Panasonic ER-GN33-H301 ER-GN33 - Multi-functional trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ER-GN33-H301 photo

ER-GN33-H301 Operating Instructions

This is the main product document for model ER-GN33-H301.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
(Household)
Nose & Facial Hair Trimmer
Model No. ER‑GN33
Before operating this unit, please read these instructions completely and
save them for future use.
English 2
Deutsch 11
Français 21
Italiano 31
Nederlands 41
Español 50
Dansk 59
Português 68
Norsk 77
Svenska 86
Suomi 95
Polski 104
Česky 113
Slovensky 122
Magyar 131
Română 140
Türkçe 149
ER-GN33_EU.indb 1ER-GN33_EU.indb 1 2024/10/18 10:25:322024/10/18 10:25:32
background
English
2
2
English
Thank you for choosing a Panasonic Nose & Facial Hair Trimmer.
Please read all instructions before use.
Safety Precautions
To ensure proper operation of this appliance, please read all the safety
precautions carefully before use.
These safety precautions provide instructions in the safe operation of
this appliance to help prevent personal injury, injury to others, as well
as damage to property. The safety precautions are defined as follows.
WARNING:
This indicates “content that may cause death or severe injury”.
CAUTION:
This indicates “content that may cause injury or damage to property”.
Safety Precautions Symbols
A circle and slash symbolizes prohibited actions and behaviors.
A solid circle denotes mandatory actions and instructions to be
followed for safe operation.
WARNING
Mandatory!
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Failure to do so may result in injury or accidental ingestion of the
smaller removable parts of the appliance or the accessories.
CAUTION
Mandatory!
Check the blade for deformation or damage before use.
Your skin may be injured if damage or deformation is present.
Always follow the cautions printed on the battery.
Check the polarity of the battery (+ and -) and install it correctly.
Remove the battery when not using the appliance for an
extended period of time.
Use
Non-rechargeable battery is not to be recharged.
the battery by the recommended use-by date.
Failure to do so may cause overheating or explosion of the battery,
injury or contamination of surroundings due to leakage.
ER-GN30_EU.indb 2 2011/09/28 10:32:39
Remove the battery immediately and dispose of it safely when
it is discharged.
2
English
Thank you for choosing a Panasonic Nose & Facial Hair Trimmer.
Please read all instructions before use.
Safety Precautions
To ensure proper operation of this appliance, please read all the safety
precautions carefully before use.
These safety precautions provide instructions in the safe operation of
this appliance to help prevent personal injury, injury to others, as well
as damage to property. The safety precautions are defined as follows.
WARNING:
This indicates “content that may cause death or severe injury”.
CAUTION:
This indicates “content that may cause injury or damage to property”.
Safety Precautions Symbols
A circle and slash symbolizes prohibited actions and behaviors.
A solid circle denotes mandatory actions and instructions to be
followed for safe operation.
WARNING
Mandatory!
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Failure to do so may result in injury or accidental ingestion of the
smaller removable parts of the appliance or the accessories.
CAUTION
Mandatory!
Check the blade for deformation or damage before use.
Your skin may be injured if damage or deformation is present.
Always follow the cautions printed on the battery.
Check the polarity of the battery (+ and -) and install it correctly.
Remove the battery when not using the appliance for an
extended period of time.
Use
Non-rechargeable battery is not to be recharged.
the battery by the recommended use-by date.
Failure to do so may cause overheating or explosion of the battery,
injury or contamination of surroundings due to leakage.
ER-GN30_EU.indb 2 2011/09/28 10:32:39
Remove the battery immediately and dispose of it safely when
it is discharged.
WARNING
Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
ER-GN33_EU.indb 2ER-GN33_EU.indb 2 2024/10/18 10:25:322024/10/18 10:25:32
background
English
3
2
English
Thank you for choosing a Panasonic Nose & Facial Hair Trimmer.
Please read all instructions before use.
Safety Precautions
To ensure proper operation of this appliance, please read all the safety
precautions carefully before use.
These safety precautions provide instructions in the safe operation of
this appliance to help prevent personal injury, injury to others, as well
as damage to property. The safety precautions are defined as follows.
WARNING:
This indicates “content that may cause death or severe injury”.
CAUTION:
This indicates “content that may cause injury or damage to property”.
Safety Precautions Symbols
A circle and slash symbolizes prohibited actions and behaviors.
A solid circle denotes mandatory actions and instructions to be
followed for safe operation.
WARNING
Mandatory!
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Failure to do so may result in injury or accidental ingestion of the
smaller removable parts of the appliance or the accessories.
CAUTION
Mandatory!
Check the blade for deformation or damage before use.
Your skin may be injured if damage or deformation is present.
Always follow the cautions printed on the battery.
Check the polarity of the battery (+ and -) and install it correctly.
Remove the battery when not using the appliance for an
extended period of time.
Use
Non-rechargeable battery is not to be recharged.
the battery by the recommended use-by date.
Failure to do so may cause overheating or explosion of the battery,
injury or contamination of surroundings due to leakage.
ER-GN30_EU.indb 2 2011/09/28 10:32:39
Remove the battery immediately and dispose of it safely when
it is discharged.
3
English
Do not subject the blade to impact, or press with excessive
force on the blade.
Your skin may be injured if damage or deformation is present.
Doing so may result in the blade becoming blunt or lead to
malfunction.
Do not touch the blade of the inner blade (metallic part) with
your finger.
Doing so may result in injury to your finger.
Do not disassemble the battery or throw it into a fire. Do not
short-circuit the battery.
Do not dismantle!
Never alter the appliance. Also, do not disassemble or repair it.
Doing so could result in injury. Contact the store where you
purchased the appliance or authorized service center for repair.
Notes
Do not leave the appliance under water, in a humid place, or in a
place with high temperature.
Doing so may result in malfunction.
If you clean the trimmer with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the trimmer in water for a long period of time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
ER-GN30_EU.indb 3 2011/09/28 10:32:39
Prohibited
Do not press the blade with excessive force or insert too deeply
into your nostril/ear canal.
Doing so may result in injury to your nostril/ear canal.
3
English
Do not subject the blade to impact, or press with excessive
force on the blade.
Your skin may be injured if damage or deformation is present.
Doing so may result in the blade becoming blunt or lead to
malfunction.
Do not touch the blade of the inner blade (metallic part) with
your finger.
Doing so may result in injury to your finger.
Do not disassemble the battery or throw it into a fire. Do not
short-circuit the battery.
Do not dismantle!
Never alter the appliance. Also, do not disassemble or repair it.
Doing so could result in injury. Contact the store where you
purchased the appliance or authorized service center for repair.
Notes
Do not leave the appliance under water, in a humid place, or in a
place with high temperature.
Doing so may result in malfunction.
If you clean the trimmer with water, do not use salt water or hot
water. Do not soak the trimmer in water for a long period of time.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine,
alcohol or other chemicals.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
ER-GN30_EU.indb 3 2011/09/28 10:32:39
Prohibited
Do not press the blade with excessive force or insert too deeply
into your nostril/ear canal.
Doing so may result in injury to your nostril/ear canal.
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited.
Doing so may cause a burn or injury.
ER-GN33_EU.indb 3ER-GN33_EU.indb 3 2024/10/18 10:25:322024/10/18 10:25:32
background
English
4
4
English
Parts identification
A Protective cap
B Blade
1 Outer blade
2 Inner blade
C Water outlet
D Wash switch ring
E Power switch [0/1]
F Battery cover
G Cleaning brush
(Back)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
How to remove the blade
1. Rotate the outer blade in
the direction of the
arrow, and align the
marks.
2. Pull to remove the outer
blade.
3. Separate the inner blade
from the outer blade
carefully.
1
2
3
How to attach the blade
1. Slowly insert the inner blade straight
along the inner surface of the outer
blade.
2. Align the outer blade with the mark, and
rotate it in the direction of the arrow
until it clicks.
2
1
ER-GN30_EU.indb 4 2011/09/28 10:32:39
ER-GN33_EU.indb 4ER-GN33_EU.indb 4 2024/10/18 10:25:332024/10/18 10:25:33
background
English
5
5
English
Installing or replacing the battery
1. Make sure the power switch is in the “0” position.
2. Rotate the battery cover in the
direction of the arrow, and align
the marks.
3. Pull to remove the battery cover.
3
2
4. Insert the battery.
Be careful to insert the battery with + and ‑
correctly oriented.
4
5. Align the marks and insert the main
body into the battery cover.
6. Rotate the battery cover in the direction
of the arrow.
5
6
Use only AA LR6 alkaline battery.
You can use the appliance for approximately 1 year with the
Panasonic AA LR6 alkaline battery.
(When using once a week, 90 seconds at a time (including
washing operation))
Please dispose of used battery appropriately.
Use
Trimming your nose hair and ear hair
1
1
Check that the wash switch
ring is not set to
”.
2
2
Slide the power switch to
the “1” position to turn the
appliance on.
1
2
ER-GN30_EU.indb 5 2011/09/28 10:32:39
ER-GN33_EU.indb 5ER-GN33_EU.indb 5 2024/10/18 10:25:332024/10/18 10:25:33
background
English
6
6
English
3
3
Insert the tip of the
outer blade into your
nostril or ear canal.
Insert it slowly so as not to
injure your nostril or ear
canal.
4
4
Cut the nose hair and ear hair by moving the
appliance.
Move it slowly so as not to injure your nostril or ear canal.
Cut only the nostril hair around the entrance using the tip
(approx. 5 mm) of the outer blade (metallic part).
Some trimmings may remain inside your nostril or ear canal
after cutting, so remove them using a tissue or similar.
The outer blade surface may get a little warm during use, but
performance will not be affected.
Outlining your eyebrows, moustache, or beard
You cannot trim the hair to length with this appliance.
It is not suitable for the hair below 0.5 mm.
1
1
Check that the wash switch
ring is not set to
”.
2
2
Slide the power switch to
the “1” position to turn the
appliance on.
1
2
3
3
Place the tip of the outer
blade against the hair
(eyebrows, moustache, or
beard) you would like to
cut.
Press the outer blade softly
so as not to injure your skin.
ER-GN30_EU.indb 6 2011/09/28 10:32:39
ER-GN33_EU.indb 6ER-GN33_EU.indb 6 2024/10/18 10:25:332024/10/18 10:25:33
background
English
7
7
English
4
4
Cut the hair by moving it slowly against the growth
of the hair.
The outer blade surface may get a little warm during use, but
performance will not be affected.
Clean
Cleaning your trimmer
There are 3 ways to clean the appliance: “Jet wash cleaning”,
“Water wash cleaning”, and “Brush cleaning”.
It is recommended to clean at every use.
Water wash cleaning
Notes
Do not use kitchen detergents, bathroom cleaner, toilet
detergents, or hot water. Doing so may result in malfunction.
The battery cover should not be taken apart as this can affect
the watertight construction of the appliance.
1. Wet the outer blade with water,
and apply hand soap or
cleaning fluid (optional).
2. Slide the power switch to the “1”
position, and let it foam for
approximately 10 seconds.
2
Jet wash cleaning Water wash cleaning
3. Align the wash switch ring to
”.
The water outlet (a)
opens.
3
3. Slide the power switch to the
“0” position and remove the
blade.
3
ER-GN30_EU.indb 7 2011/09/28 10:32:40
ER-GN33_EU.indb 7ER-GN33_EU.indb 7 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
English
8
8
English
4. With the power switch still
set to the “1” position, place
the tip of the blade into
water and rinse thoroughly.
Water will jet out from the
rear side of the appliance,
so point it downward in
order to not wet the
surroundings.
4
4. Rinse under running water.
4
5. Wipe off the water with a towel or
similar, and let it dry naturally.
It will dry faster with the blade
removed.
Brush cleaning
1. Make sure the power switch is in
the “0” position.
2. Remove the blade, and lightly
brush off the trimmings on the
inner blade and outer blade using
the cleaning brush.
3. Attach the blade.
ER-GN30_EU.indb 8 2011/09/28 10:32:40
ER-GN33_EU.indb 8ER-GN33_EU.indb 8 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
English
9
9
English
Before requesting repair
Please check the following:
Problem Possible cause Action
The cutting
performance has
reduced.
Deformation of the
blade
Replace the
blade.
Wear in the blade
(Guideline for blade
replacement:
approx. 3 years)
The battery is
discharged.
Replace the
battery.
The inner blade is
not clean.
Clean the inner
blade.
There is an odd
odour.
Blade does not
move/rotate
smoothly.
Replacement blade
To maintain sharp cutting performance, it is recommended that the
blade is replaced approximately every 3 years.
When replacing the blade, replace both the outer blade and the
inner blade at the same time.
SPECIFICATIONS
Model No.
ER‑GN33
Power source
AA LR6 alkaline dry‑cell battery
(Sold separately)
Airborne Acoustical
Noise
5
1 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
ER-GN30_EU.indb 9 2011/09/28 10:32:40
53
ER-GN33_EU.indb 9ER-GN33_EU.indb 9 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
English
10
10
English
ER-GN30_EU.indb 10 2011/09/28 10:32:40
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical and
electronic products must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products,
please take them to applicable collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufactured by:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
AuthorizedRepresentativeinEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germany
Manufacturedby:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ER-GN33_EU.indb 10ER-GN33_EU.indb 10 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
Deutsch
11
11
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Panasonic Nasen- und
Gesichtshaar-Trimmer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch alle Anleitungen.
Sicherheitsmaßnahmen
Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie vor dem
Gebrauch bitte alle Sicherheitsmaßnahmen.
Diese Sicherheitsmaßnahmen sollen Sie mit dem richtigen und sicheren
Betrieb dieses Geräts vertraut machen, sodass Sie Verletzungen an sich
selbst oder anderen Personen und Schäden am Eigentum vermeiden. Die
Sicherheitsmaßnahmen werden wie folgt definiert.
WARNUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tode führen kann.
ACHTUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu Verletzungen oder zu Schäden an Ihrem
Eigentum führen kann.
Symbole der Sicherheitsmaßnahmen
Ein Kreis mit einem Schrägstrich symbolisiert verbotene Aktionen und Verhalten.
Ein gefüllter Kreis kennzeichnet zwingend erforderliche Aktionen und
Anleitungen, denen gefolgt werden muss, damit das Gerät sicher betrieben
werden kann.
WARNUNG
Zwingend erforderlich!
Außer Reichweite von Kleinkindern und Kindern halten.
Ansonsten kann es zu Unfällen oder Problemen kommen, wie zum Beispiel
zu einem versehentlichen Verschlucken des Zubehörs oder von Teilen,
welche abgenommen werden können.
ACHTUNG
Zwingend erforderlich!
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Klinge auf Deformation oder Schaden.
Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine
Deformation vorhanden ist.
Befolgen Sie immer die Warnungen, die auf der Batterie aufgedruckt sind.
Überprüfen Sie die Polarität der Batterie und legen Sie sie richtig ein.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
ER-GN30_EU.indb 11 2011/09/28 10:32:40
Entfernen Sie die alkalischen Batterien sofort und entsorgen Sie sie
auf sichere Weise, wenn sie verbraucht sind.
11
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Panasonic Nasen- und
Gesichtshaar-Trimmer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch alle Anleitungen.
Sicherheitsmaßnahmen
Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie vor dem
Gebrauch bitte alle Sicherheitsmaßnahmen.
Diese Sicherheitsmaßnahmen sollen Sie mit dem richtigen und sicheren
Betrieb dieses Geräts vertraut machen, sodass Sie Verletzungen an sich
selbst oder anderen Personen und Schäden am Eigentum vermeiden. Die
Sicherheitsmaßnahmen werden wie folgt definiert.
WARNUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tode führen kann.
ACHTUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu Verletzungen oder zu Schäden an Ihrem
Eigentum führen kann.
Symbole der Sicherheitsmaßnahmen
Ein Kreis mit einem Schrägstrich symbolisiert verbotene Aktionen und Verhalten.
Ein gefüllter Kreis kennzeichnet zwingend erforderliche Aktionen und
Anleitungen, denen gefolgt werden muss, damit das Gerät sicher betrieben
werden kann.
WARNUNG
Zwingend erforderlich!
Außer Reichweite von Kleinkindern und Kindern halten.
Ansonsten kann es zu Unfällen oder Problemen kommen, wie zum Beispiel
zu einem versehentlichen Verschlucken des Zubehörs oder von Teilen,
welche abgenommen werden können.
ACHTUNG
Zwingend erforderlich!
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Klinge auf Deformation oder Schaden.
Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine
Deformation vorhanden ist.
Befolgen Sie immer die Warnungen, die auf der Batterie aufgedruckt sind.
Überprüfen Sie die Polarität der Batterie und legen Sie sie richtig ein.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
ER-GN30_EU.indb 11 2011/09/28 10:32:40
Entfernen Sie die alkalischen Batterien sofort und entsorgen Sie sie
auf sichere Weise, wenn sie verbraucht sind.
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränktenphysischen,sensorischenodermentalenFähigkeiten
verwendetwerden,odervonPersonen,denenentsprechende
KenntnisseundErfahrungenfehlen.Voraussetzungist,dasssiedabei
beaufsichtigtwerdenoderihneneineEinweisunggegebenwurde,wie
siedasGerätsicherverwendenkönnen,undsiediedamit
verbundenenRisikenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.DieReinigungundWartungsolltenichtvonKindern
ohneAufsichtdurchgeführtwerden.
ER-GN33_EU.indb 11ER-GN33_EU.indb 11 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
Deutsch
12
12
Deutsch
Verwenden
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Sie die Batterie nur so lange, wie es empfohlen wird.
Wird dies nicht befolgt, kann es durch ein Leck zu einer Überhitzung oder
Explosion der Batterie kommen und zu Verletzungen oder Kontamination der
Umgebung.
Verboten
Drücken Sie die Klinge nicht zu stark oder stecken Sie sie nicht zu tief
in Ihr Nasenloch/Ohreingang.
Sonst kann es sein, dass Sie sich am Nasenloch/Ohreingang verletzen.
Setzen Sie die Klinge keinen Stößen aus, oder drücken Sie die Klinge
nicht zu fest.
Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine
Deformation vorhanden ist.
Sonst kann es sein, dass die Klinge stumpf wird oder es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Berühren Sie die Klinge des Schermessers (Metallteil) nicht mit Ihren Fingern.
Sonst kann es sein, dass Sie sich am Finger verletzen.
Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins
Feuer. Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Zerlegen Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider nicht!
Demontieren Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider, es sei denn Sie wollen
sie entsorgen.
Sonst kann es zu Verletzungen kommen. Für Reparaturzwecke wenden Sie
sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben, oder an ein
autorisiertes Service-Center.
Hinweise
Lassen Sie das Gerät nicht unter Wasser, an einem feuchten Ort oder
an einem Ort mit hohen Temperaturen liegen.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen.
Wenn Sie den Haarschneider mit Wasser reinigen, verwenden Sie kein
Salzwasser oder Heißwasser. Lassen Sie den Haarschneider nicht
längere Zeit im Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit
Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie
kein Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.
Dieser Nasen-/Ohrhaarschneider sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit reduziertem physischen, sensorischen
oder mentalen Leistungsvermögen oder mit zu wenig Erfahrung und
Kenntnissen benutzt werden, es sei denn sie wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Geräts von einer Person geschult, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ER-GN30_EU.indb 12 2011/09/28 10:32:40
12
Deutsch
Verwenden
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Sie die Batterie nur so lange, wie es empfohlen wird.
Wird dies nicht befolgt, kann es durch ein Leck zu einer Überhitzung oder
Explosion der Batterie kommen und zu Verletzungen oder Kontamination der
Umgebung.
Verboten
Drücken Sie die Klinge nicht zu stark oder stecken Sie sie nicht zu tief
in Ihr Nasenloch/Ohreingang.
Sonst kann es sein, dass Sie sich am Nasenloch/Ohreingang verletzen.
Setzen Sie die Klinge keinen Stößen aus, oder drücken Sie die Klinge
nicht zu fest.
Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine
Deformation vorhanden ist.
Sonst kann es sein, dass die Klinge stumpf wird oder es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
Berühren Sie die Klinge des Schermessers (Metallteil) nicht mit Ihren Fingern.
Sonst kann es sein, dass Sie sich am Finger verletzen.
Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander und werfen Sie sie nicht ins
Feuer. Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Zerlegen Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider nicht!
Demontieren Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider, es sei denn Sie wollen
sie entsorgen.
Sonst kann es zu Verletzungen kommen. Für Reparaturzwecke wenden Sie
sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben, oder an ein
autorisiertes Service-Center.
Hinweise
Lassen Sie das Gerät nicht unter Wasser, an einem feuchten Ort oder
an einem Ort mit hohen Temperaturen liegen.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen.
Wenn Sie den Haarschneider mit Wasser reinigen, verwenden Sie kein
Salzwasser oder Heißwasser. Lassen Sie den Haarschneider nicht
längere Zeit im Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit
Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie
kein Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien.
Dieser Nasen-/Ohrhaarschneider sollte nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit reduziertem physischen, sensorischen
oder mentalen Leistungsvermögen oder mit zu wenig Erfahrung und
Kenntnissen benutzt werden, es sei denn sie wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Geräts von einer Person geschult, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ER-GN30_EU.indb 12 2011/09/28 10:32:40
DieAnschlusspunktedürfennichtkurzgeschlossenwerden.
Sonst kann es sein, dass Sie sich verbrennen oder verletzen.
11
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Panasonic Nasen- und
Gesichtshaar-Trimmer entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem
Gebrauch alle Anleitungen.
Sicherheitsmaßnahmen
Um einen sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie vor dem
Gebrauch bitte alle Sicherheitsmaßnahmen.
