren in
hout, het boren in metaal, schroeven erin
draaien en het boren in metselwerk (dit
alleen voor boorhamer).
Veiligheidsinstructies voor
accuboor/boorhamer
WAARSCHUWING
!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en specificaties
die met dit elektrisch gereedschap zijn
meegeleverd. Het niet opvolgen van alle
onderstaande instructies kan leiden tot
elektrische schokken en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Accuboor
Houd het elektrisch gereedschap
vast aan de geïsoleerde grepen, als
u een handeling uitvoert waarbij het
zaagaccessoire of bevestigingsmiddel
in contact kan komen met verborgen
bedrading. Het zaagaccessoire of
bevestigingsmiddel kan met een onder
stroom staande draad in aanraking
komen en kunnen de blootgestelde
metalen onderdelen van het elektrisch
gereedschap onder stroom zetten en de
gebruiker een elektrische schok geven.
Bevestig het werkstuk. Kleminrichtingen
of een bankschroef houden het werkstuk
beter en veiliger op zijn plaats dan het met
de hand vast te houden.
Boor, bevestig of breek niet in
bestaande muren of andere blinde
gebieden waar elektrische kabels
kunnen liggen. Als deze situatie
onvermijdelijk is, dient u alle zekeringen
background
59
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
los te koppelen of stroomonderbrekers uit
te schakelen die op de werkplek zijn.
Plaats uzelf zo dat u niet terecht komt
tussen het gereedschap of wanden
of palen. Mocht het bit vastzitten of
vastlopen in het werkstuk, dan kan het
reactiekoppel van het gereedschap uw
hand of been verpletteren.
Wacht altijd tot het gereedschap
volledig tot stilstand is gekomen
voordat u het neerlegt. Het inzetstuk
van het gereedschap kan vastlopen wat
tot verlies van controle over het elektrisch
gereedschap kan leiden.
Wanneer u met het elektrisch
gereedschap werkt, dient u het altijd
stevig met beide handen vast te houden
en een veilige houding aan te nemen.
Het elektrisch gereedschap wordt met
beide handen veiliger geleid.
Boorhamer
Draag gehoorbescherming tijdens het
klopboren. Blootstelling aan geluid kan
gehoorverlies veroorzaken.
Houd het elektrisch gereedschap
vast aan de geïsoleerde grepen, als
u een handeling uitvoert waarbij het
zaagaccessoire of bevestigingsmiddel
in contact kan komen met verborgen
bedrading. Het zaagaccessoire of
bevestigingsmiddel kan met een onder
stroom staande draad in aanraking
komen en kunnen de blootgestelde
metalen onderdelen van het elektrisch
gereedschap onder stroom zetten en de
gebruiker een elektrische schok geven.
Bevestig het werkstuk. Kleminrichtingen
of een bankschroef houden het werkstuk
beter en veiliger op zijn plaats dan het met
de hand vast te houden.
Boor, bevestig of breek niet in
bestaande muren of andere blinde
gebieden waar elektrische kabels
kunnen liggen. Als deze situatie
onvermijdelijk is, dient u alle zekeringen
los te koppelen of stroomonderbrekers in
te schakelen die deze werkplek voeden.
Plaats uzelf zo dat u niet terecht komt
tussen het gereedschap of de zijgreep
en wanden of palen. Mocht het bit
vastzitten of vastlopen in het werkstuk, dan
kan het reactiekoppel van het gereedschap
uw hand of been verpletteren.
Veiligheidsinstructies bij gebruik
van lange boorbitjes:
Werk nooit met een hogere snelheid
dan de maximale snelheid van het
boorbitje. Bij hogere snelheden zal het
bitje waarschijnlijk buigen als het vrij kan
draaien zonder contact met werkstuk, wat
resulteert in persoonlijk letsel.
Begin altijd met boren op lage snelheid
en met de punt van het bitje in contact
met het werkstuk. Bij hogere snelheden
zal het bitje waarschijnlijk buigen als het vrij
kan draaien zonder contact met werkstuk,
wat resulteert in persoonlijk letsel.
Oefen alleen druk uit in directe lijn met
het bitje en oefen geen overmatige
druk uit. Bitjes kunnen buigen, waardoor
breuk of verlies van controle ontstaat, wat
resulteert in persoonlijk letsel.
Geluid en trillingen
Het geluidniveau en trillingswaarden werden
bepaald in overeenstemming met EN 62841.
Het A-geëvalueerde geluidniveau van het
elektrisch gereedschap is typisch:
Geluidsdruk L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Geluidsvermogen L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Onzekerheid: K = 5 dB.
Totale trillingswaarde:
Emissiewaarde a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
VOORZICHTIG!
De aangegeven waarden hebben betrekking
op nieuwe elektrische gereedschappen.
Door het dagelijks gebruik kunnen het
geluidniveau en trillingswaarden veranderen.
OPMERKING
De trillingsemissiewaarde vermeld
op het informatieblad werd gemeten
in overeenstemming met een
gestandaardiseerde meetmethode conform
background
60
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor
vergelijkingen met ander gereedschap.
Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling van de blootstelling. Het
gespecificeerde trillingsemissiewaardeniveau
representeert de primaire toepassingen van
het gereedschap.
Als het gereedschap echter voor andere
toepassingen wordt gebruikt, met andere
snijdaccessoires of als het slecht wordt
onderhouden, kan de trillingsniveau afwijken.
Dit kan het blootstellingsniveau significant
verhogen tijdens de werkduur.
Om een nauwkeurige inschatting van de
het blootstellingsniveau aan trillingen te
maken, is het ook noodzakelijk rekening te
houden met de tijd waarin het gereedschap
is ingeschakeld of ingeschakeld maar niet in
gebruik is.
Dit kan het blootstellingsniveau significant
verlagen tijdens de werkduur.
Bepaal ook aanvullende
veiligheidsmaatregelen om de bediener te
beschermen tegen de effecten van trillingen
zoals: onderhoud van het gereedschap en de
snijdaccessoires, de handen warmhouden,
werkpatronen organiseren.
VOORZICHTIG!
Draag gehoorbescherming bij een geluidsdruk
van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens
Gereedschap
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G
18.0-
EC LD
Type Accuboor
Slagboor-
machine
Nominale
spanning
Vdc 18
Snelheid
zonder
belasting
t.p.m 0-500 / 0-1800
Capaciteit
boorkop
mm 1,5-13
Max. boord-
iameter voor
metaal
mm 13 13
Max. boord-
iameter voor
hout
mm 52 52
Max. boord-
iameter voor
metselwerk
mm N/A 13
Draaimoment,
maximaal
Zachte
schroef-
verbinding
Harde schroef-
verbinding
Nm
Nm
35
65
Impact-niveau bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Koppeling-
sinstellingen
18+
24+
+
Gewicht in
overeen-
stemming
met de 'EPTA
procedure
01/2003'
(zonder accu)
kg 1,11 1,195
Accu
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Gewicht van de
accu
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Gebruiks-
temperatuur
-10°-40°C
Opslag-
temperatuur
< 50℃
Oplaad-
temperatuur
4~40°C
Lader CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Overzicht (zie afbeelding A)
De nummering heeft betrekking tot de
illustratie van het gereedschap op de pagina
met afbeeldingen.
1. Ring voor de aanpassing van het
koppel
2. Sleutelloze boorkop
3. Klembekken
4. Instelbare snelheidsschakelaar
background
61
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
5. Ledlampje
6. Schakelklok met twee versnellingen
7. Richtingskeuzeschakelaar (rechtsom/
middenvergrendeling/linksom)
8. Zachte greep
9. Riembevestiging
Voor het bevestigen van een band of
polsband om vallen te verhinderen.
10. Functie-keuzering
Alleen voor PD 2G 18.0-EC LD
11. Verwijderbare riemclip
12. Verwijderbare bitbeugel
Gebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Voor het inschakelen van het
gereedschap
Pak de accuboor/boorhamer uit en controleer
of er geen ontbrekende of beschadigde
onderdelen zijn.
OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste
gebruik moeten de accu‘s volledig worden
opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de oplader.
Plaatsen/vervangen van de accu
Druk de opgeladen accu in het elektrisch
gereedschap totdat hij vastklikt (zie afbeelding B).
Om de accu te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop en trekt u de accu eruit (zie
afbeelding C).
VOORZICHTIG!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden beschermd.
Losse metalen delen kunnen de contacten
kortsluiten; gevaar voor explosie en brand!
Verwijderbare riemclip en
bitbeugel
Verwijder het accupack uit het apparaat.
Breng het gat van de riemclip 11 en de
bitbeugel 12 in een lijn met het gat met
de schroefdraad van het gereedschap (zie
afbeelding D).
Plaats de bevestigingsschroef en maak
de schroef vast met een schroevendraaier
(niet inbegrepen).
Riembevestiging
Voor het bevestigen van een band of
polsband (niet meegeleverd) om vallen te
verhinderen. Wikkel de band rond uw pols
als u het gereedschap draagt (zie afb. E).
Bitten installeren en verwijderen
VOORZICHTIG!
Voordat u werkzaamheden uitvoert aan
het elektrisch gereedschap, moet u de
keuzeschakelaar voor de richting 7 op de
middelste positie zetten.
Plaats de richtingkeuzeschakelaar 7 in de
middelste positie om de drukschakelaar 4
te vergrendelen.
Het accupack verwijderen. Draai de
boorkop 2 tegen de klok in, zoals
weergegeven in afbeelding F, om de
klemmen van de boorkop 3 te openen.
Steek een bitje zo ver mogelijk erin en
draai de boorkop 2 met de klok mee en
draai hem stevig vast met de hand. (Zie
afbeelding G)
Om het bit te verwijderen, draait u
de boorkop 2 tegen de klok in om de
klemmen van de boorkop 3 te openen en
het bitje te verwijderen.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u het boorbitje recht in de
klemmen van de boorkop steekt. Steek de
boorbitje niet schuin in de klemmen van de
boorkop en draai vervolgens de boorkop
vast zoals weergegeven in afbeelding
H. Dit kan ertoe leiden dat de boor wordt
weggeslingerd, wat ernstig persoonlijk letsel
of schade aan de boorkop kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Het bit kan heet worden na langdurig
gebruik. Gebruik veiligheidshandschoenen
als u het bit uit het gereedschap haalt. Laat
het bit eerst een beetje afkoelen.
Keuze van de richting (zie
afbeelding I)
VOORZICHTIG!
Verander de draairichting alleen als het
elektrisch gereedschap tot stilstand is gekomen.
background
62
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Beweeg de keuzeschakelaar voor de richting
7 naar de gewenste positie:
Schuif de keuzeschakelaar voor de richting
7 naar links om schroeven erin of vast te
draaien.
Schuif de keuzeschakelaar voor de richting
naar rechts om schroeven eruit of los te
draaien.
Zet de keuzeschakelaar in de stand "UIT"
(middenvergrendeling) om de kans
op onbedoeld starten te verminderen
wanneer het apparaat niet in gebruik is.
OPMERKING
De accuboor/boorhamer draait niet tenzij
de keuzeschakelaar voor de richting
helemaal links of helemaal rechts staat.
WAARSCHUWING!
Accugereedschap is altijd in
bedrijfstoestand. Daarom moet de
keuzeschakelaar altijd in de middelste
positie worden vergrendeld wanneer het
gereedschap niet in gebruik is of wanneer
het aan uw zijde wordt gedragen.
Schakelklok met twee
versnellingen (zie afbeelding J)
De versnelling 6 bevindt zich aan de
bovenkant van het gereedschap en maakt het
mogelijk om te schakelen tussen versnellingen
"1" en "2".
a. Versnelling "1" biedt een hoger koppel
en lagere snelheden voor zwaar werk
of voor het erin draaien van schroeven,
het boren van gaten met grote diameter
of het tappen van schroefdraden.
Gebruik modus "1" voor het starten van
gaten zonder centreerpons, het boren
van metaal of kunststof, het boren van
keramiek of in toepassingen die een
hoger koppel vereisen.
b. Versnelling "2" biedt een lager koppel
en hogere snelheden voor hamerboren
(alleen PD 2G 18.0-EC LD) of lichtere
boorwerkzaamheden. De snelheid van
versnelling "2" is meer geschikt voor
het boren van hout en houtcomposiet
en voor het gebruik van schurende en
polijstaccessoires.
OPMERKING: Om schade aan de versnelling
te voorkomen, moet u het gereedschap altijd
volledig tot stilstand laten komen voordat u
van versnelling verandert.
Functie-keuzering (alleen PD
2G 18.0-EC LD) en ring voor de
aanpassing van het koppel
WAARSCHUWING!
Stel het koppel of de functie-keuzering niet in
wanneer het gereedschap loopt.
Uw gereedschap is uitgerust met een functie-
keuzering (alleen PD 2G 18.0-EC LD) en ring
voor de aanpassing van het koppel voor
verschillende toepassingen. Verplaats de ring
afhankelijk van de vereisten van je taak.
De juiste instelling hangt af van de klus en
het type bitje, het bevestigingsmiddel en het
materiaal waaraan u gaat werken. Gebruik
over het algemeen een groter koppel voor
grotere schroeven. Als het koppel te hoog
is, kunnen de schroeven beschadigd of
gebroken zijn.
DD 2G 18.0-EC LD (zie afbeelding K):
Uw boormachine beschikt over 18
koppelinstellingen voor erin draaien en 1
boorinstelling. Het uitgangskoppel neemt toe
als de ring van 1 naar 18 wordt gedraaid.
Pas het koppel aan door de ring voor de
aanpassing van het koppel te draaien.
Hoe hoger de koppelinstelling, hoe meer
kracht het gereedschap produceert om een
voorwerp te draaien.
De boorinstelling
vergrendelt de
koppeling om boren en andere zware
toepassingen mogelijk te maken.
PD 2G 18.0-EC LD (zie afbeelding L):
Uw hamerboor heeft 24 koppelstanden, 1
boorinstelling en 1 hamerboorinstelling. Het
uitgangskoppel neemt toe naarmate de ring
wordt gedraaid van 1 naar 24.
De boorinstelling
vergrendelt de
koppeling om (niet-hamer) boren en andere
zware toepassingen mogelijk te maken.
De instelling voor hamerboren
vergrendelt de koppeling om alleen
hamerboren mogelijk te maken.
OPMERKING: Gebruik de klopboor-instelling
niet voor het boren in hout, metaal, keramiek
en kunststof om te voorkomen dat de
boorpunt/schroefbit beschadigt raakt.
background
63
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Led-lampje (zie afbeelding M)
Uw gereedschap is voorzien van een led-
lamp 5, die zich aan de onderkant van
het gereedschap bevindt. Dit biedt een
aanvullend licht op het oppervlak van het
werkstuk voor het gebruik in omgevingen
met weinig licht.
Het led-lampje 5 gaat automatisch aan
met een lichte druk op de instelbare
snelheidsschakelaar 4 voordat het
gereedschap begint te draaien en zal
ongeveer 10 seconden nadat de instelbare
snelheidsschakelaar 4 wordt losgelaten.
Het lampje knippert snel als het gereedschap
en/of accupack overbelast raken of te heet
worden en de interne sensoren schakelen het
gereedschap uit. Laat het gereedschap en het
accupack afkoelen.
Het lampje knippert langzamer om aan te
geven dat de accu nog maar een geringe
capaciteit heeft. Laad de accu op.
Het elektrisch gereedschap
inschakelen (zie afbeelding N)
Schakel het gereedschap in:
Druk op de trekkerschakelaar 4.
De triggerschakelaar met variabele snelheid
levert een hogere snelheid met verhoogde
trekkerdruk en lagere snelheid met
verminderde trekkerdruk.
Het gereedschap uitschakelen:
Laat de drukschakelaar 4 los.
WAARSCHUWING!
Om het toevallig starten van het apparaat ,
dat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken,
te voorkomen, verwijder altijd de accu uit het
apparaat voordat u onderdelen monteert.
WAARSCHUWING!
Als er onderdelen beschadigd zijn of
ontbreken, gebruik dit product niet totdat
alle onderdelen vervangen of aanwezig
zijn. Dit product gebruiken met beschadigde
of ontbrekende onderdelen kan ernstig
persoonlijk letsel veroorzaken.
Boren (zie afbeelding O)
WAARSCHUWING!
Voordat u dit product gebruikt, draag altijd
een veiligheidsbril met zijschermen tijdens
het gebruik van het elektrisch gereedschap
of als uw stof wegblaast. Als het gebruik
stof veroorzaakt, draag dan ook een
stofmasker.
a. Controleer of de richting
keuzeschakelaar 7 de juiste instelling
heeft (linksom of rechtsom).
b. Bevestig het te boren materiaal in een
bankschroef of met klemmen om te
voorkomen dat het draait terwijl de boor
draait.
c. Houd de boor stevig vast en plaats het
bitje op het punt waar moet worden
geboord.
d. Druk op de instelbare
snelheidsschakelaar 4 om de boor te
starten.
e. Beweeg de boor in het werkstuk en
oefen alleen voldoende druk uit om het
bitje te laten "grijpen". Forceer de boor
niet en oefen geen zijdelingse druk
uit om een gat uit te rekken. Laat het
gereedschap het werk doen.
f. Gebruik bij het boren van harde, gladde
oppervlakken een centreerpons om de
gewenste plek van het gat te markeren.
Dit voorkomt dat de boor wegglijdt als
het gat wordt gemaakt.
g. Gebruik bij het boren van metaal lichte
olie op de boor om oververhitting
te voorkomen. De olie verlengt de
levensduur van het bit en verhoogt de
boorefficiëntie.
h. Als het bitje vastloopt in het werkstuk
of als de boor afslaat, dient u het
gereedschap onmiddellijk te stoppen.
Verwijder het bitje van het werkstuk en
bepaal de reden voor het vastlopen.
Er zijn twee regels voor het boren van harde
materialen. Ten eerste, hoe harder het
materiaal, hoe groter de druk die u op het
gereedschap moet uitoefenen. Ten tweede,
hoe harder het materiaal, hoe langzamer de
snelheid zou moeten zijn. Als het te boren
gat groot is, boor dan eerst een kleiner gat
en vergroot vervolgens met een groter bit tot
de gewenste maat; het is vaak sneller op de
lange termijn.
Hout boren (zie afbeelding P)
Gebruik voor maximale prestaties bitjes van
hogesnelheidsstaal of houtspiraalboren voor
het boren van hout.
Begin met boren met een zeer lage
background
64
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
snelheid om te voorkomen dat het bitje
van het startpunt glijdt.
Verhoog de snelheid als de boor in het
materiaal grijpt.
Bevestig bij het boren van "doorgaande"
gaten een blok hout achter het werkstuk
om rafelige of versplinterde randen aan de
achterkant van het werkstuk te voorkomen.
OPMERKING: Bitjes kunnen oververhit
raken, tenzij ze worden omgekeerd en vaak
eruit worden getrokken om spaanders uit de
groeven te verwijderen.
Metaal boren
Gebruik voor maximale prestaties stalen bits
met hoge snelheid voor boren in metaal of
staal.
Gebruik bij het boren van metaal lichte
olie op de boor om oververhitting te
voorkomen. De olie verlengt de levensduur
van het bit en verhoogt de boorefficiëntie.
Begin met boren met een zeer lage
snelheid om te voorkomen dat het bitje
van het startpunt glijdt.
Handhaaf een snelheid en een druk die
boren mogelijk maakt zonder het bitje te
oververhitten. Te veel druk uitoefenen zal:
De boor oververhitten.
De lagers verslijten.
De bitjes buigen of verbranden.
Een niet centraal boorgat of boorgaten
met onregelmatige vormen produceren.
Schroeven erin draaien (zie
afbeelding Q)
Probeer schroeven van het standaardtype te
gebruiken voor het gemakkelijk erin draaien
en een verbeterde grip.
a. Installeer het juiste
schroevendraaierbitje.
b. Zorg ervoor dat de ring voor de
aanpassing van het koppel op de meest
geschikte instelling is ingesteld. Begin bij
twijfel met een lage instelling en verhoog
de instelling geleidelijk indien nodig.
Wijzig de koppelinstelling niet wanneer
het gereedschap loopt.
c. Gebruik de juiste versnelling ("1" of "2")
voor de klus en oefen in eerste instantie
minimale druk uit op de instelbare
snelheidsschakelaar. Verhoog de
snelheid alleen als volledige controle kan
worden gehandhaafd.
d. Het is raadzaam om eerst een
voorboorgat te boren. Dit gat moet iets
langer zijn dan de schroef die moet
worden vastgedraaid en net kleiner dan
de schachtdiameter van de schroef. Het
voorboorgat fungeert als geleider voor
de schroef en maakt het ook minder
moeilijk om de schroef vast te draaien.
Wanneer schroeven dicht bij een rand
van het materiaal worden geplaatst, helpt
een voorboorgat ook om het splijten van
het hout te voorkomen.
e. Gebruik een verzink-bitje (apart
verkrijgbaar) om de schroefkop op te
nemen zodat deze niet uit het oppervlak
steekt.
f. Houd voldoende druk op de boor
om te voorkomen dat het bitje uit de
schroefkop draait. De schroefkop kan
gemakkelijk beschadigd raken, waardoor
het moeilijk is om naar huis te rijden of te
verwijderen.
g. Om de boor/schroevendraaier te
stoppen, laat u de drukschakelaar los
en laat u het gereedschap volledig tot
stilstand komen.
Boren in metselwerk (alleen PD
2G 18.0-EC LD) (zie afbeelding R)
Gebruik voor maximale prestaties bitjes voor
metselwerk met een carbide punt tijdens het
boren van gaten in baksteen, tegels, beton,
etc.
Handhaaf een snelheid en een druk die
het boren mogelijk maakt zonder het bitje
of de boor te oververhitten.
Te veel druk uitoefenen zal:
De boor oververhitten.
De lagers verslijten.
De bitjes buigen of verbranden.
Niet-centrale gaten of gaten met
onregelmatige vormen veroorzaken.
Pas lichte druk en gemiddelde snelheid
toe voor het beste resultaat in baksteen.
Oefen extra druk uit op harde materialen
zoals beton.
Oefen bij het boren van gaten in tegels
op een stuk afval om de beste snelheid
en druk te bepalen. Om te voorkomen dat
de boor slip/glijdt, brengt u eerst twee
stukken afplakband aan om een "X"-vorm
over de beoogde boorplek te creëren.
Begin met boren met een zeer lage
background
65
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
snelheid om te voorkomen dat het bitje
van het startpunt glijdt.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Reiniging
Reinig het elektrisch gereedschap en
de ventilatiesleuven regelmatig. Het
reinigingsinterval is afhankelijk van het
materiaal en de duur van het gebruik.
Blaas het binnenste van de behuizing en
de motor regelmatig schoon met droge
perslucht.
Reserveonderdelen en
accessoires
Voor andere accessoires, in het bijzonder
gereedschap en polijsthulpmiddelen, kunt
u een kijkje nemen in de catalogi van de
fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op
onze homepage:
www.flex-tools.com
Informatie over de afvoer
WAARSCHUWING!
Zorg dat defect en afgedankt elektrisch
gereedschap niet gebruikt kan worden:
Verwijder het netsnoer
Verwijder de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet
bij het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en
omzetting naar nationale wetgeving moet
afgedankt elektrisch gereedschap apart
worden ingezameld en gerecycled op een
milieuvriendelijke manier.
Grondstoffen terugwinnen.
Apparaten, accessoires en verpakking
moeten worden gerecycled op een
milieuvriendelijke manier. Plastic onderdelen
kunnen aan de hand van het materiaaltype
worden gerecycled.
WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huishoudelijk afval
weg. Gooi accu's niet in het water of in vuur.
Open verbruikte accu‘s nooit. Alleen voor EU-
landen:
In overeenstemming met de Richtlijn
2006/66/EC moeten defecte of verbruikte
accu‘s worden gerecycled.
OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor
de afvoer!
-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product
beschreven in de "Technische specificaties"
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Hoofd technische Hoofd van de
dienst kwaliteitsafdeling (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van de
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product.
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik van het product of door
het gebruik van het product met producten
die afkomstig zijn van andere fabrikanten.
background
66
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboler, der bruges i denne
brugsanvisning
ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger
om apparatet.
Symboler på elværktøjet
V Volt
/min Drejehastighed
For at mindske risikoen for
skader, skal brugeren læse
brugsanvisningen!
Oplysninger om bortskaffelse af
gamle apparater (se side 72)!
Af hensyn til din sikkerhed
ADVARSEL!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet
tages i brug:
Disse brugsanvisninger,
Afsnittet “Generelle
sikkerhedsanvisninger” om håndtering af
elværktøjet in den medfølgende brochure
(brochurenummer: 315.915),
Gældende regler på stedet, hvor
produktet bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Den batteridrevne boremaskine/
slagboremaskine må kun bruges til dens
tiltænkte formål,
og den skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formål
Den batteridrevne boremaskine/
slagboremaskine er beregnet
til erhvervsbrug inden for industri og
handel,
til boring af huller, boring i træ, boring i
metal, skruer og murværk (dette gælder
kun for slagboremaskinen).
Sikkerhedsinstruktioner til
boremaskine/slagboremaskine
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
billeder og specifikationer, der følger med
dette værktøj. Hvis anvisningerne nedenfor
ikke følges, kan det føre til elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade. Gem
alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Boremaskine
Hold kun elværktøjet på de isolerede
gribeflader, hvis det bruges på steder,
hvor bore- eller spændeudstyret kan
komme i kontakt med strømførende
ledninger. Hvis bore- eller
spændeudstyret rammer en strømførende
ledning, kan metaldelene på saven blive
”strømførende”, hvilket kan give brugeren
elektrisk stød.
Fastgør arbejdsemnet.
Spændeanordninger eller en skruestik
holder emnet bedre og mere sikkert fast,
end hvis det holdes i hånden.
Undgå, at bore, fastgøre eller åbne
vægge eller andre blinde områder, hvor
der kan være elektriske ledninger. Hvis
dette er uundgåelig, skal du afbryde alle
sikringer og afbrydere, der forsyner dette
arbejdssted.
Stå på en sådan måde, at du ikke
kommer i klemme mellem værktøjet,
væggene eller stolperne. Hvis værktøjet
kommer i klemme eller sætter sig fast i
emnet, kan værktøjets reaktionsmoment
brække din hånd eller dit ben.
background
67
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vent altid, indtil maskinen er standset
helt, før den lægges ned. Værktøjet
kan komme i klemme eller føre til tab af
kontrollen over elværktøjet.
Når du arbejder med elværktøjet, skal
du altid holde det ordentligt med begge
hænder og indtage en sikker stilling.
Elværktøjet bruges mere sikkert med
begge hænder.
Slagboremaskine
Brug høreværn ved slagboring.
Udsættelse for høj støj kan føre til høretab.
Hold kun elværktøjet på de isolerede
gribeflader, hvis det bruges på steder,
hvor bore- eller spændeudstyret kan
komme i kontakt med strømførende
ledninger. Hvis bore- eller
spændeudstyret rammer en strømførende
ledning, kan metaldelene på saven blive
”strømførende”, hvilket kan give brugeren
elektrisk stød.
Fastgør arbejdsemnet.
Spændeanordninger eller en skruestik
holder emnet bedre og mere sikkert fast,
end hvis det holdes i hånden.
Undgå, at bore, fastgøre eller åbne
vægge eller andre blinde områder, hvor
der kan være elektriske ledninger. Hvis
dette er uundgåelig, skal du afbryde alle
sikringer og afbrydere, der forsyner dette
arbejdssted.
Stå på en sådan måde, at du ikke
kommer i klemme mellem værktøjet
eller sidegrebet og væggene eller
stolperne. Hvis værktøjet kommer i
klemme eller sætter sig fast i emnet, kan
værktøjets reaktionsmoment brække din
hånd eller dit ben.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug
af lange bor:
Bor må aldrig bruges på højere
hastigheder end hvad de er beregnet til.
På højere hastigheder kan boret bøje, hvis
det får lov til at dreje frit uden at komme
i kontakt med arbejdsemnet, hvilket kan
føre til personskader.
Start altid boringen på en lav hastighed
og med spidsen af boret i kontakt med
emnet. På højere hastigheder kan boret
bøje, hvis det får lov til at dreje frit uden
at komme i kontakt med arbejdsemnet,
hvilket kan føre til personskader.
Påfør kun tryk i direkte linje med boret,
og undgå at trykke for hårdt. Bits kan
bøje, som kan føre til beskadigelse
eller tab af kontrol, hvilket kan føre til
personskader.
Støj og vibrationer
Støj- og vibrationsværdierne er blevet
bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets
A-evaluerede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Lydeffektniveau L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Usikkerhed: K = 5 dB.
Samlet vibrationsværdi:
Emissionsværdi ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Usikkerhed: K = 1,5 m/s
2
FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
BEMÆRK
Vibrationsemissionsniveauet, der er
angivet i dette oplysningsskema, er målt i
overensstemmelse med en målemetode, der
er standarden, som er angivet i EN 62841, og
som kan bruges til at sammenligne et værktøj
med et andet.
Den kan bruges til en foreløbig vurdering
af eksponeringen. Den angivne
vibrationsemission er fra normal brug af
værktøjet.
Men hvis værktøjet bruges til forskellige
ting, med forskelligt boretilbehør eller
hvis det er dårligt vedligeholdt, kan
vibrationsemissionerne være forskellige.
Dette kan forøge eksponeringsniveauet
markant over den samlede driftstid.
For at foretage en nøjagtig vurdering af
vibrationseksponeringsniveauet, skal tiden,
hvor værktøjet er slukket eller kører, men ikke
er i brug, tages i betragtning.
Dette kan reducere eksponeringsniveauet
background
68
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
markant over den samlede driftstid.
Brug yderligere sikkerhedsforanstaltninger
for at beskytte brugeren mod virkningerne
af vibrationerne, såsom: Vedligeholdelse af
værktøjet og boretilbehør. Og hold hænderne
varme og organiser arbejdsmønstrene.
FORSIGTIG!
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over
85 dB(A).
Tekniske data
Værktøj
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Type
Bore-
maskine
Slagbore-
maskine
Nominel
spænding
Vdc 18
Hastighed
ubelastet
r.p.m 0-500 / 0-1800
Patron-
kapacitet
mm 1,5 - 13
Maksimal
borediameter
i metal
mm 13 13
Maksimal
borediameter
i træ
mm 52 52
Maksimal
borediameter
i murværk
mm
Ikke
relevant
13
Drejning-
smoment,
maksimalt
– blødt
skruefald
– hårdt
skruefald
Nm
Nm
35
65
Slagha-
stighed
bpm
Ikke
relevant
0-8000 /
0-28800
Kobling-sind-
stillinger
18+
24+
+
Vægt i
henhold
til „EPTA
Procedure
01/2003“
(uden batteri)
kg 1,11 1,195
Batteri
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Batteriets
vægt
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Drifts-
temperatur
-10°-40°C
Opbevarings-
temperatur
< 50°C
Opladnings-
temperatur
4~40°C
Oplader CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Oversigt (se figur A)
Nummereringen af produktegenskaberne
refererer til billedet af maskinen på
grafiksiden.
1. Ring til justering af drejningsmoment
2. Nøglefri borepatron
3. Spændepatron
4. Startknap
5. LED-lys
6. To-trins gearskifter
7. Retningsknap (frem/midt-lås/tilbage)
8. Blødt greb
9. Fastspænding af stroppen
Til montering af et spændebånd
(medfølger ikke) så du ikke taber
værktøjet.
10. Ring til valg af funktion
Kun til PD 2G 18.0-EC LD
11. Aftagelig bælteklemme
12. Aftageligt bitbeslag
background
69
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Brugsanvisninger
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Inden elværktøjet tændes
Pak den batteridrevne boremaskine/
slagboremaskine ud, og sørg for, at ingen
dele mangler eller er beskadiget.
BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når
de leveres. Lad batterierne helt op,
inden produktet tages i brug. Se
opladningsoplysningerne i brugsanvisningen.
Isætning og udskiftning af
batteriet
Tryk det opladet batteri i elværktøjet, indtil det
klikker på plads
(se figur B).
Batteriet tages ud ved at trykke på
frigivelsesknappen, hvorefter det kan trækkes
ud (se figur C).
FORSIGTIG!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Aftagelig bælteklemme og
bit-beslag
Fjern batteripakken fra værktøjet.
Sørg for, at hullet på bælteklemmen 11 og
bit-beslaget 12 passer med gevindhullet
på bunden af værktøjet (se figur D).
Sæt spændeskruen i, og stram skruen med
en skruetrækker (medfølger ikke).
Fastspænding af stroppen
Ringen til stroppen bruges til montering
af en håndledsstrop (medfølger ikke) så
der er mindre chancer for, at du taber
værktøjet. Vikl stroppen om hånden, når
du bærer værktøjet (se figur E).
Montering og fjernelse af bits
FORSIGTIG!
Stil retningsknappen 7 på midten, før arbejdet
på elværktøjet startes.
Sæt retningsknappen 7 i midte for, at låse
startknappen 4.
Fjern batteripakken. Drej borepatronen
2 mod uret, som vist i figur F, for at åbne
borepatronens kæber 3.
Sæt en bit så langt ind, som muligt, drej
borepatronen 2 med uret og spænd den
ordentligt fast med hånden. (se figur G)
For at fjerne bitten, skal du dreje
borepatronen 2 mod uret for, at åbne
borepatronens kæber 3 og derved tage
bitten ud.
ADVARSEL
Sørg for, at sætte borbitten lige ind i
borepatronen. Undgå, at sætte borebitten
skævt i borepatronen, og derefter stramme
borepatronen som vist i figur H. Dette kan
gøre, at bitten slynges ud af borepatronen,
hvilket kan føre til alvorlige personskader
eller beskadigelse af borepatronen.
ADVARSEL
Bitten kan blive varm efter længere tids brug.
Brug beskyttelseshandsker, når boret tages
ud af værktøjet, eller lad først boret køle af.
Valg af retning (se gur I)
FORSIGTIG!
Skift kun drejeretning kun, når maskinen er
stoppet helt.
Stil retningsknappen 7 på den ønskede
indstilling:
Sæt retningsknappen 7 yderst til venstre
på værktøjet for, at skrue skruer i eller
spænde skruer
Sæt retningsknappen yderst til højre på
værktøjet for, at løsne skruer eller løsne
skruer.
Sæt retningsknappen på ”Sluk” (låst
i midten) for, at reducere chancen for
utilsigtet start, når værktøjet ikke er i brug.
BEMÆRK
Boremaskinen/Slagskruemaskinen vil ikke
køre, medmindre retningsknappen er helt
til venstre eller højre.
ADVARSEL!
Batteriværktøj er altid i driftstilstand.
Derfor skal retningsknappen altid være låst
i midten, når værktøjet ikke er i brug, eller
hvis værktøjet bæres på siden.
background
70
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
To-trins gearskier (se gur J)
Gearskifteren 6 sidder for oven på værktøjet
og bruges til, at skifte mellem gear ”1” og ”2”.
a. Gear ”1” har et højere drejningsmoment
og langsommere hastigheder til
tungt arbejde eller til, at skrue skruer
i materialer, bore huller med et stor
diameter og til at skære gevind. Brug
funktion ”1” til at starte huller uden et
midterstempel, til boring af metaller eller
plast, boring i keramik eller i boringer,
der kræver et højere drejningsmoment.
b. Gear ”2” har et lavere drejningsmoment
og højere hastigheder til slagboring
(kun PD 2G 18.0-EC LD) eller lettere
borearbejde. Gearhastighed ”2”
er bedre egnet til boring i træ og
træsammensætninger og til brug med
slibe- og polertilbehør.
BEMÆRK: For at undgå beskadigelse af
gearet, skal du sørge for, at værktøjet standser
helt, før du skifter gear.
Ring til valg af funktion (kun
PD 2G 18.0-EC LD) og ring til
justering af drejningsmoment
ADVARSEL!
Drejningsmomentet eller funktionsknappen
må ikke justeres, når værktøjet kører.
Dit værktøj er udstyret med en ring til valg af
funktion (kun PD 2G 18.0-EC LD) og en ring
til justering af drejningsmomentet. Flyt ringen
i henhold til opgaven, der skal udføres.
Den rigtige indstilling afhænger af opgaven
og hvilken slag bit, fastgørelseselement og
materiale, der bruges. Generelt skal du bruge
et større drejningsmoment til større skruer.
Hvis drejningsmomentet er for højt, kan
skruerne gå i stykker eller knække.
DD 2G 18.0-EC LD (se figur K):
Din boremaskine har 18 momentindstillinger
til skruning og 1 boreindstilling.
Udgangsmomentet forøges, når ringen drejes
fra 1 til 18.
Juster drejningsmomentet ved, at dreje
ringen til justering af drejningsmomentet. Jo
højere momentindstilling er, jo mere kraft har
værktøjet til, at dreje en genstand med.
Boringsindstillingen
låser koblingen,
som gør det muligt, at bore og udføre andet
tungt arbejde.
P
D 2G 18.0-EC LD (Se figur L
):
Din slagboremaskine har 24
momentindstillinger, 1 boreindstilling og 1
indstilling til slagboring. Udgangsmomentet
forøges, når ringen drejes fra 1 til 24.
Borindstillingen
låser koblingen, som
gør det muligt, at bore (men ikke slagbore)
og udføre andet tungt arbejde.
Indstillingen for slagboring
låser
koblingen, som gør det muligt kun, at bruge
slagborefunktionen.
BEMÆRK: Slagborefunktionen må ikke
bruges til, at bore i træ, metal, keramik
eller plastik, da dette kan ødelægge boret/
skruebitten.
LED-lys (se figur M)
Dit værktøj er udstyret med et LED-lys 5 på
bunden. Dette giver ekstra lys på emnets
overflade på steder med mindre lys.
LED-lyset 5 tændes automatisk, når
startknappen 4 trykkes en smule ned, før
værktøjet begynder at køre, og slukker ca. 10
sekunder efter, at startknappen 4 slippes.
LED-lyset blinker hurtigt, når værktøjet og/
eller batteripakken overbelastes eller bliver
for varm, og de interne sensorer slukker
for værktøjet. Giv værktøjet en pause, eller
anbring værktøjet og batteripakken separat
under en luftstrøm for at afkøle dem.
LED-lyset blinker langsommere for at vise,
at batteriet er ved at være brugt op. Oplad
batteripakken.
Sådan tændes elværktøjet
(se figur N)
Sådan tændes elværktøjet:
Tryk på startknappen 4.
Jo mere startknappen trykkes ind, jo hurtigere
kører værktøjet.
Sådan slukkes elværktøjet
:
Slip startknappen 4.
ADVARSEL!
For at forebygge utilsigtet start, der kunne
forårsage alvorlig personskade, skal man altid
fjerne batteripakken fra produktet, når der
monteres dele.
background
71
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ADVARSEL!
Hvis der er dele, der er beskadigede eller
mangler, anvendes apparatet ikke, før
delene er udskiftet. Brug af dette produkt
med beskadigede eller manglende dele kan
medføre alvorlig personskade.
Boring (se figur O)
ADVARSEL!
Brug beskyttelsesbriller eller
sikkerhedsbriller med sideskærme, når du
bruger elværktøjer eller blæser støv. Hvis
arbejdet er støvet, skal du også bruge en
støvmaske.
a. Sørg for, at retningsknappen 7 står på
den rigtige indstilling (fremad eller
bagud).
b. Spænd materiale, der skal bores i, fast i
en skruestik eller med klemmer, så det
ikke drejer rundt, når boret drejer.
c. Hold ordentlig fast i boremaskinen og
sæt bitten der, hvor der skal bores.
d. Tryk på startknappen 4 for, at starte
boremaskinen. Boremaskinen kører
hurtigere jo mere startknappen trykkes
ned.
e. Før borebitten ind i arbejdsemnet, og
tryk kun nok til, at boret »bider« sig fast.
Boret må ikke tvinges ind, og undgå at
trykke boret til siden, for at gøre hullet
større. Lad værktøjet gøre arbejdet.
f. Hvis du borer i hårde, glatte overflader,
skal du bruge et midterstempel til, at
markere den ønskede placering af hullet.
Dette gør, at boret ikke glider ud af
midten, når du starter med at bore.
g. Hvis du borer i metaller, skal du bruge let
olie på boret, så det ikke overophedes.
Olien vil forlænge boreborets levetid og
forøger boreeffektiviteten.
h. Hvis boret sætter sig fast i arbejdsemnet,
eller hvis boret går i stå, skal du straks
stoppe værktøjet. Fjern boret fra
arbejdsemnet, og find årsagen til, at det
sætter sig fast.
Der er to regler, når man skal bore i hårde
materialer. Den førte er, at jo hårdere
materialet er, jo mere tryk skal du lægge på
værktøjet. Den anden ar, at hastigheden skal
være langsommere. Jo hårdere materialet er,
jo langsommere skal hastigheden være. Hvis
der skal bores et stort hul, kan du først bore
et mindre hul og derefter udvide hullet til den
ønskede størrelse med et større bor. Dette er
ofte hurtigere i det lange løb.
Boring i træ (se figur P)
For at opnå den maksimal ydelse, skal du
bruge bits af stål, der er beregnet til høje
hastigheder eller træbor til træboring.
Start boringen på en meget lav hastighed,
så boret ikke glider væk fra startpunktet.
Forøg hastigheden efterhånden som boret
bider sig fast i materialet.
Hvis du borer ”gennemtrængende”
huller, skal du fastgøre en træklods bag
arbejdsemnet, så du undgår flossede
eller splinterede kanter på bagsiden af
arbejdsemnet.
BEMÆRK: Bits kan overophede, hvis de ikke
regelmæssigt vendes om og trækkes ud for,
at fjerne spåner i bitten.
Boring i metal
For at opnå den maksimale ydeevne, skal
du bruge bits af stål, der er beregnet til høje
hastigheder til boring i metal og stål.
Hvis du borer i metaller, skal du bruge let
olie på boret, så det ikke overophedes.
Olien vil forlænge boreborets levetid og
forøger boreeffektiviteten.
Start boringen på en meget lav hastighed,
så boret ikke glider væk fra startpunktet.
Hold en hastighed og et tryk, der gør det
muligt at bore uden at overophede boret.
Hvis der lægges for meget pres på, vil det:
Overophede boremaskinen.
Slide lejerne.
Bøje eller brænde bitten.
Give skæve eller uregelmæssige huller.
Skruning af skruer (se figur Q)
Prøv at bruge skruer af standardtypen for,
at gøre det lettere at skrue dem i og have et
bedre greb.
a. Sæt den rigtige skruebit i værktøjet.
b. Sørg for, at ringen til justering af
drejningsmomentet står på den
rigtige indstilling. Hvis du er i tvivl,
skal du starte på en lav indstilling og
gradvist øge indstillingen efter behov.
Momentindstillingen må ikke ændres,
når værktøjet kører.
c. Sørg for, at bruge det rigtige gear (”1”
eller ”2”) til opgaven, og tryk først
background
72
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
kun startknappen en smule ned for, at
starte på en lav hastighed. Forøg kun
hastigheden, når du er sikker på at du
har fuld kontrol over værktøjet.
d. Det anbefales, at bore et lille hul først.
Dette hul skal være lidt længere end
skruen, der skal skrues i, og en smule
mindre end skruens diameter. Det lille
hul virker som en guide for skruen. Det
gør det også lettere at stramme skruen.
Når skruerne placeres tæt på en kant af
materialet, gør et lille hul også, at træet
ikke flækker.
e. Brug en forsænkning (sælges separat)
til at tilpasse skruehovedet, så det ikke
stikker ud af overfladen.
f. Hold ordentligt øje med, at boret ikke
drejer ud af skruehovedet. Skruehovedet
kan nemt tage skade, hvilket gør det
svært at bore med eller tage af.
g. For at stoppe boremaskinen/
skruemaskinen skal du slippe
startknappen, og lade værktøjet stoppe
helt.
Boring i murværk (kun PD 2G
18.0-EC LD) (se figur R)
For at opnå den maksimale ydelse, skal du
bruge borebits med spidser af hårdmetal, der
er beregnet til til murværk, når du borer huller
i mursten, fliser, beton og lignende.
Hold en hastighed og et tryk, der gør det
muligt at bore uden at overophede bitten
eller boret.
Hvis der lægges for meget pres på, vil det:
Overophede boret.
Slide lejerne.
Bøje eller brænde bitten.
Give skæve eller uregelmæssige huller.
Du opnår det bedste resultat i mursten
ved, at bruge et let tryk på en medium
hastighed.
Påfør ekstra tryk på hårde materialer, som
f.eks. beton.
Hvis du borer huller i fliser, skal du øve dig
på et stykke skrot for, at finde den bedste
hastighed og det bedste tryk. For at
undgå, at boret glider, skal du først sætte
to stykker tape i et »X« på det påtænkte
borested.
Start boringen på en meget lav hastighed,
så boret ikke glider væk fra startpunktet.
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet.
Rengøring
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
skærmen foran ventilationsåbningerne.
Rengøringshyppigheden afhænger af
materialet, og hvor meget værktøjet
bruges.
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og lbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
poleringsudstyr, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan
findes på vores hjemmeside:
www.flex-tools.com
Oplysninger om bortskaffelse
ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
fjerne batteriet på batteridrevne
elværktøjer.
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud sammen
med husholdningsaffald!
I overensstemmelse med europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse i
national ret, skal elværktøj indsamles separat
og genanvendes på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortskaffelse af affald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald. Og de må ikke brændes
eller smides i vandet. Åbn ikke brugte batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/
EF skal defekte og opbrugte batterier
genbruges.
background
73
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
-
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet,
der er beskrevet under ”Tekniske
specifikationer” overholder følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk chef Chef for
kvalitetsafdeling (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt.
Fabrikanten og dennes repræsentant
er ikke ansvarlige for nogen skader, der
skyldes forkert brug af produktet eller ved
brug af produktet med produkter fra andre
fabrikanter.
background
74
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboler som brukes i denne
håndboken
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyet
V Volt
/min Rotasjonshastighet
For å redusere risikoen for skader
må brukeren lese bruksanvisningen!
Avhendingsinformasjon for den
gamle maskinen (se side 80)!
For din sikkerhet
ADVARSEL!
Les følgende før du bruker verktøyet:
disse driftsinstruksjonene,
“Generelle sikkerhetsinstruksjoner” om
håndtering av elektroverktøy i vedlagte
hefte (brosjyre-nr.: 315.915),
de aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for
liv og lemmer for brukeren eller en tredjepart,
eller elektroverktøyet eller annen eiendom
kan bli skadd.
Den batteridrevne bormaskinen/
hammerbormaskinen kan kun brukes
som tiltenkt,
i perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt bruk
Den batteridrevne bormaskinen/
hammerbormaskinen er beregnet
for kommersiell bruk i industri og handel,
for boring av hull, boring av tre, boring av
metall, skruing og boring av murverk (dette
kun for borhammer).
Sikkerhetsinstruksjoner for
boremaskin/hammerborer
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsadvarsler, illustrasjoner
og spesifikasjoner som følger med dette
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger
alle instruksjonene nedenfor, kan det føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade. Lagre alle advarsler og
instruksjoner for fremtidig referanse.
bormaskinen
Hold elektroverktøyet ved isolerte
gripeflater når du utfører en operasjon
der skjærtilbehøret eller festet kan
komme i kontakt med skjulte ledninger.
Skjæreutstyret eller festet som kommer
i kontakt med en “strømførende”
ledning kan gjøre utsatte metalldeler av
elektroverktøyet “spenningsførende” og
kan gi brukeren et elektrisk støt.
Sikre arbeidsstykket.
Klemmeanordninger eller skrustikke vil
holde arbeidsstykket på plass bedre og
sikrere enn å holde det for hånd.
Ikke bor, fest eller bryte inn i
eksisterende vegger eller andre blinde
områder der det kan finnes elektriske
ledninger. Hvis denne situasjonen er
uunngåelig, koble fra alle sikringer
eller strømbrytere som mater denne
arbeidsplassen.
Plasser deg selv for å unngå å bli fanget
mellom verktøyet eller vegger eller
stolper. Skulle biten bli bundet eller satt
seg fast i arbeidet, kan reaksjonsmomentet
til verktøyet knuse hånden eller benet.
Vent alltid til maskinen har stoppet helt
før du setter den ned. Verktøyinnsatsen
kan sette seg fast og føre til tap av kontroll
over elektroverktøyet.
background
75
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Når du arbeider med elektroverktøyet,
hold det alltid godt med begge
hender og innta en sikker stilling.
Elektroverktøyet styres sikrere med begge
hender.
Slagbormaskin
Bruk hørselsvern ved slagboring. Å være
utsatt for støy kan medføre hørselstap.
Hold elektroverktøyet ved isolerte
gripeflater når du utfører en operasjon
der skjærtilbehøret eller festet kan
komme i kontakt med skjulte ledninger.
Skjæreutstyret eller festet som kommer
i kontakt med en “strømførende”
ledning kan gjøre utsatte metalldeler av
elektroverktøyet “spenningsførende” og
kan gi brukeren et elektrisk støt.
Fest arbeidsstykket. Klemmeanordninger
eller skrustikke vil holde arbeidsstykket på
plass bedre og sikrere enn å holde det for
hånd.
Ikke bor, fest eller bryte inn i
eksisterende vegger eller andre blinde
områder der det kan finnes elektriske
ledninger. Hvis denne situasjonen er
uunngåelig, koble fra alle sikringer
eller strømbrytere som mater denne
arbeidsplassen.
Plasser deg selv for å unngå å bli fanget
mellom verktøyet eller sidehåndtaket
og vegger eller stolper. Skulle biten bli
bundet eller satt seg fast i arbeidet, kan
reaksjonsmomentet til verktøyet knuse
hånden eller benet.
Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk
av lange bor:
Aldri overskridd borets maksimale
hastighet. Ved høyere hastigheter har
boret større sjanse for å bøye seg hvis
det kan rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket. Dette kan medføre
personskader.
Begynn alltid med å bore ved lav
hastighet og med borets spiss i kontakt
med arbeidsstykket. Ved høyere
hastigheter har boret større sjanse for
å bøye seg hvis det kan rotere fritt uten
kontakt med arbeidsstykket. Dette kan
medføre personskader.
Utøv trykk bare i en rett linje med boret
og ikke anvend for mye trykk. Borer
kan bøye seg, dette resulterer i at boret
brekker eller at man mister kontrollen.
Dette kan medføre personskader.
Støy og vibrasjoner
Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt
iht. EN 62841. A evaluert støynivå for
elektroverktøyet er vanligvis:
Lydtrykknivå L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Målt lydeffektnivå L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Usikkerhet: K = 5 dB.
Total vibrasjonsverdi:
Utslippsverdi ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Usikkerhet: K = 1,5 m/s
2
FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- og
vibrasjonsverdiene endres.
MERK
Vibrasjonsnivået gitt i dette informasjonsarket
er målt i henhold til en målemetode
standardisert i EN 62841 og kan brukes til å
sammenligne ett verktøy med et annet.
Det kan brukes til en foreløpig vurdering av
eksponering. Det angitte vibrasjonsnivået
representerer hovedapplikasjonene til
verktøyet.
Men hvis verktøyet brukes til forskjellige
bruksområder, med forskjellig
skjærtilbehør eller dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippsnivået variere.
Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig
over hele arbeidsperioden.
For å gjøre et nøyaktig estimat av
vibrasjonseksponeringsnivået, er det også
nødvendig å ta hensyn til tidspunktene når
verktøyet er slått av eller går, men faktisk ikke
er i bruk.
Dette kan redusere eksponeringsnivået
betydelig i løpet av den totale
arbeidsperioden.
background
76
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot vibrasjonseffekter,
for eksempel: vedlikehold av verktøyet
og skjærtilbehøret, hold hendene varme,
organisering av arbeidsmønstre.
FORSIKTIG!
Bruk hørevern med et lydtrykk over 85 dB(A).
Tekniske data
Verktøy
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Type Drilldriver
Slag-
bormaskin
Merkes-
penning
Vdc 18
Ulast
hastighet
r.p.m 0-500 / 0-1800
Chuck
kapasitet
mm 1,5 - 13
Maks.
bordia-
meter for
metall
mm 13 13
Maks.
bordia-
meter for
tre
mm 52 52
Maks.
bordia-
meter for
murverk
mm N/A 13
Dreie-
moment,
maksimalt
for myk
innskruing
for hard
innskruing
Nm
Nm
35
65
Slag-
hastighet
bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Innstillinger
for clutch
18+
24+
+
Vekt i
henhold
til „EPTA
Prosedyre
01/2003“
(uten
batteri)
kg 1,11 1,195
Batteri
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Vekt på
batteri
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Arbeids-
temperatur
-10°-40°C
Lagrings-
temperatur
< 50 °C
Lade-
temperatur
4~40°C
Lader CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Oversikt (se figur A)
Nummereringen av produktfunksjonene
refererer til illustrasjonen av maskinen på
grafikksiden.
1. Dreiemoment-justeringsring
2. Nøkkelfri chuck
3. Chuck kjever
4. Utløserbryter med variabel hastighet
5. LED lys
6. To-trinns girskifter
7. Retningsforvalgsbryter (forover/
senterlås/revers)
8. Mykt grep
9. Reimfeste
For å feste en håndleddsstropp (ikke
inkludert) for å redusere sjansene for å
miste verktøyet.
10. Funksjonsvalg ring
Kun for PD 2G 18.0-EC LD
11. Avtakbar belteklips
12. Avtakbar bitsbrakett
background
77
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Driftsinstruksjoner
ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Før du slår på elektroverktøyet
Pakk ut den batteridrevne bormaskinen/
hammerbormaskinen og kontroller at her ikke
mangler eller er skadde deler.
MERK
Batteriene er ikke fullstending ladet ved
levering. Før første gangs bruk må batteriene
lades helt opp. Se brukshåndboken for
laderen.
See inn / bye ut baeri
Trykk det ladede batteriet inn i elektroverktøyet
til det klikker på plass (se figur B).
For å fjerne, trykk på utløserknappen og trekk
ut batteriet (se figur C).
FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; eksplosjon og brannfare!
Avtakbar belteklips og
bitsbrakett
Fjern batteripakken fra verktøyet.
Rett inn hullet til belteklipsen 11 og
bitsbraketten 12 med det gjengede hullet
på bunnen av verktøyet (se figur D).
Sett inn festeskruen 10 og stram skruen
godt med en skrutrekker (ikke inkludert).
Festing av stropper
Feste av stropper for å feste en
håndleddsrem (ikke inkludert) for å
redusere sjansen for å miste verktøyet. Vri
stripen rundt hånden din når du bærer
verktøyet (se figur E).
Installer og fjern bite
r
FORSIKTIG!
Før du også utfører noe arbeid på verktøyet,
flytt retningsforvalgsbryteren 7 til midtstilling.
Sett retningsvelgeren 7 i midtstilling for å
låse utløserbryteren 4.
Ta ut batteripakken. Roter chucken 2
mot klokken, som vist i figur F, for å åpne
chuckkjevene 3.
Sett inn en bit så langt det går, og roter
chucken 2 med klokken og stram godt for
hånd. (Se figur G)
For å fjerne bittet, roter chucken 2 mot
klokken for å åpne chuckkjevene 3 og fjern
bittet.
ADVARSEL
Sørg for å sette boreslaget rett inn i
chuckkjevene. Ikke sett borkronen inn i
chuckkjevene på skrå, og stram deretter
chucken som vist i figur H. Dette kan føre til
at borkronen kastes ut av verktøyet, noe som
kan føre til alvorlig personskade eller skade
på chicken.
ADVARSEL
Bitsen kan være varm etter lang tids bruk.
Bruk vernehansker når du fjerner biten fra
verktøyet, eller la først biten avkjøles.
Forhåndsvalg av retning
(se figur I)
FORSIKTIG!
Endre rotasjonsretningen kun når
elektroverktøyet er stoppet.
Flytt retningsforvalgsbryteren 7 til ønsket
posisjon:
Plasser retningsforvalgsbryteren 7 helt til
venstre på verktøyet for å skru inn eller
stramme skruene.
Plasser retningsforvalgsbryteren helt til
høyre på verktøyet for å fjerne skruer eller
løsne skruer.
Sett retningsforvalgsbryteren i “AV
(senterlås) posisjon for å redusere
muligheten for utilsiktet start når den ikke
er i bruk.
MERK
Bormaskinen/hammerbormaskinen vil ikke
gå med mindre rotasjonsretningsvelgeren
er koblet helt inn til venstre eller høyre.
ADVARSEL!
Batteriverktøy er alltid i driftstilstand.
Derfor bør retningsforvalgsbryteren alltid
være låst i midtstilling når verktøyet ikke
er i bruk eller når du bærer det ved siden
av deg.
To-trinns girskifter (se figur J)
Skifteren 6 er plassert på toppen av verktøyet
og lar deg bytte mellom gir „1“ og „2“.
background
78
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
a. Gir “1” gir høyere dreiemoment og
lavere hastigheter for tungt arbeid eller
for skruing, boring av store hull eller
gjenger. Bruk modus “1” for å starte hull
uten senterstans, bore metaller eller
plast, bore keramikk eller i applikasjoner
som krever et høyere dreiemoment.
b. Gir “2” gir lavere dreiemoment og høyere
hastigheter for hammerboring (kun PD
2G 18.0-EC LD) eller lettere borearbeid.
Giret “2” er mer egnet for boring av tre
og trekompositter og for bruk av slipe-
og poleringstilbehør.
LEGG MERKE TIL: For å forhindre skade på
giret, la alltid verktøyet stoppe helt før du
skifter gir.
Funksjonsvalgring (kun
PD 2G 18.0-EC LD) og
dreiemomentjustering
ADVARSEL!
Ikke juster dreiemomentet eller
funksjonsvalgringen når verktøyet er i gang.
Verktøyet ditt er utstyrt med en
funksjonsvalgring (kun PD 2G 18.0-EC LD) og
dreiemomentjustering for ulike bruksområder.
Flytt ringen avhengig av kravene til oppgaven
din.
Riktig innstilling avhenger av jobben og typen
bit, festemiddel og materialet du skal jobbe
med. Generelt, bruk større dreiemoment for
større skruer. Hvis dreiemomentet er for høyt,
kan skruene bli skadet eller ødelagt.
DD 2G 18.0-EC LD (se figur K):
Drillen din har 18 dreiemomentinnstillinger
for kjøring og 1 boreinnstilling.
Utgangsmomentet vil øke når ringen roteres
fra 1 til 18.
Juster dreiemomentet ved å rotere
dreiemomentjusteringsringen. Jo høyere
dreiemomentinnstillingen er, jo mer kraft
produserer verktøyet for å snu en gjenstand.
Boreinnstillingen
vil låse clutchen for å
tillate boring og andre tunge applikasjoner.
PD 2G 18.0-EC LD (se figur L):
Hammerbormaskinen din har 24
dreiemomentinnstillinger, 1 boreinnstilling og
1 hammerboreinnstilling. Utgangsmomentet
vil øke når ringen roteres fra 1 til 24.
Drill-innstillingen
vil låse clutchen for å
tillate (ikke-hammer) boring og andre tunge
applikasjoner.
Hammer Drilling-innstillingen
vil låse
clutchen for kun å tillate hammerboring.
LEGG MERKE TIL: Ikke bruk innstillingen
for hammerboring for å bore i tre, metall,
keramikk og plast for å forhindre at boret/
skruen blir skadet.
LED-lys (se figur M)
Verktøyet ditt er utstyrt med et LED-lys 5,
plassert på bunnen av verktøyet. Dette gir
ekstra lys på overflaten av arbeidsstykket for
drift i områder med lite lys.
LED-lyset 5 vil automatisk slå seg på med et
lett klem på utløserbryteren 4 for variabel
hastighet før verktøyet begynner å kjøre,
og vil slå seg av ca. 10 sekunder etter at
utløserbryteren for variabel hastighet 4
slippes.
LED-lyset vil blinke raskt når verktøyet og/
eller batteripakken blir overbelastet eller
for varmt, og de interne sensorene vil slå av
verktøyet. Hvil verktøyet en stund eller plasser
verktøyet og batteripakken separat under
luftstrøm for å avkjøle dem.
LED-lyset vil blinke saktere for å indikere at
batteriet har lav batterikapasitet. Lad opp
batteripakken.
Slå på elektroverktøyet
(se figur N)
Slik slår du på elektroverktøyet:
Trykk på utløserbryteren 4.
Utløserbryteren med variabel hastighet gir
høyere hastighet med økt utløsertrykk og
lavere hastighet med redusert utløsertrykk.
Slik slår du av elektroverktøyet:
Slipp utløserbryteren 4.
ADVARSEL!
For å hindre utilsiktet start som kan medføre
alvorlige personskader, skal batteripakken
alltid tas ut av verktøyet når du monterer
deler.
ADVARSEL!
Hvis noen av delene er skadet eller
mangler, må du ikke bruke dette produktet
før delene er byttet. Bruk av dette produktet
dersom deler er skadet eller mangler, kan
føre til alvorlige personskader.
background
79
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Boring (se figur O)
ADVARSEL!
Bruk alltid vernebriller eller vernebriller
med sideskjold under bruk av
elektroverktøyet eller når du blåser støv.
Hvis driften er støvete, må du også bruke
en støvmaske.
a. Kontroller at retningsforvalgsbryteren
7 er i riktig innstilling (forover eller
bakover).
b. Fest materialet som skal bores i en
skrustikke eller med klemmer for å hindre
at det dreier seg når borkronen roterer.
c. Hold boret godt og plasser boret på
punktet som skal bores.
d. Trykk på utløserbryteren for variabel
hastighet 4 for å starte boringen.
e. Flytt borkronen inn i arbeidsstykket, og
bruk bare nok trykk til å holde borkronen
“bitende”. Ikke tving boret eller bruk
sidetrykk for å forlenge et hull. La
verktøyet gjøre jobben.
f. Når du borer harde, glatte overflater,
bruk en senterstanse for å markere
ønsket plassering av hullet. Dette vil
forhindre at borekronen glir ut av midten
når hullet startes.
g. Når du borer metaller, bruk lett olje på
boret for å forhindre at det overopphetes.
Oljen vil forlenge borkronens levetid og
øke boreeffektiviteten.
h. Hvis borkronen setter seg fast i
arbeidsstykket eller boret stopper, stopp
verktøyet umiddelbart. Fjern biten fra
arbeidsstykket og finn årsaken til fastkjøring.
Det er to regler for boring av harde materialer.
For det første, jo hardere materialet er, desto
større trykk må du bruke på verktøyet. For det
andre, jo hardere materialet er, desto lavere
bør hastigheten være. Hvis hullet som skal
bores er stort, bor du først et mindre hull og
forstørrer deretter til ønsket størrelse med
en større borkrone; det er ofte raskere i det
lange løp.
Boring av tre (se figur P)
For maksimal ytelse, bruk høyhastighets stål-
eller brad-point bits for treboring.
Begynn å bore med svært lav hastighet for
å forhindre at boret glir av startpunktet.
Øk hastigheten ettersom boret biter inn i
materialet.
Når du borer “gjennom” hull, fest en
trekloss bak arbeidsstykket for å forhindre
fillete eller splittede kanter på baksiden av
arbeidsstykket
LEGG MERKE TIL: Bits kan overopphetes
med mindre de reverseres og trekkes ut ofte
for å fjerne spon fra riller.
Boring av metall
For maksimal ytelse, bruk høyhastighets
stålbits for metall- eller stålboring.
Når du borer metaller, bruk lett olje på
boret for å forhindre at det overopphetes.
Oljen vil forlenge borkronens levetid og
øke boreeffektiviteten.
Begynn å bore med svært lav hastighet for
å forhindre at boret glir av startpunktet.
Oppretthold en hastighet og et trykk som
tillater kutting uten å overopphete boret. Å
bruke for mye press vil:
Overoppheting boret.
Ha på lagrene.
Bøy eller brenn biter.
Lag hull utenfor midten eller uregelmessig
form.
Drivskruer (se figur Q)
Prøv å bruke standard skruer for enkel kjøring
og forbedret grep.
a. Installer riktig driverbit.
b. Sørg for at dreiemomentjusteringsringen
er stilt inn på den mest passende
innstillingen. Hvis du er i tvil, start med
en lav innstilling og øk innstillingen
gradvis etter behov. Ikke endre
momentinnstillingen når verktøyet er i
gang.
c. Bruk riktig gir (“1” eller “2”) for jobben
og påfør først minimalt trykk på
utløserbryteren for variabel hastighet.
Øk hastigheten kun når full kontroll kan
opprettholdes.
d. Det anbefales å bore et pilothull
først. Dette hullet skal være litt lengre
enn skruen som skal drives og bare
mindre enn skaftdiameteren på skruen.
Pilothullet vil fungere som en guide for
skruen og vil også gjøre det mindre
vanskelig å stramme skruen.Når skruer
er plassert nær en kant av materialet,
vil et pilothull også bidra til å forhindre
spaltning av veden.
background
80
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
e. Bruk en forsenkingsbit (selges separat)
for å få plass til skruehodet slik at det
ikke stikker ut fra overflaten.
f. Hold tilstrekkelig trykk på boret for
å forhindre at biten snur seg ut av
skruehodet. Skruehodet kan lett bli
skadet, noe som gjør det vanskelig å
kjøre hjem eller fjerne.
g. For å stoppe boremaskinen, slipp
utløserbryteren og la verktøyet stoppe
helt.
