Milwaukee 48-59-2002 REDLITHIUM USB Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
48-59-2002 photo

Manual 58-22-2132d4

This is the main product document for model 48-59-2002.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS - SAVE
THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUC-
TIONS. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important
safety and operating instructions for the REDLITHIUM
®
USB char-
ger and REDLITHIUM
®
USB batteries.
2. Before using the battery and charger, read this operator's manual,
tool's operator's manual, and all labels on the battery, charger
and tool.
3.
CAUTION
Charge only REDLITHIUM
®
USB batteries in the
REDLITHIUM
®
USB charger or charging device. Use
REDLITHIUM
®
USB batteries only on recommended REDLITHIUM
®
USB products. Do not use counterfeit, aftermarket, or "knocko󰀨"
batteries or chargers. Other battery types could explode. Do not
wire a battery to a power supply plug or car cigarette lighter.
4. Keep batteries out of the reach of children.
5. Avoid dangerous environments. Do not expose to or charge in rain,
moisture, snow, damp, or wet locations. Do not use battery or charger
in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or
ammable materials). Sparks may be generated when inserting or
removing battery, possibly causing re.
6. Use only with Listed/Certied ITE Power Supply.
7. Only charge in a well ventilated area and within the Recom-
mended Ambient Charging Temperature range. Do not block vents;
keep them clear for proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may explode.
8. Maintain charger cord. Pull plug rather than cord to unplug. Never
carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Ensure cord will not be stepped on, tripped over, damaged, or
stressed. Do not use charger with damaged cord or plug. Replace
damaged cords immediately.
9. Avoid using an extension cord when possible. When unavoidable,
use an extension cord in good electrical condition with the proper wire
gauge and length for the current rating of the charger. The pin size and
shape must match the pins on the charger cord.
10. Use only recommended attachments.
11. Always unplug charger before cleaning or maintenance. Do
not allow water to ow into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
12. Do not burn, incinerate, or expose batteries to re or excessive
temperatures above 265°F (130°C). Batteries may explode. Toxic
fumes and materials are created when batteries are burned.
13. Do not crush, drop, shred, modify, or damage battery. Always
securely contain batteries during transport. Do not use a battery
that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged
in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, in
a vehicle accident). Do not use or charge batteries that appear dam-
aged or swollen, or are not functioning properly. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior.
14. Do not disassemble or attempt to repair batteries or chargers.
No internal serviceable parts. Take batteries/chargers that have been
damaged, broken, or need repair to a MILWAUKEE service facility
to ensure the safety of the product is maintained.
15. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with
skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals,
use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to
battery uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If
eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush with water
for 20 minutes and seek medical attention.
16. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may cause re,
personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit
if a metal object makes a connection between the positive and nega-
tive contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near
anything that may cause a short circuit (e.g., coins, keys, nails, or
small metal objects in a pocket, toolbox, or drawer).
17. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or conduc-
tive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach
or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. Do not
use battery packs that have been exposed to these types of uids.
18. Store the battery pack and charger in a cool, dry place. Do not
store where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct
sunlight, a vehicle, or metal building during the summer.
19. Always ship Li-Ion batteries in accordance with the current regu-
lations governing the chosen mode of transport (e.g. ground, air,
sea). When in doubt, contact MILWAUKEE, the carrier or other trained
Dangerous Goods professional to determine applicable regulations.
20. Maintain labels and nameplates. These carry important informa-
tion. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility
for a replacement.
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No. ...............................................................48-59-2002
Input Volts ...................................................................................... 5 DC
Input Amps.............................................................................0.1 - 2.1 A
Output Volts ................................................................................... 4 DC
Output Amps ................................................................................... 2.1A
REDLITHIUM
®
USB Batteries
Volts ............................................................................................... 4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger .............................. 40°F to 104°F (5°C to 40°C)
Battery and Tool .................................... 0°F to 149°F (-18°C to 65°C)
Power Supply Cat. No. ......................................................44-66-1202
Wall Plug Input Volts .................................................................. 120 AC
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Properly Recycle
Batteries
BFP
Backfeed Protected
Amps
Read Operator's
Manual
California Energy
Commission
BATTERY OPERATION
Fuel Gauge
When the charger is unplugged and a battery is inserted, the indicator
light will display the current battery charge:
Red Flashing: 0-10% remaining
Red Solid: 10-25% remaining
Orange Solid: 25-80% remaining
Green Solid: 80-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
REDLITHIUM
®
USB BATTERY AND CHARGER
PILE ET CHARGEUR USB REDLITHIUM
®
BATERÍA USB Y CARGADOR REDLITHIUM
®
4. Garder les blocs-piles hors de la portée des enfants.
5. Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer ou charger
le produit sous la pluie, sous la neige ou dans des endroits humides
ou mouillés. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur aux atmos-
phères explosives (où des fumées gazeuses, de la poussière, ou bien
des matériaux inammables sont présents). Il est possible que des
étincelles se produisent lors de l’insertion ou l’extraction du bloc-piles,
ce qui causera un incendie.
6. Utiliser uniquement une alimentation électrique répertoriée et
certifiée ite.
7. Charger uniquement dans une aire bien ventilée et dans la
plage de température ambiante de chargement suggérée. Ne
pas obstruer les évents d’aération ; il faut les garder libres pour qu’il
y ait une ventilation appropriée. Ne pas laisser des fumées ou des
ammes vives auprès d’un bloc-piles qui se charge. Les gaz ventilés
pourront exploser.
8. Bien conserver le cordon du chargeur. Pour débrancher, ne pas
tirer le cordon et tirer plutôt la che. Ne jamais prendre le chargeur
par le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
objets tranchants. S’assurer que le cordon ne se trouve pas dans un
endroit il risque d’être piétiné, accroché, endommagé ou maltraité.
Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la che sont endommagés.
Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.
9. Éviter d’utiliser un cordon prolongateur si possible. S’il n’est pas
possible d’éviter d’utiliser un cordon prolongateur, en utiliser un étant
en bon état électrique et d’un calibre de l et d’une longueur appropriés
d’après la puissance nominale actuelle du chargeur. La taille et la forme
de la broche devront convenir à ceux du cordon prolongateur.
10. Utiliser uniquement les accessoires recommandés.
11. Toujours débrancher le chargeur avant de nettoyer ou d’entretenir
l’appareil. Ne pas laisser l’eau s’inltrer dans la che CD/CA. Pour mini-
miser les dangers de décharge, utiliser un disjoncteur de fuite de terre.
12. Ne pas brûler, incinérer ou exposer les blocs-piles au feu ou à
des températures excessives qui dépassent 130º C (265º F). Les
blocs-piles pourront exploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques
se produisent à partir de la brûlure des blocs-piles.
13. Ne pas écraser, laisser tomber, râper, modier ou endommager
le bloc-piles. Toujours mettre les blocs-piles dans un conteneur
sûr durant le transport. Ne pas utiliser un bloc-piles qui a subi un
choc violent, a été écrasé ou endommagé d’une manière quelconque
(par exemple, s’il a été percé par un clou, frappé par un marteau ou
piétiné durant un accident de voiture). Ne pas utiliser ou charger des
blocs-piles s’il semble qu’ils sont endommagés ou gonés ou qu’ils ne
fonctionnent pas bien. Il est possible que les blocs-piles endommagés
ou modiés puissent avoir un comportement imprévisible.
14. Ne pas désarmer ou tenter de réparer les blocs-piles ou les
chargeurs. Ceci ne comporte aucune pièce réparable. Amener les
blocs-piles/les chargeurs endommagés, cassés ou nécessitant des
réparations à un centre de service de MILWAUKEE pour garantir que
la sûreté du produit est assurée.
15. Les produits chimiques dans les blocs-piles pourront causer des
brûlures graves. Ne jamais laisser les produits chimiques entrer en
contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si jamais des produits
chimiques se coulent d’un bloc-piles endommagé, porter des gants
en néoprène ou en caoutchouc pour se débarrasser de lui. Si la
peau est jamais exposée aux uides d’un bloc-piles, la laver à l’eau
et au savon et rincer au vinaigre. Si les yeux sont jamais exposés
aux produits chimiques d’un bloc-piles, rincer immédiatement à l’eau
pendant 20 minutes et consulter un médecin.
16. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra causer
un incendie, des blessures corporelles et endommager le produit.
Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une con-
nexion entre les bornes positive et négative du bloc-piles. Mettre un
bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit (tel
que les pièces de monnaie, des clés, des clous ou de petits objets
métalliques dans une poche, une boîte à outils ou un tiroir).