Diese Sicherheitsmaßnahmen sollen Sie mit dem richtigen und sicheren
Betrieb dieses Geräts vertraut machen, sodass Sie Verletzungen an sich
selbst oder anderen Personen und Schäden am Eigentum vermeiden. Die
Sicherheitsmaßnahmen werden wie folgt definiert.
WARNUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tode führen kann.
ACHTUNG:
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu Verletzungen oder zu Schäden an Ihrem
Eigentum führen kann.
Symbole der Sicherheitsmaßnahmen
Ein Kreis mit einem Schrägstrich symbolisiert verbotene Aktionen und Verhalten.
Ein gefüllter Kreis kennzeichnet zwingend erforderliche Aktionen und
Anleitungen, denen gefolgt werden muss, damit das Gerät sicher betrieben
werden kann.
WARNUNG
Zwingend erforderlich!
Außer Reichweite von Kleinkindern und Kindern halten.
Ansonsten kann es zu Unfällen oder Problemen kommen, wie zum Beispiel
zu einem versehentlichen Verschlucken des Zubehörs oder von Teilen,
welche abgenommen werden können.
ACHTUNG
Zwingend erforderlich!
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Klinge auf Deformation oder Schaden.
Es kann sein, dass Ihre Haut verletzt wird, wenn ein Schaden oder eine
Deformation vorhanden ist.
Befolgen Sie immer die Warnungen, die auf der Batterie aufgedruckt sind.
Überprüfen Sie die Polarität der Batterie und legen Sie sie richtig ein.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
ER-GN30_EU.indb 11 2011/09/28 10:32:40
Entfernen Sie die alkalischen Batterien sofort und entsorgen Sie sie
auf sichere Weise, wenn sie verbraucht sind.
ER-GN33_EU.indb 12ER-GN33_EU.indb 12 2024/10/18 10:25:342024/10/18 10:25:34
background
Deutsch
13
13
Deutsch
Bezeichnung der Teile
A
Schutzkappe
B
Klinge
1 Scherfolie
2 Schermesser
C
Wasserausgang
D
Waschschalterring
E
Ein/Aus-Schalter [0/1]
F
Batteriefachabdeckung
G
Reinigungsbürste
(Rückseite)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Wie man das Schermesser entfernt
1. Drehen Sie die Scherfolie
in Pfeilrichtung und richten
Sie sie an den
Markierungen aus.
2.
Ziehen Sie an der
Scherfolie, um sie zu
entfernen.
3. Trennen Sie vorsichtig das
Schermesser von der
Scherfolie.
1
2
3
ER-GN30_EU.indb 13 2011/09/28 10:32:40
ER-GN33_EU.indb 13ER-GN33_EU.indb 13 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
14
14
Deutsch
Wie man das Schermesser anbringt
1. Setzen Sie ganz langsam das Schermesser
entlang der inneren Oberäche der
Scherfolie.
2. Richten Sie die die Scherfolie an der
Markierung aus und drehen Sie sie in
Pfeilrichtung, bis Sie ein Klicken hören.
2
1
Installieren oder Entfernen der Batterie
1. Achten Sie darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter auf der Position „0”
bendet.
2. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung
in Pfeilrichtung und richten Sie sie an
den Markierungen aus.
3. Ziehen Sie an der
Batteriefachabdeckung, um sie zu
entfernen.
3
2
4. Setzen Sie die Batterie ein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Batterie richtig
herum mit + und - einsetzen.
4
5. Richten Sie die Markierungen aus und
stecken Sie den Nasen-/Ohrhaarschneider
in die Batteriefachabdeckung.
6. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung in
Pfeilrichtung.
5
6
ER-GN30_EU.indb 14 2011/09/28 10:32:40
ER-GN33_EU.indb 14ER-GN33_EU.indb 14 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
15
15
Deutsch
Verwenden Sie nur eine AA LR6 alkalische Batterie.
Sie können das Gerät etwa 1 Jahr lang mit der AA LR6 alkalischen
Batterie von Panasonic verwenden.
(Wenn Sie es einmal in der Woche, für jeweils etwa 90 Sekunden
verwenden (einschließlich des Waschvorgangs))
Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien ordnungsgemäß.
Verwendung
Schneiden Ihrer Nasen- und Ohrhaare
1
1
Überprüfen Sie, dass der
Waschschalterring nicht auf
” steht.
2
2
Schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter auf die Position „1”,
um das Gerät einzuschalten.
1
2
3
3
Stecken Sie die Spitze der
Scherfolie in Ihr Nasenloch
oder Ihren Ohreingang.
Stecken Sie sie langsam
hinein, sodass Ihr Nasenloch
oder Ihr Ohreingang nicht
verletzt werden.
4
4
Schneiden Sie die Nasen- und Ohrhaare, indem Sie das
Gerät bewegen.
Bewegen Sie es langsam, sodass Ihr Nasenloch oder Ihr
Ohreingang nicht verletzt werden.
ER-GN30_EU.indb 15 2011/09/28 10:32:40
ER-GN33_EU.indb 15ER-GN33_EU.indb 15 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
16
16
Deutsch
Schneiden Sie die Nasenhaare nur am Nasen-/Ohreingang, indem
Sie die Spitze (etwa 5 mm) der Scherfolie (Metallteil) verwenden.
Es kann sein, dass nach dem Schneiden einige abgeschnittene Haare
außerhalb Ihres Nasenlochs oder Ohreingangs liegen bleiben.
Entfernen Sie sie mit einem Tuch oder ähnlichem.
Die Oberäche der Scherfolie kann während des Gebrauchs ein
wenig warm werden, aber die Leistung wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
Formgebung Ihrer Augenbrauen, Schnurrbart oder Bart
Mit diesem Gerät können Sie das Haar nicht auf Länge kürzen.
Sie ist nicht geeignet für eine Haarlänge unterhalb von 0,5 mm.
1
1
Überprüfen Sie, dass der
Waschschalterring nicht auf
” steht.
2
2
Schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter auf die Position „1”,
um das Gerät einzuschalten.
1
2
3
3
Halten Sie die Spitze der
Scherfolie gegen das Haar
(Augenbrauen, Schnurrbart
oder Bart), das Sie
schneiden möchten.
Drücken Sie die Scherfolie nur
leicht an, sodass Sie Ihre Haut
nicht verletzen.
4
4
Schneiden Sie das Haar, indem Sie das Gerät langsam
entgegen den Haarwuchs bewegen.
Die Oberäche der Scherfolie kann während des Gebrauchs ein
wenig warm werden, aber die Leistung wird dadurch nicht
beeinträchtigt.
ER-GN30_EU.indb 16 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 16ER-GN33_EU.indb 16 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
17
17
Deutsch
Reinigen
Reinigung Ihres Haarschneiders
Es gibt 3 Arten, wie Sie das Gerät reinigen können: „Strahlreinigung”,
„Wasserreinigung”, und „Bürstenreinigung”.
Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Wasserreinigung
Hinweise
Verwenden Sie keine Küchenreinigungsmittel, Badezimmerreiniger,
Toilettenreinigungsmittel oder heißes Wasser. Dies könnte sonst zu
Fehlfunktionen führen.
Die Batteriefachabdeckung sollte nicht abgenommen werden, da dies
der wasserdichten Konstruktion des Geräts schadet.
1. Befeuchten Sie die Scherfolie mit
Wasser und tragen Sie Handseife
oder üssiges Reinigungsmittel auf
(optional).
2. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
auf die Position „1” und lassen Sie
es etwa 10 Sekunden lang
schäumen.
2
Strahlreinigung Wasserreinigung
3. Richten Sie den
Waschschalterring auf „
aus.
Der Wasserausgang (
a
)
öffnet sich.
3
3. Schieben Sie den Ein/Aus-
Schalter auf die Position „0”
und entfernen Sie die
Scherfolie.
3
ER-GN30_EU.indb 17 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 17ER-GN33_EU.indb 17 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
18
18
Deutsch
4.
Während sich der Ein/Aus-
Schalter immer noch auf der
Position „1” bendet, stecken Sie
die Spitze der Scherfolie in das
Wasser und spülen Sie sie
sorgfältig ab.
Das Wasser wird an der Seite
des Geräts herausspritzen.
Halten Sie es also nach
unten, damit die Umgebung
nicht nass wird.
4
4. Spülen Sie es unter ießendem
Wasser ab.
4
5.
Wischen Sie das Wasser mit einem
Handtuch oder Ähnlichem ab und lassen
Sie das Gerät an der Luft trocknen.
Es trocknet schneller, wenn die
Scherfolie entfernt wird.
Bürstenreinigung
1. Achten Sie darauf, dass sich der Ein/
Aus-Schalter auf der Position „0”
bendet.
2. Entfernen Sie die Scherfolie und
bürsten Sie mit der Reinigungsbürste
vorsichtig die Schnittreste auf dem
Schermesser und der Scherfolie ab.
3. Bringen Sie die Scherfolie wieder an.
ER-GN30_EU.indb 18 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 18ER-GN33_EU.indb 18 2024/10/18 10:25:352024/10/18 10:25:35
background
Deutsch
19
19
Deutsch
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen
Überprüfen Sie bitte Folgendes:
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Verringerte
Schnittleistung
Deformation der
Klinge
Ersetzen Sie die
Scherteile.
Verschleiß des
Scherteile
(Richtlinie für den
Austausch des
Schermteile: etwa 3
Jahre)
Batterie ist
ausgelaufen.
Ersetzen Sie die
Batterie.
Das Schermesser ist
verschmutzt.
Reinigen Sie das
Schermesser.
Es gibt einen
unangenehmen
Geruch.
Die Klinge bewegt
sich nicht/dreht sich
nicht gleichmäßig.
Ersetzen der Scherteile
Um immer eine scharfe Schnittleistung zu gewährleisten, wird empfohlen,
die Scherteile etwa alle 3 Jahre zu ersetzen.
Wenn Sie die Scherteile austauschen, ersetzen Sie gleichzeitig sowohl
die Scherfolie als auch das Schermesser.
ER-GN30_EU.indb 19 2011/09/28 10:32:41
SPEZIFIKATIONEN
Modellnr.
ER-GN33
Stromquelle
AA LR6 alkalische Trockenzellen-Batterie
(wird separat verkauft)
Durch die Luft übertragener
akustischer Lärm
51 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Produkt ist nur für die haushaltsübliche Verwendung bestimmt.
53
ER-GN33_EU.indb 19ER-GN33_EU.indb 19 2024/10/18 10:25:362024/10/18 10:25:36
background
Deutsch
20
20
Deutsch
ER-GN30_EU.indb 20 2011/09/28 10:32:41
Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen:
https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Zusätzlich ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei
Vertreibern (Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 m² und Lebensmitteleinzelhändler, die über eine
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m² verfügen und mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft auch
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen)
möglich.
Die Rücknahme hat kostenlos beim Kauf eines gleichartigen Neugerätes
zu erfolgen (1:1 Rücknahme). Unabhängig davon, gibt es die Möglichkeit,
die Altgeräte kostenlos an den Vertreiber zurückzugeben (0:1 Rücknahme;
Abmessungen kleiner als 25 cm und weniger als drei Altgeräte).
Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ihre
Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn
die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als
Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu
entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Batterien
können zusätzlich im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben
werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen, insbesondere beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien,
auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich
bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Hergestellt von:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
VertretungsberechtigterinderEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Deutschland
Hergestelltvon:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ER-GN33_EU.indb 20ER-GN33_EU.indb 20 2024/10/18 10:25:362024/10/18 10:25:36
background
Français
21
21
Français
Merci d’avoir choisi une Tondeuse pour poils du visage et du nez
Panasonic. Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil, pour assurer son bon fonctionnement.
Ces consignes de sécurité sont fournies pour vous informer sur le
fonctionnement sûr et correct de cet appareil de sorte que vous puissiez éviter
de vous blesser, de blesser quelqu’un d’autre ou encore d’occasionner des
dommages matériels. Les consignes de sécurité sont définies comme suit.
ATTENTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves blessures».
PRÉCAUTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer des blessures ou dégâts
matériels».
Symboles de consignes de sécurité
Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou comportements
interdits.
Un cercle solide indique des actions obligatoires et les instructions à suivre
pour un fonctionnement en toute sécurité.
ATTENTION
Obligatoire!
Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons.
La non observation de cela pourrait entraîner des accidents ou des
problèmes tels que l’ingestion accidentelle des accessoires ou des pièces
pouvant être démontées.
PRÉCAUTION
Obligatoire!
Vérifiez qu’il n’y a ni déformations ni dommages sur le couteau avant
de l’utiliser.
Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de
déformations sur l’appareil.
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.
Vérifiez les polarités de la pile et installez-la correctement.
ER-GN30_EU.indb 21 2011/09/28 10:32:41
Retirez les piles alcalines immédiatement et entreposez-les en toute
sécurité lorsqu'elles sont déchargées.
21
Français
Merci d’avoir choisi une Tondeuse pour poils du visage et du nez
Panasonic. Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil, pour assurer son bon fonctionnement.
Ces consignes de sécurité sont fournies pour vous informer sur le
fonctionnement sûr et correct de cet appareil de sorte que vous puissiez éviter
de vous blesser, de blesser quelqu’un d’autre ou encore d’occasionner des
dommages matériels. Les consignes de sécurité sont définies comme suit.
ATTENTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves blessures».
PRÉCAUTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer des blessures ou dégâts
matériels».
Symboles de consignes de sécurité
Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou comportements
interdits.
Un cercle solide indique des actions obligatoires et les instructions à suivre
pour un fonctionnement en toute sécurité.
ATTENTION
Obligatoire!
Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons.
La non observation de cela pourrait entraîner des accidents ou des
problèmes tels que l’ingestion accidentelle des accessoires ou des pièces
pouvant être démontées.
PRÉCAUTION
Obligatoire!
Vérifiez qu’il n’y a ni déformations ni dommages sur le couteau avant
de l’utiliser.
Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de
déformations sur l’appareil.
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.
Vérifiez les polarités de la pile et installez-la correctement.
ER-GN30_EU.indb 21 2011/09/28 10:32:41
Retirez les piles alcalines immédiatement et entreposez-les en toute
sécurité lorsqu'elles sont déchargées.
AVERTISSEMENT
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’aumoins8ansetdes
personnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites
oumanquantd’expérienceetdeconnaissancess’ilssontsous
surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant
l’utilisationdel’appareild’unemanièresûreets’ilscomprennentles
dangersimpliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
Lesprocéduresdenettoyageetd’entretiennedoiventpasêtre
e󰀨ectuéespardesenfantssanssurveillance.
ER-GN33_EU.indb 21ER-GN33_EU.indb 21 2024/10/18 10:25:362024/10/18 10:25:36
background
Français
22
22
Français
Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période.
Utilisez la pile jusqu’à la date de péremption.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une surchauffe de
l’appareil ou une explosion de la pile, une blessure ou une contamination de
l’environnement due à une fuite.
Interdit
N’appuyez pas sur le couteau avec une force excessive ou ne l’insérez
pas trop profondément dans votre cavité nasale/auditive.
Vous pourriez vous blesser la cavité nasale/auditive.
Ne pas soumettre le couteau à un impact, ou appuyer sur le couteau
avec une force excessive.
Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de
déformations sur l’appareil.
Agir ainsi peut émousser le couteau ou causer un dysfonctionnement.
Ne touchez pas le couteau du couteau intérieur (partie métallique) avec
le doigt.
Vous pourriez vous blesser le doigt.
Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne court-circuitez
pas la pile.
Ne démontez pas!
Ne modifiez jamais l’appareil. De plus, ne le démontez ou réparez pas.
Vous risqueriez de vous blesser. Contactez le magasin où vous avez acheté
l’appareil ou un centre de service après-vente agrée.
Remarques
Ne laissez pas l’appareil sous l’eau, dans un endroit humide ou un
endroit où la température est élevée.
Cela pourrait causer des dysfonctionnements.
En cas de nettoyage à l’eau, ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau
chaude. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période prolongée.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou
d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par des personnes (y
compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, à
moins qu’elles ne bénéficient d’une supervision ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les piles non rechargeables ne sont pas rechargées.
ER-GN30_EU.indb 22 2011/09/28 10:32:41
22
Français
Enlevez la pile quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période.
Utilisez la pile jusqu’à la date de péremption.
Le non-respect de cette consigne peut engendrer une surchauffe de
l’appareil ou une explosion de la pile, une blessure ou une contamination de
l’environnement due à une fuite.
Interdit
N’appuyez pas sur le couteau avec une force excessive ou ne l’insérez
pas trop profondément dans votre cavité nasale/auditive.
Vous pourriez vous blesser la cavité nasale/auditive.
Ne pas soumettre le couteau à un impact, ou appuyer sur le couteau
avec une force excessive.
Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de
déformations sur l’appareil.
Agir ainsi peut émousser le couteau ou causer un dysfonctionnement.
Ne touchez pas le couteau du couteau intérieur (partie métallique) avec
le doigt.
Vous pourriez vous blesser le doigt.
Ne démontez pas la pile ou ne la jetez pas au feu. Ne court-circuitez
pas la pile.
Ne démontez pas!
Ne modifiez jamais l’appareil. De plus, ne le démontez ou réparez pas.
Vous risqueriez de vous blesser. Contactez le magasin où vous avez acheté
l’appareil ou un centre de service après-vente agrée.
Remarques
Ne laissez pas l’appareil sous l’eau, dans un endroit humide ou un
endroit où la température est élevée.
Cela pourrait causer des dysfonctionnements.
En cas de nettoyage à l’eau, ne pas utiliser d’eau salée ou d’eau
chaude. Ne pas immerger la tondeuse pendant une période prolongée.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou
d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de solvant, d’essence,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation par des personnes (y
compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, à
moins qu’elles ne bénéficient d’une supervision ou d’instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Les piles non rechargeables ne sont pas rechargées.
ER-GN30_EU.indb 22 2011/09/28 10:32:41
Lesbornesnedoiventpasêtrecourt-circuitées.
Cela pourrait causer des blessures ou des brûlures.
21
Français
Merci d’avoir choisi une Tondeuse pour poils du visage et du nez
Panasonic. Prière de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser
l’appareil, pour assurer son bon fonctionnement.
Ces consignes de sécurité sont fournies pour vous informer sur le
fonctionnement sûr et correct de cet appareil de sorte que vous puissiez éviter
de vous blesser, de blesser quelqu’un d’autre ou encore d’occasionner des
dommages matériels. Les consignes de sécurité sont définies comme suit.
ATTENTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves blessures».
PRÉCAUTION:
Cela indique «un contenu pouvant provoquer des blessures ou dégâts
matériels».
Symboles de consignes de sécurité
Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou comportements
interdits.
Un cercle solide indique des actions obligatoires et les instructions à suivre
pour un fonctionnement en toute sécurité.
ATTENTION
Obligatoire!
Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons.
La non observation de cela pourrait entraîner des accidents ou des
problèmes tels que l’ingestion accidentelle des accessoires ou des pièces
pouvant être démontées.
PRÉCAUTION
Obligatoire!
Vérifiez qu’il n’y a ni déformations ni dommages sur le couteau avant
de l’utiliser.
Vous pourriez vous blesser la peau en cas de dommages ou de
déformations sur l’appareil.
Toujours suivre les précautions imprimées sur la pile.
Vérifiez les polarités de la pile et installez-la correctement.
ER-GN30_EU.indb 21 2011/09/28 10:32:41
Retirez les piles alcalines immédiatement et entreposez-les en toute
sécurité lorsqu'elles sont déchargées.
ER-GN33_EU.indb 22ER-GN33_EU.indb 22 2024/10/18 10:25:362024/10/18 10:25:36
background
Français
23
23
Français
Identication des pièces
A
Capuchon protecteur
B
Couteau
1 Couteau extérieur
2 Couteau intérieur
C
Sortie d’eau
D
Anneau de commutation de lavage
E
Commutateur d’alimentation [0/1]
F
Cache du logement de la pile
G
Brosse de nettoyage
(Arrière)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Comment enlever le couteau
1. Faites pivoter le couteau
extérieur dans la direction
de la èche, et alignez les
marques.
2. Tirer pour enlever le
couteau extérieur.
3. Séparez le couteau
intérieur du couteau
extérieur avec précaution.
1
2
3
Comment monter le couteau
1. Insérez lentement le couteau intérieur
directement le long de la surface intérieure
du couteau extérieur.
2.
Alignez le couteau extérieur avec la
marque, et faites-le pivoter dans la direction
de la èche jusqu’à ce qu’il fasse un petit
bruit.
2
1
ER-GN30_EU.indb 23 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 23ER-GN33_EU.indb 23 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
24
24
Français
Installer ou remplacer la pile
1. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est en position «0».
2. Faites pivoter le cache du logement
de la pile dans la direction de la
èche, et alignez les marques.
3. Tirer pour enlever le cache du
logement de la pile.
3
2
4. Insérez la pile.
Veillez à insérer la pile avec le + et le - correctement
orientés.
4
5. Alignez les marques et insérez le corps
principal dans le cache du logement de la
pile.
6. Faites pivoter le cache du logement de la
pile dans la direction de la èche.
5
6
Utilisez uniquement une pile alcaline AA LR6.
Vous pouvez utiliser l’appareil pendant environ 1 an avec la pile
alcaline AA LR6 Panasonic.
(Pour une utilisation hebdomadaire, 90 secondes à chaque fois
(opération lavage incluse))
Veuillez vous débarrassez de la pile d’une manière appropriée.
ER-GN30_EU.indb 24 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 24ER-GN33_EU.indb 24 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
25
25
Français
Utilisation
Couper vos poils de nez et d’oreilles
1
1
Vériez que l’anneau de
commutation de lavage n’est
pas réglé sur «
».
2
2
Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la position
«1» pour mettre en marche
l’appareil.