Boring av murverk (kun PD 2G
18.0-EC LD) (se figur R)
For maksimal ytelse, bruk hardmetall-spiss
murbits når du borer hull i murstein, fliser,
betong, etc.
Oppretthold en hastighet og et trykk som
tillater kutting uten å overopphete boret
eller boret.
Å bruke for mye press vil:
Overopphete boret.
Ha på lagrene.
Bøy eller brenn biter.
Lag hull utenfor midten eller uregelmessig
form.
Bruk lett trykk og middels hastighet for
best resultat i murstein.
Påfør ekstra trykk for harde materialer som
betong.
Når du borer hull i fliser, øv deg på et
skrapstykke for å bestemme den beste
hastigheten og trykket. For å forhindre
at boret sklir/glir, påfør først to stykker
maskeringstape for å lage en “X”-form
over det tiltenkte borestedet.
Begynn å bore med svært lav hastighet for
å forhindre at boret glir av startpunktet.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Rengjøring
Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran
luftehullene regelmessig. Hyppigheten
på rengjøring avhenger av materialet og
bruksvarigheten.
Blås regelmessig ut innsiden av huset og
motoren med tørr trykkluft.
Reservedeler og tilbehør
Se produsentens kataloger for informasjon
om annet tilbehør, spesielt verktøy og
poleringshjelpemidler.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler finner du på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com
Informasjon om
avfallshåndtering
ADVARSEL!
Gjør overflødige elektroverktøy ubrukelige:
strømdrevne verktøy ved å ta ut
strømledningen,
batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet.
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvarer i stedet for
avfallshåndtering.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller
vann. Ikke åpne brukte batterier. Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte
eller brukte batterier resirkuleres.
MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer du
har for avfallshåndtering!
background
81
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet
beskrevet i „Tekniske spesifikasjoner“ er
i samsvar med følgende standarder eller
normative dokumenter:
EN 62841 i henhold til forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk leder Leder for
kvalitetsavdelingen (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant er
ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten
forårsaket av produktet eller av et ubrukbart
produkt.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlig for skader som er forårsaket av feil
bruk av produktet eller ved bruk av produktet
med produkter fra andre produsenter.
background
82
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboler som används i
denna manual
VARNING!
Indikerar överhängande fara. Om inte dessa
varningar följs kan det resultera i dödsfall
eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktyget
V Volt
/min Varvtal
För att minska risken för skador, läs
igenom driftinstruktionerna!
Avyttringsinformation för den gamla
maskinen (se sidan 88)!
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget används, läs igenom och
följ:
dessa driftinstruktioner,
de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna”
om hantering av elverktyg i bifogad
broschyr (häfte nr.: 315.915),
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av
elverktyget kan det utgöra en livsfara för
användaren eller tredje part eller så kan
elverktyget eller egendom skadas.
Den sladdlösa slagborren/hammarborren får
endast användas
såsom avsetts,
i perfekt funktion.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användning
Den sladdlösa slagborren/hammarborren är
avsedd
för kommersiell användning inom industri
och handel,
för borrning av hål, borrning av trä,
borrning av metall, drivskruvar och
borrning av murverk (detta endast för
hammarborr).
Säkerhetsanvisningar för
slagborr/hammarborr
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och
specifikationer som medföljer detta
elverktyg. Underlåtenhet att följa alla
instruktioner som listas nedan kan resultera
i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador. Spara alla varningar och
instruktioner för framtida referens
Slagborr
Håll endast elverktyget i de isolerade
greppytorna när arbete utförs där
sågtillbehöret kan komma i kontakt
med dolda elledningar. Sågtillbehör som
kommer i kontakt med en strömförande
ledning kan göra att exponerade
metalldelar hos elverktyget blir
strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
Säkra arbetsstycket. Klämanordningar
eller skruvstäd håller arbetsstycket på plats
bättre och säkrare än om du håller det för
hand.
Borra, fäst i eller penetrera inte
befintliga väggar eller andra blinda
områden där elektriska ledningar kan
finnas. Om denna situation är oundviklig,
frånkoppla alla säkringar eller brytare som
förser arbetsplatsen med el.
Placera dig själv så att du undviker att
fångas mellan verktyget eller väggarna
eller panelerna. Om kronan fastnar
under arbetets gång kan verktygets
reaktionsmoment krossa din hand eller ditt
ben.
background
83
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vänta alltid tills maskinen helt har
avstannat innan du lägger ner den.
Verktygsinsatsen kan fastna och göra att
du tappar kontrollen över elverktyget.
När du arbetar med elverktyget ska du
alltid hålla i det ordentligt med båda
händerna och ha kroppen i en säker
position. Bäst kontroll över elverktyget har
du om du använder båda händerna.
Hammarborr
Använd hörselskydd vid slagborrning.
Exponering för buller kan orsaka
hörselnedsättning.
Håll endast elverktyget i de isolerade
greppytorna när arbete utförs där
sågtillbehöret kan komma i kontakt
med dolda elledningar. Sågtillbehör som
kommer i kontakt med en strömförande
ledning kan göra att exponerade
metalldelar hos elverktyget blir
strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
Säkra arbetsstycket. Klämanordningar
eller skruvstäd håller arbetsstycket på plats
bättre och säkrare än om du håller det för
hand.
Borra, fäst i eller penetrera inte
befintliga väggar eller andra blinda
områden där elektriska ledningar kan
finnas. Om denna situation är oundviklig,
frånkoppla alla säkringar eller brytare som
förser arbetsplatsen med el.
Placera dig själv så att du undviker
att fångas mellan verktyget eller
sidohandtagen och väggarna
eller panelerna. Om kronan fastnar
under arbetets gång kan verktygets
reaktionsmoment krossa din hand eller ditt
ben.
Säkerhetsanvisningar vid
användning av långa borrkron
or:
Använd aldrig en högre hastighet
än borrkronans maximala hastighet.
Vid högre hastigheter kommer kronan
sannolikt att böjas om den får rotera
fritt utan att komma i kontakt med
arbetsstycket, vilket leder till personskada.
Börja alltid borra med låg hastighet och
låt kronans spets vara i kontakt med
arbetsstycket. Vid högre hastigheter
kommer kronan sannolikt att böjas om
den får rotera fritt utan att komma i
kontakt med arbetsstycket, vilket leder till
personskada.
Tillför endas tryck i direkt linje med
kronan och använd inte ett alltför stort
tryck. Kronor kan böjas och orsaka brott
eller förlust av kontroll, vilket kan resultera
i personskada.
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts
i enlighet med EN 62841. Den värderade
bullernivån för elverktyg är vanligtvis:
Ljudtrycksnivå L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Osäkerhet: K = 5 dB.
Totalt vibrationsvärde:
Utstrålningsvärde ah :
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Osäkerhet: K = 1,5 m/s
2
FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller-
och vibrationsvärdena ändras.
NOTERA
Den utstrålade vibrationsvärdet som anges i
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och kan
användas för att jämföra ett verktyg med ett
annat.
Det kan användas för ett preliminär
uppskattning av exponeringen. Den
specificerade nivån för vibrationsutstrålningen
representerar huvudanvändning av verktyget.
Emellertid om verktyget används för olika
arbeten med olika tillbehör eller är dåligt
underhållet kan vibrationsvärdet skilja sig åt.
Det kan signifikant öka exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
För att göra en korrekt bedömning av
exponeringsnivån för vibrationer är det också
nödvändigt att även räkna med tiden som
verktyget är avstängt eller körs med faktiskt
inte används.
background
84
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Det kan signifikant minska exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för
att skydda operatören från effekterna av
vibrationer såsom: underhåll verktyget och
tillbehören, håll händerna varma, organisation
av arbetsmönstret.
FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85 dB(A).
Tekniska data
Verktyg
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Typ Slagborr
Slagborr
(Per-
cussion)
Märk-
spänning
Vdc 18
Ingen bela-
stning-
shastighet
r.p.m 0-500 / 0-1800
Chuck-
kapacitet
mm 1,5–13
Max.
borrdiameter
för metall
mm
13 13
Max.
borrdiameter
för trä
mm 52 52
Max.
borrdiameter
för murverk
mm N/A 13
Vridmoment,
maximalt
mjukt
förband
– hårt förband
Nm
Nm
35
65
Slaghastighet bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Koppling-
sinställningar
18+
24+
+
Vikt enligt
„EPTA
Procedure
01/2003“
(utan batteri)
kg 1,11 1,195
Batteri
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Vikt för batteri kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Arbets-
temperatur
-10°–40° C
Förvaring-
stemperatur
< 50 °C
Laddning-
stemperatur
4~40 °C
Laddare CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Översikt (se figur A)
Numreringen på produktfunktionerna
refererar till illustrationen på maskinen på den
grafiska sidan.
1. Justeringsring för vridmoment
2. Nyckelfri chuck
3. Chuckkäftar
4. Avtryckare för variabel hastighet
5. LED-lampa
6. Växelspak med två hastigheter
7. Riktningsförväljare (framåt/mitten/
låst/bakåt)
8. Mjukt grepp
9. Remfäste
För fastsättning av en handledsrem
(medföljer inte) för att minska risken att
verktyget tappas.
10. Ring för funktionsurval
Endast för PD 2G 18.0-EC LD
11. Löstagbar bältesklämma
12. Löstagbart kronfäste
Användningsinstruktioner
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Innan elverktyget slås på
Packa upp den sladdlösa slagborren/
hammarborren och kontrollera att inga delar
saknas eller är skadade.
background
85
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
NOTERA
Batterierna är inte laddade vid leveransen.
Innan första användning, ladda batterierna
fullt. Se laddarens bruksanvisning.
Säa i/byta baeriet
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget tills
det klickar på plats, (se bild B)
För att ta bort, tryck på låsknappen och dra ut
batteriet. (se bild C)
FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand!
Löstagbar bältesklämma och
bitskonsol
Ta ut batteripaketet från verktyget.
Rikta in listen och hålet på bältesklämman
11 och bitskonsolen 12 mot öppningen
och det gängade hålet på basen på
verktyget (se bild D).
Sätt i fästskruven och dra åt skruven med
en skruvmejsel (medföljer inte).
Remfäs
te
Remfäste - För fastsättning av en
handledsrem (medföljer inte) för att minska
risken att verktyget tappas. Linda remmen
runt handen när verktyget bärs (se bild E).
I
nstallera och t
a bort borrkronor
FÖRSIKTIGHET!
Innan något arbete utförs på elverktyget, flytta
riktningsförväljaren 7 till mittenpositionen.
Placera riktningsväljaren 7 i mittläget för
att låsa avtryckaren 4.
Ta ut batteripaketet. Vrid chucken 2 moturs,
enligt bild F, för att öppna chuckkäftarna 3.
För in kronan så långt det går och rotera
chucken 2 medurs och dra åt ordentligt för
hand. (Se figur G)
För att ta bort kronan vrider du chucken 2
moturs för att öppna chuckkäftarna 3 och
avlägsnar därefter kronan.
VARNING
Se till att föra in borrkronan rakt in i
chuckkäftarna. För inte in borrkronan i
chuckkäftarna i en vinkel för att sedan dra
åt chucken enligt bild H. Detta kan leda till
att borrkronan kastas ut, vilket kan leda till
allvarlig personskada eller skada på chucken.
VARNING
Bitsen och kan vara het efter lång användning.
Använd skyddshandskar när bitsen tas bort
från verktyget eller låt bitsen svalna innan den
tas bort.
Val av riktning (se bild I)
FÖRSIKTIGHET!
Ändra endast rotationsriktning är elverktyget
har stoppats.
Placera riktningsförväljaren 7 i den positionen
som krävs:
Placera riktningsförväljaren 7 längst till
vänster på verktyget för att skruva in
skruvar eller dra åt bultar/muttrar.
Placera riktningsförväljaren längst till
höger på verktyget för att ta bort eller
lossa skruvar.
Ställ riktningsförväljaren i läge “OFF”
(mittlås) för att minska risken för oavsiktlig
start när den inte används.
NOTERA
Slagborren/hammarborren kommer inte att
fungera om inte riktningsförväljaren är helt
aktiverad till vänster eller höger.
VARNING!
Batteriverktyg är alltid i driftläge. Därför
bör riktningsförväljaren alltid vara låst i
mittläget när verktyget inte används eller
när du bär det vid din sida.
Växelspak med två hastigheter
(se bild J)
Växelspaken 6 är placerad ovanpå verktyget
och gör det möjligt att växla mellan växel “1”
och “2”.
a. Växeln “1” ger högre vridmoment och
långsammare hastigheter för tungt
arbete eller för drivskruvar, borrning
av hål med stor diameter eller fästning
av gängor. Använd läget “1” för att
göra hål utan mittstans, borrning av
metaller eller plast, borrning av keramik
eller i applikationer som kräver högre
vridmoment.
b. Växeln “2” ger lägre vridmoment
och snabbare hastigheter för
hammarborrning (endast PD 2G
18.0-EC LD) eller lättare borrning.
Växelhastigheten ”2” är mer lämpad
background
86
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
för borrning av trä och träkompositer
och för användning av slipmedel och
poleringstillbehör.
MEDDELANDE: För att förhindra växelskador,
låt alltid verktyget avstanna helt innan du
växlar.
Ring för funktionsurval
(endast PD 2G 18.0-EC LD) och
vridmomentjustering
VARNING!
Justera inte ringen för vridmomentjustering
eller funktionsurval när verktyget är igång.
Ditt verktyg är utrustat med en ring för
funktionsurval (endast PD 2G 18.0-EC LD) och
vridmomentjustering för olika applikationer.
Flytta ringen beroende på kraven i din uppgift.
Den korrekta inställningen beror på uppgifter
och typen av krona, fästelementet och det
material du kommer att arbeta med. Använd
generellt större vridmoment för större skruvar.
Om vridmomentet är för stort kan skruvarna
skadas eller brytas.
DD 2G 18.0-EC LD (se bild K):
Din borr har 18 vridmomentinställningar
för körning och 1 borrinställning.
Utgångsmomentet kommer att öka när ringen
roteras från 1 till 18.
Justera vridmomentet genom att rotera
vridmomentjusteringsringen. Ju högre
vridmomentinställningen är desto mer kraft
producerar verktyget för att vrida ett objekt.
Borrinställningen
låser kopplingen för att
möjliggöra borrning och andra tunga applika-
tioner.
P
D 2G 18.0-EC LD (se bild L):
Din hammarborr har 24
vridmomentinställningar, 1 borrinställning,
och 1 hammarborrinställning.
Utgångsmomentet ökar när ringen roteras
från 1 till 24.
Borrinställningen
låser kopplingen för
att tillåta (ej hammarborrning) borrning och
andra tunga applikationer.
Inställningen för hammarborrning
låser
kopplingen för att endast tillåta hammarbor-
rning.
MEDDELANDE: Använd inte
hammarborrningsinställningen för borrning
i trä, metall, keramik eller plast då detta kan
skada borren/skruvbitsen.
L
ED-ljus (se bild M)
Ditt verktyg är utrustat med en LED-lampa 5
som är placerad framtill på verktyget. Detta
förser arbetsstycket med extra ljus för arbete i
mörka omgivningar.
LED-lampan 5 tänds automatiskt med en
lätt tryckning på avtryckaren 4 för variabel
hastighet innan verktyget börjar köra, och
släcks cirka 10 sekunder efter att avtryckaren
4 för variabel hastighet släpps.
LED-lampan kommer att blinka snabbt
när verktyget och/eller batteripaketet blir
överbelastat eller alltför hett och en interna
sensorn kommer att stänga av verktyget. Låt
verktyget vila en stund eller placera verktyget
och batteripaketet separerade under luftflöde
för att de skall svalna.
Arbetslampan kommer att blinka saktare för
att indikera att batteriets kapacitet är lågt.
Ladda batteripaketet.
Slå på elverktyget (se bild N)
Slå på elverktyget:
Tryck in avtryckaren 4.
Den variabla hastighetsavtryckaren ger högre
hastighet med ökat avtryckartryck och lägre
hastighet med minskat avtryckartryck.
Stänga av elverktyget:
Släpp avtryckaren 4.
VARNING!
För att förhindra oavsiktlig start som kan
orsaka allvarliga personskador skall alltid
batteripaketet tas bort från verktyget innan
delar monteras.
VARNING!
Om någon del är skadad eller saknas skall
inte denna produkt användas innan delarna
ersatts. Användning av denna produkt om
den är skadad eller saknar delar kan resultera
i allvarliga personskador.
background
87
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Borrning (se bild O)
VARNING!
Använd alltid skyddsglasögon eller
skyddsglasögon med sidoskydd när
elverktyg används eller när damm
blåses. Använd alltid en ansiktsmask om
förfarandet orsakar mycket damm.
a. Kontrollera att riktningsförväljaren 7 är
rätt inställd (framåt eller bakåt).
b. Säkra materialet som ska borras i ett
skruvstäd eller med klämmor för att
förhindra att det vrids när borrkronan
roterar.
c. Håll i borren ordentligt och placera
kronan vid den punkt som ska borras.
d. Tryck ner avtryckaren för variabel
hastighet 4 för att starta borren.
e. Flytta borren i arbetsstycket och
applicera bara tillräckligt med tryck för
att hålla kronan i kontakt med materialet.
Tvinga inte ner borren eller applicera
sidotryck för att bredda ett hål. Låt
verktyget göra jobbet.
f. Vid borrning av hårda, släta ytor, använd
en mittstans för att markera önskad plats
för hålet. Detta förhindrar att borrkronan
glider utanför mitten när hålet påbörjas.
g. Vid borrning av metaller, använd
tunnflytande olja på borrkronan för
att förhindra överhettning. Oljan
förlänger kronans livslängd och ökar
borrningseffektiviteten.
h. Om kronan fastnar i arbetsstycket eller
om borren stannar, stoppa omedelbart
verktygsdriften. Ta bort kronan från
arbetsstycket och bestäm orsaken till
störningen.
Det finns två regler för borrning av hårda
material. Först, ju hårdare material desto
större tryck behöver du applicera på
verktyget. För det andra, ju hårdare materialet
desto långsammare bör hastigheten vara.
Om hålet som ska borras är stort, borra först
ett mindre hål och förstora sedan till önskad
storlek med en större krona. Detta går oftast
snabbare på lång sikt.
Borrning av trä (se bild P)
För maximal prestanda, använd
höghastighetsstål eller brad-point-kronor för
träborrning.
Börja borra med mycket låg hastighet
för att förhindra att kronan glider ifrån
utgångspunkten.
Öka hastigheten när borrkronan tar fäste
mot materialet.
Vid borrning av ”genomgående” hål, säkra
ett träblock bakom arbetsstycket för att
förhindra trasiga eller splittrade kanter på
arbetsstyckets baksida
MEDDELANDE: Kronor kan överhettas om de
inte vänds och dras ut ofta för att rensa dem
från spån.
Borrning av metall
För maximal prestanda, använd kronor
i höghastighetsstål för metall- eller
stålborrning.
Vid borrning av metaller, använd
tunnflytande olja på borrkronan för
att förhindra överhettning. Oljan
förlänger kronans livslängd och ökar
borrningseffektiviteten.
Börja borra med mycket låg hastighet
för att förhindra att kronan glider ifrån
utgångspunkten.
Håll en hastighet och ett tryck som tillåter
beskärning utan att överhetta kronan. Att
tillämpa för mycket tryck kommer att:
Överhetta borren.
Bär lagren.
Böja eller bränna kronor.
Göra icke-centrerade eller oregelbundet
formade hål.
Drivskruvar (se bild Q)
Försök att använda standardskruvar för enkel
drift och förbättrat grepp.
a. Installera rätt driftkrona.
b. Se till att vridmomentjusteringsringen
är inställd på den lämpligaste
inställningen. Om du är osäker,
börja med en låg inställning och öka
den gradvis efter behov. Ändra inte
vridmomentinställningen när verktyget
är igång.
c. Använd rätt växel (“1” eller “2”) för jobbet
och applicera initialt ett minimalt tryck
på utlösaren med variabel hastighet. Öka
hastigheten endast när full kontroll kan
upprätthållas.
d. Börja gärna med att borra ett pilothål.
Detta hål ska vara något djupare än
skruven som ska borras in och vara
background
88
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
mindre än skruvens skaftdiameter.
Pilothålet fungerar som en guide för
skruven och kommer också att göra det
lättare att dra åt skruven. När skruvar
är placerade nära en kant kommer ett
pilothål också att förhindra att träet
splittras.
e. Använd en försänkningskrona (säljs
separat) för att anpassa skruvhuvudet så
att det inte sticker ut från ytan.
f. Håll tillräckligt tryck på borren för
att förhindra att kronan vrider sig ur
skruvhuvudet. Skruvhuvudet kan lätt
skadas, vilket gör det svårt att dra tillbaka
eller ta bort.
g. För att stoppa borren, släpp avtryckaren
och låt verktyget avstanna helt.
Borrning av murverk (endast PD
2G 18.0-EC LD) (se bild R)
För maximal prestanda, använd
hårdmetallkronor vid borrning av hål i tegel,
kakel, betong etc.
Håll en hastighet och ett tryck som tillåter
beskärning utan att överhetta kronan eller
borren.
Att tillämpa för mycket tryck kommer att:
Överhetta borren.
Bär lagren.
Böja eller bränna kronor.
Göra icke-centrerade eller oregelbundet
formade hål.
Applicera lätt tryck och medelhastighet för
bästa resultat i tegel.
Applicera ytterligare tryck på hårda
material som betong.
När du borrar hål i kakel, öva på en
skrotbit för att bestämma bästa hastighet
och tryck. För att förhindra att borrkronan
sladdar/glider, applicera först två bitar
maskeringstejp för att skapa en “X” -form
över den avsedda borrplatsen.
Börja borra med mycket låg hastighet
för att förhindra att kronan glider ifrån
utgångspunkten.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Rengöring
Rengör elverktyget och gallret framför
ventilationsöppningarna regelbundet.
Frekvensen för rengöring beror på använt
material och hur länge den använts.
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehör
För att tillbehör, särskilt verktygs- och
poleringshjälp, se tillverkarens kataloger.
Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida: www.flex-tools.com
Information om avyttring
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg,
genom att ta bort batteriet från
batteridrivna elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna!
I enlighet med europeiska direktivet
2012/19/EU om Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE, hantering av
elektriskt och elektroniskt avfall) och överfört
till nationella lagar måste dessa samlas in
separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identifieras för återvinning enligt materialtyp.
VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en
öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade
batterier. Endast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste
defekta och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
background
89
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Deklaration om uppfyllelse
Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att
produkten som beskrivs under “Tekniska
specifikationer” uppfyller följande standarder
eller normgivande dokument:
EN 62841 i enlighet med
bestämmelserna i direkv
2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokumenten:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk chef Chef för Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter
är inte ansvariga får några skador och
förlust av förtjänst på grund avbrott i
affärsverksamheten orsakat av produkten
eller av en oanvändbar produkt.
Tillverkaren och dess representant är inte
ansvarig för några skador som orsakats av
felaktig användning av produkten eller av
användning av produkten med produkter från
andra tillverkare.
background
90
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Käyttöoppaassa käytetyt
symbolit
VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat
symbolit
V Volttia
/min Pyörimisnopeus
Lue käyttöohjeet
loukkaantumisvaaran
vähentämiseksi!
Vanhan koneen hävittämistiedot
(katso sivu 96)!
Turvallisuutesi takia
VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue
seuraavat:
nämä käyttöohjeet,
”Yleiset turvallisuusohjeet”
sähkötyökalujen käsittelyyn mukana
tulevasta lehtisestä (julkaisunumero:
315.915),
nykyiset voimassa olevat työpaikan
säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä
koskevat säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai
kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai
muu omaisuus voi vaurioitua.
Akkuporakonetta-ruuvinväännintä/
vasaraporakonetta saa käyttää vain
sen käyttötarkoituksen mukaisesti,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on
korjattava välittömästi.
Käyttötarkoitus
Akkuporakone-ruuvinväännin/
vasaraporakone on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja kaupan
alalla,
reikien poraamiseen, puun poraamiseen,
metallin poraamiseen, ruuvien
vääntämiseen ja kivimateriaaleihin
poraamiseen (tämä koskee vain
vasaraporakonetta).
Porakone-ruuvinvääntimen/
vasaraporan turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana
tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet,
piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia
alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena
saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen. Säilytä kaikki varoitukset ja
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Porakone-ruuvinväännin
Pidä sähkötyökalua työskentelyn aikana
vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska
leikkaava terä tai kiinnike voi osua
piilossa oleviin johtoihin. Leikkuuvälineen
tai kiinnikkeen kosketus ”jännitteiseen”
johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun
metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa
sähköiskun käyttäjälle.
Kiinnitä työkappale. Kiinnityslaitteet
tai ruuvipuristin pitävät työkappaleen
paikallaan paremmin ja turvallisemmin
kuin pitämällä sitä käsin.
Älä poraa, kiinnitä tai murra olemassa
oleviin seiniin tai muihin sokkoalueisiin,
joissa voi olla sähköjohtoja. Jos tämä
tilanne on väistämätön, irrota kaikki tämän
työmaan sulakkeet tai suojakatkaisijat.
Asetu itse siten, ettet jää kiinni työkalun
ja seinien tai pylväiden väliin. Jos terä
background
91
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
tarttuu tai jumittuu työhön, työkalun
reaktiomomentti voi murskata kätesi tai
jalkasi.
Odota aina koneen täydellistä
pysähtymistä, ennen kuin lasket sen alas.
Työkalun lisäosa voi juuttua, mikä johtaa
sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
Kun työskentelet sähkötyökalulla,
pidä sitä aina tukevasti molemmin
käsin ja seiso tukevassa asennossa.
Sähkötyökalua ohjataan turvallisimmin
molemmilla käsillä.
Vasarapora
Käytä kuulonsuojaimia iskuporauksessa.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa
kuulonmenetyksen.
Pidä sähkötyökalua työskentelyn aikana
vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska
leikkaava terä tai kiinnike voi osua
piilossa oleviin johtoihin. Leikkuuvälineen
tai kiinnikkeen kosketus ”jännitteiseen”
johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun
metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa
sähköiskun käyttäjälle.
Kiinnitä työkappale Kiinnityslaitteet
tai ruuvipuristin pitävät työkappaleen
paikallaan paremmin ja turvallisemmin
kuin pitämällä sitä käsin.
Älä poraa, kiinnitä tai murra olemassa
oleviin seiniin tai muihin sokkoalueisiin,
joissa voi olla sähköjohtoja. Jos tämä
tilanne on väistämätön, irrota kaikki tämän
työmaan sulakkeet tai suojakatkaisijat.
Asetu itse siten, ettet jää kiinni työkalun
tai sivukahvan ja seinien tai pylväiden
väliin. Jos terä tarttuu tai jumittuu työhön,
työkalun reaktiomomentti voi murskata
kätesi tai jalkasi.
Turvallisuusohjeet pitkien
poranterien käytön yhteydessä:
Älä koskaan käytä suurempaa nopeutta
kuin poranterän suurin sallittu
nopeus. Suuremmilla nopeuksilla terä
todennäköisesti taipuu, jos sen annetaan
pyöriä vapaasti ilman kosketusta
työkappaleeseen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
Aloita poraaminen aina alhaisella
nopeudella ja siten, että terän kärki
on kosketuksissa työkappaleeseen.
Suuremmilla nopeuksilla terä
todennäköisesti taipuu, jos sen annetaan
pyöriä vapaasti ilman kosketusta
työkappaleeseen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
Paina terää vain suorassa linjassa, äläkä
käytä liiallista painetta. Terät voivat
taipua ja aiheuttaa rikkoutumisen tai
hallinnan menettämisen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 62841 mukaan. Sähkötyökalun
A-painotettu melutaso on tyypillisesti:
Äänenpainetaso L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Äänitehotaso L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Epävarmuus: K = 5 dB.
Kokonaistärinäarvo:
Päästöarvo Ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
2
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
sähkötyökaluja. Päivittäisessä käytössä melu- ja
tärinäarvot muuttuvat.
HUOMAUTUS
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 62841 normitetulla
mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös altistuksen alustavaan
arviointiin. Määritetty tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa.
Jos työkalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla terävarusteilla
tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso
saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinälle altistumistason tarkassa arvioinnissa
on otettava huomioon myös jaksot, kun
työkalu on kytketty pois päältä tai kun se käy,
mutta sillä ei varsinaisesti työskennellä.
background
92
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi pienempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen
käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: työkalun ja lisävarusteiden
huolto, käsien suojaaminen kylmältä,
työnkulun suunnittelu.
HUOMIO!
Käytä kuulonsuojaimia melutason ylittäessä
85 dB (A).
Tekniset tiedot
Työkalu
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Tyyppi
Pora-kone-
ruuvin-
väännin
Iskupo-
rakone-
ruuvin-
väännin
Nimell-is-
jännite
V DC 18
Tyhjäkäy-
ntinopeus
r.p.m 0-500 / 0-1800
Istukan
kapa-
siteetti
mm 1,5–13
Maks.
poranterän
halkaisija
metallille
mm 13 13
Maks.
poranterän
halkaisija
puulle
mm 52 52
Maks.
poranterän
halkaisija
kivima-
teriaaleille
mm Ei ole 13
Vääntö-
momentti,
maks.
pehmeä
ruuviliitos
– kova
ruuviliitos
Nm
Nm
35
65
Iskunopeus
iskua/
min
Ei ole
0-8000 /
0-28800
Kytkimen
asetukset
18+
24+
+
Paino
EPTA-me-
nettelyn
01/2003
mukaises-
ti (ilman
akkua)
kg 1,11 1,195
Akku
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Akun paino kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Käyttö-läm-
pötila
-10°–40 °C
Varastoin-
tilämpötila
< 50 °C
Lataus-
lämpötila
4–40 °C
Laturi CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Yleiskatsaus (katso kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa
koneen kuvaan grafiikkasivulla.
1. Väännön säätörengas
2. Avaimeton istukka
3. Istukan leuat
4. Portaaton nopeuden liipaisukytkin
5. LED-valo
6. Kaksinopeuksinen vaihteenvaihtaja
7. Suunnan esivalintakytkin (eteenpäin /
lukitus keskelle / taaksepäin)
8. Pehmeä otepinta
9. Hihnan kiinnitys
Rannehihnan kiinnitys (ei mukana), estää
työkalun pudottamisen.
10. Toiminnon valintarengas
Vain PD 2G 18.0-EC LD
11. Irrotettava vyöpidike
12. Irrotettava terän kiinnike
background
93
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Ennen sähkötyökalun
käynnistämistä
Pura akkuporakone-ruuvinväännin/
vasaraporakone pakkauksesta ja tarkista, ettei
siinä ole puuttuvia tai vaurioituneita osia.
HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
A
kun asentaminen/
vaihtaminen
Paina ladattua akkua sähkötyökaluun, kunnes se
napsahtaa paikalleen (katso kuva B).
Irrota painamalla vapautuspainiketta ja
vetämällä akku irti (katso kuva C)
HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat voivat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
Irrotettava vyökiinnike ja terän
pidike
Irrota akku työkalusta.
Kohdista vyökiinnikkeen 11 reikä ja terän
pidike 12 työkalun pohjan kierteiseen
reikään (katso kuva D).
Aseta kiinnitysruuvi paikoilleen ja kiristä
ruuvi ruuvimeisselillä (ei mukana).
Hihnan kiinnitys
Hihnan kiinnitys rannehihnan (ei
mukana) kiinnittämiseen, estää työkalun
putoamismahdollisuuden. Kiedo hihna
ranteesi ympärille, kun kannat työkalua
(katso kuva E).
Terien asentaminen ja
poistaminen
HUOMIO!
Ennen minkään työn aloittamista
sähkötyökalulla käännä suunnan
esivalintakytkin 7 keskiasentoon.
Lukitse liipaisinkytkin 4 asettamalla
suunnan valintakytkin 7 keskiasentoon.
Poista akku. Käännä istukkaa 2
vastapäivään avataksesi istukan leuat 3,
kuten kuvassa F näytetään.
Työnnä terää niin pitkälle kuin se menee
ja kierrä istukkaa 2 myötäpäivään ja kiristä
tiukasti käsin. (Katso kuva G)
Irrota terä kiertämällä istukkaa 2
vastapäivään, avaa istukan leuat 3 ja irrota
terä.
VAROITUS
Varmista, että asetat poranterän suoraan
istukan leukoihin. Älä työnnä poranterää
istukan leukoihin vinossa asennossa ja
kiristä istukkaa kuvan H osoittamalla
tavalla. Tämä voi aiheuttaa poranterän
sinkoutumisen työkalusta, mikä voi johtaa
vakaviin henkilövahinkoihin tai istukan
vaurioitumiseen.
VAROITUS
Poranterä voi olla kuuma pitkäaikaisen käytön
jälkeen. Käytä suojakäsineitä, kun poistat
poranterän työkalusta tai anna poranterän
jäähtyä ensin.
Suunnan esivalinta (katso kuva I)
HUOMIO!
Muuta pyörimissuunta vasta, kun sähkötyökalu
on pysäytetty.
Siirrä suunnan esivalintakytkin 7 haluttuun
asentoon:
Aseta suunnan esivalintakytkin 7 työkalun
vasempaan reunaan ruuvien vääntämiseksi
tai kiristämiseksi.
Aseta suunnan esivalintakytkin työkalun
oikeaan reunaan ruuvien irrottamiseksi tai
löysäämiseksi.
Aseta suunnan esivalintakytkin ”OFF”
(lukitus keskelle) -asentoon vähentääksesi
vahingossa tapahtuvan käynnistyksen
mahdollisuutta, kun työkalua ei käytetä.
HUOMAUTUS
Porakone-ruuvinväännin/vasaraporakone
ei toimi, ellei pyörimissuunnan valitsin ole
täysin kytkettynä vasemmalle tai oikealle.
VAROITUS!
Akkutyökalut ovat aina käyttökunnossa.
Siksi suunnan esivalintakytkin tulee aina
lukita keskiasentoon, kun työkalua ei
käytetä tai kun kannat sitä sivullasi.
background
94
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Kaksinopeuksinen
vaihteenvaihtaja (katso kuva J)
Vaihtaja 6 sijaitsee työkalun yläosassa ja
mahdollistaa vaihtamisen vaihteiden ”1” ja ”2”
välillä.
a. Vaihde ”1” tarjoaa suuremman
vääntömomentin ja hitaammat
nopeudet raskaaseen työhön tai ruuvien
vääntämiseen, halkaisijaltaan suurten
reikien poraamiseen tai kierteiden
leikkaamiseen. Käytä tilaa ”1” reikien
tekemiseen ilman keskilyöntiä, metallien
tai muovin poraamiseen, keramiikan
poraamiseen tai käyttötarkoituksiin, jotka
vaativat suurempaa vääntömomenttia.
b. Vaihde ”2” tarjoaa pienemmän
vääntömomentin ja nopeammat
nopeudet vasaraporaukseen (vain PD 2G
18.0-EC LD) tai kevyempään poraukseen.
Vaihteen ”2” nopeus soveltuu paremmin
puu- ja puukomposiittien poraamiseen
sekä hankaus- ja kiillotuslisäosien
käyttämiseen.
HUOMAUTUS: Anna työkalun pysähtyä
kokonaan ennen vaihteen vaihtamista, jotta
vaihteet eivät vaurioidu.
Toiminnon valintarengas (vain
PD 2G 18.0-EC LD) ja väännön
säätörengas
VAROITUS!
Älä säädä väännön tai toiminnon
valintarengasta, kun työkalu on käynnissä.
Työkalusi on varustettu toiminnon
valintarenkaalla (vain PD 2G 18.0-EC LD) ja
väännön säätörenkaalla eri käyttötarkoituksia
varten. Siirrä rengasta työn vaatimusten
mukaan.
Oikea asetus riippuu työstä ja terän tyypistä,
kiinnittimestä ja materiaalista, jota työstät.
Käytä yleensä suurempaa vääntömomenttia
suuremmille ruuveille. Jos vääntömomentti
on liian suuri, ruuvit voivat vaurioitua tai
rikkoutua.
DD 2G 1
8.0-EC LD
(katso kuva K):
Porassa on 18 vääntömomenttiasetusta ja 1
porausasetus. Lähtömomentti kasvaa, kun
rengasta kierretään välillä 1–18.
Säädä vääntömomenttia kiertämällä
väännön säätörengasta. Mitä suurempi
vääntömomenttiasetus on, sitä enemmän
voimaa työkalu tuottaa kohteen
vääntämiseen.
Porausasetus
lukitsee kytkimen
porauksen ja muiden raskaiden töiden
mahdollistamiseksi.
P
D 2G 18.0-EC LD (katso ku
va L):
Vasaraporakoneessa on 24
vääntömomenttiasetusta, 1 porausasetus ja 1
vasaraporausasetus. Lähtömomentti kasvaa,
kun rengasta kierretään välillä 1–24.
Porausasetus
lukitsee kytkimen
mahdollistamaan (ei vasara-) porauksen ja
muut raskaat työt.
Vasaranporausasetus
lukitsee kytkimen
vain vasaraporauksen mahdollistamiseksi.
HUOMAUTUS: Älä käytä
vasaranporausasetusta puun, metallin,
keramiikan tai muovin poraamiseen, jottei
pora/ruuviterä vahingoitu.
LED-valo (ka
tso kuva M)
Työkalu on varustettu LED-valolla 5, joka
sijaitsee työkalun jalustassa. Tämä antaa
lisävaloa työkappaleen pinnalle, kun
työskennellään heikon valaistuksen alueella.
LED-valo 5 syttyy automaattisesti, kun
puristat kevyesti portaatonta nopeuden
liipaisinkytkintä 4 ennen kuin työkalu
käynnistyy, ja se sammuu noin 10 sekuntia
sen jälkeen, kun portaaton nopeuden
liipaisinkytkin 4 vapautetaan.
LED-merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti, kun
työkalu ja/tai akku ylikuormittuu tai tulee liian
kuumaksi ja sisäiset anturit kytkevät työkalun
pois päältä. Anna työkalun levätä vähän aikaa
tai aseta työkalu ja akku erillään jäähtymään
ilmavirtaukseen.
LED-merkkivalo vilkkuu hitaammin ilmaisten,
että akun varaus on vähissä. Lataa akku
uudelleen.
Sähkötyökalun kytkeminen
päälle (katso kuva N)
Kytke sähkötyökalu päälle:
Paina liipaisinkytkintä 4.
Portaaton nopeuden liipaisinkytkin antaa
suuremman nopeuden kovemmalla
liipaisimen painalluksella ja pienemmän
nopeuden pienemmällä liipaisimen
background
95
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
painalluksella.
Sähkötyökalun kytkeminen pois päältä:
Vapauta liipaisinkytkin 4.
VAROITUS!
Poista akku työkalusta aina, kun kokoat osia.
Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa
eikä aiheuta vakavia henkilövahinkoja.
VAROITUS!
Jos jokin osa on vahingoittunut tai puuttuu,
älä käytä tuotetta ennen kuin osat on
vaihdettu. Tuotteen käyttö vioittuneilla
tai puuttuvilla osilla voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
Poraus (katso kuva O)
VAROITUS!
Käytä aina suojalaseja tai suojalaseja, joissa
on sivusuojat, kun käytät sähkötyökaluja tai
puhallat pölyä. Jos työ on pölyistä, käytä
myös pölynaamaria.
a. Tarkista, että suunnan esivalintakytkin
7 on oikeassa asennossa (eteen- tai
taaksepäin).
b. Kiinnitä porattava materiaali
ruuvipuristimeen tai puristimiin, jotta se
ei kääntyilisi poranterän pyöriessä.
c. Pidä porasta lujasti kiinni ja aseta terä
porattavaan kohtaan.
d. Aloita poraus painamalla nopeuden
liipaisinkytkintä 4.
e. Siirrä poranterä työkappaleeseen ja paina
vain niin paljon, että terä ”pureutuu”
työkappaleeseen. Älä pakota poraa tai
paina sivulta reiän venyttämiseksi. Anna
työkalun tehdä työt.
f. Kun poraat kovia, sileitä pintoja, merkitse
reiän haluttu keskipiste. Tämä estää
poranterän liukumisen keskeltä, kun reiän
poraus käynnistetään.
g. Kun poraat metalleja, käytä kevyttä öljyä
poranterässä, jotta se ei ylikuumene. Öljy
pidentää terän käyttöikää ja parantaa
poraustehokkuutta.
h. Jos terä jumittuu työkappaleeseen
tai jos pora pysähtyy, pysäytä työkalu
välittömästi. Irrota terä työkappaleesta ja
määritä jumittumisen syy.
Kovien materiaalien poraamiseen on
kaksi sääntöä. Ensinnäkin, mitä kovempi
materiaali, sitä suurempi paine sinun on
kohdistettava työkaluun. Toiseksi, mitä
kovempi materiaali, sitä hitaampi nopeuden
tulisi olla. Jos porattava reikä on suuri, poraa
ensin pienempi reikä ja suurenna se sitten
vaadittuun kokoon suuremmalla terällä; se on
usein nopein ratkaisu.
Puun poraus (katso kuva P)
Parhaan mahdollisen suorituskyvyn
saavuttamiseksi puunporauksessa käytetään
pikaterästeriä tai särmäyspiikkiteriä.
Aloita poraus hyvin alhaisella nopeudella,
jotta terä ei luista pois aloituskohdasta.
Lisää nopeutta, kun poranterä pureutuu
materiaaliin.
Kun poraat ”läpimeneviä” reikiä,
kiinnitä puupala työkappaleen taakse,
jotta työkappaleen takapuolella ei ole
repeytyneitä tai sirpaloituneita reunoja
HUOMAUTUS: Terät voivat ylikuumentua,
ellei niitä käännetä ja vedetä ulos usein
lastujen poistamiseksi urista.
Metalliin poraus
Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi
käytä pikaterästeriä metallin tai teräksen
poraukseen.
Kun poraat metalleja, käytä kevyttä öljyä
poranterässä, jotta se ei ylikuumene. Öljy
pidentää terän käyttöikää ja parantaa
poraustehokkuutta.
Aloita poraus hyvin alhaisella nopeudella,
jotta terä ei luista pois aloituskohdasta.
Säilytä nopeus ja paine, jotka
mahdollistavat työskentelyn ilman terän
ylikuumenemista. Liian suuren paineen
käyttäminen:
Pora ylikuumenee.
Laakerit kuluvat.
Terät taipuvat tai palavat.
Saat epäkeskeisiä tai epäsäännöllisen
muotoisia reikiä.
Ruuvien vääntäminen
(katso kuva Q)
Yritä käyttää vakiotyyppisiä ruuveja
helpottamaan vääntämistä ja parantamaan
pitoa.
a. Asenna oikea vääntöterä.
b. Varmista, että väännön säätörengas on
asetettu sopivimpaan asentoon. Jos olet
epävarma, aloita pienellä asetuksella ja
lisää asetusta vähitellen tarpeen mukaan.
Älä muuta vääntömomenttiasetusta, kun
työkalu on käynnissä.
background
96
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
c. Käytä työhön oikeaa vaihdetta (”1”
tai ”2”) ja paina aluksi nopeuden
liipaisinkytkintä vain vähän. Lisää
nopeutta vain, kun täysi hallinta voidaan
säilyttää.
d. On suositeltavaa porata ensin
ohjausreikä. Tämän reiän tulee olla
hieman pidempi kuin väännettävä ruuvi
ja vähän pienempi kuin ruuvin varren
halkaisija. Ohjausreikä ohjaa ruuvia ja
helpottaa myös ruuvin kiristämistä. Kun
ruuvit on sijoitettu lähelle materiaalin
reunaa, ohjausreikä auttaa myös
estämään puun halkeamisen.
e. Käytä upotusterää (myydään erikseen)
ruuvinpään sijoittamiseen niin, että se ei
kohoa pinnasta.
f. Paina poraa riittävästi, jotta terä ei irtoa
ruuvinpäästä. Ruuvinpää voi helposti
vaurioitua, mikä vaikeuttaa vääntämistä
kiinni tai irrottamista.
g. Jos haluat pysäyttää poran/
ruuvinvääntimen, vapauta liipaisinkytkin
ja anna työkalun pysähtyä kokonaan.
Poraus kivimateriaaleihin (vain
PD 2G 18.0-EC LD) (katso kuva R)
Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi käytä
kovametallikärkisiä kiviteriä poratessasi reikiä
tiiliin, laattoihin, betoniin ym.
Säilytä nopeus ja paine, joka mahdollistaa
työstämisen ilman terän tai poran
ylikuumenemista.
Liian suuren paineen käyttäminen:
Pora ylikuumenee.
Laakerit kuluvat.
Terät taipuvat tai palavat.
Saat epäkeskeisiä tai epäsäännöllisen
muotoisia reikiä.
Käytä kevyttä painetta ja keskinopeutta
parhaan tuloksen saavuttamiseksi tiiliin
poraamisessa.
Kohdista lisäpainetta koville materiaaleille,
kuten betonille.
Kun poraat reikiä laattoihin, harjoittele
jätekappaleella parhaan nopeuden
ja paineen määrittämiseksi. Jotta
poranterä ei luista/liu’u, levitä ensin kaksi
peiteteippiä luodaksesi X-muodon aiotun
porauspisteen päälle.
Aloita poraus hyvin alhaisella nopeudella,
jotta terä ei luista pois aloituskohdasta.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Puhdistaminen
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu materiaalista ja
käyttöajan pituudesta.
Puhalla kotelon sisätila ja moottori
puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
välein.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin
työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan
tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Hävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
sähköllä toimivat poistamalla virtajohto,
akkukäyttöiset poista akku.
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on kerättävä erikseen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen
jätteenä hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja. Vain EU-
maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
background
97
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa
hävitysvaihtoehdoista!
-Vaatimusten
mukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien
tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset:
EN 62841-standardin, direktiivien
2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU
määräykset.
Teknisistä asiakirjoista vastaava:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tekninen päällikkö Laatuosaston
päällikkö (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden
vastainen käyttö tai tuotteen käyttö muiden
kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
background
98
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το
εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υποδηλώνει το ενδεχόμενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης. Η μη τήρηση αυτής της
προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρύ τραυματισμό ή σε υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλώνει συμβουλές χρήσης και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα επάνω στο
ηλεκτρικό εργαλείο
V Volt
/min Ταχύτητα περιστροφής
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
διαβάσει τις οδηγίες χρήσης!
Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου
ηλεκτρικού εργαλείου
(βλ. σελίδα 106)!
Για τη δική σας ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, διαβάστε και τηρείτε:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τις «Γενικές οδηγίες ασφαλείας» για το
χειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων στο
βιβλιαράκι που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία (αριθ. φυλλαδίου: 315.915),
τους κανόνες που ισχύουν στην
εγκατάσταση, και τους κανονισμούς
πρόληψης ατυχημάτων.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται
στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και
έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους
αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας.
Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για
τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του
χρήστη ή τρίτου, όπως και να προκληθεί
υλική ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο ή σε
άλλη περιουσία.
Το ασύρματο δραπανοκατσάβιδο /
κρουστικό δράπανο επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο
σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα
πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ασύρματο δραπανοκατσάβιδο /
κρουστικό δράπανο προορίζεται
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και
το εμπόριο,
για διάνοιξη οπών, διάτρηση ξύλου,
διάτρηση μετάλλου, βίδωμα βιδών και
διάτρηση τοιχοποιίας (το τελευταίο μόνο
για το κρουστικό δράπανο).
Οδηγίες ασφαλείας για
δραπανοκατσάβιδο / κρουστικό
δράπανο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις
ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και
τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό
το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν τηρηθούν
όλες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω,
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Δραπανοκατσάβιδο
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
από τις μονωμένες λαβές, όταν
πραγματοποιείτε εργασίες όπου το
εξάρτημα κοπής ή ο σφιγκτήρας
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές
καλωδιώσεις. Εάν το εξάρτημα κοπής
ή ο σφιγκτήρας έρθουν σε επαφή με
ηλεκτροφόρα καλώδια, ενδέχεται
τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου να καταστούν
background
99
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ηλεκτροφόρα και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Συσκευές σύσφιξης ή μια μέγγενη θα
συγκρατήσουν το τεμάχιο επεξεργασίας
στη θέση του καλύτερα και με
μεγαλύτερη ασφάλεια από ό,τι εάν το
κρατάτε με το χέρι.
Μην τρυπάτε, στερεώνετε ή σπάτε
υπάρχοντες τοίχους ή άλλες τυφλές
περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν
ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Εάν αυτή
η κατάσταση είναι αναπόφευκτη,
αποσυνδέστε όλες τις ασφάλειες ή τους
διακόπτες κυκλώματος που τροφοδοτούν
το χώρο εργασίας.
Σταθείτε με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην
εγκλωβιστείτε ανάμεσα στο ηλεκτρικό
εργαλείο και τοίχους ή κολώνες. Εάν η
μύτη δεσμευτεί ή μπλοκάρει στο τεμάχιο
επεξεργασίας, η ροπή αντίδρασης
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
συνθλίψει το χέρι ή το πόδι σας.
Περιμένετε πάντοτε ώσπου να
ακινητοποιηθεί πλήρως το ηλεκτρικό
εργαλείο προτού το αποθέσετε στο
έδαφος. Το ένθετο εργαλείου μπορεί να
μπλοκάρει και να οδηγήσει σε απώλεια
ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό
εργαλείο, να το κρατάτε πάντα γερά και
με τα δύο χέρια και να διατηρείτε μια
ασφαλή στάση. Το ηλεκτρικό εργαλείο
καθοδηγείται με μεγαλύτερη ασφάλεια
όταν χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια.
Κρουστικό δράπανο
Φοράτε ωτοπροστασία κατά την
κρουστική διάτρηση. Η έκθεση στο
θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο
από τις μονωμένες λαβές, όταν
πραγματοποιείτε εργασίες όπου το
εξάρτημα κοπής ή ο σφιγκτήρας
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές
καλωδιώσεις. Εάν το εξάρτημα κοπής
ή ο σφιγκτήρας έρθουν σε επαφή με
ηλεκτροφόρα καλώδια, ενδέχεται
τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του
ηλεκτρικού εργαλείου να καταστούν
ηλεκτροφόρα και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Συσκευές σύσφιξης ή μια μέγγενη θα
συγκρατήσουν το τεμάχιο επεξεργασίας
στη θέση του καλύτερα και με
μεγαλύτερη ασφάλεια από ό,τι εάν το
κρατάτε με το χέρι.
Μην τρυπάτε, στερεώνετε ή σπάτε
υπάρχοντες τοίχους ή άλλες τυφλές
περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν
ηλεκτρικές καλωδιώσεις. Εάν αυτή
η κατάσταση είναι αναπόφευκτη,
αποσυνδέστε όλες τις ασφάλειες ή
τους διακόπτες κυκλώματος που
τροφοδοτούν το χώρο εργασίας.
Σταθείτε με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην
εγκλωβιστείτε ανάμεσα στο ηλεκτρικό
εργαλείο ή την πλαϊνή λαβή και τοίχους
ή κολώνες. Εάν η μύτη δεσμευτεί ή
μπλοκάρει στο τεμάχιο επεξεργασίας,
η ροπή αντίδρασης του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να συνθλίψει το χέρι ή
το πόδι σας.
Οδηγίες ασφαλείας κατά τη
χρήση τρυπανιών μεγάλου
μήκους:
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο
σε υψηλότερες στροφές από τις
μέγιστες ονομαστικές στροφές της
μύτης. Σε υψηλότερες ταχύτητες, η
μύτη μπορεί να λυγίσει εάν περιστραφεί
ελεύθερα χωρίς να βρίσκεται σε επαφή με
το τεμάχιο επεξεργασίας, προκαλώντας
τραυματισμό.
Ξεκινάτε πάντα τη διάτρηση με χαμηλή
ταχύτητα και με τη μύτη του τρυπανιού
σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας.
Σε υψηλότερες ταχύτητες, η μύτη μπορεί
να λυγίσει εάν περιστραφεί ελεύθερα
χωρίς να βρίσκεται σε επαφή με το
τεμάχιο επεξεργασίας, προκαλώντας
τραυματισμό.
Ασκείτε πίεση μόνο στην ίδια ευθεία με
τη μύτη και να μην ασκείτε υπερβολικά
μεγάλη πίεση. Η μύτη μπορεί να λυγίσει
και να προκαλέσει θραύση ή απώλεια
ελέγχου, με συνέπεια τραυματισμό.
background
100
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Θόρυβος και δόνηση
Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν
προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο
ΕΝ 62841. Το αξιολογημένο επίπεδο
θορύβου Α του ηλεκτρικού εργαλείου είναι
τυπικά:
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Αβεβαιότητα: K = 5 dB.
Συνολική τιμή δόνησης:
Τιμή εκπομπών ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι αναφερόμενες τιμές αφορούν καινούρια
ηλεκτρικά εργαλεία. Η καθημερινή χρήση
προκαλεί αλλαγές στις τιμές θορύβου και
δόνησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το επίπεδο μετάδοσης δόνησης που
αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φύλλο
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη
μέθοδο μέτρησης κατά το πρότυπο ΕΝ
62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια
προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης.
Το προσδιορισμένο επίπεδο μετάδοσης
δόνησης ανταποκρίνεται στις κύριες
εφαρμογές του εργαλείου.
Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί
για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά
εξαρτήματα κοπής ή υπό ελλιπή συντήρηση,
τότε το επίπεδο μεταδιδόμενης δόνησης
ενδέχεται να διαφέρει.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προκειμένου να εκτιμηθεί με ακρίβεια το
επίπεδο έκθεσης σε δόνηση, θα πρέπει να
λαμβάνεται επίσης υπόψη ο χρόνος που
το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή σε
λειτουργία χωρίς να χρησιμοποιείται.
Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα
ασφαλείας για την προστασία του χειριστή
από τις συνέπειες της δόνησης, όπως:
συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα
κοπής, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, και
δημιουργήστε πρότυπα εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση
είναι άνω των 85 dB(A).
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Εργαλείο
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Τύπος
Δραπανο-
κατσάβιδο
Κρουστικό
δραπανο-
κατσάβιδο
Ονομαστι-
κή τάση
Vdc 18
Ταχύτητα
χωρίς
φορτίο
r.p.m 0-500 / 0-1800
Ικανότητα
τσοκ
mm 1,5 - 13
Μέγιστη
διάμετρος
τρυπανιού
για
μέταλλο
mm 13 13
Μέγιστη
διάμετρος
τρυπανιού
για ξύλο
mm 52 52
Μέγιστη
διάμετρος
τρυπανιού
για
τοιχοποιία
mm
Δεν υπάρ-
χει.
13
Ροπή
στρέψης,
μέγιστη
βίδωμα σε
μαλακό
υλικό
βίδωμα σε
σκληρό
υλικό
Nm
Nm
35
65
background
101
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Κρούση bpm
Δεν
υπάρχει.
0-8000 /
0-28800
Ρυθμίσεις
συμπλέκτη
18+
24+
+
Βάρος
κατά τη
«Διαδικα-
σία EPTA
01/2003»
(χωρίς
μπαταρία)
kg 1,11 1,195
Μπαταρία
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Βάρος
μπαταρίας
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Θερ-
μοκ-ρασία
λειτουργί-
ας
-10°-40°C
Θερμοκ-
ρασία
αποθή-
κευσης
< 50°C
Θερμοκ-
ρασία
φόρτισης
4~40°C
Φορτι-
στής
CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Γενική επισκόπηση
(βλ. σχήμα A)
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος αναφέρεται στην απεικόνιση
του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα
γραφικά.
1. Δακτύλιος ρύθμισης ροπής στρέψης
2. Τσοκ χωρίς κλειδί
3. Σιαγόνες τσοκ
4. Διακόπτης-σκανδάλη μεταβλητής
ταχύτητας
5. Λυχνία LED
6. Επιλογέας ταχυτήτων δύο ταχυτήτων
7. Διακόπτης προεπιλογής κατεύθυνσης
(εμπρός / κεντρικό κλείδωμα /
ανάποδη)
8. Μαλακή λαβή
9. Υποδοχή θηλιάς
Για την προσάρτηση θηλιάς (δεν
περιλαμβάνεται), ώστε να μειωθεί η
πιθανότητα να σας πέσει το εργαλείο.
10. Δακτύλιος επιλογής λειτουργίας
Μόνο για PD 2G 18.0-EC LD
11. Αφαιρούμενο κλιπ ζώνης
12. Αφαιρούμενη υποδοχή μυτών
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Πριν από την ενεργοποίηση του
ηλεκτρικού εργαλείου
Αποσυσκευάστε το ασύρματο
δραπανοκατσάβιδο / κρουστικό δράπανο
και βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν ή έχουν
καταστραφεί εξαρτήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως
κατά την παράδοση. Πριν από την αρχική
χρήση, φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του φορτιστή.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση
μπαταρίας
Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία μέσα στο
ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι να ακουστεί ένα
κλικ ότι μπήκε στη θέση της (βλ. σχήμα Β).
Για να την αφαιρέσετε, πιέστε το κουμπί
αποδέσμευσης και τραβήξτε την μπαταρία
προς τα έξω (βλ. σχήμα C).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται,
προστατεύετε τις επαφές της μπαταρίας.
Ασύνδετα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές και ενέχει
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Αφαιρούμενο κλιπ ζώνης και
υποδοχή μυτών
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από
το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ευθυγραμμίστε την οπή του κλιπ ζώνης
11 και της υποδοχής μυτών 12 με την οπή
background
102
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
με σπείρωμα στη βάση του εργαλείου
(βλ. σχήμα D).
Εισαγάγετε τη βίδα σύσφιξης και
συσφίξτε την καλά με ένα κατσαβίδι (δεν
περιλαμβάνεται).
Υποδοχή θηλιάς
Παρέχεται μια υποδοχή θηλιάς για την
προσάρτηση της θηλιάς καρπού (δεν
περιλαμβάνεται), ώστε να μειωθεί η
πιθανότητα να σας πέσει το εργαλείο.
Τυλίγετε τη θηλιά γύρω από το χέρι σας
όταν μεταφέρετε το εργαλείο
(βλ. σχήμα E).
Τ
οποθέτηση και αφαίρεση
μυτών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού να εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο, ρυθμίζετε
το διακόπτη προεπιλογής κατεύθυνσης
περιστροφής 7 στη μεσαία θέση ασφάλισης.
Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης 7 στη μεσαία θέση για να
κλειδώσετε το διακόπτη-σκανδάλη 4.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Περιστρέψτε το τσοκ 2 αριστερόστροφα,
όπως φαίνεται στο σχήμα F, προκειμένου
να ανοίξετε τις σιαγόνες του τσοκ 3.
Εισαγάγετε μια μύτη μέχρι τέρμα και
περιστρέψτε το τσοκ 2 δεξιόστροφα και,
στη συνέχεια, συσφίξτε καλά με το χέρι.
(Βλ. σχήμα G)
Για να αφαιρέσετε τη μύτη, περιστρέψτε
το τσοκ 2 αριστερόστροφα για να
ανοίξετε τις σιαγόνες του τσοκ 3 και, στη
συνέχεια, αφαιρέσετε τη μύτη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει τη μύτη
μέχρι τέρμα σε ευθεία μέσα στις σιαγόνες
του τσοκ. Μην εισαγάγετε τη μύτη
στις σιαγόνες του τσοκ υπό γωνία και
στη συνέχεια συσφίξετε το τσοκ όπως
εικονίζεται στο σχήμα H. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει εκσφενδονισμό της μύτης εκτός
του ηλεκτρικού εργαλείου, με αποτέλεσμα
πιθανό σοβαρό τραυματισμό ή ζημιά στο
τσοκ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η μύτη μπορεί να καίει μετά από
παρατεταμένη χρήση. Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια για να αφαιρείτε
τη μύτη από το ηλεκτρικό εργαλείο ή
αφήνετε τη μύτη να κρυώσει προτού να την
αφαιρέστε.
Προεπιλογή κατεύθυνσης
περιστροφής (βλ. σχήμα I)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε κατεύθυνση περιστροφής
μόνο εφόσον το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο.
Μετακινήστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης περιστροφής 7 στην
απαιτούμενη θέση:
Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης 7 τέρμα αριστερά στο
ηλεκτρικό εργαλείο, για να βιδώσετε ή να
συσφίξετε βίδες.
Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης τέρμα δεξιά στο ηλεκτρικό
εργαλείο, για να αφαιρέσετε ή να
ξεβιδώσετε βίδες.
Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης στη θέση «OFF» (κεντρικό
κλείδωμα) για να μειώσετε την πιθανότητα
ακούσιας εκκίνησης όταν το εργαλείο δεν
χρησιμοποιείται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το ασύρματο δραπανοκατσάβιδο /
κρουστικό δράπανο δεν θα λειτουργήσει
εάν ο επιλογέας φοράς περιστροφής δεν
έχει ασφαλίσει τέρμα αριστερά ή δεξιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα εργαλεία μπαταρίας βρίσκονται πάντα
σε κατάσταση λειτουργίας. Επομένως,
ο διακόπτης προεπιλογής κατεύθυνσης
πρέπει να είναι πάντα κλειδωμένος στην
κεντρική θέση όταν το εργαλείο δεν
χρησιμοποιείται ή καθώς το μεταφέρετε.
Επιλογέας ταχυτήτων δύο
ταχυτήτων (βλ. εικόνα J)
Ο επιλογέας ταχυτήτων 6 βρίσκεται στο
επάνω μέρος του εργαλείου και επιτρέπει την
εναλλαγή μεταξύ των ταχυτήτων «1» και «2».
a. Η ταχύτητα «1» παρέχει μεγαλύτερη
ροπή στρέψης και μικρότερες
ταχύτητες για εργασίες βαρέως
τύπου ή για βίδωμα βιδών, διάνοιξη
οπών μεγάλης διαμέτρου ή εισαγωγή
σπειρωμάτων. Χρησιμοποιήστε τη
λειτουργία «1» για τη διάνοιξη οπών
background
103
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
χωρίς ζουμπά, διάτρηση μετάλλων
ή πλαστικών, διάτρηση κεραμικών ή
εφαρμογές που απαιτούν μεγαλύτερη
ροπή στρέψης.
b. Η ταχύτητα «2» παρέχει μικρότερη ροπή
στρέψης και μεγαλύτερες ταχύτητες
για κρουστική διάτρηση (μόνο PD
2G 18.0-EC LD) ή ελαφρύτερες
εργασίες διάτρησης. Η ταχύτητα «2»
είναι καταλληλότερη για τη διάτρηση
ξύλου και σύνθετων υλικών ξύλου,
όπως και για τη χρήση λειαντικών και
στιλβωτικών εξαρτημάτων.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε τη ζημιά
στο κιβώτιο ταχυτήτων, περιμένετε πάντα
ώσπου να ακινητοποιηθεί πλήρως το
ηλεκτρικό εργαλείο προτού να αλλάξετε
ταχύτητα.
Δακτύλιος επιλογής λειτουργίας
(μόνο PD 2G 18.0-EC LD) και
δακτύλιος ρύθμισης ροπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην προσαρμόζετε το δακτύλιο ρύθμισης
ροπής ή το δακτύλιο επιλογής λειτουργίας
όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο.
Το ηλεκτρικό εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο
με δακτύλιο επιλογής λειτουργίας (μόνο
PD 2G 18.0-EC LD) και δακτύλιο ρύθμισης
ροπής στρέψης για διάφορες εφαρμογές.
Ρυθμίζετε το δακτύλιο ανάλογα με τις
απαιτήσεις της εργασίας σας.
Η σωστή ρύθμιση εξαρτάται από την
εργασία και τον τύπο της μύτης, του
σφιγκτήρα και του υλικού πάνω στο οποίο
θα εργαστείτε. Γενικά, χρησιμοποιείτε
μεγαλύτερη ροπή στρέψης για μεγαλύτερες
βίδες. Εάν η ροπή στρέψης είναι υπερβολικά
μεγάλη, οι βίδες μπορεί να καταστραφούν ή
να σπάσουν.
DD 2G 18.0-EC LD (βλ. σχήμα K):
Το τρυπάνι σας διαθέτει 18 ρυθμίσεις ροπής
στρέψης για βίδωμα και 1 ρύθμιση για
διάτρηση. Η απόδοση της ροπή στρέψης
αυξάνεται καθώς ο δακτύλιος περιστρέφεται
από το 1 στο 18.
Ρυθμίστε τη ροπή στρέψης περιστρέφοντας
το δακτύλιο ρύθμισης ροπής στρέψης.
Όσο μεγαλύτερη είναι η ρύθμιση της ροπής
στρέψης, τόσο μεγαλύτερη ισχύ παράγει
το ηλεκτρικό εργαλείο για να στρέψει ένα
αντικείμενο.
Η ρύθμιση διάτρησης
κλειδώνει το
συμπλέκτη προκειμένου να πραγματοποιηθεί
η διάτρηση και άλλες εφαρμογές βαρέως
τύπου.
PD 2G 18.0-EC LD (βλ. σχήμα L):
Το κρουστικό δράπανο διαθέτει 24 ρυθμίσεις
ροπής στρέψης, 1 ρύθμιση διάτρησης και 1
ρύθμιση κρουστικής διάτρησης. Η απόδοση
της ροπή στρέψης αυξάνεται καθώς ο
δακτύλιος περιστρέφεται από το 1 στο 24.