17. Ne pas laisser des liquides entrer dans le bloc-piles. Les uides
corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits
chimiques industriels et solutions d’eau de Javel ou d’autres produits
ayant de l’hypochlorite, etc., pourront provoquer des courts-circuits. Ne
pas utiliser des blocs-piles qui ont été exposés à ce type de liquides.
18. Ranger le bloc-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec. Ne
pas ranger dans des endroits la température peut dépasser 50 ºC
(120 ºF), par exemple, un endroit exposé directement aux rayons du
soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été.
19. Toujours livrer les piles au lithium-ion selon les réglementations
actuelles régissant le mode de transport choisi (par exemple,
terrestre, aérien, maritime). En cas de doute, veuillez contacter
MILWAUKEE, l’entreprise de transport ou d’autres professionnels
qualiés dans le transport de marchandises dangereuses an de
déterminer quelles sont les réglementations correspondantes.
20. Conserver les étiquettes et les plaques signalétiques en bon
état. Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles
ou manquantes, contacter un centre de service de MILWAUKEE pour
obtenir un remplacement.
SPÉCIFICATIONS
Cat. de chargeur No ..........................................................48-59-2002
Tension d’entrée ........................................................................... 5 CD
Ampérage d’entrée ............................................................... 0,1 – 2,1 A
Tension de sortie ........................................................................... 4 CD
Ampérage de sortie ...................................................................... 2,1 A
REDLITHIUM
®
Bloc-piles USB
Tension .......................................................................................... 4 CD
Température de fonctionnement
Bloc-piles et chargeur .............................. 5°C à 40°C (40°F à 104°F)
Bloc-piles et outil ........................ ……….-18°C à 65°C (0°F à 149°F)
Cat. de suministro de energía No ....................................44-66-1202
Tension d’entrée de prise murale ............................................. 120 CA
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Recyclage correct des
batteries
BFP
Rétro-alimentation protégée
Ampères
Lisez le manuel
de l’operateur
Commission de
l’énergie
FONCTIONNEMENT
DE LA PILE
Jauge d’essence
Lorsque le chargeur est débranché et une pile est insérée, l’indicateur
luminescent a󰀩chera la charge de la pile à ce moment :
Lumière rouge intermittente : 0 – 10 % restant
Lumière rouge xe : 10 – 25 % restant
Lumière orange xe : 25 – 80 % restant
Lumière verte xe : 80 – 100 % restant
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque de blessures ou
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un
bloc-piles même s’il est endommagé, mort, ou épuisé. S’il est brûlé,
il produira des fumées et des matériaux toxiques.
Mise au rebut de la pile Li-Ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles
conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales.
Contacter une agence de recyclage dans votre région pour les lieux
de recyclage.
Les batteries déchargées contiennent du courant résiduel. Avant de
mettre une batterie au rebut, couvrir les bornes de la batterie avec du
ruban isolant an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un incendie
ou une explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch O󰀩ce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
CHARGER OPERATION
WARNING
Charge only REDLITHIUM
®
USB batteries in the
REDLITHIUM
®
USB charger. Other types of batteries
may cause personal injury and damage.
How to Charge the Battery Pack
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Insert the micro USB into the micro USB port.
3. Twist the charger cap and pull out the charger bay.
4. Align the battery arrow with the charger arrow and insert the battery
completely.
5. Close the battery bay and twist the cap to lock.
6. The indicator light will display the charging status:
Red Flashing: Charging, 0-25% charged
Orange Flashing: Charging, 25-80% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 99-100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is fully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light contin-
ues to ash red and green, the battery may be extremely hot or cold,
or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse a tool,
battery pack or charger in uid or allow a uid to ow inside them.
Corrosive or conductive uids, such as seawater, certain indus-
trial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Always unplug the charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. Never disassemble the battery
or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Do not expose battery packs, chargers or tools to uids, water, or rain, or
allow them to get wet. This could damage the tool, charger, and/or battery
pack. Clean out dust and debris from tool, charger and battery vents
and electrical contacts by vacuuming or brushing. Clean housings with
a damp, soapy cloth, keeping away from all electrical contacts. Certain
cleaners and solvents, such as gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, bleach, chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents containing ammonia, are harmful to plastics and other
insulated parts; plastic casings will become brittle and crack. Never use
ammable or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
Storage
As a general practice, it is best to unplug chargers and remove battery
packs when not in use, however, no damage to the battery pack will
occur. Store at room temperature away from moisture. Store batteries
upright. Do not store in damp locations where corrosion of terminals
may occur. Storing in high temperatures (over 120°F) for long periods
can result in permanent capacity loss for any battery. Charge before use
after storing for long periods.