1
2
3
3
Insérez la pointe du
couteau extérieur dans
votre narine ou votre
cavité auditive.
Insérez-le doucement de
manière à ne pas vous blesser
la narine ou la cavité auditive.
4
4
Coupez les poils de nez ou de l’oreille en bougeant
l’appareil.
Bougez-le doucement de manière à ne pas vous blesser la narine
ou la cavité auditive.
Coupez uniquement les poils de narine se situant à l’entrée en
utilisant la pointe (env. 5 mm) du couteau extérieur (partie métallique).
Quelques poils coupés peuvent rester à l’intérieur de votre narine ou
cavité auditive, donc enlevez-les en utilisant un tissu ou quelque
chose de semblable.
La surface du couteau extérieur peut chauffer légèrement pendant
l’utilisation, mais la performance n’en sera pas affectée.
ER-GN30_EU.indb 25 2011/09/28 10:32:41
ER-GN33_EU.indb 25ER-GN33_EU.indb 25 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
26
26
Français
Peauner vos sourcils, moustache, ou barbe
Vous ne pouvez pas couper les poils à longueur avec cet appareil.
Ne convient pas aux poils inférieurs à 0,5 mm.
1
1
Vériez que l’anneau de
commutation de lavage n’est
pas réglé sur «
».
2
2
Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la position
«1» pour mettre en marche
l’appareil.
1
2
3
3
Placez la pointe du couteau
extérieur contre les poils
(sourcils, moustache, ou
barbe) que vous aimeriez
couper.
Appuyer doucement sur le
couteau extérieur pour ne pas
vous blessez la peau.
4
4
Coupez les poils en le déplaçant lentement dans la
direction opposée à la pousse des poils.
La surface du couteau extérieur peut chauffer légèrement pendant
l’utilisation, mais la performance n’en sera pas affectée.
Nettoyer
Nettoyage de votre tondeuse
Il y a 3 manières de nettoyer l’appareil: «Nettoyage par jet», «Nettoyage
à l’eau», et «Nettoyage à la brosse».
Il est recommandé de procéder au nettoyage après chaque utilisation.
ER-GN30_EU.indb 26 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 26ER-GN33_EU.indb 26 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
27
27
Français
Nettoyage à l’eau
Remarques
Ne pas utiliser de détergents pour cuisine, de nettoyants pour salle de
bains, de détergents pour toilette ou de l’eau chaude. Cela pourrait
causer des dysfonctionnements.
Le cache du logement de la pile ne doit jamais être retiré car cela
affecterait l’étanchéité de la construction de l’appareil.
1. Mouiller le couteau extérieur avec
de l’eau, et appliquer du savon
pour les mains ou une lotion
lavante (facultatif).
2. Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la position «1»,
et laissez-le mousser pendant
environ 10 secondes.
2
Nettoyage par jet Nettoyage à l’eau
3. Alignez l’anneau de
commutation de lavage sur
«
».
La sortie d’eau (
a
) s’ouvre.
3
3. Faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la position
«0» et enlevez le couteau.
3
ER-GN30_EU.indb 27 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 27ER-GN33_EU.indb 27 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
28
28
Français
4. Avec le commutateur
d’alimentation toujours réglé sur
la position «1», placez la pointe
du couteau dans l’eau et rincez
minutieusement.
L’eau va gicler par le dos de
l’appareil, donc pointez-le
vers le bas pour ne pas
mouiller autour de vous.
4
4. Rincez à l’eau courante.
4
5. Enlevez l’eau avec une serviette ou
quelque chose de semblable, et
laissez-le sécher naturellement.
Il va sécher plus vite si le couteau
est enlevé.
Nettoyage à la brosse
1. Assurez-vous que le commutateur
d’alimentation est en position «0».
2. Enlever le couteau, et brosser
légèrement les poils coupés sur le
couteau intérieur et le couteau
extérieur en utilisant la brosse de
nettoyage.
3. Attachez le couteau.
ER-GN30_EU.indb 28 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 28ER-GN33_EU.indb 28 2024/10/18 10:25:372024/10/18 10:25:37
background
Français
29
29
Français
Avant de demander réparation
Veuillez vérier les points suivants:
Problème Cause possible Action
La performance de
coupe a diminué.
Déformation du
couteau.
Remplacez le
couteau.
Usure dans le
couteau.
(Indication pour
remplacer le couteau:
env. 3 ans)
La pile est vide. Remplacez la pile.
Couteau intérieur non
nettoyé.
Nettoyez le
couteau intérieur.
Il y a une odeur
étrange.
Le couteau ne
bouge/pivote pas
bien.
Couteau de rechange
Pour maintenir une bonne performance de coupe, il est recommandé de
remplacer le couteau tous les 3 ans environ.
Lorsque vous remplacez le couteau, remplacez à la fois le couteau
extérieur et le couteau intérieur en même temps.
ER-GN30_EU.indb 29 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 29ER-GN33_EU.indb 29 2024/10/18 10:25:382024/10/18 10:25:38
background
Français
30
30
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle n°
ER-GN33
Source d’alimentation
Pile sèche alcaline AA LR6 (vendue
séparément)
Bruit produit 51 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
ER-GN30_EU.indb 30 2011/09/28 10:32:42
Importateur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Fabriqué par:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka, Japon
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
30
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle n°
ER-GN33
Source d’alimentation
Pile sèche alcaline AA LR6 (vendue
séparément)
Bruit produit 51 (dB (A) référence 1 pW)
Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
ER-GN30_EU.indb 30 2011/09/28 10:32:42
Importateur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Fabriqué par:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka, Japon
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Représentantautorisédansl’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Importateur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Allemagne
Fabriquépar:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, ville de Kadoma, Osaka, Japon
53
ER-GN33_EU.indb 30ER-GN33_EU.indb 30 2024/10/18 10:25:382024/10/18 10:25:38
background
Italiano
31
31
Italiano
Grazie per aver scelto un Rifinitore per i peli del naso e del viso
Panasonic. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Precauzioni di sicurezza
Per garantire il corretto funzionamento di questo apparecchio, si prega di
leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza prima dell’uso.
Queste precauzioni di sicurezza vengono fornite per spiegare il corretto e
sicuro funzionamento di questo apparecchio al fine di evitare infortuni
all’utente e ad altre persone nonché danni a locali. Riportiamo di seguito le
precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA:
Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”.
ATTENZIONE:
Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
Simboli delle precauzioni di sicurezza
Un cerchio con una barra indica azioni e comportamenti proibiti.
Un cerchio pieno indica azioni e istruzioni obbligatorie da seguire per un
funzionamento sicuro.
AVVERTENZA
Obbligatorio!
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa indicazione può comportare incidenti o
problemi, come l’ingestione accidentale degli accessori o della parti
smontabili.
ATTENZIONE
Obbligatorio!
Verificare che la lama non sia deformata o danneggiata prima dell’uso.
Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Attenersi sempre alle precauzioni riportate sulla batteria.
Verificare i poli della batteria e installarla correttamente.
Rimuovere la batteria se non si utilizza l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Utilizzare la batteria entro la data di scadenza consigliata.
L’utilizzo oltre la scadenza potrebbe causare surriscaldamento o esplosione
della batteria, infortuni o contaminazione degli ambienti circostanti a causa
della fuoriuscita di acido.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
ER-GN30_EU.indb 31 2011/09/28 10:32:42
Rimuovere le batterie alcaline immediatamente e smaltirle quando sono
scariche.
31
Italiano
Grazie per aver scelto un Rifinitore per i peli del naso e del viso
Panasonic. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Precauzioni di sicurezza
Per garantire il corretto funzionamento di questo apparecchio, si prega di
leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza prima dell’uso.
Queste precauzioni di sicurezza vengono fornite per spiegare il corretto e
sicuro funzionamento di questo apparecchio al fine di evitare infortuni
all’utente e ad altre persone nonché danni a locali. Riportiamo di seguito le
precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA:
Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”.
ATTENZIONE:
Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
Simboli delle precauzioni di sicurezza
Un cerchio con una barra indica azioni e comportamenti proibiti.
Un cerchio pieno indica azioni e istruzioni obbligatorie da seguire per un
funzionamento sicuro.
AVVERTENZA
Obbligatorio!
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa indicazione può comportare incidenti o
problemi, come l’ingestione accidentale degli accessori o della parti
smontabili.
ATTENZIONE
Obbligatorio!
Verificare che la lama non sia deformata o danneggiata prima dell’uso.
Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Attenersi sempre alle precauzioni riportate sulla batteria.
Verificare i poli della batteria e installarla correttamente.
Rimuovere la batteria se non si utilizza l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Utilizzare la batteria entro la data di scadenza consigliata.
L’utilizzo oltre la scadenza potrebbe causare surriscaldamento o esplosione
della batteria, infortuni o contaminazione degli ambienti circostanti a causa
della fuoriuscita di acido.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
ER-GN30_EU.indb 31 2011/09/28 10:32:42
Rimuovere le batterie alcaline immediatamente e smaltirle quando sono
scariche.
AVVERTENZA
Questodispositivopuòessereutilizzatodabambinidietàpario
superiorea8anniedapersoneconcapacitàsiche,sensorialio
mentaliridotte,oprivediesperienzaedellenecessarieconoscenze,
soltantosottosupervisioneodietroistruzionirelativeall’usosicurodel
dispositivoeacondizionechenecomprendanoirelativirischi.Tenere
fuoridallaportatadeibambini.Senzasupervisione,ibambininon
devonoe󰀨ettuareoperazionidipuliziaemanutenzionedeldispositivo.
ER-GN33_EU.indb 31ER-GN33_EU.indb 31 2024/10/18 10:25:382024/10/18 10:25:38
background
Italiano
32
32
Italiano
Proibito
Non spingere la lama con forza eccessiva e non inserirla troppo in
profondità nelle narici/orecchie.
Ciò potrebbe causare lesioni a narici/orecchie.
Non sottoporre la lama a urti e non esercitare una pressione eccessiva
sulla lama.
Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Ciò potrebbe spuntare la lama o causarne il malfunzionamento.
Non toccare la lama della lama interna (parte metallica) con le dita.
Ciò potrebbe provocare lesioni alle dita.
Non smontare la batteria e non gettarla nel fuoco. Non provocare il
corto circuito della batteria.
Non smontare!
Non alterare il dispositivo, né smontarlo o ripararlo.
Ciò potrebbe causare infortuni. Per le riparazioni contattare il negozio in cui
è stato acquistato l’apparecchio oppure il centro di assistenza autorizzato.
Nota
Non lasciare l’apparecchio nell’acqua, in un luogo umido o in un luogo
con temperature elevate.
Ciò potrebbe causarne il malfunzionamento.
Se si pulisce il tagliapeli con acqua, non utilizzare acqua salata o acqua
calda. Non immergere il tagliapeli in acqua per un lungo periodo di
tempo.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente saponata.
Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone
(compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo
stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che
facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
ER-GN30_EU.indb 32 2011/09/28 10:32:42
32
Italiano
Proibito
Non spingere la lama con forza eccessiva e non inserirla troppo in
profondità nelle narici/orecchie.
Ciò potrebbe causare lesioni a narici/orecchie.
Non sottoporre la lama a urti e non esercitare una pressione eccessiva
sulla lama.
Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Ciò potrebbe spuntare la lama o causarne il malfunzionamento.
Non toccare la lama della lama interna (parte metallica) con le dita.
Ciò potrebbe provocare lesioni alle dita.
Non smontare la batteria e non gettarla nel fuoco. Non provocare il
corto circuito della batteria.
Non smontare!
Non alterare il dispositivo, né smontarlo o ripararlo.
Ciò potrebbe causare infortuni. Per le riparazioni contattare il negozio in cui
è stato acquistato l’apparecchio oppure il centro di assistenza autorizzato.
Nota
Non lasciare l’apparecchio nell’acqua, in un luogo umido o in un luogo
con temperature elevate.
Ciò potrebbe causarne il malfunzionamento.
Se si pulisce il tagliapeli con acqua, non utilizzare acqua salata o acqua
calda. Non immergere il tagliapeli in acqua per un lungo periodo di
tempo.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente saponata.
Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche.
Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da persone
(compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
prive dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo
stretto controllo o previa istruzione sull’uso dell’apparecchio da parte
di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sempre sotto lo stretto controllo di un adulto, per evitare che
facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
ER-GN30_EU.indb 32 2011/09/28 10:32:42
Iterminalidialimentazionenondevonoesserecortocircuitati.
Farlo potrebbe causare ustioni o lesioni.
31
Italiano
Grazie per aver scelto un Rifinitore per i peli del naso e del viso
Panasonic. Si prega di leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Precauzioni di sicurezza
Per garantire il corretto funzionamento di questo apparecchio, si prega di
leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza prima dell’uso.
Queste precauzioni di sicurezza vengono fornite per spiegare il corretto e
sicuro funzionamento di questo apparecchio al fine di evitare infortuni
all’utente e ad altre persone nonché danni a locali. Riportiamo di seguito le
precauzioni di sicurezza.
AVVERTENZA:
Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”.
ATTENZIONE:
Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
Simboli delle precauzioni di sicurezza
Un cerchio con una barra indica azioni e comportamenti proibiti.
Un cerchio pieno indica azioni e istruzioni obbligatorie da seguire per un
funzionamento sicuro.
AVVERTENZA
Obbligatorio!
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa indicazione può comportare incidenti o
problemi, come l’ingestione accidentale degli accessori o della parti
smontabili.
ATTENZIONE
Obbligatorio!
Verificare che la lama non sia deformata o danneggiata prima dell’uso.
Deformazioni o danni alla lama, se presenti, potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Attenersi sempre alle precauzioni riportate sulla batteria.
Verificare i poli della batteria e installarla correttamente.
Rimuovere la batteria se non si utilizza l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato.
Utilizzare la batteria entro la data di scadenza consigliata.
L’utilizzo oltre la scadenza potrebbe causare surriscaldamento o esplosione
della batteria, infortuni o contaminazione degli ambienti circostanti a causa
della fuoriuscita di acido.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
ER-GN30_EU.indb 31 2011/09/28 10:32:42
Rimuovere le batterie alcaline immediatamente e smaltirle quando sono
scariche.
ER-GN33_EU.indb 32ER-GN33_EU.indb 32 2024/10/18 10:25:392024/10/18 10:25:39
background
Italiano
33
33
Italiano
Identicazione Parti
A
Cappuccio di protezione
B
Lama
1 Lama esterna
2 Lama interna
C
Scarico acqua
D
Anello di apertura per il lavaggio
E
Interruttore di accensione [0/1]
F
Coperchio batteria
G
Spazzolino per la pulizia
(Parte posteriore)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Come rimuovere la lama
1. Ruotare la lama esterna
nella direzione indicata
dalla freccia e allineare i
simboli.
2. Tirare per rimuovere la
lama esterna.
3. Separare con estrema
attenzione la lama interna
dalla lama esterna.
1
2
3
Come ssare la lama
1. Inserire delicatamente la lama interna
direttamente lungo la supercie interna della
lama esterna.
2.
Allineare la lama esterna al simbolo e
ruotarla nella direzione della freccia no a
quando si avvertirà uno scatto.
2
1
ER-GN30_EU.indb 33 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 33ER-GN33_EU.indb 33 2024/10/18 10:25:392024/10/18 10:25:39
background
Italiano
34
34
Italiano
Installazione o sostituzione della batteria
1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione si trovi in posizione ”0”.
2. Ruotare il coperchio batteria nella
direzione indicata dalla freccia e
allineare i simboli.
3.
Tirare per rimuovere il coperchio batteria.
3
2
4. Inserire la batteria.
Fare attenzione a inserire la batteria con i poli + e -
correttamente orientati.
4
5. Allineare i simboli e inserire il corpo
principale nel coperchio batteria.
6. Ruotare il coperchio batteria nella direzione
indicata dalla freccia.
5
6
Utilizzare solo batterie alcaline AA LR6.
Si può utilizzare l’apparecchio per circa 1 anno se vengono impiegate
batterie alcaline AA LR6 Panasonic.
(Se l’apparecchio viene utilizzato una volta a settimana, per 90
secondi a sessione (compresa l’operazione di lavaggio))
Si prega di provvedere al corretto smaltimento della batteria esaurita.
Utilizzo
Tagliare i peli del naso e delle orecchie
1
1
Vericare che l’anello di
apertura per lavaggio non sia
posizionato su “
”.
2
2
Far scivolare l’interruttore di
accensione sulla posizione “1”
per accendere l’apparecchio.
1
2
ER-GN30_EU.indb 34 2011/09/28 10:32:42
ER-GN33_EU.indb 34ER-GN33_EU.indb 34 2024/10/18 10:25:392024/10/18 10:25:39
background
Italiano
35
35
Italiano
3
3
Inserire la punta della lama
esterna nella narice o
nell’orecchio.
Inserirla lentamente per non
provocare lesioni nel naso o
nell’orecchio.
4
4
Tagliare i peli del naso e orecchio muovendo
l’apparecchio.
Muovere lentamente l’apparecchio per non provocare lesioni al
naso o all’orecchio.
Tagliare soltanto i peli situati all’ingresso della narice utilizzando la
punta (circa 5 mm) della lama esterna (parte metallica).
Dopo il taglio, alcuni residui di peli potrebbero rimanere all’interno
della narice o dell’orecchio; rimuoverli utilizzando un fazzoletto o
qualcosa di simile.
La supercie della lama esterna potrebbe surriscaldarsi leggermente
durante l’utilizzo, ma ciò non ne comprometterà le prestazioni.
Rinire sopracciglia, baf o barba
Con questo apparecchio non è possibile tagliare i peli nel senso
della lunghezza.
Non adatta per peli di lunghezza inferiore a 0,5 mm.
1
1
Vericare che l’anello di
apertura per il lavaggio non
sia posizionato su “
”.
2
2
Far scivolare l’interruttore di
accensione sulla posizione
“1” per accendere
l’apparecchio.
1
2
ER-GN30_EU.indb 35 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 35ER-GN33_EU.indb 35 2024/10/18 10:25:392024/10/18 10:25:39
background
Italiano
36
36
Italiano
3
3
Posizionare la punta della
lama esterna contro i peli (di
sopracciglia, baf o barba)
che si desidera tagliare.
Premere delicatamente la lama
esterna per non causare lesioni
alla pelle.
4
4
Tagliare i peli muovendo lentamente la lama esterna
nella direzione opposta al senso di crescita del pelo.
La supercie della lama esterna potrebbe surriscaldarsi leggermente
durante l’utilizzo, ma ciò non ne comprometterà le prestazioni.
Pulizia
Pulizia del tagliapeli
Ci sono 3 modi per pulire l’apparecchio: “Pulizia con getto d’acqua a
pressione”, “Pulizia con acqua” e “Pulizia con spazzolino”.
Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Pulizia con acqua
Note
Non utilizzare detersivi per cucina, prodotti per la pulizia del bagno,
detergenti per WC o acqua calda. Ciò potrebbe causare il
malfunzionamento dell’apparecchio.
Il coperchio batteria non dev’essere rimosso, in quanto ciò potrebbe
danneggiare la struttura a tenuta d’acqua dell’apparecchio.
1. Bagnare la lama esterna con
acqua e applicare del detergente
per mani o del sapone (facoltativi).
2. Far scivolare l’interruttore di
accensione in posizione “1” e
insaponare per circa 10 secondi.
2
ER-GN30_EU.indb 36 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 36ER-GN33_EU.indb 36 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Italiano
37
37
Italiano
Pulizia con getto d’acqua a
pressione
Pulizia con acqua
3. Allineare l’anello di apertura per
lavaggio a “
”.
Lo scarico acqua (
a
) si
aprirà.
3
3. Far scivolare l’interruttore di
accensione sulla posizione “0”
e rimuovere la lama.
3
4. Con l’interruttore di accensione
sempre posizionato su “1”,
passare la punta della lama
sotto l’acqua e risciacquare
abbondantemente.
L’acqua uscirà dal retro
dell’apparecchio, quindi
posizionarlo rivolto verso il
basso per non bagnare le
parti circostanti.
4
4. Risciacquare sotto l’acqua
corrente.
4
5. Eliminare le gocce d’acqua con un
asciugamano o altro panno simile e
lasciare asciugare naturalmente.
Si asciugherà più velocemente con
la lama rimossa.
ER-GN30_EU.indb 37 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 37ER-GN33_EU.indb 37 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Italiano
38
38
Italiano
Pulizia con spazzolino
1. Assicurarsi che l’interruttore di
accensione si trovi in posizione “0”.
2. Rimuovere la lama ed eliminare
delicatamente i residui di peli sulla
lama interna e sulla lama esterna
utilizzando lo spazzolino per la
pulizia.
3. Fissare la lama.
Prima di richiedere una riparazione
Si prega di vericare quanto segue:
Problema Possibili cause Soluzioni
La capacità di taglio
si è ridotta.
Deformazione della
lama
Sostituire la lama.
Logoramento della
lama
(Consigli per la
sostituzione della
lama: circa ogni 3
anni).
La batteria si è
scaricata.
Sostituire la
batteria.
La lama interna non è
pulita.
Pulire la lama
interna.
Si avverte un odore
strano.
La lama non si
muove/ruota
regolarmente.
ER-GN30_EU.indb 38 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 38ER-GN33_EU.indb 38 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Italiano
39
39
Italiano
Sostituzione della lama
Per mantenere la capacità di taglio, si consiglia di sostituire la lama
approssimativamente ogni 3 anni.
Quando si sostituisce la lama, è necessario sostituire
contemporaneamente la lama esterna e la lama interna.
SPECIFICHE
Modello n.
ER-GN33
Alimentazione
Batteria alcalina a secco AA LR6 (venduta
separatamente)
Rumore acustico nell’aria 51 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è progettato solo per l’uso domestico.