Η ρύθμιση διάτρησης
κλειδώνει το
συμπλέκτη προκειμένου να πραγματοποιηθεί
η (μη κρουστική) διάτρηση και άλλες
εφαρμογές βαρέως τύπου.
Η ρύθμιση κρουστικής διάτρησης
κλειδώνει το συμπλέκτη προκειμένου να
πραγματοποιηθεί μόνο η κρουστική διάτρηση.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη
ρύθμιση κρουστικής διάτρησης για τη
διάτρηση ξύλου, μετάλλου, κεραμικού και
πλαστικού, προκειμένου να αποφύγετε ζημιά
στη μύτη διάτρησης/βιδώματος.
Λυχνία LED (βλ. σχήμα M)
Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με
λυχνία LED 5 που βρίσκεται στη βάση
του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτή παρέχει
πρόσθετο φωτισμό στην επιφάνεια του
τεμαχίου επεξεργασίας για εργασία σε χώρο
με ανεπαρκή φωτισμό.
Η λυχνία LED 5 θα ανάψει αυτόματα με ένα
ελαφρύ πάτημα του διακόπτη-σκανδάλη
μεταβλητής ταχύτητας 4, προτού αρχίσει
να λειτουργεί το εργαλείο, ενώ θα σβήσει
περίπου 10 δευτερόλεπτα μετά την
αποδέσμευση του διακόπτη-σκανδάλη
μεταβλητής ταχύτητας 4.
Η λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα
σε περίπτωση υπερφόρτωσης ή
υπερθέρμανσης του ηλεκτρικού εργαλείου
και/ή της μπαταρίας, ενώ οι εσωτερικοί
αισθητήρες του ηλεκτρικού εργαλείου θα
απενεργοποιήσουν το εργαλείο. Αφήστε
το ηλεκτρικό εργαλείο να «ξεκουραστεί»
για λίγο, τοποθετώντας το εργαλείο και την
μπαταρία ξεχωριστά σε σημείο με καλή ροή
αέρα προκειμένου να κρυώσουν.
background
104
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Η λυχνία LED αναβοσβήνει πιο αργά,
όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει.
Επαναφορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
Ενεργοποίηση του ηλεκτρικού
εργαλείου (βλ. σχήμα N)
Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο:
Πιέστε το διακόπτη-σκανδάλη 4.
Ο διακόπτης-σκανδάλη μεταβλητής
ταχύτητας παρέχει μεγαλύτερη ταχύτητα
αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη και
μικρότερη ταχύτητα μειώνοντας την πίεση
στη σκανδάλη.
Γ
ια να α
πενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο:
Αποδεσμεύστε το διακόπτη-σκανδάλη 4.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να εμποδίσετε τυχαία εκκίνηση που
θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό, απομακρύνετε πάντα τη
συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο όταν
συναρμολογείτε εξαρτήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε περίπτωση που κάποια από τα
εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή
λείπουν, μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
μέχρι να αντικατασταθούν. Η χρήση
αυτού του προϊόντος με φθαρμένα ή ελλιπή
εξαρτήματα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
σοβαρό τραυματισμό.
Διάτρηση (βλ. σχήμα Ο)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή
γυαλιά ασφαλείας με πλευρική προστασία
κατά την χρήση ηλεκτρικού εργαλείου ή
όταν χρησιμοποιείται φυσητήρας σκόνης.
Εάν η εργασία δημιουργεί σκόνη, φοράτε
επίσης μάσκα προστασίας από τη σκόνη.
a. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
προεπιλογής κατεύθυνσης 7 βρίσκεται
στη σωστή ρύθμιση (εμπρός ή
ανάποδη).
b. Στερεώστε το υλικό που πρόκειται να
τρυπηθεί σε μέγγενη ή με σφιγκτήρες,
ώστε να μην περιστρέφεται καθώς
περιστρέφεται η μύτη του τρυπανιού.
c. Κρατάτε γερά το τρυπάνι και
τοποθετήστε τη μύτη στο σημείο όπου
θα τρυπήσετε.
d. Πατήστε το διακόπτη-σκανδάλη
μεταβλητής ταχύτητας 4 για να θέσετε
το τρυπάνι σε λειτουργία.
e. Ωθήστε τη μύτη μέσα στο τεμάχιο
επεξεργασίας, ασκώντας μόνο όση
πίεση χρειάζεται, προκειμένου να
σταθεροποιηθεί το τρυπάνι. Μην
ζορίζετε το τρυπάνι και μην ασκείτε
πλευρική πίεση για να διευρύνετε μια
οπή. Αφήστε το εργαλείο να κάνει τη
δουλειά για εσάς.
f. Όταν τρυπάτε σκληρές, λείες
επιφάνειες, χρησιμοποιείτε ζουμπά για
να επισημάνετε την επιθυμητή θέση
της οπής. Αυτό θα αποτρέψει τη μύτη
του τρυπανιού από το να μετατοπιστεί
καθώς τρυπάτε.
g. Όταν τρυπάτε μέταλλα, λιπάνετε τη
μύτη του τρυπανιού με ελαφρύ λάδι,
προκειμένου να μην υπερθερμανθεί. Το
λάδι θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της
μύτης και θα αυξήσει την απόδοση της
διάτρησης.
h. Εάν η μύτη μπλοκάρει στο τεμάχιο
επεξεργασίας ή εάν το δράπανο σβήσει,
απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο.
Αφαιρέστε τη μύτη από το τεμάχιο
επεξεργασίας και προσδιορίστε την
αιτία εμπλοκής.
Υπάρχουν δύο κανόνες για τη διάτρηση
σκληρών υλικών. Πρώτον, όσο πιο σκληρό
είναι το υλικό, τόσο μεγαλύτερη είναι η πίεση
που πρέπει να ασκήσετε στο ηλεκτρικό
εργαλείο. Δεύτερον, όσο πιο σκληρό είναι
το υλικό, τόσο πιο μικρή πρέπει να είναι
η ταχύτητα. Εάν η οπή που πρόκειται να
ανοίξετε είναι μεγάλη, ανοίξτε πρώτα μια
μικρότερη οπή και, στη συνέχεια, διευρύνετε
την οπή στο απαιτούμενο μέγεθος με μια
μεγαλύτερη μύτη. Αυτό αποδεικνύεται
συχνά πιο γρήγορο μακροπρόθεσμα.
Διάτρηση ξύλου (βλ. σχήμα P)
Για μέγιστη απόδοση, χρησιμοποιείτε
χαλύβδινες μύτες υψηλών ταχυτήτων ή
μύτες ακίδας για τη διάτρηση ξύλου.
Ξεκινήστε τη διάτρηση σε πολύ μικρή
ταχύτητα, για να αποτρέψετε την
μετατόπιση της μύτης από το σημείο
εκκίνησης.
Αυξήστε την ταχύτητα καθώς το τρυπάνι
εισέρχεται στο υλικό.
Όταν ανοίγετε διαμπερείς οπές,
background
105
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
στερεώνετε ένα κομμάτι ξύλου πίσω
από το τεμάχιο επεξεργασίας για
να αποτρέψετε ανομοιόμορφες ή
θρυμματισμένες άκρες στην πίσω πλευρά
του τεμαχίου επεξεργασίας.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μύτες μπορεί να
υπερθερμανθούν, εκτός εάν τις
αντιστρέφετε και τις βγάζετε τακτικά,
προκειμένου να απομακρύνετε τα
θραύσματα από τις αυλακώσεις.
Διάτρηση μετάλλου
Για μέγιστη απόδοση, χρησιμοποιείτε
χαλύβδινες μύτες υψηλών ταχυτήτων για τη
διάτρηση μετάλλου ή χάλυβα.
Όταν τρυπάτε μέταλλα, λιπάνετε τη
μύτη του τρυπανιού με ελαφρύ λάδι,
προκειμένου να μην υπερθερμανθεί. Το
λάδι θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της
μύτης και θα αυξήσει την απόδοση της
διάτρησης.
Ξεκινήστε τη διάτρηση σε πολύ μικρή
ταχύτητα, για να αποτρέψετε την
μετατόπιση της μύτης από το σημείο
εκκίνησης.
Διατηρείτε μια ταχύτητα και πίεση που
να διευκολύνουν την κοπή χωρίς να
υπερθερμαίνεται η μύτη. Η εφαρμογή
υπερβολικά μεγάλης πίεσης θα:
Υπερθερμάνει το τρυπάνι.
Φθείρει τα ρουλεμάν.
Θα κάμψει ή θα κάψει τις μύτες.
Δημιουργία μη έκκεντρων οπών ή οπών
ακανόνιστου σχήματος.
Βίδωμα βιδών (βλ. σχήμα Q)
Προσπαθείτε να χρησιμοποιείτε κοινές
βίδες για εύκολη οδήγηση και καλύτερη
πρόσφυση.
a. Τοποθετήστε την κατάλληλη μύτη
τρυπανιού.
b. Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος ρύθμισης
ροπής στρέψης έχει ρυθμιστεί στην
καταλληλότερη ρύθμιση. Σε περίπτωση
αμφιβολίας, ξεκινήστε με μια χαμηλή
ρύθμιση και αυξάνετε σταδιακά τη
ρύθμιση σύμφωνα με τις ανάγκες.
Μην αλλάζετε τη ρύθμιση της ροπής
στρέψης όταν το εργαλείο είναι
ενεργοποιημένο.
c. Χρησιμοποιήστε τη σωστή ταχύτητα
(«1» ή «2») για την εργασία και αρχικά
ασκήστε την ελάχιστη δυνατή πίεση
στο διακόπτη-σκανδάλη μεταβλητής
ταχύτητας. Αυξάνετε την ταχύτητα
μόνο, εφόσον μπορείτε να διατηρείτε
τον πλήρη έλεγχο.
d. Συνιστάται να ανοίγετε πρώτα μια
πιλοτική οπή. Αυτή η οπή πρέπει να
είναι λίγο πιο βαθιά από τη βίδα που
θα βιδωθεί και λίγο στενότερη από τη
διάμετρο του στελέχους της βίδας.
Η πιλοτική οπή θα λειτουργήσει ως
οδηγός για τη βίδα και θα διευκολύνει
τη σύσφιξη της βίδας. Όταν οι βίδες
πρέπει να τοποθετηθούν κοντά στην
ακμή του υλικού, μια πιλοτική οπή θα
βοηθήσει επίσης να αποφευχθεί το
σχίσιμο του ξύλου.
e. Χρησιμοποιήστε μια μύτη διεύρυνσης
(πωλείται ξεχωριστά) για να
τοποθετήσετε την κεφαλή της βίδας,
προκειμένου να μην προεξέχει από την
επιφάνεια.
f. Ασκείτε επαρκή πίεση στο τρυπάνι για
να αποτρέψετε την έξοδο της μύτης από
την κεφαλή της βίδας. Η κεφαλή της
βίδας μπορεί εύκολα να καταστραφεί,
καθιστώντας δύσκολη το βίδωμα ή την
αφαίρεσή της.
g. Για να απενεργοποιήσετε το
δραπανοκατσάβιδο, αποδεσμεύστε
το διακόπτη-σκανδάλη και περιμένετε
ώσπου να ακινητοποιηθεί πλήρως το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Διάτρηση τοιχοποιίας (μόνο PD
2G 18.0-EC LD) (βλ. σχήμα R)
Για μέγιστη απόδοση, χρησιμοποιείτε μύτες
τοιχοποιίας με άκρα καρβιδίου όταν τρυπάτε
τούβλα, πλακάκια, σκυρόδεμα, κτλ.
Διατηρείτε μια ταχύτητα και πίεση που
να διευκολύνουν την κοπή χωρίς να
υπερθερμαίνεται η μύτη ή το τρυπάνι.
Η εφαρμογή υπερβολικά μεγάλης πίεσης θα:
Υπερθερμάνει το τρυπάνι.
Φθείρει τα ρουλεμάν.
Θα κάμψει ή θα κάψει τις μύτες.
Δημιουργία μη έκκεντρων οπών ή οπών
ακανόνιστου σχήματος.
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και μέτρια
ταχύτητα για καλύτερα αποτελέσματα σε
τούβλα.
Εφαρμόστε πρόσθετη πίεση για σκληρά
υλικά, όπως το σκυρόδεμα.
background
106
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Όταν ανοίγετε οπές σε πλακάκια,
εξασκηθείτε σε ένα πρόχειρο κομμάτι
για να προσδιορίσετε τη βέλτιστη
ταχύτητα και πίεση. Για να αποτρέψετε
την μετατόπιση/ολίσθηση του τρυπανιού,
τοποθετήστε πρώτα δύο κομμάτια
κολλητικής ταινίας σχηματίζοντας ένα
«Χ» πάνω στο επιδιωκόμενο σημείο
διάτρησης.
Ξεκινήστε τη διάτρηση σε πολύ μικρή
ταχύτητα, για να αποτρέψετε την
μετατόπιση της μύτης από το σημείο
εκκίνησης.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο και το πλέγμα που υπάρχει
μπροστά από τις οπές εξαερισμού. Η
συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από το
υλικό και τη διάρκεια χρήσης.
Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
περιβλήματος και του κινητήρα με ξηρό
πεπιεσμένο αέρα.
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Για άλλα παρελκόμενα, ειδικά για εργαλεία
ή βοηθήματα στίλβωσης, ανατρέξτε στους
καταλόγους του κατασκευαστή.
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγμένη μορφή
και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στο
δικτυακό μας τόπο: www.flex-tools.com
Πληροφορίες διάθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία:
αφαιρώντας το καλώδιο ρεύματος στα
ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με
ρεύμα,
αφαιρώντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά
εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία.
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
και την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτής
στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για
διάθεση απορριμμάτων.
Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η
συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τα πλαστικά μέρη επισημαίνονται για
ανακύκλωση ανάλογα με τον τύπο υλικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή σε νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες. Μόνο για
χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ, οι
ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σας παρακαλούμε να ζητήσετε από το
κατάστημα αγοράς να σας υποδείξει τους
τρόπους διάθεσης!
background
107
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας
ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται
στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά έγγραφα:
EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, και
2011/65/ΕΕ.
Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Απαλλαγή ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του
δεν ευθύνονται για καμία ζημιά ή απώλεια
κέρδους λόγω της διακοπής επαγγελματικής
δραστηριότητας, η οποία επήλθε λόγω του
προϊόντος ή ενός άχρηστου προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του δεν
ευθύνονται για καμία ζημιά που προκλήθηκε
από ακατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από
τη χρήση του προϊόντος με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
background
108
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Bu kılavuzda kullanılan
semboller
UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT!
Olası bir tehlikeli durumu belirtir. Bu uyarının
dikkate alınmaması hafif yaralanmalara veya
maddi hasara neden olabilir.
NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Elektrikli aletteki semboller
V Volt
/min Dönüş hızı
Yaralanma riskini azaltmak için
çalıştırma talimatlarını okuyun.
Eskiyen makinenin bertaraf
edilmesine ilişkin bilgiler
(bkz. sayfa 114)!
Güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen
aşağıdakileri okuyun:
burada yer alan çalıştırma talimatlarını,
elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin
ekteki kitapçıkta yer alan “Genel güvenlik
talimatları”nı (broşür no.: 315.915),
aletin kullanılacağı alana ilişkin geçerli
kuralları ve kazaların önlenmesi ile ilgili
düzenlemeleri.
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup,
kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun
olarak üretilmiştir.
Bununla birlikte kullanım sırasında elektrikli
alet, kullanıcının veya bir üçüncü tarafın haya
ve sağlığı için tehlike oluşturabilir ya da aletin
kendisi veya başka eşyalar zarar görebilir.
Kablosuz vidalama aleti/darbeli matkap
yalnızca
kullanım amacına göre
ve mükemmel çalışır durumdayken
kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacı
Kablosuz vidalama aleti/darbeli matkabın
kullanım amacı şunlardır:
sanayi ve ticari amaçlı kullanım için,
delik delme, ahşap delme, metal delme,
vidalama ve duvar delme için (bu yalnızca
darbeli matkap içindir).
Vidalama aleti/darbeli matkap
için güvenlik talimatları
UYARI!
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıdaki
talimatların tamamına uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilir. Tüm uyarı ve talimatları
gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Vidalama aleti
Kesme aksesuarının veya bağlantı
parçasının gizli kablolar ile temas
edebileceği bir işlem gerçekleştirirken
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” bir
kabloya temas eden kesme aksesuarı
veya bağlantı parçası, elektrikli aletin
metal kısımlarını da “elektrikli” yapabilir
ve kullanıcıya elektrik çarpılmasına neden
olabilir.
İş parçasını sabitleyin. Sıkıştırma aletleri
veya bir mengene, iş parçasını elle
tutmaktan daha iyi ve daha güvenli bir
şekilde yerinde tutar.
Elektrik kablolarının bulunabileceği
mevcut duvarları veya diğer kör alanları
delmeyin, kırmayın veya buralara bir
şey sabitlemeyin. Böyle bir şey yapmanız
gerekiyorsa bu çalışma alanını besleyen
tüm sigortaları veya devre kesicileri sökün.
Alet veya duvarlar veya direkler arasında
sıkışmayacak şekilde pozisyon alın.
çalışma yerinde takılır veya sıkışırsa aletin
tepki torku elinizi veya bacağınızı ezebilir.
Yere koymadan önce daima makinenin
tamamen durmasını bekleyin. Alet ek
parçası sıkışabilir ve elektrikli alet üzerinde
background
109
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
kontrol kaybına neden olabilir.
Elektrikli aletle çalışırken, aleti her
zaman iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli
bir pozisyonda durun. Elektrikli alet, her
iki el kullanılarak daha güvenli bir şekilde
yönlendirilir.
Darbeli matkap
Darbeli delme yaparken koruyucu
kulaklık takın. Gürültüye maruz kalmak
işitme kaybına yol açabilir.
Kesme aksesuarının veya bağlantı
parçasının gizli kablolar ile temas
edebileceği bir işlem gerçekleştirirken
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” bir
kabloya temas eden kesme aksesuarı
veya bağlantı parçası, elektrikli aletin
metal kısımlarını da “elektrikli” yapabilir
ve kullanıcıya elektrik çarpılmasına neden
olabilir.
İş parçasını sabitleyin. Sıkıştırma aletleri
veya bir mengene, iş parçasını elle
tutmaktan daha iyi ve daha güvenli bir
şekilde yerinde tutar.
Elektrik kablolarının bulunabileceği
mevcut duvarları veya diğer kör alanları
delmeyin, kırmayın veya buralara bir
şey sabitlemeyin. Böyle bir şey yapmanız
gerekiyorsa bu çalışma alanını besleyen
tüm sigortaları veya devre kesicileri
sökün.
Alet veya yan tutamak ile duvarlar veya
direkler arasına sıkışmayacak şekilde
pozisyon alın. Uç çalışma yerinde takılır
veya sıkışırsa aletin tepki torku elinizi veya
bacağınızı ezebilir.
Uzun matkap uçlarını kullanırken
güvenlik talimatları:
Asla matkap ucunun maksimum hız
değerinden daha yüksek bir hızda
çalıştırmayın. Yüksek hızlarda matkap
ucunun iş parçasına temas etmeden
serbestçe dönmesine izin verilirse uç
bükülebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
Delmeye her zaman düşük hızda
ve matkap ucu iş parçasıyla temas
halindeyken başlayın. Yüksek hızlarda
matkap ucunun iş parçasına temas
etmeden serbestçe dönmesine izin
verilirse uç bükülebilir ve yaralanmaya
neden olabilir.
Sadece matkap ucu ile aynı doğrultuda
basınç uygulayın ve aşırı basınç
uygulamayın. Matkap uçları, kırılma veya
kontrol kaybına neden olacak şekilde
bükülebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
Gürültü ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 ile
uyumlu olarak ölçülmüştür. Elektrikli aletin
değerlendirilmiş gürültü seviyesi (A) tipik
olarak:
Ses basıncı seviyesi L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Ses gücü seviyesi L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Belirsizlik: K = 5 dB.
Toplam titreşim değeri:
Emisyon değeri ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Belirsizlik: K = 1,5 m/sn
2
DİKKAT!
Belirtilen ölçümler yeni olan elektrikli
aletlerden elde edilmiştir. Günlük kullanım,
gürültü ve titreşim değerlerinin değişmesine
neden olur.
NOT
Bu bilgi formunda belirtilen titreşim emisyonu,
EN 62841’de standart hale getirilen ölçüm
yöntemine uygun olarak ölçülmüştür ve bir
aleti diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir.
Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde
kullanılabilir. Belirtilen titreşim emisyonu
seviyesi, aletin ana uygulamalarını temsil eder.
Bununla birlikte, alet farklı uygulamalar için
farklı kesme aksesuarlarıyla kullanılıyorsa veya
bakımsızsa titreşim emisyonu seviyesi farklı
olabilir.
Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca
maruz kalma seviyesini önemli ölçüde
artırabilir.
Titreşime maruz kalma seviyesinin doğru bir
tahminini yapmak için aletin kapalı olduğu
veya çalışır durumda olduğu ancak fiilen
kullanımda olmadığı zamanları da hesaba
katmak gerekir.
Bu, toplam çalışma süresi boyunca maruz
kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir.
background
110
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Operatörü titreşim etkilerinden korumak
için aletin ve kesme aksesuarlarının bakımı,
ellerin sıcak tutulması, çalışma şekillerinin
düzenlenmesi gibi ek güvenlik önlemlerini
alın.
DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A) seviyesinin üzerindeyken
kulak koruyucuları takın.
Teknik veriler
Alet
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Tipi
Vidalama
aleti
Darbeli
Matkap
Nominal
voltaj
Vdc 18
Yüksüz hız r.p.m 0-500 / 0-1800
Mandren
kapasitesi
mm 1,5 - 13
Metal için
maksimum
delik çapı
mm 13 13
Ahşap için
maksimum
delik çapı
mm 52 52
Duvar için
maksimum
delik çapı
mm Yok 13
Tork,
maksimum
Yumuşak
vidala-
mada
Sert vidala-
mada
Nm
Nm
35
65
Darbe hızı bpm Yok
0-8000 /
0-28800
Kavrama
ayarları
18+
24+
+
„EPTA
Prosedür
01/2003“e
göre ağırlık
(batarya
hariç)
kg 1,11 1,195
Batarya
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Batarya
ağırlığı
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Çalışma
sıcaklığı
-10°-40°C
Depolama
sıcaklığı
< 50°C
Şarj olma
sıcaklığı
4~40°C
Şarj cihazı CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Genel bakış (bkz. şekil A)
Ürün özelliklerine ait numaralar için teknik
resim sayfalarındaki makine çizimlerine bakın.
1. Tork ayar halkası
2. Anahtarsız mandren
3. Mandren ağzı
4. Değişken hız tetiği
5. LED ışık
6. İki devirli hız değiştirici
7. Yön ön seçim düğmesi
(ileri / orta-kilitli / geri)
8. Yumuşak tutma sapı
9. Kayış bağlama yeri
Aletinizin düşme ihtimalini azaltmak
amacıyla bir bilek kayışı (ürüne dahil
değildir) takmak içindir.
10. Fonksiyon seçme halkası
Yalnızca PD 2G 18.0-EC LD için
11. Çıkarılabilir kemer kancası
12. Çıkarılabilir uç braketi
Çalıştırma talimatları
UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce bataryayı çıkarın.
background
111
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Elektrikli aleti çalıştırmadan önce
Kablosuz vidalama aletini/darbeli matkabı
paketinden çıkarın ve herhangi bir eksik veya
hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
NOT
Teslimatta batarya tam olarak şarj edilmemiştir.
İlk çalıştırmadan önce bataryayı tam olarak şarj
edin. Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın.
Bataryanın takılması/değişrilmesi
Şarj edilmiş bataryayı tık sesi çıkararak yerine
oturuncaya kadar alete itin (bkz. şekil B).
Çıkarmak için çıkarma düğmesine basın ve
bataryayı çıkarın (bkz. şekil C).
DİKKAT!
Alet kullanımda değilken batarya kutuplarını
koruyun. Gevşek metal parçalar kutuplara kısa
devre yaptırabilir, patlama ve yangın tehlikesi
oluşturabilir!
Çıkarılabilir kemer kancası ve uç
braketi
Bataryayı aletten çıkarın.
Kemer kancasının (11) ve uç braketinin (12)
deliğini aletin tabanındaki vida deliği ile
hizalayın (bkz. şekil D).
Sabitleme vidasını takın ve bir tornavida
(ürüne dahil değildir) ile vidayı sıkın.
Kayış bağlama
Aletinizi düşürme olasılığını azaltmak
amacıyla bir bilek kayışı (ürüne dahil
değildir) için kayış bağlama yeri
bulunmaktadır. Aleti taşırken kayışı elinizin
etrafına sarın (bkz. şekil E).
Uçları takma ve çıkarma
DİKKAT!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir işlem
yapmadan önce yön ön seçim düğmesini (7)
ortadaki konuma getirin.
Tetiği (4) kilitlemek için yön seçim
düğmesini (7) orta konuma getirin.
Batarya paketini çıkarın. Mandren ağzını
(3) açmak için mandreni (2) Şekil F’de
gösterildiği gibi saat yönünün tersine çevirin.
Ucu gidebildiği yere kadar sokun ve
mandreni (2) saat yönünde döndürün ve
elle iyice sıkın. (bkz. şekil G)
Ucu çıkarmak için mandreni (2) saat
yönünün tersine çevirerek mandren ağzını
(3) açın ve ucu çıkarın.
UYARI
Matkap ucunu doğrudan mandren ağzına
taktığınızdan emin olun. Matkap ucunu
mandren ağzına açılı takmayın ve mandreni
Şekil H’de gösterildiği gibi sıkmayın.
Aksi halde matkap ucu dışarı fırlayabilir ve
ciddi yaralanmalara veya mandrenin hasar
görmesine neden olabilir.
UYARI
Uzun süreli kullanımdan sonra uç ısınabilir.
Ucu aletten çıkarırken koruyucu eldivenler
kullanın veya önce ucun soğumasını bekleyin.
Yön ön seçimi (bkz. şekil I)
DİKKAT!
Dönüş yönünü sadece elektrikli alet dururken
değiştirin.
Yön ön seçim düğmesini (7) gerekli konuma
getirin:
Vidaları takmak veya sıkmak için yön ön
seçim düğmesini (7) aletin en soluna
getirin.
Vidaları çıkarmak veya gevşetmek için
yön ön seçim düğmesini aletin en sağına
getirin.
Alet kullanımda değilken yanlışlıkla
çalıştırma ihtimalini azaltmaya yardımcı
olmak için yön ön seçim düğmesini
“KAPALI” (orta-kilitli) konumuna getirin.
NOT
Vidalama aleti/darbeli matkap, dönme
yönü seçicisi tamamen sola veya sağa
getirilmedikçe çalışmaz.
UYARI!
Batarya ile çalışan aletler her zaman
çalışma durumundadır. Bu nedenle yön ön
seçim düğmesi, alet kullanımda değilken
veya aleti yan tarafınızda taşırken her
zaman orta konumda kilitlenmelidir.
İki devirli hız değiştirici (bkz.
şekil J)
Hız değiştirici (6) aletin üst kısmında bulunur
ve “1” ve “2” kademeleri arasında geçiş
yapılmasını sağlar.
a. “1” kademesi, ağır hizmet işleri veya
vidaları vidalamak, büyük çaplı delikler
delmek veya diş açmak için daha yüksek
tork ve daha yavaş hız değerleri sağlar.
background
112
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Merkezleme zımbasına gerek olmadan
metal veya plastik delmek, seramik
delmek veya daha yüksek tork gerektiren
uygulamalar için “1” modunu kullanın.
b. “2” kademesi, darbeli delme (yalnızca
PD 2G 18.0-EC LD) veya daha hafif
delme işleri için daha düşük tork ve
daha yüksek hız değerleri sağlar. “2”
kademesindeki hız, ahşap ve ahşap
kompozitlerin delinmesi ve aşındırıcı ve
polisaj aksesuarlarının kullanılması için
daha uygundur.
DİKKAT: Hız kademeleriyle ilgili
arıza oluşmaması için hız kademesini
değiştirmeden önce daima aletin tamamen
durmasını bekleyin.
Fonksiyon seçme halkası
(yalnızca PD 2G 18.0-EC LD) ve
tork ayarlama halkası
UYARI!
Alet çalışırken torku veya fonksiyon seçme
halkasını ayarlamayın.
Aletiniz, çeşitli uygulamalar için bir fonksiyon
seçme halkası (yalnızca PD 2G 18.0-EC LD) ve
tork ayar halkası ile donatılmıştır. Görevinizin
gereksinimlerine göre halkayı hareket ettirin.
Doğru ayar, işe ve uç tipine, sabitleyiciye ve
üzerinde çalışacağınız malzemeye bağlıdır.
Genel olarak, daha büyük vidalar için daha
büyük tork değeri kullanın. Tork çok yüksekse
vidalar hasar görebilir veya kırılabilir.
DD 2G 18.0-EC LD (bkz. şekil K):
Matkabınızda vidalama için 18 tork ayarı
ve 1 delme ayarı vardır. Halka 1’den 18’e
döndürüldükçe çıkış torku artar.
Tork ayar halkasını döndürerek torku
ayarlayın. Tork ayarı ne kadar yüksek olursa
alet bir nesneyi döndürmek için o kadar fazla
kuvvet üretir.
Delme ayarı
delme ve diğer ağır hizmet
uygulamalarını yapabilmeniz için kavramayı
kilitler.
PD 2G 18.0-EC LD (Bkz. şekil L):
Darbeli matkabınızda 24 tork ayarı, 1 delme
ayarı ve 1 darbeli delme ayarı vardır. Halka
1’den 24’e döndürüldükçe çıkış torku artar.
Delme ayarı
(darbesiz) delme ve diğer
ağır hizmet uygulamalarını yapabilmeniz için
kavramayı kilitler.
Darbeli Delme ayarı
yalnızca darbeli
delme yapabilmeniz için kavramayı kilitler.
DİKKAT: Matkap/vida ucunun hasar
görmesini önlemek için ahşap, metal, seramik
ve plastikte delme işlemi için darbeli delme
ayarını kullanmayın.
L
ED ışık (bkz. şekil M)
Aletiniz, aletin tabanında bulunan bir LED ışık
(5) ile donatılmıştır. Bu ışık, düşük aydınlatma
koşullarında çalışmak için iş parçasının
yüzeyinde ek aydınlatma sağlar.
LED ışık (5), değişken hız tetiğine (4) hafifçe
basıldığında alet çalışmaya başlamadan önce
otomatik olarak yanar ve değişken hız tetiği (4)
bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra söner.
LED ışık, alet ve/veya batarya aşırı
yüklendiğinde ya da çok sıcak olduğunda
hızlıca yanıp söner ve dahili sensörler aleti
kapatır. Aleti bir süre dinlendirin veya aleti
ve bataryayı soğumaları için ayrı ayrı hava
akımının altına yerleştirin.
LED ışık, bataryanın düşük kapasitede
olduğunu göstermek için daha yavaş yanıp
söner. Bataryayı yeniden şarj edin.
Elektrikli aleti çalıştırma
(bkz. şekil N)
Elektrikli aleti çalıştırmak için:
Tetiğe (4) basın.
Değişken hız tetiği, tetik basıncı artırıldıkça
daha yüksek hız ve tetik basıncı azaltıldıkça
daha düşük hız sağlar.
Elektrikli aleti kapatmak için:
Tetiği (4) bırakın.
UYARI!
Ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilen
yanlışlıkla çalışmayı önlemek için, parçaları
monte ederken aküyü mutlaka aletten çıkarın.
UYARI!
Hasarlı veya eksik parça varsa bu parçalar
değiştirilinceye kadar ürünü çalıştırmayın.
Bu ürünün hasarlı veya eksik parçalar ile
kullanılması ciddi yaralanmalara yol açabilir.
background
113
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
De
lme (bkz. şek
il O)
UYARI!
Elektrikli aletin çalışması esnasında veya
göz koruması veya yan siperleri olan
koruyucu gözlük takın. Çalışma ortamı
tozlu ise bir toz maskesi de takın.
a. Yön ön seçim düğmesinin (7) doğru
ayarda (ileri veya geri) olup olmadığını
kontrol edin.
b. Matkap ucu dönerken dönmesini
önlemek için delinecek malzemeyi bir
mengene veya kelepçelerle sabitleyin.
c. Matkabı sıkıca tutun ve ucu delinecek
noktaya yerleştirin.
d. Matkabı çalıştırmak için değişken hız
tetiğine (4) basın.
e. Matkap ucunu iş parçasının içine doğru
itin, ucu "döner durumda" tutmak için
yeteri kadar basınç uygulayın. Bir deliği
genişletmek için matkabı zorlamayın
veya yana doğru güç uygulamayın. Aletin
işi yapmasına izin verin.
f. Sert ve pürüzsüz yüzeyleri delerken,
deliğin istenen yerini işaretlemek için bir
merkezleme zımbası kullanın. Bu işlem,
delme başladığı sırada matkap ucunun
merkezden dışarı kaymasını önler.
g. Metalleri delerken, aşırı ısınmayı önlemek
için matkap ucuna biraz yağ sürün. Yağ,
ucun ömrünü uzatır ve delme verimliliğini
artırır.
h. Uç iş parçasında sıkışırsa veya matkap
durursa aleti hemen durdurun. Ucu
iş parçasından çıkarın ve sıkışmanın
nedenini belirleyin.
Sert malzemeleri delmek için iki kural vardır.
İlk olarak, malzeme ne kadar sert olursa
alete uygulamanız gereken basınç o kadar
büyük olur. İkincisi, malzeme ne kadar sertse
hız o kadar yavaş olmalıdır. Delinecek delik
büyükse önce daha küçük bir delik açın ve
ardından daha büyük bir uçla gerekli boyuta
büyütün, bu şekilde çalışmak genellikle uzun
vadede daha hızlıdır.
Ahşap delme (bkz. şekil P)
Maksimum performans için ahşap delmede
yüksek hız çeliği veya sivri uçlu uçlar kullanın.
Ucun başlangıç noktasından kaymasını önlemek
için delmeye çok düşük bir hızda başlayın.
Matkap ucu malzemeye girdikçe hızı
artırın.
Açık” delikler açarken, iş parçasının
arka tarafında kenarların pürüzlü veya
kıymık olmasını önlemek için iş parçasının
arkasına bir tahta blok sabitleyin.
DİKKAT: Uçlar, oluklardan talaşları
temizlemek için ters çevrilmedikçe ve sık sık
çekilmedikçe aşırı ısınabilir.
Metal delme
Maksimum performans için metal veya çelik
delme için yüksek hızlı çelik uçlar kullanın.
Metalleri delerken, aşırı ısınmayı önlemek
için matkap ucuna biraz yağ sürün. Yağ,
ucun ömrünü uzatır ve delme verimliliğini
artırır.
Ucun başlangıç noktasından kaymasını
önlemek için delmeye çok düşük bir hızda
başlayın.
Uç aşırı ısınmadan delik açmayı sağlayan
bir hızda ve basınçta aleti kullanın. Çok
fazla basınç uygulamak:
Matkabı aşırı ısıtır.
Rulmanları aşındırır.
Uçları büker veya yakar.
Merkezden sapmış veya düzensiz şekilli
delikler oluşturur.
Vidaları vidalama (bkz. şekil Q)
Kolay vidalama ve daha iyi kavrama için
standart tip vidaları kullanmayı deneyin.
a. Doğru vidalama ucunu takın.
b. Tork ayar halkasının en uygun ayara
ayarlandığından emin olun. Tereddüt
ederseniz düşük bir ayarla başlayın ve
gerekirse ayarı kademeli olarak artırın.
Alet çalışırken tork ayarını değiştirmeyin.
c. İşe uygun kademeyi ("1" veya "2")
kullanın ve başlangıçta değişken hız
tetiğine minimum basınç uygulayın. Hızı
yalnızca tam kontrol sağlanabildiğinde
artırın.
d. Önce bir kılavuz delik açılması önerilir.
Bu delik, vidalanacak vidadan biraz
daha uzun ve vidanın gövde çapından
biraz daha küçük olmalıdır. Kılavuz delik,
vida için bir kılavuz görevi görecek
ve ayrıca vidanın sıkılmasını daha az
zorlaştıracaktır. Vidalar malzemenin bir
kenarına yakın yerleştirildiğinde, kılavuz
delik ahşabın yarılmasını önlemeye de
yardımcı olur.
background
114
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
e. Yüzeyden çıkıntı yapmaması için vida
başını yerleştirmek için bir havşa açma
ucu (ayrı satılır) kullanın.
f. Ucun vida başından dışarı çıkmasını
önlemek için matkap üzerine yeterli
basınç uygulayın. Vida başı kolayca hasar
görebilir, bu da vidayı vidalamayı veya
çıkarmayı zorlaştırır.
g. Matkabı/vidalama aletini durdurmak
için tetiği bırakın ve aletin tamamen
durmasını bekleyin.
Duvar delme (yalnızca PD 2G
18.0-EC LD) (bkz. şekil R)
Maksimum performans için tuğla, fayans,
beton vb. üzerinde delikler açarken karbür
uçlu duvar uçları kullanın.
Uç veya matkap aşırı ısınmadan delik
açmayı sağlayan bir hızda ve basınçta aleti
kullanın.
Çok fazla basınç uygulamak:
Matkabı aşırı ısıtır.
Rulmanları aşındırır.
Uçları büker veya yakar.
Merkezden sapmış veya düzensiz şekilde
delikler oluşturur.
Tuğlada en iyi sonucu elde etmek için hafif
basınç ve orta hız uygulayın.
Beton gibi sert malzemeler için ek basınç
uygulayın.
Fayans üzerinde delikler açarken, en iyi hızı
ve basıncı belirlemek için ıskartaya ayrılan
bir parça üzerinde alıştırma yapın. Matkap
ucunun kaymasını/savrulmasını önlemek
için amaçlanan delme noktası üzerinde
bir “X” şekli oluşturmak için önce iki parça
maskeleme bandı uygulayın.
Ucun başlangıç noktasından kaymasını
önlemek için delmeye çok düşük bir hızda
başlayın.
Bakım
UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce bataryayı çıkarın.
Temizlik
Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin
önündeki ızgarayı düzenli olarak
temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye
ve kullanım süresine bağlıdır.
Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava
üfleyerek düzenli olarak temizleyin.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila
yardımcıları için üreticinin kataloglarına
bakınız.
Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça
listeleri ana sayfamızda bulunabilir:
www.flex-tools.com
Bertaraf bilgileri
UYARI!
Gereksiz elektrikli aletleri kullanılamaz hale
getirin:
elektrikle çalışan aletlerin güç kablosunu
çıkarın.
batarya ile çalışan cihazların bataryasını
çıkarın.
Sadece AB ülkeleri içindir
Elektrikli aletleri evsel atıkların içine
atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direktifi
uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak
kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri
dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik
parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm
için tanımlanmıştır.
UYARI!
Bataryaları evsel atıklara, ateşe veya suya
atmayın. Kullanılmış bataryaları açmayın.
Sadece AB ülkeleri içindir:
2006/66/EC sayılı Direktife göre hatalı veya
kullanılmış bataryalar geri dönüştürülmelidir.
NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!
background
115
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Uygunluk beyanı
Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik
özellikler” bölümünde açıklanan ürünün,
aşağıdaki standartlara veya normatif
dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun
olarak EN 62841 standardı.
Teknik dokümanlardan sorumlu:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknik Bölüm Kalite Departmanı
Başkanı Başkanı (KD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan muafiyet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
sorumlu değildir.
Üretici ve temsilcisi, ürünün yanlış kullanılması
veya ürünün diğer üreticilerin ürünleri ile
kullanılması sonucu oluşabilecek hasarlardan
sorumlu değildir.
background
116
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symbole używane w niniejszej
instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmierci lub bardzo
poważnych, ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do lekkich urazów lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i
inne ważne informacje.
Symbole na elektronarzędziu
V Wolty
/min Obroty na minutę
Aby ograniczyć ryzyko urazów,
należy przeczytać instrukcję obsługi!
Informacje dotyczące utylizacji
starego narzędzia (patrz strona 123)!
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem elektronarzędzia należy
przeczytać:
niniejszą instrukcję obsługi,
„Ogólne instrukcje bezpieczeństwa”,
dotyczące posługiwania się
elektronarzędziami, podane w załączonej
broszurze (ulotka nr 315.915) ,
zasady aktualnie obowiązujące w
miejscu pracy oraz przepisy w sprawie
zapobiegania wypadkom.
To elektronarzędzie zostało skonstruowane
z wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa.
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie
użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać
życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób
postronnych, a także grozi zniszczeniem
elektronarzędzia lub innego mienia.
Akumulatorowej wkrętarko-wiertarki/
młotowiertarki można używać tylko
zgodnie z przeznaczeniem
i tylko, gdy jest ono w pełni sprawne.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
należy naprawiać natychmiast.
Przeznaczenie
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka/
młotowiertarka jest przeznaczona do
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
do wiercenia otworów, wiercenia w
drewnie, wiercenia w metalu, wkręcania
śrub i wiercenia w betonie (dotyczy to tylko
młotowiertarki).
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące wiertarko-wkrętarki/
młotowiertarki
OSTRZEŻENIE!
Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje oraz przestudiować
specyfikację i ilustracje dostarczone wraz
z elektronarzędziem. Niestosowanie się
do wszystkich podanych niżej instrukcji
może doprowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń. Wszystkie
ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na
przyszłość.
Wiertarko-wkrętarka
Podczas prac, w trakcie których
końcówka narzędzia lub element
mocujący może natrafić na ukryty
przewód elektryczny, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane uchwyty.
Dotknięcie końcówką narzędzia lub
elementem mocującym przewodu
pod napięciem może spowodować, że
przez nieizolowane elementy metalowe
narzędzia popłynie prąd, co grozi
operatorowi porażeniem.
Element, w którym wykonywana jest
praca, należy zamocować. Zaciski lub
imadło przytrzymają obrabiany przedmiot
na miejscu lepiej i bezpieczniej niż w
przypadku, gdyby był trzymany w rękach.
background
117
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Nie należy nawiercać lub skuwać
istniejących ścian lub innych miejsc,
w których brak jest widoczności, a w
których mogą znajdować się przewody
elektryczne. Jeżeli nie da się uniknąć
takiej sytuacji, należy wyłączyć wszystkie
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne
obwodów znajdujących się w miejscu
pracy.
Należy ustawić się tak, aby uniknąć
zakleszczenia się między narzędziem
a ścianami lub filarami. Jeżeli wiertło
zablokuje się lub zakleszczy w materiale,
moment obrotowy narzędzia może
spowodować zmiażdżenie ręki lub nogi.
Przed odłożeniem należy zawsze
odczekać, aż urządzenie całkowicie
się zatrzyma. Wkładka narzędzia może
się zaklinować, co może doprowadzić do
utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Podczas pracy elektronarzędziem należy
je zawsze mocno i pewnie trzymać
obydwiema rękoma i w bezpiecznej
pozycji. Narzędzie elektryczne prowadzi
się bezpieczniej, gdy jest trzymane
obydwiema rękoma.
Młotowiertarka
Na czas wiercenia udarowego należy
zakładać nauszniki ochronne. Hałas może
spowodować utratę słuchu.
Podczas prac, w trakcie których
końcówka narzędzia lub element
mocujący może natrafić na ukryty
przewód elektryczny, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane uchwyty.
Dotknięcie końcówką narzędzia lub
elementem mocującym przewodu
pod napięciem może spowodować, że
przez nieizolowane elementy metalowe
narzędzia popłynie prąd, co grozi
operatorowi porażeniem.
Element, w którym wykonywana jest
praca, należy zamocować. Zaciski lub
imadło przytrzymają obrabiany przedmiot
na miejscu lepiej i bezpieczniej niż w
przypadku, gdyby był trzymany w rękach.
Nie należy nawiercać lub skuwać
istniejących ścian lub innych miejsc,
w których brak jest widoczności,
a w których mogą znajdować się
przewody elektryczne. Jeżeli nie da się
uniknąć takiej sytuacji, należy wyłączyć
wszystkie bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne obwodów znajdujących
się w miejscu pracy.
Należy ustawić się tak, aby uniknąć
zakleszczenia się między narzędziem
lub uchwytem bocznym a ścianami lub
filarami. Jeżeli wiertło zablokuje się lub
zakleszczy w materiale, moment obrotowy
narzędzia może spowodować zmiażdżenie
ręki lub nogi.
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa używania
długich wierteł:
Nigdy nie należy pracować na wyższych
obrotach niż maksymalna znamionowa
prędkość obrotowa wiertła. Na wyższych
obrotach, jeśli pozwoli mu się swobodnie
się kręcić bez dotykania nawiercanego
elementu, wiertło może się skrzywić, co
może doprowadzić do urazów.
Należy zawsze rozpoczynać wiercenie
na niskich obrotach z czubkiem wiertła
dotykającym nawiercanego elementu.
Na wyższych obrotach, jeśli pozwoli mu
się swobodnie się kręcić bez dotykania
nawiercanego elementu, wiertło może się
skrzywić, co może doprowadzić do urazów.
Narzędzie można dociskać tylko w
kierunku wyznaczonym przez wiertło,
nie należy go jednak naciskać zbyt
mocno. Wiertła mogą się wygiąć, co może
spowodować ich złamanie się, utratę
kontroli nad narzędziem i w konsekwencji
urazy.
Hałas i wibracje
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z
normą EN 62841. Szacunkowy poziom hałasu
A elektronarzędzia wynosi na ogół:
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Niepewność: K = 5 dB.
Całkowita wartość drgań:
Wartość emisji ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Niepewność: K = 1,5 m/s
2
background
118
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarów odnoszą się
do nowych elektronarzędzi. Codzienne
użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i
drgań ulegają zmianie.
UWAGA
Poziom emisji drgań podany w niniejszej
karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie
ze standardową metodą testowania określoną
w normie EN 62841 i może służyć do
porównywania różnych narzędzi.
Parametr ten może również służyć do
wstępnej oceny narażenia na drgania.
Podany poziom emisji drgań odnosi się do
najważniejszych zastosowań narzędzia.
Jeśli jednak narzędzie będzie używane do
innych zastosowań, z innymi akcesoriami i
końcówkami lub jeżeli będzie niedokładnie
konserwowane, poziom emisji drgań może
być inny.
Może to istotnie zwiększyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie
pracy.
W celu dokładnego oszacowania poziomu
narażenia na drgania, konieczne jest
uwzględnienie również czasu, gdy narzędzie
jest wyłączone lub pracuje, ale nie jest w
rzeczywistości używane.
Może to istotnie zmniejszyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie
pracy.
Należy określić dodatkowe środki ostrożności
zabezpieczające użytkownika przed skutkami
drgań, takie jak np. konserwacja narzędzia
i akcesoriów/końcówek, dbałość o ciepło
dłoni, organizacja pracy itp.
OSTROŻNIE!
Gdy poziom ciśnienia akustycznego
przekracza 85 dB(A), należy nosić ochronniki
słuchu.
Dane techniczne
Narzędzie
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Typ
Wiertarko-
wkrętarka
Wiertarko-
wkrętarka
udarowa
Napięcie
znamionowe
V, prąd
stały
18
Prędkość bez
obciążenia
obr./min 0-500 / 0-1800
Wielkość
uchwytu
mm 1.5 - 13
Maks.
średnica
wiertła do
metalu
mm 13 13
Maks.
średnica
wiertła do
drewna
mm 52 52
Maks.
średnica
wiertła do
betonu
mm Nie dotyczy 13
Moment
obrotowy,
maksymalny
wkręcanie
w materiał
miękki
wkręcanie
w materiał
twardy
Nm
Nm
35
65
Prędkość
udaru
uderzeń/
min
Nie dotyczy
0-8000 /
0-28800
Ustawienia
sprzęgła
18+
24+
+
Ciężar wg
„Procedury
EPTA
01/2003”
(bez
akumulatora)
kg 1,11 1,195
Akumulator
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Ciężar
akumulatora
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Temperatura
pracy
-10°-40°C
Temperatura-
przechowy-
wania
< 50°C
background
119
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Temperatura
ładowania
4 – 40°C
Ładowarka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Krótki opis urządzenia
(patrz rysunek A)
Numeracja elementów odnosi się do
rysunku narzędzia na stronie z elementami
graficznymi.
1. Pierścień regulacji momentu
obrotowego
2. Uchwyt wiertarski
3. Szczęki zaciskowe uchwytu
4. Przełącznik spustowy z regulacją
prędkości
5. Lampka LED
6. Dwubiegowy przełącznik biegów
7. Przełącznik wyboru kierunku (do
przodu / pozycja środkowa - blokada /
do tyłu)
8. Miękki uchwyt
9. Zaczep na pasek
Do mocowania paska na rękę (do
dokupienia osobno), co zmniejsza ryzyko
upuszczenia narzędzia.
10. Pierścień wyboru funkcji
Tylko w modelu PD 2G 18.0-EC LD
11. Odłączany zaczep na pasek
12. Zdejmowany uchwyt na bity
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Przed włączeniem elektronarzędzia
Prosimy wypakować akumulatorową
wiertarko-wkrętarkę/młotowiertarkę i
sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części i czy
nic nie jest uszkodzone.
UWAGA
W momencie dostawy akumulatory nie są
całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
akumulatory. Więcej informacji – patrz
instrukcja obsługi ładowarki.
Wkładanie/wyjmowanie
akumulatora
Włożyć naładowany akumulator do
elektronarzędzia i docisnąć, aby zablokował się
na swoim miejscu (patrz rysunek B).
Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
przycisk odblokowujący i wysunąć akumulator
(patrz rysunek C).
OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy
chronić styki akumulatora. Luźne części
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia
styków; ryzyko wybuchu i pożaru!
Zdejmowany klips na pasek i
uchwyt na bity
Wyjąć akumulator z narzędzia.
Dopasować otwór w klipsie na pasek 11
i uchwyt na bity 12 do gwintowanego
otworu w podstawie narzędzia (patrz
rysunek D).
Włożyć śrubę mocującą i mocno dokręcić
śrubokrętem (do dokupienia osobno).
Zaczep na pasek
Zaczep na pasek służy do mocowania
paska na rękę (do dokupienia osobno), co
zmniejsza ryzyko upuszczenia narzędzia.
Podczas noszenia narzędzia pasek należy
mieć owinięty wokół ręki (patrz rysunek E).
Zakładanie i wyjmowanie
wierteł/bitów
OSTROŻNIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy przestawić
przełącznik wyboru kierunku 7 w pozycję
środkową.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku 7
w pozycji środkowej, aby zablokować
przełącznik spustowy 4.
Wyjąć akumulator. Obrócić uchwyt
wiertarski 2 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, tak jak pokazano
na rysunku F, aby otworzyć szczęki uchwytu
3.
Włożyć końcówkę (wiertło lub bit) do
oporu, obrócić uchwyt 2 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
dokręcić ręcznie. (Patrz rysunek G)
background
120
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Aby wyjąć końcówkę, należy obrócić
uchwyt wiertarski 2 w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć
szczęki uchwytu 3 i wyjąć końcówkę.
OSTRZEŻENIE
Wiertło musi być włożone prosto w szczęki
uchwytu. Nie wolno wkładać wiertła
w szczęki uchwytu wiertarskiego pod
kątem, a następnie dokręcać uchwytu, tak
jak pokazano na rysunku H. Mogłoby to
spowodować wyrzucenie wiertła z uchwytu,
co mogłoby doprowadzić do poważnych
urazów ciała lub uszkodzenia uchwytu.
OSTRZEŻENIE
Pod wpływem długotrwałego używania
wiertło może być gorące. Przy wyjmowaniu
wiertła z narzędzia należy albo używać
rękawic ochronnych, albo najpierw odczekać,
aby wiertło ostygło.
Preselekcja kierunku
(patrz rysunek I)
OSTROŻNIE!
Kierunek obrotów należy zmieniać dopiero
wtedy, gdy elektronarzędzie całkowicie się
zatrzyma.
Przestawić przełącznik wyboru kierunku 7 w
żądane położenie:
Aby wkręcać lub dokręcać śruby,
przełącznik wyboru kierunku 7 należy
ustawić maksymalnie po lewej stronie
narzędzia.
Aby odkręcać lub poluzowywać śruby,
przełącznik wyboru kierunku należy
ustawić maksymalnie po prawej stronie
narzędzia.
Ustawienie przełącznika wyboru kierunku
w pozycji „OFF” (wyłączenie, blokada –
pozycja środkowa) zmniejsza możliwość
przypadkowego uruchomienia, gdy
urządzenie nie jest używane.
UWAGA
Wiertarko-wkrętarka/młotowiertarka
nie włączy się, jeśli przełącznik wyboru
kierunku nie zostanie całkowicie
przesunięty w lewo lub w prawo.
OSTRZEŻENIE!
Narzędzia akumulatorowe są zawsze
gotowe do pracy. Dlatego też, gdy
narzędzie nie jest używane lub gdy
użytkownik nosi je przy boku, przełącznik
wyboru kierunku powinien być zawsze
zablokowany w pozycji środkowej.
Dwubiegowy przełącznik biegów
(patrz rysunek J)
Przełącznik 6 znajduje się w górnej części
narzędzia i umożliwia przełączanie między
biegami „1” i „2”.
a. Bieg „1” oznacza wyższy moment
obrotowy i niższe prędkości obrotowe,
jest on przeznaczony do prac ciężkich,
wkręcania śrub, wiercenia otworów o
dużej średnicy lub gwintowania. Biegu
„1” należy używać do rozpoczynania
wiercenia otworów bez użycia punktaka,
wiercenia otworów w metalach,
tworzywach sztucznych i ceramice lub
do innych zastosowań wymagających
większego momentu obrotowego.
b. Bieg „2” oznacza niższy moment
obrotowy i większe prędkości obrotowe,
jest on przeznaczony do wiercenia
udarowego (tylko model PD 2G 18.0-
EC LD) lub do wykonywania lżejszych
prac związanych z wierceniem. Bieg
„2” jest bardziej odpowiedni do
wiercenia w drewnie i kompozytach
drewnopochodnych oraz do stosowania
akcesoriów ściernych i polerujących.
UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu
przekładni, przed zmianą przełożeń należy
zawsze pozwolić narzędziu na całkowite
zatrzymanie się.
Pierścień wyboru funkcji (tylko
w modelu PD 2G 18.0-EC LD)
i pierścień regulacji momentu
obrotowego
OSTRZEŻENIE!
Gdy narzędzie pracuje, nie wolno zmieniać
momentu obrotowego ani ustawienia
pierścienia wyboru funkcji.
Narzędzie jest wyposażone w pierścień
wyboru funkcji (tylko model PD 2G 18.0-
EC LD) oraz pierścień regulacji momentu
obrotowego do różnych zastosowań.
Pierścień ten należy przestawiać odpowiednio
do wymagań wykonywanego zadania.
Prawidłowe ustawienie zależy od rodzaju
pracy, typu bitu/wiertła, elementu
połączeniowego i materiału, w którym będzie
background
121
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
wykonywana praca. Ogólnie rzecz biorąc, w
przypadku większych śrub należy stosować
większy moment obrotowy. Jeśli moment
obrotowy jest zbyt duży, może dojść do
uszkodzenia śrub lub zerwania gwintu.
DD 2G 18,0-EC LD
(patrz rysunek K):
Wiertarka posiada 18 ustawień momentu
obrotowego do wkręcania i 1 ustawienie do
wiercenia. W miarę przekręcania pierścienia
od 1 do 18 wzrasta wyjściowy moment
obrotowy.
Moment obrotowy należy ustawić
pierścieniem regulacji momentu obrotowego.
Im wyższe jest ustawienie momentu
obrotowego, tym większa jest siła, z jaką
narzędzie obraca przedmiot.
Ustawienie na wiercenie
powoduje
zablokowanie sprzęgła, co umożliwia
wiercenie i inne ciężkie zastosowania.
PD 2G 18.0-EC LD
(patrz rysunek L):
Młotowiertarka posiada 24 ustawienia
momentu obrotowego, 1 ustawienie
wiercenia i 1 ustawienie wiercenia
udarowego. W miarę przekręcania pierścienia
od 1 do 24 wzrasta wyjściowy moment
obrotowy.
Ustawienie na wiercenie
powoduje
zablokowanie sprzęgła, umożliwiając
wiercenie bez użycia udaru oraz inne ciężkie
zastosowania.
Ustawienie na wiercenie udarowe
powoduje zablokowanie sprzęgła i umożliwia
wyłącznie wiercenie udarowe.
UWAGA: Do wiercenia w drewnie, metalu,
ceramice i plastiku nie wolno włączać pozycji
wiercenia udarowego, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do uszkodzenia wiertła.
Lampka LED (patrz rysunek M)
Narzędzie jest wyposażone w umieszczoną
na podstawie lampkę LED 5. Przy słabym
oświetleniu lampka zapewnia dodatkowe
oświetlenie powierzchni obrabianego
elementu.
Po lekkim wciśnięciu przełącznika
spustowego z regulacją prędkości 4, jeszcze
przed rozpoczęciem pracy narzędziem,
automatycznie włącza się lampka LED 5.
Lampka wyłącza się po około 10 sekundach
od chwili puszczenia przełącznika
spustowego 4.
Jeśli narzędzie i/lub akumulator zostaną
przeciążone lub będą zbyt gorące, lampka
LED zapali się i zacznie szybko migać, a
czujniki wewnętrzne spowodują wyłączenie
narzędzia. Narzędzie należy wtedy na chwilę
odłożyć lub wyjąć akumulator i położyć
osobno narzędzie i akumulator w miejscu,
w którym będą chłodzone strumieniem
powietrza.
Jeśli lampka LED miga wolniej, oznacza to,
że akumulator jest już bliski rozładowania.
Należy wtedy naładować akumulator.
Włączanie elektronarzędzia
(patrz rysunek N)
Aby włączyć elektronarzędzie, należy:
Nacisnąć przełącznik spustowy 4.
Przełącznik spustowy z regulacją prędkości
zwiększa obroty w miarę większego
wciśnięcia spustu oraz zmniejsza je, gdy spust
jest naciskany słabiej.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy:
Puścić przełącznik spustowy 4.
OSTRZEŻENIE!
Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu,
które mogłoby spowodować urazy ciała, na
czas mocowania części z narzędzia należy
zawsze wyjmować akumulator.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku braku lub uszkodzenia którejś
z części nie należy uruchamiać urządzenia
aż do momentu wymiany lub naprawy
części. Używanie urządzenia z uszkodzonymi
częściami lub gdy którejś z części brakuje
może doprowadzić do poważnych urazów
ciała.
Wiercenie (patrz rysunek O)
OSTRZEŻENIE!
W czasie pracy elektronarzędziem oraz
podczas zdmuchiwania pyłu należy mieć
zawsze założone gogle ochronne lub
okulary ochronne z osłonami bocznymi.
Jeżeli praca powoduje pylenie, należy
zakładać także maskę przeciwpyłową.
background
122
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
a. Sprawdzić, czy przełącznik preselekcji
kierunku 7 jest ustawiony na właściwe
ustawienie (do przodu lub do tyłu).
b. Materiał, w którym wykonywane jest
wiercenie należy zamocować w imadle
lub za pomocą zacisków, aby nie obracał
się podczas pracy wiertła.
c. Mocno chwycić wiertarkę i przyłożyć
wiertło w miejscu, w którym ma być
wykonany nawiert.
d. Aby włączyć wiertarkę, należy wcisnąć
przełącznik spustowy z regulacją
prędkości 4.
e. Wsuwać wiertło w materiał i
jednocześnie naciskać tylko tyle, ile
potrzeba, aby wiertło „wgryzało się” w
materiał. Narzędzia nie wolno forsować
ani dociskać bokiem w celu wydłużenia
otworu. Należy pozwolić, aby narzędzie
samo wykonało pracę.
f. Podczas wiercenia w twardych, gładkich
powierzchniach należy użyć punktaka
centrującego, aby zaznaczyć żądane
miejsce wykonania otworu. Zapobiegnie
to ześlizgnięciu się wiertła z wybranego
punktu po rozpoczęciu wiercenia otworu.
g. Podczas wiercenia w metalach należy
smarować wiertło lekkim olejem, aby
zapobiec jego przegrzewaniu się. Olej
przedłuża żywotność wiertła i zwiększa
wydajność wiercenia.
h. Jeżeli wiertło zakleszczy się lub
zablokuje w nawiercanym elemencie,
należy natychmiast zatrzymać narzędzie.
Należy wyjąć wiertło z elementu i ustalić
przyczynę zakleszczenia.
Istnieją dwie zasady dotyczące wiercenia
w twardych materiałach. Po pierwsze, im
twardszy jest materiał, tym mocniej należy
dociskać narzędzie. Po drugie, im twardszy
materiał, tym mniejsza powinna być prędkość.
Jeżeli otwór, który ma zostać wywiercony,
jest duży, należy najpierw nawiercić mniejszy
otwór, a następnie powiększyć go do
wymaganego rozmiaru większym wiertłem;
na dłuższą metę tak jest szybciej.
Wiercenie w drewnie (patrz
rysunek P)
Aby uzyskać maksymalną wydajność, do
wiercenia w drewnie należy stosować wiertła
ze stali szybkotnącej lub wiertła spiralne.
Rozpocząć wiercenie z bardzo małą
prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się
wiertła z punktu początkowego.
Zwiększać obroty w miarę zagłębiania się
wiertła w materiał.
Podczas wiercenia otworów przelotowych
za nawiercanym elementem należy
zamocować klocek drewna, aby zapobiec
powstawaniu nierówności lub odprysków
na tylnej powierzchni elementu
UWAGA: Jeśli wiertło nie będzie często
wyjmowane z otworu w celu usunięcia wiórów
z rowków, może się przegrzewać.
Wiercenie w metalu
Aby uzyskać maksymalną wydajność, do
wiercenia w metalu lub stali należy stosować
wiertła ze stali szybkotnącej.
Podczas wiercenia w metalach należy
smarować wiertło lekkim olejem, aby
zapobiec jego przegrzewaniu się. Olej
przedłuża żywotność wiertła i zwiększa
wydajność wiercenia.
Rozpocząć wiercenie z bardzo małą
prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się
wiertła z punktu początkowego.
Utrzymywać prędkość i nacisk
umożliwiające wiercenie bez
przegrzewania wiertła. Zbyt silny docisk
spowoduje:
Przegrzanie się wiertarki.
Zużycie łożysk.
Zginanie lub przypalanie końcówek.
Wykonywanie otworów niecentrycznych
lub o nieregularnych kształtach.
Wkręcanie śrub (patrz rysunek Q)
Aby zapewnić sobie łatwość wkręcania i
lepsze trzymanie, należy starać się używać
śrub typu standardowego.
a. Zainstalować właściwy bit.
b. Upewnić się, że pierścień regulacji
momentu obrotowego jest ustawiony
na najbardziej odpowiednie ustawienie.
W razie wątpliwości należy zacząć
od niskiego ustawienia i w razie
potrzeby stopniowo je zwiększać. Nie
należy zmieniać ustawienia momentu
obrotowego w czasie, gdy narzędzie
pracuje.
c. Należy użyć odpowiedniego dla
danej pracy biegu („1” lub „2”) i
początkowo wywierać minimalny nacisk
na przełącznik spustowy z regulacją
background
123
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
prędkości. Prędkość można zwiększyć
dopiero wtedy, gdy można będzie przy
niej zachować pełną kontrolę.
d. Zaleca się wcześniejsze wywiercenie
otworu pilotażowego. Otwór ten
powinien być nieco dłuższy niż śruba,
która ma być wkręcona, i nieco mniejszy
niż jej średnica. Otwór pilotażowy będzie
służył jako prowadnica dla śruby, a także
ułatwi dokręcanie. Jeśli śruby mają zostać
umieszczone blisko krawędzi materiału,
otwór pilotażowy pomoże również
zapobiec rozszczepieniu drewna.
e. Aby wpuścić łeb śruby tak, aby nie
wystawał ponad powierzchnię, należy
użyć wiertła do pogłębiania (do
dokupienia osobno).
f. Aby zapobiec wykręceniu się bitu
z gniazda w łbie śruby, bit należy
odpowiednio mocno dociskać. Łeb śruby
może łatwo ulec uszkodzeniu, co utrudni
dokręcenie lub wykręcenie takiej śruby.
g. Aby zatrzymać wiertarko-wkrętarkę,
należy puścić przełącznik spustowy
i pozwolić narzędziu całkowicie się
zatrzymać.
Wiercenie w betonie (tylko
model PD 2G 18.0-EC LD)
(patrz rysunek R)
Aby uzyskać maksymalną wydajność, do
wiercenia otworów w cegle, płytkach, betonie
itp. należy używać wierteł do betonu z
końcówką węglikową.
Utrzymywać prędkość i nacisk
umożliwiające wiercenie bez
przegrzewania bitu lub wiertła.
Zbyt silny docisk spowoduje:
Przegrzanie wiertarki.
Zużycie łożysk.
Zginanie lub przypalanie końcówek.
Wykonywanie otworów niecentrycznych
lub o nieregularnych kształtach.
Aby uzyskać najlepsze efekty, w przypadku
cegieł, należy stosować lekki docisk i
średnią prędkość.
W przypadku twardych materiałów takich
jak beton, należy stosować dodatkowy
docisk.