Repairs
No serviceable parts.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material
and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair a
REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase
unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or charger to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be
included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has ex-
hausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery
and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED
HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE
PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE
THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY
FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF
THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s
website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your near-
est MILWAUKEE factory Service Center location.
RÈGLES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ - CONSERVER
CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect des in-
structions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des in-
cendies et/ou des blessures graves.
1. GARDER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
consignes de sécurité et le mode d’emploi du bloc-piles
REDLITHIUM
®
avec chargeur USB et REDLITHIUM
®
bloc-piles.
2. Avant d’utiliser la pile et le chargeur, veiller à lire ce manuel
d’utilisation, le manuel d’utilisation de l’outil ainsi que toutes
les étiquettes sur la pile, le chargeur et l’outil.
3.
ATTENTION
Charge only REDLITHIUM
®
USB batteries in the
REDLITHIUM
®
USB charger or charging device.
Use REDLITHIUM
®
USB batteries only on recommended
REDLITHIUM
®
USB products. Ne pas utiliser des piles ou des
chargeurs contrefaits, falsiés ou « truqués ». Autres types de
blocs-piles sont susceptibles à exploser. Ne pas relier une pile
à une prise secteur ou à un allume-cigare.
background
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58222132d5
05/24
961013513-02(A)
Printed in
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles,
le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE
ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus
d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
FONCTIONNEMENT
DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT
Chargez uniquement le bloc-piles USB
REDLITHIUM
®
avec le chargeur USB
REDLITHIUM
®
. Les piles d’autres types peuvent causer des dom-
mages et des blessures.
Comment charger le bloc-piles
1. Branchez votre câble USB sur une prise électrique, tel qu’un adap-
tateur mural de CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Insérer la prise USB dans le port USB.
3. Tourner le capuchon du chargeur et tirer sur la baie de chargement.
4. Aligner la èche du bloc-piles avec le chargeur et insérer le bloc-piles
complètement.
5. Fermer la baie du bloc-piles et tourner le capuchon pour verrouiller.
6. Le témoin lumineux a󰀩che l’état de charge :
Rouge clignotant : en charge, chargé à 0-25 %
Orange clignotant : en charge, chargé à 25-80 %
Vert clignotant : en charge, chargé à 80-99 %
Vert xe : chargé à 99-100 %
Rouge/vert clignotant : bloc-piles endommagé ou défectueux
Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, vérier que le bloc-
piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc-piles
et le réinsérer. Si le témoin continue de clignoter rouge et vert, le
bloc-piles peut être extrêmement chaud ou froid ou humide. Laisser
le bloc-piles se refroidir, se réchau󰀨er ou sécher puis réinsérer. Si le
problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque d’incendie, de
blessure physique et de dommages au pro-
duit causés par un court-circuit, ne jamais plonger un outil, son
bloc-piles ou son chargeur dans un liquide et ne pas laisser que
ce liquide y entre. Les liquides corrosifs et conducteurs, tels que
l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et des solu-
tions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite,
etc., pourront causer des courts-circuits.
Toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles du chargeur
avant d’entreprendre toute opération d’entretien. Ne jamais démont-
er le bloc-piles ou le chargeur. Pour TOUTE réparation, contacter
un contre de service de MILWAUKEE.
Nettoyage
Ne pas exposer les blocs-piles, les chargeurs ou les outils aux liquides,
à l’eau ou à la pluie et ne pas les laisser se mouiller. Ceci pourra en-
dommager l’outil, le chargeur et le bloc-piles. Nettoyer la poussière et le
débris dans les évents de l’outil, ceux du chargeur et ceux du bloc-piles
ainsi que les bornes à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse. Nettoyer
les boîtiers à l’aide d’un linge humide au savon, toujours en évitant de
toucher les bornes. Certains produits de nettoyage et solvants, tels
que de l’essence, de la térébenthine, du diluant à peinture-laque, du
diluant à peinture, de l’eau de Javel, des solvants de nettoyage au
chlore, de l’ammoniaque et des détergents domestiques contenant de
l’ammoniaque, sont nuisibles aux plastiques et à d’autres pièces isolées,
car les boîtiers en plastique deviendront friables et se craquelleront. Ne
jamais utiliser des solvants inammables ou combustibles autour des
blocs-piles, du chargeur ou des outils.