ER-GN30_EU.indb 39 2011/09/28 10:32:43
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Fabbricato da:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Città di Kadoma, Osaka, Giappone
Rappresentanteautorizzatonell’UE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germania
Fabbricatoda:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Città di Kadoma, Osaka, Giappone
53
ER-GN33_EU.indb 39ER-GN33_EU.indb 39 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Italiano
40
40
Italiano
ER-GN30_EU.indb 40 2011/09/28 10:32:43
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica
che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere smaltiti
come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta
separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo
a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
ER-GN33_EU.indb 40ER-GN33_EU.indb 40 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Nederlands
41
41
Nederlands
Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic Neus &
gezichtshaartrimmer. Lees voor gebruik alle aanwijzigen.
Veiligheidsmaatregelen
Lees voor gebruik alstublieft zorgvuldig de veiligheidsmaatregelen voor de
juiste werking van dit apparaat.
Deze veiligheidsmaatregelen geven u instructies om dit apparaat goed en
veilig te gebruiken, zodat u verwondingen aan uzelf en aan anderen kunt
voorkomen, alsmede schade aan apparatuur. De veiligheidsmaatregelen zijn
als volgt gedefinieerd.
WAARSCHUWING:
Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”.
LET OP:
Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”.
Veiligheidssymbolen
Een cirkel en schuine streep symboliseren verboden handelingen en
gedragingen.
Een zwarte cirkel duidt op verplichte handelingen en instructies die voor een
veilige bediening opgevolgd moeten worden.
WAARSCHUWING
Verplicht!
Buiten bereik van kleine kinderen houden.
Nalaten hiervan kan leiden tot ongelukken of problemen, zoals het per
ongeluk doorslikken van de toebehoren of de onderdelen die losgekoppeld
kunnen worden.
LET OP
Verplicht!
Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of beschadiging.
U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is.
Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt.
Controleer de polen van de batterij en plaats deze op de juiste manier.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt zal worden.
Gebruik de batterij voor de aanbevolen “gebruiken voor”-datum.
Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting of explosie van de batterij,
letsel, of vervuiling van de omgeving door lekkage.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
ER-GN30_EU.indb 41 2011/09/28 10:32:43
Verwijder de alkalinebatterijen onmiddellijk en voer ze op een veilige
wijze af wanneer ze leeg zijn.
41
Nederlands
Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic Neus &
gezichtshaartrimmer. Lees voor gebruik alle aanwijzigen.
Veiligheidsmaatregelen
Lees voor gebruik alstublieft zorgvuldig de veiligheidsmaatregelen voor de
juiste werking van dit apparaat.
Deze veiligheidsmaatregelen geven u instructies om dit apparaat goed en
veilig te gebruiken, zodat u verwondingen aan uzelf en aan anderen kunt
voorkomen, alsmede schade aan apparatuur. De veiligheidsmaatregelen zijn
als volgt gedefinieerd.
WAARSCHUWING:
Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”.
LET OP:
Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”.
Veiligheidssymbolen
Een cirkel en schuine streep symboliseren verboden handelingen en
gedragingen.
Een zwarte cirkel duidt op verplichte handelingen en instructies die voor een
veilige bediening opgevolgd moeten worden.
WAARSCHUWING
Verplicht!
Buiten bereik van kleine kinderen houden.
Nalaten hiervan kan leiden tot ongelukken of problemen, zoals het per
ongeluk doorslikken van de toebehoren of de onderdelen die losgekoppeld
kunnen worden.
LET OP
Verplicht!
Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of beschadiging.
U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is.
Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt.
Controleer de polen van de batterij en plaats deze op de juiste manier.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt zal worden.
Gebruik de batterij voor de aanbevolen “gebruiken voor”-datum.
Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting of explosie van de batterij,
letsel, of vervuiling van de omgeving door lekkage.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
ER-GN30_EU.indb 41 2011/09/28 10:32:43
Verwijder de alkalinebatterijen onmiddellijk en voer ze op een veilige
wijze af wanneer ze leeg zijn.
WAARSCHUWING
Dittoestelkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder,en
doorpersonenmetbeperktefysieke,sensoriëleofmentalecapaciteit,
ofmeteengebrekaanervaringenkennis,indienditondertoezicht
gebeurtofalszeaangeleerdwerdhoehettoestelopeenveiligemanier
tegebruikenenzedebetrokkengevarenbegrijpen.Kinderenmogen
nietmethetapparaatspelen.Reinigingengebruiksonderhoudmag
nietzondertoezichtdoorkinderenwordenuitgevoerd.
ER-GN33_EU.indb 41ER-GN33_EU.indb 41 2024/10/18 10:25:402024/10/18 10:25:40
background
Nederlands
42
42
Nederlands
Verboden
Druk niet met te veel kracht op het mesje en steek het ook niet te diep
in uw neus- of oorgaten.
Hierdoor kan letsel aan uw oor- of neusgaten ontstaan.
Stel het mesje niet bloot aan een klap, en druk niet met te veel kracht
op het mesje.
U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is.
Dit kan er anders toe leiden dat het mesje bot wordt of niet meer gebruikt
kan worden.
Raak het mesje van het binnenmesje (metalen gedeelte) niet met uw
vingers aan.
Hierdoor kan letsel aan uw vingers ontstaan.
Haal de batterij niet uit elkaar en gooi deze ook niet in een vuur.
Veroorzaak geen kortsluiting met de batterij.
Haal de batterijen niet uit elkaar!
Wijzig het apparaat nooit. Haal het apparaat ook niet uit elkaar en
repareer het ook niet zelf.
Dit kan leiden tot verwondingen. Neem voor reparatie contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht, of een erkend servicecentrum.
Opmerkingen
Laat het apparaat niet achter onder water, in een vochtige ruimte, of in
een ruimte met een hoge temperatuur.
Hierdoor kunnen storingen ontstaan.
Gebruik geen zout water of heet water wanneer u de tondeuse met
water reinigt. Laat de tondeuse niet langdurig in water
ondergedompeld.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die enigszins
bevochtigd is met kraanwater of kraanwater met zeep. Gebruik geen
thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan, of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen altijd
onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat gaan spelen.
ER-GN30_EU.indb 42 2011/09/28 10:32:43
42
Nederlands
Verboden
Druk niet met te veel kracht op het mesje en steek het ook niet te diep
in uw neus- of oorgaten.
Hierdoor kan letsel aan uw oor- of neusgaten ontstaan.
Stel het mesje niet bloot aan een klap, en druk niet met te veel kracht
op het mesje.
U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is.
Dit kan er anders toe leiden dat het mesje bot wordt of niet meer gebruikt
kan worden.
Raak het mesje van het binnenmesje (metalen gedeelte) niet met uw
vingers aan.
Hierdoor kan letsel aan uw vingers ontstaan.
Haal de batterij niet uit elkaar en gooi deze ook niet in een vuur.
Veroorzaak geen kortsluiting met de batterij.
Haal de batterijen niet uit elkaar!
Wijzig het apparaat nooit. Haal het apparaat ook niet uit elkaar en
repareer het ook niet zelf.
Dit kan leiden tot verwondingen. Neem voor reparatie contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht, of een erkend servicecentrum.
Opmerkingen
Laat het apparaat niet achter onder water, in een vochtige ruimte, of in
een ruimte met een hoge temperatuur.
Hierdoor kunnen storingen ontstaan.
Gebruik geen zout water of heet water wanneer u de tondeuse met
water reinigt. Laat de tondeuse niet langdurig in water
ondergedompeld.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die enigszins
bevochtigd is met kraanwater of kraanwater met zeep. Gebruik geen
thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan, of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen altijd
onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat gaan spelen.
ER-GN30_EU.indb 42 2011/09/28 10:32:43
Devoedingsklemmenmogennietwordenkortgesloten.
Hierdoor kunnen brandwonden of letsel ontstaan.
41
Nederlands
Wij danken u voor de aankoop van een Panasonic Neus &
gezichtshaartrimmer. Lees voor gebruik alle aanwijzigen.
Veiligheidsmaatregelen
Lees voor gebruik alstublieft zorgvuldig de veiligheidsmaatregelen voor de
juiste werking van dit apparaat.
Deze veiligheidsmaatregelen geven u instructies om dit apparaat goed en
veilig te gebruiken, zodat u verwondingen aan uzelf en aan anderen kunt
voorkomen, alsmede schade aan apparatuur. De veiligheidsmaatregelen zijn
als volgt gedefinieerd.
WAARSCHUWING:
Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”.
LET OP:
Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”.
Veiligheidssymbolen
Een cirkel en schuine streep symboliseren verboden handelingen en
gedragingen.
Een zwarte cirkel duidt op verplichte handelingen en instructies die voor een
veilige bediening opgevolgd moeten worden.
WAARSCHUWING
Verplicht!
Buiten bereik van kleine kinderen houden.
Nalaten hiervan kan leiden tot ongelukken of problemen, zoals het per
ongeluk doorslikken van de toebehoren of de onderdelen die losgekoppeld
kunnen worden.
LET OP
Verplicht!
Controleer voor gebruik het mesje op vervorming of beschadiging.
U kunt uw huid verwonden als het mesje beschadigd of vervormd is.
Volg altijd de waarschuwingen die op de batterij staan afgedrukt.
Controleer de polen van de batterij en plaats deze op de juiste manier.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt zal worden.
Gebruik de batterij voor de aanbevolen “gebruiken voor”-datum.
Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting of explosie van de batterij,
letsel, of vervuiling van de omgeving door lekkage.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
ER-GN30_EU.indb 41 2011/09/28 10:32:43
Verwijder de alkalinebatterijen onmiddellijk en voer ze op een veilige
wijze af wanneer ze leeg zijn.
ER-GN33_EU.indb 42ER-GN33_EU.indb 42 2024/10/18 10:25:412024/10/18 10:25:41
background
Nederlands
43
43
Nederlands
Overzicht van de onderdelen
A
Beschermkap
B
Mesje
1 Buitenmesje
2 Binnenmesje
C
Waterafvoer
D
Wasringschakelaar
E
Stroomschakelaar [0/1]
F
Batterijdeksel
G
Reinigingsborsteltje
(Achterkant)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Het mesje verwijderen
1. Draai het buitenmesje in de
richting van de pijl, totdat
de markeringen op elkaar
gericht zijn.
2. Trek aan het buitenmesje
om het te verwijderen.
3. Scheid voorzichtig het
binnenmesje van het
buitenmesje.
1
2
3
Het mesje bevestigen
1. Steek het binnenmesje langzaam recht
langs de binnenkant van het buitenmesje.
2. Richt het buitenmesje op de markering, en
draai het in de richting van de pijl totdat het
klikt.
2
1
ER-GN30_EU.indb 43 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 43ER-GN33_EU.indb 43 2024/10/18 10:25:412024/10/18 10:25:41
background
Nederlands
44
44
Nederlands
De batterij plaatsen of vervangen
1. Zorg dat de stroomschakelaar in de stand “0” staat.
2. Draai de batterijdeksel in de richting
van de pijl, totdat de markeringen op
elkaar gericht zijn.
3. Trek aan de batterijdeksel om deze te
verwijderen.
3
2
4. Plaats de batterij.
Wees voorzichtig dat de batterij op de juiste manier
met de + en - wordt geplaatst.
4
5. Richt de markeringen op elkaar en plaats de
hoofdbehuizing in de batterijdeksel.
6. Draai de batterijdeksel in de richting van de
pijl.
5
6
Gebruik alleen een AA LR6 alkaline-batterij.
U kunt het apparaat ongeveer 1 jaar gebruiken met de Panasonic AA
LR6 alkaline-batterij.
(Bij gebruik van eenmaal per week, 90 seconden per keer (inclusief wassen))
Gooi de batterij alstublieft op gepaste wijze weg.
Gebruik
De neus- en oorhaartjes knippen
1
1
Controleer of de
wasringschakelaar niet op
” staat.
2
2
Schuif de stroomschakelaar
naar de stand “1” om het
apparaat aan te zetten.
1
2
ER-GN30_EU.indb 44 2011/09/28 10:32:43
ER-GN33_EU.indb 44ER-GN33_EU.indb 44 2024/10/18 10:25:412024/10/18 10:25:41
background
Nederlands
45
45
Nederlands
3
3
Steek het uiteinde van het
buitenmesje in uw neus- of
oorgat.
Steek het er langzaam in om
uw neus- of oorgat niet te
verwonden.
4
4
Knip het neus- en oorhaar door het apparaat te
bewegen.
Beweeg het langzaam om uw neus- of oorgat niet te verwonden.
Knip met het uiteinde van het buitenmesje (metalen gedeelte)
(ongeveer 5 mm), alleen de neushaartjes rondom de neusopening.
Sommige haartjes blijven na het knippen achter in uw neus- of oorgat.
Die kunt u met behulp van een zakdoekje of vergelijkbaar verwijderen.
Het oppervlak van het buitenmesje kan tijdens gebruik enigszins
warm worden, maar dat heeft geen invloed op het resultaat.
De contouren van uw wenkbrauwen, snor of baard bijwerken
Met dit apparaat kunt u het haar niet op lengte knippen.
Het is niet geschikt voor haren korter dan 0,5 mm.
1
1
Controleer of de
wasringschakelaar niet op
” staat.
2
2
Schuif de stroomschakelaar
naar de stand “1” om het
apparaat aan te zetten.
1
2
3
3
Plaats het uiteinde van het
buitenmesje tegen het haar
(wenkbrauwen, snor, of
baard) dat u wilt bijwerken.
Druk het buitenmesje zachtjes
tegen het haar om de huid niet
te verwonden.
ER-GN30_EU.indb 45 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 45ER-GN33_EU.indb 45 2024/10/18 10:25:412024/10/18 10:25:41
background
Nederlands
46
46
Nederlands
4
4
Knip het haar door het buitenmesje langzaam tegen de
haargroei in te bewegen.
Het oppervlak van het buitenmesje kan tijdens gebruik enigszins
warm worden, maar dat heeft geen invloed op het resultaat.
Reinigen
Uw tondeuse reinigen
Er zijn 3 manieren om het apparaat te reinigen: “Drukwasreiniging”,
“Waterwasreiniging”, en “Borstelreiniging”.
Het wordt aanbevolen om de tondeuse na elk gebruik te reinigen.
Waterwasreiniging
Opmerkingen
Gebruik geen keukenreinigers, badkamerreinigers, toiletreinigers, of
heet water. Hierdoor kunnen storingen ontstaan.
Het batterijdeksel mag niet worden losgemaakt omdat dit de
waterbestendige constructie van het apparaat kan beïnvloeden.
1. Maak het buitenmesje nat met
water, en breng wat handzeep of
reinigingsvloeistof (optioneel) aan.
2. Schuif de stroomschakelaar naar
de stand “1”, en laat het ongeveer
10 seconden schuimen.
2
Drukwasreiniging Waterwasreiniging
3. Richt de wasringschakelaar op
”.
De waterafvoer (
a
)
wordt
geopend.
3
3. Schuif de stroomschakelaar
naar de stand “0”, en verwijder
het mesje.
3
ER-GN30_EU.indb 46 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 46ER-GN33_EU.indb 46 2024/10/18 10:25:412024/10/18 10:25:41
background
Nederlands
47
47
Nederlands
4. Plaats, met de
stroomschakelaar nog steeds in
de stand “1”, het uiteinde van
het mesje in water, en spoel het
grondig af.
Het water spuit er aan de
achterkant van het apparaat
uit, dus richt het naar
beneden om de omgeving
niet nat te maken.
4
4. Afspoelen onder stromend
water.
4
5. Veeg met een handdoek of
vergelijkbaar het water eraf, en laat het
op natuurlijke wijze drogen.
Het droogt sneller met het mesje
verwijderd.
Borstelreiniging
1. Zorg dat de stroomschakelaar in de
stand “0” staat.
2. Verwijder het mesje, en borstel de
haartjes zachtjes van het
binnenmesje en het buitenmesje af
met het reinigingsborsteltje.
3. Bevestig het mesje.
ER-GN30_EU.indb 47 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 47ER-GN33_EU.indb 47 2024/10/18 10:25:422024/10/18 10:25:42
background
Nederlands
48
48
Nederlands
Voordat u om reparatie vraagt
Controleer alstublieft eerst het volgende:
Probleem Mogelijke oorzaak Actie
De knipprestaties
lopen terug.
Vervorming van het
mesje
Vervang het mesje.
Slijtage van het mesje
(Richtlijn voor het
vervangen van het
mesjes: ongeveer 3
jaar)
Batterij is leeg. Vervang de batterij.
Binnenmesje is niet
gereinigd.
Reinig het
binnenmesje.
Er hangt een
vreemde geur.
Het mesje beweegt
niet/draait niet
soepel.
Vervangend mesje
Om scherp te kunnen blijven knippen, wordt aanbevolen om het mesje
ongeveer elke 3 jaar te vervangen.
Vervang tijdens het vervangen van het mesje, zowel het buitenmesje als
het binnenmesje op hetzelfde moment.
ER-GN30_EU.indb 48 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 48ER-GN33_EU.indb 48 2024/10/18 10:25:422024/10/18 10:25:42
background
Nederlands
49
49
Nederlands
SPECIFICATIES
Modelnr.
ER-GN33
Stroomvoorziening
AA LR6 alkaline droge-cel batterij
(afzonderlijk verkocht)
Door de lucht verspreid
akoestisch geluid
51 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
ER-GN30_EU.indb 49 2011/09/28 10:32:44
Het ontdoen van oude apparatuur
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen mogen
worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met
het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het
milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes
worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort
afval.
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Bevoegde vertegenwoordiger in de EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Geproduceerd door:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-stad, Osaka, Japan
49
Nederlands
SPECIFICATIES
Modelnr.
ER-GN33
Stroomvoorziening
AA LR6 alkaline droge-cel batterij
(afzonderlijk verkocht)
Door de lucht verspreid
akoestisch geluid
51 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
ER-GN30_EU.indb 49 2011/09/28 10:32:44
Het ontdoen van oude apparatuur
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet samen mogen
worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met
het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het
milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes
worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort
afval.
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Bevoegde vertegenwoordiger in de EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Geproduceerd door:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-stad, Osaka, Japan
BevoegdevertegenwoordigerindeEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Duitsland
Geproduceerddoor:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma‑stad, Osaka, Japan
53
ER-GN33_EU.indb 49ER-GN33_EU.indb 49 2024/10/18 10:25:422024/10/18 10:25:42
background
Español
50
50
Español
Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de
Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla.
Precauciones de seguridad
Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea
atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo.
Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el
funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda
evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan daños
materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente.
ADVERTENCIA:
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la
propiedad”.
Símbolos de las precauciones de seguridad
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos
prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben
ser seguidas para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
¡Obligatorio!
Mantener fuera del alcance de los niños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la
ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser
desmontadas.
PRECAUCIÓN
¡Obligatorio!
Compruebe si la cuchilla está deformada o dañada antes del uso.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Siga siempre las precauciones impresas en la batería.
Compruebe las polaridades de la batería e instálela correctamente.
Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada.
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede
sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fugas.
No se deben recargar las baterías que no son recargables.
ER-GN30_EU.indb 50 2011/09/28 10:32:44
Quite las pilas alcalinas inmediatamente y deséchelas de manera
segura cuando estén descargadas.
50
Español
Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de
Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla.
Precauciones de seguridad
Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea
atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo.
Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el
funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda
evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan daños
materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente.
ADVERTENCIA:
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la
propiedad”.
Símbolos de las precauciones de seguridad
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos
prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben
ser seguidas para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
¡Obligatorio!
Mantener fuera del alcance de los niños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la
ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser
desmontadas.
PRECAUCIÓN
¡Obligatorio!
Compruebe si la cuchilla está deformada o dañada antes del uso.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Siga siempre las precauciones impresas en la batería.
Compruebe las polaridades de la batería e instálela correctamente.
Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada.
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede
sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fugas.
No se deben recargar las baterías que no son recargables.
ER-GN30_EU.indb 50 2011/09/28 10:32:44
Quite las pilas alcalinas inmediatamente y deséchelas de manera
segura cuando estén descargadas.
ADVERTENCIA
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8añosy
personasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
confaltadeconocimientoyexperienciasólosiseencuentranbajo
supervisiónoseleshandadoinstruccionesacercadelusosegurode
esteaparatoyentiendenlospeligrosexistentes.Losniñosnodeben
jugarconelaparato.Lalimpiezaymantenimientonodeberealizarse
porniñossinsupervisión.
ER-GN33_EU.indb 50ER-GN33_EU.indb 50 2024/10/18 10:25:422024/10/18 10:25:42
background
Español
51
50
Español
Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de
Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla.
Precauciones de seguridad
Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea
atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo.
Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el
funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda
evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan daños
materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente.
ADVERTENCIA:
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la
propiedad”.
Símbolos de las precauciones de seguridad
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos
prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben
ser seguidas para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
¡Obligatorio!
Mantener fuera del alcance de los niños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la
ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser
desmontadas.
PRECAUCIÓN
¡Obligatorio!
Compruebe si la cuchilla está deformada o dañada antes del uso.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Siga siempre las precauciones impresas en la batería.
Compruebe las polaridades de la batería e instálela correctamente.
Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada.
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede
sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fugas.
No se deben recargar las baterías que no son recargables.
ER-GN30_EU.indb 50 2011/09/28 10:32:44
Quite las pilas alcalinas inmediatamente y deséchelas de manera
segura cuando estén descargadas.
51
Español
Prohibido
No presione la cuchilla con excesiva fuerza ni la inserte a demasiada
profundidad en la fosa nasal/cavidad auditiva.
Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva.
No someta la cuchilla a golpes ni ejerza una presión excesiva sobre la
cuchilla.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Si lo hace, la cuchilla puede desalarse o funcionar incorrectamente.