W przypadku wiercenia otworów w
płytkach należy najpierw poćwiczyć na
niepotrzebnym kawałku materiału, aby
ustalić optymalną prędkość i siłę docisku.
Aby zapobiec ześlizgiwaniu się wiertła,
należy najpierw przykleić dwa kawałki
taśmy maskującej, tworząc kształt litery „X”
nad planowanym miejscem wiercenia.
Rozpocząć wiercenie z bardzo małą
prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się
wiertła z punktu początkowego.
Konserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Czyszczenie
Elektronarzędzie i kratkę z przodu
otworów wentylacyjnych należy regularnie
czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy
od materiału i czasu użytkowania.
Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Części zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś
narzędzia i akcesoria do polerowania, znaleźć
można w katalogach producenta.
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych
znaleźć można na naszej stronie:
www.flex-tools.com
Informacje dotyczące utylizacji
OSTRZEŻENIE!
Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne,
należy uniemożliwić używanie go:
- w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego,
- w przypadku elektronarzędzi
akumulatorowych przez wyjęcie
akumulatora.
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) oraz jej
transpozycjami krajowymi, zużyte narzędzia
elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i
poddawane recyklingowi w sposób przyjazny
dla środowiska.
background
124
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla
środowiska sposób. Identyfikacja części
plastikowych przeznaczonych do recyklingu
odbywa się na podstawie materiału, z którego
są one wykonane.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
(zwykłych śmieci gospodarstwach domowych),
ani wrzucać do ognia lub wody. Nie otwierać
zużytych baterii/akumulatorów. Tylko kraje UE:
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE,
uszkodzone lub zużyte baterie i akumulatory
muszą być poddane recyklingowi.
UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
-Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną
odpowiedzialność oświadcza, że wyrób
opisany w części „Specyfikacja techniczna
spełnia warunki podane w następujących
normach lub dokumentach standaryzujących:
Norma EN 62841 zgodna z
postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE,
2006/42/WE, 2011/65/UE.
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Dyrektor ds. Dyrektor Działu Jakości
technicznych (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenia
odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowanej
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać.
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i
straty spowodowane niewłaściwym użyciem
produktu lub używaniem go w połączeniu z
produktami innych producentów.
background
125
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
A jelen kézikönyvben használt
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen
kívül hagyása halált vagy különösen súlyos
sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez.
A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat
jelez.
Az elektromos szerszámon
található szimbólumok
V Volt
/perc Fordulatszám
A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
használati útmutatót.
A régi készülék ártalmatlanítására
vonatkozó információk (ld. a 132.
oldalon)!
Az Ön biztonsága érdekében.
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elkezdi használni az elektromos
szerszámot, olvassa el és tartsa be:
ezt a használati útmutatót,
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági
előírások” c. részt a mellékelt kiadványban
(száma: 315.915),
az üzem aktuális szabályait és a balesetek
megelőzésére vonatkozó előírásait.
Jelen elektromos szerszám a legkorszerűbb
technológia alapján, az elismert biztonsági
előírásoknak megfelelően készült.
Ennek ellenére, használat közben az
elektromos szerszám veszélyeztetheti
a használó vagy harmadik fél életét és
végtagjait, illetve az elektromos szerszám vagy
más vagyontárgy károsodását is okozhatja.
Az akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/
fúrókalapács csak
a rendeltetésének megfelelően,
tökéletesen munkaképes állapotban
használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/
fúrókalapács rendeltetése
ipari és kereskedelmi használat,
lyukak fúrása, fa fúrása, fém fúrása,
csavarozás és a falazat fúrása (ez utóbbi
csak a fúrókalapácsnál).
A fúró-csavarbehajtóra/
fúrókalapácsra vonatkozó
biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz
mellékelt összes biztonsági
figyelmeztetést, utasítást, ábrát és
specifikációt. Az alább felsorolt utasítások
be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/
vagy súlyos sérülést idézhet elő. Őrizzen meg
minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
Fúró-csavarbehajtó
Az elektromos szerszámot a szigetelt
tartófelületeknél fogva tartsa, amikor olyan
műveletet végez, ahol a fúrószerszám
vagy a tokmány rejtett vezetéket érinthet.
A feszültség alatti vezetékkel érintkező
fúrószerszám vagy tokmány feszültség alá
helyezheti az elektromos kéziszerszám
burkolat nélküli fémrészeit, és a gépkezelő
áramütést szenvedhet.
Rögzítse a munkadarabot. Egy
rögzítőeszköz vagy satu jobban és
biztonságosabban tartja a munkadarabot,
mintha csak kézzel tartaná.
Ne fúrjon és ne törjön át olyan meglévő
falakat vagy más vak területeket, ahol
elektromos vezetékek futnak, és ne
rögzítsen semmit ezekre. Ha ez mégis
elkerülhetetlen, válassza le az összes
biztosítékot vagy megszakítót, amely ezt a
munkaterületet táplálja.
background
126
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Úgy helyezkedjen el, hogy ne
szorulhasson a szerszám és a falak vagy
oszlopok közé. Ha a szerszám megszorul
vagy elakad a munka során, a szerszám
reakciónyomatéka összezúzhatja a kezét
vagy a lábát.
Mindig várja meg, amíg a gép teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betét elakadhat,
és elveszítheti az irányítást az elektromos
kéziszerszám felett.
Amikor az elektromos kéziszerszámmal
dolgozik, mindig tartsa erősen mindkét
kezével, és vegyen fel biztonságos
testtartást. Az elektromos kéziszerszámot
biztonságosabban vezetheti két kézzel.
Fúrókalapács
Viseljen fülvédőt ütvefúrás
során. A zajnak történő expozíció
halláskárosodáshoz vezethet.
Az elektromos szerszámot a szigetelt
tartófelületeknél fogva tartsa, amikor
olyan műveletet végez, ahol a
fúrószerszám vagy a tokmány rejtett
vezetéket érinthet. A feszültség alatti
vezetékkel érintkező fúrószerszám vagy
tokmány feszültség alá helyezheti az
elektromos kéziszerszám burkolat nélküli
fémrészeit, és a gépkezelő áramütést
szenvedhet.
Rögzítse a munkadarabot. Egy
rögzítőeszköz vagy satu jobban és
biztonságosabban tartja a munkadarabot,
mintha csak kézzel tartaná.
Ne fúrjon és ne törjön át olyan meglévő
falakat vagy más vak területeket, ahol
elektromos vezetékek futnak, és ne
rögzítsen semmit ezekre. Ha ez mégis
elkerülhetetlen, válassza le az összes
biztosítékot vagy
megszakítót, amely ezt a
munkaterületet táplálja
.
Úgy helyezkedjen el, hogy ne
szorulhasson be a szerszám vagy
az oldalsó fogantyú és a falak vagy
oszlopok közé. Ha a szerszám megszorul
vagy elakad a munka során, a szerszám
reakciónyomatéka összezúzhatja a kezét
vagy a lábát.
A hosszú fúrószárak használatára
vonatkozó biztonsági utasítások:
Soha ne üzemeltesse magasabb
sebességen a fúrószár maximális
sebességbesorolásánál. Magasabb
sebesség mellett a fej hajlamos
elgörbülni, ha szabadon hagyják forogni a
munkadarabhoz történő hozzáérés nélkül,
ezzel személyi sérülést okozva.
Mindig alacsony sebességen kezdje
meg a fúrást, úgy, hogy a fúrószár
a munkadarabhoz ér.
Magasabb
sebesség mellett a fej hajlamos
elgörbülni, ha szabadon hagyják forogni a
munkadarabhoz történő hozzáérés nélkül,
ezzel személyi sérülést okozva.
Egyenes vonalban és ne túl nagy erővel
gyakoroljon nyomást a fúrószárra.
A fúrószárak elgörbülhetnek, ami a
fúrószár töréséhez vagy a szerszám feletti
kontroll elvesztéséhez vezethet, ez pedig
személyes sérülést okozhat.
Z
aj és rezgés
A zaj és rezgési értékek meghatározása az EN
62841 szabvány szerint történt. Az elektromos
szerszám A-ra értékelt zajszintjének általános
adatai:
Hangnyomásszint L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Mért hangteljesítményszint L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Bizonytalanság: K = 5 dB.
Teljes rezgési érték:
Kibocsátási érték ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Bizonytalanság: K=1,5 m/s
2
VIGYÁZAT!
A jelzett értékek az új elektromos szerszámra
vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a
rezgési adatok módosulhatnak.
MEGJEGYZÉS
A jelen információs lapon megadott
rezgéskibocsátási szint az EN 62841
szabványban megadott szabványosított mérési
módszer alapján lett lemérve, és felhasználható
más szerszámokkal való összehasonlításhoz.
Használható a kitettség előzetes értékelésére.
A megadott rezgéskibocsátási szint
a szerszám fő alkalmazási területeire
vonatkozik.
background
127
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Ha azonban a szerszámot más célokra
használják, más tartozékokkal vagy nem
megfelelően végzett karbantartással, a
rezgéskibocsátási szint eltérhet.
Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
A rezgésnek való kitettségi szint pontos
meghatározásához figyelembe kell venni
azt az időt is, amikor a szerszám ki- vagy
bekapcsolt állapotban van, de nincs
használatban.
Ez jelentősen csökkentheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
Azonosítson be további biztonsági
intézkedéseket, amelyek a kezelő rezgéstől
való védelmét szolgálják, például: a
szerszám és tartozékainak karbantartása,
a kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
fülvédőt.
Műszaki adatok
Szerszám
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Típus
Fúró-
csavarbehajtó
Ütvecs-
avarozó
Névleges
feszültség
Vdc 18
Üresjárati
fordulatszám
ford./
perc
0-500 / 0-1800
Tokmány
kapacitása
mm 1,5-13
Fémek
max. fúrási
átmérője
mm 13 13
Fa max. fúrási
átmérője
mm 52 52
Falazat
max. fúrási
átmérője
mm N/A 13
Forgatón-
yomaték,
max.
lágy
csavaresés
kemény
csavaresés
Nm
Nm
35
65
Ütésszám bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Tengelyka-
pcsoló
beállításai
18+
24+
+
Súly a
01/2003 EPTA
eljárás szerint
meghatározva
(akkumulátor
nélkül)
kg 1,11 1,195
Akkumulátor
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Az akkumu-
látor súlya
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Üzemi
hőmérséklet
-10°-40°C
Tárolási
hőmérséklet
< 50 °C
Töltési
hőmérséklet
4~40°C
Töltő CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Áttekintés (lásd az A ábrát)
A termék elemeinek számozása megfelel
a gép illusztrációján látható számoknak a
rajzokat ábrázoló oldalon.
1. Nyomatékbeállító gyűrű
2. Kulcs nélküli tokmány
3. Tokmány pofák
4. Állítható sebességszabályozó kapcsoló
5. LED lámpa
6. Kétsebességes sebességváltó
7. Forgásirány-előválasztó kapcsoló
(előre/középső-reteszelés/hátramenet)
8. Puha fogantyú
background
128
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
9. Csuklópánt rögzítés
A csuklópánt (nem tartozék)
rögzítéséhez, hogy csökkentse a
szerszám leejtésének esélyét.
10. Funkcióválasztó gyűrű
Csak a PD 2G 18.0-EC LD-hez
11. Levehető övkapocs
12. Levehető bittartó
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az
elektromos szerszámon bármilyen munkát
végezne.
Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt
Csomagolja ki az akkumulátoros fúró-
csavarbehajtót/fúrókalapácsot, és ellenőrizze,
hogy nincsenek-e hiányzó vagy sérült
alkatrészek.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
teljesen feltöltött állapotban. Az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátorokat.
Tekintse át a töltő használati utasítását.
Az akkumulátor berakása / cseréje
Tolja a feltöltött akkumulátort az elektromos
szerszámba, amíg be nem kattan a helyére, (lásd
a B ábrát)
Az eltávolításhoz nyomja meg a kioldógombot,
és húzza le az akkumulátort a gépről (lásd a C
ábrát)
VIGYÁZAT!
Amikor az eszköz nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
és robbanás-, illetve tűzveszély állhat fenn!
Levehető övkapocs és bittartó
Vegye ki az akkumulátoregységet a
szerszámból.
Igazítsa a 11-es övkapocs és a 12-as
bittartó furatát a szerszám alján lévő
menetes furathoz (lásd a D ábrát).
Tegye be a rögzítőcsavart és szorosan
húzza meg egy csavarhúzóval (nem
tartozék).
Csuklópánt rögzítés
A csuklópánt rögzítés (nem tartozék)
arra szolgál hogy csökkentse a szerszám
leejtésének esélyét. Tekerje a pántot a
kezére, amikor viszi a szerszámot
(lásd az E ábrát).
A fúrószárak behelyezése és
eltávolítása
VIGYÁZAT!
Mielőtt az elektromos szerszámon bármilyen
munkát végezne, állítsa a 7-es forgásirány-
előválasztó kapcsolót középső állásba.
Állítsa az 7-es forgásirány-előválasztó
kapcsolót középső állásba a 4-es kioldó
kapcsoló reteszeléséhez.
Vegye le az akkumulátoregységet.
Forgassa el a 2-es tokmányt az óramutató
járásával ellentétes irányba, az F ábra
szerint a 3-as tokmánypofák kinyitásához.
Illessze be a fúrószárat ütközésig, forgassa
el a 2-es tokmányt az óramutató járásával
megegyező irányba, majd kézzel szorosan
húzza meg. (Lásd a G ábrát)
A fúrószár eltávolításához forgassa el a 2-es
tokmányt az óramutató járásával ellentétes
irányba, majd nyissa ki a tokmány 3-as
pofáját, és vegye ki a fúrószárat.
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy a fúró bitet egyenesen
helyezze a tokmány pofái közé. Ne ferdén
helyezze be a fúrószárat a tokmány
pofákba, és ne úgy húzza meg a tokmányt
a H ábrán látható módon. Így kieshet a
fúrótokmányból, ami súlyos személyi sérülést
vagy a tokmány károsodását okozhatja.
FIGYELEM
A bit hosszabb használat után forró is lehet.
Használjon védőkesztyűt, amikor a bitet
kiveszi a szerszámból, vagy először hagyja a
bitet lehűlni.
F
orgásirány előválasztás
(lásd az I ábrát)
VIGYÁZAT!
Csak akkor változtassa meg a forgásirányt, ha
az elektromos szerszám leállt.
Állítsa a 7-es forgásirány-előválasztó
kapcsolót a kívánt állásba:
Állítsa a 7-es forgásirány-előválasztó
background
129
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
kapcsolót a szerszám bal oldalára a
csavarok behajtásához, illetve a csavarok/
anyák meghúzásához.
Állítsa a forgásirány-előválasztó kapcsolót
a szerszám jobb oldalára a csavarok
eltávolításához, illetve a csavarok/anyák
meglazításához.
Állítsa a forgásirány-előválasztó kapcsolót
„KI” (középső-reteszelő) pozícióba, így
csökkentve a véletlen indítás lehetőségét,
ha nincs használatban.
MEGJEGYZÉS
A fúró-csavarbehajtó/fúrókalapács
csak akkor működik, ha a forgásirány-
előválasztó teljesen balra vagy jobbra van
állítva.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátoros szerszámok mindig
működési állapotban vannak. Ezért a
forgásirány előválasztó kapcsolót mindig
középhelyzetben kell reteszelni, ha a
szerszám nincs használatban, vagy ha maga
mellett hordozza.
Kétsebességes sebességváltó
(lásd a J ábrát)
A 6-es sebességváltó a szerszám tetején
található, és lehetővé teszi az „1” és „2”
fokozatok közötti váltást.
a. Az „1”-es sebesség nagyobb nyomatékot
és lassabb sebességet biztosít nagy
igénybevételű munkákhoz vagy
csavarozáshoz, nagy átmérőjű lyukak
fúrásához vagy menetfúráshoz. Használja
az „1”-es módot középlyukasztó
nélküli furatok indításához, fémek
vagy műanyagok fúrásához, kerámiák
fúrásához vagy nagyobb nyomatékot
igénylő alkalmazásokhoz.
b. A „2”-es sebesség kisebb nyomatékot
és nagyobb sebességet biztosít
ütvefúráshoz (csak PD 2G 18.0-EC LD)
vagy könnyebb fúrási munkákhoz. A
„2”-es sebességfokozat inkább fa és fa
kompozitok fúrására, valamint csiszoló
és polírozó tartozékok használatára
alkalmas.
MEGJEGYZÉS: A sebességváltó
károsodásának elkerülése érdekében mindig
várja meg, hogy a szerszámot teljesen leálljon,
mielőtt sebességet váltana.
Funkcióválasztó gyűrű
(csak PD 2G 18.0-EC LD) és
nyomatékbeállító gyűrű
FIGYELMEZTETÉS!
Ne állítson a nyomaték- és funkcióválasztó
gyűrűn, amikor a szerszám működik.
A szerszám funkcióválasztó gyűrűvel (csak PD
2G 18.0-EC LD) és nyomatékbeállító gyűrűvel
van felszerelve különféle alkalmazásokhoz.
Mozgassa a gyűrűt az adott feladatnak
megfelelően.
A megfelelő beállítás függ az adott feladattól,
a fúrószár típusától, a rögzítőelemtől és az
anyagtól, amelyen dolgozni fog. Általában
használjon nagyobb forgatónyomatékot a
nagyobb csavarokhoz. Ha a nyomaték túl magas,
a csavarok megsérülhetnek vagy eltörhetnek.
DD 2G 18.0-EC LD
(lásd a K ábrát):
A fúró 18 nyomatékbeállítással és 1
fúrási beállítással rendelkezik. A kimeneti
forgatónyomatékot úgy növelheti, ha a gyűrűt
1-ről 18-ra forgatja.
Állítsa be a nyomatékot a nyomatékbeállító
gyűrű elforgatásával. Minél nagyobb a
nyomaték beállítása, annál nagyobb erőt fejt
ki a szerszám egy tárgy elfordításához.
A fúrási beállítás
reteszeli a
tengelykapcsolót, lehetővé téve a fúrást és
más nagy igénybevételt jelentő feladatokat.
PD 2G 18.0-EC LD
(lásd az L ábrát):
Fúrókalapácsa 24 nyomatékbeállítással, 1
fúrási beállítással és 1 ütvefúrási beállítással
rendelkezik. A kimeneti forgatónyomatékot
úgy növelheti, ha a gyűrűt 1-ről 24-re forgatja.
A Fúró beállítás
reteszeli a
tengelykapcsolót, lehetővé téve a (nem
kalapácsos) fúrást és más nagy igénybevételt
jelentő alkalmazásokat.
A Fúrókalapács
beállítás reteszeli a
tengelykapcsolót, hogy csak a fúrókalapálást
tegye lehetővé.
MEGJEGYZÉS: Ne alkalmazza a fúrókalapács
beállítást fa, fém, kerámia és műanyag
fúrására, hogy megelőzhesse a fúró/csavarozó
fúrószár károsodását.
background
130
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
LED világítás (lásd az M ábrát)
A szerszám LED lámpával (5) van felszerelve, amely
a szerszám alján található. Ez gyengén megvilágíto
területeken való használat esetén kiegészítő fényt
bocsát a munkadarab felületére.
Az 5-ös LED világítás automakusan bekapcsol, ha
enyhén megnyomja az állítható, 4-es sebességváltó
kapcsolót, mielő a szerszám elindulna, és kb 10
másodperccel az állítható sebességű, 4-es kioldó
kapcsoló felengedése után.
Amikor a szerszám és/vagy az akkumulátoregység
túlterhelé válik vagy felforrósodik, a LED világítás
gyorsan kezd villogni, a belső érzékelők pedig
kikapcsolják a szerszámot. Egy kis ideig hagyja
nyugalomban a szerszámot, vagy válassza külön
a szerszámot és az akkumulátoregységet, hogy a
levegőáram lehűtse őket.
A LED világítás lassabban villog, jelezve, hogy az
akkumulátor töltösége alacsony. Töltse fel újra az
akkumulátoregységet.
Az elektromos szerszám
bekapcsolása (lásd az N ábrát)
Az elektromos szerszám bekapcsolásához:
Nyomja meg a 4-as indítókapcsolót.
Az állítható sebességű kioldó kapcsoló
nagyobb sebességet biztosít nagyobb erejű
nyomás mellett és alacsonyabb sebességet,
ha kisebb erővel nyomják a kioldót.
Az elektromos szerszám kikapcsolása:
Engedje el a 4-es indítókapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS!
A véletlenszerű indítás elkerülése érdekében,
amely súlyos személyi sérülést okozhat,
mindig vegye ki az akkumulátoregységet
a szerszámból, amikor összeszereli az
alkatrészeket.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik,
akkor ne működtesse a terméket, amíg az
alkatrészeket ki nem cserélik. Sérült vagy
hiányzó alkatrészekkel való használat súlyos
személyes sérülést okozhat.
Fúrás (lásd az O ábrát)
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszám működtetése
közben vagy porfúvás esetén mindig
viseljen védőszemüveget vagy oldalsó
védőlemezzel ellátott védőszemüveget. Ha
a működtetés közben por keletkezik, akkor
viseljen porvédő maszkot is.
a. Ellenőrizze, hogy a 7-es forgásirány-
előválasztó kapcsoló a megfelelő
állásban van-e (előre vagy hátra).
b. Rögzítse a fúrni kívánt anyagot satuval
vagy bilincsekkel, nehogy elforduljon a
fúrószár forgása közben.
c. Tartsa erősen a fúrót, és helyezze a
fúrószárat a fúrni kívánt pontra.
d. Nyomja le az állítható sebességű 4-es
kioldó kapcsolót a fúró elindításához.
e. Igazítsa a fúrószárat a munkadarabba
úgy, hogy csak annyi nyomást
gyakoroljon, hogy a fúró „harapjon”.
Ne erőltesse a fúrót, és ne
gyakoroljon oldalsó nyomást a furat
meghosszabbításához. Hagyja, hogy a
szerszám elvégezze a munkát.
f. Kemény, sima felületek fúrásakor
középlyukasztóval jelölje meg a furat
kívánt helyét. Ez megakadályozza, hogy
a fúrószár elcsússzon a közepétől a fúrás
elindításakor.
g. Fémek fúrásakor használjon könnyű
olajat a fúrószárra, hogy ne melegedjen
túl. Az olaj meghosszabbítja a
fúrószár élettartamát és növeli a fúrás
hatékonyságát.
h. Ha a fúrószár megszorul a
munkadarabban, vagy ha a fúró leáll,
azonnal állítsa le a szerszámot. Vegye ki
a fúrószárat a munkadarabból, és keresse
meg az elakadás okát.
A kemény anyagok fúrására két szabály
vonatkozik. Először is, minél keményebb
az anyag, annál nagyobb nyomást kell
gyakorolnia a szerszámra. Másodszor, minél
keményebb az anyag, annál lassabbnak kell
lennie a sebességnek. Ha a fúrni kívánt lyuk
nagy, először fúrjon egy kisebb lyukat, majd
egy nagyobb fúróval bővítse a kívánt méretre;
ez sokszor gyorsabb hosszú távon.
Fa fúrása (lásd a P ábrát)
A maximális teljesítmény érdekében
használjon nagysebességű acél vagy Brad
Point fúrószárat a fa fúrásához.
Kezdje a fúrást nagyon alacsony
fordulatszámmal, nehogy a fúrószár
lecsússzon a kezdőpontról.
Növelje a sebességet, amikor a fúrószár
„beleharap” az anyagba.
background
131
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Amikor „átmenő” lyukat fúr, rögzítsen
egy fatömböt a munkadarab mögé, hogy
elkerülje az érdes, széttöredezett éleket a
munkadarab hátoldalán
MEGJEGYZÉS: A fúrószárak
túlmelegedhetnek, ha nem fordítják meg és
húzzák ki őket gyakran, és nem távolítják el a
forgácsot a spirálról.
Fém fúrása
A maximális teljesítmény érdekében
használjon nagy sebességű acél fúrószárakat
fém- és acél fúrásához.
Fémek fúrásakor használjon könnyű olajat a
fúrószárra, hogy ne melegedjen túl. Az olaj
meghosszabbítja a fúrószár élettartamát és
növeli a fúrás hatékonyságát.
Kezdje a fúrást nagyon alacsony
fordulatszámmal, nehogy a fúrószár
lecsússzon a kezdőpontról.
Olyan sebességet és nyomást tartson,
amely lehetővé teszi a vágást a fúró
túlmelegedése nélkül. Ha túl nagy nyomást
alkalmaz:
A fúrószár túlmelegszik.
A csapágyak elkopnak.
A fúrószárak elhajlanak vagy megégnek.
Eltér a középponttól, vagy rendellenes
formájú furatok keletkeznek.
Meghajtó csavarok
(lásd a Q ábrát)
Próbáljon meg szabványos csavarokat
használni a könnyű irányítás és a jobb tapadás
érdekében.
a. A megfelelő meghajtó fúrószárat
helyezze be.
b. Győződjön meg arról, hogy
a nyomatékbeállító gyűrű a
legoptimálisabb beállításon van. Ha
kétségei vannak, kezdje alacsony
fokozattal, és szükség szerint fokozatosan
növelje a beállítást. Ne változtassa
meg a nyomaték beállítását a szerszám
működése közben.
c. Használja az adott feladathoz megfelelő
fokozatot („1” vagy „2”), és kezdetben
minimális nyomást gyakoroljon az
állítható sebességű kioldó kapcsolóra.
Csak akkor növelje a sebességet, ha
teljesen meg tudja tartani az irányítást.
d. Célszerű először egy vezérlőlyukat fúrni.
Ennek a furatnak valamivel hosszabbnak
kell lennie a behajtani kívánt csavarnál,
és kisebbnek kell lennie, mint a csavar
szárának átmérője. A vezérlőlyuk a
csavar vezetésére szolgál, és a csavar
meghúzását is könnyebbé teszi. Ha
a csavarokat az anyag széléhez közel
helyezik el, egy vezérlőlyuk segít
megelőzni a fa felhasadását.
e. Használjon lyuktágító fúrószárat (külön
megvásárolható), hogy úgy helyezhesse
el a csavarfejet, hogy az ne lógjon ki a
felületből.
f. Fejtsen ki elegendő nyomást a fúróra
ahhoz, hogy megakadályozza a fúrószár
kifordulását a csavarfejből. A csavarfej
könnyen megsérülhet, ami megnehezíti a
behajtást és az eltávolítást.
g. A fúró/csavarbehajtó leállításához
engedje el a kioldó kapcsolót, és hagyja,
hogy a szerszám teljesen leálljon.
Falazat fúrása (csak PD 2G 18.0-
EC LD) (lásd az R ábrát)
A maximális teljesítmény érdekében
használjon keményfém hegyű falazatfúrókat,
amikor téglába, csempébe, betonba stb. fúr
lyukat.
Olyan sebességet és nyomást tartson,
amely lehetővé teszi a vágást a fúrószár és
a fúró túlmelegedése nélkül.
Ha túl nagy nyomást alkalmaz:
A fúró túlmelegszik.
A csapágyak elkopnak.
A fúrószárak elhajlanak vagy megégnek.
Eltér a középponttól, vagy rendellenes
formájú furatok keletkeznek.
Fejtsen ki enyhe nyomást és válasszon
közepes sebességet a legjobb eredmény
eléréséhez, ha téglával dolgozik.
Alkalmazzon fokozott nyomást kemény
anyagokhoz, például betonhoz.
Amikor csempébe fúr lyukat, gyakoroljon
egy selejt darabon, hogy meghatározhassa
a legjobb sebességet és nyomást. A
fúrószár megcsúszásának/elcsúszásának
megakadályozása érdekében először
ragasszon fel két darab maszkolószalagot
„X” alakban a tervezett fúrási hely fölé.
Kezdje a fúrást nagyon alacsony
fordulatszámmal, nehogy a fúrószár
lecsússzon a kezdőpontról.
background
132
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az elektromos
szerszámon bármilyen munkát végezne.
Tisztítás
Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
szerszámot és a szellőzőnyílások előtti
rácsot. A tisztítás gyakorisága függ az
anyagtól és a használat hosszától.
Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
ki a ház belsejét és a motort.
Pótalkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és polírozási segédeszközöket a gyár
katalógusaiban talál.
A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a
honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanításra vonatkozó
információk
FIGYELMEZTETÉS!
Tegye a használhatatlanná az elektromos
szerszámokat:
az elektromos szerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorral működő elektromos
szerszámokat az akkumulátor
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámokat a
háztartási hulladékok közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett
előírásaival összhangban az elektromos
szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni,
és gondoskodni kell a környezetbarát
újrahasznosításukról.
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszköz, a tartozékok
és a csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat ne tegye a háztartási
hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Ne nyissa
fel a használt akkumulátorokat. Csak EU
tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében
gondoskodni kell a hibás vagy használt
akkumulátorok újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS
Kérjük, hogy érdeklődjön az ártalmatlanítási
lehetőségekről abban az üzletben, ahol a
terméket vásárolta!
-Megfelelőségi nyilatkozat
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki specifikációk”-ban leírt
termék megfelel a következő szabványoknak
vagy normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.
A műszaki dokumentumokért felelős:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Műszaki vezető A minőségbiztosítási
részleg (QD) vezetője
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen, a termék vagy egy használhatatlan
termék által okozott működési zavar miatt
bekövetkezett kárért és kiesett nyereségért.
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen kárért, amelyet a termék helytelen
használata vagy a termék más gyártók
termékeivel együtt történő használata
okozott.
background
133
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboly použité vtomto
návodu
VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto varování může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Nedodržení tohoto upozornění může mít za
následek lehké zranění nebo škodu na majetku.
POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití adůležité
informace.
Symboly na elektrické nářadí
V Volty
/min Rychlost otáčení
Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí
si uživatel přečíst návod kobsluze!
Informace olikvidaci starého zařízení
(viz strana 139)!
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte
adodržujte:
tento návod kpoužití,
„Všeobecné bezpečnostní pokyny“
týkající se manipulace selektrickým
nářadím vpřiložené brožuře (dokument
č.: 315.915),
aktuálně platná pravidla daného místa
apředpisy pro prevenci úrazů.
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním
trendům abylo zkonstruováno vsouladu
suznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto při jeho použití může dojít kohrožení
života akončetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít kpoškození samotného
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Akumulátorový šroubovák / příklepová
vrtačka může být použita pouze
kurčenému účelu
vperfektním provozním stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Zamýšlené použití
Akumulátorový šroubovák / příklepová
vrtačka je určena
pro komerční využití vprůmyslu
aobchodu,
pro vrtání otvorů, vrtání dřeva, vrtání kovu,
utahování šroubů avrtání zdiva (pouze
příklepovou vrtačkou).
Bezpečnostní pokyny pro
akumulátorový šroubovák /
příklepovou vrtačku
VAROVÁNÍ!
Prostudujte si všechny bezpečnostní
výstrahy, pokyny, ilustrace atechnické
údaje dodané stímto elektrickým nářadím.
Nedodržení všech níže uvedených pokynů
může vést kúrazu elektrickým proudem, požáru
a/nebo vážnému úrazu. Všechna varování
apokyny uschovejte pro budoucí použití.
Akumulátorový šroubovák
Elektrické nářadí držte pouze za
izolované části rukojetí, protože se
vrtací nebo upevňovací příslušenství
může dostat do kontaktu se skrytým
vedením. Vrtací nebo upevňovací
příslušenství, které je vkontaktu svodičem
„pod proudem“, může rozvést proud do
nechráněných kovových částí elektrického
nářadí azpůsobit obsluze úraz elektrickém
proudem.
Obrobek zajistěte. Upínací zařízení
nebo svěrák udrží obrobek na místě lépe
abezpečněji než držení vruce.
Nevrtejte, nepřipevňujte ani
nepronikejte do stávajících stěn nebo
jiných slepých oblastí, kde může být
přítomné elektrické vedení. Pokud je tato
situace nevyhnutelná, odpojte všechny
pojistky nebo jističe napájející toto
pracoviště.
Postavte se do takové polohy, abyste
se zabránili zachycení mezi nástrojem,
stěnami nebo sloupky. Pokud by se hrot
zachytil nebo zasekl během práce, reakční
moment nástroje může rozdrtit ruku nebo
nohu.
background
134
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vždy počkejte, dokud se stroj zcela
nezastaví, než jej položíte. Vložka
nástroje se může zaseknout avést ke ztrátě
kontroly nad elektrickým nářadím.
Při práci selektrickým nářadím jej vždy
pevně držte oběma rukama azaujměte
bezpečný postoj. Elektrické nářadí je
vedeno bezpečněji oběma rukama.
Příklepová vrtačka
Při příklepovém vrtání používejte
chrániče sluchu. Vystavení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
Elektrické nářadí držte pouze za
izolované části rukojetí, protože se
vrtací nebo upevňovací příslušenství
může dostat do kontaktu se skrytým
vedením. Vrtací nebo upevňovací
příslušenství, které je vkontaktu svodičem
„pod proudem“, může rozvést proud do
nechráněných kovových částí elektrického
nářadí azpůsobit obsluze úraz elektrickém
proudem.
Zajistěte obrobek. Upínací zařízení
nebo svěrák udrží obrobek na místě lépe
abezpečněji než držení vruce.
Nevrtejte, nepřipevňujte ani
nepronikejte do stávajících stěn nebo
jiných slepých oblastí, kde může být
přítomné elektrické vedení. Pokud je tato
situace nevyhnutelná, odpojte všechny
pojistky nebo jističe napájející toto
pracoviště.
Postavte se tak, abyste nebyli zachyceni
mezi nářadím nebo boční rukojetí
astěnami nebo sloupky. Pokud by se hrot
zachytil nebo zasekl během práce, reakční
moment nástroje může rozdrtit ruku nebo
nohu.
Bezpečnostní pokyny při použití
dlouhých hrotů:
Nikdy nepracujte při vyšších otáčkách,
než je maximální rychlost hrotu. Při
vyšších rychlostech se hrot může ohýbat,
pokud se nechá volně otáčet bez kontaktu
sobrobkem, což má za následek zranění
osob.
Vždy začněte vrtání při nízkých otáčkách
ashrotem vkontaktu sobrobkem. Při
vyšších rychlostech se hrot může ohýbat,
pokud se nechá volně otáčet bez kontaktu
sobrobkem, což má za následek zranění
osob.
Vyvíjejte tlak pouze vpřímé linii
shrotem anevyvíjejte nadměrný tlak.
Hroty se mohou ohýbat azpůsobit zlomení
nebo ztrátu kontroly, což má za následek
zranění osob.
Hluk avibrace
Hodnoty hluku avibrací byly stanoveny
vsouladu snormou EN 62841. Hodnocená
hladina hluku elektrického nářadí A je typicky:
Hladina akustického tlaku L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Neurčitost: K = 5 dB.
Celková hodnota vibrací:
Emisní hodnota ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Neurčitost: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNĚNÍ!
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu hodnot
hluku avibrací.
POZNÁMKA
Úroveň emisí vibrací uvedená vtomto
informačním listu byla měřena vsouladu
smetodou měření standardizovanou vnormě
EN 62841 amůže být použita pro porovnání
jednoho nářadí sjiným.
Může být použita pro předběžné posouzení
expozice. Uvedená úroveň emisí vibrací
představuje hlavní použití nářadí.
Pokud se však nářadí používá pro různé
aplikace, srůznými řezným příslušenstvím
nebo špatně udržovaným příslušenstvím,
může se úroveň emisí vibrací lišit.
Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň
expozice vprůběhu celého pracovního
období.
Pro přesný odhad úrovně expozice vibracím
je nutné vzít vúvahu také časy, kdy je nářadí
vypnuté nebo spuštěné, ale ve skutečnosti se
nepoužívá.
Díky tomu může být výrazně snížena úroveň
expozice vrámci celé pracovní doby.
Identifikujte další bezpečnostní opatření
kochraně obsluhy nářadí před účinky
background
135
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
vibrací, jako jsou: údržba nářadí avrtacího
příslušenství, udržování rukou vteple,
organizace pracovních postupů.
UPOZORNĚNÍ!
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A)
používejte chrániče sluchu.
Technické údaje
Nářadí
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Typ
Akumulátorový
šroubovák
Příklepová
vrtačka
Jmenovité
napětí
V= 18
Rychlost
při chodu
naprázdno
ot/min 0-500 / 0-1800
Kapacita
sklíčidla
mm 1,5 - 13
Max. vrtací
průměr pro
kov
mm 13 13
Max. vrtací
průměr do
dřeva
mm 52 52
Max. vrtací
průměr pro
zdivo
mm Nevztahuje se 13
Krouticí
moment,
maximální
v případě
měkkého
materiálu
v případě
tvrdého
materiálu
Nm
Nm
35
65
Příklepová
rychlost
údery/
min
Nevztahuje se
0-8000 /
0-28800
Nastavení
spojky
18+
24+
+
Hmotnost
podle
„Postupu
EPTA
01/2003“
(bez
akumulátoru)
kg 1,11 1,195
Akumulátor
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Hmotnost
akumulátoru
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Provozní
teplota
- 10 ° - 40 ° C
Skladovací
teplota
< 50 ° C
Teplota
nabíjení
4 až 40 °C
Nabíječka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Přehled (viz obr. A)
Číslování funkcí výrobku odkazuje na
vyobrazení přístroje na stránce sobrázky.
1. Kroužek pro nastavení točivého
momentu
2. Bezklíčové sklíčidlo
3. Upínací čelist
4. Spouštěcí spínač snastavením
rychlosti
5. LED světlo
6. Dvourychlostní řadicí přepínač
7. epínač předvolby směru (vpřed /
středová zajištěná poloha / vzad)
8. Měkká rukojeť
9. Upevnění řemínku
Pro připojení řemínku kzápěstí (není
součástí), aby bylo sníženo riziko pádu
nástroje.
10. Kroužek pro volbu funkce
Pouze pro PD 2G 18.0-EC LD
11. Odnímatelná spona na opasek
12. Odnímatelný držák hrotů
background
136
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Návod kpoužití
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Před zapnutím elektrického nářadí
Rozbalte akumulátorový šroubovák / příklepovou
vrtačku a zkontrolujte, zda zde nejsou žádné
chybějící nebo poškozené čás.
POZNÁMKA
Akumulátory nejsou při dodání plně nabity.
Před prvním uvedením do provozu akumulátory
plně nabijte. Viz návod kobsluze nabíječky.
Vložení / výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor zatlačte do elektrického
nářadí, dokud nezapadne na místo (viz obr. B).
Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítko aakumulátor vytáhněte
(viz obr. C).
UPOZORNĚNÍ!
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty
akumulátoru. Volné kovové části mohou
zkratovat kontakty; nebezpečí výbuchu
apožáru!
Odnímatelná spona na opasek
adržák na hroty
Vyjměte akumulátor znástroje.
Vyrovnejte otvor spony na opasek 11
adržáku na hroty 12 se závitovým otvorem
na základně nářadí (viz obr. D).
Vložte upevňovací šroub 10 abezpečně
jej utáhněte pomocí šroubováku (není
součástí dodávky).
Upevnění řemínku
Upevnění řemínku slouží pro připojení
řemínku na zápěstí (není součástí), aby
se snížilo riziko upuštění nástroje. Při
přenášení nářadí omotejte řemínek kolem
ruky (viz obr. E).
Instalace aodstranění hrotů
UPOZORNĚNÍ!
Před jakoukoli prací na elektrickém nářadí
přesuňte přepínač předvolby směru 7 do
střední polohy.
Umístěte přepínač směru 7 do středové
polohy, abyste zajistili spouštěcí spínač 4.
Vyjměte akumulátor. Otočením sklíčidla
2 proti směru hodinových ručiček, jak je
znázorněno na obrázku F, otevřete čelisti
sklíčidla 3.
Vložte hrot tak daleko, jak to půjde aotočte
sklíčidlo 2 ve směru hodinových ručiček
abezpečně utáhněte rukou. (Viz obr. G)
Chcete-li hrot vyjmout, otočte sklíčidlem
2 proti směru hodinových ručiček, abyste
otevřeli čelisti sklíčidla 3 ahrot vyjměte.
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že jste vložili vrták přímo do
čelistí sklíčidla. Nevkládejte hrot do čelistí
sklíčidla pod úhlem autáhněte sklíčidlo,
jak je znázorněno na obrázku H. Jinak by
to mohlo způsobit, že hrot bude vyhozen
ze sklíčidla, což by mohlo vést kvážnému
zranění nebo poškození sklíčidla.
VAROVÁNÍ
Hrot může být po delším používání horký. Při
vyjímání hrotu znářadí používejte ochranné
rukavice, nebo jej nejprve nechejte vychladnout.
Předvolba směru (viz obr. I)
UPOZORNĚNÍ!
Směr otáčení měňte pouze při zastaveném
elektrickém nářadí.
Přesuňte přepínač předvolby směru 7 do
požadované polohy:
Umístěte přepínač předvolby směru 7 zcela
vlevo od nástroje, abyste zašroubovali
nebo utáhli šrouby.
Umístěte přepínač předvolby směru
zcela vpravo od nástroje, abyste šrouby
odšroubovali nebo povolili.
Umístěte přepínač předvolby směru do
polohy „OFF“ (VYP) (středová zajištěná
poloha), abyste snížili možnost náhodného
spuštění, když se nářadí nepoužívá.
POZNÁMKA
Akumulátorový šroubovák / příklepová
vrtačka se nerozběhne, pokud není volič
směru otáčení plně zasunut doleva nebo
doprava.
VAROVÁNÍ!
Akumulátorové nářadí je vždy
vprovozuschopném stavu. Proto by měl
být spínač předvolby směru vždy zajištěn
ve střední poloze, když nářadí nepoužíváte
nebo jej nosíte usebe.
background
137
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Dvourychlostní řadicí přepínač
(viz obrázek J)
Přepínání 6 je umístěno na horní části nástroje
aumožňuje přepínat mezi převody „1“ a„2“.
a. Převod „1“ poskytuje vyšší točivý moment
apomalejší otáčky pro těžkou práci
nebo pro utahování šroubů, vrtání otvorů
svelkým průměrem nebo řezání závitů.
Použijte režim „1“ pro předvrtávání
otvorů bez děrovače, vrtání kovů nebo
plastů, vrtání keramiky nebo při pracích
vyžadujících vyšší točivý moment.
b. Převod „2“ poskytuje nižší točivý moment
avyšší rychlosti pro vrtání spříklepem
(pouze PD 2G 18.0-EC LD) nebo lehčí
vrtání.evod „2“ je vhodnější pro
vrtání dřeva adřevěných kompozitů
apro použití brusného nebo lešticího
příslušenství.
POZNÁMKA: Aby nedošlo kpoškození
převodu, vždy nechte nástroj před změnou
převodu úplně zastavit.
Kroužek pro volbu funkce (pouze
PD 2G 18.0-EC LD) akroužek pro
nastavení točivého momentu
VAROVÁNÍ!
Nenastavujte krouticí moment ani kroužek
pro volbu funkce, když je nástroj spuštěn.
Váš nástroj je vybaven kroužkem pro volbu
funkce (pouze PD 2G 18.0-EC LD) akroužkem
pro nastavení točivého momentu pro různé
aplikace. Nastavte kroužek vzávislosti na
požadavcích vašeho úkolu.
Správné nastavení závisí na práci atypu hrotu,
spojovacího prvku amateriálu, na kterém
budete pracovat. Obecně platí, že pro větší
šrouby použijte větší točivý moment. Pokud je
točivý moment příliš vysoký, mohou se šrouby
poškodit nebo zlomit.
DD 2G 18.0-EC LD
(viz obrázek K):
Vaše vrtačka má 18 nastavení točivého
momentu pro šroubování a1 nastavení pro
vrtání. Výstupní točivý moment se zvyšuje,
když se kroužek otáčí z1 na 18.
Nastavte točivý moment otáčením kroužku
pro nastavení točivého momentu. Čím vyšší
je nastavení točivého momentu, tím větší sílu
nástroj vytváří kotáčení předmětu.
Nastavení vrtání
zablokuje spojku, aby
bylo možné vrtání adalší náročné aplikace.
PD 2G 18.0-EC LD (viz obrázek L):
Vaše příklepová vrtačka má 24 nastavení
točivého momentu, 1 nastavení vrtání a1
nastavení příklepového vrtání. Výstupní točivý
moment se zvyšuje, když se kroužek otáčí z1
na 24.
Nastavení vrtání
zablokuje spojku tak,
aby bylo možné vrtání (bez příklepu) adalší
náročnější aplikace.
Nastavení příklepového vrtání
zablokuje
spojku, aby bylo možné pouze vrtání
spříklepem.
POZNÁMKA: Nastavení vrtání spříklepem
nepoužívejte pro vrtání do dřeva, kovu,
keramiky aplastu, aby nedošlo kpoškození
vrtáku / šroubovacího hrotu.
LED světlo (viz obrázek M)
Váš nástroj je vybaven LED světlem 5
umístěným na přední straně nástroje. To
zajišťuje dodatečné osvětlení na povrchu
obrobku pro práci vprostorách shorším
osvětlením.
LED světlo 5 se automaticky rozsvítí lehkým
stisknutím spínače snastavením rychlosti 4
před spuštěním nářadí azhasne přibližně 10
sekund po uvolnění spínače snastavením
rychlosti 4.
LED světlo začne rychle blikat, když je
nářadí a/nebo akumulátor přetížený nebo
příliš horký avnitřní senzory nářadí vypnou.
Nechte nářadí chvíli odpočinout nebo nářadí
aakumulátor umístěte zvlášť pod proud
vzduchu, aby se ochladili.
LED světlo bude blikat pomaleji, což
znamená, že je akumulátor téměř vybitý.
Dobijte akumulátor.
Zapnutí elektrického nářadí
(viz obr. N)
Zapnutí elektrického nářadí:
Stiskněte spouštěcí vypínač 4.
Spínač snastavením rychlosti poskytuje vyšší
rychlost se zvýšeným přítlakem na spínač
anižší rychlost se sníženým přítlakem na
spínač.
Vypnutí elektrického nářadí:
Uvolněte spouštěcí vypínač 4.
background
138
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
VAROVÁNÍ!
Pokud provádíte montáž dílů, vždy vyjměte
akumulátor, aby nedošlo kneúmyslnému
spuštění, které může způsobit vážný úraz.
VAROVÁNÍ!
Pokud jsou některé díly poškozené, nebo
chybí, nepoužívejte výrobek, dokud se
díly nevymění. Použití tohoto výrobku
spoškozenými nebo chybějícími díly může
vést kvážnému úrazu.
Vrtání (viz obrázek O)
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si vždy
nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle
sbočními kryty nebo vpřípadě potřeby
obličejový štít. Pokud během práce vzniká
prach, noste protiprachový respirátor.
a. Zkontrolujte, zda je přepínač volby směru
7 správně nastaven (vpřed nebo vzad).
b. Zajistěte materiál, který má být vyvrtán,
do svěráku nebo pomocí svorek, aby se
při otáčení vrtáku neotáčel.
c. Držte vrtačku pevně aumístěte vrták na
místo, které má být vyvrtáno.
d. Stiskněte spínač snastavením rychlosti 4
pro spuštění vrtačky.
e. Položte vrták na obrobek aaplikujte
pouze dostatečný tlak, aby se vrták
rovnoměrně „zakousával“. Netlačte na
vrtačku silou ani nevyvíjejte boční tlak,
abyste prodloužili díru. Nechte nástroj
dělat práci.
f. Při vrtání tvrdých hladkých povrchů
použijte děrovač koznačení
požadovaného umístění otvoru. Tím se
zabrání sklouznutí vrtáku mimo střed při
zahájení vrtání otvoru.
g. Při vrtání kovů použijte lehký olej na
vrták, aby se nepřehřál. Olej prodlouží
životnost vrtáku azvýší účinnost vrtání.
h. Pokud se vrták zasekne vobrobku nebo
pokud se zastaví, okamžitě zastavte
nástroj. Odstraňte vrták zobrobku
aurčete důvod zaseknutí.
Existují dvě pravidla pro vrtání tvrdých
materiálů. Za prvé, čím tvrdší materiál, tím
větší je tlak, který musíte aplikovat na nástroj.
Za druhé, čím tvrdší materiál, tím pomalejší by
měla být rychlost. Pokud je otvor, který má být
vyvrtán, velký, vyvrtejte nejprve menší otvor
apoté zvětšete na požadovanou velikost
větším vrtákem; zdlouhodobého hlediska je
to často rychlejší postup.
Vrtání dřeva (viz obrázek P)
Pro maximální výkon použijte pro vrtání dřeva
vysokorychlostní ocelové nebo spirálové vrtáky.
Začněte vrtání velmi nízkou rychlostí,
abyste zabránili sklouznutí vrtáku
zvýchozího bodu.
Zvyšte rychlost, když se vrták zakousne do
materiálu.
Při vrtání „průchozích“ otvorů podložte
dřevěný blok za obrobek, abyste zabránili
roztrhaní nebo roztříštění hran na zadní
straně obrobku
POZNÁMKA: Vrtáky se mohou přehřát,
pokud je neotočíte anebudete často
vytahovat, abyste odstranili třísky zotvorů.
Vrtání kovů
Pro maximální výkon použijte vysokorychlostní
ocelové vrtáky pro vrtání kovů nebo oceli.
Při vrtání kovů použijte lehký olej na vrták,
aby se nepřehřál. Olej prodlouží životnost
vrtáku azvýší účinnost vrtání.
Začněte vrtání velmi nízkou rychlostí,
abyste zabránili sklouznutí vrtáku
zvýchozího bodu.
Udržujte rychlost apřítlak, který umožňuje
vrtání bez přehřátí vrtáku. Použití příliš
velkého přítlaku způsobí:
Přehřátí vrtačky.
Opotřebení ložisek.
Ohýbaní nebo spálení vrtáků.
Vrtání mimo střed nebo nepravidelně
tvarované otvory.
U
tahovaní šroubů (viz obrázek Q)
Zkuste použít šrouby standardního typu pro
snadné zašroubování alepší záběr.
a. Nainstalujte správný šroubovací hrot.
b. Ujistěte se, že kroužek pro nastavení
točivého momentu je nastaven na
nejvhodnější nastavení. Vpřípadě
pochybností začněte snízkým
nastavením apodle potřeby postupně
zvyšujte nastavení. Neměňte nastavení
točivého momentu, když je nástroj
spuštěn.
c. Pro danou úlohu použijte správný
převod („1“ nebo „2“) anejprve vyvíjejte
minimální tlak na spínač snastavením
rychlosti. Zvyšte rychlost pouze vpřípadě,
že lze udržet plnou kontrolu.
background
139
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
d. Doporučujeme nejprve vyvrtat vodící
otvor. Tento otvor by měl být oněco delší
než šroub, který má být zašroubován,
ajen oněco menší než průměr stopky
šroubu. Vodící otvor bude fungovat jako
vodítko pro šroub ataké bude utahování
šroubu méně obtížné. Když jsou šrouby
umístěny vblízkosti okraje materiálu,
vodící otvor také pomůže zabránit
štěpení dřeva.
e. Použijte zahloubovací hrot (prodává se
samostatně) pro uložení hlavy šroubu tak,
aby nevyčnívala zpovrchu.
f. Vyvíjejte dostatečný tlak na hrot, aby
se zabránilo vyhazovaní hrotu zhlavy
šroubu. Hlava šroubu se může snadno
poškodit, což ztěžuje vyšroubování nebo
vyjmutí.
g. Chcete-li zastavit vrtačku / šroubovák,
uvolněte spouštěcí vypínač anechte
nástroj úplně zastavit.
Vrtání do zdiva (pouze PD 2G
18.0-EC LD) (viz obrázek R)
Pro maximální výkon používejte při vrtání
otvorů do cihel, dlaždic, betonu atd. vrtáky do
zdiva stvrdokovem.
Udržujte rychlost apřítlak, který umožňuje
vrtání bez přehřátí vrtáku nebo vrtačky.
Použití příliš velkého přítlaku způsobí:
Přehřátí vrtačky.
Opotřebení ložisek.
Ohýbaní nebo spálení vrtáků.
Vrtání mimo střed nebo nepravidelně
tvarované otvory.
Pro dosažení nejlepších výsledků vcihle
použijte lehký přítlak astřední rychlost.
Vyvíjejte dodatečný přítlak na tvrdé
materiály, jako je beton.
Při vrtání otvorů do dlaždic si přecvičte
vrtání na odpadovém kousku, abyste určili
nejlepší rychlost apřítlak. Aby se zabránilo
sklouznutí vrtáku, nejprve nalepte dva kusy
maskovací pásky avytvořte tvar „X“ nad
zamýšleným bodem vrtání.
Začněte vrtání velmi nízkou rychlostí,
abyste zabránili sklouznutí vrtáku
zvýchozího bodu.
Údržba apéče
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Čištění
Elektrické nářadí amřížku před větracími
otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění
závisí na materiálu adélce používání.
Vnitřek pouzdra amotor pravidelně
ofukujte suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly apříslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje alešticí
pomůcky, naleznete vkatalozích výrobce.
Schematické výkresy aseznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské
stránce:www.flex-tools.com
Informace olikvidaci
VAROVÁNÍ!
Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
nepoužitelným:
odstraněním napájecího kabelu vpřípadě
síťového elektrického nářadí,
vyjmutím akumulátoru vpřípadě
akumulátorového elektrického nářadí.
Pouze vzemích EU
Elektrické nářadí nelikvidujte vrámci
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních aprovedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické nářadí
shromažďováno odděleně arecyklováno
způsobem šetrným kživotnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
Zařízení, příslušenství aobaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro
recyklaci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Akumulátory nevhazujte do domovního
odpadu, ohně ani vody. Použité akumulátory
neotvírejte. Pouze vzemích EU:
Vsouladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité akumulátory recyklovány.
background
140
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
POZNÁMKA
Informujte se uvašeho prodejce omožnostech
likvidace!
-Prohlášení oshodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný včásti „Technické
specifikace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 vsouladu spředpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vedoucí technického Vedoucí oddělení
oddělení kvality (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce ajeho zástupce neodpovídají
za škody aušlý zisk vdůsledku přerušení
podnikání způsobeného výrobkem nebo
nepoužitelným výrobkem.
Výrobce ajeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny nesprávným použitím
výrobku nebo použitím výrobku svýrobky
jiných výrobců.
background
141
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Symboly použité vtomto
návode
VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto varovania môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo poškodenie
majetku.
POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady adôležité
informácie.
Symboly na elektrickom náradí
V Volty
/min Rýchlosť otáčania
Prečítajte si návod na obsluhu pre
zníženie rizika poranenia!
Informácie olikvidácii starého stroja
(pozri strana 147)!
Pre vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia si
prečítajte:
tento návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“
ozaobchádzaní selektrickým náradím
vpriloženej príručke (leták č.: 315.915),
aktuálne platné miestne pravidlá
apredpisy na prevenciu nehôd.
Toto elektrické náradie je najmodernejšie
abolo skonštruované vsúlade suznávanými
bezpečnostnými predpismi.
Pri použití však môže dôjsť kohrozeniu života
akončatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť kpoškodeniu elektrického
náradia či iného majetku.
Akumulátorový skrutkovač/príklepová vŕtačka
sa smie používať iba
vsúlade surčením a
vbezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite opraviť.
Zamýšľané použitie
Akumulátorový skrutkovač/príklepová vŕtačka
je určená
na komerčné použitie vpriemysle
aobchode
na vŕtanie otvorov, vŕtanie do dreva, vŕtanie
do kovu, skrutkovanie avŕtanie do muriva
(len príklepová vŕtačka).
Bezpečnostné pokyny pre
akumulátorový skrutkovač/
príklepovú vŕtačku
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné
varovania, pokyny, ilustrácie ašpecifikácie
dodávané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržanie nižšie uvedených pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Všetky varovania apokyny si ponechajte pre
prípadnú potrebu vbudúcnosti.
Akumulátorový skrutkovač
Pri vykonávaní práce, pri ktorej sa
vŕtacie alebo upevňovacie príslušenstvo
môže dostať do kontaktu so skrytým
vedením, držte elektrické náradie za
izolované uchopovacie povrchy. Vŕtacie
alebo upevňovacie príslušenstvo, ktoré sa
dotkne „živého“ vodiča, môže spôsobiť,
že odhalené kovové časti elektrického
náradia budú „pod napätím“ amôžu
spôsobiť obsluhe elektrický šok.
Zaistite obrobok. Upínacie zariadenia
alebo zverák udržia obrobok na mieste
lepšie abezpečnejšie ako držanie obrobku
ručne.
Nevŕtajte, neupevňujte ani neprenikajte
do existujúcich stien alebo iných slepých
oblastí, kde môžu existovať elektrické
vedenia. Ak sa tejto situácii nedá vyhnúť,
odpojte všetky poistky alebo ističe
napájajúce toto pracovisko.
background
142
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Postavte sa tak, aby ste sa nezachytili
medzi nástroj, steny alebo stĺpiky. Ak by
sa vrták pri práci zachytil alebo zasekol,
reakčný krútiaci moment náradia by vám
mohol rozdrviť ruku alebo nohu.
Pred odložením stroja vždy počkajte,
kým sa úplne nezastaví. Vložka nástroja
sa môže zaseknúť aviesť kstrate kontroly
nad elektrickým náradím.
Pri práci selektrickým náradím ho vždy
držte pevne oboma rukami azaujmite
bezpečný postoj. Elektrické náradie sa
vedie bezpečnejšie oboma rukami.
Príklepová vŕtačka
Pri príklepovom vŕtaní noste chrániče
sluchu. Vystavenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Pri vykonávaní práce, pri ktorej sa
vŕtacie alebo upevňovacie príslušenstvo
môže dostať do kontaktu so skrytým
vedením, držte elektrické náradie za
izolované uchopovacie povrchy. Vŕtacie
alebo upevňovacie príslušenstvo, ktoré sa
dotkne „živého“ vodiča, môže spôsobiť,
že odhalené kovové časti elektrického
náradia budú „pod napätím“ amôžu
spôsobiť obsluhe elektrický šok.
Zaistite obrobok. Upínacie zariadenia
alebo zverák udržia obrobok na mieste
lepšie abezpečnejšie ako držanie obrobku
ručne.
Nevŕtajte, neupevňujte ani neprenikajte
do existujúcich stien alebo iných slepých
oblastí, kde môžu existovať elektrické
vedenia. Ak sa tejto situácii nedá vyhnúť,
odpojte všetky poistky alebo ističe
napájajúce toto pracovisko.
Postavte sa tak, aby ste sa nezachytili
medzi nástroj alebo bočnú rukoväť
asteny alebo stĺpiky. Ak by sa vrták
pri práci zachytil alebo zasekol, reakčný
krútiaci moment náradia by vám mohol
rozdrviť ruku alebo nohu.
Bezpečnostné pokyny pri
používaní dlhých vrtákov:
Nikdy nepracujte pri vyšších otáčkach,
než je maximálna menovitá rýchlosť
vrtáka. Pri vyšších rýchlostiach sa vrták
pravdepodobne ohne, ak sa nechá voľne
otáčať bez kontaktu sobrobkom, čo má za
následok zranenie osôb.
Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti s
hrotom vrtáka vkontakte sobrobkom.
Pri vyšších rýchlostiach sa vrták
pravdepodobne ohne, ak sa nechá voľne
otáčať bez kontaktu sobrobkom, čo má za
následok zranenie osôb.
Tlačte iba vpriamej línii svrtákom
anevyvíjajte nadmerný tlak. Vrtáky sa
môžu ohnúť aspôsobiť zlomenie alebo
stratu kontroly, čo môže viesť kzraneniu
osôb.
Hluk avibrácie
Hodnoty hluku avibrácií boli stanovené
vsúlade snormou EN 62841. Vyhodnotená
hladina hluku A elektrického náradia je
zvyčajne:
Hladina akustického tlaku L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Neurčitosť: K = 5 dB.
Celková hodnota vibrácií:
Emisná hodnota ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNENIE!
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie
spôsobuje zmenu hodnôt hluku avibrácií.
POZNÁMKA
Úroveň vibrácií uvedená vtomto informačnom
liste bola meraná vsúlade smetódou merania
štandardizovanou vEN 62841 amôže byť
použitá na porovnanie jedného nástroja
sdruhým.
Môže sa použiť na predbežné posúdenie
expozície. Uvedená úroveň vibrácií
predstavuje hlavné použitie tohto nástroja.
Ak sa však nástroj používa na rôzne aplikácie,
siným rezacím príslušenstvom alebo je zle
udržiavaný, úroveň emisií vibrácií sa môže
líšiť.
To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Na presný odhad úrovne expozície na
vibrácie je tiež potrebné vziať do úvahy časy,
background
143
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
keď je nástroj vypnutý alebo spustený, ale
vskutočnosti sa nepoužíva.
To môže výrazne znížiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia
na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií,
napríklad: údržba nástroja arezného
príslušenstva, udržiavanie teplých rúk,
organizácia pracovných postupov.
UPOZORNENIE!
Pri akustickom tlaku nad 85 dB(A) používajte
chrániče sluchu.
Technické údaje
Náradie
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Typ
Akumulátorový
skrutkovač
Príklepová
vŕtačka
Menovité
napätie
V= 18
Rýchlosť bez
zaťaženia
ot./
min
0-500 / 0-1800
Kapacita
skľučovadla
mm 1.5 - 13
Max. vŕtací
priemer do
kovu
mm 13 13
Max. vŕtací
priemer do
dreva
mm 52 52
Max. vŕtací
priemer do
muriva
mm Neuvádza sa 13
Krútiaci
moment,
maximálny
v prípade
mäkkého
materiálu
v prípade
tvrdého
materiálu
Nm
Nm
35
65
Príklep
úder/
min
Neuvádza sa
0-8000 /
0-28800
Nastavenia
spojky
18+
24+
+
Hmotnosť
podľa
„postupu
EPTA
01/2003“
(bez
akumulátora)
kg 1,11 1,195
Akumulátor
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Hmotnosť
akumulátora
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Pracovná
teplota
- 10 ° - 40 ° C
Skladovacia
teplota
< 50 ° C
Teplota
nabíjania
4 ~ 40 ° C
Nabíjačka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Prehľad (pozri obrázok A)
Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na
ilustráciu prístroja na stránke snákresom.
1. Krúžok na nastavenie krútiaceho
momentu
2. Bezkľúčové skľučovadlo
3. Čeľuste skľučovadla
4. Hlavný vypínač snastavením
premenlivej rýchlosti
5. LED svetlo
6. Dvojrýchlostná prevodovka
7. Prepínač smeru (dopredu/stredový
zámok/dozadu)
8. Mäkká rukoväť
9. Pripevnenie remienka
Na pripevnenie remienka na zápästie
(nie je súčasťou balenia) pre zníženie
pravdepodobnosti pádu vášho náradia.
10. Krúžok na výber funkcií
Iba pre PD 2G 18.0-EC LD
11. Odnímateľná spona na opasok
12. Odnímateľný držiak hrotov
background
144
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Návod na obsluhu
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Pred zapnutím elektrického náradia
Vybaľte akumulátorový skrutkovač/príklepovú
vŕtačku askontrolujte, či nechýbajú alebo nie
sú poškodené diely.
POZNÁMKA
Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité.
Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor.
Pozrite si návod na obsluhu nabíjačky.
Vloženie/výmena akumulátora
Nabitý akumulátor zatlačte do náradia, kým
nezacvakne na svoje miesto (pozri obr. B).
Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo
avytiahnite akumulátor (pozri obr. C).
UPOZORNENIE!
Keď nástroj nepoužívate, chráňte kontakty
akumulátora. Uvoľnené kovové časti môžu
skratovať kontakty; nebezpečenstvo výbuchu
apožiaru!
Odnímateľná spona na opasok
adržiak na hroty
Vyberte akumulátor znáradia.
Zarovnajte otvor spony na opasok 11
adržiaka hrotov 12 so závitovým otvorom
na základni nástroja (pozri obrázok D).
Vložte upevňovaciu skrutku apevne ju
utiahnite skrutkovačom (nie je súčasťou
dodávky).
Pripevnenie remienka
Kdispozícii je pripevnenie remienka na
zápästie (nie je súčasťou dodávky), aby sa
znížila pravdepodobnosť, že vám nástroj
spadne. Pri prenášaní nástroja si omotajte
remienok okolo ruky (pozri obr. E).
Inštalácia aodstránenie hrotov
UPOZORNENIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí presuňte prepínač smeru 7 do strednej
polohy.
Prepnite prepínač smeru 7 do strednej
polohy, aby ste zablokovali hlavný vypínač 4.
Vyberte akumulátor. Otočte skľučovadlo
2 proti smeru hodinových ručičiek, ako je
znázornené na obrázku F, aby ste otvorili
čeľuste skľučovadla 3.
Vložte hrot až na doraz aotočte
skľučovadlo 2 vsmere hodinových ručičiek
abezpečne utiahnite rukou.
(Pozri obrázok G)
Ak chcete hrot vybrať, otočte skľučovadlo
2 proti smeru hodinových ručičiek, aby ste
otvorili čeľuste skľučovadla 3 avyberte
hrot.
VAROVANIE
Dbajte na to, aby ste vrták vložili priamo
do čeľustí skľučovadla. Nevkladajte hrot
do čeľustí skľučovadla pod uhlom apotom
skľučovadlo dotiahnite tak, ako je to
znázornené na obrázku H. Mohlo by dôjsť
kvymršteniu hrotu akvážnemu zraneniu
osôb alebo poškodeniu skľučovadla.