Remisage
De façon générale, il est mieux de débrancher les chargeurs et de retirer
les blocs-piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pourtant, le bloc-piles ne
subira pas de dommages. Garder le produit à température ambiante,
loin des endroits humides. Garder les blocs-piles en vertical. Ne pas
les garder dans des endroits humides où la corrosion des bornes peut
survenir. Le fait de les garder à de hautes températures (dépassant
les 50ºC (120ºF)) pour de longues périodes pourra causer une perte
permanente de puissance dans les blocs-piles. Il faut charger le produit
avant de l’utiliser s’il a été gardé pour de longues périodes.
Réparations
Aucune pièce réparable.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice de matériau
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera
un chargeur USB ou un bloc-piles USB REDLITHIUM™ qui, après examen, sera conrmé par
MILWAUKEE d’être a󰀨ecté d’un vice de matériau ou de fabrication pour une période de deux (2)
ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou le bloc-piles
USB REDLITHIUM™ à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste d’entretien
agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour en savoir plus sur le processus de livraison
du bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou visiter le site www.
milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par
MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation
normale a épuisé la vie utile d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises
murales, entre autres.
*Cette garantie ne couvre aucun produit sans l vendu avec le chargeur USB et/ou le bloc-
piles USB REDLITHIUM™. Il y a d’autres garanties di󰀨érentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRO-
DUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE
OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS
ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GA-
RANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION
À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES
GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CON-
FÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et service » du
site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) pour trouver le centre de service en usine MILWAUKEE le plus proche.
REGLAS GENERALES DE
SEGURIDAD - GUARDE LAS
INSTRUCCIONES -
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES
. Si no sigue todas las ad-
vertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual incluye infor-
mación importante de seguridad e instrucciones de operación
para el cargador de USB REDLITHIUM
®
y baterías de USB
REDLITHIUM
®
.
2. Antes de usar la batería y el cargador, lea este manual de uso,
el manual de uso de la herramienta y todas las etiquetas de la
batería, el cargador y la herramienta.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte “Simbología”) en
sus baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería
con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al
nal de la vida útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la sucursal/
Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor
información, visite el sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
FUNCIONAMIENTO
DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue únicamente baterías de USB
REDLITHIUM
®
en el cargador de USB RED-
LITHIUM
®
. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones perso-
nales o daños.
Cómo cargar las baterías.
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador
de pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Inserte la micro USB en el puerto de micro USB dentro.
3. Gire la tapa del cargador y saque el compartimento para cargador.
4. Alinee la echa de la batería con la echa del cargador e inserte
completamente la batería.
5. Cierre el compartimiento para baterías y gire la capa para cerrar.
6. La luz indicadora mostrará el estado de la carga:
Rojo parpadeando: Cargando, 0 a 25% de carga
Anaranjado parpadeando: Cargando, 25 a 80% de carga
Verde parpadeando: Cargando, 80 a 99% de carga
Verde sin parpadear: 99 a 100% de carga
Rojo/verde parpadeando: Batería dañada o defectuosa
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde, verique que la batería esté
completamente ja en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a
insertar. Si la luz continúa parpadeando rojo y verde, la batería puede
estar extremadamente caliente o fría, o mojada. Permita que la batería
se enfríe, caliente o seque antes de volver a insertarla. Si el problema
continúa, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesión física
y daños al producto ocasionados por un cor-
tocircuito, nunca sumerja la herramienta, la batería o el cargador
en un líquido, ni permita que un líquido uya hacia su interior. Los
líquidos corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de
mar, ciertos químicos industriales y el cloro o los productos de
cloro, etc., podrán provocar un corto circuito.
Siempre desconecte el cargador y quite la batería del cargador
antes de realizar algún tipo de mantenimiento. Nunca desarme la
batería o el cargador. Para TODAS las reparaciones, comuníquese
con un centro de servicio de MILWAUKEE.