No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los
dedos.
Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos.
No desmonte la batería ni la arroje al fuego. No ponga en cortocircuito
la batería.
¡No desmontar!
Nunca alterar el aparato. Tampoco desmontar o repararlo.
Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda en la
que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la
reparación.
Notas
No deje el aparato bajo el agua, en un lugar húmedo ni en un lugar con
alta temperatura.
Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.
Si limpia la recortadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No sumerja la recortadora en agua durante un período de
tiempo prolongado.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente,
bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido
supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una
persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
ER-GN30_EU.indb 51 2011/09/28 10:32:44
51
Español
Prohibido
No presione la cuchilla con excesiva fuerza ni la inserte a demasiada
profundidad en la fosa nasal/cavidad auditiva.
Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva.
No someta la cuchilla a golpes ni ejerza una presión excesiva sobre la
cuchilla.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Si lo hace, la cuchilla puede desalarse o funcionar incorrectamente.
No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los
dedos.
Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos.
No desmonte la batería ni la arroje al fuego. No ponga en cortocircuito
la batería.
¡No desmontar!
Nunca alterar el aparato. Tampoco desmontar o repararlo.
Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda en la
que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la
reparación.
Notas
No deje el aparato bajo el agua, en un lugar húmedo ni en un lugar con
alta temperatura.
Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.
Si limpia la recortadora con agua, no utilice agua salada ni agua
caliente. No sumerja la recortadora en agua durante un período de
tiempo prolongado.
Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido
con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente,
bencina, alcohol ni otros productos químicos.
Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido
supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una
persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
ER-GN30_EU.indb 51 2011/09/28 10:32:44
Losterminalesdealimentaciónnodebenconectarseencortocircuito.
Esto podría provocar quemaduras o lesiones.
ER-GN33_EU.indb 51ER-GN33_EU.indb 51 2024/10/18 10:25:432024/10/18 10:25:43
background
Español
52
52
Español
Identicación de piezas
A
Cubierta de protección
B
Cuchilla
1 Cuchilla exterior
2 Cuchilla interior
C
Salida de agua
D
Anillo conmutador de lavado
E
Interruptor de encendido [0/1]
F
Tapa de la batería
G
Cepillo para limpieza
(Reverso)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Cómo retirar la cuchilla
1. Gire la cuchilla exterior en
la dirección de la echa y
alinee las marcas.
2. Tire para extraer la cuchilla
exterior.
3. Separe la cuchilla interior
de la cuchilla exterior con
cuidado.
1
2
3
Cómo colocar la cuchilla
1. Inserte lentamente la cuchilla interior a lo
largo de la supercie interior de la cuchilla
exterior.
2.
Alinee la cuchilla exterior con la marca y
gírela en la dirección de la echa hasta que
haga clic.
2
1
ER-GN30_EU.indb 52 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 52ER-GN33_EU.indb 52 2024/10/18 10:25:432024/10/18 10:25:43
background
Español
53
53
Español
Instalación o sustitución de la batería
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”.
2. Gire la tapa de la batería en la
dirección de la echa y alinee las
marcas.
3. Tire para extraer la tapa de la batería.
3
2
4. Inserte la batería.
T
enga cuidado de insertar la batería con los polos +
y - orientados correctamente.
4
5. Alinee las marcas e inserte el cuerpo
principal en la tapa de la batería.
6. Gire la tapa de la batería en la dirección de
la echa.
5
6
Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA.
Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la
batería alcalina LR6 AA de Panasonic.
(Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez
(incluida la operación de lavado))
Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.
Uso
Recorte del vello de la nariz y las orejas
1
1
Compruebe que el anillo
conmutador de lavado no esté
ajustado en “
”.
2
2
Deslice el interruptor de
encendido a la posición “1”
para encender el aparato.
1
2
ER-GN30_EU.indb 53 2011/09/28 10:32:44
ER-GN33_EU.indb 53ER-GN33_EU.indb 53 2024/10/18 10:25:432024/10/18 10:25:43
background
Español
54
54
Español
3
3
Inserte la punta de la
cuchilla exterior en su fosa
nasal o cavidad auditiva.
Insértela lentamente para no
causar lesiones en la fosa
nasal o cavidad auditiva.
4
4
Para cortar el vello de la nariz y las orejas mueva el
aparato.
Muévalo lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o
cavidad auditiva.
Corte sólo el vello de la fosa nasal que esté alrededor de la entrada
utilizando la punta (aprox. 5 mm) de la cuchilla exterior (parte
metálica).
Si quedan algunos recortes en el interior de la fosa nasal o cavidad
auditiva después de la operación de corte, retírelos con un pañuelo
de papel o algo similar.
La supercie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante
el uso, pero esto no afectará al rendimiento.
Perlado de las cejas, el bigote o la barba
No se puede recortar el vello a medida con este aparato.
No es adecuado para el pelo menor a 0,5 mm.
1
1
Compruebe que el anillo
conmutador de lavado no esté
ajustado en “
”.
2
2
Deslice el interruptor de
encendido a la posición “1”
para encender el aparato.
1
2
ER-GN30_EU.indb 54 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 54ER-GN33_EU.indb 54 2024/10/18 10:25:432024/10/18 10:25:43
background
Español
55
55
Español
3
3
Coloque la punta de la
cuchilla exterior contra el
vello (cejas, bigote o barba)
que desee cortar.
Presione la cuchilla exterior con
suavidad para no causar
lesiones en la piel.
4
4
Corte el vello moviéndola lentamente en contra de la
dirección de crecimiento del vello.
La supercie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante
el uso, pero esto no afectará al rendimiento.
Limpieza
Limpieza de la recortadora
Hay 3 formas de limpiar el aparato: “Lavado a presión”, “Lavado con
agua” y “Limpieza con cepillo”.
Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
Lavado con agua
Notas
No utilice detergentes de cocina, limpiadores de baño, detergentes de
inodoro ni agua caliente. Si lo hace, el aparato puede funcionar
incorrectamente.
No se debe abrir la tapa de la batería ya que esto podría afectar a la
construcción estanca al agua del aparato.
1. Moje la cuchilla exterior con agua y
aplique jabón de manos o líquido
limpiador (opcional).
2. Deslice el interruptor de encendido
a la posición “1” y deje que haga
espuma durante aproximadamente
10 segundos.
2
ER-GN30_EU.indb 55 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 55ER-GN33_EU.indb 55 2024/10/18 10:25:442024/10/18 10:25:44
background
Español
56
56
Español
Lavado a presión Lavado con agua
3. Alinee el anillo conmutador de
lavado con “
”.
Se abrirá la salida de agua
(
a
).
3
3. Deslice el interruptor de
encendido a la posición “0”
para retirar la cuchilla.
3
4. Con el interruptor de encendido
todavía en la posición “1”,
sumerja la punta de la cuchilla
en agua y enjuáguela bien.
El agua será expulsada por la
parte posterior del aparato,
por lo que debe apuntar hacia
abajo para no mojar la zona
circundante.
4
4. Enjuague bajo agua corriente.
4
5. Limpie el agua con una toalla o algo
similar y deje que se seque de forma
natural.
Se secará más rápido si se retira la
cuchilla.
ER-GN30_EU.indb 56 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 56ER-GN33_EU.indb 56 2024/10/18 10:25:442024/10/18 10:25:44
background
Español
57
57
Español
Limpieza con cepillo
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición “0”.
2. Retire la cuchilla y cepille con
suavidad los recortes que hayan
quedado en la cuchilla interior y en la
cuchilla exterior utilizando el cepillo
para limpieza.
3. Coloque la cuchilla.
Antes de solicitar una reparación
Por favor, compruebe lo siguiente:
Problema Posible causa Acción
El rendimiento de
corte ha descendido.
Deformación de la
cuchilla
Cambie la cuchilla.
Desgaste en la
cuchilla
(Pauta para la
sustitución de la
cuchilla: aprox. 3 años)
La batería se ha
agotado.
Cambie la batería.
La cuchilla interior no
está limpia.
Limpie la cuchilla
interior.
Hay un olor extraño.
La cuchilla no se
mueve/no gira
fácilmente.
Sustitución de la cuchilla
Para mantener un buen rendimiento de corte, se recomienda cambiar la
cuchilla aproximadamente cada 3 años.
Cuando cambie la cuchilla, cambie tanto la cuchilla exterior como la
cuchilla interior al mismo tiempo.
ER-GN30_EU.indb 57 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 57ER-GN33_EU.indb 57 2024/10/18 10:25:442024/10/18 10:25:44
background
Español
58
58
Español
ESPECIFICACIONES
N.º de modelo
ER-GN33
Fuente de alimentación
Batería seca alcalina LR6 AA (Se vende
por separado)
Ruido Acústico Aéreo 51 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
ER-GN30_EU.indb 58 2011/09/28 10:32:45
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significa que los productos
eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
58
Español
ESPECIFICACIONES
N.º de modelo
ER-GN33
Fuente de alimentación
Batería seca alcalina LR6 AA (Se vende
por separado)
Ruido Acústico Aéreo 51 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
ER-GN30_EU.indb 58 2011/09/28 10:32:45
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significa que los productos
eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
RepresentanteAutorizadoparalaUE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Alemania
Fabricadopor:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka, Japón
53
ER-GN33_EU.indb 58ER-GN33_EU.indb 58 2024/10/18 10:25:442024/10/18 10:25:44
background
Dansk
59
59
Dansk
Mange tak fordi du valgte en Panasonic Trimmer til næse- & ansigtshår.
Læs venligst hele vejledningen før brug.
Sikkerhedshensyn
Alle sikkerhedshensynene skal læses omhyggeligt før brug for at sikre korrekt
brug af dette apparat.
Disse sikkerhedshensyn har til formål at vejlede dig i korrekt og sikker brug af
dette apparat således, at du kan undgå skader på dig selv og andre samt
skader ejendele. Sikkerhedshensynene er defineret følgende måde.
ADVARSEL:
Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”.
FORSIGTIG:
Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af
ejendele”.
Symboler for sikkerhedshensyn
En cirkel med streg symboliserer forbudte handlinger og adfærd.
En massiv cirkel betegner obligatoriske handlinger og instruktioner som skal
følges for sikker anvendelse.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Skal holdes uden for børns og småbørns rækkevidde.
Udeladelse heraf kan resultere i ulykker eller problemer, såsom utilsigtet
indtagelse af tilbehøret eller de dele som kan skilles ad.
FORSIGTIG
Obligatorisk!
Kontroller om bladet er deformeret eller beskadiget inden brug.
Du kan skade din hud, hvis bladet er beskadiget eller deformeret.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne påskrevet batteriet.
Kontroller batteriets polaritet og isæt det på korrekt vis.
Fjern batteriet når du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Brug batteriet inden den anbefalede udløbsdato.
Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage overophedning eller eksplosion af
batteriet, skader eller forurening af omgivelserne på grund af lækage.
Forbudt
Undgå at trykke for hårdt med bladet samt at føre det for dybt ind i
næsebor/øregange.
Gøres dette, kan det resultere i skader på næsebor/øregange.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
ER-GN30_EU.indb 59 2011/09/28 10:32:45
Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på sikker vis når de
er afladet.
59
Dansk
Mange tak fordi du valgte en Panasonic Trimmer til næse- & ansigtshår.
Læs venligst hele vejledningen før brug.
Sikkerhedshensyn
Alle sikkerhedshensynene skal læses omhyggeligt før brug for at sikre korrekt
brug af dette apparat.
Disse sikkerhedshensyn har til formål at vejlede dig i korrekt og sikker brug af
dette apparat således, at du kan undgå skader på dig selv og andre samt
skader på ejendele. Sikkerhedshensynene er defineret på følgende måde.
ADVARSEL:
Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”.
FORSIGTIG:
Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af
ejendele”.
Symboler for sikkerhedshensyn
En cirkel med streg symboliserer forbudte handlinger og adfærd.
En massiv cirkel betegner obligatoriske handlinger og instruktioner som skal
følges for sikker anvendelse.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Skal holdes uden for børns og småbørns rækkevidde.
Udeladelse heraf kan resultere i ulykker eller problemer, såsom utilsigtet
indtagelse af tilbehøret eller de dele som kan skilles ad.
FORSIGTIG
Obligatorisk!
Kontroller om bladet er deformeret eller beskadiget inden brug.
Du kan skade din hud, hvis bladet er beskadiget eller deformeret.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne påskrevet batteriet.
Kontroller batteriets polaritet og isæt det på korrekt vis.
Fjern batteriet når du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Brug batteriet inden den anbefalede udløbsdato.
Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage overophedning eller eksplosion af
batteriet, skader eller forurening af omgivelserne på grund af lækage.
Forbudt
Undgå at trykke for hårdt med bladet samt at føre det for dybt ind i
næsebor/øregange.
Gøres dette, kan det resultere i skader på næsebor/øregange.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
ER-GN30_EU.indb 59 2011/09/28 10:32:45
Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på sikker vis når de
er afladet.
ADVARSEL
Detteapparatkananvendesafbørnialderenfra8årogopeftersamtaf
personermedreduceredefysiske,sensoriskeellermentaleevnereller
manglendeerfaringogviden,såfremtdeharfåetvejledningeller
instruktioneri,hvordandeskalbrugeapparatetpåensikkermådeog
forstårdefarer,derkanopstå.Børnmåikkelegemedapparatet.Rengøring
ogbrugervedligeholdelsemåikkeforetagesafbørnudenopsyn.
ER-GN33_EU.indb 59ER-GN33_EU.indb 59 2024/10/18 10:25:452024/10/18 10:25:45
background
Dansk
60
60
Dansk
Undgå at udsætte bladet for stød, og tryk ikke for hårdt på bladet.
Du kan skade din hud, hvis bladet er beskadiget eller deformeret.
Gøres dette, kan det resultere i, at bladet bliver sløvt eller føre til fejlfunktion.
Undgå at røre ved bladet på det indre blad (metaldelen) med ngrene.
Gøres dette, kan det resultere i skader på ngrene.
Batteriet må ikke skilles ad eller kastes på ild. Kortslut ikke-batteriet.
Skil ikke apparatet ad!
Modicér aldrig apparatet. Skil det ikke ad og reparér det heller ikke.
Gøres dette, kan det resultere i skader. Kontakt butikken hvor du købte
apparatet eller et autoriseret servicecenter for at få foretaget reparationer.
Noter
Lad ikke apparatet ligge under vand, på et fugtigt sted, eller på et sted
med høje temperaturer.
Gøres dette, kan det resultere i fejlfunktion.
Hvis du rengør trimmeren med vand, må du ikke bruge saltvand eller
varmt vand. Lad ikke trimmeren ligge i blød i vand i længere tid.
Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet med vand fra
vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat sæbe. Brug ikke fortynder,
rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier.
Dette apparat er ikke beregnet at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner, eller
med mangel på erfaring eller kendskab, medmindre de har været under
opsyn eller har modtaget instruktioner omkring brug af apparatet af
den person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
ER-GN30_EU.indb 60 2011/09/28 10:32:45
60
Dansk
Undgå at udsætte bladet for stød, og tryk ikke for hårdt på bladet.
Du kan skade din hud, hvis bladet er beskadiget eller deformeret.
Gøres dette, kan det resultere i, at bladet bliver sløvt eller føre til fejlfunktion.
Undgå at røre ved bladet på det indre blad (metaldelen) med ngrene.
Gøres dette, kan det resultere i skader ngrene.
Batteriet må ikke skilles ad eller kastes på ild. Kortslut ikke-batteriet.
Skil ikke apparatet ad!
Modicér aldrig apparatet. Skil det ikke ad og reparér det heller ikke.
Gøres dette, kan det resultere i skader. Kontakt butikken hvor du købte
apparatet eller et autoriseret servicecenter for at få foretaget reparationer.
Noter
Lad ikke apparatet ligge under vand, på et fugtigt sted, eller på et sted
med høje temperaturer.
Gøres dette, kan det resultere i fejlfunktion.
Hvis du rengør trimmeren med vand, må du ikke bruge saltvand eller
varmt vand. Lad ikke trimmeren ligge i blød i vand i længere tid.
Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet med vand fra
vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat sæbe. Brug ikke fortynder,
rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier.
Dette apparat er ikke beregnet at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner, eller
med mangel på erfaring eller kendskab, medmindre de har været under
opsyn eller har modtaget instruktioner omkring brug af apparatet af
den person som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
ER-GN30_EU.indb 60 2011/09/28 10:32:45
Forsyningsterminalerneskalikkekortsluttes.
Gør du dette, kan du forårsage brand eller skader.
59
Dansk
Mange tak fordi du valgte en Panasonic Trimmer til næse- & ansigtshår.
Læs venligst hele vejledningen før brug.
Sikkerhedshensyn
Alle sikkerhedshensynene skal læses omhyggeligt før brug for at sikre korrekt
brug af dette apparat.
Disse sikkerhedshensyn har til formål at vejlede dig i korrekt og sikker brug af
dette apparat således, at du kan undgå skader på dig selv og andre samt
skader ejendele. Sikkerhedshensynene er defineret følgende måde.
ADVARSEL:
Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”.
FORSIGTIG:
Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af
ejendele”.
Symboler for sikkerhedshensyn
En cirkel med streg symboliserer forbudte handlinger og adfærd.
En massiv cirkel betegner obligatoriske handlinger og instruktioner som skal
følges for sikker anvendelse.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Skal holdes uden for børns og småbørns rækkevidde.
Udeladelse heraf kan resultere i ulykker eller problemer, såsom utilsigtet
indtagelse af tilbehøret eller de dele som kan skilles ad.
FORSIGTIG
Obligatorisk!
Kontroller om bladet er deformeret eller beskadiget inden brug.
Du kan skade din hud, hvis bladet er beskadiget eller deformeret.
Følg altid sikkerhedsanvisningerne påskrevet batteriet.
Kontroller batteriets polaritet og isæt det på korrekt vis.
Fjern batteriet når du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Brug batteriet inden den anbefalede udløbsdato.
Hvis dette ikke gøres, kan det forårsage overophedning eller eksplosion af
batteriet, skader eller forurening af omgivelserne på grund af lækage.
Forbudt
Undgå at trykke for hårdt med bladet samt at føre det for dybt ind i
næsebor/øregange.
Gøres dette, kan det resultere i skader på næsebor/øregange.
Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades.
ER-GN30_EU.indb 59 2011/09/28 10:32:45
Fjern straks alkaline-batterierne og kasser dem på sikker vis når de
er afladet.
ER-GN33_EU.indb 60ER-GN33_EU.indb 60 2024/10/18 10:25:462024/10/18 10:25:46
background
Dansk
61
61
Dansk
Delenes betegnelser
A
Beskyttelseskappe
B
Blad
1 Ydre blad
2 Indre blad
C
Vandudgang
D
Vaskekontaktring
E
Afbryderknap [0/1]
F
Batteridæksel
G
Rengøringsbørste
(Bagside)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Afmontering af bladet
1. Drej det ydre blad i pilens
retning og sæt mærkerne
ud for hinanden.
2. Træk opad for at afmontere
det ydre blad.
3. Skil forsigtigt det indre blad
fra det ydre blad.
1
2
3
Montering af bladet
1. Før langsomt det indre blad lige ned langs
det ydre blads indre overade.
2. Sæt det ydre blad ud for mærket og drej det
i pilens retning til det klikker.
2
1
ER-GN30_EU.indb 61 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 61ER-GN33_EU.indb 61 2024/10/18 10:25:462024/10/18 10:25:46
background
Dansk
62
62
Dansk
Isætning og udskiftning af batteriet
1. Sørg for at afbryderknappen står i position “0”.
2. Drej batteridækslet i pilens retning og
stil mærkerne ud for hinanden.
3. Skub batteridækslet nedad for at
fjerne det.
3
2
4. Isæt batteriet.
Sørg omhyggeligt for at isætte batteriet med + og - i
den rigtige retning.
4
5. Stil mærkerne ud for hinanden og sæt
apparatets krop i batteridækslet.
6. Drej batteridækslet i pilens retning.
5
6
Brug kun et AA LR6 alkaline batteri.
Du kan bruge apparatet i cirka 1 år med et Panasonic AA LR6 alkaline batteri.
(Når apparatet bruges en gang om ugen i 90 sekunder af gangen (inklusive
vaskeforløbet))
Bortskaf venligst brugte batterier på passende vis.
Brug
Trimning af næse- og ørehår
1
1
Kontroller at
vaskekontaktringen ikke står
på “
”.
2
2
Skub afbryderknappen til
position “1” for at tænde for
apparatet.
1
2
ER-GN30_EU.indb 62 2011/09/28 10:32:45
ER-GN33_EU.indb 62ER-GN33_EU.indb 62 2024/10/18 10:25:462024/10/18 10:25:46
background
Dansk
63
63
Dansk
3
3
Før det ydre blads spids
ind i dit næsebor eller din
øregang.
Før den langsomt ind for ikke
at skade dit næsebor eller din
øregang.
4
4
Klip næse- og ørehår ved at bevæge apparatet.
Bevæg det langsomt for ikke at skade dit næsebor eller din
øregang.
Klip kun næseborshårene rundt omkring indgangen ved hjælp af
spidsen (ca. 5 mm) på det ydre blad (metaldelen).
Der kan være nogle hårrester tilbage i næsebor eller øregange efter
klipning, så fjern dem med et papirlommetørklæde eller lignende.
Det ydre blads overade kan blive en smule varm under brug, men
præstationen vil ikke være påvirket heraf.
Afretning af øjenbryn, overskæg og hageskæg
Du kan ikke trimme håret til forskellige længder med dette apparat.
Den er ikke beregnet til hår, som er kortere end 0,5 mm.
1
1
Kontroller at
vaskekontaktringen ikke står
på “
”.
2
2
Skub afbryderknappen til
position “1” for at tænde for
apparatet.