VAROVANIE
Hrot môže byť po dlhšom používaní horúci.
Pri vyberaní hrotu znáradia používajte
ochranné rukavice alebo ho najskôr nechajte
vychladnúť.
Predvoľba smeru (pozri obrázok I)
UPOZORNENIE!
Smer otáčania meňte iba vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
Nastavte prepínač smeru 7 do požadovanej
polohy:
Umiestnite prepínač smeru 7 úplne vľavo
na nástroji, aby ste mohli zaskrutkovať
alebo utiahnuť skrutky.
Umiestnite prepínač smeru úplne vpravo
na nástroji, aby ste vybrali alebo uvoľnili
skrutky.
Umiestnite prepínač smeru do polohy
„OFF“ (VYP) (stredná zaistená poloha), aby
ste znížili možnosť náhodného spustenia,
keď sa náradie nepoužíva.
POZNÁMKA
Akumulátorový skrutkovač/príklepová
vŕtačka nebude fungovať, pokiaľ nebude
volič smeru otáčania zaradený úplne
doľava alebo doprava.
VAROVANIE!
Akumulátorové náradie je vždy
vprevádzkyschopnom stave. Preto by mal
background
145
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
byť prepínač smeru vždy zaistený vstrednej
polohe, keď sa náradie nepoužíva alebo
keď ho nosíte pri sebe.
Dvojrýchlostný prepínač (pozri
obrázok J)
Prepínač 6 je umiestnený na vrchnej strane
náradia aumožňuje prepínanie medzi
prevodmi „1“ a„2“.
a. Prevod „1“ poskytuje vyšší krútiaci
moment anižšie otáčky pre náročné
práce alebo pre skrutkovanie skrutiek,
vŕtanie otvorov sveľkým priemerom
alebo rezanie závitov. Režim „1“ použite
na predvŕtanie otvorov bez dierovača,
vŕtanie do kovov alebo plastov, vŕtanie
do keramiky alebo pri aplikáciách
vyžadujúcich vyšší krútiaci moment.
b. Prevod „2“ poskytuje nižší krútiaci
moment avyššie otáčky pre vŕtanie
spríklepom (len PD 2G 18.0-EC LD)
alebo ľahšie vŕtacie práce. Prevod
„2“ je vhodnejší na vŕtanie do dreva
adrevených kompozitov ana použitie
brúsneho aleštiaceho príslušenstva.
POZNÁMKA: Pred zmenou prevodu vždy
nechajte náradie úplne zastaviť, aby ste
predišli poškodeniu prevodu.
Krúžok na výber funkcie (len
PD 2G 18.0-EC LD) akrúžok na
nastavenie krútiaceho momentu
VAROVANIE!
Nenastavujte krútiaci moment ani krúžok na
výber funkcií, keď je náradie vchode.
Vaše náradie je vybavené krúžkom na výber
funkcií (len PD 2G 18.0-EC LD) akrúžkom na
nastavenie krútiaceho momentu pre rôzne
aplikácie. Nastavte krúžok podľa požiadaviek
vašej úlohy.
Správne nastavenie závisí od úlohy atypu
hrotu, upevňovacieho prvku amateriálu, na
ktorom budete pracovať. Vo všeobecnosti
použite väčší krútiaci moment pre väčšie
skrutky. Ak je krútiaci moment príliš vysoký,
skrutky sa môžu poškodiť alebo zlomiť.
DD 2G 18.0-EC LD
(pozri obrázok K):
Vaša vŕtačka má 18 nastavení krútiaceho
momentu pre skrutkovanie a1 nastavenie pre
vŕtanie. Výstupný krútiaci moment sa zvýši,
keď sa krúžok otáča od 1 do 18.
Upravte krútiaci moment otáčaním krúžku na
nastavenie krútiaceho momentu. Čím vyššie
je nastavenie krútiaceho momentu, tým väčšiu
silu nástroj vyvinie na otáčanie predmetu.
Nastavenie vŕtania
zablokuje spojku, aby
sa umožnilo vŕtanie ainé náročné aplikácie.
PD 2G 18.0-EC LD
(pozri obrázok L):
Vaša príklepová vŕtačka má 24 nastavení
krútiaceho momentu, 1 nastavenie vŕtania
a1 nastavenie vŕtania spríklepom. Výstupný
krútiaci moment sa zvýši, keď sa krúžok otáča
od 1 do 24.
Nastavenie vŕtania
zablokuje spojku,
aby sa umožnilo vŕtanie (bez príklepu) ainé
náročné aplikácie.
Nastavenie príklepového vŕtania
zablokuje spojku, aby sa umožnilo iba
príklepové vŕtanie.
POZNÁMKA: Nastavenie príklepového
vŕtania nepoužívajte na vŕtanie do dreva,
kovu, keramiky aplastu, aby ste predišli
poškodeniu vrtáka/skrutkovacieho hrotu.
L
ED svetlo (pozri obrázok M)
Vaše náradie je vybavené LED svetlom 5,
ktoré sa nachádza na základni náradia. To
poskytuje dodatočné osvetlenie povrchu
obrobku pre prácu voblastiach so slabým
osvetlením.
LED svetlo 5 sa automaticky rozsvieti miernym
stlačením hlavného vypínača snastavením
premenlivej rýchlosti 4 pred spustením
náradia avypne sa približne 10 sekúnd po
uvoľnení hlavného vypínača snastavením
premenlivej rýchlosti 4.
Keď je náradie a/alebo akumulátor preťažený
alebo príliš horúci, LED svetlo začne rýchlo
blikať avnútorné snímače vypnú náradie.
Náradie na chvíľu odstavte alebo umiestnite
náradie aakumulátor oddelene do prúdu
vzduchu, aby sa ochladili.
LED svetlo bude blikať pomalšie, čo znamená,
že akumulátor má nízku kapacitu. Nabite
akumulátor.
Zapnutie elektrického náradia
(pozri obrázok N)
Zapnutie elektrického náradia:
background
146
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Stlačte hlavný vypínač 4.
Hlavný vypínač s nastavením premenlivej
rýchlosti poskytuje vyššiu rýchlosť so
zvýšeným prítlakom na vypínač anižšiu
rýchlosť so zníženým prítlakom na vypínač.
Ak chcete elektrické náradie vypnúť:
Uvoľnite hlavný vypínač 4.
VAROVANIE!
Pri montáži dielov vždy vyberte akumulátor
z náradia, aby ste zabránili náhodnému
spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne
zranenia.
VAROVANIE!
Ak akýkoľvek diel chýba, alebo je
poškodený, nepoužívajte tento výrobok,
kým nie sú vymenené diely. Ak používate
tento výrobok spoškodenými alebo
chýbajúcimi časťami, môže dôjsť kvážnemu
zraneniu.
Vŕtanie (pozri obrázok O)
VAROVANIE!
Počas práce s elektrickým náradím alebo
pri vyfukovaní prachu noste ochranné
okuliare alebo bezpečnostné okuliare s
bočnými krytmi. Ak je prevádzka prašná,
použite aj protiprachovú masku.
a. Skontrolujte, či je prepínač smeru 7
vsprávnej polohe (dopredu alebo
dozadu).
b. Zaistite materiál, ktorý sa má vŕtať, vo
zveráku alebo pomocou svoriek, aby sa
pri otáčaní vrtáka neotáčal.
c. Pevne držte vŕtačku aumiestnite vrták na
miesto, ktoré chcete vŕtať.
d. Na spustenie vŕtačky stlačte hlavný
vypínač spremenlivou rýchlosťou 4.
e. Zasuňte vrták do obrobku avyvíjajte len
taký tlak, aby sa vrták „zahryzol“. Netlačte
na vŕtačku silou ani nevyvíjajte bočný tlak
na predĺženie otvoru. Nechajte nástroj
robiť prácu.
f. Pri vŕtaní tvrdých, hladkých povrchov si
pomocou dierovača označte požadované
miesto otvoru. Tým sa zabráni skĺznutiu
vrtáka mimo stredu pri začatí vŕtania.
g. Pri vŕtaní kovov naneste na vrták ľahký
olej, aby sa neprehrieval. Olej predĺži
životnosť vrtáku azvýši účinnosť vŕtania.
h. Ak sa vrták zasekne vobrobku alebo
ak sa vrták zastaví, okamžite zastavte
náradie. Odstráňte vrták zobrobku
azistite dôvod zaseknutia.
Pri vŕtaní tvrdých materiálov platia dve
pravidlá. Po prvé, čím tvrdší materiál, tým
väčší tlak musíte na nástroj vyvinúť. Po druhé,
čím tvrdší materiál, tým nižšia by mala byť
rýchlosť. Ak je vyvŕtaný otvor veľký, vyvŕtajte
najskôr menší otvor apotom ho zväčšite na
požadovanú veľkosť väčším vrtákom; často je
to zdlhodobého hľadiska rýchlejšie.
Vŕtanie dreva (pozri obrázok P)
Pre maximálny výkon používajte na vŕtanie
do dreva vrtáky zrýchloreznej ocele alebo
sostrým hrotom.
Začnite vŕtať pri veľmi nízkej rýchlosti,
aby ste zabránili skĺznutiu vrtáka
zvýchodiskového bodu.
Zvýšte rýchlosť, keď sa vrták zahryzne do
materiálu.
Pri vŕtaní „priechodných“ otvorov podložte
drevený blok za obrobok, aby ste predišli
roztrhaniu alebo rozštiepeniu hrán na
zadnej strane obrobku
POZNÁMKA: Vrtáky sa môžu prehriať,
ak ich neotočíte ačasto nevyťahujete pre
odstránenie triesok zdrážok.
Vŕtanie kovu
Pre maximálny výkon používajte vrtáky
zrýchloreznej ocele na vŕtanie do kovu alebo
ocele.
Pri vŕtaní kovov naneste na vrták ľahký olej,
aby sa neprehrieval. Olej predĺži životnosť
vrtáku azvýši účinnosť vŕtania.
Začnite vŕtať pri veľmi nízkej rýchlosti,
aby ste zabránili skĺznutiu vrtáka
zvýchodiskového bodu.
Udržujte rýchlosť atlak, ktoré umožňujú
vŕtanie bez prehriatia vrtáka. Použitie príliš
veľkého tlaku spôsobí:
Prehriatie vŕtačky.
Opotrebovanie ložísk.
Ohnutie alebo spálenie vrtákov.
Vyvŕtanie otvorov mimo stredu alebo
snepravidelným tvarom.
Skrutkovanie (pozri obrázok Q)
Vyskúšajte použiť skutky štandardného typu
pre ľahké zaskrutkovanie alepší záber.
a. Nainštalujte správny skrutkovací hrot.
b. Uistite sa, že krúžok na nastavenie
krútiaceho momentu je nastavený
na najvhodnejšie nastavenie. Ak
background
147
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
máte pochybnosti, začnite snízkym
nastavením apodľa potreby postupne
zvyšujte nastavenie. Nemeňte nastavenie
krútiaceho momentu, keď je náradie
vchode.
c. Použite správny prevod („1“ alebo
„2“) pre danú úlohu anajprv vyvíjajte
minimálny tlak na hlavný vypínač
spremenlivou rýchlosťou. Zvýšte rýchlosť
iba vtedy, keď je možné udržať plnú
kontrolu.
d. Odporúčame najskôr vyvŕtať vodiaci
otvor. Tento otvor by mal byť oniečo
dlhší ako skrutka, ktorá sa má
zaskrutkovať, alen oniečo menší ako
priemer drieku skrutky. Vodiaci otvor
bude slúžiť ako vodidlo pre skrutku
atiež zjednoduší uťahovanie skrutky.
Keď sú skrutky umiestnené blízko okraja
materiálu, vodiaci otvor tiež pomôže
zabrániť štiepeniu dreva.
e. Použite zahlbovací hrot (predáva sa
samostatne) na umiestnenie hlavy skrutky
tak, aby nevytŕčala zpovrchu.
f. Udržujte dostatočný prítlak na
skrutkovací hrot, aby ste zabránili jeho
vyskočeniu zhlavy skrutky. Hlava skrutky
sa môže ľahko poškodiť, čo sťažuje jej
vyskrutkovanie aodstránenie.
g. Ak chcete vŕtačku/skrutkovač zastaviť,
uvoľnite hlavný vypínač anechajte
náradie úplne zastaviť.
Vŕtanie muriva (len PD 2G 18.0-
EC LD) (pozri obrázok R)
Pre maximálny výkon používajte pri vŕtaní
otvorov do tehly, dlaždice, betónu atď. vrtáky
do muriva stvrdokovovými hrotmi.
Udržujte rýchlosť atlak, ktoré umožňujú
rezanie bez prehriatia vrtáka alebo vŕtačky.
Použitie príliš veľkého tlaku spôsobí:
Prehratie vŕtačky.
Opotrebovanie ložísk.
Ohnutie alebo spálenie vrtákov.
Vyvŕtanie otvorov mimo stredu alebo
snepravidelným tvarom.
Najlepšie výsledky vtehle dosiahnete
smiernym prítlakom astrednou rýchlosťou.
Na tvrdé materiály, ako je betón, použite
dodatočný prítlak.
Pri vŕtaní otvorov do dlaždíc si najprv
precvičte vŕtanie na kúsku odpadu, aby ste
určili najlepšiu rýchlosť aprítlak. Aby ste
zabránili skĺznutiu vrtáka, najskôr prilepte
dva kusy maskovacej pásky, aby ste
vytvorili tvar „X“ nad zamýšľaným miestom
vŕtania.
Začnite vŕtať pri veľmi nízkej rýchlosti,
aby ste zabránili skĺznutiu vrtáka
zvýchodiskového bodu.
Údržba astarostlivosť
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Čistenie
Pravidelne čistite elektrické náradie
amriežku na vetracích otvoroch.
Frekvencia čistenia závisí od materiálu
adoby používania.
Vnútro skrine amotor pravidelne
prefukujte suchým stlačeným vzduchom.
Náhradné diely apríslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä nástroje aleštiace
pomôcky nájdete vkatalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu azoznamy
náhradných dielov nájdete na našej
domovskej stránke:www.flex-tools.com
Informácie olikvidácii
VAROVANIE!
Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie:
odstránením sieťovej šnúry elektrického
náradia,
odstránením akumulátora elektrického
náradia.
Len vkrajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do
domového odpadu!
Vsúlade seurópskou smernicou 2012/19/
EÚ oodpade zelektrických aelektronických
zariadení atranspozícii do vnútroštátneho
práva musia byť použité elektrické nástroje
zbierané oddelene arecyklované spôsobom
šetrným kživotnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo aobaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným kživotnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
background
148
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Len vkrajinách EÚ:
Vsúlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
chybné alebo použité batérie recyklované.
POZNÁMKA
Omožnostiach likvidácie sa informujte uvášho
predajcu!
-Vyhlásenie ozhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme,
že výrobok popísaný v„Technických
špecifikáciách“ vyhovuje nasledujúcim
normám alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 vsúlade spredpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technický vedúci Vedúci oddelenia
kvality
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca ajeho zástupca nie sú zodpovední
za škody aušlý zisk vdôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom.
Výrobca ajeho zástupca nezodpovedajú za
škody, ktoré vznikli nesprávnym použitím
elektrického náradia alebo použitím
elektrického náradia svýrobkami od iných
výrobcov.
background
149
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Simboli koji se upotrebljavaju
u ovom priručniku
UPOZORENJE!
Označava neposredno prijeteću opasnost.
Zanemarivanje ovog upozorenja može
rezultirati smrću ili izuzetno teškim ozljedama.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Zanemarivanje ovog upozorenja može
rezultirati lakšim ozljedama ili materijalnom
štetom.
NAPOMENA!
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na električnom alatu
V volti
/min Brzina vrtnje
Radi smanjenja rizika od ozljeda,
pročitajte upute za uporabu!
Informacije o zbrinjavanju starog
uređaja (vidjeti stranicu 156)!
Radi vaše sigurnosti
UPOZORENJE!
Prije uporabe električnog alata pročitajte
sljedeće:
ove upute za rukovanje,
“Opće napomene o sigurnosti” za
rukovanje električnim alatima u priloženoj
brošuri (letak br.: 315.915),
pravila i propise za sprječavanje nesreća
koji važe na mjestu primjene.
Ovaj električni alat izrađen je prema
najnovijem stanju tehnike i priznatim
sigurnosno-tehničkim propisima.
Ipak, ovaj električni alat može za vrijeme
upotrebe predstavljati opasnosti za tijelo
i život korisnika ili drugih osoba, odnosno
može doći do oštećenja električnog alata ili
drugih materijalnih šteta.
Akumulatorska bušilica-odvijač/udarna
bušilica smije se upotrebljavati samo
za predviđenu namjenu
i u besprijekornom radnom stanju.
Greške koje ugrožavaju sigurnost moraju se
odmah otkloniti.
Namjena
Akumulatorska bušilica-odvijač/udarna
bušilica predviđena je
za komercijalnu uporabu u industriji i
obrtu,
za bušenje rupa, bušenje u drvu, bušenje u
metalu, uvrtanje vijaka i bušenje u zidu (ovo
samo za udarnu bušilicu).
Sigurnosne napomene za
bušilicu-odvijač/udarnu bušilicu
UPOZORENJE!
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve
upute, ilustracije i specifikacije isporučene
s ovim električnim alatom. Zanemarivanje
svih uputa navedenih u nastavku može
rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili
teškim ozljedama. Sačuvajte sva upozorenja i
sve upute za buduće potrebe.
Bušilica-odvijač
Kada obavljate radove gdje rezni
pribor ili pričvrsni elementi mogu doći
u kontakt sa sakrivenim ožičenjem,
električni alat držite za izolirane
površine ručke. Rezni pribor ili pričvrsni
elementi koji dođu u kontakt sa žicom
pod naponom, izložene metalne dijelove
električnog alata mogu staviti pod napon i
prouzročiti strujni udar.
Osigurajte obradak. Stezni uređaji ili
škripac bolje i sigurnije drže obradak od
držanja rukom.
Nemojte bušiti, pričvršćivati ili probijati
postojeće zidove ili druge slijepe
prostore gdje se može nalaziti električno
ožičenje. Ako je to neizbježno, isključite
sve osigurače ili prekidače koji napajaju to
radilište.
Pozicionirajte se tako da izbjegnete
položaj između alata, zidova ili stupova.
Ako se svrdlo zaglavi tijekom rada, zakretni
moment reakcije alata mogao bi vam
zgnječiti ruku ili nogu.
background
150
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Uvijek pričekajte da se uređaj potpuno
zaustavi prije nego ga odložite. Uložak
alata može se zaglaviti i rezultirati
gubitkom kontrole nad električnim alatom.
Tijekom rada električni alat uvijek čvrsto
držite objema rukama i vodite računa da
bude u sigurnom položaju. Električnim
alatom sigurnije se upravlja objema
rukama.
Udarna bušilica
Tijekom udarnog bušenja nosite štitnike
za uši. Izloženost buci može rezultirati
gubitkom sluha.
Kada obavljate radove gdje rezni
pribor ili pričvrsni elementi mogu doći
u kontakt sa sakrivenim ožičenjem,
električni alat držite za izolirane
površine ručke. Rezni pribor ili pričvrsni
elementi koji dođu u kontakt sa žicom
pod naponom, izložene metalne dijelove
električnog alata mogu staviti pod napon i
prouzročiti strujni udar.
Osigurajte obradak. Stezni uređaji ili
škripac bolje i sigurnije drže obradak od
držanja rukom.
Nemojte bušiti, pričvršćivati ili probijati
postojeće zidove ili druge slijepe
prostore gdje se može nalaziti električno
ožičenje. Ako je to neizbježno, isključite
sve osigurače ili prekidače koji napajaju
to radilište.
Pozicionirajte se tako da izbjegnete
položaj između alata ili bočne ručke i
zidova ili stupova. Ako se svrdlo zaglavi
tijekom rada, zakretni moment reakcije
alata mogao bi vam zgnječiti ruku ili nogu.
Sigurnosne napomene pri
upotrebi dugačkih svrdala:
Nemojte nikada raditi pri brzini višoj
od maksimalne brzine svrdla. Pri višim
brzinama svrdlo se može saviti ako se
dopusti slobodno okretanje bez doticanja
obratka, što može rezultirati tjelesnim
ozljedama.
Uvijek počnite bušiti pri niskoj brzini i s
vrhom svrdla u kontaktu s obratkom. Pri
višim brzinama svrdlo se može saviti ako se
dopusti slobodno okretanje bez doticanja
obratka, što može rezultirati tjelesnim
ozljedama.
Primijenite pritisak samo u izravnoj
liniji sa svrdlom i nemojte primjenjivati
prekomjerni pritisak. Svrdla se mogu
saviti i prouzročiti lom ili gubitak kontrole,
što može rezultirati tjelesnim ozljedama.
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su u
skladu s normom EN 62841. Ocijenjena
razina buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Razina zvučne snage L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Nesigurnost: K = 5 dB.
Ukupna vrijednost vibracija:
Vrijednost emisije ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Nesigurnost: K = 1,5 m/s
2
OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove
električne alate. Svakodnevna uporaba
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA!
Razina emisije vibracija navedena u ovom
letku s informacijama izmjerena je u skladu s
metodom mjerenja standardiziranom u normi
EN 62841 i može se upotrijebiti za usporedbu
jednog alata s drugim.
Vrijednost se može upotrijebiti za
preliminarnu procjenu izloženosti. Navedena
razina emisije vibracija vrijedi za glavne
primjene alata.
Međutim, ako se alat upotrebljava za različite
primjene, s različitim reznim priborom ili ako
se loše održava, razine emisije vibracija mogu
se razlikovati.
To može značajno povećati razinu izloženosti
tijekom ukupnog razdoblja rada.
Za preciznu procjenu razine izloženosti
vibracijama, u obzir bi se trebala uzeti i
vremena kada je alat isključen ili kada radi, ali
se zapravo ne upotrebljava.
To može značajno smanjiti razinu izloženosti
tijekom ukupnog razdoblja rada.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu
rukovatelja od utjecaja vibracija, kao što su:
održavanje alata i reznog pribora, držanje
ruku toplim, organizacija načina rada.
background
151
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
OPREZ!
Pri zvučnom tlaku većem od 85 dB(A) nosite
štitnike za uši.
Tehnički podaci
Alat
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Vrsta
Bušilica-
odvijač
Udarna
bušilica-
odvijač
Nazivni
napon
Vdc 18
Brzina bez
opterećenja
o/
min
0-500 / 0-1800
Kapacitet
stezne glave
mm 1,5 - 13
Maks.
promjer
svrdla za
metal
mm 13 13
Maks.
promjer
svrdla za
drvo
mm 52 52
Maks.
promjer
svrdla za zid
mm
Nije
primjenjivo
13
Okretni
moment,
maksimalno
slabije
zavrtanje
vijka
jače
zavrtanje
vijka
Nm
Nm
35
65
Brzina udara
u/
min
Nije
primjenjivo
0-8000 /
0-28800
Postavke
spojke
18+
24+ +
Masa prema
„EPTA
postupku
01/2003”
(bez
baterije)
kg 1,11 1,195
Baterija
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Masa
baterije
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Radna
temperatura
-10°- 40 °C
Temperatura
skladištenja
< 50 °C
Temperatura
punjenja
4 - 40 °C
Punjač CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pregled (vidjeti sliku A)
Brojčane oznake značajki proizvoda odnose
se na ilustraciju uređaja na stranici s grafičkim
prikazom.
1. Prsten za podešavanje zakretnog
momenta
2. Brzostezna glava
3. Čeljusti stezne glave
4. Okidni prekidač za varijabilnu brzinu
5. LED svjetlo
6. Mjenjač s dvije brzine
7. Prekidač za predodabir smjera
(naprijed/fiksirano u sredini/unatrag)
8. Mekani rukohvat
9. Pričvrsni element za traku
Za pričvršćivanje trake za zapešće (nije
u sadržaju isporuke) kako biste smanjili
mogućnost ispuštanja alata.
10. Prsten za odabir funkcije
Samo za PD 2G 18.0-EC LD
11. Uklonjiva kvačica za pojas
12. Uklonjivi držač svrdla
background
152
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Upute za rukovanje
UPOZORENJE!
Izvadite bateriju prije svih radova na
električnom alatu.
Prije uključivanja električnog alata
Raspakirajte akumulatorsku bušilicu-odvijač/
udarnu bušilicu i provjerite ima li dijelova koji
nedostaju ili oštećenih dijelova.
NAPOMENA!
Baterije pri isporuci nisu potpuno napunjene.
Prije prve uporabe potpuno napunite baterije.
Pogledajte upute za uporabu punjača.
Umetanje/zamjena baterije
Pritisnite napunjenu bateriju u električni alat
tako da čujno ulegne u svoje mjesto (vidjeti
sliku B).
Za uklanjanje baterije pritisnite gumb za
oslobađanje baterije i izvucite bateriju (vidjeti
sliku C).
OPREZ!
Kada ne upotrebljavate uređaj, zaštitite
kontakte baterije. Nepričvršćeni metalni
dijelovi mogu prouzročiti kratak spoj
kontakata; postoji opasnost od eksplozije i
požara!
Uklonjiva kvačica za pojas i držač
svrdla
Izvadite baterijski modul iz alata.
Poravnajte otvor na kvačici za pojas 11 i
držaču svrdla 12 s otvorom s navojem na
kućištu alata (vidjeti sliku D).
Umetnite pričvrsni vijak i pritegnite ga
odvijačem (nije u sadržaju isporuke).
Pričvrsni element za traku
Pričvrsni element za traku služi za
pričvršćivanje trake za zapešće (nije u
sadržaju isporuke) kako biste smanjili
mogućnost ispuštanja alata. Omotajte
traku oko ruke kada nosite alat (vidjeti sliku
E).
Postavljanje i uklanjanje svrdala
OPREZ!
Prije obavljanja svih radova na električnom
alatu pomaknite prekidač za predodabir
smjera 7 u središnji položaj.
Za blokadu okidnog prekidača 4 postavite
prekidač za odabir smjera 7 u središnji
položaj.
Uklonite baterijski modul. Okrenite steznu
glavu 2 u smjeru suprotnom smjeru
kretanja kazaljki na satu kako je prikazano
na slici F kako biste otvorili čeljusti stezne
glave 3.
Umetnite svrdlo do kraja, okrenite steznu
glavu 2 u smjeru kretanja kazaljki na satu i
čvrsto pritegnite rukom. (Vidjeti sliku G)
Za uklanjanje svrdla okrenite steznu glavu
2 u smjeru suprotnom smjeru kretanja
kazaljki na satu da otvorite čeljusti stezne
glave 3 i uklonite svrdlo.
UPOZORENJE!
Vodite računa da svrdlo umetnete ravno
u čeljusti stezne glave. Svrdlo nemojte
umetati u čeljusti stezne glave pod kutom,
a zatim pritegnite steznu glavu kako je
prikazano na slici H. To bi moglo prouzročiti
izbacivanje svrdla iz stezne glave, a time i
ozbiljne tjelesne ozljede ili oštećenje stezne
glave.
UPOZORENJE!
Svrdlo može biti vruće nakon dulje uporabe.
Pri uklanjaju svrdla iz alata upotrebljavajte
zaštitne rukavice ili pričekajte da se svrdlo
ohladi.
Predodabir smjera (vidjeti sliku I)
OPREZ!
Smjer vrtnje promijenite samo kada se
električni alat zaustavi.
Prekidač za predodabir smjera 7 pomaknite u
željeni položaj:
Za uvrtanje ili pritezanje vijaka prekidač za
predodabir smjera 7 pozicionirajte krajnje
lijevo od alata.
Za uklanjanje ili otpuštanje vijaka prekidač
za predodabir smjera pozicionirajte krajnje
desno od alata.
Za smanjenje mogućnosti nehotičnog
pokretanja alata kada se ne upotrebljava,
prekidač za predodabir smjera
pozicionirajte u položaj “OFF“ (fiksirano u
sredini).
NAPOMENA!
Bušilica-odvijač/udarna bušilica neće raditi
ako birač smjera vrtnje nije u krajnjem
lijevom ili desnom položaju.
background
153
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
UPOZORENJE!
Akumulatorski alati su uvijek u radnom
stanju. Stoga prekidač za predodabir
smjera uvijek treba biti blokiran u
središnjem položaju kada ne upotrebljavate
alat ili kada ga nosite sa strane.
Mjenjač s dvije brzine
(vidjeti sliku J)
Mjenjač 6 nalazi se na gornjoj strani alata i
omogućuje prebacivanje između brzina “1” i
“2”.
a. Brzina “1” osigurava veći zakretni
moment i sporije brzine za teške radove
ili za uvrtanje vijaka, bušenje rupa velikog
promjera ili urezivanje navoja. Način rada
“1” upotrebljavajte za započinjanje rupa
bez točkala, bušenje metala ili plastike,
bušenje keramike ili u primjenama koje
zahtijevaju veći zakretni moment.
b. Brzina “2” osigurava manji zakretni
moment i veće brzine udarno bušenje
(samo PD 2G 18.0-EC LD) ili lakše radove
bušenja. Brzina “2” prikladnija je za
bušenje drva i materijala na bazi drva,
kao i za upotrebu pribora za brušenje i
poliranje.
NAPOMENA! Kako biste izbjegli oštećenje
prijenosnika, prije promjene brzine uvijek
pričekajte da se alat potpuno zaustavi.
Prsten za odabir funkcije (samo
PD 2G 18.0-EC LD) i prsten za
podešavanje zakretnog momenta
UPOZORENJE!
Prsten za podešavanje zakretnog momenta ili
prsten za odabir funkcije nemojte podešavati
kada alat radi.
Alat je opremljen prstenom za odabir funkcije
(samo PD 2G 18.0-EC LD) i prstenom za
podešavanje zakretnog momenta za različite
primjene. Prsten pomičite ovisno o zahtjevima
vašeg zadatka.
Pravilna postavka ovisi o poslu i vrsti
svrdla, pričvrsnih elemenata i materijalu na
kojem ćete raditi. Za veće vijke u pravilu
upotrebljavajte veći zakretni moment. Ako je
okretni moment prevelik, vijci se mogu oštetiti
ili polomiti.
DD 2G 18.0-EC LD
(vidjeti sliku K):
Vaša bušilica ima 18 postavki zakretnog
momenta za uvrtanje i 1 postavku za bušenje.
Izlazni zakretni moment povećavat će se kako
se prsten okreće od 1 do 18.
Zakretni moment podesite okretanjem
prstena za podešavanje zakretnog momenta.
Što je postavka zakretnog momenta veća,
to će alat stvarati veću silu za okretanje
predmeta.
Postavka bušenja
blokirat će steznu
glavu kako bi se omogućilo bušenje i ostale
teške primjene.
PD 2G 18.0-EC LD (vidjeti sliku L):
Vaša udarna bušilica ima 24 postavke
zakretnog momenta, 1 postavku za bušenje i
1 postavku za udarno bušenje. Izlazni zakretni
moment povećavat će se kako se prsten
okreće od 1 do 24.
Postavka bušenja
blokirat će steznu
glavu kako bi se omogućilo (neudarno)
bušenje i ostale teške primjene.
Postavka udarnog bušenja
blokirat će
steznu glavu kako bi se omogućilo samo
udarno bušenje.
NAPOMENA! Postavku udarnog bušenja
nemojte upotrebljavati za bušenje u drvu,
metalu, keramici i plastici da izbjegnete
oštećenje svrdla/vijka.
LED svjetlo (vidjeti sliku M)
Vaš alat je opremljen LED svjetlom 5 koje se
nalazi na postolju alata. Ono pruža dodatno
svjetlo na površini obratka tako da možete
raditi i u manje osvijetljenim područjima.
LED svjetlo 5 automatski će se uključiti
uz lagani pritisak na okidni prekidač za
varijabilnu brzinu 4 prije pokretanja alata
i isključit će se otprilike 10 sekundi nakon
otpuštanja okidnog prekidača za varijabilnu
brzinu 4.
LED svjetlo brzo će treperiti kada se alat i/
ili baterijski modul preopterete ili previše
zagriju, a unutarnji senzori će isključiti alat.
Neka uređaj odstoji neko vrijeme ili zasebno
izložite uređaj i baterijski modul struji zraka
da se ohlade.
LED svjetlo će treperiti sporije što ukazuje da
je baterija skoro prazna. Napunite baterijski
modul.
background
154
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Uključivanje električnog alata
(vidjeti sliku N)
Za uključivanje električnog alata:
Pritisnite okidni prekidač 4.
Okidni prekidač za varijabilnu brzinu
omogućuje veću brzinu uz jači pritisak na
okidač i manju brzinu uz manji pritisak na
okidač.
Za isključivanje električnog alata:
Otpustite okidni prekidač 4.
UPOZORENJE!
Kako biste spriječili slučajno pokretanje
koje može prouzročiti teške tjelesne ozljede,
baterijski modul uvijek uklonite iz alata kada
sastavljate dijelove.
UPOZORENJE!
Ako je bilo koji dio oštećen ili ako
nedostaje, nemojte upotrebljavati ovaj
proizvod dok se ne zamijene dijelovi.
Upotreba ovog proizvoda oštećenih dijelova
ili dijelova koji nedostaju može rezultirati
teškim tjelesnim ozljedama.
Bušenje (vidjeti sliku O)
UPOZORENJE!
Tijekom rada električnog alata ili
otpuhivanja prašine uvijek nosite zatvorene
zaštitne naočale ili zaštitne naočale s
bočnim štitnicima. Ako radite u prašnjavim
uvjetima, nosite i masku za zaštitu od
prašine.
a. Provjerite je li prekidač za predodabir
smjera 7 u ispravnoj postavci (naprijed ili
unatrag).
b. Materijal za bušenje pričvrstite u škripac
ili sa stezaljkama kako biste spriječili
okretanje pri okretanju svrdla.
c. Čvrsto držite bušilicu i svrdlo postavite
na mjesto za bušenje.
d. Za pokretanje bušilice pritisnite okidni
prekidač za varijabilnu brzinu 4.
e. Pomaknite svrdlo u obradak i primijenite
samo onoliko pritiska koliko je potrebno
da svrdlo može bušiti. Nemojte potiskivati
bušilicu ili nemojte primjenjivati bočni
pritisak kako biste izdužili rupu. Neka alat
obavi posao.
f. Kada bušite tvrde, glatke površine
upotrebljavajte točkalo za označavanje
željenog mjesta rupe. Time će se spriječiti
da svrdlo isklizne iz sredine prilikom
započinjanja rupe.
g. Kada bušite metale, na svrdlo nanesite
tanak sloj ulja kako biste spriječili
njegovo pregrijavanje. Ulje će produljiti
životni vijek svrdla i povećati učinkovitost
bušenja.
h. Ako se svrdlo zaglavi u obratku ili ako
bušilica blokira, odmah zaustavite alat.
Izvadite svrdlo iz obratka i otkrijte uzrok
zaglavljivanja.
Postoje dva pravila za bušenje tvrdih
materijala. Prvo: što je materijal tvrđi,
potrebno je primijeniti više pritiska na alat.
Drugo: što je materijal tvrđi, brzina bi trebala
biti manja. Ako je rupa koju treba izbušiti
velika, prvo izbušite manju rupu, a zatim je
većim svrdlom povećajte na željenu veličinu;
ovo je često brže na duge staze.
Bušenje drva (vidjeti sliku P)
Za maksimalan radni učinak upotrebljavajte
čelična svrdla visoke brzine ili svrdla s vrhom
za bušenje drva.
Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini
kako biste izbjegli sklizavanje svrdla s
početne točke.
Povećavajte brzinu s ulaskom svrdla u
materijal.
Kada bušite kroz rupe, stavite komad drva
iza obratka kako biste izbjegli neravne
ili odlomljene rubove na stražnjoj strani
obratka.
NAPOMENA! Svrdla se mogu pregrijati ako
se često ne okreću i ne izvlače kako bi se
uklonile strugotine iz žljebova.
Bušenje metala
Za maksimalan učinak bušenja metala ili
čelika upotrebljavajte čelična svrdla visoke
brzine.
Kada bušite metale, na svrdlo nanesite
tanak sloj ulja kako biste spriječili njegovo
pregrijavanje. Ulje će produljiti životni vijek
svrdla i povećati učinkovitost bušenja.
Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini
kako biste izbjegli sklizavanje svrdla s
početne točke.
Održavajte brzinu i pritisak koji omogućuju
rezanje bez pregrijavanja svrdla. Primjena
prevelikog pritiska može prouzročiti:
Pregrijavanje bušilice.
Trošenje ležajeva.
Savijanje ili spaljivanje svrdla.
background
155
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Stvaranje ekscentričnih rupa ili rupa
nepravilnog oblika.
Uvrtanje vijaka (vidjeti sliku Q)
Pokušajte upotrebljavati standardne vijke za
lakše uvrtanje i bolji prihvat.
a. Postavite odgovarajući nastavak odvijača.
b. Provjerite je li prsten za podešavanje
zakretnog momenta postavljen na
najprikladniju postavku. Ako ste u
nedoumici, započnite s niskom postavkom
i postupno povećavajte postavku po
potrebi. Nemojte mijenjati postavku
zakretnog momenta kada alat radi.
c. Upotrijebite ispravnu brzinu (“1” ili
“2”) za posao i u početku primijenite
minimalni pritisak na okidni prekidač za
varijabilnu brzinu. Brzinu povećajte samo
kada možete održati potpunu kontrolu.
d. Preporučujemo najprije izbušiti probnu
rupu. Ova rupa treba biti nešto duža
od vijka koji se uvrće i nešto manja
od promjera tijela vijka. Probna rupa
služi kao vodilica za vijak i olakšava i
pritezanje vijka. Kada se vijci postavljaju
blizu ruba materijala, probna rupa će
pomoći i u sprječavanju cijepanja drva.
e. Upotrijebite nastavak za upuštanje
(prodaje se zasebno) za podešavanje
glave vijka tako da ne strši iznad
površine.
f. Održavajte dovoljan pritisak na bušilicu
kako biste spriječili da se nastavak
odvrne s glave vijka. Glava vijka može
se lako oštetiti, što otežava uvrtanje ili
uklanjanje.
g. Za zaustavljanje bušilice/odvijača,
otpustite okidni prekidač i pričekajte da
se alat potpuno zaustavi.
Bušenje zida (samo PD 2G 18.0-
EC LD) (vidjeti sliku R)
Za maksimalni učinak kod bušenja rupa u
cigli, pločici, betonu, itd., upotrebljavajte
svrdla za zid s vrhom od karbida.
Održavajte brzinu i pritisak koji omogućuju
rezanje bez pregrijavanja nastavka ili
svrdla.
Primjena prevelikog pritiska može prouzročiti:
Pregrijavanje bušilice.
Trošenje ležajeva.
Savijanje ili spaljivanje svrdla.
Stvaranje ekscentričnih rupa ili rupa
nepravilnog oblika.
Za najbolje rezultate bušenja u cigli
primijenite blagi pritisak i osrednju brzinu
bušenja.
Primijenite dodatni pritisak za tvrde
materijale kao što je beton.
Kod bušenja rupa u pločici obavite probno
bušenje na otpadnom komadu kako biste
odredili najbolju brzinu i najbolji pritisak.
Kako biste izbjegli sklizavanje/klizanje
svrdla, na predviđeno mjesto za bušenje
najprije zalijepite dva komada trake u
obliku slova “X”.
Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini
kako biste izbjegli sklizavanje svrdla s
početne točke.
Održavanje i njega
UPOZORENJE!
Izvadite bateriju prije svih radova na
električnom alatu.
Čišćenje
Redovito čistite električni alat i rešetku
ispred ventilacijskih otvora. Učestalost
čišćenja ovisi o materijalu i trajanju
uporabe.
Unutrašnjost kućišta i motor redovito
propušite suhim stlačenim zrakom.
Zamjenski dijelovi i dodatna
oprema
Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala
za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača.
Eksplozijske crteže i popise zamjenskih
dijelova možete pronaći na našoj početnoj
stranici: www.flex-tools.com
Informacije o zbrinjavanju
UPOZORENJE!
Električne alate koji više nisu iskoristivi učinite
neupotrebljivima:
Električni alat na strujno napajanje
uklanjanjem strujnog kabela,
Električni alat na baterijsko napajanje
uklanjanjem baterije.
background
156
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Samo za zemlje EU
Električne alate nemojte odlagati s
otpadom iz kućanstva!
U skladu s Europskom Direktivom 2012/19/
EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja
više nije iskoristiva i prijenosu u nacionalni
zakon, iskorištene električne alate potrebno
je zasebno sakupljati i reciklirati na ekološki
prihvatljiv način.
Povrat sirovina umjesto odlaganja u
otpad.
Uređaj, dodatnu opremu i ambalažu potrebno
je reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Plastični dijelovi identificirani su za recikliranje
prema vrsti materijala.
UPOZORENJE!
Baterije nemojte odlagati u otpad iz kućanstva,
vatru ili vodu. Nemojte otvarati iskorištene
baterije. Samo za zemlje EU:
U skladu s Direktivom 2006/66/EZ neispravne
ili iskorištene baterije potrebno je reciklirati.
NAPOMENA!
Informacije o mogućnostima zbrinjavanja
zatražite od svog dobavljača!
-Izjava o sukladnosti
S potpunom odgovornošću izjavljujemo da
proizvod opisan u odjeljku „Tehnički podaci“
ispunjava zahtjeve sljedećih standarda ili
normativnih dokumenata:
EN 62841 u skladu s uredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
Osoba odgovorna za tehničku
dokumentaciju:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tehnički direktor Voditelj odjela za
kontrolu kvalitete (QD)
1.5.2022.; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izjava o odricanju od
odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za štete i izgubljenu dobit uslijed prekida
u poslovanju prouzročenog proizvodom ili
neupotrebljivim proizvodom.
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za štetu prouzročenu nepravilnom uporabom
proizvoda ili uporabom proizvoda s
proizvodima drugih proizvođača
background
157
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Simboli, uporabljeni v teh
navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do izgube
življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Označuje morebitno nevarnost.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede
do lažjih telesnih poškodb ali materialne
škode.
OPOMBA
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na električnem orodju
V Volti
/min Hitrost vrtenja
Če želite zmanjšati tveganje pred
poškodbami, preberite navodila za
delovanje.
Informacije glede odstranjevanja
stare naprave med odpadke (glejte
stran 163)!
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati to električno
orodje, preberite naslednje:
navodila za uporabo,
»Splošna varnostna navodila« glede
upravljanja električnih orodij v priloženi
knjižici (št. navodil: 315.915),
trenutno veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
To najsodobnejše električno orodje smo
izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi
predpisi.
Kljub temu pri uporabi električnega orodja
obstaja nevarnost izgube življenja ali
okončine uporabnika in/ali tretje osebe oz.
lahko pride do poškodb električnega orodja
ali druge materialne škode.
Akumulatorski vrtalni vijačnik/udarni vrtalni
vijačnik se lahko uporablja samo
za predvideno uporabo;
v brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Akumulatorski vrtalni vijačnik/udarni vrtalni
vijačnik je namenjen
za komercialno uporabo v industriji in
trgovini,
za vrtanje lukenj, vrtanje v les, vrtanje v
kovine, vijačenje in vrtanje v zid (slednje
samo za udarni vrtalni vijačnik).
Varnostna navodila za vrtalni
vijačnik/udarni vrtalni vijačnik
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so
priloženi temu električnemu orodju. Zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih navodil
lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih telesnih poškodb. Vsa opozorila in
navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Vrtalni vijačnik
Pri izvajanju postopka, pri katerem
se lahko rezalna oprema ali pritrdilni
element dotakne skritega ožičenja držite
električno orodje za izolirane površine.
Če se rezalna oprema ali pritrdilni element
dotakne žic pod napetostjo, se lahko
ta napetost prenese na izpostavljene
kovinske dele, kar lahko posledično
privede do električnega udara.
Pritrdite obdelovanec. Z vpenjalnimi
napravami ali s primežem boste
obdelovanec bolje in varneje pritrdili, kot
če bi ga držali z roko.
Ne vrtajte, pritrjujte ali prebijajte
obstoječih sten ali drugih slepih območji,
kjer so lahko vgrajene električne
napeljave. Če se temu ni mogoče izogniti,
odklopite vse varovalke ali odklopnike, ki
napajajo to delovišče.
Zavzemite položaj, v katerem se ne
boste ujeli med orodje, stene ali stebre.
Če bi se nastavek pri delu zataknil ali
zagozdil, bi vam reakcijska sila navora
orodja lahko zmečkala roko ali nogo.
background
158
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vedno počakajte, da se naprava
popolnoma ustavi, preden jo odložite.
Nastavek orodja se lahko zagozdi in
povzroči izgubo nadzora nad električnim
orodjem.
Pri delu električno orodje vedno trdno
držite z obema rokama in zavzemite
varen položaj. Električno orodje je varneje
voditi z obema rokama.
Udarni vrtalni vijačnik
Pri udarnem vrtanju nosite zaščito za
sluh. Izpostavljenost hrupu lahko povzroči
izgubo sluha.
Pri izvajanju postopka, pri katerem
se lahko rezalna oprema ali pritrdilni
element dotakne skritega ožičenja držite
električno orodje za izolirane površine.
Če se rezalna oprema ali pritrdilni element
dotakne žic pod napetostjo, se lahko
ta napetost prenese na izpostavljene
kovinske dele, kar lahko posledično
privede do električnega udara.
Pritrdite obdelovanec. Z vpenjalnimi
napravami ali s primežem boste
obdelovanec bolje in varneje pritrdili, kot
če bi ga držali z roko.
Ne vrtajte, pritrjujte ali prebijajte
obstoječih sten ali drugih slepih območji,
kjer so lahko vgrajene električne
napeljave. Če se temu ni mogoče izogniti,
odklopite vse varovalke ali odklopnike, ki
napajajo to delovišče.
Zavzemite položaj, v katerem se ne
boste ujeli med orodje ali stranski ročaj
in stene ali stebre. Če bi se nastavek pri
delu zataknil ali zagozdil, bi vam reakcijska
sila navora orodja lahko zmečkala roko ali
nogo.
Varnostna navodila pri uporabi
dolgih svedrov:
Nikoli ne delajte pri hitrosti, večji od
največje nazivne hitrosti svedra. Pri
višjih hitrostih se sveder lahko upogne,
če se prosto vrti, ne da bi se dotaknil
obdelovanca, kar lahko povzroči telesne
poškodbe.
Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti in s
konico svedra v stiku z obdelovancem.
Pri višjih hitrostih se sveder lahko upogne,
če se prosto vrti, ne da bi se dotaknil
obdelovanca, kar lahko povzroči telesne
poškodbe.
Pritiskajte le neposredno v smeri svedra
brez uporabe prekomerne sile. Svedri
se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali
izgubo nadzora in posledično telesne
poškodbe.
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene
v skladu s standardom EN 62841.
A-ovrednotena raven hrupa za električno
orodje običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Negotovost: K = 5 dB.
Skupna vrednost vibracij:
Vrednost emisij na uro:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se
vrednosti hrupa in vibracij lahko spremenijo.
OPOMBA
Raven oddanih vibracij, navedenih na tem
tehničnem listu, je bila izmerjena v skladu
z metodo merjenja, standardizirano po
standardu EN 62841, in jo je mogoče uporabiti
za primerjavo različnih orodij.
Vrednosti lahko uporabite za predhodno
oceno izpostavljenosti. Navedena raven
oddajanja vibracij je predstavljena za glavne
načine uporabe orodja.
Toda če orodje uporabljate v druge namene,
z drugačnimi nastavki za rezanje oz. je orodje
slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja
vibracij lahko razlikuje.
To pa lahko znatno poveča raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Če želite dobiti natančno oceno
izpostavljenosti vibracijam, morate upoštevati
tudi čase, ko je orodje izklopljeno ali deluje,
vendar ga dejansko ne uporabljate.
To pa lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne
background
159
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ukrepe za zaščito operaterja pred učinki
vibracij, kot so: poskrbite za primerno
vzdrževanje orodja in nastavkov za rezanje,
ogrejte si dlani, vzpostavite organizacijo
vzorcev dela.
POZOR!
Če vrednost zvočnega tlaka presega 85 dB(A),
si nadenite zaščito za sluh.
Tehnični podatki
Orodje
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Tip
Vrtalni
vijačnik
Udarni vrtalni
vijačnik
Nazivna
napetost
V DC 18
Hitrost brez
obremenitve
vrt./
min
0-500 / 0-1800
Zmogljivost
vpenjalne
glave
mm 1.5 - 13
Najv. premer
vrtanja v
kovino
mm 13 13
Najv. premer
vrtanja v les
mm 52 52
Najv. premer
vrtanja v
opeko
mm N/V 13
Največji
vrtilni
moment
mehko
vijačenje
trdo
vijačenje
Nm
Nm
35
65
Hitrost
udarca
bitov/
min
N/V
0-8000 /
0-28800
Nastavitve
sklopke
18+
24+
+
Teža v
skladu s
„postopkom
EPTA
01/2003”
(brez
baterije)
kg 1,11 1,195
Baterija
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Teža baterije kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Delovna
temperatura
-10°-40°C
Temperatura
za
shranjevanje
< 50 °C
Temperatura
polnjenja
4~40 °C
Polnilnik CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pregled (glejte sliko A)
Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
naprave na strani s slikami.
1. Regulirni obroč navora
2. Vpenjalna glava brez ključa
3. Čeljusti vpenjalne glave
4. Stikalo za spreminjanje hitrosti
5. Lučka LED
6. Dvostopenjska prestavna ročica
7. Smerno predizbirno stikalo (naprej/
sredinski položaj za zaklep/vzvratno).
8. Mehak ročaj
9. Pritrditev traku
Za pritrditev zapestnega traku (ni
priložen), da zmanjšate možnost, da bi
orodje spustili.
10. Obroč za izbiro funkcije
Samo za PD 2G 18.0-EC LD
11. Odstranljiva pasna sponka
12. Odstranljiv nosilec svedra
background
160
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Navodila za delovanje
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Akumulatorski vrtalni vijačnik/udarni vrtalni
vijačnik odstranite iz embalaže in preverite, ali
ni manjkajočih ali poškodovanih delov.
OPOMBA
Ob dostavi baterijski sklop ni v celoti
napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti
napolnite baterijski sklop. Preberite si
navodila za uporabo polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava baterije
Napolnjeno baterijo potisnite v električno
orodje, dokler ne zaslišite, da se zaskoči (glejte
sliko B).
Če želite odstraniti baterijo, pritisnite gumb za
sprostitev in baterijo izvlecite (glejte sliko C).
POZOR!
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite kontakte
baterije. Zaradi zrahljanih kovinskih delov
lahko pride do kratkega stika, nevarnosti
eksplozije in požara!
Odstranljiva pasna sponka in
nosilec svedra
Baterijski sklop odstranite iz orodja.
Poravnajte luknjo pasne sponke 11 in
nosilca svedra 12 z navojno luknjo na
podnožju orodja (glejte sliko D).
Vstavite pritrdilni vijak in ga tesno privijte z
izvijačem (ni priložen).
Pritrditev traku
Priložen je trak za pritrditev zapestnega
traku (ni priložen), da zmanjšate možnost
za padec orodja. Trak si ovijte okoli
zapestja med prenašanjem orodja
(glejte sliko E).
Namestitev in odstranitev
svedrov
POZOR!
Preden začnete izvajati kakršnakoli dela na
električnem orodju, premaknite smerno
predizbirno stikalo 7 v sredinski položaj.
Smerno predizbirno stikalo 7 namestite v
sredinski položaj, da blokirate stikalo za
spreminjanje hitrosti 4.
Odstranite baterijski sklop. Zavrtite
vpenjalno glavo 2 v nasprotni smeri
urinega kazalca, kot je prikazano na sliki F,
da odprete čeljusti vpenjalne glave 3.
Vstavite nastavek do konca, zavrtite
vpenjalno glavo 2 v smeri urinega kazalca
in jo čvrsto zategnite z roko. (Glejte sliko G)
Če želite sveder odstraniti, zavrtite
vpenjalno glavo 2 v nasprotni smeri
urinega kazalca, da se odprejo čeljusti
vpenjalne glave 3, in odstranite sveder.
OPOZORILO
Prepričajte se, da ste sveder vstavili
naravnost v čeljusti vpenjalne glave. Ne
vstavljajte svedra v čeljusti vpenjalne glave
pod kotom in nato zategujte vpenjalno
glavo, kot je prikazano na Sliki H. To
lahko povzroči izpad svedra iz primeža in
posledično hude telesne poškodbe ali okvaro
vpenjalne glave.
OPOZORILO
Po daljši uporabi se lahko sveder segreje.
Pri odstranjevanju svedra z orodja uporabite
zaščitne rokavice ali pa najprej počakajte, da
se sveder ohladi.
Predhodna izbira smeri
(glejte sliko I)
POZOR!
Smer vrtenja lahko spremenite samo, ko je
električno orodje zaustavljeno.
Smerno predizbirno stikalo 7 premaknite v
želeni položaj:
Smerno predizbirno stikalo 7 premaknite
na skrajno levo stran orodja za vijačenje ali
privijanje vijakov.
Smerno predizbirno stikalo premaknite
na skrajno desno stran orodja za
odstranjevanje ali odvijanje vijakov.
Smerno predizbirno stikalo premaknite
v položaj »OFF« (Izklop) (centralno
zaklepanje), da zmanjšate možnost
nenamernega zagona, ko orodje ni v
uporabi.
OPOMBA
Vrtalni vijačnik/udarni vrtalni vijačnik ne
bo deloval, dokler ni smerno izbirno stikalo
pomaknjeno skrajno levo ali desno.
background
161
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
OPOZORILO!
Akumulatorska orodja so vedno v
delovnem stanju. Zato mora biti smerno
predizbirno stikalo vedno zaklenjeno
v sredinskem položaju, ko orodje ni v
uporabi ali ko ga nosite ob telesu.
Dvostopenjska prestavna ročica
(glejte sliko J)
Prestavna ročica 6 se nahaja na vrhu orodja in
omogoča preklapljanje med prestavama »1« in
»2«.
a. Prestava »1« zagotavlja večji navor
in nižje hitrosti za težka dela ali za
vijačenje vijakov, vrtanje lukenj velikega
premera ali vrezovanje navojev. Način
»1« uporabite za izdelavo lukenj brez
sredinskega udarca, vrtanje v kovine
ali plastiko, vrtanje v keramiko ali pri
aplikacijah, kjer je potreben večji navor.
b. Prestava »2« zagotavlja manjši navor in
višje hitrosti za udarno vrtanje (samo PD
2G 18.0-EC LD) ali za lažja vrtalna dela.
Prestava »2« je primernejša za vrtanje
v les in sestavljene proizvode iz lesa
ter za uporabo abrazivnih in polirnih
pripomočkov.
OPOMBA: Pred menjavo prestav vedno
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Tako boste preprečili njihovo okvaro.
Obroč za izbiro funkcije (samo
PD 2G 18.0-EC LD) in regulirni
obroč navora
OPOZORILO!
Regulirnega obroča navora ali obroča za
izbiro funkcije ne nastavljajte med delovanjem
orodja.
Vaše orodje je opremljeno z obročem za
izbiro funkcij (samo PD 2G 18.0-EC LD)
in regulirnim obročem navora za različne
aplikacije. Obroč premaknite glede na
zahteve vaše naloge.
Ustrezna nastavitev je odvisna od dela in
vrste nastavka, pritrdilnega elementa ter
materiala, s katerim boste delali. Načeloma
se za večje vijake uporablja večji navor. Če je
navor prevelik, se vijaki lahko poškodujejo ali
zlomijo.
DD 2G 18.0-EC LD
(glejte sliko K):
Vrtalnik ima 18 nastavitev navora za vijačenje
in 1 nastavitev za vrtanje. Izhodni navor se
povečuje z vrtenjem obroča od 1 do 18.
Navor nastavimo z vrtenjem regulirnega
obroča navora. Višja kot je nastavitev navora,
več moči bo orodje porabilo za obračanje
predmeta.
Nastavitev za vrtanje
blokira sklopko, kar
omogoča vrtanje in druge težje aplikacije.
PD 2G 18.0-EC LD (glejte sliko L):
Udarni vrtalnik ima 24 nastavitev navora, 1
nastavitev za vrtanje in 1 nastavitev za udarno
vrtanje. Izhodni navor se povečuje z vrtenjem
obroča od 1 do 24.
Nastavitev za vrtanje
blokira sklopko, kar
omogoča vrtanje (brez udara) in druge težje
aplikacije.
Nastavitev za udarno vrtanje
blokira
sklopko, kar omogoča samo udarno vrtanje.
OPOMBA: Nastavitve za udarno vrtanje ne
uporabljajte za vrtanje v les, kovino, keramiko
in plastiko, da ne poškodujete svedra/vijaka.
Lučka LED (glejte sliko M)
Vaše orodje je opremljeno z lučko LED 5, ki
se nahaja na podnožju orodja. To zagotavlja
dodatno osvetlitev površine obdelovanca za
delovanje v območjih z manj svetlobe.
Lučka LED 5 se samodejno vklopi z rahlim
pritiskom na stikalo za spreminjanje hitrosti 4
pred začetkom delovanja orodja in se izklopi
približno 10 sekund po sprostitvi stikala za
spreminjanje hitrosti 4.
Ko je orodje in/ali baterijski sklop
preobremenjen, bo lučka LED hitro utripala,
notranji senzorji pa bodo izklopili orodje.
Odložite orodje za nekaj časa ali pa postavite
orodje in baterijski sklop za nekaj časa na
zrak, da se ohladita.
Lučka LED bo utripala počasneje, kar pomeni,
da je stanje napolnjenosti baterije nizko.
Znova napolnite baterijski sklop.
background
162
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
V
klop električnega orodja
(glejte sliko N)
Za vklop električnega orodja:
Pritisnite stikalo za spreminjanje hitrosti 4.
Stikalo za spreminjanje hitrosti zagotavlja višjo
hitrost s povečanim pritiskom na sprožilec
in nižjo hitrost z zmanjšanim pritiskom na
sprožilec.
Za izklop električnega orodja:
Sprostite stikalo za spreminjanje hitrosti 4.
OPOZORILO!
pri nameščanju delov vedno odstranite
baterijski sklop, da preprečite nenamerni
zagon, ki bi lahko povzročil resno telesno
poškodbo.
OPOZORILO!
Če so deli poškodovani ali manjkajo, orodja
ne uporabljajte, dokler ne zamenjate delov.
Če ta izdelek uporabljate s poškodovanimi
ali manjkajočimi deli, lahko pride do hudih
telesnih poškodb.
Vrtanje (glejte sliko O)
OPOZORILO!
Pri upravljanju električnega orodja ali
izpihovanju prahu vedno nosite zaščitna
očala ali varnostna očala s stransko zaščito.
Če je pri delu prisotnega veliko prahu,
nosite tudi protiprašno masko.
a. Preverite, ali je smerno predizbirno
stikalo 7 pravilno nastavljeno (naprej ali
nazaj).
b. Material, ki ga želite vrtati, pritrdite v
primež ali z objemkami, da se ne obrača,
medtem ko se sveder vrti.
c. Vrtalnik trdno držite in postavite sveder
na točko vrtanja.
d. Za zagon vrtalnika pritisnite stikalo za
spreminjanje hitrosti 4.
e. Sveder pomaknite na obdelovanec, pri
tem pa pritisnite le toliko, da se sveder
»zagrize«. Vrtalnika ne potiskajte na silo
in ne pritiskajte od strani, da bi podaljšali
luknjo. Pustite, da orodje opravi svoje
delo.
f. Ko vrtate v trde in gladke površine, s
sredinskim luknjačem označite želeno
mesto luknje. To bo preprečilo, da bi
sveder med vrtanjem zdrsnil iz sredine
nastale luknje.
g. Ko vrtate v kovine, na sveder nanesite
lahko olje, da preprečite njegovo
pregrevanje. Olje podaljša življenjsko
dobo svedra in poveča učinkovitost
vrtanja.
h. Če se sveder zatakne v obdelovancu ali
če vrtalnik zastane, orodje takoj izključite.
Odstranite sveder z obdelovanca in
ugotovite vzrok za zatikanje.
Za vrtanje v trde materiale veljata dve pravili.
Prvič, čim trši je material, tem večji mora biti
pritisk na orodje. Drugič, čim trši je material,
tem nižja mora biti hitrost. Če je luknja, ki jo
želite izvrtati, velika, najprej izvrtajte manjšo
luknjo in jo nato povečajte na zahtevano
velikost z večjim svedrom; to je na dolgi rok
pogosto hitrejše.
Vrtanje v les (glejte sliko P)
Največjo učinkovitost dosežete z uporabo
svedrov iz hitroreznega jekla ali spiralnih
svedrov za vrtanje v les.
Z vrtanjem pričnite pri zelo nizki hitrosti, da
preprečite zdrs svedra iz začetne točke.
Ko se sveder zagrize v material, povečajte
hitrost.
Pri vrtanju luknje skozi obdelovanec,
položite pod slednjega blok lesa, da
preprečite raztrgane ali razcepljene robove
na zadnji strani obdelovanca.
OPOMBA: Svedri se lahko pregrejejo, če
jih pogosto ne obrnete ali izvlečete, da
odstranite ostružke iz žlebov.
Vrtanje v kovino
Največjo učinkovitost dosežete z uporabo
svedrov iz hitroreznega jekla za vrtanje v
kovino ali jeklo.
Ko vrtate v kovine, na sveder nanesite lahko
olje, da preprečite njegovo pregrevanje.
Olje podaljša življenjsko dobo svedra in
poveča učinkovitost vrtanja.
Z vrtanjem pričnite pri zelo nizki hitrosti, da
preprečite zdrs svedra iz začetne točke.
Ohranite hitrost in pritisk, ki omogočata
rezanje brez pregrevanja svedra. Pri
prevelikem pritisku:
Se vrtalnik pregreva.
Obrabite ležaje.
Se svedri upognejo ali zažgejo.
Luknje niso centrirane ali pa so nepravilno
oblikovane.
background
163
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Vijačenje (glejte sliko Q)
Poskusite uporabiti standardne vijake za
enostavno vijačenje in boljši oprijem.
a. Namestite ustrezni vijačni nastavek.
b. Prepričajte se, da je regulirni obroč
navora nastavljen na najprimernejšo
nastavitev. Če ste v dvomih, začnite
z nizko nastavitvijo in jo po potrebi
postopoma povečujte. Ne spreminjajte
nastavitve navora med delovanjem
orodja.
c. Za delo uporabite ustrezno prestavo (»1«
ali »2«). Na začetku rahlo pritisnite na
stikalo za spreminjanje hitrosti. Hitrost
povečajte šele, ko lahko ohranite popoln
nadzor.
d. Priporočljivo je, da najprej izvrtate pilotno
luknjo. Ta luknja mora biti nekoliko daljša
od vijaka, ki ga želite priviti, in le malo
manjša od premera stebla vijaka. Pilotna
luknja služi kot vodilo za vijak in omogoči
lažje zategovanje vijaka. Kadar so vijaki
nameščeni blizu roba materiala, pilotna
luknja pomaga preprečiti cepljenje lesa.
e. Z nastavkom za povrtalo (naprodaj
posebej) namestite glavo vijaka tako, da
ne bo štrlela iz površine.
f. Ohranite zadosten pritisk na vrtalnik, da
preprečite, da bi se sveder premaknil
iz glave vijaka. Glava vijaka se lahko
zlahka poškoduje, kar oteži odvijanje ali
odstranitev vijaka.
g. Za zaustavitev vrtalnika/vijačnika
sprostite sprožilno stikalo in počakajte,
da se orodje popolnoma ustavi.
Vrtanje v zid (samo PD 2G 18.0-
EC LD) (glejte sliko R)
Največjo učinkovitost pri vrtanju lukenj
v opeko, ploščice, beton itd. dosežete z
uporabo svedrov s karbidno konico.
Ohranite hitrost in pritisk, ki omogočata
rezanje brez pregrevanja svedra ali
vrtalnika.
Pri prevelikem pritisku:
Se vrtalnik pregreva.
Obrabite ležaje.
Se svedri upognejo ali zažgejo.
Luknje niso centrirane ali pa so nepravilnih
oblik.
Najboljše rezultate pri vrtanju v opeko
dosežete z rahlim pritiskom in srednjo
hitrostjo.
Pri trdih materialih, kot je beton, povečajte
pritisk.
Pri vrtanju lukenj v ploščice vadite na
odpadnem kosu, da določite najboljšo
hitrost in pritisk. Da bi preprečili drsenje
svedra, najprej na predvideno mesto
vrtanja namestite dva kosa lepilnega traku
v obliki črke »X«.
Z vrtanjem pričnite pri zelo nizki hitrosti, da
preprečite zdrs svedra iz začetne točke.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Čiščenje
Redno čistite električno orodje in rešetko
pred režami ventilatorja. Pogostost
čiščenja je odvisna od materiala in trajanja
uporabe.
S kompresorjem redno spihajte notranjost
ohišja in motor.
Nadomestni deli in nastavki
Če želite izvedeti več o drugih nastavkih,
zlasti o orodjih in pripomočkih za poliranje, si
oglejte prodajno gradivo proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname
nadomestnih delov si lahko ogledate na naši
spletni strani: www.flex-tools.com
Informacije o odstranjevanju
OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki jih
ne potrebujete več:
električna orodja – odstranite napajalni
kabel,
baterijska električna orodja tako, da
odstranite baterijo.