Limpieza
No exponga sus baterías, cargadores o herramientas a los líquidos, el
agua o la lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría ocasionar daños
a la herramienta, el cargador y la batería. Limpie el polvo y los residuos
de las ventilas de la herramienta, el cargador y la batería, así como los
contactos eléctricos, con una aspiradora o un cepillo. Limpie las carcasas
con un trapo húmedo con jabón, siempre teniendo cuidado de no tocar
ninguno de los contactos eléctricos. Ciertos limpiadores y solventes,
como la gasolina, la terebintina, el adelgazante de laca, el adelgazante
de pintura, el cloro, los solventes de limpieza con cloro, el amoniaco y
los detergentes de uso doméstico con amoniaco, son nocivos para los
plásticos y otras piezas aisladas, ya que las carcasas de plástico se astil-
larán y se cuartearán. Nunca use solventes inamables ni combustibles
cerca de la batería, cargador o herramientas.
Almacenaje
Como recomendación general, es mejor desconectar los cargadores y
quitar las baterías cuando no se estén usando, aunque no ocurran daños
a la batería. Guárdese a temperatura ambiente, alejado de la humedad.
Guarde las baterías en vertical. No se guarde en lugares húmedos donde
pueda ocurrir la corrosión de las terminales. El hecho de guardar en
altas temperaturas (de más de 50ºC (120ºF)) durante largos periodos
puede ocasionar la pérdida permanente de potencia en una batería.
Cárguese antes de usarse si ha estado demasiado tiempo guardado.
Reparaciones
Sin piezas reparables.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
Todo cargador y batería USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* está garantizado ante el comprador
original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano
de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará un cargador
USB o una batería USB REDLITHIUM™ que tenga material o mano de obra defectuosos, según
lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años después de la
fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el cargador USB o la batería
USB REDLITHIUM™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio
autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Para nes de un envío correcto
de baterías, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. Se
debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos
de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el uso normal haya
agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y enchufes de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico vendido con el cargador USB o la batería
USB REDLITHIUM™. Están disponibles distintas garantías independientes para estos productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUS-
TITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA
COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR ELPRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE
NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS
QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO
DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MIL-
WAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN O
USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR
LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE
CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio
web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO
PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el dis-
tribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si
esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios
o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la
tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin
costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o
de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen
el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
INDUSTRIES, MÉXICO,
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes
Saavedra No.301 Piso 5,
Torre Norte
11520 Colonia Ampliación
Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de
Mexico, Mexico
3.
Charge only REDLITHIUM
®
USB batteries in the
REDLITHIUM
®
USB charger or charging device.
Use REDLITHIUM
®
USB batteries only on recommended
REDLITHIUM
®
USB products. No use baterías o cargadores fal-
sicados, falsos o “de imitación”. Otros tipos de baterías podrían
explotar. No conecte una batería a un conector de una fuente de
poder ni a un encendedor de automóvil.
4. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
5. Evite los entornos peligrosos. No exponga ni cargue el producto bajo
la lluvia, la nieve o en lugares mojados o húmedos. No use la batería ni
el cargador en atmósferas explosivas (donde haya vapores gaseosos,
polvo o materiales inamables). Podrán producirse chispas al momen-
to de insertar o quitar la batería, lo que podría ocasionar un incendio.
6. Use únicamente con suministro de energía ite detallado/certificado.
7. Cárguese únicamente en un área bien ventilada y dentro del
rango de temperatura ambiente de carga recomendada. No
obstruya las ventilas; manténgalas despejadas para que se cuente
con una buena ventilación. No permita que haya humo o llamas vi-
vas cerca de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados
pueden explotar.
8. Cuide el cable del cargador. Para desconectar el producto, jale el
enchufe en lugar del cable. Nunca transporte el cargador sujetándolo
del cable. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes losos.
Asegúrese de que el cable no se pise, se tropiecen con él, se dañe
o se mantenga tensado. No use el cargador con el cable o enchufe
dañado. Cambie los cables dañados de inmediato.
9. Evite usar una extensión en la medida de lo posible. Cuando sea
inevitable usar una extensión, use una que esté en buen estado eléc-
trico y que tenga el calibre de cable y la longitud apropiadas que se
ajusten a la potencia nominal actual del cargador. El tamaño y la forma
de la clavija debe coincidir con las que tiene el cable del cargador.
10. Use únicamente los accesorios recomendados.
11. Siempre desconecte el cargador antes de realizar algún tipo de
limpieza o mantenimiento. No permita que el agua uya dentro del
enchufe CA/CD. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra
(GFCI) para reducir los riesgos de una descarga eléctrica.