1
2
3
3
Placer det ydre blads spids
mod det hår (øjenbryn,
overskæg, eller hageskæg)
du ønsker at klippe.
Tryk nænsomt med det ydre
blad for ikke at skade din hud.
ER-GN30_EU.indb 63 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 63ER-GN33_EU.indb 63 2024/10/18 10:25:462024/10/18 10:25:46
background
Dansk
64
64
Dansk
4
4
Klip håret ved at bevæge bladet langsomt imod hårets
vokseretning.
Det ydre blads overade kan blive en smule varm under brug, men
præstationen vil ikke være påvirket heraf.
Rengøring
Rengøring af trimmeren
Der er 3 måder at rengøre apparatet på: “Vandstrålerengøring”,
“Rengøring med vand” og “Rengøring med børste”.
Det anbefales at rengøre apparatet ved hvert brug.
Rengøring med vand
Noter
Brug ikke køkkenrengøringsmidler, rengøringsmidler til badeværelset,
toiletrens eller varmt vand. Gøres dette, kan det resultere i
fejlfunktion.
Batteridækslet bør ikke skilles ad, eftersom det kan påvirke
apparatets vandtætte konstruktion.
1. Fugt det ydre blad med vand og
påfør håndsæbe eller ydende
sæbe (valgfrit).
2. Skub afbryderknappen til position
“1” og lad det skumme i cirka 10
sekunder.
2
Vandstrålerengøring Rengøring med vand
3. Sæt vaskekontaktringen ud for
”.
Vandudgangen (
a
) åbnes.
3
3. Skub afbryderknappen til
position “0” og fjern bladet.
3
ER-GN30_EU.indb 64 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 64ER-GN33_EU.indb 64 2024/10/18 10:25:472024/10/18 10:25:47
background
Dansk
65
65
Dansk
4. Med afbryderknappen stadig
sat til position “1” sættes
bladets spids ind under
rindende vand og skylles
grundigt.
Der vil stå en vandstråle ud
fra apparatets bagside, så ret
det nedad for ikke at spilde
vand på omgivelserne.
4
4. Skyl under rindende vand.
4
5. Tør vandet af med et håndklæde eller
lignende og lad apparatet lufttørre.
Det tørrer hurtigere, når bladet er
afmonteret.
Rengøring med børste
1. Sørg for at afbryderknappen står i
position “0”.
2. Afmonter bladet og børst med let
hånd hårrester på det indre blad og
ydre blad af ved hjælp af
rengøringsbørsten.
3. Monter bladet.
ER-GN30_EU.indb 65 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 65ER-GN33_EU.indb 65 2024/10/18 10:25:472024/10/18 10:25:47
background
Dansk
66
66
Dansk
Inden du beder om at få apparatet repareret
Kontroller venligst følgende:
Problem Mulig grund Handling
Klippepræstationen
er faldet.
Bladet er deformeret
Udskift bladet.
Bladet er slidt
(Retningslinjer for
bladudskiftning: ca. 3
år)
Batteriet er opbrugt. Udskift batteriet.
Indre blad er ikke
rengjort.
Rengør det indre
blad.
Der er en underlig
lugt.
Bladet bevæger sig
ikke/roterer ikke
jævnt.
Udskiftningsblad
For at bevare en skarp klippepræstation anbefales det, at bladet udskiftes
cirka hvert 3. år.
Når bladet udskiftes, skal både det ydre blad og det indre blad udskiftes
samtidigt.
ER-GN30_EU.indb 66 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 66ER-GN33_EU.indb 66 2024/10/18 10:25:472024/10/18 10:25:47
background
Dansk
67
67
Dansk
SPECIFIKATIONER
Model nr.
ER-GN33
Strømkilde
AA LR6 alkaline tørcelle-batteri (sælges
separat)
Luftbåren akustisk støj 51 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
ER-GN30_EU.indb 67 2011/09/28 10:32:46
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle
produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med
til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt
udløse bødeforlæggelse.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autoriseret repræsentant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Fremstillet af:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
67
Dansk
SPECIFIKATIONER
Model nr.
ER-GN33
Strømkilde
AA LR6 alkaline tørcelle-batteri (sælges
separat)
Luftbåren akustisk støj 51 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.
ER-GN30_EU.indb 67 2011/09/28 10:32:46
Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle
produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med
til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt
udløse bødeforlæggelse.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autoriseret repræsentant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Fremstillet af:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
AutoriseretrepræsentantiEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Tyskland
Fremstilletaf:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
53
ER-GN33_EU.indb 67ER-GN33_EU.indb 67 2024/10/18 10:25:472024/10/18 10:25:47
background
Português
68
68
Português
Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da
Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar.
Precauções de segurança
Para garantir um funcionamento correcto deste aparelho, por favor, leia
atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar.
Estas precauções de segurança destinam-se a indicar-lhe a forma correcta e
segura de utilização deste aparelho, para que possa evitar ferir-se ou ferir
outros e também evitar danos no aparelho. As precauções de segurança
estão definidas da seguinte forma.
AVISO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
CUIDADO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
Símbolos das precauções de segurança
Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos.
Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento obrigatório, a
ser seguidas para a operação segura.
AVISO
Obrigatório!
Mantenha fora do alcance de crianças.
De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão
acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas.
CUIDADO
Obrigatório!
Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de
utilizar.
Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou
deformada.
Siga sempre as indicações de cuidado impressas na bateria.
Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma correcta.
Remova a bateria quando não utilizar o aparelho por um longo período
de tempo.
Utilize a bateria de acordo com o prazo de validade recomendado.
Uma falha no cumprimento destas indicações pode causar
sobreaquecimento ou explosão da bateria, ferimentos ou contaminação do
ambiente devido a derrame.
As pilhas não recarregáveis não se destinam a serem recarregados.
ER-GN30_EU.indb 68 2011/09/28 10:32:46
Retire as pilhas alcalinas imediatamente e elimine-as em segurança
quando estas estiverem descarregadas.
68
Português
Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da
Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar.
Precauções de segurança
Para garantir um funcionamento correcto deste aparelho, por favor, leia
atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar.
Estas precauções de segurança destinam-se a indicar-lhe a forma correcta e
segura de utilização deste aparelho, para que possa evitar ferir-se ou ferir
outros e também evitar danos no aparelho. As precauções de segurança
estão definidas da seguinte forma.
AVISO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
CUIDADO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
Símbolos das precauções de segurança
Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos.
Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento obrigatório, a
ser seguidas para a operação segura.
AVISO
Obrigatório!
Mantenha fora do alcance de crianças.
De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão
acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas.
CUIDADO
Obrigatório!
Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de
utilizar.
Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou
deformada.
Siga sempre as indicações de cuidado impressas na bateria.
Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma correcta.
Remova a bateria quando não utilizar o aparelho por um longo período
de tempo.
Utilize a bateria de acordo com o prazo de validade recomendado.
Uma falha no cumprimento destas indicações pode causar
sobreaquecimento ou explosão da bateria, ferimentos ou contaminação do
ambiente devido a derrame.
As pilhas não recarregáveis não se destinam a serem recarregados.
ER-GN30_EU.indb 68 2011/09/28 10:32:46
Retire as pilhas alcalinas imediatamente e elimine-as em segurança
quando estas estiverem descarregadas.
ADVERTÊNCIA
Esteaparelhopodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anose
pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasou
semexperiênciaeconhecimentodeutilizaçãocasotenhamrecebido
supervisãoouinstruçõesrelativasàutilizaçãoseguradoaparelhoe
compreendamosperigosenvolvidos.Ascriançasnãodevembrincar
comoaparelho.Alimpezaemanutençãonãodevemserrealizadaspor
criançassemsupervisão.
ER-GN33_EU.indb 68ER-GN33_EU.indb 68 2024/10/18 10:25:472024/10/18 10:25:47
background
Português
69
69
Português
Proibido
Não pressione a lâmina com força excessiva ou introduza
profundamente na narina/cavidade da orelha.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos na narina/cavidade da orelha.
Não sujeite a lâmina a impactos ou pressione a lâmina com força
excessiva.
Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danicada ou
deformada.
Se o zer, a lâmina pode car menos aada ou pode provocar um mau
funcionamento.
Não toque na lâmina da lâmina interior (parte metálica) com o dedo.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos no dedo.
Não desmonte a bateria nem a coloque em fogo. Não provoque um
curto-circuito na bateria.
Não desmonte!
Nunca faça modicações no aparelho. Além disso, não o desmonte
nem repare.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos. Contacte a loja onde adquiriu o
aparelho ou o centro de assistência autorizado para reparações.
Notas
Não deixe o aparelho em água, num local húmido ou num local sujeito
a temperaturas elevadas.
Se o zer, pode provocar um mau funcionamento.
Se limpar o aparador com água, não utilize água salgada ou água
quente. Não mantenha o aparador em água durante um longo período
de tempo.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
Não se pretende que o aparelho seja usado por pessoas (inclusive
crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
que não tenham experiência ou conhecimentos, exceto mediante
recebimento de supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
pelo responsável por sua segurança. Crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
ER-GN30_EU.indb 69 2011/09/28 10:32:46
69
Português
Proibido
Não pressione a lâmina com força excessiva ou introduza
profundamente na narina/cavidade da orelha.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos na narina/cavidade da orelha.
Não sujeite a lâmina a impactos ou pressione a lâmina com força
excessiva.
Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danicada ou
deformada.
Se o zer, a lâmina pode car menos aada ou pode provocar um mau
funcionamento.
Não toque na lâmina da lâmina interior (parte metálica) com o dedo.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos no dedo.
Não desmonte a bateria nem a coloque em fogo. Não provoque um
curto-circuito na bateria.
Não desmonte!
Nunca faça modicações no aparelho. Além disso, não o desmonte
nem repare.
Se o zer, podem ocorrer ferimentos. Contacte a loja onde adquiriu o
aparelho ou o centro de assistência autorizado para reparações.
Notas
Não deixe o aparelho em água, num local húmido ou num local sujeito
a temperaturas elevadas.
Se o zer, pode provocar um mau funcionamento.
Se limpar o aparador com água, não utilize água salgada ou água
quente. Não mantenha o aparador em água durante um longo período
de tempo.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio ligeiramente
embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. Não
utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos.
Não se pretende que o aparelho seja usado por pessoas (inclusive
crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
que não tenham experiência ou conhecimentos, exceto mediante
recebimento de supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
pelo responsável por sua segurança. Crianças devem ser
supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
ER-GN30_EU.indb 69 2011/09/28 10:32:46
Osterminaisdealimentaçãonãosedestinamaentraremcurto-
circuito.
Fazer tal poderá causar queimaduras ou ferimentos.
68
Português
Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da
Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar.
Precauções de segurança
Para garantir um funcionamento correcto deste aparelho, por favor, leia
atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar.
Estas precauções de segurança destinam-se a indicar-lhe a forma correcta e
segura de utilização deste aparelho, para que possa evitar ferir-se ou ferir
outros e também evitar danos no aparelho. As precauções de segurança
estão definidas da seguinte forma.
AVISO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
CUIDADO:
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”.
Símbolos das precauções de segurança
Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos.
Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento obrigatório, a
ser seguidas para a operação segura.
AVISO
Obrigatório!
Mantenha fora do alcance de crianças.
De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão
acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas.
CUIDADO
Obrigatório!
Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de
utilizar.
Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou
deformada.
Siga sempre as indicações de cuidado impressas na bateria.
Verifique as polaridades da bateria e instale-a de forma correcta.
Remova a bateria quando não utilizar o aparelho por um longo período
de tempo.
Utilize a bateria de acordo com o prazo de validade recomendado.
Uma falha no cumprimento destas indicações pode causar
sobreaquecimento ou explosão da bateria, ferimentos ou contaminação do
ambiente devido a derrame.
As pilhas não recarregáveis não se destinam a serem recarregados.
ER-GN30_EU.indb 68 2011/09/28 10:32:46
Retire as pilhas alcalinas imediatamente e elimine-as em segurança
quando estas estiverem descarregadas.
ER-GN33_EU.indb 69ER-GN33_EU.indb 69 2024/10/18 10:25:482024/10/18 10:25:48
background
Português
70
70
Português
Identicação das peças
A
Tampa de protecção
B
Lâmina
1 Lâmina exterior
2 Lâmina interior
C
Saída para água
D
Anel interruptor para lavagem
E
Interruptor de funcionamento [0/1]
F
Tampa da bateria
G
Pincel de limpeza
(Parte de trás)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Como remover a lâmina
1. Rode a lâmina exterior no
sentido da seta e alinhe as
marcas.
2. Puxe para remover a
lâmina exterior.
3. Separe a lâmina interior da
lâmina exterior com
cuidado.
1
2
3
Como instalar a lâmina
1. Insira lentamente a lâmina interior ao longo
da superfície interna da lâmina exterior.
2. Alinhe a lâmina exterior com a marca e
rode-a no sentido da seta até que faça
clique.
2
1
ER-GN30_EU.indb 70 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 70ER-GN33_EU.indb 70 2024/10/18 10:25:482024/10/18 10:25:48
background
Português
71
71
Português
Instalar ou substituir a bateria
1.
Certique-se de que o interruptor de funcionamento está na posição “0”.
2. Rode a tampa da bateria no sentido
da seta e alinhe as marcas.
3. Puxe para remover a tampa da
bateria.
3
2
4. Insira a bateria.
Tenha cuidado para inserir a bateria com os sinais +
e - na direcção correcta.
4
5. Alinhe as marcas e insira o corpo principal
na tampa da bateria.
6.
Rode a tampa da bateria no sentido da seta.
5
6
Utilize apenas uma bateria alcalina AA LR6.
Pode utilizar o aparelho durante aproximadamente 1 ano com a
bateria alcalina AA LR6 da Panasonic.
(Quando utilizado uma vez por semana, 90 segundos de cada vez
(incluindo processo de lavagem))
Por favor, deite fora a bateria usada num local apropriado.
Utilização
Aparar os pêlos do nariz e das orelhas
1
1
Verique se o anel interruptor
para lavagem não está na
posição “
”.
2
2
Faça deslizar o interruptor de
funcionamento para a posição
“1” para ligar o aparelho.
1
2
ER-GN30_EU.indb 71 2011/09/28 10:32:46
ER-GN33_EU.indb 71ER-GN33_EU.indb 71 2024/10/18 10:25:482024/10/18 10:25:48
background
Português
72
72
Português
3
3
Insira a ponta da lâmina
exterior na narina ou
cavidade da orelha.
Insira-a devagar para não ferir
a narina ou a cavidade da
orelha.
4
4
Corte os pêlos do nariz e orelha movendo o aparelho.
Mova-o devagar para não ferir a narina ou a cavidade da orelha.
Corte os pêlos do nariz apenas junto à entrada utilizando a ponta
(aprox. 5 mm) da lâmina exterior (parte metálica).
Alguns bocados de pêlo podem car no interior da narina ou cavidade
da orelha após o corte, por isso remova-os com a ajuda de um lenço
ou algo semelhante.
A superfície da lâmina exterior pode car um pouco quente durante a
utilização, mas o desempenho não será afectado.
Delinear as sobrancelhas, o bigode ou a barba
Não pode aparar os pêlos ao comprimento com este aparelho.
Não é adequado para pêlo mais curto que 0,5 mm.
1
1
Verique se o anel interruptor
para lavagem não está na
posição “
”.
2
2
Faça deslizar o interruptor de
funcionamento para a posição
“1” para ligar o aparelho.
1
2
3
3
Encoste a ponta da lâmina
exterior aos pêlos
(sobrancelhas, bigode ou
barba) que pretende cortar.
Pressione suavemente a lâmina
exterior de modo a não se ferir
na pele.
ER-GN30_EU.indb 72 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 72ER-GN33_EU.indb 72 2024/10/18 10:25:492024/10/18 10:25:49
background
Português
73
73
Português
4
4
Corte os pêlos movendo o aparelho no sentido contrário
ao do crescimento dos pêlos.
A superfície da lâmina exterior pode car um pouco quente durante a
utilização, mas o desempenho não será afectado.
Limpeza
Limpeza do aparador
Existem 3 formas de limpar o aparelho: “Limpeza por jacto de água”,
“Limpeza em água parada” e “Limpeza com o pincel”.
Recomenda-se que efectue a limpeza após cada utilização.
Limpeza em água parada
Notas
Não utilize detergentes de cozinha, produtos de limpeza para casas
de banho, detergentes para sanitários ou água quente. Se o zer,
pode provocar um mau funcionamento.
A tampa da bateria não deve ser desmontada, pois isto poderá
afectar a estrutura à prova de água do aparelho.
1. Molhe a lâmina exterior com água
e aplique sabão de mãos ou
líquido de limpeza (opcional).
2. Faça deslizar o interruptor de
funcionamento para a posição “1” e
deixe fazer espuma durante cerca
de 10 segundos.
2
ER-GN30_EU.indb 73 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 73ER-GN33_EU.indb 73 2024/10/18 10:25:492024/10/18 10:25:49
background
Português
74
74
Português
Limpeza por jacto de água Limpeza em água parada
3. Alinhe o anel interruptor para
lavagem com a indicação “
”.
A saída para água (
a
) abre.
3
3. Faça deslizar o interruptor de
funcionamento para a posição
“0” e remova a lâmina.
3
4. Com o interruptor de
funcionamento ainda na
posição “1”, coloque a ponta da
lâmina dentro de água e
enxague intensivamente.
A
água sairá sobre pressão
da parte posterior do
aparelho, por isso vire-o para
baixo para não molhar o
espaço circundante.
4
4. Enxague sob água corrente.
4
5. Limpe a água com uma toalha ou algo
semelhante e deixe secar
naturalmente.
Secará mais rápido com a lâmina
removida.
ER-GN30_EU.indb 74 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 74ER-GN33_EU.indb 74 2024/10/18 10:25:492024/10/18 10:25:49
background
Português
75
75
Português
Limpeza com o pincel
1. Certique-se de que o interruptor de
funcionamento está na posição “0”.
2. Remova a lâmina e sacuda os pêlos
da lâmina interior e da lâmina
exterior utilizando o pincel de
limpeza.
3. Instale a lâmina.
Antes de solicitar reparação
Por favor, verique o seguinte:
Problema Causa possível Acção
A capacidade de
corte diminuiu.
Deformação da
lâmina
Substitua a lâmina.
Desgaste na lâmina
(Guia para
substituição da
lâmina: aprox. 3 anos)
A bateria está
esgotada.
Substitua a bateria.
A lâmina interior não
está limpa.
Limpe a lâmina
interior.
Existe um odor
estranho.
A lâmina não se
move/roda
suavemente.
Lâmina de substituição
Para manter um bom corte, recomenda-se que substitua a lâmina
aproximadamente todos os 3 anos.
Quando substituir a lâmina, substitua a lâmina exterior e a lâmina interior
ao mesmo tempo.
ER-GN30_EU.indb 75 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 75ER-GN33_EU.indb 75 2024/10/18 10:25:492024/10/18 10:25:49
background
Português
76
76
Português
ESPECIFICAÇÕES
Modelo Nº
ER-GN33
Fonte de alimentação
Bateria alcalina de células secas AA LR6
(vendida separadamente)
Ruído acústico aéreo 51 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
ER-GN30_EU.indb 76 2011/09/28 10:32:47
Eliminação de Equipamentos Usados
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos
que os acompanham indica que os produtos elétricos e
eletrónicos usados não podem ser misturados com os
resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos usados, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, em conformidade com a respetiva
legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente, estará a ajudar a
poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por
favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes
resíduos.
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado na UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Cidade de Kadoma, Osaca, Japão
76
Português
ESPECIFICAÇÕES
Modelo Nº
ER-GN33
Fonte de alimentação
Bateria alcalina de células secas AA LR6
(vendida separadamente)
Ruído acústico aéreo 51 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
ER-GN30_EU.indb 76 2011/09/28 10:32:47
Eliminação de Equipamentos Usados
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem
Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos
que os acompanham indica que os produtos elétricos e
eletrónicos usados não podem ser misturados com os
resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de
produtos usados, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, em conformidade com a respetiva
legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente, estará a ajudar a
poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por
favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas
contraordenações pela eliminação incorreta destes
resíduos.
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado na UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Fabricado por:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Cidade de Kadoma, Osaca, Japão
RepresentanteAutorizadonaUE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Alemanha
Fabricadopor:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Cidade de Kadoma, Osaca, Japão
53
ER-GN33_EU.indb 76ER-GN33_EU.indb 76 2024/10/18 10:25:492024/10/18 10:25:49
background
Norsk
77
77
Norsk
Takk for at du valgte en nese- & ansiktshårtrimmer fra Panasonic. Les
alle instruksjoner før bruk.
Sikkerhetsregler
For å sikre riktig drift av dette apparatet, les alle sikkerhetsregler nøye før
bruk.
Disse sikkerhetsreglene er gitt for å instruere deg med riktig og sikker drift av
dette apparatet, slik at du kan unngå skader på deg selv og andre, samt skade
eiendom. Sikkerhetsreglene er definerte som følger.
ADVARSEL:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”.
FORSIKTIG:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på
eiendeler”.
Symboler for sikkerhetsregler
En sirkel og skråstrek symboliserer handling og oppførsel som ikke er tillatt.
En fylt sirkel markerer obligatoriske handlinger og instruksjoner som må
følges for sikker bruk.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Oppbevares utilgjengelig for små barn.
Dersom apparatet er tilgjengelig for små barn kan det forårsake ulykker eller
uhell, som f.eks. at tilbehør eller små deler kan svelges.
FORSIKTIG
Obligatorisk!
Sjekk skjærekniven for deformasjon eller skade før bruk.
Huden kan bli skadet hvis det finnes skade eller deformasjon.