Velja samo za države članice EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke.
V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske opreme
in prenosom na državno zakonodajo je treba
iztrošena električna orodja zbirati ločeno in jih
reciklirati na okolju prijazen način.
background
164
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Predelava namesto odstranjevanja
med odpadke.
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični
deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto
materiala.
OPOZORILO!
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke,
v vodo ali ogenj. Ne odpirajte iztrošenih baterij.
Velja samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene baterije reciklirati.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke!
-Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da
je izdelek, opisan v razdelku »Tehnični
podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vodja tehničnega Vodja oddelka za
oddelka zagotavljanje kakovosti
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek.
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo
zaradi nepravilne uporabe izdelka ali uporabe
izdelka z izdelki drugih proizvajalcev.
background
165
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Simboluri utilizate în acest
manual
AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea
acestui avertisment poate duce la deces sau
la vătămări extrem de grave.
ATENȚIE!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare ușoară sau cu pagube.
NO
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
Simboluri marcate pe scula
electrică
V Volți
/min Turație
Pentru a reduce riscul de accidentări,
citiți manualul de instrucțiuni!
Informații privind eliminarea
dispozitivelor vechi (consultați
pagina 172)!
Pentru siguranța
dumneavoastră
AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm să
citiți următoarele:
aceste instrucțiuni de utilizare,
„Instrucțiunile generale privind siguranța“
privind manipularea sculelor electrice din
broșura furnizată (broșură nr.: 315.915),
regulile și regulamentele în vigoare în
prezent pentru prevenirea accidentelor.
Această sculă electrică este de ultimă
oră și a fost construită în conformitate cu
reglementările de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau ale unui terț, ori scula
electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate.
Șurubelnița/ mașina de găurit cu percuție fără
fir poate fi utilizată numai
în scopul destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
remediate imediat.
Utilizarea în scopul preconizat
Șurubelnița/ mașina de găurit cu percuție fără
fir este destinată
pentru utilizare comercială în industrie și
comerț,
pentru găurirea găurilor, găurirea lemnului,
găurirea metalului, înșurubarea șuruburilor
și găurirea zidăriei (numai pentru mașina
de găurit cu percuție).
Instrucțiuni de siguranță pentru
mașina de găurit/ șurubelnița cu
percuție
AVERTISMENT!
Citiți toate instrucțiunile, avertizările
de siguranță, ilustrațiile și specificațiile
livrate împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucțiunilor
enumerate mai jos se poate solda cu
șoc electric, incendiu și/sau vătămare
corporală gravă. Păstrați toate avertizările și
instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
Mașină de găurit
Țineți scula electrică de suprafețele
de apucare izolate la efectuarea unei
operații unde accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare poate contacta
cablaje ascunse. Accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare care intră în
contact cu un cablu „sub tensiune”
poate pune sub tensiune părțile metalice
exterioare ale sculei electrice și poate
electrocuta operatorul.
Fixați piesa de lucru. Dispozitivele de
prindere sau o menghină vor ține piesa de
lucru în poziție mai bine și mai sigur decât
dacă o țineți cu mâna.
Nu găuriți, nu fixați și nu spargeți pereții
existenți sau alte zone oarbe în care pot
exista cabluri electrice. Dacă această
situație este inevitabilă, deconectați toate
siguranțele sau întrerupătoarele de circuit
care alimentează acest loc de muncă.
background
166
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Poziționați-vă astfel încât să evitați să
fiți prinși între sculă, pereți sau stâlpi.
În cazul în care burghiul se prinde sau se
blochează în piesă, cuplul de reacție al
sculei vă poate strivi mâna sau piciorul.
Așteptați întotdeauna până când mașina
se oprește complet înainte de a o lăsa
jos. Scula introdusă se poate bloca și
poate duce la pierderea controlului asupra
sculei electrice.
Când lucrați cu scula electrică, țineți-o
întotdeauna ferm cu ambele mâini și
adoptați o poziție sigură. Scula electrică
este ghidată mai în siguranță cât este
ținută cu ambele mâini.
Mașină de găurit cu percuție
Purtați căști de protecție auditivă când
găuriți cu percuție. Expunerea la zgomot
poate duce la pierderea auzului.
Țineți scula electrică de suprafețele
de apucare izolate la efectuarea unei
operații unde accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare poate contacta
cablaje ascunse. Accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare care intră în
contact cu un cablu „sub tensiune”
poate pune sub tensiune părțile metalice
exterioare ale sculei electrice și poate
electrocuta operatorul.
Fixați piesa de prelucrat. Dispozitivele de
prindere sau o menghină vor ține piesa de
lucru în poziție mai bine și mai sigur decât
dacă o țineți cu mâna.
Nu găuriți, nu fixați și nu spargeți pereții
existenți sau alte zone oarbe în care pot
exista cabluri electrice. Dacă această
situație este inevitabilă, deconectați toate
siguranțele sau întrerupătoarele de circuit
care alimentează acest loc de muncă.
Poziționați-vă astfel încât să evitați să fiți
prins între sculă sau mânerul lateral și
pereți sau stâlpi. În cazul în care burghiul
se prinde sau se blochează în piesă, cuplul
de reacție al sculei vă poate strivi mâna sau
piciorul.
Instrucțiuni de siguranță când
utilizați burghie lungi:
Nu utilizați niciodată burghiul la viteze
mai mari decât viteza maximă indicată
a acestuia. La viteze mai mari, este foarte
probabil ca burghiul să se îndoaie dacă i se
permite rotirea în gol fără a intra în contact
cu piesa, rezultând vătămări.
Începeți întotdeauna găurirea la viteză
mică și cu vârful burghiului în contact cu
piesa de prelucrat. La viteze mai mari, este
foarte probabil ca burghiul să se îndoaie
dacă i se permite rotirea în gol fără a intra
în contact cu piesa, rezultând vătămări.
Apăsați direct liniar cu burghiul și
nu apăsați excesiv. Burghiele se pot
îndoi ducând la rupere sau la pierderea
controlului, cauzând vătămări.
Zgomotul și vibrațiile
Valorile zgomotului și ale vibrațiilor emise au
fost determinate în conformitate cu norma EN
62841. Nivelul sonor A evaluat pentru această
sculă electrică este tipic:
Nivel de presiune sonoră L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Nivel de putere sonoră măsurată L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Incertitudine: K = 5 dB.
Valoarea totală a vibrațiilor:
Valoarea emisiilor ah:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Incertitudine: K = 1,5 m/s
2
ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea
valorilor de zgomot și vibrații.
NO
Nivelul emisiilor de vibrații dat în această fișă
informativă a fost măsurat în conformitate cu
o metodă de măsurare standardizată în EN
62841 și poate fi utilizat pentru a compara un
instrument cu altul.
Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară
a expunerii. Nivelul specificat de emisie a
vibrațiilor reprezintă principalele aplicații ale
sculei.
Cu toate acestea, dacă scula este utilizată
pentru diferite aplicații, cu accesorii de tăiere
diferite sau slab întreținute, nivelul emisiilor
de vibrații poate fi diferit.
Acest lucru poate mări semnificativ nivelul de
expunere în cadrul perioadei totale de lucru.
Pentru a face o estimare exactă a nivelului
de expunere la vibrații, este, de asemenea,
background
167
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
necesar să se țină seama de momentele în
care scula este oprită sau funcționează, dar nu
este de fapt utilizată.
Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul
de expunere în cadrul perioadei totale de lucru.
Identificați măsuri suplimentare de protecție
pentru a proteja operatorul de efectele
vibrațiilor precum: întrețineți scula și
accesoriile de tăiat, păstrați-vă mâinile calde,
organizați modelele de lucru.
ATENȚIE!
Purtați protecții pentru urechi când presiunea
sonoră depășește 85 dB(A).
Date tehnice
Scula
DD 2G 18.0-
EC LD
PD 2G 18.0-
EC LD
Tip
Mașină de
găurit
Bormașina cu
percuție
Tensiune
nominală
V CC 18
Turație de
mers în gol
r.p.m 0-500 / 0-1800
Capacitatea
mandrinei
mm 1.5-13
Diametrul
ma. de
găurire
pentru metal
mm 13 13
Diametrul
max. de
găurire
pentru lemn
mm 52 52
Diametrul
max. al
burghiului
pentru
zidărie
mm Nu este cazul13
Cuplu,
maxim
asamblare
filetată cu
strângere
ușoară
asamblare
filetată cu
strângere
dură
Nm
Nm
35
65
Rată de
percuție:
bpm
Nu este
cazul
0-8000 /
0-28800
Setări de
ambreiaj
18+
24+ +
Greutate
conform
„Procedurii
EPTA
01/2003”
(fără baterie)
kg 1,11 1,195
Acumulator
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Greutate
acumulator
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
Temperatură
de
funcționare
-10°-40°C
Temperatură
de
depozitare
< 50°C
Temperatură
de încărcare
4~40°C
Încărcător CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Descriere (consultați figura A)
Numerele ce indică specificațiile produsului
fac referire la ilustrația mașinii de pe pagina
grafică.
1. Inel de reglare a cuplului
2. Mandrină fără cheie
3. Fălcile mandrinei
4. Întrerupător declanșator cu selector de
viteză
background
168
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
5. Lumină LED
6. Schimbător de viteze cu două trepte
7. Comutatorul preselectorului de
direcție (înainte/blocare centrală/
înapoi)
8. Mâner moale
9. Fixarea curelei
Fixarea curelei - Pentru atașarea unei
curele pentru încheietura mâinii (nu este
inclusă) pentru a reduce șansele de a
scăpa scula.
10. Inel de selectare a funcțiilor
Numai pentru PD 2G 18.0-EC LD
11. Clemă detașabilă pentru curea
12. Suport detașabil pentru bituri
Instrucțiuni de utilizare
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operațiune asupra sculei electrice.
Înainte de a porni scula electrică
Despachetați șurubelnița/ mașina de găurit cu
acumulator și vericați dacă nu există piese lip
sau deteriorate.
NO
Bateriile nu sunt încărcate complet în
momentul livrării. Înainte de prima utilizare,
încărcați complet acumulatorul. Consultați
manualul de instrucțiuni al încărcătorului.
Instalarea/înlocuirea
acumulatorului
Introduceți acumulatorul încărcat în scula
electrică până la auzul unui clic (a se vedea
figura B).
Pentru a detașa, apăsați butonul de eliberare și
scoateți acumulatorul.(a se vedea figura C).
ATENȚIE!
Când dispozitivul nu este utilizat, protejați
bornele acumulatorului. Piesele de metal pot
scurtcircuita bornele; pericol de explozie și
de incendiu!
Clemă detașabilă pentru curea și
suport pentru bituri
Scoateți acumulatorul din sculă.
Aliniați orificiul clemei de curea 11 și
suportul de bituri 12 cu orificiul filetat de la
baza sculei (a se vedea figura D).
Introduceți șurubul de fixare și strângeți
bine șurubul cu o șurubelniță (nu este
inclusă).
Fixarea benzii
Fixarea benzii este prevăzută pentru a
atașa o benzii pentru încheietura mâinii (nu
este inclusă) pentru a reduce șansele de a
scăpa scula. Înfășurați banda în jurul mâinii
atunci când purtați instrumentul
(vezi figura E).
Instalarea și îndepărtarea
biturilor
ATENȚIE!
Înainte de a efectua orice operațiune pe
scula electrică, deplasați comutatorul
preselectorului de direcție 7 în poziția de
mijloc.
Așezați selectorul de direcție 7 în poziția
centrală pentru a bloca comutatorul de
declanșare 4.
Îndepărtați setul de acumulatori. Rotiți
mandrina 2 în sens invers acelor de
ceasornic, așa cum se arată în figura F,
pentru a deschide fălcile mandrinei 3.
Introduceți un bit cât mai adânc posibil
și rotiți mandrina 2 în sensul acelor de
ceasornic și strângeți-o bine cu mâna. (A se
vedea figura G)
Pentru a scoate bitul, rotiți mandrina 2 în
sens invers acelor de ceasornic pentru a
deschide fălcile mandrinei 3 și scoateți
bitul.
AVERTISMENT
Asigurați-vă că introduceți burghiul
direct în fălcile mandrinei. Nu introduceți
burghiul în fălcile mandrinei la un unghi
și apoi strângeți mandrina, așa cum se
arată în figura H. Acest lucru ar putea cauza
aruncarea burghiul, ceea ce ar putea duce la
vătămări corporale grave sau la deteriorarea
mandrinei.
AVERTISMENT
Bitul poate fi fierbinte după utilizare
prelungită. Utilizați mănuși de protecție atunci
când scoateți bitul din sculă sau lăsați mai
întâi să se răcească.
background
169
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Preselecția direcției
(a se vedea figura I)
ATENȚIE!
Schimbați sensul de rotație numai atunci când
scula electrică este oprită.
Mutați comutatorul preselectorului de direcție
7 în poziția dorită:
Poziționați comutatorul preselectorului de
direcție 7 în extrema stângă a sculei pentru
a înșuruba șuruburi sau a strânge șuruburi.
Poziționați comutatorul preselector de
direcție în extrema dreaptă a sculei
pentru a îndepărta șuruburile sau a slăbi
șuruburile.
Poziționați comutatorul preselectorului de
direcție în poziția „OFF” (blocare centrală)
pentru a reduce posibilitatea pornirii
accidentale atunci când nu este utilizată.
NO
Șurubelnița/mașina de găurit cu percuție
nu va rula decât dacă selectorul direcției de
rotație este deplasat complet la stânga sau
la dreapta.
AVERTISMENT!
Sculele cu acumulatori sunt întotdeauna
în stare de funcționare. Prin urmare,
comutatorul preselector de direcție trebuie
să fie întotdeauna blocat în poziția centrală
atunci când scula nu este utilizată sau când
este transportată de către dumneavoastră.
Schimbător de viteze cu două
trepte (a se vedea figura J)
Schimbătorul 6 este situat în partea superioară
a sculei și permite comutarea între treptele de
viteză „1” și „2”.
a. Viteza „1” oferă un cuplu mai mare
și viteze mai mici pentru lucrări grele
sau pentru înșurubarea șuruburilor,
găurirea de găurilor cu diametru mare
sau filetarea filetelor. Folosiți modul „1”
pentru găuri de pornire fără un perforator
central, pentru găurirea metalelor sau a
plasticului, pentru găurirea ceramicii sau
în aplicații care necesită un cuplu mai
mare.
b. Viteza „2” oferă un cuplu mai mic și viteze
mai rapide pentru găurirea cu percuție
(numai PD 2G 18.0-EC LD) sau pentru
lucrări de găurire mai ușoare. Viteza
„2” este mai potrivită pentru găurirea
lemnului și a materialelor compozite
din lemn și pentru utilizarea accesoriilor
abrazive și de lustruire.
OBSERVAȚIE: Pentru a preveni deteriorarea
angrenajelor, lăsați întotdeauna unealta să
se oprească complet înainte de a schimba
vitezele.
Inel de selectare a funcțiilor
(numai PD 2G 18.0-EC LD) și inel
de reglare a cuplului de torsiune
AVERTISMENT!
Nu reglați cuplul sau inelul de selectare a
funcției atunci când scula este în funcțiune.
Scula dvs. este echipată cu un inel de
selectare a funcțiilor (numai PD 2G 18.0-EC
LD) și un inel de reglare a cuplului pentru
diverse aplicații. Deplasați inelul în funcție de
cerințele lucrării dumneavoastră.
Setarea corectă depinde de sarcina de lucru și
de tipul de burghiu, de dispozitivul de fixare
și de materialul pe care veți lucra. În general,
utilizați un cuplu mai mare pentru șuruburile
mai mari. În cazul în care cuplul este prea
mare, șuruburile pot fi deteriorate sau rupte.
DD 2G 18.0-EC LD
(a se vedea figura K):
Mașina de găurit dispune de 18 setări de
cuplu de torsiune pentru înșurubare și 1
setare de găurire. Cuplul de ieșire va crește
pe măsură ce inelul este rotit de la 1 la 18.
Reglați cuplul prin rotirea inelului de reglare
a cuplului. Cu cât este mai mare setarea
cuplului, cu atât mai multă forță produce scula
pentru a roti un obiect.
Setarea de găurire
va bloca ambreiajul
pentru a permite găurirea și alte aplicații
grele.
PD 2G 18.0-EC LD
(a se vedea figura L):
Mașina de găurit cu percuție are 24 de setări
de cuplu, 1 setare de găurire și 1 setare de
găurire cu percuție. Cuplul de ieșire va crește
pe măsură ce inelul este rotit de la 1 la 24.
Setarea de găurire
va bloca ambreiajul
pentru a permite găurirea (fără percuție) și
alte aplicații grele.
background
170
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Setarea de găurire cu percuție va bloca
ambreiajul pentru a permite doar găurirea cu
percuție.
OBSERVAȚIE: Nu folosiți poziția de găurire
cu percuție pentru găurire în lemn, metal,
ceramică și plastic pentru a nu deteriora
burghiul/șurubul.
Lumină LED (a se vedea figura M)
Scula dumneavoastră este echipată cu o
lumină LED 5, situată în partea frontală a
sculei. Aceasta asigură o lumină suplimentară
pe suprafața piesei de prelucrat pentru
funcționare în situații cu iluminat redus.
Lumina LED 5 se va aprinde automat cu
o ușoară strângere a comutatorului de
declanșare cu viteză variabilă 4 înainte ca
scula să înceapă să funcționeze și se va opri la
aproximativ 10 secunde după ce comutatorul
de declanșare cu viteză variabilă 4 este
eliberat.
Lumina LED va clipi rapid când scula și/sau
acumulatorul devin supraîncărcate sau prea
fierbinți, iar senzorii interni vor opri scula.
Așezați scula un timp sau plasați scula și bateria
separat sub fluxul de aer pentru a le răci.
Lumina LED va clipi mai încet pentru a indica
faptul că bateria are o capacitate redusă a
bateriei. Reîncărcați acumulatorul (bateriile).
Pornirea sculei electrice
(a se vedea figura N)
Pentru a porni scula electrică:
Apăsați butonul de declanșare 4.
Comutatorul de declanșare cu turație variabilă
oferă o viteză mai mare, cu o presiune de
declanșare crescută și o viteză mai mică, cu o
presiune de declanșare scăzută.
Pentru a opri scula electrică:
Eliberați butonul de declanșare 4.
AVERTISMENT!
Pentru a preveni pornirea accidentală care
ar putea cauza vătămări personale grave,
întotdeauna scoateți setul de acumulatori din
sculă când asamblați componente.
AVERTISMENT!
Dacă unele piese sunt deteriorate sau
lipsesc, nu utilizați acest produs până la
înlocuirea pieselor. Utilizarea acestui produs
cu piese deteriorate sau lipsă s-ar putea solda
cu vătămări grave.
Găurirea (a se vedea figura O)
AVERTISMENT!
Echipați-vă întotdeauna cu ochelari de
protecție sau ochelari de protecție cu
apărători laterale în timpul utilizării sculei
sau când se formează praf. Dacă operația
produce praf, purtați și o mască de
protecție împotriva prafului.
a. Verificați dacă selectorul preselectorului
de direcție 7 se află în poziția corectă
(înainte sau înapoi).
b. Fixați materialul care urmează să fie
găurit într-o menghină sau cu cleme
pentru a-l împiedica să se rotească pe
măsură ce se rotește burghiul.
c. Țineți bine mașina de găurit și plasați
burghiul în punctul care urmează să fie
găurit.
d. Apăsați comutatorul de declanșare
cu viteză variabilă 4 pentru a începe
găurirea.
e. Deplasați burghiul în piesa de prelucrat,
aplicând o presiune suficientă numai
pentru a menține burghiul în efectuarea
operației de rotație. Nu forțați burghiul și
nu aplicați presiune laterală pentru a lărgi
o gaură. Lăsați scula să-și facă treaba.
f. Când executați o gaură într-o suprafață
netedă și tare, utilizați un poanson pentru
a marca locul dorit al găurii. Acest lucru va
preveni alunecarea burghiului din centru
după ce s-a început executarea găurii.
g. Când găuriți metale, folosiți un ulei ușor
pe burghiu pentru a evita supraîncălzirea
acestuia. Uleiul va prelungi durata de
viață a burghiului și va crește eficiența
găuririi.
h. Dacă burghiul se blochează în piesa de
lucru sau dacă burghiul rămâne prins,
opriți imediat scula. Îndepărtați burghiul
de pe piesa de prelucrat și determinați
motivul blocajului.
Există două reguli pentru găurirea
materialelor dure. Prima, cu cât materialul
este mai dur, cu atât mai mare este presiunea
pe care trebuie să o aplicați sculei. A doua,
cu cât materialul este mai dur, cu atât viteza
trebuie să fie mai mică. În cazul în care gaura
care trebuie să fie efectuată este mare, găuriți
mai întâi o gaură mai mică și apoi măriți-o
la dimensiunea necesară cu un burghiu mai
mare; este adesea mai rapid pe termen lung.
background
171
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Găurirea lemnului
(a se vedea figura P)
Pentru performanțe maxime, utilizați biți din
oțel de mare viteză sau bituri cu vârfuri pentru
găurirea lemnului.
Începeți găurirea la o viteză foarte mică
pentru a preveni alunecarea burghiului de
la punctul de pornire.
Creșteți viteza pe măsură ce burghiul
„mușcă“ din material.
Când găuriți care trec complet prin
material, fixați un bloc de lemn în spatele
piesei de prelucrat pentru a preveni
marginile zdrențuite sau ascuțite pe partea
din spate a piesei de prelucrat.
OBSERVAȚIE: Burghiele se pot supraîncălzi
dacă nu sunt inversate și scoase frecvent
pentru a curăța așchiile din caneluri.
Găurirea metalului
Pentru performanțe maxime, utilizați burghie
de mare viteză din oțel pentru găurirea
metalelor sau a oțelului.
Când găuriți metale, folosiți un ulei ușor
pe burghiu pentru a evita supraîncălzirea
acestuia. Uleiul va prelungi durata de viață
a burghiului și va crește eficiența găuririi.
Începeți găurirea la o viteză foarte mică
pentru a preveni alunecarea burghiului de
la punctul de pornire.
Mențineți o viteză și o presiune care
să permită tăierea fără supraîncălzirea
burghiului. Aplicarea unei presiuni prea
mari va:
Supraîncălziți burghiul.
Uzați rulmenții.
Îndoi sau arde burghiele.
Efectuarea de găuri descentrate sau de
formă neregulată.
Înșurubare (a se vedea figura Q)
Încercați să folosiți șuruburi de tip standard
pentru a facilita introducerea și o mai bună
aderență.
a. Instalați bitul șurubelniță corect.
b. Asigurați-vă că inelul de reglare a
cuplului de torsiune este setat la valoarea
cea mai potrivită. Dacă aveți îndoieli,
începeți cu o setare scăzută și creșteți-o
treptat, după cum este necesar. Nu
modificați setarea cuplului de torsiune
atunci când scula este în funcțiune.
c. Folosiți treapta de viteză corectă („1”
sau „2”) pentru treaba respectivă și
aplicați inițial o presiune minimă asupra
comutatorului de declanșare a vitezei
variabile. Creșteți viteza numai atunci
când controlul complet poate fi menținut.
d. Este recomandabil să faceți mai întâi o
gaură pilot. Această gaură ar trebui să
fie puțin mai lungă decât șurubul care
urmează să fie înșurubat și puțin mai mică
decât diametrul tijei șurubului. Gaura
pilot va servi drept ghid pentru șurub
și, de asemenea, va face ca strângerea
șurubului să fie mai puțin dificilă. Atunci
când șuruburile sunt poziționate aproape
de o margine a materialului, o gaură pilot
va ajuta, de asemenea, la prevenirea
ruperii lemnului.
e. Folosiți un burghiu de șanfrenare (vândut
separat) pentru a acomoda capul
șurubului, astfel încât acesta să nu iasă în
afara suprafeței.
f. Mențineți o presiune suficientă asupra
burghiului pentru a împiedica ieșirea
burghiului din capul șurubului. Capul
șurubului se poate deteriora cu ușurință,
ceea ce îngreunează înșurubarea sau
îndepărtarea acestuia.
g. Pentru a opri șurubelnița/mașina
de găurit, eliberați comutatorul de
declanșare și lăsați scula să se oprească
complet.
Găurirea zidăriei (numai PD 2G
18.0-EC LD) (a se vedea figura R)
Pentru performanțe maxime, utilizați burghie
de zidărie cu vârf de carbură atunci când
găuriți găuri în cărămidă, țiglă, beton etc.
Mențineți o viteză și o presiune care
să permită tăierea fără supraîncălzirea
burghiului sau șurubelniței.
Aplicarea unei presiuni prea mari va:
Supraîncălzirea burghiul.
Uzați rulmenții.
Îndoi sau arde burghiele.
Produceți găuri descentrate sau de formă
neregulată.
Aplicați o presiune ușoară și o viteză
medie pentru cele mai bune rezultate în
cărămidă.
Aplicați o presiune suplimentară pentru
materiale dure, cum ar fi betonul.
background
172
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Atunci când efectuați găuri în gresie,
exersați pe o bucată de resturi pentru a
determina cea mai bună viteză și presiune.
Pentru a preveni alunecarea/deraparea
burghiului, aplicați mai întâi două bucăți
de bandă adezivă pentru a crea o formă de
„X” peste locul de găurire prevăzut.
Începeți găurirea la o viteză foarte mică
pentru a preveni alunecarea burghiului de
la punctul de pornire.
Întreținere și îngrijire
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa vreo
operațiune asupra sculei electrice.
Curățare
Curățați periodic scula electrică și grilajul
situat în fața fantelor de aerisire. Frecvența
curățării depinde de material și de durata
de utilizare.
Curățați periodic interiorul carcasei și
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb și accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule și
accesorii de lustruire, consultați cataloagele
fabricantului.
Vederea în spațiu și lista pieselor de
schimb pot fi găsite pe pagina noastră de
Internet:www.flex-tools.com
Informații privind eliminarea
AVERTISMENT!
Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice
inutilizabile:
îndepărtați cablul de alimentare al sculei
alimentate de la rețea,
îndepărtați acumulatorul sculei alimentate
cu acumulator.
Numai pentru țările UE
Nu eliminați sculele electrice împreună
cu deșeurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE
privind echipamentele electrice și electronice
și transpunerea acesteia în legislația națională,
sculele electrice uzate trebuie colectate
separat și eliminate într-un mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identificate în vederea reciclării
în funcție de tipul de material.
AVERTISMENT!
Nu aruncați bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate. Numai
pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NO
Vă rugăm să întrebați distribuitorul despre
opțiunile privind eliminarea!
-Declarație de conformitate.
Declarăm pe propria noastră răspundere că
produsul descris în „Specificațiile tehnice”
este conform cu următoarele standarde sau
documente normative:
EN 62841 în conformitate cu
reglementările directivelor 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Șef tehnic Șef al Departamentului
de Calitate (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitate
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
și pierdere de profit suferită ca urmare a
întreruperii activității comerciale cauzată de
produs sau de un produs neadecvat.
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
cauzată de utilizarea neadecvată a produsului
sau de utilizarea produsului cu produse de la
alți producători.
background
173
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Символи използвани в това
ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до смърт или
изключително тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Означава възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до леко нараняване или
материални щети.
БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна
информация.
Символи върху
електрическия инструмент
V Волтове
/мин Честота на въртене
За намаляване на риска
от нараняване, прочетете
ръководството за употреба!
Информация за изхвърлянето на
стара машина (виж страница 181)!
За Вашата безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате електрическия
инструмент, моля прочетете следното:
настоящите инструкции за употреба,
„Общите инструкции за безопасност“ за
боравене с електрически инструменти
в приложената книжка (брошура :
315.915),
действащите валидни правила на
мястото на употреба и регулациите за
предотвратяване на злополуки.
Този електрически инструмент
е съвременен и е конструиран в
съответствие с признатите правила за
безопасност.
Въпреки това, когато е в употреба,
електрическият инструмент може да
бъде опасен за живота и здравето на
потребителя или трета страна, или
електрическият инструмент или друга
собственост могат да бъдат повредени.
Акумулаторната бормашина/ударната
бормашина може да се използва само
по предназначение,
в перфектно работно състояние.
Неизправности, които намаляват
безопасността, трябва да бъдат
ремонтирани незабавно.
Употреба по предназначение
Акумулаторната бормашина/ударната
бормашина е предназначена
за комерсиална употреба в индустрията
и търговията,
за пробиване на отвори, пробиване на
дърво, пробиване на метал, завинтване
на винтове и пробиване на зидария
(това се отнася само за ударно
пробиване).
Инструкции за безопасност за
бормашина/ударна бормашина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички предупредителни
инструкции, илюстрации и
спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването
на всички инструкции изброени долу
може да доведе до токов удар, пожар и/
или сериозно нараняване. Запазете всички
предупреждения и инструкции за бъдеща
справка.
Бормашина винтоверт
Дръжте електрическия инструмент
само за изолираните повърхности
за захващане, когато изпълнявате
операция, при която режещият
аксесоар или закрепващият елемент
може да влезе в контакт със скрит
кабел. Режещ аксесоар или закрепващ
елемент в контакт с кабел под
напрежение може да постави откритите
метални части под напрежение и да
причини на оператора токов удар.
background
174
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Закрепете работния детайл.
Затягащите устройства или менгеме ще
задържат детайла на място по-добре и
по-безопасно, отколкото да го държите
с ръка.
Не пробивайте, закрепвайте и не
разбивайте съществуващи стени или
други невидими зони, където може
да има електрически кабели. Ако
тази ситуация е неизбежна, изключете
всички предпазители или прекъсвачи на
вериги, захранващи този работен обект.
Разположете се така, че да не бъдете
хванати между инструмента или
стени, или стълбове. Ако накрайникът
се заклини или заседне по време
на работа, реакционният момент на
инструмента може да премаже ръката
или крака ви.
Винаги изчаквайте, докато машината
спре напълно, преди да я оставите.
Вложката на инструмента може да
заседне и да доведе до загуба на
контрол върху електроинструмента.
Когато работите с
електроинструмента, винаги го
дръжте здраво с две ръце и заемайте
сигурна стойка. Електрическият
инструмент се направлява по-сигурно с
две ръце.
Ударна бормашина
Носете антифони, когато извършвате
ударно пробиване. Излагането на шум
може да причини загуба на слуха.
Дръжте електрическия инструмент
само за изолираните повърхности
за захващане, когато изпълнявате
операция, при която режещият
аксесоар или закрепващият елемент
може да влезе в контакт със скрит
кабел. Режещ аксесоар или закрепващ
елемент в контакт с кабел под
напрежение може да постави откритите
метални части под напрежение и да
причини на оператора токов удар.
Затягайте детайла. Затягащите
устройства или менгеме ще задържат
детайла на място по-добре и по-
безопасно, отколкото да го държите с
ръка.
Не пробивайте, закрепвайте и не
разбивайте съществуващи стени или
други невидими зони, където може
да има електрически кабели. Ако
тази ситуация е неизбежна, изключете
всички предпазители или прекъсвачи на
вериги, захранващи този работен обект.
Разположете се така, че да не бъдете
хванати между инструмента или
страничната ръкохватка и стените
или стълбовете. Ако накрайникът
се заклини или заседне по време
на работа, реакционният момент на
инструмента може да премаже ръката
или крака ви.
Инструкции за безопасност при
използване на дълги свредла:
Никога не работете с по-висока
скорост от максималната скорост на
свредлото. При по-високи скорости
е вероятно свредлото да се огъне, ако
се остави да се върти свободно, без да
контактува с детайла, което води до
нараняване.
Винаги започвайте да пробивате с
ниска скорост и с върха на свредлото
в контакт с детайла. При по-високи
скорости е вероятно свредлото да
се огъне, ако се остави да се върти
свободно, без да контактува с детайла,
което води до нараняване.
Прилагайте натиск само в директна
линия с накрайника и не прилагайте
прекомерен натиск. Накрайниците
могат да се огънат, причинявайки
счупване или загуба на контрол, което
води до нараняване.
Шум и вибрации
Стойностите на шума и вибрациите се
определят в съответствие с EN 62841.
Нивото на шума оценен по метод А на
електрическия инструмент е обикновено:
Ниво на звуково налягане L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Ниво на силата на звука L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Неопределеност: K = 5 dB.
Обща стойност на вибрациите:
background
175
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Стойност на емисията a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02м/сек
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 м/сек
2
Неопределеност: K = 1,5 м/сек
2
ВНИМАНИЕ!
Посочените измервания се отнасят за нови
електрически инструменти. Ежедневната
употреба причинява промяна на
стойностите на шума и вибрациите.
БЕЛЕЖКА
Нивото на вибрациите посочено в този
информационен лист е измерено съгласно
метод на измерване стандартизиран в EN
62841 и може да се използва за сравняване
на един инструмент с друг.
То може да се използва за предварителна
оценка на излагането. Указаното ниво
на вибрации представя основните
приложения на инструмента.
Ако обаче инструментът се използва за
различни приложения, с различни режещи
аксесоари или е лошо поддържан, нивото
на вибрации може да се различава.
Това може значително да увеличи нивото
на излагане за целия период на работа.
За да направите точна оценка на нивото
на излагане на вибрации, необходимо е
също да вземете под внимание времената,
в които инструментът е изключен или
работи, но в действителност не се
използва.
Това може значително да намали нивото
на излагане за целия период на работа.
Определете допълнителни мерки за
безопасност за защита на оператора от
ефектите на вибрациите като: поддръжка
на инструмента и режещите аксесоари,
поддържане на ръцете топли, организация
на моделите на работа.
ВНИМАНИЕ!
Носете антифони при звуково налягане
над 85 dB(А).
Технически данни
Инструмент
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Тип
Бормаши-
на винто-
верт
Ударна
бормаши-
на
Номинално
напреже-
ние
Vdc 18
Скорост
без нато-
варване
об/
мин
0-500 / 0-1800
Капаци-
тет на
патронни-
ка
mm 1.5-13
Макс. ди-
аметър
на свред-
лото за
метал
mm 13 13
Макс. диа-
метър на
свредло-
то за дър-
весина
mm 52 52
Макс. ди-
аметър
на свред-
лото за
зидария
mm
Неприло-
жимо
13
Въртящ
момент,
максима-
лен
мека
винтова
връзка
твърда
винтова
връзка
Nm
Nm
35
65
Ударна
честота
удара
в ми-
нута
Неприло-
жимо
0-8000 /
0-28800
Настрой-
ки на съе-
динителя
18+
24+
+
background
176
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Тегло съ-
гласно
„Проце-
дура EPTA
01/2003“
(без бате-
рия)
kg 1,11 1,195
Батерия
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Тегло на
батерия-
та
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Работна
темпера-
тура
-10°-40°C
Темпера-
тура на
съхране-
ние
< 50°C
Темпера-
тура на
зареждане
4~40°C
Зарядно
устрой-
ство
CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Преглед (виж фигура А)
Изброяването на характеристиките на
продукта се отнася за илюстрацията на
машината на графичната страница.
1. Пръстен за регулиране на въртящия
момент
2. Безключов патронник
3. Челюсти на патронника
4. Спусък превключвател за
променлива скорост
5. LED светлина
6. Двустепенен превключвател на
скоростната кутия
7. Превключвател за предварителен
избор на посока (напред / централно
заключване / назад)
8. Мека ръкохватка
9. Лентов фиксатор
За закрепване на лента за китка
(не е включена) за намаляване на
вероятността от изпускане на вашия
инструмент.
10. Пръстен за избор на функция
Само за PD 2G 18.0-EC LD
11. Снемаща се скоба за колан
12. Снемаща се скоба за накрайници
Инструкции за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Преди включване на
електрическия инструмент
Разопаковайте акумулаторната бормашина
винтоверт/ударната бормашина и
проверете дали няма липсващи или
повредени части.
БЕЛЕЖКА
Батериите не са напълно заредени при
доставката. Преди първата употреба
заредете напълно батериите. Вижте
ръководството за работа на зарядното
устройство.
Поставяне/замяна на батерията
Натиснете заредената батерия в
електрическия инструмент, докато щракне
на място (вижте фигура В).
За отстраняване натиснете бутона за
освобождаване и издърпайте батерията
(вижте фигура С).
ВНИМАНИЕ!
Когато устройството не е в употреба,
защитете контактите на батерията.
Свободни метални части могат да свържат
на късо контактите, да причинят експлозия
и пожар!
Снемаща се щипка за колан и
скоба за накрайници
Извадете акумулаторната батерия от
инструмента.
Подравнете отвора на скобата за колан
11 и скобата за накрайници 12 с отвора
с резба в основата на инструмента
background
177
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
(вижте фигура D).
Вмъкнете закрепващия винт и го
затегнете с отвертка (не е включена).
Лентов фиксатор
Лентовият фиксатор е осигурен
за закрепване на лента за китка
(не е включена) за намаляване на
вероятността от изпускане на вашия
инструмент. Обвийте лентата около
китката си, когато носите инструмента
(вижте фигура Е).
Инсталиране и отстраняване на
накрайници
ВНИМАНИЕ!
Преди да извършвате някаква работа по
електрическия инструмент, преместете
превключвателя за предварителен избор
на посока 7 в средната позиция.
Поставете превключвателя за избор
на посока 7 в средно положение, за да
заключите спусъка превключвател 4.
Премахнете акумулаторната батерия.
Завъртете патронника 2 обратно
на часовниковата стрелка, както е
показано на фигура F, за да отворите
челюстите на патронника 3.
Поставете накрайник докрай и
завъртете патронника 2 по посока
на часовниковата стрелка и здраво
затегнете с ръка. (Виж фигура G)
За да премахнете накрайника, завъртете
патронника 2 обратно на часовниковата
стрелка, за да отворите челюстите на
патронника 3 и извадете накрайника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте поставили свредлото
право в челюстите на патронника. Не
поставяйте свредлото в челюстите
на патронника под ъгъл и след това
затегнете патронника, както е показано
на фигура H. Това може да доведе до
изхвърляне на свредлото от него, което
може да доведе до сериозно нараняване
или повреда на патронника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Накрайникът може да се нагорещи след
продължителна употреба. Използвайте
предпазни ръкавици, когато отстранявате
накрайника от инструмента или първо
изчаквайте накрайника да се охлади.
Предварителен избор на
посоката (вижте фигура I)
ВНИМАНИЕ!
Променяйте посоката на въртете само,
когато електрическият инструмент е спрян.
Преместете превключвателя за
предварителен избор на посоката 7 в
желаната позиция:
Позиционирайте превключвателя за
предварителен избор на посоката 7
в лявата част на инструмента, за да
завиете или затегнете винтове.
Позиционирайте превключвателя за
предварителен избор на посоката
в най-дясната част на инструмента,
за да отстраните или да разхлабите
винтовете.
Позиционирайте превключвателя за
предварителен селектор на посоката
в положение „OFF“ (централно
заключване), за да намалите
възможността от случайно стартиране,
когато не се използва.
БЕЛЕЖКА
Ударният винтоверт/ударната
бормашина няма да работи, освен ако
селекторът на посоката на въртене не е
включен изцяло наляво или надясно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Акумулаторните инструменти са винаги
в работно състояние. Следователно
превключвателят за предварителен
избор на посоката трябва винаги да е
заключен в средно положение, когато
инструментът не се използва или когато
го носите отстрани.
Двустепенен превключвател на
скоростната кутия (виж фигура J)
Превключвателят 6 е разположен в
горната част на инструмента и позволява
превключване между предавки „1“ и „2“.
a. Предавка „1“ осигурява по-висок
въртящ момент и по-ниски скорости
за тежка работа или за завинтване на
винтове, пробиване на отвори с голям
диаметър или нарязване на резби.
Използвайте режим „1“ за стартиране
на отвори без центриращ пробой,
пробиване на метали или пластмаса,
пробиване на керамика или в
background
178
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
приложения, изискващи по-висок
въртящ момент.
b. Предавка „2“ осигурява по-нисък
въртящ момент и по-бързи скорости
за ударно пробиване (само за PD 2G
18.0-EC LD) или по-лека работа при
пробиване. Скоростта на предавката
„2“ е по-подходяща за пробиване
на дърво и дървени композити и за
използване на абразивни и полиращи
аксесоари.
БЕЛЕЖКА: За да предотвратите повреда
на предавката, винаги оставяйте
инструмента да спре напълно, преди да
смените предавките.
Пръстен за избор на функция
(само за PD 2G 18.0-EC LD)
и пръстен за регулиране на
въртящия момент
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не регулирайте въртящия момент или
пръстена за избор на функция, когато
инструментът работи.
Вашият инструмент е оборудван с пръстен
за избор на функция (само за PD 2G 18.0-EC
LD) и пръстен за регулиране на въртящия
момент за различни приложения.
Преместете пръстена в зависимост от
изискванията на вашата задача.
Правилната настройка зависи от работата
и вида на накрайника, крепежния
елемент и материала, върху който ще
работите. Като цяло използвайте по-голям
въртящ момент за по-големи винтове.
Ако въртящият момент е твърде висок,
винтовете може да бъдат повредени или
счупени.
DD 2G 18.0-EC LD (виж фигура K):
Вашата бормашина разполага с 18
настройки на въртящия момент за
задвижване и 1 настройка за пробиване.
Изходният въртящ момент ще се увеличи,
когато пръстенът се завърти от 1 до 18.
Регулирайте въртящия момент, като
завъртите пръстена за регулиране на
въртящия момент. Колкото по-висока е
настройката на въртящия момент, толкова
по-голяма сила произвежда инструментът
за завъртане на обект.
Настройката за пробиване
ще
заключи съединителя, за да позволи
пробиване и други тежки приложения.
PD 2G 18.0-EC LD (виж фигура
L):
Вашата ударна бормашина разполага
с 24 настройки на въртящия момент, 1
настройка за пробиване и 1 настройка
за ударно пробиване. Изходният въртящ
момент ще се увеличи, когато пръстенът се
завърти от 1 до 24.
Настройката за пробиване
ще заключи
съединителя, за да позволи (без ударно)
пробиване и други тежки приложения.
Настройката за ударно пробиване
ще
заключи съединителя, за да позволи само
ударно пробиване.
БЕЛЕЖКА: Не използвайте настройката
за ударно пробиване за пробиване в
дърво, метал, керамика и пластмаса, за да
предотвратите повреда на накрайника за
пробиване/завинтване.
LED светлина (виж фигура M)
Вашият инструмент е снабден с LED
светлина 5, намираща се в основата на
инструмента. Това осигурява допълнително
осветление на повърхността на детайла за
работа в зони с по-ниска осветеност.
LED светлината 5 автоматично ще се
включи с леко натискане на спусъка
превключвател с променлива скорост
4, преди инструментът да започне да
работи и ще се изключи приблизително 10
секунди след освобождаването на спусъка
превключвател с променлива скорост 4.
LED светлината ще мига бързо, когато
инструментът и/или акумулаторната
батерия се претоварят или са твърде
горещи и вътрешните сензори ще изключат
инструмента. Оставете инструмента за
известно време или поставете инструмента
и акумулаторната батерия отделно под
въздушен поток, за да се охладят.
LED светлината ще мига по-бавно, за да
укаже, че батерията е с нисък капацитет.
Презаредете акумулаторната батерия.
background
179
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Включване на електрическия
инструмент (виж фигура N)
За да включите електрическия инструмент:
Натиснете спусъка превключвател 4.
Спусъкът превключвател с променлива
скорост осигурява по-висока скорост с
повишен натиск на спусъка и по-ниска
скорост с намален натиск на спусъка.
За изключване на електрическия
инструмент:
Освободете спусъка превключвател 4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да предотвратите случайно
стартиране, което може да причини
сериозно нараняване винаги изваждайте
акумулаторната батерия от инструмента,
когато сглобявате частите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако някои от частите са повредени или
липсват, не работете с този продукт, докато
частите не се подменят. Използването на
този продукт с повредени или липсващи
части може да доведе до сериозно лично
нараняване.
Пробиване (виж фигура O)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги носете предпазни очила със
странична защита по време на работа
с електрически инструмент или когато
издухвате прах. Ако работата е прашна,
също така носете прахозащитна маска.
a. Проверете дали превключвателят за
предварителен избор на посоката 7 е
на правилната настройка (напред или
назад).
b. Закрепете материала за пробиване
в менгеме или със скоби, за да го
предпазите от завъртане при въртене
на свредлото.
c. Дръжте свредлото здраво и поставете
свредлото в точката, която ще се
пробива.
d. Натиснете спусъка за променлива
скорост 4, за да стартирате
бормашината.
e. Придвижете свредлото в детайла,
като прилагате достатъчно натиск,
за да поддържате „зацепването“ на
свредлото. Не насилвайте свредлото
и не прилагайте страничен натиск,
за да удължите отвора. Оставете
инструмента да свърши работата.
f. Когато пробивате твърди, гладки
повърхности, използвайте центриращ
пробой, за да маркирате желаното
местоположение на отвора. Това ще
предотврати изплъзване на свредлото
извън центъра при стартиране на
отвора.
g. Когато пробивате метали, използвайте
леко масло върху свредлото, за да го
предпазите от прегряване. Маслото
ще удължи живота на свредлото и ще
увеличи ефективността на пробиване.
h. Ако свредлото заседне в детайла
или ако спре, незабавно спрете
инструмента. Извадете свредлото от
детайла и определете причината за
заклинването.
Има две правила за пробиване на твърди
материали. Първо, колкото по-твърд е
материалът, толкова по-голям натиск
трябва да приложите върху инструмента.
Второ, колкото по-твърд е материалът,
толкова по-бавна трябва да бъде
скоростта. Ако отворът, който трябва да
се пробие, е голям, пробийте първо по-
малък отвор и след това увеличете до
необходимия размер с по-голямо свредло;
често е по-бързо в дългосрочен план.
Пробиване на дърво (виж
фигура P)
За максимална производителност
използвайте високоскоростни стоманени
или свредла с центриращ връх за
пробиване на дърво.
Започнете да пробивате с много ниска
скорост, за да предотвратите изплъзване
на свредлото от началната точка.
Увеличете скоростта, когато свредлото
се зацепи в материала.
Когато пробивате „проходни“ отвори,
закрепете дървено блокче зад детайла,
за да предотвратите накъсани или
нацепени ръбове от задната страна на
детайла
БЕЛЕЖКА: Свредлата могат да прегреят,
освен ако не се реверсират и не се
изваждат често, за да се изчистят стружки
от жлебовете.
background
180
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Пробиване на метал
За максимална производителност
използвайте високоскоростни стоманени
свредла за пробиване на метал или стомана.
Когато пробивате метали, използвайте
леко масло върху свредлото, за да го
предпазите от прегряване. Маслото
ще удължи живота на свредлото и ще
увеличи ефективността на пробиване.
Започнете да пробивате с много
ниска скорост, за да предотвратите
изплъзване на свредлото от началната
точка.
Поддържайте скорост и налягане, които
позволяват рязане без прегряване на
свредлото. Прилагането на твърде голям
натиск ще:
Прегрее бормашината.
Износи лагерите.
Огъне или прегори свредлата.
Направи изместени в центъра или
отвори с неправилна форма.
Завиване на винтове (виж
фигура Q)
Опитайте се да използвате стандартни
винтове за лесно завиване и по-добро
сцепление.
a. Инсталирайте правилния накрайник
за винтове.
b. Уверете се, че пръстенът за
регулиране на въртящия момент
е настроен на най-подходящата
настройка. Ако се съмнявате,
започнете с ниска настройка и
постепенно увеличавайте настройката,
ако е необходимо. Не променяйте
настройката на въртящия момент,
когато инструментът работи.
c. Използвайте правилната предавка („1“
или „2“) за работата и първоначално
приложете минимално налягане
върху спусъка за променлива скорост.
Увеличете скоростта само когато
може да се поддържа пълен контрол.
d. Препоръчително е първо да пробиете
пилотен отвор. Този отвор трябва да е
малко по-дълъг от винта, който ще се
завива, и малко по-малък от диаметъра
на опашката на винта. Пилотният
отвор ще действа като водач за винта
и също така ще направи затягането
на винта по-малко трудно. Когато
винтовете са разположени близо до
ръба на материала, пилотен отвор
също ще помогне да се предотврати
разцепването на дървото.
e. Използвайте зенкер (продава се
отделно), за да поставите главата
на винта, така че да не стърчи от
повърхността.
f. Поддържайте достатъчен натиск върху
бормашината, за да предотвратите
излизането на накрайника от главата
на винта. Главата на винта може лесно
да се повреди, което затруднява
завиването или развиването.
g. За да спрете бормашината/
накрайника, освободете спусъка
превключвател и оставете
инструмента да спре напълно.
Пробиване на зидария (само PD
2G 18.0-EC LD) (виж фигура R)
За максимална производителност
използвайте твърдосплавни свредла за
зидария, когато пробивате отвори в тухли,
плочки, бетон и др.
Поддържайте скорост и натиск, които
позволяват пробиване без прегряване
на свредлото или бормашината.
Прилагането на твърде голям натиск ще:
Прегрее бормашината.
Износи лагерите.
Огъне или прегори свредлата.
Произведе отвори извън центъра или с
неправилна форма.
Приложете лек натиск и средна скорост
за най-добри резултати в тухла.
Приложете допълнителен натиск за
твърди материали като бетон.
Когато пробивате отвори в плочки,
тренирайте върху парче скрап, за да
определите най-добрата скорост и
натиск. За да предотвратите плъзгане/
хлъзгане на свредлото, първо нанесете
две парчета маскираща лента, за да
създадете „X“-образна форма върху
предвиденото място за пробиване.
Започнете да пробивате с много
ниска скорост, за да предотвратите
изплъзване на свредлото от началната
точка.
background
181
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Поддръжка и полагане на
грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Почистване
Почиствайте електрическия инструмент
и решетката пред вентилационните
отвори периодично. Честотата на
почистване зависи от материала и
продължителността на работа.
Периодично издухвайте вътрешността
на корпуса и двигателя със сух сгъстен
въздух.
Резервни части и аксесоари
За други аксесоари, по конкретно
инструменти и помощни средства
за полиране, вижте каталозите на
производителя.
Чертежи в разглобен вид и списъци на
резервните части можете да намерите на
нашата домашна страница:
www.flex-tools.com
Информация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Направете излишните електрически
инструменти неизползваеми:
задвижваните от мрежата
електрически инструменти чрез
премахване на захранващия кабел,
работещите на батерия електрически
инструменти чрез премахване на
батерията.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически
инструменти в домакинските
отпадъци!
В съответствие с Европейска директива
2012/19/ЕС за отпадъчно електрическо
и електронно оборудване и нейното
отразяване в националните закони,
използваните електрически инструменти
трябва да бъдат събирани отделно и
рециклирани по съобразен с опазването
на околната среда начин.
Рециклирайте суровините, вместо
да ги изхвърляте на отпадъците.
Устройства, аксесоари и опаковки трябва
да бъдат рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Пластмасовите части са обозначени за
рециклиране според типа на материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не изхвърляйте батериите в домакинския
отпадък, огън или вода. Не отваряйте
използваните батерии.
Само за страни от ЕС:
В съответствие с директива 2006/66/ЕО
дефектните или използваните батерии
трябва да бъдат рециклирани.
БЕЛЕЖКА
Моля, попитайте своя търговец за
възможностите за изхвърляне!
-Декларация за
съответствие
Декларираме на своя отговорност,
че продуктът описан в „Технически
спецификации“ отговаря на следните
стандарти или нормативни документи:
EN 62841 в съответствие с регулациите
на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО,
2011/65/ЕС.
Отговорен за техническите документи:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
182
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Освобождаване от
отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда или пропусната печална поради
прекъсване на работата причинено от
продукта или от неизползваем продукт.
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда причинена от неправилна
употреба на продукта или от употреба
на продукта с продукти от други
производители.
background
183
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Условные обозначения,
используемые в данном
руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опасность.
Несоблюдение этого предупреждения
может привести к смерти или очень
серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасную
ситуацию. Несоблюдение этого
предупреждения может привести к легкой
травме или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обозначает советы по применению и
важную информацию.
Обозначения на
электроинструменте
В Вольт
об/мин Скорость вращения
Прочитайте инструкции по
эксплуатации, чтобы уменьшить
риск получения травм!
Информация об утилизации
старого устройства (см. стр. 191)
Меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием
электроинструмента внимательно
прочитайте и соблюдайте:
настоящие инструкции по
эксплуатации;
общие инструкции по технике
безопасности при обращении с
электроинструментами в прилагаемом
буклете (буклет 315.915);
правила, действующие в рабочей
зоне и меры по предотвращению
несчастных случаев.
Этот электроинструмент отвечает
самым современным требованиям и
был сконструирован в соответствии
с общепризнанными правилами
безопасности.
Тем не менее, при использовании
электроинструмент может представлять
опасность для жизни и конечностей
пользователя или третьих лиц. Кроме того,
электроинструмент и другое имущество
могут быть повреждены.
Аккумуляторная дрель-шуруповерт/
перфоратор может использоваться только:
по назначению;
в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на
безопасность, должны быть немедленно
устранены.
Назначение
Аккумуляторная дрель-шуруповерт/
перфоратор предназначена:
для коммерческого использования в
промышленности и торговле;
для просверливания отверстий,
сверления дерева, металла и кирпичной
кладки (только для перфоратора), а
также закручивания шурупов.
Инструкции по технике
безопасности при работе
с дрелью-шуруповертом/
перфоратором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все правила безопасности,
инструкции, иллюстрации и
спецификации, прилагаемые к этому
электроинструменту. Невыполнение
изложенных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возгоранию и(или) тяжелым
травмам. Сохраните все предупреждения и
инструкции для использования в будущем.
Дрель-шуруповерт
При выполнении работ, в ходе
которых режущий элемент или
крепление может касаться скрытой
электропроводки, держите
инструмент за изолированные
поверхности. Соприкосновение
режущей детали или крепления с
background
184
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
проводом под напряжением может
передать напряжение на металлические
части электроинструмента и привести к
поражению оператора электрическим
током.
Закрепляйте заготовку. Зажимные
приспособления или тиски будут
удерживать заготовку на месте
лучше и надежнее, чем если бы она
удерживалась вручную.
Не сверлите и не долбите стены
или другие непросматриваемые
области, где возможно наличие
электропроводки. При необходимости
выполнения таких работ отключите
все предохранители или выключатели,
питающие этот участок работ.
Займите такое положение, чтобы
не оказаться зажатым между
инструментом и стеной. Если во время
работы сверло заклинит или застрянет,
в результате воздействия крутящего
момента инструмент может раздробить
ногу или руку.
Прежде чем положить устройство,
всегда дожидайтесь его полной
остановки. Насадку инструмента может
заклинить, что приведет к потере
контроля над электроинструментом.
При работе с электроинструментом
всегда крепко удерживайте его
обеими руками и сохраняйте
устойчивое положение.
Электроинструмент надежнее держать
обеими руками.
Перфоратор
При ударном сверлении используйте
средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может привести к
потере слуха.
При выполнении работ, в ходе
которых режущий элемент или
крепление может касаться скрытой
электропроводки, держите
инструмент за изолированные
поверхности. Соприкосновение
режущей детали или крепления с
проводом под напряжением может
передать напряжение на металлические
части электроинструмента и привести к
поражению оператора электрическим
током.
Закрепляйте заготовку. Зажимные
приспособления или тиски будут
удерживать заготовку на месте
лучше и надежнее, чем если бы она
удерживалась вручную.
Не сверлите и не долбите стены
или другие непросматриваемые
области, где возможно наличие
электропроводки. При необходимости
выполнения таких работ отключите
все предохранители или выключатели,
питающие этот участок работ.
Займите такое положение, чтобы
не оказаться зажатым между
инструментом или боковой рукояткой
и стеной. Если во время работы сверло
заклинит или застрянет, в результате
воздействия крутящего момента
инструмент может раздробить ногу или
руку.
Инструкции по технике
безопасности при
использовании длинных сверл
Никогда не превышайте
максимальную скорость работы
сверла. При вращении с высокой
скоростью без контакта с заготовкой
сверло может согнуться, что приведет к
травме.
Всегда начинайте сверление на
низкой скорости, при этом конец
сверла должен касаться заготовки.
При вращении с высокой скоростью без
контакта с заготовкой сверло может
согнуться, что приведет к травме.
Прикладывайте давление только по
прямой линии относительно сверла
и не давите слишком сильно. Сверло
может согнуться, что приведет к
поломке, потере контроля и травмам.
Шум и вибрация
Уровни шума и вибрации были
определены в соответствии со стандартом
EN 62841. Оцененный уровень шума
электроинструмента А обычно имеет
следующие значения.
Уровень звукового давления L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 дБ(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 дБ(A)
Уровень звуковой мощности L
WA
:
background
185
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
DD 2G 18.0-EC LD 89 дБ(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 дБ(A)
Погрешность K = 5дБ
Общее значение вибрации:
Значение воздействия a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 м/с
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 м/с
2
Погрешность K = 1,5м/с
2
ВНИМАНИЕ!
Указанные измерения относятся к новым
электроинструментам. Ежедневное
использование приводит к изменению
значений шума и вибрации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, измерен с
помощью стандартизированного теста,
соответствующего директиве EN62841,
и может использоваться для сравнения
одного инструмента с другим.
Эти сведения можно использовать
для предварительной оценки уровня
воздействия. Указанные уровни вибрации
соответствуют основному назначению
инструмента.
Однако если инструмент используется
для других целей, с другими
принадлежностями или в ненадлежащем
состоянии, уровень вибрации может
отличаться.
Это может значительно повысить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Для точной оценки уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать
время, когда инструмент выключен или
работает, но фактически не используется.
Это может значительно снизить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Необходимо предусмотреть
дополнительные способы защиты
оператора от воздействия вибрации,
такие как обслуживание инструментов и
принадлежностей, защита рук от холода,
организация режима работы.
ВНИМАНИЕ!
Используйте средства защиты органов
слуха при уровне звукового давления
выше 85дБ(A).
Технические
характеристики
Инструмент
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Тип
Дрель-шу-
руповерт
Ударная
дрель-шу-
руповерт
Номи-
нальное
напряже-
ние
Впост.
тока
18
Скорость
вращения
без на-
грузки
об/мин 0-500 / 0-1800
Диаметр
патрона
мм 1,5–13
Макс.
диаметр
сверла
для ме-
талла
мм 13 13
Макс.
диаметр
сверла
для дере-
ва
мм 52 52
Макс.
диаметр
сверла
для кир-
пичной
кладки
мм Н/Д 13
Крутящий
момент,
макс.
при ра-
боте с
мягкой
поверх-
ностью
при ра-
боте с
твердой
поверх-
ностью
Нм
Нм
35
65
Ударная
скорость
уд/мин Н/Д
0-8000 /
0-28800
background
186
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Коли-
чество
настроек
муфты
18+
24+
+
Масса
согласно
«EPTA
Procedure
01/2003»
(без акку-
мулятора)
кг 1,11 1,195
Аккумуля-
тор
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Масса
аккумуля-
тора
кг
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Рабочая
темпера-
тура
от –10 до 40°C
Темпера-
тура хра-
нения
Менее 50°C
Темпе-
ратура
зарядки
от 4 до 40°C
Зарядное
устрой-
ство
CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Обзор (см.Рис.A)
Нумерация частей устройства относится
к иллюстрациям устройства на странице
схем.
1. Регулятор крутящего момента
2. Бесключевой патрон
3. Кулачки патрона
4. Курковый переключатель скорости
5. Светодиодная подсветка
6. Двухпозиционный переключатель
скоростей
7. Переключатель выбора направления
(вперед / блокировка / реверс)
8. Мягкая рукоятка
9. Крепление для наручного ремня
Используется для крепления
наручного ремня (не входит в
комплект), чтобы уменьшить
вероятность падения инструмента.
10. Переключатель функций
Только для модели PD 2G 18.0-EC LD
11. Съемный зажим для крепления к
ремню
12. Съемная скоба для бит
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Перед включением
электроинструмента
Распакуйте аккумуляторную дрель-
шуруповерт/перфоратор и убедитесь, что
все части в наличии и не повреждены.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Аккумуляторы поставляются частично
заряженными. Перед началом работы
полностью зарядите аккумуляторы. См.
руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
Установка и замена
аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор
вэлектроинструмент до щелчка (см. Рис.В).
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите кнопку
фиксации и извлеките его (см. Рис.С).
ВНИМАНИЕ!
Когда устройство не используется,
закрывайте контакты аккумулятора.
Металлические предметы могут замкнуть
контакты, в результате чего возможен
взрыв или пожар!
Съемный зажим для крепления
к ремню и скоба для бит
Извлеките аккумулятор из устройства.
Совместите отверстие зажима
для ремня11 и скобы для бит12 с
резьбовым отверстием на основании
инструмента (см.Рис.D).
background
187
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Вставьте крепежный винт и надежно
закрутите его с помощью отвертки (не
входит в комплект).
Крепление для наручного
ремня
Это крепление предназначено для
установки наручного ремня (не
входит в комплект), чтобы уменьшить
вероятность падения инструмента.
Оберните ремень вокруг руки при
переноске инструмента (см. Рис.E).
Установка и извлечение бит
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением каких-либо ра-
бот с электроинструментом переве-
дите переключатель выбора направ-
ления 7 в среднее положение.
Установите переключатель
направления7 в центральное
положение, чтобы заблокировать
курковый переключатель4.
Извлеките аккумулятор. Поверните
патрон2 против часовой стрелки, как
показано на рисункеF, чтобы открыть
кулачки3.
Вставьте биту до упора, поверните
патрон2 по часовой стрелке и надежно
затяните его вручную (см. Рис.G).
Для извлечения биты поверните
патрон2 против часовой стрелки, чтобы
открыть кулачки3 и извлечь биту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Убедитесь, что сверло вставлено
непосредственно в кулачки зажимного
патрона. Не вставляйте сверло в кулачки
зажимного патрона под углом перед
затягиванием патрона в соответствии с
Рис.H. Это может привести к выбросу
сверла из дрели и серьезным травмам или
повреждению патрона.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
После длительного использования бита
может нагреваться. При извлечении биты
из инструмента используйте защитные
перчатки или сначала дайте ей остыть.
Выбор направления (см. Рис.I)
ВНИМАНИЕ!
Меняйте направления вращения
только тогда, когда электроинструмент
остановле
н.
Установите переключатель выбора
направления7 в нужное положение.
Установите переключатель выбора
направления7 в крайнее левое
положение относительно инструмента
для закручивания или затягивания
шурупов.
Установите переключатель выбора
направления в крайнее правое
положение относительно инструмента
для выкручивания или ослабления
шурупов.
Установите переключатель выбора
направления в положение «OFF»
(блокировка), чтобы снизить
вероятность случайного запуска
инструмента, когда он не используется.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Дрель-шуруповерт/перфоратор не
будет работать, если переключатель
направления вращения не полностью
установлен в левое или правое
положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Работающие от аккумуляторов
инструменты всегда готовы к
использованию. Поэтому переключатель
выбора направления всегда должен
быть заблокирован в центральном
положении, если инструмент не
используется или переносится.
Двухпозиционный
переключатель скоростей (см.
Рис.J)
Переключатель6 расположен на
верхней части инструмента и позволяет
переключаться между 1 и 2 скоростями.
a. Скорость1 обеспечивает более
высокий крутящий момент и более
низкую скорость для тяжелых работ
или для закручивания шурупов,
сверления отверстий большого
диаметра или нарезания резьбы.
Используйте режим1 для начала
background
188
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
просверливания отверстий без
накернивания, сверления металлов
или пластика, сверления керамики или
при выполнении работ, требующих
более высокого крутящего момента.
b. Скорость2 обеспечивает более
низкий крутящий момент и более
высокую скорость для ударного
сверления (только для модели PD
2G 18.0-EC LD) или легких работ
по сверлению. Скорость2 больше
подходит для сверления дерева и
композитной древесины, а также
для использования абразивных и
полировальных принадлежностей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы избежать
повреждения муфты, не изменяйте
настройки скорости, пока инструмент
полностью не остановится.
Переключатель функций
(только для модели PD 2G 18.0-
EC LD) и регулятор крутящего
момента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не регулируйте крутящий момент и не
вращайте переключатель функций во
время работы инструмента.
Данный инструмент оснащен
переключателем функций (только для
модели PD 2G 18.0-EC LD) и регулятором
крутящего момента для выполнения
различных работ. Вращайте кольцо
в соответствии с требованиями
выполняемых задач.
Правильность настройки зависит от
конкретной задачи, типа сверла, крепежа
и материала, с которым необходимо
работать. Как правило, рекомендуется
использовать больший крутящий момент
для более крупных шурупов. Если
крутящий момент слишком высок, шурупы
могут быть повреждены или сломаны.
Модель DD 2G 18.0-EC LD
(см. Рис.K)
Дрель имеет 18настроек крутящего
момента для закручивания и 1настройку
для сверления. Выходной крутящий
момент будет увеличиваться при вращении
регулятора от значения1 до значения18.
Настройте крутящий момент с помощью
регулятора крутящего момента. Чем
выше значение крутящего момента, тем
большее усилие прилагает инструмент для
вращения предмета.
Настройка для сверления
блокирует
муфту, что позволяет выполнять сверление
и другие тяжелые работы.