12. No queme, incinere ni exponga las baterías al fuego ni a tem-
peraturas excesivas que sobrepasen 130 ºC (265 ºF). Las baterías
podrían explotar. Al quemar las baterías, se generan vapores y
materiales tóxicos.
13. No aplaste, deje caer, pele, modique o dañe la batería. Siempre
ponga las baterías en un contenedor seguro durante la transport-
ación. No use una batería que haya recibido un golpe seco, se haya
caído, se haya aplastado o dañado de algún modo (por ejemplo, per-
forado con un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante
un accidente vehicular). No use ni cargue baterías que parezcan estar
dañadas o inadas o que no funcionen bien. Las baterías dañadas
o modicadas podrán presentar un comportamiento impredecible.
14. No desarme las baterías ni los cargadores ni intente reparar-
los. Este producto no cuenta con ninguna pieza reparable. Lleve
las baterías/los cargadores que estén dañados, rotos o necesiten
reparaciones a un centro de servicio de MILWAUKEE para garantizar
que se mantenga la seguridad del producto.
15. Los químicos de las baterías causan quemaduras graves. Nunca
permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería dañada
derrama químicos, use guantes de hule o neopreno para desecharla.
Si la piel estuvo expuesta a los uidos de la batería, lave con agua
y jabón, y enjuague con vinagre. Si los ojos estuvieron expuestos
a los químicos de la batería, enjuague inmediatamente con agua
durante 20 minutos y acuda al médico.
16. No provoque un cortocircuito. Una batería con corto circuito podrá
provocar un incendio, lesiones físicas y daños al producto. Una bat-
ería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea una conexión
entre los contactos positivos y negativos en la batería. No ponga
una batería cerca de nada que podría ocasionar un cortocircuito (por
ejemplo, monedas, llaves, clavos o pequeños objetos metálicos en
el bolsillo, la caja de herramientas o el cajón).
17. No permita que entren líquidos en la batería. Los líquidos cor-
rosivos o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos
químicos industriales y el cloro o los productos de cloro, etc., podrán
causar un cortocircuito. No use las baterías que hayan estado ex-
puestas a este tipo de líquidos.
18. Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco. No se
guarde donde la temperatura pudiera ser mayor que 50 ºC (120 ºF)
tal como directamente bajo la luz del sol, un vehículo o edicio de
metal durante el verano.
19. Siempre envíe las baterías de ion de litio según lo indicado en
las normas actuales que rigen el modo de transporte elegido
(por ejemplo, terrestre, aéreo, marítimo). En caso de tener alguna
duda, comuníquese con MILWAUKEE, el transportista o con otro
profesional capacitado en el transporte de mercancía peligrosa para
denir cuáles son las normas correspondientes.
20. Conserve las etiquetas y las placas en buen estado. En ellas
se muestra información importante. Si son ilegibles o no están
presentes, comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE
para recibir un reemplazo.
ESPECIFICACIONES
Cat. del cargador No ........................................................48-59-2002
Voltios de entrada
..........................................................................5 CD
Amperaje de entrada
............................................................. 0,1 - 2,1 A
Voltios de salida.............................................................................4 CD
Amperaje de salida
........................................................................ 2,1 A
Baterías USB REDLITHIUM
®
Voltios
............................................................................................ 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador
................................... 5°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta
............................. -18°C à 65°C (0°F à 149°F)
Cat. de suministro de energía No
....................................44-66-1202
Voltios de la entrada del enchufe de pared
............................... 120 CA
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Recicle las baterías
de forma adecuada
BFP
Retroalimentación protegido
Amperios
Lea el manual del
operador
Comisión de
energía de California
FUNCIONAMIENTO
DE LA BATERÍA
Indicador de carga
Cuando el cargador está desconectado y la batería está insertada, la
luz indicadora mostrará la carga actual de la batería:
Rojo parpadeando: 0-10% restante
Rojo sin parpadear: 10-25% restante
Anaranjado sin parpadear: 25-80% restante
Verde sin parpadear: 80-100% restante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso si
está dañada, inservible, o completamente descargada. Al quemarse,
se generan vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramientas
eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las regula-
ciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de reciclaje
en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desecharlas, use cinta aislante para cubrir los terminales e impedir
que la batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio o
una explosión.

Specifications

Milwaukee 48-59-2002 Questions and Answers