М
одель PD 2G 18.0-EC LD
(см. Рис.L)
Перфоратор имеет 24настройки
крутящего момента, 1настройку для
сверления и 1настройку для ударного
сверления. Выходной крутящий момент
будет увеличиваться при вращении
регулятора от значения1 до значения24.
Настройка для сверления
блокирует
муфту, что позволяет выполнять сверление
(не ударное) и другие тяжелые работы.
Настройка для ударного сверления
блокирует муфту, что позволяет выполнять
только ударное сверление.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте режим
ударного сверления для сверления дерева,
металла, керамики и пластика, чтобы
предотвратить повреждение сверла или
биты.
Светодиодный индикатор
(см. Рис.M)
Данный инструмент оснащен
светодиодной подсветкой5,
расположенной на основании
инструмента. Это обеспечивает
дополнительное освещение поверхности
заготовки при работе в условиях низкой
освещенности.
Светодиодная подсветка5 автоматически
включается при легком нажатии на
курковый переключатель скорости4 до
того, как инструмент начнет работать,
и перестает светиться примерно через
10секунд после того, как курковый
переключатель 4был отпущен.
В случае перегрузки или перегрева
инструмента и(или) аккумулятора
светодиодный индикатор будет быстро
мигать, а внутренние датчики отключат
инструмент. Положите инструмент на
некоторое время, чтобы он остыл, или
поместите инструмент и аккумулятор по
отдельности под поток воздуха, чтобы
background
189
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
охладить их.
Медленное мигание светодиодного
индикатора указывает на низкий
уровень заряда аккумулятора. Зарядите
аккумулятор.
Включение
электроинструмента
(см. Рис.N)
Чтобы включить электроинструмент,
нажмите на курковый переключатель4.
Курковый переключатель скорости
обеспечивает более высокую скорость
при повышенном давлении на курок и
более низкую скорость при пониженном
давлении на курок.
Чтобы выключить электроинструмент,
отпустите курковый переключатель4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы предотвратить случайное
включение устройства и получение
серьезной травмы, во время сборки
извлекайте аккумулятор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если какие-либо части повреждены или
отсутствуют, не используйте устройство,
пока они не будут установлены.
Использование устройства в случае
повреждения или отсутствия частей может
привести к получению серьезной травмы.
Сверление (см. Рис.O)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всегда используйте защитные очки
(желательно с боковыми щитками) при
работе с устройством или при появлении
пыли. Если во время работы появляется
пыль, надевайте респиратор.
a. Убедитесь, что переключатель
выбора направления7 установлен в
правильное положение (вперед или
назад).
b. Материал для сверления должен быть
закреплен в тисках или зажимах,
чтобы он не вращался вместе со
сверлом.
c. Держите дрель крепко и поместите
сверло в точку для сверления.
d. Зажмите курковый переключатель4,
чтобы запустить дрель.
e. Вводите сверло в заготовку, прилагая
лишь достаточное давление, чтобы
сверло прорезало материал. Не
прилагайте чрезмерных или боковых
усилий, чтобы увеличить отверстие.
Позвольте устройству выполнить
работу.
f. При сверлении твердой гладкой
поверхности используйте кернер
для отметки желаемого места
расположения отверстия. Это
предотвратит соскальзывание сверла
с места для отверстия.
g. При сверлении металла нанесите
легкое масло на сверло, чтобы оно
не перегревалось. Масло продлевает
срок службы сверла и улучшает
производительность сверления.
h. Если сверло застряло в заготовке
или дрель остановилась, немедленно
выключите устройство. Извлеките
сверло из заготовки и определите
причину защемления.
Существует два правила сверления
твердых материалов. Во-первых, чем
тверже материал, тем большее давление
необходимо прикладывать к инструменту.
Во-вторых, чем тверже материал, тем
меньше должна быть скорость. Если
необходимо просверлить большое
отверстие, сначала просверлите отверстие
меньшего диаметра, а затем увеличьте
его до нужного размера с помощью
сверла большего диаметра. В конечном
итоге такая процедура занимает меньше
времени.
Сверление древесины (см.
Рис.P)
Для достижения максимальной
производительности используйте сверла
из быстрорежущей стали или сверла с
направляющим центром для сверления
древесины.
Начинайте сверлить на очень низкой
скорости, чтобы сверло не соскочило с
намеченной точки.
Увеличивайте скорость по мере
продвижения сверла внутрь материала.
При сверлении сквозных отверстий
закрепите с задней стороны заготовки
кусок дерева, чтобы избежать
неровностей или расщепления дерева
на обратной стороне заготовки.
background
190
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ПРИМЕЧАНИЕ. Сверла могут
перегреваться, если их регулярно не
вращать в обратном направлении и
извлекать для очистки от стружки.
Сверление металла
Для наилучшей производительности при
сверлении металла или стали используйте
сверла из быстрорежущей стали.
При сверлении металла нанесите
легкое масло на сверло, чтобы оно
не перегревалось. Масло продлевает
срок службы сверла и улучшает
производительность сверления.
Начинайте сверлить на очень низкой
скорости, чтобы сверло не соскочило с
намеченной точки.
Используйте такую скорость и давление,
чтобы сверло не перегревалось во
время работы. Результаты применения
чрезмерного давления:
перегрев дрели;
износ подшипников;
деформация и подплавление сверла;
соскакивание сверла и нарушение
формы отверстия.
Закручивание шурупов (см.
Рис.Q)
Старайтесь использовать шурупы
стандартного типа, которые легко
закручиваются и надежно держатся.
a. Используйте подходящую биту.
b. Убедитесь, что с помощью регулятора
крутящего момента выбрано
наиболее подходящее значение.
Если есть сомнения, начните
работу на низких настройках и
постепенно увеличивайте их по
мере необходимости. Не изменяйте
настройки крутящего момента во
время работы инструмента.
c. Используйте правильную скорость
(1 или 2) для работы и сначала
прикладывайте минимальное
давление к курковому переключателю
скорости. Увеличивайте скорость
только при наличии полного контроля.
d. Рекомендуется сначала просверлить
направляющее отверстие. Это
отверстие должно быть немного
длиннее и меньше в диаметре,
чем диаметр стержня шурупа.
Направляющее отверстие обеспечит
правильное направление, а также
упростит процесс закручивания
шурупа.
Когда шурупы закручиваются рядом
с краем материала, направляющее
отверстие также помогает
предотвратить раскалывание дерева.
e. Используйте подходящее зенковочное
сверло (продается отдельно), чтобы
закрученный шуруп не выступал над
поверхностью.
f. Оказывайте достаточное давление
на дрель, чтобы бита не соскакивала
с головки шурупа. Головку шурупа
легко повредить, после чего его будет
очень сложно закрутить или извлечь
из отверстия.
g. Чтобы остановить дрель/перфоратор,
отпустите курковый переключатель
и дайте инструменту полностью
остановиться.
Сверление кирпичной кладки
(только для модели PD 2G 18.0-
EC LD) (см. Рис.R)
Для наилучшей эффективности при
сверлении отверстий в кирпиче, плитке,
бетоне и т.д. используйте сверла с
твердосплавным наконечником.
Используйте такую скорость и давление,
чтобы сверла и биты не перегревались
во время работы.
Результаты применения чрезмерного
давления:
перегрев дрели;
износ подшипников;
деформация и подплавление сверла;
соскакивание сверла и нарушение
формы отверстия.
Для наилучшего сверления кирпича
используйте небольшое давление и
среднюю скорость.
Применяйте дополнительное давление
для сверления твердых материалов,
например бетона.
Перед сверлением плитки
потренируйтесь на небольшом
кусочке, чтобы определить
оптимальную скорость и давление.
Чтобы предотвратить соскальзывание
background
191
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
сверла, сначала приклейте два куска
малярного скотча в форме буквы «X» на
предполагаемое место просверливания
отверстия.
Начинайте сверлить на очень низкой
скорости, чтобы сверло не соскочило с
намеченной точки.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Очистка
Регулярно чистите электроинструмент
и решетку перед вентиляционными
отверстиями. Частота очистки зависит
от материала и продолжительности
использования.
Регулярно продувайте внутреннюю
часть корпуса и двигатель с помощью
сухого сжатого воздуха.
Запасные части и
принадлежности
Для получения информации о других
принадлежностях, инструментах и
полировальных средствах см. каталоги
соответствующих производителей.
Изображения в разобранном виде и
списки запасных частей можно найти по
адресу: www.flex-tools.com
Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы старый электроинструмент нельзя
было использовать:
отрежьте кабель питания;
или извлеките аккумулятор.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования согласно
национальному законодательству
использованные электрические
приборы должны собираться отдельно
и утилизироваться экологически
безопасным способом.
Регенерация сырья вместо
утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка
должны быть утилизированы экологически
безопасным способом. Пластиковые части
могут быть переработаны в соответствии с
типом материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с
бытовым мусором, а также не бросайте
их в огонь или в воду. Не вскрывайте
использованные аккумуляторы.
Только для стран ЕС.
В соответствии с директивой 2006/66/
EC неисправные и использованные
аккумуляторы необходимо утилизировать.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения информации о вариантах
утилизации обратитесь к продавцу.
-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью
заявляем, что изделие, описанное в
разделе «Технические характеристики»,
соответствует следующим стандартам или
нормативным документам:
стандарт EN 62841 в соответствии с
требованиями директив 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую
документацию:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
192
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель
не несут ответственности за любой
ущерб и упущенную выгоду в результате
прерывания деятельности, вызванного
изделием или непригодным для
использования изделием.
Производитель и его представитель не
несут ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием
устройства или использованием
устройства с изделиями других
производителей.
background
193
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
kergeid vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele
teabele.
Elektritööriistal olevad
sümbolid
V volti
/min Pöörlemiskiirus
Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit!
Vananenud seadme kõrvaldamise
teave (vt lk 199)!
Teie ohutuse nimel
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi
järgmised dokumendid:
ikäesolev kasutusjuhend,
i„Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas
voldikus (voldik nr: 315.915),
iantud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii elektritööriist kui ka vara.
Juhtmevaba akukruvitsat/lööktrelli tohib
kasutada ainult
isihtotstarbeliselt
ija kui see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
Sihtotstarve
Juhtmevaba akukruvits/lööktrell on ette
nähtud
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
aukude puurimiseks, puidu puurimiseks,
metalli puurimiseks, kruvide keeramiseks
ja müüritise puurimiseks (ainult lööktrelli
puhul).
Ohutusjuhised akukruvitsa/
lööktrelli kasutamisel
HOIATUS!
Lugege läbi kõik selle elektritööriistaga
kaasas olevad ohutusjuhised ning tutvuge
jooniste ja tehniliste andmetega. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki,
tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Säilitage
hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
Akukruvits
Hoidke tööriista ainult isoleeritud
kinnihoidmiskohtadest, kui töötate
olukorras, kus lõiketarvik või kinniti võib
puutuda kokku peidetud juhtmetega.
Kui lõiketarvik või kinniti puutub kokku
voolu all olevate juhtmetega, võib elekter
levida tööriista katmata metallosadele ja
anda kasutajale elektrilöögi.
Kinnitage töödeldav detail.
Pingutusvahendid või kruustangid
hoiavad töödeldavat detaili paremini ja
turvalisemalt paigal kui seda käsitsi tehes.
Ärge puurige, kinnitage midagi
ega murdke sisse olemasolevatesse
seintesse või muudesse pimealadesse,
kus võib olla elektrijuhtmeid. Kui see
olukord on vältimatu, ühendage lahti
kõik seda töökohta toitvad kaitsmed või
kaitselülitid.
Valige selline asend, et te ei jääks
tööriista ega seinte või postide vahele.
Kui puuritera peaks töö käigus kinni
kiiluma või kinni jääma, võib tööriista
reaktsioonimoment teie kätt või jalga
vigastada.
background
194
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Enne seadme langetamist oodake alati,
kuni see on täielikult seiskunud. Tööriista
otsik võib kinni kiiluda ja kaasa tuua
kontrolli kaotamise elektritööriista üle.
Elektrilise tööriistaga töötades hoidke
seda alati kindlalt kahe käega ja võtke
kindel asend. Elektrilist tööriista saab
kahe käega kindlamalt juhtida.
Lööktrell
Kandke löökpuurimise ajal kõrvaklappe.
Kokkupuude müraga võib põhjustada
kuulmiskadu.
Hoidke tööriista ainult isoleeritud
kinnihoidmiskohtadest, kui töötate
olukorras, kus lõiketarvik või kinniti võib
puutuda kokku peidetud juhtmetega.
Kui lõiketarvik või kinniti puutub kokku
voolu all olevate juhtmetega, võib elekter
levida tööriista katmata metallosadele ja
anda kasutajale elektrilöögi.
Kinnitage töödeldav detail.
Pingutusvahendid või kruustangid
hoiavad töödeldavat detaili paremini ja
turvalisemalt paigal kui seda käsitsi tehes.
Ärge puurige, kinnitage midagi
ega murdke sisse olemasolevatesse
seintesse või muudesse pimealadesse,
kus võib olla elektrijuhtmeid. Kui see
olukord on vältimatu, ühendage lahti
kõik seda töökohta toitvad kaitsmed või
kaitselülitid.
Valige selline asend, et te ei jääks
tööriista või külgmise käepideme ja
seinte või postide vahele. Kui puuritera
peaks töö käigus kinni kiiluma või kinni
jääma, võib tööriista reaktsioonimoment
teie kätt või jalga vigastada.
Ohutusjuhised pikkade
puuriterade kasutamiseks
Ärge kasutage kunagi kiirusel, mis
ületab puuri maksimaalset nimikiirust.
Suurematel kiirustel võib puuritera
painduda, kui sellel lastakse ilma puuritavat
pinda puudutamata töötada, mille
tagajärjel tekivad kehalised vigastused.
Puurimist tuleb alustada alati madalal
kiirusel ja puuri lõiketera peab
töödeldava detailiga kokku puutuma.
Suurematel kiirustel võib puuritera
painduda, kui sellel lastakse ilma puuritavat
pinda puudutamata töötada, mille
tagajärjel tekivad kehalised vigastused.
Rakendage jõudu ainult otse lõiketerale
ja ärge rakendage liigselt jõudu.
Lõiketerad võivad painduda ja põhjustada
seeläbi purunemist või kontrolli kaotamist
ning isikukahju.
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud
kooskõlas standardiga EN62841.
Elektritööriista A-hindamise müratase on
tavaliselt järgmine.
Helirõhu tase L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Helivõimsuse tase L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Määramatus: K = 5 dB.
Vibratsiooni koguväärtus:
Emissiooni väärtus a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Määramatus: K = 1,5 m/s
2
ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete väärtusi.
MÄRKUS
Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite
taseme mõõtmisel on rakendatud standardis
EN62841 kirjeldatud mõõtmismetoodikat
ning seda saab kasutada tööriistade
võrdlemiseks.
Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks
hindamiseks. Täpsustatud vibratsiooniheite
tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe
puhul.
Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks
rakendusteks või teistsuguste
lõiketarvikutega, või kui seda hooldatakse
kehvasti, siis võivad vibratsiooniheite tasemed
esitatust erineda.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt suurendada.
Vibratsiooniga kokkupuute taseme täpseks
hindamiseks on vaja arvesse võtta ka aegu,
mil tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid
seda tegelikult ei kasutata.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
background
195
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
jooksul oluliselt vähendada.
Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni
mõjude eest määrake kindlaks täiendavad
ohutusmeetmed, näiteks hooldage tööriista
ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korraldage
töögraafikuid.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhu tase ületab 85db(A), kandke
kõrvakaitsmeid.
Tehnilised andmed
Tööriist
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Tüüp Akukruvits
Löökmeh-
hanismiga
akukruvits
Nimipinge Vdc 18
Tühikäigu
kiirus
rpm 0-500 / 0-1800
Padruni
mahuta-
vus
mm 1,5 - 13
Maks.
puurimis-
diameeter
metalli
puhul
mm 13 13
Maks.
puurimis-
diameeter
puidu
puhul
mm 52 52
Maks.
puurimis-
diameeter
müüritise
puhul
mm N/A 13
Pöörde-
moment,
max
Nõrga
survega
Tugeva
survega
Nm
Nm
35
65
Löögimä-
är
bpm N/A
0-8000 /
0-28800
Siduri
seaded
18+
24+
+
Kaal vasta-
valt Euroo-
pa Elektri-
tööriistade
Assotsi-
atsiooni
(EPTA)
protse-
duurile
01/2003
(ilma aku-
ta)
kg 1,11 1,195
Aku
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Aku kaal kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1.1
Töötem-
peratuur
-10° kuni 40°C
Hoiusta-
mistempe-
ratuur
< 50°C
Laadimis-
tempera-
tuur
4~40°C
Laadur CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Ülevaade (vt joonis A)
Toote detailide nummerdus vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1. Pöördemomendi reguleerimisrõngas
2. Kiirkinnituspadrun
3. Padrunihaarats
4. Kiiruse reguleerimisega päästiklüliti
5. LED-tuli
6. Kahekäiguline käiguvaheti
7. Suuna eelvaliku lüliti (edasisuund /
keskmine lukustus / tagasisuund)
8. Pehme käepide
9. Rihma kinnitus
Randmepaela (ei kuulu komplekti)
kinnitamiseks, et vähendada tööriista
maha kukkumise ohtu.
background
196
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
10. Funktsioonivaliku rõngas
Ainult PD 2G 18.0-EC LD jaoks
11. Eemaldatav vööklamber
12. Eemaldatav otsakuklamber
Originaalkasutusjuhendi tõlge
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Enne elektritööriista sisselülitamist
Pakkige juhtmevaba akukruvits/lööktrell lahti
ja kontrollige, kas kõik osad on olemas ja
terved.
MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud.
Enne esmakasutust laadige akud täiesti täis.
Lugege laaduri kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine/vahetamine
Suruge laetud aku elektritööriista sisse, kuni see
klõpsatusega paika fikseerub (vt joonis B).
Eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu ja
tõmmake aku välja (vt joonist C).
ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed
võivad klemme lühistada – plahvatuse ja
tulekahju oht!
Eemaldatav vööklamber ja
puuriotsaku klamber
Eemaldage seadmelt akuplokk.
Joondage vööklambri (11) ava ja
otsakuklambri (12) ava tööriista põhjal
oleva keermestatud avaga (vt. joon. D).
Paigaldage kinnituskruvi ja keerake see
kruvikeeraja (ei sisaldu komplektis) abil
kindlalt kinni.
Rihma kinnitus
Rihma kinnitus on mõeldud randmerihma
(ei ole komplektis) kinnitamiseks, et
vähendada tööriista mahakukutamise ohtu.
Mässige rihm tööriista kandmise ajaks
ümber oma käe (vt. joon. E).
Puuriterade paigaldamine ja
eemaldamine
ETTEVAATUST!
Enne elektritööriistaga töötamist viige
pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (7)
keskmisesse asendisse.
Asetage suunavaliku lüliti (7) keskmisse
asendisse, et lukustada päästiklüliti (4).
Eemaldage akuplokk. Pöörake padrunit (2)
vastupäeva, nagu on näidatud joonisel F,
et avada padrunihaarats (3).
Sisestage puuritera nii kaugele kui see
läheb, pöörake padrunit (2) päripäeva
ja pingutage käsitsi korralikult kinni. (Vt
joonis G)
Puuritera eemaldamiseks pöörake padrunit
(2) vastupäeva, et avada padrunihaarats (3)
ja eemaldada tera.
HOIATUS
Veenduge, et sisestate puuritera otse
padrunihaaratsisse. Ärge sisestage
puuritera padrunihaaratsisse nurga all ja
seejärel pingutage padrunit nagu näidatud
joonisel H. See võib põhjustada puuritera
lahtipaiskumise tööriista küljest, mille
tulemuseks võivad olla tõsiseid vigastused või
padruni kahjustamine.
HOIATUS
Otsak võib pikemaajalise kasutamise järel
kuum olla. Kasutage otsaku tööriista küljest
eemaldamiseks kaitsekindaid või laske sellel
esmalt maha jahtuda.
Pöörlemissuuna eelvalimine (vt
joonis I)
ETTEVAATUST!
Muutke pöörlemissuunda vaid siis, kui
elektritööriist on seiskunud.
Viige suuna eelvaliku lüliti (7) soovitud asendisse.
Kruvide sissekeeramiseks või
pingutamiseks asetage suuna
eelvaliku lüliti (7) tööriista suhtes kõige
vasakpoolsemasse serva.
Kruvide eemaldamiseks või vabastamiseks
asetage suuna eelvaliku lüliti tööriista
suhtes kõige paremasse serva.
Asetage suuna eelvaliku lüliti asendisse
“OFF” (keskmine lukustus), et vähendada
juhusliku käivitumise võimalust, kui seadet
ei kasutata.
background
197
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
MÄRKUS
Akukruvits/lööktrell ei tööta, kui
pöörlemissuuna valikulüliti on täielikult
vasakule või paremale sisse lülitatud.
HOIATUS!
Aku-tööriistad on alati töövalmis.
Seetõttu tuleb suuna eelvaliku lüliti alati
keskasendisse lukustada, kui tööriista ei
kasutata või kui seda enda kõrval kannate.
Kahekäiguline käiguvaheti (vt
joonis J)
Käiguvaheti (6) asub tööriista ülaosas ja
võimaldab lülituda käikude nr 1 ja 2 vahel.
a. Käik nr 1 pakub suuremat
pöördemomenti ja aeglasemat
kiirust rasketeks töödeks või kruvide
keeramiseks, suure läbimõõduga aukude
puurimiseks või keermestamiseks.
Kasutage režiimi nr 1 avade
puurimise alustamiseks ilma kärnita,
metallide või plasti puurimiseks,
keraamika puurimiseks või kõrgemat
pöördemomenti nõudvateks
rakendusteks.
b. Käik nr 2 pakub väiksemat
pöördemomenti ja kiiremaid kiirused
haamrilöökidega puurimiseks (ainult
PD 2G 18.0-EC LD) või kergemate
puurimistööde jaoks. Käigu nr
2 kiirus sobib paremini puidu ja
puitkomposiitmaterjalide puurimiseks
ning abrasiivsete ja poleerimistarvikute
kasutamiseks.
MÄRKUS! Et vältida käigumehhanismiga
seotud kahjustusi, laske tööriistal enne
käikude vahetamist täielikult seiskuda.
Funktsioonivaliku rõngas
(ainult PD 2G 18.0-EC
LD) ja pöördemomendi
reguleerimisrõngas
HOIATUS!
Ärge reguleerige pöördemomenti ega
funktsioonivaliku rõngast tööriista töötamise ajal.
Teie tööriist on varustatud funktsioonivaliku
rõngaga (ainult PD 2G 18.0-EC LD) ja
pöördemomendi reguleerimisrõngaga
erinevate rakenduste jaoks. Liigutage rõngast
vastavalt oma vajadustele.
Õige seadistus sõltub tehtavast tööst
ning puuritera tüübist, kinnitusvahendist
ja materjalist, millega te töötate. Üldiselt
kasutage suuremate kruvide jaoks suuremat
pöördemomenti. Kui pöördemoment on liiga
kõrge, võivad kruvid saada kahjustada või
puruneda.
DD 2G 18.0-EC LD (vt joonis K)
Teie puuril on 18 pöördemomendi seadistust
kruvide keeramiseks ja 1 puurimisseadistus.
Väljundpöördemoment suureneb rõnga
reguleerimisel 1-st kuni 18-ni.
Reguleerige pöördemomenti, keerates
pöördemomendi reguleerimisrõngast. Mida
kõrgem on pöördemomendi seadistus, seda
rohkem jõudu rakendab tööriist objekti
suhtes.
Puurimisseadistus
lukustab siduri, et
võimaldada puurimist ja muid raskemaid töid.
PD 2G 18.0-EC LD (vt joonis L)
Teie lööktrellil on 24 pöördemomendi
seadistust, 1 puurimisseadistus ja 1
haamrilöökidega puurimise seadistus.
Väljundpöördemoment suureneb, kui rõngast
reguleeritakse 1-st kuni 24-ni.
Puurimisseadistus
lukustab siduri, et
võimaldada (haamrilöökideta) puurimist ja
muid raskemaid töid.
Haamrilöökidega puurimise seadistus
lukustab siduri, et lubada ainult löökpuurimist.
MÄRKUS! Ärge kasutage löökpuurimise
seadistust puidu, metalli, keraamika ja plastiku
puurimiseks, et vältida puuritera/kruviotsaku
kahjustamist.
LED-tuli (vt joonist M)
Teie tööriist on varustatud LED-tulega (5), mis
asub tööriista alusel. See tagab täiendava
valgustuse tööpinnale, et oleks võimalik
töötada ka kehvemini valgustatud kohtades.
LED-tuli (5) lülitub automaatselt sisse muutuva
kiirusega päästiklüliti (4) kergel vajutamisel
enne tööriista töölehakkamist ja kustub
umbes 10 sekundit pärast muutuva kiirusega
päästiklüliti (4) vabastamist.
LED-tuli vilgub kiiresti, kui tööriist ja/või aku
saab ülekoormatud või muutub liiga kuumaks,
ning sisemised andurid lülitavad tööriista
välja. Laske tööriistal veidi töötamata seista
või asetage tööriist ja akuplokk üksteisest
eraldatult õhuvoolu kätte, et neid jahutada.
background
198
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
LED-tuli vilgub aeglasemalt, viidates sellele,
et aku on tühi. Laadige akuplokki.
Elektritööriista sisselülitamine (vt
joonist N)
Elektritööriista sisselülitamiseks tehke järgmist.
Vajutage päästiklülitit (4).
Muutuva kiirusega päästiklüliti tagab
tugevamal vajutamisel suurema kiiruse ja
nõrgemal vajutamisel väiksema kiiruse.
Elektritööriista väljalülitamiseks tehke järgmist.
Vabastage pääsklüli (4).
HOIATUS!
Raskeid vigastusi põhjustada võiva juhusliku
käivitumise vältimiseks eemaldage
seadmeosade kokkupaneku ajaks alati
akuplokk.
HOIATUS!
Kui mõni osa on kahjustatud või puudub,
ärge kasutage toodet enne, kui see osa
on parandatud. Kasutades kahjustatud või
vajalike komponentideta seadet, võite saada
raskeid vigastusi.
Puurimine (vt joonis O)
HOIATUS!
Elektrilise tööriista kasutamise või
tolmu puhumise ajal tuleb alati kanda
küljekaitsmetega kaitseprille või
näokaitset. Kui töö on tolmune, kandke ka
tolmumaski.
a. Kontrollige, kas pöörlemissuuna valiku
lüliti (7) on õiges asendis (edasi või
tagasi).
b . Kinnitage puuritav materjal kruustangide
või klambritega, et hoida seda puuritera
pöörlemisel paigalt nihkumast.
c. Hoidke puuri kindlalt ja asetage puuritera
puuritavasse punkti.
d. Puurimise alustamiseks vajutage muutuva
kiirusega päästiklüliti (4) alla.
e. Viige puuritera töödeldavasse detaili,
avaldades ainult piisavalt survet, et
puuritera toimiks. Ärge suruge puuri ega
rakendage külgsurvet ava pikendamiseks.
Laske tööriistal tööd teha.
f. Raskete ja siledate pindade puurimisel
kasutage ava soovitud asukoha
märkimiseks kärni. See hoiab augu
puurimise alustamisel ära puuritera
libisemise keskmest kõrvale.
g. Metallide puurimisel kasutage puuriteral
kerget õli, et see ei kuumeneks üle.
Õli pikendab tera eluiga ja suurendab
puurimise tõhusust.
h. Kui puuritera töödeldavasse detaili
kinni jääb või puur seiskub, lülitage
tööriist kohe välja. Eemaldage puuritera
töödeldavast detailist ja tuvastage
kinnijäämise põhjus.
Kõvade materjalide puurimiseks on kaks
reeglit. Esiteks, mida kõvem on materjal,
seda suurem on surve, mida peate tööriistale
rakendama. Teiseks, mida kõvem on materjal,
seda aeglasem peab olema kiirus. Kui
puuritav auk on suur, puurige esmalt väiksem
auk ning seejärel suurendage seda suurema
puuriteraga vajaliku suuruseni; sageli on see
pikas perspektiivis kiirem.
Puidu puurimine (vt joonis P)
Maksimaalse jõudluse saavutamiseks
kasutage puidu puurimiseks kiirlõiketerasest
või brad point’i tüüpi puure.
Alustage puurimist väga madalal
kiirusel, et vältida puuritera nihkumist
alguspunktist.
Suurendage kiirust, kui puuritera materjali
sisse lõikab.
Läbi aukude puurimisel kinnitage
töödeldava detaili taha puidust plokk, et
vältida narmendavaid või lõhenenud servi
töödeldava detaili tagaküljel.
MÄRKUS! Puuriterad võivad üle kuumeneda,
kui neid tagasi ei tõmmata ja sageli välja ei
võeta, et soontest laaste eemaldada.
Metalli puurimine
Maksimaalse jõudluse saavutamiseks
kasutage metalli või terase puurimisel
kiirlõiketerasest puuriterasid.
Metallide puurimisel kasutage puuriteral
kerget õli, et see ei kuumeneks üle.
Õli pikendab tera eluiga ja suurendab
puurimise tõhusust.
Alustage puurimist väga madalal
kiirusel, et vältida puuritera nihkumist
alguspunktist.
Säilitage kiirus ja surve, mis
võimaldavad lõikamist ilma puuritera
ülekuumenemiseta. Rakendades liiga
tugevat survet:
puur kuumeneb üle;
laagrid kuluvad;
background
199
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
puuriterad painduvad või põlevad ära;
tekivad keskmest kõrvale kalduvad või
ebaregulaarse kujuga augud.
Kruvide sissekeeramine (vt joonis Q)
Kasutage kruvide hõlpsaks sissekruvimiseks
ja paremaks haardumiseks standardseid
kruvisid.
a. Paigaldage sobiv kruvitsaotsak.
b. Veenduge, et pöördemomendi
reguleerimisrõngas on kõige sobivama
seadistusega. Kahtluse korral alustage
madalast seadistusest ja vajadusel
suurendage seadistust järk-järgult. Ärge
muutke pöördemomendi seadistust, kui
tööriist töötab.
c. Kasutage töö jaoks sobivat käiku (1
või 2) ja rakendage muutuva kiiruse
päästiklülitile algselt minimaalset survet.
Suurendage kiirust ainult siis, kui on
võimalik säilitada täielik kontroll.
d. Soovitav on kõigepealt puurida juhtauk.
See auk peaks olema pisut pikem kui
sissekeeratav kruvi ja veidi väiksem kui
kruvi varre läbimõõt. Juhtauk toimib kruvi
juhikuna ja muudab kruvi pingutamise
vähem keeruliseks.
Kui kruvid on paigutatud materjali serva
lähedale, aitab juhtauk vältida puidu
lõhestamist.
e. Kasutage koonussüvistit (müüakse
eraldi), et kinnitada kruvipea nii, et see ei
ulatuks pinnast välja.
f. Avaldage puurile piisavalt survet,
et vältida otsaku kruvipeast
väljapöördumist. Kruvipea võib kergesti
kahjustuda, mistõttu on seda raske lõpuni
paigaldada või eemaldada.
g. Trelli/kruvitsa peatamiseks vabastage
päästiklüliti ja laske tööriistal täielikult
seiskuda.
Müüritise puurimine (ainult PD
2G 18.0-EC LD) (vt joonis R)
Maksimaalse jõudluse saavutamiseks
kasutage tellistesse, plaatidesse, betooni jne
aukude puurimisel karbiidist otsaga kivipuure.
Hoidke sellist kiirust ja survet, mis
võimaldavad lõikamist ilma otsaku või trelli
ülekuumenemiseta.
Rakendades liiga tugevat survet:
kuumeneb puur üle;
laagrid kuluvad;
puuriterad painduvad või põlevad ära;
tekivad keskmest kõrvale kalduvad või
ebaregulaarse kujuga augud.
Parima tulemuse saavutamiseks tellistel
kasutage kerget survet ja keskmist kiirust.
Kõvadele materjalidele, nagu betoon,
tuleb rakendada täiendavat survet.
Keraamiliste plaatide puurimisel
harjutage tootejääkide peal, et määrata
kindlaks sobivam kiirus ja surve. Puuritera
kõrvalekaldumise/libisemise vältimiseks
asetage soovitud puurimiskohta esmalt
kaks maalriteibi riba, moodustades tähe X.
Alustage puurimist väga madalal
kiirusel, et vältida puuritera nihkumist
alguspunktist.
Hooldus
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Puhastamine
Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ka ventilatsiooniavade ees olevaid
võresid. Puhastamise sagedus sõltub
kasutatavast materjalist ja kasutusajast.
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
poleerimisabivahendite kohta leiate tootja
kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade
nimekirjad on leitavad meie kodulehel:
www.flex-tools.com
Kõrvaldamise teave
HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe,
aku toimel töötava elektritööriista puhul
eemaldage aku.
Ainult ELi riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka!
background
200
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Kooskõlas Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega
ning vastavalt kohalikule seadusandlusele
tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine
äraviskamise asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
HOIATUS!
Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
vette. Ärge avage kasutatud akusid.
Ainult ELi riikidele:
kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetega
tuleb defektsed või kasutatud akud ümber
töödelda.
MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame oma ainuvastutusel, et jaotises
Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode
on kooskõlas järgnevate standardite või
normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL
nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis
on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest.
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste eest, mis on põhjustatud toote
väärkasutusest või toote kasutamisest koos
teiste tootjate toodetega.
background
201
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Šiame vadove naudojami
simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
nesunkiai susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA
Pateikia svarbią informaciją ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant elektrinio įrankio
V Voltai
/min Sukimosi greitis
Kad sumažėtų pavojus susižaloti,
perskaitykite naudojimo instrukcijas!
Informacija apie netinkamo naudoti
prietaiso išmetimą (žr. 207 puslapį)!
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudojant šį elektrinį įrankį, prašome
perskaityti:
šias naudojimo instrukcijas;
elektrinių įrankių naudojimo „Bendrąsias
saugos instrukcijas“, pateiktas
pridedamoje brošiūroje (Nr. 315.915);
darbo vietoje galiojančias taisykles
ir nelaimingų atsitikimų prevencijos
reglamentus.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus
jam taikomus saugos reikalavimus.
Vis dėlto, naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti
pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar
sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą
turtą.
Belaidį gręžtuvą-suktuvą / smūginį gręžtuvą
galima naudoti tik
pagal paskirtį;
jeigu jis yra visiškai tvarkingas.
Saugumą mažinančius gedimus reikia
nedelsiant pašalinti.
Paskirtis
Belaidis gręžtuvas-suktuvas / smūginis
gręžtuvas yra skirtas
naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje;
skylėms gręžti, medienai gręžti, metalui
gręžti, varžtams įsukti ir mūrui gręžti (tik
smūginiu gręžtuvu).
Gręžtuvui-suktuvui / smūginiam
gręžtuvui skirtos saugos
instrukcijos
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu
pateiktus įspėjimus dėl saugos, instrukcijas,
peržiūrėkite paveikslus ir specifikacijas.
Nesilaikant visų toliau išdėstytų nurodymų
galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (ar)
sunkiai susižaloti. Išsaugokite visas instrukcijas
su įspėjimais, nes jų gali prireikti ateityje.
Gręžtuvas-suktuvas
Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuoto,
laikymui skirto paviršiaus, nes pjaunant
geležtė gali prisiliesti prie paslėpto
elektros laido. Geležte įpjovus laidą,
kuriuo teka elektros srovė, neizoliuotomis
metalinėmis elektrinio įrankio dalimis taip
pat pradės tekėti srovė, ir operatorius gali
patirti elektros smūgį.
Įtvirtinkite darbo ruošinį. Prispaudimo
įtaisais ar spaustuvuose prispaustas
ruošinys bus įtvirtintas geriau ir saugiau,
nei laikant ranka.
Negręžkite ir netvirtinkite į esamas
sienas ar kitas nematomas zonas,
kuriose gali būti elektros laidų. Jei kitaip
neįmanoma, atjunkite visus saugiklius ar
grandinės pertraukiklius šios darbo vietos
maitinimo linijose.
Atsistokite taip, kad neatsidurtumėte tarp
įrankio ir sienų ar stulpų. Jei darbo metu
grąžtas įstrigtų, dėl įrankio reakcijos sukimo
momento jis gali prispausti ranką ar koją.
Prieš padėdami įrankį ant žemės visada
palaukite, kol jis visiškai sustos. Įrankio
antgalis gali įstrigti ir tuomet elektrinio
įrankio galite nesuvaldyti.
background
202
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Dirbdami su elektriniu įrankiu visada
jį tvirtai laikykite abiem rankomis ir
tvirtai stovėkite. Elektrinis įrankis saugiau
valdomas abiem rankomis.
Smūginis gręžtuvas
Gręždami smūginiu būdu naudokite
apsaugines ausines. Dėl triukšmo galite
pažeisti klausą.
Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuoto,
laikymui skirto paviršiaus, nes pjaunant
geležtė gali prisiliesti prie paslėpto
elektros laido. Geležte įpjovus laidą,
kuriuo teka elektros srovė, neizoliuotomis
metalinėmis elektrinio įrankio dalimis taip
pat pradės tekėti srovė, ir operatorius gali
patirti elektros smūgį.
Įtvirtinkite darbo ruošinį. Prispaudimo
įtaisais ar spaustuvuose prispaustas
ruošinys bus įtvirtintas geriau ir saugiau,
nei laikant ranka.
Negręžkite ir netvirtinkite į esamas
sienas ar kitas nematomas zonas,
kuriose gali būti elektros laidų. Jei kitaip
neįmanoma, atjunkite visus saugiklius
ar grandinės pertraukiklius šios darbo
vietos maitinimo linijose.
Atsistokite taip, kad neatsidurtumėte
tarp įrankio ar šoninės rankenos ir sienų
ar stulpų. Jei darbo metu grąžtas įstrigtų,
dėl įrankio reakcijos sukimo momento jis
gali prispausti ranką ar koją.
Saugos instrukcijos naudojant
ilgus grąžtus:
Niekada nenaudokite didesnio nei
didžiausias grąžto gręžimo greitis.
Grąžtui laisvai sukantis didesniu greičiu
ir neliečiant ruošinio, jis gali sulinkti ir
sužaloti.
Visada pradėkite gręžti mažu greičiu
ir prispaudę grąžtą prie ruošinio.
Grąžtui laisvai sukantis didesniu greičiu
ir neliečiant ruošinio, jis gali sulinkti ir
sužaloti.
Grąžtą spauskite tik tiesiai ir nespauskite
per stipriai. Grąžtas gali sulinkti ir sulūžti
arba galite nesuvaldyti gręžtuvo ir
susižaloti.
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal
EN 62841. Elektrinio įrankio triukšmo lygis A
paprastai apskaičiuojamas taip:
Garso slėgio lygis L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Garso galios lygis L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Neapibrėžtumas: K =5 dB
Bendroji vibracijos vertė:
Emisijos vertė a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Neapibrėžtumas: K = 1,5 m/s
2
DĖMESIO!
Nurodytos vertės taikomos naujiems
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės keičiasi.
PASTABA
Čia pateikta vibracijos vertė išmatuota
naudojant EN 62841 standarte nurodytą
standartinį testą, todėl ją galima naudoti
lyginant vieną įrankį su kitu.
Ją galima naudoti vibracijos poveikiui
preliminariai įvertinti. Nurodyta vibracijos
vertė gauta naudojant įrankį pagal jo
pagrindinę paskirtį.
Vis dėlto, pakeitus įrankio naudojimo paskirtį,
priedus ar netinkamai techniškai prižiūrint,
vibracijos vertės taip pat gali pasikeisti.
Dėl to kenksmingas vibracijos poveikis per
visą darbo laikotarpį gali pastebimai išaugti.
Norint tiksliai apskaičiuoti vibracijos poveikio
vertę, taip pat reikia atsižvelgti į laikotarpius,
kuomet įrankis yra išjungtas ar įjungtas, tačiau
nenaudojamas.
Atmetus šiuos laikotarpius vibracijos poveikis per
visą darbo laikotarpį gali reikšmingai sumažėti.
Siekdami apsaugoti operatorių nuo
kenksmingo vibracijos poveikio, imkitės
papildomų saugos priemonių, pvz., tinkamai
prižiūrėkite įrankį ir jo priedus, užtikrinkite,
kad rankos būtų šiltos, nustatykite tinkamą
darbo ir poilsio grafiką.
DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite
apsaugines ausines.
background
203
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Techniniai duomenys
Įrankis
DD 2G
18.0- EC LD
PD 2G
18.0- EC LD
Tipas
Gręžtuvas-
suktuvas
Smūginis
gręžtuvas-
suktuvas
Vardinė
įtampa
VDC 18
Sūkiai be
apkrovos
sūk./
min.
0-500 / 0-1800
Kumštelinio
griebtuvo
lizdas
mm 1,5–13
Maks. meta-
lo gręžimo
skersmuo
mm 13 13
Maks.
medienos
gręžimo
skersmuo
mm 52 52
Maks. mūro
gręžimo
skersmuo
mm Netaikoma 13
Sukimo
momentas,
didžiausias
Sukimas
į minkštą
medžiagą
Sukimas
į kietą
medžiagą
Nm
Nm
35
65
Smūgių
dažnis
smūgiai/
min.
Netaikoma
0-8000 /
0-28800
Movos nu-
ostatos
18+
24+
+
Svoris pa-
gal „EPTA
procedūrą
01/2003“
(be bateri-
jos)
kg 1,11 1,195
Baterija
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Baterijos
svoris
kg
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Darbinė
temperatūra
-10–40 °C
Laikymo
temperatūra
< 50 °C
Įkrovimo
temper-
atūra
4–40 °C
Įkroviklis CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Apžvalga (žr. A pav.)
Dalių numeriai pateikti pagal įrenginio
iliustracijas paveikslų puslapyje.
1. Sukimo momento reguliavimo žiedas
2. Beraktis kumštelinis griebtuvas
3. Griebtuvo žiotys
4. Greičio reguliavimo jungiklis
5. LED lemputė
6. Dviejų greičių pavarų perjungiklis
7. Sukimo krypties selektorius (į priekį /
centrinis užraktas / atgal)
8. Paminkštinta rankena
9. Dirželio tvirtinimo ąsa
Riešo dirželiui pritvirtinti (nėra
komplekte), kad sumažėtų pavojus
prietaisą numesti.
10. Funkcijų pasirinkimo žiedas
Tik PD 2G 18.0-EC LD
11. Nuimama diržo apkaba
12. Nuimamas antgalių laikiklis
Darbo instrukcijos
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
Išpakuokite belaidį gręžtuvą-suktuvą /
smūginį gręžtuvą ir patikrinkite, ar netrūksta
kokių nors dalių ir ar jos nepažeistos.
background
204
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
PASTABA
Išsiunčiant iš gamyklos baterijos iki galo
neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki galo
įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio naudojimo
vadovą.
Baterijos įstatymas ir keitimas
Stumkite įkrautą bateriją į elektrinį prietaisą,
kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr. B pav.).
Jei bateriją norite atjungti, paspauskite
atjungimo klavišą ir bateriją ištraukite (žr. C
pav.).
DĖMESIO!
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus.
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo
ir gaisro pavojus!
Nuimama diržo apkaba ir antgalių
laikiklis
Išimkite iš įrankio sudėtinę bateriją.
Diržo apkabos 11 ir antgalių laikiklio 12
angas įtaikykite į srieginę angą prietaiso
pagrinde (žr. D pav.).
Įstatykite tvirtinimo varžtą ir tvirtai jį
priveržkite atsuktuvu (komplekte nėra).
Dirželio tvirtinimo ąsa
Dirželio tvirtinimo ąsa yra skirta riešo
dirželiui pritvirtinti (nėra komplekte), kad
sumažėtų pavojus įrankį numesti. Nešdami
įrankį apvyniokite dirželį apie savo rankos
riešą (žr. E pav.).
Antgalių įstatymas ir ištraukimas
DĖMESIO!
Prieš vykdydami bet kokias procedūras su
elektriniu įrankiu, sukimo krypties selektorių 7
nustatykite į vidurinę padėtį.
Sukimo krypties selektorių 7 nustatykite
į vidurinę padėtį, kad užfiksuotumėte
paleidimo jungiklį 4.
Išimkite sudėtinę bateriją. Sukite griebtuvą
2 prieš laikrodžio rodyklę, kaip parodyta F
paveiksle, kad atvertumėte griebtuvo žiotis
3.
Įkiškite antgalį iki galo ir ranka sukite
griebtuvą 2 pagal laikrodžio rodyklę, tvirtai
jį priverždami (žr. G paveikslą).
Antgaliui išimti sukite griebtuvą 2 prieš
laikrodžio rodyklę, kad atidarytumėte
griebtuvo žiotis 3, ir ištraukite antgalį.
ĮSPĖJIMAS
Grąžtą į griebtuvo žiotis įstatykite tiesiai.
Nekiškite grąžto į griebtuvo žiotis kampu ir
nepriveržkite tokioje padėtyje griebtuvo,
kaip parodyta H paveiksle. Taip netinkamai
priveržtas grąžtas iš gręžtuvo gali išlėkti ir
sunkiai sužaloti ar sugadinti griebtuvą.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojamas antgalis gali įkaisti. Antgalį
ištraukite mūvėdami pirštines arba palaukite,
kol jis atvės.
Sukimo krypties selektorius (žr. I
pav.)
DĖMESIO!
Sukimo kryptį galima keisti tik sustabdžius
elektrinį įrankį.
Nustatykite sukimo krypties selektorių 7 į
reikiamą padėtį:
Nustačius selektorių 7 į kairiąją kraštinę
padėtį, galima įsukti sraigtus arba priveržti
varžtus ar veržles.
Nustačius selektorių į dešiniąją kraštinę
padėtį, galima išsukti sraigtus arba atsukti
varžtus ar veržles.
Nustatykite selektorių į centrinę išjungimo
padėtį, kad sumažėtų atsitiktinio paleidimo
galimybė, kai įrankio nenaudojate.
PASTABA
Gręžtuvas-suktuvas / smūginis gręžtuvas
veikia tik tuomet, kai jo sukimo krypties
selektorius nustatytas į kraštinę kairiąją
arba dešiniąją padėtį.
ĮSPĖJIMAS!
Akumuliatoriniai įrankiai visada yra
darbinėje būsenoje. Dėl to sukimo krypties
selektorius visada turi būti nustatytas į
centrinę užrakinimo padėtį, kai įrankio
nenaudojate ar nešatės pasikabinę prie
šono.
Dviejų greičių pavarų perjungiklis
(žr. J pav.)
Perjungiklis 6 yra įrankio viršuje ir juo galima
perjungti pavaras „1“ ir „2“.
a. Pavara „1“ užtikrina didesnį sukimo
momentą ir lėtesnį greitį atliekant sunkius
background
205
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
darbus arba įsukant varžtus, gręžiant
didelio skersmens skyles ar sriegiant
sriegius. Naudokite režimą „1“, jei norite
pradėti skyles be centrinio prakalo, gręžti
metalą ar plastiką, gręžti keramiką arba
tais atvejais, kai reikia didesnio sukimo
momento.
b. Pavara „2“ užtikrina mažesnį sukimo
momentą ir didesnį greitį gręžiant
smūginiu būdu (tik PD 2G 18.0-EC LD)
arba atliekant lengvesnius gręžimo
darbus. Pavaros „2“ greitis labiau tinka
medienai ir sudėtiniams medienos
gaminiams gręžti bei abrazyviniams ir
poliravimo priedams naudoti.
PASTABA: Kad nesugadintumėte pavaros,
prieš perjungdami pavaras visada leiskite
įrankiui visiškai sustoti.
Funkcijos pasirinkimo žiedas
(tik PD 2G 18.0-EC LD) ir sukimo
momento reguliavimo žiedas
ĮSPĖJIMAS!
Nereguliuokite sukimo momento arba
funkcijos pasirinkimo žiedo, kai įrankis veikia.
Jūsų įrankyje yra funkcijos pasirinkimo žiedas
(tik PD 2G 18.0-EC LD) ir sukimo momento
reguliavimo žiedas įvairiems darbams vykdyti.
Pasukite žiedą į reikiamą padėtį pagal darbo
reikalavimus.
Tinkama nuostata priklauso nuo darbo
pobūdžio ir antgalio tipo, tvirtinimo detalės
ir medžiagos, su kuria dirbsite. Paprastai
didesniems varžtams reikia naudoti didesnį
sukimo momentą. Jei sukimo momentas per
didelis, varžtus galite sugadinti ar nulaužti.
DD 2G 18.0-EC LD (žr. K pav.):
Jūsų gręžtuve yra 18 sukimo momento
nuostatų, skirtų varžtų sukimui, ir 1 gręžimui
skirta nuostata. Sukant žiedą nuo 1 iki 18
sukimo momento nuostata didėja.
Sukimo momentą nustatykite sukdami jo
reguliavimo žiedą. Kuo didesnis sukimo
momentas, tuo didesne jėga įrankis suka
antgalį.
Pasirinkus gręžimo nuostatą
, užrakinama
fiksavimo mova, kad būtų galima gręžti ir
vykdyti kitus sunkius darbus.
PD 2G 18.0-EC LD (žr. L pav.):
Jūsų smūginiame gręžtuve yra 24 sukimo
momento nuostatos, 1 gręžimo nuostata ir
1 gręžimo smūginiu būdu nuostata. Sukant
žiedą nuo 1 iki 24 sukimo momento nuostata
didėja.
Pasirinkus gręžimo nuostatą
, užrakinama
fiksavimo mova, kad būtų galima gręžti
(be smūginio būdo) ir vykdyti kitus sunkius
darbus.
Pasirinkus gręžimo smūginiu būdu nuostatą
, užrakinama fiksavimo mova, kad būtų
galima gręžti tik smūginiu būdu.
PASTABA: smūginio gręžimo padėties
nenaudokite medienai, metalui, keramikai ir
plastikui gręžti, kad nesugadintumėte grąžtų
ar antgalių.
LED lemputė (žr. M pav.)
Ant jūsų įrankio pagrindo įtaisyta LED
lemputė 5. Ji papildomai apšviečia darbo
ruošinio paviršių, kai dirbate prastai
apšviestoje vietoje.
LED lemputė 5 automatiškai užsidega lengvai
paspaudus greičio reguliavimo jungiklį 4, dar
prieš pradedant veikti įrankiui, ir išsijungia
praėjus maždaug 10 sekundžių po šio
jungiklio atleidimo.
LED lemputė pradeda greitai mirksėti įrankį
ir (ar) sudėtinę bateriją pernelyg apkrovus
ar jiems pernelyg įkaitus, ir tuomet vidiniai
jutikliai įrankį išjungia. Leiskite įrankiui atvėsti
arba atjunkite nuo jo bateriją ir atskirai
atvėsinkite.
Jei LED lemputė mirksi lėčiau, tai reiškia,
kad baterijos įkrova maža. Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Elektrinio įrankio įjungimas (žr. N
pav.)
Norint elektrinį įrankį įjungti:
Paspauskite pagrindinį jungiklį 4.
Greitis didėja, greičio reguliavimo jungiklį
spaudžiant stipriau, ir mažėja, jį spaudžiant
silpniau.
Norint elektrinį įrankį išjungti:
Atleiskite pagrindinį jungiklį 4.
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte atsitiktinio įrankio
paleidimo ir galimo sunkaus sužalojimo,
surinkdami įrankio dalis visada iš jo išimkite
sudėtinę bateriją.
background
206
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ĮSPĖJIMAS!
Jei kurios nors dalys pažeistos arba jų
nėra, nenaudokite šio gaminio tol, kol tos
dalys nebus pakeistos. Naudojant gaminį su
pažeistomis dalimis arba kai jų trūksta, galima
sunkiai susižaloti.
Gręžimas (žr. O pav.)
ĮSPĖJIMAS!
Dirbdami ar pūsdami dulkes visada
užsidėkite apsauginius akinius arba
apsauginius akinius su šonine apsauga.
Jeigu darbo metu susidaro daug dulkių,
užsidėkite ir kaukę nuo dulkių.
a. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas sukimo
krypties selektorius 7 (į priekį arba atgal).
b. Gręžiamą medžiagą įtvirtinkite
spaustuvuose arba prispaudimo įtaisais,
kad ji nesisuktų sukantis grąžtui.
c. Tvirtai laikykite gręžtuvą ir prispauskite
grąžtą prie gręžimo vietos.
d. Paspauskite greičio reguliavimo jungiklį
4, kad pradėtumėte gręžti.
e. Stumkite grąžtą gilyn į ruošinį spausdami
tik tiek, kad jis palaipsniui judėtų gilyn.
Nespauskite grąžto didele jėga ir
nespauskite iš šono. Leiskite įrankiui
atlikti darbą.
f. Kai gręžiate kietus ir lygius paviršius,
centriniu perforatoriumi pažymėkite
norimą skylės vietą. Taip gręžimo
pradžioje grąžtas nenuslys į šoną.
g. Kai gręžiate metalus, grąžtą šiek tiek
sutepkite skysta alyva, kad jis neperkaistų.
Alyva pailgins grąžto eksploatavimo
trukmę ir padidins gręžimo efektyvumą.
h. Jei grąžtas įstringa ruošinyje, nedelsdami
sustabdykite įrankį. Ištraukite grąžtą iš
ruošinio ir nustatykite įstrigimo priežastį.
Yra dvi kietų medžiagų gręžimo taisyklės.
Pirma, kuo kietesnė medžiaga, tuo stipriau
reikia spausti įrankį. Antra, kuo kietesnė
medžiaga, tuo mažesnis turi būti grąžto
sukimosi greitis. Jei reikia išgręžti plačią skylę,
pirmiausia išgręžkite mažesnę, o tuomet
padidinkite iki reikiamo dydžio storesniu
grąžtu; paprastai taip gręžti greičiau.
Medienos gręžimas (žr. P pav.)
Norėdami pasiekti maksimalų našumą,
medienai gręžti naudokite greitapjovio plieno
grąžtus arba grąžtus su kaišteliais.
Pradėkite gręžti labai mažu greičiu, kad
grąžtas nenuslystų nuo pradžios taško.
Padidinkite greitį, kai grąžtas įsipjauna į
medžiagą.
Kai gręžiate kiaurymes, už ruošinio
padėkite medienos nuopjovą, kad kitoje
ruošinio pusėje skylės kraštai nesupleišėtų
ir nesuskiltų.
PASTABA: grąžtai gali perkaisti, todėl
rekomenduojama keisti jų sukimo kryptį ir
dažnai ištraukinėti ir išvalyti drožles.
Metalo gręžimas
Metalui ar plienui gręžti naudokite tam skirtus
greitapjovio plieno antgalius.
Kai gręžiate metalus, grąžtą šiek tiek
sutepkite skysta alyva, kad jis neperkaistų.
Alyva pailgins grąžto eksploatavimo
trukmę ir padidins gręžimo efektyvumą.
Pradėkite gręžti labai mažu greičiu, kad
grąžtas nenuslystų nuo pradžios taško.
Palaikykite tokį greitį ir spaudimą, kad
gręžiant grąžtas neperkaistų. Pernelyg
stipriai spaudžiant:
Grąžtas perkais;
Susidėvės guoliai;
Grąžtas sulinks;
Gręžiama skylė nukryps nuo centro ir jos
kraštai bus nelygūs.
Varžtų sukimas (žr. Q pav.)
Stenkitės naudoti standartinio tipo varžtus,
kad būtų lengviau įsukti.
a. Įstatykite tinkamą atsuktuvo antgalį.
b. Sukimo momento reguliavimo žiedas
turi būti nustatytas į tinkamiausią padėtį.
Jei abejojate, pradėkite nuo žemesnės
nuostatos ir palaipsniui ją didinkite,
jei reikia. Nekeiskite sukimo momento
nuostatos, kai įrankis veikia.
c. Darbui pasirinkite tinkamą pavarą („1“
arba „2“) ir greičio reguliavimo jungiklį
pradėkite spausti minimalia jėga.
Padidinkite greitį tik tuomet, kai įrankį
galėsite tinkamai suvaldyti.
d. Rekomenduojama pirmiausia išgręžti
kreipiančiąją skylę. Ši skylė turi būti
šiek tiek ilgesnėįsukamą varžtą
ir šiek tiek mažesnė už varžto koto
skersmenį. Kreipiančioji skylė nukreips
varžtą tinkama kryptimi ir palengvins jo
priveržimą.
Kai varžtai yra arti medžiagos krašto,
background
207
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
kreipiančioji skylė taip pat padės išvengti
medienos skilimo.
e. Norėdami varžtą įsukti taip, kad jo
galvutė nekyšotų iš paviršiaus, naudokite
gilinimo antgalį (parduodamas atskirai).
f. Gręžtuvą pakankamai stipriai spauskite,
kad antgalis neiššoktų iš sukamo varžto
galvutės. Varžto galvutę galima lengvai
sugadinti, ir tuomet bus sunku jį įsukti ar
išsukti.
g. Norėdami sustabdyti gręžtuvą / suktuvą,
atleiskite pagrindinį jungiklį ir palaukite,
kol įrankis visiškai sustos.
Mūro gręžimas (tik PD 2G 18.0-
EC LD) (žr. R pav.)
Gręždami skyles plytose, plytelėse, betone
ir pan. naudokite mūrui skirtus grąžtus su
karbidiniais antgaliais.
Palaikykite tokį greitį ir spaudimą, kad
būtų galima gręžti neperkaitinant grąžto ar
gręžtuvo.
Pernelyg stipriai spaudžiant:
Grąžtas perkais;
Susidėvės guoliai;
Grąžtas sulinks;
Gręžiama skylė nukryps nuo centro ir jos
kraštai bus nelygūs.
Gręždami plytas pernelyg nespauskite ir
naudokite vidutinį gręžimo greitį.
Gręždami kietas medžiagas, pvz., betoną,
gręžtuvą spauskite daugiau.
Prieš gręždami skyles plytelėse,
išbandykite ant netinkamos naudoti
plytelės, kad atrastumėte tinkamiausią
gręžimo greitį ir spaudimą. Kad grąžtas
neslystų, pirmiausia ant plytelės gręžimo
vietoje kryžmai užklijuokite du izoliacinės
juostos gabaliukus.
Pradėkite gręžti labai mažu greičiu, kad
grąžtas nenuslystų nuo pradžios taško.
Techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Valymas
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir
oro įtraukimo angų groteles. Valymo
dažnis priklauso nuo medžiagų ir įrankio
naudojimo trukmės.
Korpuso vidų ir variklį reguliariai
prapūskite sausu suslėgtuoju oru.
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, pvz., antgalius ir poliravimo
priemones, rasite gamintojų kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų
svetainėje: www.flex-tools.com
Informacija dėl išmetimo
ĮSPĖJIMAS!
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams
nupjaukite maitinimo įtampos laidą;
akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją.
Tik ES šalims
Elektrinius prietaisus draudžiama
išmesti kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES
ir atitinkamus nacionalinius įstatymus,
netinkamus naudoti elektrinius įrankius
reikia surinkti atskirai ir perdirbti aplinkos
neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.
Prietaisą, jo priedus ir pakuotes reikia
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.
Plastikinės dalys yra paženklintos pagal
medžiagos tipą, kad jas būtų galima perdirbti.
ĮSPĖJIMAS!
Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti naudotų
baterijų.
Tik ES šalims:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
PASTABA
Informaciją apie utilizavimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
background
208
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
-Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes
patvirtiname, kad skyriuje „Techninės
specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka
šių standartų ir norminių dokumentų
reikalavimus:
EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES.
Už techninę dokumentaciją atsakingi
asmenys:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų,
kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas
naudoti gaminys.
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą, kurią sukėlė netinkamas šio gaminio
naudojimas arba jo naudojimas su kitų
gamintojų priedais.
background
209
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagus ievainojumus.
UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Simboli uz elektroinstrumenta
V Volti
/min Rotācijas ātrums
Lai samazinātu traumu risku, pirms
lietošanas izlasiet instrukciju!
Informācija par atbrīvošanos no
vecās iekārtas (skatīt 216. lpp.)!
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta lietošanas, lūdzu,
izlasiet un ievērojiet:
šo ekspluatācijas instrukciju;
vispārīgos drošības norādījumus par
elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti
pievienotajā bukletā (brošūra Nr.:
315.915);
pašreiz spēkā esošos noteikumus
par instrumenta darba vietu un par
negadījumu novēršanu.
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts
saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu,
pastāv apdraudējums lietotāja vai trešās
personas dzīvībai vai veselībai, vai arī
elektroinstruments vai īpašums var tikt
sabojāts.
Bezvadu urbjmašīnu/triecienurbjmašīnu drīkst
izmantot tikai
tai paredzētajam mērķim
un teicamā darba stāvoklī.
Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošana
Bezvadu urbjmašīna/triecienurbjmašīna ir
paredzēta
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
amatniecībā;
caurumu urbšanai, urbšanai koksnē,
urbšanai metālā, skrūvju skrūvēšanai
un urbšanai mūrī (attiecas tikai uz
triecienurbjmašīnu).
Drošības norādījumi attiecībā uz
urbjmašīnu/triecienurbjmašīnu
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
saistītos drošības brīdinājumus,
norādījumus, specifikāciju un aplūkojiet
attēlus. Visu turpmāk uzskaitīto norādījumu
neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas
traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un
instrukcijas turpmākai atsaucei.
Urbjmašīna
Ja darbības laikā pastāv iespēja
griešanas piederumam vai
stiprinājumam skart kādu apslēptu
elektropārvades līniju, turiet
elektroinstrumentu tikai aiz tā izolētās
satveršanas virsmas. Ar spriegumam
pieslēgtu vadu saskarē nonācis griešanas
piederums vai stiprinājums var radīt
spriegumu elektroinstrumenta atklātajās
metāla daļās un pakļaut operatoru strāvas
triecienam.
Nostipriniet sagatavi. Iespīlēšanas ierīces
vai skrūvspīles sagatavi noturēs labāk un
drošāk, nekā to turot ar roku.
Neurbiet sienās, nepiestipriniet tām un
neielauziet tās, kā arī citas nepārzinātas
vietas, kur var būt uzstādīti elektrības
vadi. Ja šāda situācija ir neizbēgama,
atvienojiet visus drošinātājus vai jaudas
slēdžus, kas šai darba vietai nodrošina
elektroapgādi.
background
210
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Nostājieties tā, lai netiktu iespiests
starp instrumentu, sienām vai stabiem.
Ja uzgalis sagatavē iestrēgst, instrumenta
reakcijas griezes momenta dēļ var tikt
saspiesta jūsu roka vai kāja.
Vienmēr uzgaidiet, līdz instruments
pilnībā pārtrauc darbību, un pirms
to noliekat izņemiet akumulatoru.
Instrumenta ieliktnis var iestrēgt
un izraisīt kontroles zaudēšanu pār
elektroinstrumentu.
Strādājot ar elektroinstrumentu, vienmēr
to stingri turiet ar abām rokām un
ieņemiet drošu stāju. Elektroinstruments
tiek vadīts drošāk, izmantojot abas rokas.
Triecienurbjmašīna
Veicot triecienurbšanu, izmantojiet ausu
aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt
dzirdes zudumu.
Ja darbības laikā pastāv iespēja
griešanas piederumam vai stiprinājumam
skart kādu apslēptu elektropārvades
līniju, turiet elektroinstrumentu tikai
aiz tā izolētās satveršanas virsmas. Ar
spriegumam pieslēgtu vadu saskarē nonācis
griešanas piederums vai stiprinājums
var radīt spriegumu elektroinstrumenta
atklātajās metāla daļās un pakļaut operatoru
strāvas triecienam.
Nostipriniet sagatavi. Iespīlēšanas ierīces
vai skrūvspīles sagatavi noturēs labāk un
drošāk, nekā to turot ar roku.
Neurbiet sienās, nepiestipriniet tām un
neielauziet tās, kā arī citas nepārzinātas
vietas, kur var būt uzstādīti elektrības
vadi. Ja šāda situācija ir neizbēgama,
atvienojiet visus drošinātājus vai jaudas
slēdžus, kas šai darba vietai nodrošina
elektroapgādi.
Nostājieties tā, lai netiktu iespiests starp
instrumentu vai sānu rokturi un sienām
vai stabiem. Ja uzgalis sagatavē iestrēgst,
instrumenta reakcijas griezes momenta dēļ
var tikt saspiesta jūsu roka vai kāja.
Drošības norādījumi, izmantojot
garus urbšanas uzgaļus:
Nekad neurbiet, pārsniedzot maksimālo
ātrumu, kas norādīts uz urbšanas uzgaļa.
Rotējot lielākā ātrumā un nesaskaroties ar
urbjamo detaļu, uzgalis var saliekties, kas
var izraisīt savainojumu.
Vienmēr sāciet urbšanu nelielā ātrumā,
uzgaļa galam saskaroties ar urbjamo
detaļu. Rotējot lielākā ātrumā un
nesaskaroties ar urbjamo detaļu, uzgalis
var saliekties, kas var izraisīt savainojumu.
Piespiediet tieši tādā virzienā, kādā
vērsts uzgalis, un nespiediet pārāk stipri.
Uzgaļi var saliekties, tā tie var salūzt vai
varat zaudēt kontroli pār instrumentu un
gūt savainojumu.
Troksnis un vibrācija
Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas
saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais
elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:
Skaņas spiediena līmenis L
pA
:
DD 2G 18.0-EC LD 78 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 77 dB(A)
Skaņas intensitātes līmenis L
WA
:
DD 2G 18.0-EC LD 89 dB(A)
PD 2G 18.0-EC LD 88 dB(A)
Nenoteiktais: K = 5 dB.
Kopējā vibrācijas vērtība:
Emisijas vērtība a
h
:
DD 2G 18.0-EC LD 1,02 m/s
2
PD 2G 18.0-EC LD 0,78 m/s
2
Nenoteiktais: K = 1,5 m/s
2
UZMANĪBU!
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
PIEZĪME!
Šajā informācijas lapā norādītās vibrāciju
emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar
standarta mērījumu metodi, kas norādīta
EN 62841, un vērtības var izmantot viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu.
Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju
iedarbības novērtēšanai. Norādītais
vibrācijas emisijas līmenis atspoguļo vērtības
instrumenta galveno pielietojuma veidu laikā.
Tomēr, ja instruments tiek izmantots citiem
pielietojumiem un kopā ar aķirīgiem
griešanas piederumiem, vai netiek pareizi
ekspluatēts, vibrācijas emisijas līmenis var
atšķirties.
Tas var ievērojami palielināt iedarbības līmeni
visā kopējā darbības periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas iedarbības
līmeni,ņem vērā arī laiku, kad instruments
background
211
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ir izslēgts vai darbojas, bet faktiski netiek
pielietots.
Tas var ievērojami samazināt iedarbības
līmeni visā kopējā darbības periodā.
Noskaidrojiet, kādi vēl drošības pasākumi
pastāv, lai aizsargātu operatoru no vibrācijas
radītajām sekām, piemēram, saistībā ar
instrumenta un piederumu uzturēšanu,
siltuma uzturēšanu rokām un darba modeļa
izstrādi.
UZMANĪBU!
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85dB(A),
lietojiet ausu aizsardzības līdzekļus.
Tehniskie dati
Instruments
DD 2G
18.0- EC
LD
PD 2G
18.0- EC
LD
Veids
Urbjm-
ašīna
Triecien-
urbjmašīna
Nominālais
spriegums
Vdc 18
Ātrums bez
slodzes
apgr./
min.
0-500 / 0-1800
Patronas
atvērums
mm 1,5–13
Maks. urbja
diametrs
metālam
mm 13 13
Maks. urbja
diametrs
koksnei
mm 52 52
Maks. urbja
diametrs
mūrim
mm N/A 13
Griezes mo-
ments, maks.
mīksts
skrūvējuma
kritums
ciets
skrūvējuma
kritums
Nm
Nm
35
65
Triecienu
ātrums
sitieni/
min.
N/A
0-8000 /
0-28800
Sajūga
iestatījumi
18+
24+
+
Svars
saskaņā
ar „EPTA
procedūru
01/2003“
(bez akumu-
latora)
kg 1,11 1,195
Akumulators
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Akumulatora
svars
kg
AP
18.0/2.5
AP
18.0/5.0
AP
18.0/8.0
0,4
0,7
1,1
Darba
temperatūra
-10–40°C
Uzglab-
āšanas
temperatūra
< 50°C
Uzlādes
temperatūra
4~40°C
Lādētājs CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pārskats (skatīt A attēlu)
Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst
mašīnas ilustrācijā norādītajiem cipariem.
1. Griezes momenta regulēšanas
gredzens
2. Bezatslēgas patrona
3. Patronas žokļi
4. Ātruma pārslēgšanas slēdzis
5. LED apgaismojums
6. Divu ātrumu pārnesumu pārslēgs
7. Virziena izvēles slēdzis (uz priekšu/
centrālā bloķēšana/atpakaļ)
8. Mīksta satvēriena daļa
9. Saites fiksators
Plaukstas locītavas saites piestiprināšanai
(nav iekļauta komplektā), lai samazinātu
iespējamību nomest zemē instrumentu.
background
212
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
10. Funkciju izvēles gredzens
Tikai PD 2G 18.0-EC LD
11. Noņemamams siksnes stiprinājums
12. Noņemams uzgaļa kronšteins
Ekspluatācijas instrukcija
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanas
Izpakojiet bezvadu urbjmašīnu/
triecienurbjmašīnu un pārbaudiet, vai netrūkst
neviena detaļa, un vai tās nav bojātas.
PIEZĪME!
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā
uzlādēti. Pirms pirmās lietošanas reizes
akumulatori ir jāuzlādē pilnībā. Skatiet
lādētāja lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/nomaiņa
Iespiediet uzlādētu akumulatoru
elektroinstrumenta akumulatora nodalījumā,
līdz tas nofiksējas ar „klikšķa” skaņu (skatīt B
attēlu).
Akumulatoru izņem, nospiežot atbrīvošanas
pogu un pēc tam izvelkot no nodalījuma (skatīt
C attēlu).
UZMANĪBU!
Kad instruments netiek lietots, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas
metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu
kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās
draudi!
Noņemams siksnas stiprinājums
un uzgaļa kronšteins
Izņemiet no instrumenta akumulatoru
bloku.
Salāgojiet siksnas stiprinājuma11 un
uzgaļa kronšteina12 atveri ar vītņoto atveri
instrumenta pamatnē (skatīt D attēlu).
Ielieciet stiprinājuma skrūvi un stingri
pievelciet to ar skrūvgriezi (nav iekļauts
komplektā).
Saites fiksators
Saites fiksators paredzēts plaukstas
locītavas saites piestiprināšanai (nav
iekļauta komplektā), lai samazinātu
iespējamību nomest zemē instrumentu.
Pārnēsājot instrumentu, aptiniet saiti ap
savu roku (skatīt E attēlu).
Uzgaļu uzstādīšana un izņemšana
UZMANĪBU!
Pirms jebkādu darbu veikšanas ar
elektroinstrumentu, pārslēdziet virziena
izvēles slēdzi7 vidējā pozīcijā.
Novietojiet virziena izvēles slēdzi7 vidē
pozīcijā, lai bloķētu pārslēgšanas slēdzi4.
Izņemiet akumulatoru bloku. Pagrieziet
patronu2 pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, kā parādīts F attēlā, lai atvērtu
patronas žokli3.
Ievietojiet uzgali līdz galam, pagrieziet
patronu2 pulksteņrādītāju kustības
virzienā un cieši pievelciet to ar roku. (Skatīt
G attēlu)
Lai izņemtu uzgali, pagrieziet patronu2
pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam,
lai atvērtu patronas žokli3 un izņemtu
uzgali.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, vai urbja uzgalis patronas
žoklī ir ievietots taisni. Neievietojiet urbja
uzgali patronas žoklī slīpi un pēc tam
pievelciet patronu, kā parādīts H attēlā.
Citādi urbja uzgalis var tikt izsviests no
instrumenta, kā rezultātā var tikt gūti smagi
miesas bojājumi vai var rasties patronas
bojājumi.
BRĪDINĀJUMS
Uzgalis pēc ilgstošas lietošanas var būt
sakarsis. Noņemot uzgali no instrumenta,
lietojiet aizsargcimdus vai vispirms ļaujiet
uzgalim atdzist.
Virziena izvēle (skatīt I attēlu)
UZMANĪBU!
Veiciet rotācijas virziena maiņu tikai tad, kad
elektroinstruments ir pārstājis darboties.
Pārvietojiet virziena izvēles slēdzi7
vajadzīgajā pozīcijā:
Novietojiet virziena izvēles slēdzi7
instrumenta kreisajā tālākajā pusē, lai
iedzītu skrūves vai pievilktu skrūves.
Novietojiet virziena izvēles slēdzi
instrumenta labajā tālākajā pusē, lai izvilktu
skrūves vai atskrūvētu skrūves.
background
213
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Lai samazinātu nejaušas ieslēgšanās
iespējamību, kad instruments netiek
izmantots, ieslēdziet virziena izvēles
pogu izslēgtā pozīcijā „OFF” (centrālā
bloķēšana).
PIEZĪME!
Urbjmašīna/triecienurbjmašīna
nedarbosies, ja griešanās virziena izvēles
slēdzis nav līdz galam pārslēgts pa kreisi
vai pa labi.
BRĪDINĀJUMS!
Ar akumulatoru darbināmās iekārtas
vienmēr ir darba stāvoklī. Tāpēc virziena
izvēles slēdzim vienmēr jābūt bloķētam
centra pozīcijā, kad instrumentu nelietojat
vai pārnēsājat.
Divu ātrumu pārnesumu pārslēgs
(skatīt J attēlu)
Pārslēdzējs6 atrodas instrumenta augšpusē un
ļauj pārslēgt pārnesumus „1“ un „2“.
a. Pārnesums “1” nodrošina lielāku griezes
momentu un lēnāku ātrumu lielas
slodzes darbiem vai skrūvju iedzīšanai,
liela diametra caurumu urbšanai vai
vītņu griešanai. Izmantojiet režīmu “1”,
lai uzsāktu cauru urbšanu bez centrālā
perforatora, urbtu metālā vai plastmasā,
urbtu keramikā vai tad, ja nepieciešams
lielāks griezes moments.
b. Pārnesums “2” nodrošina mazāku
griezes momentu un lielāku ātrumu
triecienurbšanai (tikai PD 2G 18.0-
EC LD) vai vieglākiem urbšanas
darbiem. Pārnesuma “2” ātrums ir
piemērotāks urbšanai koksnē un koka
kompozītmateriālos un abrazīvu un
pulēšanas piederumu izmantošanai.
PIEZĪME! Lai novērstu pārnesumu
mehānisma bojājumus, pirms pārnesumu
pārslēgšanas vienmēr ļaujiet instrumentam
pilnībā pārtraukt darbību.
Funkcijas izvēles gredzens (tikai
PD 2G 18.0-EC LD) un griezes
momenta regulēšanas gredzens
BRĪDINĀJUMS!
Neregulējiet griezes momenta vai funkcijas
izvēles gredzenu, kamēr instruments darbojas.
Instruments ir aprīkots ar funkcijas izvēles
gredzenu (tikai PD 2G 18.0-EC LD) un griezes
momenta regulēšanas gredzenu dažādiem
lietojumiem. Pārvietojiet gredzenu atbilstoši
darba prasībām.
Pareizais iestatījums ir atkarīgs no darba un
uzgaļa veida, stiprinājuma un materiāla, ar
kuru strādāsiet. Parasti lielākām skrūvēm
izmantojiet lielāku griezes momentu. Ja
griezes moments ir pārāk liels, skrūves var tikt
sabojātas vai salauztas.
DD 2G 18.0-EC LD (skatīt K
attēlu):
Urbjmašīnai ir 18griezes momenta iestatījumi
iedzīšanai un 1urbšanas iestatījums. Izejas
griezes moments palielinās, gredzenu
pagriežot no 1 līdz 18.
Noregulējiet griezes momentu, pagriežot
griezes momenta regulēšanas gredzenu. Jo
augstāks ir griezes momenta iestatījums, jo
lielāku spēku instruments rada, lai pagrieztu
objektu.
Urbšanas iestatījums
bloķēs sajūgu, lai
varētu veikt urbšanu un citus lielas slodzes
darbus.
PD 2G 18.0-EC LD (skatīt L
attēlu):
Triecienurbjmašīnai ir 24griezes momenta
iestatījumi, 1urbšanas iestatījums un
1triecienurbšanas iestatījums. Izejas griezes
moments palielinās, gredzenu griežot no 1
līdz 24.
Urbšanas iestatījums
bloķēs sajūgu, lai
atļautu veikt urbšanu (ne triecienurbšanu) un
citus lielas slodzes darbus.
Triecienurbšanas iestatījums
bloķēs
sajūgu, lai atļautu veikt tikai triecienurbšanu.
PIEZĪME! Lai novērstu urbja/skrūvgrieža
uzgaļu bojājumus, neizmantojiet
triecienurbšanas iestatījumu urbšanai
kokmateriālā, metālā, keramikas
izstrādājumos un plastmasā.
LED apgaismojums (skatīt M
attēlu)
Instruments ir aprīkots ar LED
apgaismojumu5, kas atrodas instrumenta
pamatnē. Tas nodrošina papildu
apgaismojumu uz sagataves, ja jums ir
jāstrādā vietā ar sliktu apgaismojumu.
Viegli piespiežot ātruma pārslēgšanas
background
214
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
slēdzi4, automātiski ieslēdzas LED gaisma5
pirms instruments sāk darboties, un tas
izslēdzas aptuveni 10sekundes pēc ātruma
pārslēgšanas slēdža4 atlaišanas.
Ja instruments un/vai akumulatora bloks ir
pārslogots vai pārkarsis, LED apgaismojums
sāks strauji mirgot, un iekšējie sensori liks
instrumentam izslēgties. Kādu laiku atpūtiniet
instrumentu, vai novietojiet instrumentu un
akumulatora bloku atsevišķi vietā ar brīvu
gaisa plūsmu, lai tos atdzesētu.
Ja LED apgaismojums sāk mirgot lēnāk, tas
norāda uz akumulatora zemu uzlādes līmeni.
Uzlādējiet akumulatoru bloku.
Elektroinstrumenta ieslēgšana
(skatīt N attēlu)
Lai elektroinstrumentu ieslēgtu:
Nospiediet pārslēgšanas slēdzi4.
Nospiežot aktivizēšanas slēdzi stiprāk, ātruma
regulēšanas slēdzis ieslēdz lielāku ātrumu,
savukārt, nospiežot aktivizēšanas slēdzi vājāk,
ātrums tiek samazināts.
Lai elektroinstrumentu izslēgtu:
Atlaidiet pārslēgšanas slēdzi4.
BRĪDINĀJUMS!
Lai nepieļautu nejaušu instrumenta
ieslēgšanos (kas var radīt smagas traumas)
to saliekot, vienmēr izņemiet no instrumenta
akumulatoru bloku.
BRĪDINĀJUMS!
Ja kāda daļa ir bojāta vai trūkst, nedarbiniet
šo izstrādājumu, kamēr nav nomainīta
bojātā daļa. Darbinot šo izstrādājumu ar
bojātām vai trūkstošām daļām, varat gūt
smagus miesas bojājumus.
Urbšana (skat O aēlu)
BRĪDINĀJUMS!
Strādājot ar elektrisko darbarīku vai pūšot
putekļus, vienmēr izmantojiet aizsargbrilles
ar sānu aizsargiem. Ja darbs rada putekļus,
izmantojiet arī putekļu aizsargmasku.
a. Pārbaudiet, vai virziena izvēles slēdzis7 ir
pareizā pozīcijā (uz priekšu vai atpakaļ).
b. Nostipriniet urbjamo materiālu
skrūvspīlēs vai ar spailēm, lai tas
negrieztos urbja uzgaļa griešanās
ietekmē.
c. Stingri turiet urbjmašīnu un novietojiet
uzgali vietā, kur paredzēts urbt.
d. Lai iedarbinātu urbjmašīnu, nospiediet
ātruma pārslēgšanas slēdzi4.
e. Virziet urbja uzgali sagatavē, izdarot tikai
tik lielu spiedienu, lai uzgalis turpinātu
urbt. Nespiediet urbjmašīnu ar spēku
un nespiediet uz sāniem, lai caurumu
pagarinātu. Ļaujiet instrumentam darbu
paveikt pašam.
f. Urbjot cietās, gludās virsmās, izmantojiet
centrālo perforatoru, lai atzīmētu
vēlamo urbuma vietu. Tas novērsīs urbja
uzgaļa izslīdēšanu ārpus centra, uzsākot
urbšanu.
g. Urbjot metālos, mazliet ieeļļojiet urbja
uzgali, lai tas nepārkarstu. Eļļa pagarinās
urbja uzgaļa kalpošanas laiku un
palielinās urbšanas efektivitāti.
h. Ja uzgalis iestrēgst sagatavē vai ja
urbjmašīna apstājas, nekavējoties
izslēdziet instrumentu. Izņemiet uzgali
no sagataves un nosakiet iestrēgšanas
iemeslu.
Urbšanai cietos materiālos ir divi noteikumi.
Pirmkārt, jo cietāks ir materiāls, jo lielāks
spiediens jāizdara uz instrumentu. Otrkārt, jo
cietāks materiāls, jo lēnākam jābūt ātrumam.
Ja urbjamais caurums ir liels, vispirms izurbiet
mazāku caurumu un pēc tam palieliniet līdz
vajadzīgajam izmēram ar lielāku uzgali; tas
bieži vien ilgtermiņā ir ātrāk.
Urbšana kokmateriālā (skatīt P
attēlu)
Lai nodrošinātu maksimālu veiktspēju,
urbšanai kokmateriālā izmantojiet liela ātruma
tērauda vai spirālurbjus.
Sāciet urbšanu ar ļoti mazu ātrumu, lai
novērstu uzgaļa izslīdēšanu no sākuma
punkta.
Palieliniet ātrumu, kad urbis iegriežas
materiālā.
Urbjot caurumus, nostipriniet koka bloku
aiz sagataves, lai novērstu plīsumus un
šķelšanos sagataves aizmugurē.
PIEZĪME! Uzgaļi var pārkarst, ja tie netiek
bieži pārslēgti darbībai pretēja virzienā un
izvilkti no materiāla, lai rievas attīrītu no
skaidām.
Urbšana metālā
Lai iegūtu maksimālu veiktspēju, izmantojiet
liela ātruma tērauda uzgaļus urbšanai metālā
vai tēraudā.
background
215
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Urbjot metālos, mazliet ieeļļojiet urbja
uzgali, lai tas nepārkarstu. Eļļa pagarinās
urbja uzgaļa kalpošanas laiku un palielinās
urbšanas efektivitāti.
Sāciet urbšanu ar ļoti mazu ātrumu, lai
novērstu uzgaļa izslīdēšanu no sākuma
punkta.
Uzturiet tādu ātrumu un spiedienu, kas ļauj
griezt, nodrošinot, ka uzgalis nepārkarst.
Pārmērīga spiediena pielietošana izraisīs:
urbja pārkaršanu;
gultņu nodilumu;
uzgaļu saliekšanu vai pārkaršanu;
necentrētus vai neregulāras formas
urbumus.
Skrūvju iedzīšana (skatīt Q attēlu)
Mēģiniet izmantot standarta tipa skrūves, lai
atvieglotu iedzīšanu un uzlabotu saķeri.
a. Uzstādiet pareizo iedzīšanas uzgali.
b. Pārliecinieties, vai griezes momenta
regulēšanas gredzens ir iestatīts
vispiemērotākajā iestatījumā. Ja rodas
šaubas, sāciet ar zemu iestatījumu un
pakāpeniski palieliniet iestatījumu,
ja nepieciešams. Nemainiet griezes
momenta iestatījumu, kamēr instruments
darbojas.
c. Izmantojiet darbam atbilstošo pārnesumu
(“1” vai “2”) un sākotnēji ātruma
pārslēgšanas slēdzi piespiediet minimāli.
Palieliniet ātrumu tikai tad, ja varat
saglabāt pilnīgu vadību pār instrumentu.
d. Vispirms ir ieteicams izurbt
sagatavošanas caurumu. Šim caurumam
jābūt nedaudz dziļākam par skrūvi,
ko paredzēts ieskrūvēt, un nedaudz
mazākam par skrūves kāta diametru.
Sagatavošanas urbums kalpos kā
skrūves vadotne, kā arī atvieglos skrūves
pievilkšanu.
Ja skrūves atrodas tuvu materiāla malai,
sagatavošanas caurums palīdzēs arī
novērst kokmateriāla šķelšanos.
e. Izmantojiet gremdurbi (nopērkams
atsevišķi), lai izveidotu vietu skrūves
galvai un novērstu tās izvirzīšanos virs
virsmas.
f. Uzturiet pietiekamu spiedienu uz
urbjmašīnu, lai novērstu uzgaļa
izgriešanos no skrūves galvas. Skrūves
galva var viegli sabojāties, apgrūtinot tās
iedzīšanu vai izvilkšanu.
g. Lai pātrauktu urbja/urbjmašīnas darbību,
atlaidiet pārslēgšanas slēdzi un ļaujiet
instrumentam pilnībā apstāties.
Urbšana mūrī (tikai PD 2G 18.0-
EC LD) (skatīt R attēlu)
Lai nodrošinātu maksimālu veiktspēju,
urbjot caurumus ķieģeļos, flīzēs, betonā utt.,
izmantojiet uzgaļus mūrim ar karbīda galu.
Uzturiet tādu ātrumu un spiedienu, kas
ļauj griezt, nepieļaujot uzgaļa vai urbja
pārkaršanu.
Pārmērīga spiediena pielietošana izraisīs:
urbjmašīnas pārkaršanu;
gultņu nodilumu;
uzgaļu saliekšanu vai pārkaršanu;
necentrētus vai neregulāras formas
urbumus.
Urbjot ķieģelī, izmantojiet vieglu spiedienu
un vidēju ātrumu, lai iegūtu labāko
rezultātu.
Urbjot cietos materiālos, piemēram,
betonā, izmantojiet lielāku spiedienu.
Urbjot caurumus flīzē, lai noteiktu labāko
ātrumu un spiedienu, veiciet urbumus
liekos flīzes gabalos. Lai novērstu urbja
izslīdēšanu, vispirms uzklājiet divus
līmlentes gabalus, lai izveidotu “X” formu
uz paredzētās urbuma vietas.
Sāciet urbšanu ar ļoti mazu ātrumu, lai
novērstu uzgaļa izslīdēšanu no sākuma
punkta.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Tīrīšana
Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un
ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas
biežums ir atkarīgs no izmantotā materiāla
un lietošanas ilguma.
Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un
motoru ar sausu saspiesto gaisu.
Rezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem, jo īpaši
instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem,
pieejama ražotāja katalogos.
background
216
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Informācija par atbrīvošanos
no vecās iekārtas
BRĪDINĀJUMS!
Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
nogrieziet ar elektrību darbināmiem
elektroinstrumentiem barošanas vadu;
izņemiet no akumulatora
elektroinstrumentiem akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu
Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem
aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes
punktu.
Mašīna, piederumi un iepakojums ir
jāpārstrādā videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai
pārstrādei paredzētās plastmasas daļas ir
apzīmētas ar speciālu otrreizējās pārstrādes
simbolu.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
-Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskās
specifikācijas”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr.
2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022.; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā
ar produkta lietošanu vai nelietojamību.
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi
par jebkādiem bojājumiem, kas radušies
nepareizas produkta izmantošanas rezultā
vai izmantojot produktu kopā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
background
217
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذحت !ريذحت
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص󰥺 ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!!هيبنت هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلاةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلا
Vتلوف
/minنارودلا لدعم
تاميلعت أرقا ،ةباص󰥺 ضرعتلا رطخ نم دحلل
!ليغشتلا
رظنا( ةميدقلا ت󰥼󰥶ا نم صلختلا تامولعم
!)223 ةحفصلا
كتم󰥽سلكتم󰥽سل
!ريذحت !ريذحت
:يلي ام ةءارق ىجرُي ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا مادختسا لبق
،هذه ليغشتلا تاميلعت
عم لماعتلاب ةقلعتملا ”ةماعلا ةم󰥽سلا تاميلعت“
قفرملا ليلدلا يف ةدراولا ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا
,)519.513 :روشنملا مقر(
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
متو ةثيدحلا ت󰥼󰥶ا نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هذه
.اهب فرتعملا ةم󰥽سلا تاهيجوتل اًقفو اهميمصت
ردصم حبصت دق ،ةل󰥶ا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم مغرلاب
صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح ىلع رطخ
.ررضلل ىرخ󰥸ا تاكلتمملا وأ ةل󰥶ا ضرعتت دق وأ ،رخآ
قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا مادختسا كنكمي
يكلس󰥽لا
،طقف اهل صصخملا ضارغ󰥸ا يف
.ةزاتمم ةلاح يف نوكي نأو
.روفلا ىلع ةم󰥽سلاب ةقلعتملا لاطع󰥸ا ح󰥽صإ بجي
مادختس󰥽ل ددحملا ضرغلامادختس󰥽ل ددحملا ضرغلا
دعم يكلس󰥽لا قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا
،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكام󰥸ا يف يراجتلا مادختس󰥽ل
يف بقثلاو ،بشخلا يف بقثلاو ،تاحتفلا بقث يف
اذه( ءانبلا داوم يف بقثلاو ،ريماسملا طبرو ،نداعملا
.)طقف قرطلا باقثملاب صاخ
/كفملاو باقثملاب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعت/كفملاو باقثملاب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعت
قرطلاب باقثملاقرطلاب باقثملا
!ريذحت !ريذحت
ةيحيضوتلا موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا ةيحيضوتلا موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا
عيمج عابتا مدع
ل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاول󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو
وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح ىلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا
ظفتحا .اهعيمج وأ اهدحأ ،ةباص󰥻ل ضرعتلا وأ قيرح بوشن
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمجب
كفملاو باقثملاكفملاو باقثملا
كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ
اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا
دق
.ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم .ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم
رايت كلس عم طبرلا ةادأو عطقلا قحلم سم󰥽تي
ةفوشكملا ةيندعملا ءازج󰥸ا لعجي ام وهو ،”ٍراج“
ةل󰥶ا لغشُم ةباصإ يف ببستيو ”ةبرهكم“ ةل󰥶اب
.ةيئابرهك ةمدصب
ةلجنملا وأ طمقلا تاودأ موقتس
.ماكحإب ةعطقلا تبث.ماكحإب ةعطقلا تبث
نم اًنامأ رثكأو لضفأ لكشب اهناكم يف ةعطقلا تيبثتب
.ديلاب اهتيبثت
وأ ةيلاحلا ناردجلا يف عطقلا وأ طبرلا وأ بقثلاب مقت 󰥼 وأ ةيلاحلا ناردجلا يف عطقلا وأ طبرلا وأ بقثلاب مقت 󰥼
.ةيئابرهك ك󰥽سأ دجوت دق ثيح ىرخ󰥸ا ءايمعلا قطانملا.ةيئابرهك ك󰥽سأ دجوت دق ثيح ىرخ󰥸ا ءايمعلا قطانملا
رهاصملا عيمج لصفاف ،هنم رفم 󰥼 فقوملا اذه ناك اذإ
.اذه لمعلا عقوم يذغت يتلا ةرئادلا عطاوق وأ
وأ ةل󰥶ا نيب كدوجو بنجتل ةبسانم ةيعضو ذختا وأ ةل󰥶ا نيب كدوجو بنجتل ةبسانم ةيعضو ذختا
وأ ةمقللا راشحنا ةلاح يف .
ةدمع󰥸ا وأ ناردجلاةدمع󰥸ا وأ ناردجلا
ىلإ ةل󰥶ا لعف در مزع يدؤي دقف ،ةعطقلا يف اهرثعت
.كقاس وأ كدي قحس
.
كدي نم اهعضو لبق اًمامت ةل󰥶ا فقوت ىتح اًمئاد رظتناكدي نم اهعضو لبق اًمامت ةل󰥶ا فقوت ىتح اًمئاد رظتنا
.ةل󰥶ا يف مكحتلا دقف ىلإ يدؤتو ةمقللا ةبيكرت رثعتت دق
اًمئاد اهكسمأ ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت دنع اًمئاد اهكسمأ ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت دنع
.اًتباث كيمدق عضوم نوكي نأو كيدي اتلكب ماكحإب.اًتباث كيمدق عضوم نوكي نأو كيدي اتلكب ماكحإب
تنأو نمآ ٍلكشب ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هيجوت نكمي
.كيدي اتلكب اهكسمت
قرطلاب باقثملاقرطلاب باقثملا
ضرعتلا
.قرطلاب بقثلا دنع نينذ󰥹ل تايقاو دترا.قرطلاب بقثلا دنع نينذ󰥹ل تايقاو دترا
.عمسلا ىلع رارض󰥸 يدؤي دق ءاضوضلل
كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ
اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا
دق
.ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم .ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم
رايت كلس عم طبرلا ةادأو عطقلا قحلم سم󰥽تي
ةفوشكملا ةيندعملا ءازج󰥸ا لعجي ام وهو ،”ٍراج“
ةل󰥶ا لغشُم ةباصإ يف ببستيو ”ةبرهكم“ ةل󰥶اب
.ةيئابرهك ةمدصب
background
218
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
ةلجنملا وأ طمقلا تاودأ موقتس
.ماكحإب ةعطقلا تبث.ماكحإب ةعطقلا تبث
نم اًنامأ رثكأو لضفأ لكشب اهناكم يف ةعطقلا تيبثتب
.ديلاب اهتيبثت
ةيلاحلا ناردجلا يف عطقلا وأ طبرلا وأ بقثلاب مقت 󰥼 ةيلاحلا ناردجلا يف عطقلا وأ طبرلا وأ بقثلاب مقت 󰥼
ك󰥽سأ دجوت دق ثيح ىرخ󰥸ا ءايمعلا قطانملا وأ ك󰥽سأ دجوت دق ثيح ىرخ󰥸ا ءايمعلا قطانملا وأ
لصفاف ،هنم رفم 󰥼 فقوملا اذه ناك اذإ
.ةيئابرهك .ةيئابرهك
عقوم يذغت يتلا ةرئادلا عطاوق عقوم يذغت يتلا ةرئادلا عطاوق وأ رهاصملا عيمج
.اذه لمعلا
وأ ةل󰥶ا نيب كدوجو بنجتل ةبسانم ةيعضو ذختا وأ ةل󰥶ا نيب كدوجو بنجتل ةبسانم ةيعضو ذختا
ةلاح يف
.ةدمع󰥸ا وأ ناردجلاو يبناجلا ضبقملا .ةدمع󰥸ا وأ ناردجلاو يبناجلا ضبقملا
مزع يدؤي دقف ،ةعطقلا يف اهرثعت وأ ةمقللا راشحنا
.كقاس وأ كدي قحس ىلإ ةل󰥶ا لعف در
بقثلا مقل مادختسا دنع ةم󰥽سلا تاميلعت بقثلا مقل مادختسا دنع ةم󰥽سلا تاميلعت
:ةليوطلا:ةليوطلا
ةعرس ىلع ةل󰥶ا ليغشتب لاوح󰥸ا نم لاح يأب مقت 󰥼 ةعرس ىلع ةل󰥶ا ليغشتب لاوح󰥸ا نم لاح يأب مقت 󰥼
.
بقثلا ةمقلل ررقملا ةعرسلل ىصق󰥸ا دحلا نم ىلعأبقثلا ةمقلل ررقملا ةعرسلل ىصق󰥸ا دحلا نم ىلعأ
ءانثن󰥼ا ىلإ ةمقللا ليمت ،ةيلاعلا تاعرسلا دنعف
ةعطقلا ةسم󰥽م نود ءاوهلا يف رودت اهكرت مت اذإ
عوقو ىلإ يدؤي دق ام وهو ،اهيلع لمعلا متيس يتلا
.ةيصخش تاباصإ
ةضفخنم ةعرس دنع بقثلا ءدب ىلع اًمئاد صرحا ةضفخنم ةعرس دنع بقثلا ءدب ىلع اًمئاد صرحا
لمعلا متيس يتلا ةعطقلل ةمقللا ةفاح ةسم󰥽م عم لمعلا متيس يتلا ةعطقلل ةمقللا ةفاح ةسم󰥽م عم
ءانثن󰥼ا ىلإ ةمقللا ليمت ،ةيلاعلا تاعرسلا دنعف
.اهيلع.اهيلع
ةعطقلا ةسم󰥽م نود ءاوهلا يف رودت اهكرت مت اذإ
عوقو ىلإ يدؤي دق ام وهو ،اهيلع لمعلا متيس يتلا
.ةيصخش تاباصإ
مادختساب ميقتسم طخ يف طغضلا قيبطت نوكي مادختساب ميقتسم طخ يف طغضلا قيبطت نوكي
.دحلا نع دئاز طغض قيبطت مدع ةاعارم عم ،ةمقللا .دحلا نع دئاز طغض قيبطت مدع ةاعارم عم ،ةمقللا
دقف وأ اهراسكن󰥼 يدؤي دق ام وهو ،مقللا ينثنت دق
.ةيصخش تاباصإ عقت دق يلاتلابو ،اهيلع ةرطيسلا
زازته󰥼او ءاضوضلازازته󰥼او ءاضوضلا
رايعملل اًقفو زازته󰥼او ءاضوضلا تايوتسم ديدحت مت
ةلماعلا ةل󰥷ل A ردقملا ءاضوضلا ىوتسم .EN62841
:وه ةقاطلاب
:
Ap
L توصلا طغض ىوتسم
)A(لبيسيد 78 DD 2G 18.0- EC LD
)A(لبيسيد 77 PD 2G 18.0- EC LD
:
AW
L توصلا ةوق ىوتسم
)A(لبيسيد 89 DD 2G 18.0- EC LD
;;)A(لبيسيد 88 PD 2G 18.0- EC LD
.لبيسيد 5 = K :كشلا ةبسن
:زازته󰥽ل ةيلكلا ةميقلا
:
h
a تاثاعبن󰥼ا ةميق
2
ةيناث/م 1,02 DD 2G 18.0- EC LD
2
ةيناث/م 0,78 PD 2G 18.0- EC LD
2
ةيناث/م 1,5 = K :كشلا ةبسن
!هيبنت !هيبنت
ةلماعلا ت󰥼󰥶ا ىلع يرست اهيلإ راشملا سيياقملا
ميق رّيغت يف ببستي يمويلا مادختس󰥼ا .ةديدجلا ةقاطلاب
.زازته󰥼او ءاضوضلا
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
ةقرو يف حضوملا زازته󰥼ا ثاعبنا ىوتسم سايق مت
ةددحملا ةيرايعملا سايقلا ةقيرطل اًقفو هذه تامولعملا
ةلآ ةنراقمل اهمادختسا نكميو ،EN 62841 رايعملا يف
.ىرخأ عم
ثاعبنا ىوتسم .ضرعتلل يئدبملا مييقتلل مادختسا نكميو
.ةل󰥷ل ةيسيئرلا تاقيبطتلا لّثمي حضوملا زازته󰥼ا
عم وأ ،ةفلتخم تاقيبطت يف ةل󰥶ا مادختسا مت ول هنأ 󰥼إ
دقف ،ءيدر ٍلكشب اهتنايص تمت وأ ،ةفلتخم عطق تاقحلم
.زازته󰥼ا تاثاعبنا ىوتسم فلتخي
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك ٍلكشب ديزي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم ،تازازته󰥽ل ضرعتلا ىوتسمل قيقد ريدقتل لوصولل
ليغشت فاقيإ تاقوأب رابتع󰥼ا يف ذخ󰥸ا اًضيأ يرورضلا
.اًيلعف اهمادختسا نودب اهترادإ وأ ةل󰥶ا
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك ٍلكشب ضفخي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم لغشملا ةيامحل ةيفاض󰥺ا ةم󰥽سلا ريياعم ديدحتب مق
تاقحلمو ةل󰥶ا ىلع ةظفاحملا :لثم ،زازته󰥼ا تاريثأت
طامنأ ميظنتو ،يدي󰥸ا ءفد ىلع ةظفاحملاو ،عطقلا
.لمعلا
!هيبنت !هيبنت
طغض ىوتسم تاذ نذ󰥹ل تايقاو ءادترا ىلع صرحا
.)A(لبيسيد 85 نم ىلعأ يتوص
ةينفلا تانايبلاةينفلا تانايبلا
ةاد󰥸ا
DD 2G
18.0- EC
LD
PD 2G
18.0- EC
LD
عونلا
باقثملا
كفملاو
باقثملا
قرطلاب
ردقملا دهجلا
دهج رايت
رمتسم
18
نودب ةعرسلا
لمح
يف ةرود
ةقيقدلا
0-500 / 0-1800
فرظلا ةعسمم
1.5 - 13
ىصق󰥸ا دحلا
يف بقثلا رطقل
نداعملا
مم
1313
ىصق󰥸ا دحلا
يف بقثلا رطقل
بشخلا
مم2525
ىصق󰥸ا دحلا
يف بقثلا رطقل
ءانبلا داوم
ممحاتم ريغ
13
background
219
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
رتم نتوين
رتم نتوين
35
65
قرطلا لدعم
يف ةبرض
ةقيقدلا
حاتم ريغ
0-8000 /
0-28800
تادادعإ
ضباقلا
18+
24+
+
اًقفو نزولا
ةوق ءارج󰥺“
ةدحاولا ةقرطلا
)EPTA(
“01/2003
)ةيراطبلا نودب(
مجك
1,111,195
ةيراطبلا
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
ةيراطبلا نزومجك
AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
0.4
0.7
1.1
ةرارح ةجرد
ليغشتلا
ةيوئم ةجرد 40 - 10-
ةرارح ةجرد
نيزختلا
ةيوئم ةجرد 50 <
ةرارح ةجرد
نحشلا
ةيوئم ةجرد 40~4
نحاشلا
CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن
يف ةل󰥶اب ةصاخلا روصلا ىلإ ريشت جتنملا صئاصخ ميقرت
.ةيحيضوتلا موسرلا ةحفص
ريودتلا مزع طبض ةقلح 1ريودتلا مزع طبض ةقلح 1
حاتفم نودب تيبثت فرظ 2حاتفم نودب تيبثت فرظ 2
تيبثتلا فرظ 3تيبثتلا فرظ 3
ةريغتملا ةعرسلا وذ يكربنزلا حاتفملا 4ةريغتملا ةعرسلا وذ يكربنزلا حاتفملا 4
LED ةبمل 5LED ةبمل 5
نيتعرس وذ سورت قودنص 6نيتعرس وذ سورت قودنص 6
لفقلا/مام󰥹ل( نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم 7 لفقلا/مام󰥹ل( نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم 7
)فلخلل/يزكرملا)فلخلل/يزكرملا
معان ضبقم 8معان ضبقم 8
مازحلا تيبثت 9مازحلا تيبثت 9
ليلقتل كلذو ،)قفرم ريغ( غسرلا مازح تيبثتل
.اهلمح ءانثأ ةل󰥶ا طوقس صرف
ةفيظولا ديدحت ةقلح 10ةفيظولا ديدحت ةقلح 10
طقف PD 2G 18.0-EC LD زارطلل
علخلل لباقلا مازحلا كبشم 11علخلل لباقلا مازحلا كبشم 11
علخلل ةلباقلا ةمقللا ةماعد 12علخلل ةلباقلا ةمقللا ةماعد 12
ليغشتلا تاميلعتليغشتلا تاميلعت
!ريذحت!ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبقةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبق
قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ ءازجأ يأ ناصقن مدع نم ققحتو يكلس󰥽لا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
لبق .اهم󰥽تسا دنع لماكلاب ةنوحشم نوكت 󰥼 تايراطبلا
عجار .لماكلاب تايراطبلا نحشا ،ىلو󰥸ا ةرملل ليغشتلا
.نحاشلا ليغشت ليلد
ةيراطبلا لادبتسا/بيكرتةيراطبلا لادبتسا/بيكرت
ةل󰥶ا لخاد ىلإ ةنوحشملا ةيراطبلا ىلع طغضا
رظنا( ,ةرقن توص عمست نأ ىلإ ةقاطلاب ةلماعلا
.)B لكشلا
ةيراطبلا بحساو ريرحتلا رز ىلع طغضا ،علخلل
.)C لكشلا رظنا( جراخلل
!هيبنت!هيبنت
ليصوت فارطأ ةيامحب مق ،زاهجلا مادختسا مدع دنع
يف ببستت دق ةكوكفملا ةيندعملا ءازج󰥸ا ن󰥸 .ةيراطبلا
وأ ،ليصوتلا فارطأ نيب )ةرئادلل لفق( رصق ةرئاد لمع
!قيرح بوشن رطخ وأ ،راجفنا
ةمقللا ةماعدو علخلل لباقلا مازحلا كبشمةمقللا ةماعدو علخلل لباقلا مازحلا كبشم
.ةل󰥶ا نم ةيراطبلا ةعومجم علخا
ةمقللا ةماعدو 11 مازحلا كبشم ةحتف ةاذاحمب مق
ةل󰥶ا ةدعاق يف ةدوجوملا ةبلولملا ةحتفلا عم 12
.)D لكشلا رظنا(
كفم مادختساب ماكحإب هطبراو تيبثتلا رامسم لخدأ
.)قفرم ريغ(
مازحلا تيبثتمازحلا تيبثت
ريغ( غسرلا مازح تيبثتل ةصصخم مازحلا تيبثت ةدحو
.اهلمح ءانثأ ةل󰥶ا طوقس صرف ليلقتل كلذو ،)قفرم
لكشلا رظنا( ةل󰥶ا لمح دنع كدي لوح مازحلا فل
.)E
اهعلخو مقللا بيكرتاهعلخو مقللا بيكرت
!هيبنت!هيبنت
كرح ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ذيفنت لبق
.طسو󰥸ا عضولا ىلإ 7 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم
عضولا ىلع 7 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم طبضا
.4 يكربنزلا حاتفملا لفقل يزكرملا
background
220
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
سكع 2 فرظلا ريودتب مق .ةيراطبلا ةعومجم علخا
،F لكشلا يف حضوم وه امك ،ةعاسلا براقع هاجتا
.3 فرظلا يكف حتفل
ريودتب مقو ،نكمم ىدم دعبأ ىلإ ةمقللا لخدأ
ماكحإب طبراو ةعاسلا براقع هاجتا يف 2 فرظلا
)G لكشلا رظنا( .ديلاب
هاجتا سكع 2 فرظلا ريودتب مق ،ةمقللا ةلاز󰥺
.ةمقللا ةلازإو 3 فرظلا يكف حتفل ةعاسلا براقع
ريذحتريذحت
.ةرشابم فرظلا يكف نيب بقثلا ةمقل لاخدإ نم دكأت .ةرشابم فرظلا يكف نيب بقثلا ةمقل لاخدإ نم دكأت
مث ،ةيوازب فرظلا يكف نيب بقثلا ةمقل لاخدإب مقت 󰥼 مث ،ةيوازب فرظلا يكف نيب بقثلا ةمقل لاخدإب مقت 󰥼
ببستي دق
..HH لكشلا يف حضوم وه امك فرظلا طبرت لكشلا يف حضوم وه امك فرظلا طبرت
يدؤي دق ام وهو ،ةل󰥶ا نم بقثلا ةمقل رياطت يف كلذ
.فرظلا فلت وأ ةريطخ ةيندب تاباص󰥺
ريذحتريذحت
.ةليوط ةرتفل مادختس󰥼ا دعب ةنخاس ةمقللا حبصت دق
كرتا وأ ،ةل󰥶ا نم ةمقللا علخ دنع ةيامح تازافق مدختسا
. ً󰥼وأ دربت ةمقللا
)I لكشلا رظنا( نارودلا هاجتا ديدحت)I لكشلا رظنا( نارودلا هاجتا ديدحت
!هيبنت!هيبنت
ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت دعب 󰥼إ نارودلا هاجتا رييغتب مقت 󰥼
.طقف ةقاطلاب
:بولطملا عضولا ىلإ 7 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لقنا
راسي ىصقأ ىلإ 7 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لقنا
.ريماسملا طبر ماكحإ وأ ريماسملا بيكرتل ةل󰥶ا
ةل󰥶ا نيمي ىصقأ ىلإ نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لقنا
.ريماسملا كف وأ ريماسملا علخل
”OFF“ عضو ىلإ نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لقنا
ليلقت يف ةدعاسملل )يزكرملا لفقلا( )فاقي󰥺ا(
مدع دنع دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب ةيلامتحا
.مادختس󰥼ا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
دعب 󰥼إ قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا لمعي نل دعب 󰥼إ قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا لمعي نل
وأ راسيلا ةيحان ةياهنلا ىتح نارودلا هاجتا ددحم قيشعت وأ راسيلا ةيحان ةياهنلا ىتح نارودلا هاجتا ددحم قيشعت
.نيميلا.نيميلا
!ريذحت!ريذحت
.ليغشتلل ةزهاج نوكت ام اًمئاد ةيراطبلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا .ليغشتلل ةزهاج نوكت ام اًمئاد ةيراطبلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا
يف نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لفق اًمئاد بجي ،كلذل يف نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لفق اًمئاد بجي ،كلذل
وأ مادختس󰥼ا ديق ةل󰥶ا نوكت 󰥼 امدنع يزكرملا عضوملا وأ مادختس󰥼ا ديق ةل󰥶ا نوكت 󰥼 امدنع يزكرملا عضوملا
.كبناجب اهلمح دنع.كبناجب اهلمح دنع
)J لكشلا رظنا( نيتعرس وذ سورت قودنص)J لكشلا رظنا( نيتعرس وذ سورت قودنص
نيب ليدبتلاب حمسيو ،ةل󰥶ا ىلعأ 6 سورتلا قودنص دجوي
.”2”و ”1“ تاقيشعتلا
تاعرسو ىلعأ نارود مزع ”1“ ةقيشعتلا مدقت
a
وأ ،ريماسملا طبرل وأ ةقاشلا لامع󰥹ل أطبأ
ريماسملا طبر وأ ،ريبك رطق تاذ بوقث لمع
لمع ءدبل ”1“ عضولا مدختسا .ةبلولملا
،بقثلا عضوم فصتنم يف ةرقن نودب بوقثلا
يف بقثلا وأ ،كيتس󰥽بلا وأ نداعملا بقث وأ
بلطتت يتلا تامادختس󰥼ا يف وأ ،كيماريسلا
.ىلعأ نارود مزع
تاعرسو لقأ نارود مزع ”2“ ةقيشعتلا مدقت
b
PD 2G 18.0- زارطلل( قرطلاب بقثلل ىلعأ
.فخ󰥸ا بقثلا لامعأ وأ )طقف EC LD
بقثل ةمء󰥽م رثكأ ”2“ ةقيشعتلا ةعرس دعت
مادختس󰥼و ،باشخ󰥸ا تاجتنمو باشخ󰥸ا
.عيملتلاو طشكلا تاقحلم
ةل󰥶ا اًمئاد كرتا ،سورتلا قودنص ررضت عنمل
:ةظح󰥽م:ةظح󰥽م
.تاقيشعتلا رييغت لبق اًمامت فقوتت ىتح
PD 2G 18.0- زارطلل( ةفيظولا ديدحت ةقلح زارطلل( ةفيظولا ديدحت ةقلح
ريودتلا مزع طبض ةقلحو )طقف ريودتلا مزع طبض ةقلحو )طقف EC LD
!ريذحت!ريذحت
ديدحت ةقلح وأ ريودتلا مزع طبض ةقلح طبضب مقت 󰥼
.ةل󰥶ا ليغشت ءانثأ ةفيظولا
PD زارطلل( ةفيظولل ديدحت ةقلحب كتلآ زيهجت مت
ريودتلا مزع طبضل ةقلحو )طقف 2G 18.0-EC LD
تابلطتم بسحب ةقلحلا كرح .ةفلتخم تامادختس󰥼
.كتمهم
ةادأو ةمقللا عونو ةفيظولا ىلع بسانملا طبضلا دمتعي
مدختسا ،ماع لكشب .اهيلع لمعتس يتلا داوملاو تيبثتلا
ريودتلا مزع ناك اذإ .ةريبكلا ريماسملا عم ربكأ ريودت مزع
.رسكنت وأ ةيبلوللا ريماسملا فلتت دقف ،اًدج اًعفترم
رظنا( رظنا( DD 2G 18.0-EC LD زارطلا زارطلا
:)K لكشلا:)K لكشلا
،ريماسملا طبرل ريودتلا مزعل اًدادعإ 18 ـب باقثملا زيمتي
دنع جرخلا ةقاط مزع ةدايز متيس .بقثلل اًدحاو اًدادعإو
.18 ىلإ 1 نم ةقلحلا ريودت
مزع طبض ةقلح ةرادإ قيرط نع ريودتلا مزع طبضا
يتلا ةوقلا تداز ،ريودتلا مزع طبض داز املك .ريودتلا
.ام رصنع ريودتل ةل󰥶ا اهجتنت
حامسلل ضباقلا لفق ىلع
بقثلا دادعإ لمعيس
.ىرخ󰥸ا ةقاشلا ت󰥼امعتس󰥼او بقثلاب
رظنا( رظنا( DD 2G 18.0-EC LD زارطلا زارطلا
:)L لكشلا:)L لكشلا
1و ،مزعلا طبضل اًدادعإ 24ـب يقرطملا باقثملا زيمتي
مزع ةدايز متيس .قرطلاب بقثلل دادعإ 1و ،بقثلل دادعإ
.24 ىلإ 1 نم ةقلحلا ريودت دنع جرخلا ةقاط
حامسلل ضباقلا لفق ىلع
بقثلا دادعإ لمعيس
.ىرخ󰥸ا ةقاشلا ت󰥼امعتس󰥼او )يقرطملا ريغ( بقثلاب
ضباقلا لفق ىلإ
قرطلاب بقثلا دادعإ يدؤيس
.طقف قرطلاب بقثلاب حامسلل
يف بقثلل قرطلاب بقثلا دادعإ مدختست 󰥼 :ةظح󰥽م
ضرعت عنمل كيتس󰥽بلاو كيماريسلاو نداعملاو بشخلا
background
221
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
.فلتلل يغربلا/بقثلا ةمقل
)M لكشلا رظنا( LED حابصم)M لكشلا رظنا( LED حابصم
ةدعاق يف دوجوم وهو ،5 LED حابصمب ةزهجم كتلآ
ةعطقلا حطس ىلع اًيفاضإ اًءوض يقلي اذه .ةل󰥶ا
.ةءاض󰥺ا ةضفخنم قطانملا يف ةل󰥶ا مادختس󰥼
حاتفملا رصع نع اًيئاقلت 5 LED ةبمل ليغشت متيس
ءدب لبق فيفط لكشب 4 ةريغتملا ةعرسلا يذ يكربنزلا
اًبيرقت ٍناوث 10 دعب اهليغشت فاقيإ متيسو ،ةل󰥶ا ليغشت
.4 هريرحت نم
وأ/و ةل󰥶ا ضرعت دنع ةعرسب LED ةبمل ضموتس
موقتسو ،ةطرفم ةنوخس وأ دئاز لمحل ةيراطبلا ةعومجم
ةل󰥶ا كرتا .ةل󰥶ا ليغشت فاقيإب ةيلخادلا تارعشتسملا
ةيراطبلا ةعومجمو ةل󰥶ا عض وأ تقولا ضعبل حيرتست
.مهديربتل ءاوهلا قفدتل ردصم تحت لصفنم لكشب
نحش نأ ىلإ ةراش󰥻ل أطبأ لكشب LED ةبمل ضموتس
.ةيراطبلا ةعومجم نحش دعأ .ضفخنم ةيراطبلا
لكشلا رظنا( ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لكشلا رظنا( ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت
)N)N
:ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتل
.4 يكربنزلا حاتفملا ىلع طغضا
ىلعأ ةعرس مدقي ةريغتملا ةعرسلا وذ يكربنزلا حاتفملا
ليلقت دنع لقأ ةعرسو ،دانزلا ىلع طغضلا ةدايز دنع
.دانزلا ىلع طغضلا
:ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت فاقي󰥺
.4 يكربنزلا حاتفملا كرتا
!ريذحت!ريذحت
ىلإ يدؤي دق يذلاو ،دوصقملا ريغ ليغشتلا ءدب عنمل
علخ ىلع اًمئاد صرحا ،ةريطخ ةيصخش تاباصإ عوقو
.ءازج󰥸ا عيمجت دنع ةل󰥶ا نم ةيراطبلا ةعومجم
!ريذحت!ريذحت
اذه ليغشتب مقت 󰥼 ،ءازجأ يأ يف دقف وأ فلت ثدح اذإ اذه ليغشتب مقت 󰥼 ،ءازجأ يأ يف دقف وأ فلت ثدح اذإ
عم جتنملا اذه مادختسا
.ءازج󰥸ا لادبتسا دعب 󰥼إ جتنملا.ءازج󰥸ا لادبتسا دعب 󰥼إ جتنملا
تاباصإ عوقو ىلإ يدؤي دق دوقفم وأ ةفلات ءازجأ دوجو
.ةريطخ ةيصخش
)O لكشلا رظنا( بقثلا)O لكشلا رظنا( بقثلا
!ريذحت!ريذحت
تاذ هجولا ةيامح تاراظن وأ هجولا تايقاو اًمئاد ِدترا تاذ هجولا ةيامح تاراظن وأ هجولا تايقاو اًمئاد ِدترا
ءانثأ وأ ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت ءانثأ ةيبناج عورد ءانثأ وأ ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت ءانثأ ةيبناج عورد
اًضيأ بجي ،ةبرتم ءاوجأ يف لمعتس تنك اذإ .ةبرت󰥸ا خفن اًضيأ بجي ،ةبرتم ءاوجأ يف لمعتس تنك اذإ .ةبرت󰥸ا خفن
.رابغلا نم يقاو عانق ءادترا.رابغلا نم يقاو عانق ءادترا
7 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم نأ نم دكأت a
.)فلخلل وأ مام󰥹ل( حيحصلا دادع󰥺ا ىلع طوبضم
وأ ةلجنم ىلع اهبقث دارملا ةعطقلا تيبثت مكحأ
b
نارود ءانثأ اهكرحت مدع نمضتل كباشمب اهتبث
.بقثلا ةمقل
ةطقنلا يف ةمقللا عضو ةوقب باقثملا كسمأ
c
.اهبقث دارملا
يذ يكربنزلا حاتفملا ىلع لفس󰥸 طغضا
d
.بقثلا ءدبل 4 ةريغتملا ةعرسلا
طغض قيبطت عم بقثلا ةمقلب ةعطقلا بقثا
e
󰥼 .”بقثلا“ لصاوت ةمقللا لعجل طقف ٍفاك
طغض قيبطتب موقت وأ ةوقب ةمقللا عفدت
موقت ةل󰥶ا كرتا .ةحتفلا ةعسوتل يبناج
.لمعلاب
عنصا ،ةمعان ةبلص حطسأ يف بقثلا دنع
f
عضوم ديدحتل بقثلا عضوم فصتنم يف ةرقن
بقثلا ةمقل عنمي فوس اذه .بوغرملا ةحتفلا
.ءدبلا دنع بقثلا ةطقن نع ق󰥼زن󰥼ا نم
نم ةريغص ةيمك عض ،نداعملا يف بقثلا دنع
g
اهضرعت عنمل بقثلا ةمقل ىلع فيفخلا تيزلا
نم تيزلا ليطي فوس .ةطرفملا ةنوخسلل
.بقثلا ةيلمع ةيلاعف نم ديزيو ةمقللا رمع
لمعت يتلا ةعطقلا يف ةمقللا ترشحنا اذإ
h
ىلع ةل󰥶ا فقوأ ،باقثملا عقو اذإ وأ اهيلع
لمعت يتلا ةعطقلا نم ةمقللا علخا .روفلا
.راشحن󰥼ا ببس ددحو اهيلع
ةب󰥽ص تداز املك ،ً󰥼وأ .ةبلصلا داوملا بقثل ناتدعاق كانه
،اًيناث .ةل󰥶ا ىلع هقيبطتل هجاتحت يذلا طغضلا داز ،ةداملا
تناك اذإ .أطبأ ةعرسلا تراص ،ةداملا ةب󰥽ص تداز املك
،ً󰥼وأ رغصأ ةحتف لمعب مقف ،ةريبك اهبقث دارملا ةحتفلا
ام اًبلاغ ؛ربكأ ةمقلب بولطملا مجحلا ىلإ اهريبكتب مق مث
.ليوطلا ىدملا ىلع عرسأ كلذ نوكي
)P لكشلا رظنا( بشخلا بقث)P لكشلا رظنا( بشخلا بقث
بلصلا نم ةعونصملا مقللا مدختسا ،ءادأ ىصقأ قيقحتل
يف بقثلل )تنيوب دارب( قدتسملا فرطلا تاذ مقللا وأ
.بشخلا
نم ةمقللا عنمل اًدج ةضفخنم ةعرسب بقثلا أدبا
.ةيادبلا ةطقن نع ق󰥼زن󰥼ا
.ةعطقلا يف ةمقللا لخدت امنيب ةعرسلا دز
ةلتك تبث ،باشخ󰥸ا يف ”رخ󰥶ا بناجلل“ بقثلا دنع
عنمل اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا فلخ ةيبشخ
يفلخلا بناجلا ىلع ةققشتملا وأ ةقزمملا فاوحلا
.ةعطقلل
سكع متي مل ام مقللا ةرارح ةجرد عفترت دق
:ةظح󰥽م :ةظح󰥽م
نم قئاقرلا ةلاز󰥺 رركتم لكشب جراخلل اهبحسو اههاجتا
.ةمقللا فيواجت
نداعملا بقثنداعملا بقث
بلصلا نم ةعونصملا مقللا مدختسا ،ءادأ ىصقأ قيقحتل
وأ نداعملا بقثل ةيلاع ةعرس ىلع بقثلل ةصصخملاو
.بلصلا
تيزلا نم ةريغص ةيمك عض ،نداعملا يف بقثلا دنع
ةنوخسلل اهضرعت عنمل بقثلا ةمقل ىلع فيفخلا
ديزيو ةمقللا رمع نم تيزلا ليطي فوس .ةطرفملا
.بقثلا ةيلمع ةيلاعف نم
background
222
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
نم ةمقللا عنمل اًدج ةضفخنم ةعرسب بقثلا أدبا
.ةيادبلا ةطقن نع ق󰥼زن󰥼ا
ضرعت ناعنمي نيذللا طغضلاو ةعرسلا ىلع ظفاح
طغض قيبطت .بقثلا ءانثأ ةطرفملا ةنوخسلل ةمقللا
:ىلإ يدؤي دق دئاز
.باقثملا ةنوخس
.)يلبلا( ليمحتلا يسارك كلاهت
.اهقارتحا وأ مقللا ءانثنا
.لكشلا ةمظتنم ريغ وأ زكرملا جراخ بوقث لمع
)Q لكشلا رظنا( ريماسملا طبر)Q لكشلا رظنا( ريماسملا طبر
يسايقلا عونلا نم ةبلولملا ريماسملا مدختست نأ لواح
.كاسم󰥺ا يف اهتوقو اهطبر ةلوهسل
.ةبسانملا طبرلا ةمقل بيكرتب مق
a
ىلع ريودتلا مزع طبض ةقلح طبض نم دكأت
b
أدباف ،كشلا كرواس اذإ .ةمء󰥽م رثك󰥸ا دادع󰥺ا
اًيجيردت دادع󰥺ا ةدايزب مقو ،ضفخنم دادعإب
مزع دادعإ رييغتب مقت 󰥼 .ةرورضلا بسح
.ةل󰥶ا ليغشت ءانثأ ريودتلا
)”2“ وأ ”1“( ةبسانملا ةقيشعتلا مدختسا
c
لقأ قيبطتب اًيئدبم مقو ،ةبولطملا ةمهملل
ةعرسلا يذ يكربنزلا حاتفملا ىلع طغض
مكحتلا دعب 󰥼إ ةعرسلا دزت 󰥼 .ةريغتملا
.لماكلا
نوكي نأ بجي .ً󰥼وأ يبيرجت بقث لمعب حصنُي
d
دارملا رامسملا نم ليلقب لوطأ بقثلا اذه
.رامسملا عذج رطق نم ليلقب رغصأو هطبر
،بلولملا رامسملل ليلدك هيجوتلا ةحتف لمعتس
.ةبوعص لقأ رامسملا طبر ةيلمع لعجتسو
ةفاح نم برقلاب ةبلولملا ريماسملا طبر دنع
عنم ىلع هيجوتلا ةحتف كدعاستس ،ةداملا
.بشخلا حول راطشنا
)لصفنم لكشب عابُت( سرغ ةمقل مدختسا
e
نم جرخي 󰥼 ثيحب رامسملا سأر لابقتس󰥼
.رخ󰥶ا بناجلا
باقثملا ىلع فاك طغض دوجو ىلع ظفاح
f
نكمي .رامسملا سأر نع ةمقللا داعتبا عنمل
لعجي ام وهو ،ةلوهسب رامسملا سأر فلتت نأ
.اًبعص اًرمأ هتلازإ وأ رامسملا طبر نم
يكربنزلا حاتفملا ررح ،كفملا/باقثملا فاقي󰥺
g
.اًمامت فقوتت نأ ىلإ ةل󰥶ا كرتاو
PD 2G 18.0-EC زارطلا( ءانبلا داوم بقث زارطلا( ءانبلا داوم بقث
)R لكشلا رظنا( )طقف )R لكشلا رظنا( )طقف LD
داوم يف بقثلا تامقل مدختسا ،ءادأ ىصقأ قيقحتل
ط󰥽بلاو بوطلا يف تاحتفلا بقث دنع ديبرك سأرب ءانبلا
.هباش امو ةناسرخلاو
ضرعت ناعنمي نيذللا طغضلاو ةعرسلا ىلع ظفاح
.بقثلا ءانثأ ةطرفملا ةنوخسلل باقثملا وأ ةمقللا
:ىلإ يدؤي دق دئاز طغض قيبطت
.باقثملا ةنوخس
.)يلبلا( ليمحتلا يسارك كلاهت
.اهقارتحا وأ مقللا ءانثنا
.لكشلا ةمظتنم ريغ وأ زكرملا جراخ بوقث لمع
لضفأ قيقحتل ةطسوتم ةعرسو اًفيفخ اًطغض قّبط
.بوطلا بقث يف جئاتن
.ةناسرخلاك ةبلصلا داوملا بقثل اًيفاضإ اًطغض قّبط
ةصاصق ىلع ً󰥼وأ بّرج ،ط󰥽بلا يف تاحتف بقث دنع
ق󰥼زنا عنمل .نيبسانملا طغضلاو ةعرسلا ديدحتل
طيرش نم نيتعطق عضوب ً󰥼وأ مق ،بقثلا ةمقل
رفحلا ةطقن قوف ”X“ لكش ءاشن󰥺 قص󰥽لا ةيطغتلا
.ةدوصقملا
نم ةمقللا عنمل اًدج ةضفخنم ةعرسب بقثلا أدبا
.ةيادبلا ةطقن نع ق󰥼زن󰥼ا
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذحت!ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
فيظنتلافيظنتلا
يمام󰥸ا بناجلا يف ةدوجوملا ةكبشلاو ةل󰥶ا فظن
فيظنتلا راركت ىدم دمتعي .ماظتناب ةيوهتلا تاحتفل
.مادختس󰥼ا ةدمو اهعم لماعتلا مت يتلا داوملا ىلع
فاجلا ءاوهلاب كرحملاو يلخادلا لكيهلا خفنب مق
.مهفيظنتل طوغضملا
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
ىلع ةدعاسملا تاودأو مقللا ةصاخو ،ىرخ󰥸ا تاقحلملل
.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق عجار ،عيملتلا
رايغلا عطق مئاوقو ةيحيضوتلا روصلا ىلع فرعتلا كنكمي
www.ex-tools.comwww.ex-tools.com :ةيسيئرلا انتحفص ل󰥽خ نم
background
223
DD 2G 18.0-EC LD / PD 2G 18.0-EC LD
جتنملا نم صلختلا تامولعمجتنملا نم صلختلا تامولعم
!ريذحت!ريذحت
ةحلاص ريغ ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا حبصت امدنع
:لامعتس󰥽ل
،رايتلا لباك علخب مق ،رايتلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلاب
.ةيراطبلا علخب مق ،ةيراطبلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلاب
طقف يبورو󰥸ا داحت󰥼ا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا نم صلختت 󰥼
!ةيلزنملا
تايافنب صاخلا 2102/19/EU يبورو󰥸ا هيجوتلل اًقفو
،يلحملا نوناقلا عابتا عم ةينورتكل󰥺او ةيئابرهكلا ةزهج󰥸ا
لصفنم ٍلكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا عمج بجي
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت ةداعإو
.تايافنلا يف صلختلا نم ً 󰑖دب ماخلا داوملا ص󰑗ختسا
تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ءازج󰥸ا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب فيلغتلا
.ةداملا عونل اًقفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل ةيكيتس󰥽بلا
!ريذحت!ريذحت
نارينلا وأ ةيلزنملا تايافنلا يف تايراطبلا نم صلختت 󰥼
داحت󰥼ا لود .ةكلهتسملا تايراطبلا حتفت 󰥼 .ءاملا وأ
:طقف يبورو󰥸ا
تايراطبلا ريودت ةداعإ بجت ،2006/66/EC هيجوتلل اًقفو
.ةكلهتسملا وأ ةبوطعملا
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتس󰥼ا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ
ةقباطملا نايبةقباطملا نايب-
حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
وأ ريياعملا عم قفاوتم ”ةينفلا تافصاوملا“ مسق يف
:ةيلاتلا ةيرايعملا تاهيجوتلا
تاهيجوتلل ةيميظنتلا حئاولل اًقفو EN6 2841
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.05.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت 󰥼
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
.مادختس󰥽ل جتنملا ةيح󰥽ص مدع ببسب وأ جتنملا
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت 󰥼
ببسب وأ جتنملل حيحصلا ريغ مادختس󰥼ا نع جتني ررض
.ىرخأ تاكرش صخت تاجتنم عم جتنملا مادختسا
background
530.186 / 05-2022 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com

Specifications

FLEX PD 2G 18.0-EC LD C Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX SMS 190 18.0-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 45 18.0-EC C
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 62 18.0-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 62 18.0-EC C
2026-05-29 3 docs