Følg alltid advarslene som er trykket på batteriet.
Kontroller polariteten på batteriet og installer det riktig.
Ta ut batteriet når du ikke bruker apparatet over lengre tid.
Bruk batteriet innen utløpsdatoen.
Unnlatelse av å gjøre det kan føre til overoppheting eller eksplosjon av
batteriet, skade eller forurensning av omgivelsene på grunn av lekkasje.
Ikke tillatt
Ikke trykk på skjærekniven med stor kraft eller sett den for dypt inn i
neseboret/øregangen.
Det kan føre til skade på neseboret/øregangen.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp.
ER-GN30_EU.indb 77 2011/09/28 10:32:47
Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er utladet og kast
dem på en trygg måte.
ADVARSEL
Detteapparatetkanbrukesavbarnsomer8årellereldreogav
personermedredusertfysiske,sensoriskeellermentaleevnereller
manglendeerfaringogkunnskapdersomdefårtilsynogopplæringi
brukavapparatetpåensikkermåteogforstårfareneinvolvert.Barn
måikkelekemedapparatet.Rengjøringogbruksvedlikeholdskalikke
utføresavbarnutentilsyn.
77
Norsk
Takk for at du valgte en nese- & ansiktshårtrimmer fra Panasonic. Les
alle instruksjoner før bruk.
Sikkerhetsregler
For å sikre riktig drift av dette apparatet, les alle sikkerhetsregler nøye før
bruk.
Disse sikkerhetsreglene er gitt for å instruere deg med riktig og sikker drift av
dette apparatet, slik at du kan unngå skader på deg selv og andre, samt skade
på eiendom. Sikkerhetsreglene er definerte som følger.
ADVARSEL:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”.
FORSIKTIG:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på
eiendeler”.
Symboler for sikkerhetsregler
En sirkel og skråstrek symboliserer handling og oppførsel som ikke er tillatt.
En fylt sirkel markerer obligatoriske handlinger og instruksjoner som må
følges for sikker bruk.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Oppbevares utilgjengelig for små barn.
Dersom apparatet er tilgjengelig for små barn kan det forårsake ulykker eller
uhell, som f.eks. at tilbehør eller små deler kan svelges.
FORSIKTIG
Obligatorisk!
Sjekk skjærekniven for deformasjon eller skade før bruk.
Huden kan bli skadet hvis det finnes skade eller deformasjon.
Følg alltid advarslene som er trykket på batteriet.
Kontroller polariteten på batteriet og installer det riktig.
Ta ut batteriet når du ikke bruker apparatet over lengre tid.
Bruk batteriet innen utløpsdatoen.
Unnlatelse av å gjøre det kan føre til overoppheting eller eksplosjon av
batteriet, skade eller forurensning av omgivelsene på grunn av lekkasje.
Ikke tillatt
Ikke trykk på skjærekniven med stor kraft eller sett den for dypt inn i
neseboret/øregangen.
Det kan føre til skade på neseboret/øregangen.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp.
ER-GN30_EU.indb 77 2011/09/28 10:32:47
Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er utladet og kast
dem på en trygg måte.
ER-GN33_EU.indb 77ER-GN33_EU.indb 77 2024/10/18 10:25:502024/10/18 10:25:50
background
Norsk
78
78
Norsk
Ikke utsett skjærekniven for støt, eller trykk med stor kraft på
skjærekniven.
Huden kan bli skadet hvis det nnes skade eller deformasjon.
Dette kan føre til at skjærekniven blir sløv eller til funksjonsfeil på apparatet.
Ikke berør skjærekniven på den indre skjærekniven (metallisk del) med
ngeren.
Det kan føre til skade på ngeren.
Ikke demonter batteriet eller kast det i ild. Ikke kortslutt batteriet.
Må ikke demonteres!
Aldri foreta endringer på apparatet. Du må heller ikke demontere eller
reparere det.
Det kan føre til skade. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet eller
autorisert serviceverksted for reparasjon.
Merknader
Ikke legg apparatet under vann, på et fuktig sted eller på et sted med
høy temperatur.
Det kan føre til funksjonsfeil.
Hvis du rengjør trimmeren med vann, ikke bruk saltvann eller varmt
vann. Ikke legg trimmeren i vann over lengre tid.
Rengjør dekselet bare med en myk klut fuktet med vann fra springen
eller såpevann. Ikke bruk tynner, lettbensin, alkohol eller andre
kjemikalier.
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (inklusive barn)
med nedsatte sanser, fysiske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning
angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
ER-GN30_EU.indb 78 2011/09/28 10:32:47
78
Norsk
Ikke utsett skjærekniven for støt, eller trykk med stor kraft på
skjærekniven.
Huden kan bli skadet hvis det nnes skade eller deformasjon.
Dette kan føre til at skjærekniven blir sløv eller til funksjonsfeil på apparatet.
Ikke berør skjærekniven på den indre skjærekniven (metallisk del) med
ngeren.
Det kan føre til skade ngeren.
Ikke demonter batteriet eller kast det i ild. Ikke kortslutt batteriet.
Må ikke demonteres!
Aldri foreta endringer på apparatet. Du må heller ikke demontere eller
reparere det.
Det kan føre til skade. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet eller
autorisert serviceverksted for reparasjon.
Merknader
Ikke legg apparatet under vann, på et fuktig sted eller på et sted med
høy temperatur.
Det kan føre til funksjonsfeil.
Hvis du rengjør trimmeren med vann, ikke bruk saltvann eller varmt
vann. Ikke legg trimmeren i vann over lengre tid.
Rengjør dekselet bare med en myk klut fuktet med vann fra springen
eller såpevann. Ikke bruk tynner, lettbensin, alkohol eller andre
kjemikalier.
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (inklusive barn)
med nedsatte sanser, fysiske eller mentale evner, eller med manglende
erfaring og kunnskap, dersom de ikke får tilsyn eller veiledning
angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn bør ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
ER-GN30_EU.indb 78 2011/09/28 10:32:47
Forsyningsterminalenemåikkekortsluttes.
Dette kan medføre brannsår eller skade.
77
Norsk
Takk for at du valgte en nese- & ansiktshårtrimmer fra Panasonic. Les
alle instruksjoner før bruk.
Sikkerhetsregler
For å sikre riktig drift av dette apparatet, les alle sikkerhetsregler nøye før
bruk.
Disse sikkerhetsreglene er gitt for å instruere deg med riktig og sikker drift av
dette apparatet, slik at du kan unngå skader på deg selv og andre, samt skade
eiendom. Sikkerhetsreglene er definerte som følger.
ADVARSEL:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”.
FORSIKTIG:
Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på
eiendeler”.
Symboler for sikkerhetsregler
En sirkel og skråstrek symboliserer handling og oppførsel som ikke er tillatt.
En fylt sirkel markerer obligatoriske handlinger og instruksjoner som må
følges for sikker bruk.
ADVARSEL
Obligatorisk!
Oppbevares utilgjengelig for små barn.
Dersom apparatet er tilgjengelig for små barn kan det forårsake ulykker eller
uhell, som f.eks. at tilbehør eller små deler kan svelges.
FORSIKTIG
Obligatorisk!
Sjekk skjærekniven for deformasjon eller skade før bruk.
Huden kan bli skadet hvis det finnes skade eller deformasjon.
Følg alltid advarslene som er trykket på batteriet.
Kontroller polariteten på batteriet og installer det riktig.
Ta ut batteriet når du ikke bruker apparatet over lengre tid.
Bruk batteriet innen utløpsdatoen.
Unnlatelse av å gjøre det kan føre til overoppheting eller eksplosjon av
batteriet, skade eller forurensning av omgivelsene på grunn av lekkasje.
Ikke tillatt
Ikke trykk på skjærekniven med stor kraft eller sett den for dypt inn i
neseboret/øregangen.
Det kan føre til skade på neseboret/øregangen.
Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp.
ER-GN30_EU.indb 77 2011/09/28 10:32:47
Fjern de alkaliske batteriene umiddelbart når de er utladet og kast
dem på en trygg måte.
ER-GN33_EU.indb 78ER-GN33_EU.indb 78 2024/10/18 10:25:502024/10/18 10:25:50
background
Norsk
79
79
Norsk
Identisering av deler
A
Beskyttelseshette
B
Skjærekniv
1 Ytre skjærekniv
2 Indre skjærekniv
C
Vannutløp
D
Rengjøringsbryter
E
Strømbryter [0/1]
F
Batterideksel
G
Rengjøringsbørste
(Bakside)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Hvordan fjerne skjærekniven
1. Roter den ytre
skjærekniven i pilens
retning, og rett inn
merkene.
2. Trekk for å fjerne den ytre
skjærekniven.
3. Separer den indre
skjærekniven fra den ytre
skjærekniven forsiktig.
1
2
3
Hvordan feste skjærekniven
1. Sett den indre skjærekniven inn sakte rett
langs den indre overaten av den ytre
skjærekniven.
2.
Rett inn den ytre skjærekniven med merket,
og roter den i pilens retning inntil det klikker.
2
1
ER-GN30_EU.indb 79 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 79ER-GN33_EU.indb 79 2024/10/18 10:25:502024/10/18 10:25:50
background
Norsk
80
80
Norsk
Installere eller bytte ut batteriet
1. Pass på at strømbryteren er i “0”-posisjonen.
2. Roter batteridekselet i pilens retning,
og rett inn merkene.
3. Trekk for å fjerne batteridekselet.
3
2
4. Sett inn batteriet.
Pass på å sette inn batteriet med + og - riktig vei.
4
5. Rett inn merkene og sett hoveddelen inn i
batteridekselet.
6. Roter batteridekselet i pilens retning.
5
6
Bruk bare AA LR6 alkalisk batteri.
Du kan bruke apparatet i cirka 1 år med et AA LR6 alkalisk batteri fra
Panasonic.
(Ved bruk en gang i uken, i 90 sekunder av gangen (inkludert
rengjøringsfunksjon))
Kasser brukt batteri på riktig måte.
Bruk
Trimme nesehår og ørehår
1
1
Kontroller at
rengjøringsbryteren ikke er
satt til “
”.
2
2
Skyv strømbryteren til “1”-
posisjonen for å skru på
apparatet.
1
2
ER-GN30_EU.indb 80 2011/09/28 10:32:47
ER-GN33_EU.indb 80ER-GN33_EU.indb 80 2024/10/18 10:25:512024/10/18 10:25:51
background
Norsk
81
81
Norsk
3
3
Sett spissen på den ytre
skjærekniven inn i
neseboret eller øregangen.
Sett den sakte inn for å ikke
skade neseboret eller
øregangen.
4
4
Klipp nesehår og ørehår ved å bevege apparatet.
Beveg den sakte for ikke å skade neseboret eller øregangen.
Klipp bare nesehår rundt inngangen ved bruk av spissen (ca. 5 mm)
på den ytre skjærekniven (metallisk del).
Noen løse hår kan fremdeles ligge i neseboret eller øregangen etter
klipping. Fjern dem med et papirlommetørkle eller lignende.
Overaten på den ytre skjærekniven kan bli litt varm under bruk, men
ytelsen vil ikke bli påvirket.
Forme øyenbrynene, bart eller skjegg
Du kan ikke trimme håret til en bestemt lengde med dette apparatet.
Den er ikke lempelig for hår kortere enn 0,5 mm.
1
1
Kontroller at
rengjøringsbryteren ikke er
satt til “
”.
2
2
Skyv strømbryteren til “1”-
posisjonen for å skru på
apparatet.
1
2
3
3
Plasser spissen på den ytre
skjærekniven mot håret
(øyenbryn, bart eller skjegg)
du ønsker å klippe.
Trykk den ytre skjærekniven
svakt for ikke å skade huden.
4
4
Klipp håret ved å ytte den sakte mot hårveksten.
ER-GN30_EU.indb 81 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 81ER-GN33_EU.indb 81 2024/10/18 10:25:512024/10/18 10:25:51
background
Norsk
82
82
Norsk
Overaten på den ytre skjærekniven kan bli litt varm under bruk, men
ytelsen vil ikke bli påvirket.
Rengjøring
Rengjøre trimmeren
Det er 3 måter å rengjøre apparatet på: “Rengjøring med vannstråle”,
“Rengjøring med vann”, og “Rengjøring med børste”.
Det er anbefalt å rengjøre ved hvert bruk.
Rengjøring med vann
Merknader
Ikke bruk vaskemidler til kjøkken, bad eller toalett eller varmt vann.
Det kan føre til funksjonsfeil.
Batteridekselet må ikke demonteres, da dette kan skade apparatets
vanntette konstruksjon.
1. Fukt den ytre skjærekniven med
vann, og påfør håndsåpe eller
rengjøringsmiddel (valgfritt).
2. Skyv strømbryteren til “1”-
posisjonen, og la den skumme i
cirka 10 sekunder.
2
Rengjøring med vannstråle Rengjøring med vann
3. Rett inn rengjøringsbryteren
med “
”.
Vannutløpet (
a
) åpnes.
3
3. Skyv strømbryteren til “0”-
posisjonen og fjern
skjærekniven.
3
ER-GN30_EU.indb 82 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 82ER-GN33_EU.indb 82 2024/10/18 10:25:512024/10/18 10:25:51
background
Norsk
83
83
Norsk
4. Med strømbryteren fremdeles
satt til “1”-posisjonen, sett
spissen på skjærekniven i
vannet og skyll grundig.
Vann vil stråle ut fra baksiden
av apparatet, så pek det
nedover for ikkeåfå vann på
omgivelsene.
4
4. Skyll under rennende vann.
4
5. Tørk av vannet med et håndkle eller
lignende, og la det tørke naturlig.
Det vil tørke raskere med
skjærekniven fjernet.
Rengjøring med børste
1. Pass på at strømbryteren er i “0”-
posisjonen.
2.
Fjern skjærekniven, og børst forsiktig
vekk løse hår fra den indre
skjærekniven og den ytre
skjærekniven med
rengjøringsbørsten.
3. Fest skjærekniven.
ER-GN30_EU.indb 83 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 83ER-GN33_EU.indb 83 2024/10/18 10:25:512024/10/18 10:25:51
background
Norsk
84
84
Norsk
Før du oppsøker reparatør
Sjekk følgende:
Problem Mulig årsak Tiltak
Klippeytelsen er
nedsatt.
Deformasjon av
skjærekniven
Bytt ut
skjærekniven.
Slitasje på
skjærekniven
(Retningslinje for
bytting av skjærekniv:
ca. 3 år)
Batteriet er tomt. Bytt ut batteriet.
Indre skjærekniv er
ikke rengjort.
Rengjør den indre
skjærekniven.
Det er en merkelig
lukt.
Skjærekniv beveger
seg ikke eller roterer
ikke jevnt.
Ny skjærekniv
For å opprettholde skarp klippeytelse er det anbefalt å bytte ut
skjærekniven omtrent hvert 3. år.
Når du bytter ut skjærekniven, bytt ut både den ytre skjærekniven og den
indre skjærekniven samtidig.
ER-GN30_EU.indb 84 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 84ER-GN33_EU.indb 84 2024/10/18 10:25:522024/10/18 10:25:52
background
Norsk
85
85
Norsk
SPESIFIKASJONER
Modellnr.
ER-GN33
Strømkilde
AA LR6 alkalisk tørrcellebatteri (selges
separat)
Luftbåren akustisk støy 51 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
ER-GN30_EU.indb 85 2011/09/28 10:32:48
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr
Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske/elektroniske produkter ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter,
vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med
nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene, hjelper du til med
å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative
effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst
ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorisert representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Produsert av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
85
Norsk
SPESIFIKASJONER
Modellnr.
ER-GN33
Strømkilde
AA LR6 alkalisk tørrcellebatteri (selges
separat)
Luftbåren akustisk støy 51 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
ER-GN30_EU.indb 85 2011/09/28 10:32:48
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr
Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske/elektroniske produkter ikke må blandes med
vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter,
vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med
nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene, hjelper du til med
å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative
effekter på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst
ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorisert representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Produsert av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
AutorisertrepresentantiEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Importør:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Tyskland
Produsertav:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
53
ER-GN33_EU.indb 85ER-GN33_EU.indb 85 2024/10/18 10:25:522024/10/18 10:25:52
background
Svenska
86
86
Svenska
Tack för att du har köpt en Panasonic trimmer för näs- & ansiktshår. Läs
alla instruktioner före användning.
Säkerhetsåtgärder
För att säkerställa korrekt användning av denna apparat, läs alla
säkerhetsåtgärder noga före användning.
Dessa säkerhetsåtgärder tillhandahålls för att vägleda dig i korrekt och säker
användning av denna apparat, så att du kan undvika skador på dig själv och
andra samt materiella skador. Se säkerhetsåtgärderna nedan.
VARNING:
Indikerar “innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”.
SÄKERHETSÅTGÄRDER:
Indikerar “innehåll som kan orsaka personskada eller skada på egendom”.
Symboler för säkerhetsåtgärder
En cirkel med snedstreck symboliserar förbjudna åtgärder och
handhavande.
En fylld cirkel betecknar obligatoriska åtgärder och instruktioner som måste
följas för säker användning.
VARNING
Obligatorisk!
Förvara utom räckhåll för små barn och spädbarn.
Om du inte gör så kan det leda till olyckor eller problem, så som att tillbehör
eller delar som kan tas isär sväljs.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Obligatorisk!
Kontrollera att bladet inte är deformerat eller skadat före användning.
Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat.
Följ alltid de säkerhetsåtgärder som finns tryckta på batteriet.
Kontrollera batteriets polaritet och sätt i det åt rätt håll.
Ta ut batteriet när apparaten inte ska användas under en längre tid.
Använd batteriet före det rekommenderade sista förbrukningsdatumet.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till att batteriet överhettas eller
exploderar, eller till att den omgivande miljön skadas eller kontamineras till
följd av läckage.
Ej uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
ER-GN30_EU.indb 86 2011/09/28 10:32:48
Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera dem på ett
säkert sätt när de har laddats ur.
86
Svenska
Tack för att du har köpt en Panasonic trimmer för näs- & ansiktshår. Läs
alla instruktioner före användning.
Säkerhetsåtgärder
För att säkerställa korrekt användning av denna apparat, läs alla
säkerhetsåtgärder noga före användning.
Dessa säkerhetsåtgärder tillhandahålls för att vägleda dig i korrekt och säker
användning av denna apparat, så att du kan undvika skador på dig själv och
andra samt materiella skador. Se säkerhetsåtgärderna nedan.
VARNING:
Indikerar “innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”.
SÄKERHETSÅTGÄRDER:
Indikerar “innehåll som kan orsaka personskada eller skada på egendom”.
Symboler för säkerhetsåtgärder
En cirkel med snedstreck symboliserar förbjudna åtgärder och
handhavande.
En fylld cirkel betecknar obligatoriska åtgärder och instruktioner som måste
följas för säker användning.
VARNING
Obligatorisk!
Förvara utom räckhåll för små barn och spädbarn.
Om du inte gör så kan det leda till olyckor eller problem, så som att tillbehör
eller delar som kan tas isär sväljs.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Obligatorisk!
Kontrollera att bladet inte är deformerat eller skadat före användning.
Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat.
Följ alltid de säkerhetsåtgärder som finns tryckta på batteriet.
Kontrollera batteriets polaritet och sätt i det åt rätt håll.
Ta ut batteriet när apparaten inte ska användas under en längre tid.
Använd batteriet före det rekommenderade sista förbrukningsdatumet.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till att batteriet överhettas eller
exploderar, eller till att den omgivande miljön skadas eller kontamineras till
följd av läckage.
Ej uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
ER-GN30_EU.indb 86 2011/09/28 10:32:48
Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera dem på ett
säkert sätt när de har laddats ur.
VARNING
Dennaapparatkananvändasavbarnfrån8årsålderochpersoner
medfysiska,sensoriskaellermentalafunktionsnedsättningar,eller
bristpåerfarenhetellerkunskap,omdefåttinstruktionereller
övervakningavseendesäkeranvändningavapparatenochförstårde
därtillkoppladeriskerna.Barnfårintelekamedapparaten.Rengöring
ochunderhållfårinteutförasavbarnutantillsynavvuxen.
ER-GN33_EU.indb 86ER-GN33_EU.indb 86 2024/10/18 10:25:522024/10/18 10:25:52
background
Svenska
87
87
Svenska
Förbjudet
Tryck inte för hårt på bladet. För inte in det för långt i näsborren/örat.
Om du gör det kan din näsborre/ditt öra skadas.
Utsätt inte bladet för stötar. Tryck inte för hårt på bladet.
Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat.
Det kan leda till att bladet blir slött eller till felfunktion.
Vidrör inte bladet på innerbladet (metalldelen) med ngret.
Om du gör det kan ditt nger skadas.
Ta inte isär batteriet och kasta inte in det i öppen eld. Kort-slut inte
batteriet.
Ta inte isär!
Modiera aldrig apparaten. Ta inte heller isär den eller försök att laga
den.
Det kan leda till skador. Kontakta butiken där du köpte apparaten eller ett
auktoriserat servicecenter för reparation.
OBS!
Låt inte apparaten ligga under vatten, på fuktiga platser eller på platser
med hög temperatur.
Det kan leda till felfunktion.
Om du rengör trimmern med vatten, ska du inte använda saltvatten
eller varmt vatten. Blötlägg inte trimmern i vatten under längre stunder.
Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats lätt med
kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel.
Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med reducerade fysiska, sinnes eller mentala förmågor, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller har
instruerats i hur apparaten ska användas av en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
ER-GN30_EU.indb 87 2011/09/28 10:32:48
87
Svenska
Förbjudet
Tryck inte för hårt på bladet. För inte in det för långt i näsborren/örat.
Om du gör det kan din näsborre/ditt öra skadas.
Utsätt inte bladet för stötar. Tryck inte för hårt på bladet.
Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat.
Det kan leda till att bladet blir slött eller till felfunktion.
Vidrör inte bladet på innerbladet (metalldelen) med ngret.
Om du gör det kan ditt nger skadas.
Ta inte isär batteriet och kasta inte in det i öppen eld. Kort-slut inte
batteriet.
Ta inte isär!
Modiera aldrig apparaten. Ta inte heller isär den eller försök att laga
den.
Det kan leda till skador. Kontakta butiken där du köpte apparaten eller ett
auktoriserat servicecenter för reparation.
OBS!
Låt inte apparaten ligga under vatten, på fuktiga platser eller på platser
med hög temperatur.
Det kan leda till felfunktion.
Om du rengör trimmern med vatten, ska du inte använda saltvatten
eller varmt vatten. Blötlägg inte trimmern i vatten under längre stunder.
Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats lätt med
kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel.
Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
med reducerade fysiska, sinnes eller mentala förmågor, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller har
instruerats i hur apparaten ska användas av en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten.
ER-GN30_EU.indb 87 2011/09/28 10:32:48
Batteriterminalernafårintekortslutas.
Gör du detta kan det orsaka brännskada eller annan skada.
86
Svenska
Tack för att du har köpt en Panasonic trimmer för näs- & ansiktshår. Läs
alla instruktioner före användning.
Säkerhetsåtgärder
För att säkerställa korrekt användning av denna apparat, läs alla
säkerhetsåtgärder noga före användning.
Dessa säkerhetsåtgärder tillhandahålls för att vägleda dig i korrekt och säker
användning av denna apparat, så att du kan undvika skador på dig själv och
andra samt materiella skador. Se säkerhetsåtgärderna nedan.
VARNING:
Indikerar “innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”.
SÄKERHETSÅTGÄRDER:
Indikerar “innehåll som kan orsaka personskada eller skada på egendom”.
Symboler för säkerhetsåtgärder
En cirkel med snedstreck symboliserar förbjudna åtgärder och
handhavande.
En fylld cirkel betecknar obligatoriska åtgärder och instruktioner som måste
följas för säker användning.
VARNING
Obligatorisk!
Förvara utom räckhåll för små barn och spädbarn.
Om du inte gör så kan det leda till olyckor eller problem, så som att tillbehör
eller delar som kan tas isär sväljs.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Obligatorisk!
Kontrollera att bladet inte är deformerat eller skadat före användning.
Din hud kan bli skadad om bladet är skadat eller deformerat.
Följ alltid de säkerhetsåtgärder som finns tryckta på batteriet.
Kontrollera batteriets polaritet och sätt i det åt rätt håll.
Ta
ut batteriet när apparaten inte ska användas under en längre tid.
Använd batteriet före det rekommenderade sista förbrukningsdatumet.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till att batteriet överhettas eller
exploderar, eller till att den omgivande miljön skadas eller kontamineras till
följd av läckage.
Ej uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
ER-GN30_EU.indb 86 2011/09/28 10:32:48
Ta bort de alkaliska batterierna omedelbart och kassera dem på ett
säkert sätt när de har laddats ur.
ER-GN33_EU.indb 87ER-GN33_EU.indb 87 2024/10/18 10:25:532024/10/18 10:25:53
background
Svenska
88
88
Svenska
Delar
A
Skyddshuv
B
Blad
1 Ytterblad
2 Innerblad
C
Vattenutlopp
D
Rengöringsring
E
Strömbrytare [0/1]
F
Batterilock
G
Rengöringsborste
(baksida)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Ta bort bladet
1. Vrid ytterbladet i pilens
riktning och passa in
markeringarna.
2. Dra för att ta bort
ytterbladet.
3. Separera försiktigt
innerbladet från ytterbladet.
1
2
3
Sätta fast bladet
1. För långsamt in innerbladet längs den inre
ytan av ytterbladet.
2. Passa in ytterbladet med markeringen och
vrid det i pilens riktning till det klickar fast.
2
1
ER-GN30_EU.indb 88 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 88ER-GN33_EU.indb 88 2024/10/18 10:25:532024/10/18 10:25:53
background
Svenska
89
89
Svenska
Sätta i eller byta batteri
1. Kontrollera att strömbrytaren är i läget “0”.
2. Vrid batterilocket i pilens riktning och
passa in markeringarna.
3. Dra för att ta bort batterilocket.
3
2
4. Sätt i batteriet.
Kontrollera att du sätter i batteriet med + och – åt rätt
håll.
4
5. Passa in markeringarna och sätt i
huvuddelen i batterilocket.
6. Vrid batterilocket i pilens riktning.
5
6
Använd endast ett alkaliskt AA-batteri (LR6).
Du kan använda apparaten ungefär 1 år med Panasonic alkaliskt AA-
batteri (LR6).
(Vid användning en gång i veckan, 90 sekunder per användning
(inklusive rengöringsmomentet))
Avfallshantera det uttjänta batteriet på lämpligt sätt.
Användning
Trimma hår i näsa och öron
1
1
Kontrollera att
rengöringsringen inte är
inställd på “
”.
2
2
Tryck strömbrytaren till läge
“1” för att slå på apparaten.
1
2
ER-GN30_EU.indb 89 2011/09/28 10:32:48
ER-GN33_EU.indb 89ER-GN33_EU.indb 89 2024/10/18 10:25:532024/10/18 10:25:53
background
Svenska
90
90
Svenska
3
3
För in spetsen på
ytterbladet i näsborren
eller örat.
För in det långsamt för att inte
skada näsborren eller örat.
4
4
Trimma näs- och öronhår genom att ytta apparaten.
Rör det långsamt för att inte skada näsborren eller örat.
Trimma endast näshåret kring näsborren med spetsen (ca 5 mm) på
ytterbladet (metalldelen).
En del av de avskurna hårstråna kan bli kvar i näsborren eller örat
efter trimningen. Ta bort dem med en näsduk eller liknande.
Ytterbladets yta kan bli lite varm under användningen, men det
påverkar inte prestandan.
Trimma ögonbryn, mustasch eller skägg
Du kan inte trimma långt hår med denna apparat.
Den är inte lämplig för hår kortare än 0,5 mm.
1
1
Kontrollera att
rengöringsringen inte är
inställd på “
”.
2
2
Tryck strömbrytaren till läge
“1” för att slå på apparaten.
1
2
3
3
Placera spetsen på
ytterbladet mot hårstråna
(ögonbryn, mustasch eller
skägg) som du vill trimma.
Tryck försiktigt på ytterbladet så
att du inte skadar huden.
4
4
Trimma hårstråna genom att föra bladet långsamt mot
växtriktningen.
ER-GN30_EU.indb 90 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 90ER-GN33_EU.indb 90 2024/10/18 10:25:532024/10/18 10:25:53
background
Svenska
91
91
Svenska
Ytterbladets yta kan bli lite varm under användningen, men det
påverkar inte prestandan.
Rengöring
Rengöra trimmern
Det nns 3 sätt att rengöra apparaten: “Jetrengöring”, “Vattenrengöring”
och “Borstrengöring”.
Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning.
Vattenrengöring
Obs!
Använd inte rengöringsmedel avsedda för kök, badrum eller toalett.
Använd inte varmt vatten. Det kan leda till felfunktion.
Batterilocket får inte tas isär då det kan påverka apparatens
vattentäthet.
1. Fukta ytterbladet med vatten och
tillsätt tvål eller rengöringsmedel
(valfritt).
2. Tryck strömbrytaren till läge “1” och
låt skumma i cirka 10 sekunder.
2
Jetrengöring Vattenrengöring
3. Passa in rengöringsringen med
”.
Vattenutloppet (
a
) öppnas.
3
3. Tryck strömbrytaren till läge “0”
och ta bort bladet.
3
ER-GN30_EU.indb 91 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 91ER-GN33_EU.indb 91 2024/10/18 10:25:542024/10/18 10:25:54
background
Svenska
92
92
Svenska
4. Med strömbrytaren i läge “1”
placerar du spetsen på bladet i
vatten och sköljer ordentligt.
Vattnet rinner ut från
apparatens baksida, så vänd
den nedåt så att du inte blöter
ner omkring dig.
4
4. Skölj under rinnande vatten.
4
5. Torka av vattnet med en handduk eller
liknande och låt lufttorka.
Den torkar snabbare med bladet
borttaget.
Borstrengöring
1. Kontrollera att strömbrytaren är i
läget “0”.
2. Ta bort bladet och borsta försiktigt
bort hårstråna på innerbladet och
ytterbladet med hjälp av
rengöringsborsten.
3. Sätt fast bladet.
ER-GN30_EU.indb 92 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 92ER-GN33_EU.indb 92 2024/10/18 10:25:542024/10/18 10:25:54
background
Svenska
93
93
Svenska
Innan du lämnar in apparaten för reparation
Kontrollera följande:
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Trimningsförmågan
har blivit sämre.
Bladet är deformerat.
Byt bladet.
Bladet är slitet.
(Riktlinje för bladbyte:
cirka vart 3:e år)
Batteriet är slut. Byt batteri.
Innerbladet har inte
gjorts rent.
Rengör
innerbladet.
Det luktar konstigt.
Bladet rör sig/snurrar
inte som det ska.
Byte av blad
För att du alltid ska ha ett vasst blad, rekommenderar vi att du byter
bladet cirka vart 3:e år.
Vid bladbyte ska du byta ut både ytterblad och innerblad samtidigt.
ER-GN30_EU.indb 93 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 93ER-GN33_EU.indb 93 2024/10/18 10:25:542024/10/18 10:25:54
background
Svenska
94
94
Svenska
SPECIFIKATIONER
Modell
ER-GN33
Driftspänning
Alkaliskt dry-cell-batteri, AA LR6 (säljs
separat)
Luftburet akustiskt buller 51 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
ER-GN30_EU.indb 94 2011/09/28 10:32:49
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte får blandas med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta
din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet
med nationella bestämmelser.
Importör:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Auktoriserad representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tillverkad av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
94
Svenska
SPECIFIKATIONER
Modell
ER-GN33
Driftspänning
Alkaliskt dry-cell-batteri, AA LR6 (säljs
separat)
Luftburet akustiskt buller 51 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
ER-GN30_EU.indb 94 2011/09/28 10:32:49
Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte får blandas med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning kontakta
din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet
med nationella bestämmelser.
Importör:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Auktoriserad representant i EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Tillverkad av:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
AuktoriseradrepresentantiEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Importör:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Tyskland
Tillverkadav:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma, Osaka, Japan
53
ER-GN33_EU.indb 94ER-GN33_EU.indb 94 2024/10/18 10:25:542024/10/18 10:25:54
background
Suomi
95
95
Suomi
Kiitos, että valitsit Panasonicin ihokarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet
ennen käyttööottoa.
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa varmistaaksesi
tämän laitteen oikean toiminnan.
Näiden turvallisuusohjeiden tarkoituksena on opastaa sinua laitteen oikeaan ja
turvalliseen käyttöön niin, että vältät aiheuttamasta tapaturmia itsellesi tai
muille ja vältät omaisuusvahingot. Turvallisuusohjeet on määritelty seuraavasti.
VAROITUS:
Tämä merkitsee “saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”.
HUOMAUTUS:
Tämä tarkoittaa “saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon”.
Turvallisuusohjeiden symbolit
Ympyrä ja poikkiviiva merkitsevät kiellettyjä toimintaa ja käyttäytymistä.
Umpinainen ympyrä merkitsee pakollisia toimenpiteitä ja ohjeita, joita tulee
noudattaa turvallisessa käytössä.
VAROITUS
Pakollinen!
Pidä poissa pikkulasten ulottuvilta.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa onnettomuuksiin, kuten irrotettavien
osien vahingossa nielaisemiseen.
HUOMAUTUS
Pakollinen!
Tarkista terä ennen käyttöä vääntymien ja vaurioiden varalta.
Terän vauriot ja vääntymät saattavat vahingoittaa ihoasi.
Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia.
Tarkista paristojen napaisuus ja asenna ne laitteeseen oikein.
Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Käytä paristo ennen suositeltua viimeistä käyttöpäivää.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa pariston
ylikuumenemisen tai räjähtämisen, henkilövahingon tai ympäristön
saastumisen vuodon seurauksena.
Kielletty
Älä paina terää liian voimakkaasti tai työnnä sitä liian syvälle
sieraimeen tai korvaan.
Se voi aiheuttaa sieraimen tai korvan vahingoittumisen.
Ei-ladattavia paristoja ei saa uudelleen ladata.
ER-GN30_EU.indb 95 2011/09/28 10:32:49
Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne turvallisesti, kun ne
ovat kuluneet loppuun.
95
Suomi
Kiitos, että valitsit Panasonicin ihokarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet
ennen käyttööottoa.
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa varmistaaksesi
tämän laitteen oikean toiminnan.
Näiden turvallisuusohjeiden tarkoituksena on opastaa sinua laitteen oikeaan ja
turvalliseen käyttöön niin, että vältät aiheuttamasta tapaturmia itsellesi tai
muille ja vältät omaisuusvahingot. Turvallisuusohjeet on määritelty seuraavasti.
VAROITUS:
Tämä merkitsee “saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”.
HUOMAUTUS:
Tämä tarkoittaa “saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon”.
Turvallisuusohjeiden symbolit
Ympyrä ja poikkiviiva merkitsevät kiellettyjä toimintaa ja käyttäytymistä.
Umpinainen ympyrä merkitsee pakollisia toimenpiteitä ja ohjeita, joita tulee
noudattaa turvallisessa käytössä.
VAROITUS
Pakollinen!
Pidä poissa pikkulasten ulottuvilta.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa onnettomuuksiin, kuten irrotettavien
osien vahingossa nielaisemiseen.
HUOMAUTUS
Pakollinen!
Tarkista terä ennen käyttöä vääntymien ja vaurioiden varalta.
Terän vauriot ja vääntymät saattavat vahingoittaa ihoasi.
Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia.
Tarkista paristojen napaisuus ja asenna ne laitteeseen oikein.
Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Käytä paristo ennen suositeltua viimeistä käyttöpäivää.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa pariston
ylikuumenemisen tai räjähtämisen, henkilövahingon tai ympäristön
saastumisen vuodon seurauksena.
Kielletty
Älä paina terää liian voimakkaasti tai työnnä sitä liian syvälle
sieraimeen tai korvaan.
Se voi aiheuttaa sieraimen tai korvan vahingoittumisen.
Ei-ladattavia paristoja ei saa uudelleen ladata.
ER-GN30_EU.indb 95 2011/09/28 10:32:49
Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne turvallisesti, kun ne
ovat kuluneet loppuun.
VAROITUS
Tätälaitettavoivatkäyttääyli8-vuotiaatlapsetjahenkilöt,joiden
fyysiset,aistinvaraisettaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijoilta
puuttuukokemusjatieto,josheitävalvotaanlaitteenkäytössä,heille
onannettuohjeetlaitteenturvallisestakäytöstäjaheymmärtävät
laitteeseenliittyvätvaarat.Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.Lapset
eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman
valvontaa.
ER-GN33_EU.indb 95ER-GN33_EU.indb 95 2024/10/18 10:25:552024/10/18 10:25:55
background
Suomi
96
96
Suomi
Älä altista terää iskuille tai käytä liiallista voimaa painaessasi terää.
Terän vauriot ja vääntymät saattavat vahingoittaa ihoasi.
Terä voi myös tylsistyä tai laitteeseen voi tulla toimintahäiriö.
Älä kosketa terää leikkuuterässä (metallinen osa) sormellasi.
Se voi aiheuttaa sormen vahingoittumisen.
Älä pura paristoa tai heitä sitä tuleen. Älä aiheuta oikosulkua
paristossa.
Älä pura osiin!
Älä koskaan muuta laitetta. Älä myöskään pura sitä osiin tai korjaa sitä.
Se voi aiheuttaa henkilövahingon. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Huomioitavaa
Älä jätä laitetta veden alle, kosteaan paikkaan tai paikkaan, jossa on
korkea lämpötila.
Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriön.
Jos puhdistat trimmerin vedellä, älä käytä suolavettä tai kuumaa vettä.
Älä upota trimmeriä veteen pitkäksi aikaa.
Puhdista laitteen kotelo vain kevyesti saippuavedellä tai
vesijohtovedellä kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä tinneriä,
bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja.
Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä
kykyjä tai kokemuksen ja tiedon puute, ellei heitä opasta ja valvo
laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia
tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
ER-GN30_EU.indb 96 2011/09/28 10:32:49
96
Suomi
Älä altista terää iskuille tai käytä liiallista voimaa painaessasi terää.
Terän vauriot ja vääntymät saattavat vahingoittaa ihoasi.
Terä voi myös tylsistyä tai laitteeseen voi tulla toimintahäiriö.
Älä kosketa terää leikkuuterässä (metallinen osa) sormellasi.
Se voi aiheuttaa sormen vahingoittumisen.
Älä pura paristoa tai heitä sitä tuleen. Älä aiheuta oikosulkua
paristossa.
Älä pura osiin!
Älä koskaan muuta laitetta. Älä myöskään pura sitä osiin tai korjaa sitä.
Se voi aiheuttaa henkilövahingon. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Huomioitavaa
Älä jätä laitetta veden alle, kosteaan paikkaan tai paikkaan, jossa on
korkea lämpötila.
Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriön.
Jos puhdistat trimmerin vedellä, älä käytä suolavettä tai kuumaa vettä.
Älä upota trimmeriä veteen pitkäksi aikaa.
Puhdista laitteen kotelo vain kevyesti saippuavedellä tai
vesijohtovedellä kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä käytä tinneriä,
bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja.
Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä
kykyjä tai kokemuksen ja tiedon puute, ellei heitä opasta ja valvo
laitteen käytössä heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö. Lapsia
tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
ER-GN30_EU.indb 96 2011/09/28 10:32:49
Syöttöliittimeteivätsaaollasilloitettuja.
Näin tehden saatetaan aiheuttaa palovamma tai vammautuminen.
95
Suomi
Kiitos, että valitsit Panasonicin ihokarvatrimmerin. Lue kaikki ohjeet
ennen käyttööottoa.
Turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa varmistaaksesi
tämän laitteen oikean toiminnan.
Näiden turvallisuusohjeiden tarkoituksena on opastaa sinua laitteen oikeaan ja
turvalliseen käyttöön niin, että vältät aiheuttamasta tapaturmia itsellesi tai
muille ja vältät omaisuusvahingot. Turvallisuusohjeet on määritelty seuraavasti.
VAROITUS:
Tämä merkitsee “saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”.
HUOMAUTUS:
Tämä tarkoittaa “saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon”.
Turvallisuusohjeiden symbolit
Ympyrä ja poikkiviiva merkitsevät kiellettyjä toimintaa ja käyttäytymistä.
Umpinainen ympyrä merkitsee pakollisia toimenpiteitä ja ohjeita, joita tulee
noudattaa turvallisessa käytössä.
VAROITUS
Pakollinen!
Pidä poissa pikkulasten ulottuvilta.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa onnettomuuksiin, kuten irrotettavien
osien vahingossa nielaisemiseen.
HUOMAUTUS
Pakollinen!
Tarkista terä ennen käyttöä vääntymien ja vaurioiden varalta.
Terän vauriot ja vääntymät saattavat vahingoittaa ihoasi.
Noudata aina paristoihin painettuja huomautuksia.
Tarkista paristojen napaisuus ja asenna ne laitteeseen oikein.
Poista paristo, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Käytä paristo ennen suositeltua viimeistä käyttöpäivää.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa pariston
ylikuumenemisen tai räjähtämisen, henkilövahingon tai ympäristön
saastumisen vuodon seurauksena.
Kielletty
Älä paina terää liian voimakkaasti tai työnnä sitä liian syvälle
sieraimeen tai korvaan.
Se voi aiheuttaa sieraimen tai korvan vahingoittumisen.
Ei-ladattavia paristoja ei saa uudelleen ladata.
ER-GN30_EU.indb 95 2011/09/28 10:32:49
Poista alkaliparistot välittömästi, ja hävitä ne turvallisesti, kun ne
ovat kuluneet loppuun.
ER-GN33_EU.indb 96ER-GN33_EU.indb 96 2024/10/18 10:25:552024/10/18 10:25:55
background
Suomi
97
97
Suomi
Osaluettelo
A
Suojus
B
Terä
1 T
rimmausterä
2 Leikkuuterä
C
Vedenpoistoaukko
D
Pesun kytkentärengas
E
Virtakytkin [0/1]
F
Paristolokeron kansi
G
Puhdistusharja
(Takaa)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Näin irrotat terän
1. Kierrä trimmausterää
nuolen suuntaan kunnes
merkit ovat kohdakkain.
2. Vedä ja irrota
trimmausterä.
3. Irrota leikkuuterä
trimmausterästä varovasti.
1
2
3
Näin kiinnität terän
1. Työnnä leikkuuterää hitaasti pitkin
trimmausterän sisäpintaa.
2. Kohdista trimmausterä merkin kanssa ja
kierrä sitä nuolen suuntaan kunnes se
napsahtaa paikoilleen.
2
1
ER-GN30_EU.indb 97 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 97ER-GN33_EU.indb 97 2024/10/18 10:25:552024/10/18 10:25:55
background
Suomi
98
98
Suomi
Pariston asentaminen ja vaihto
1. Varmista, että virtakytkin on “0” -asennossa.
2. Kierrä paristolokeron kantta nuolen
suuntaan kunnes merkit ovat
kohdakkain.
3. Irrota paristolokeron kansi vetämällä.
3
2
4. Aseta paristo.
Aseta paristo huolellisesti niin, että + ja - ovat oikein
suunnattuja.
4
5. Kohdista merkit ja työnnä päärunko kiinni
paristolokeron kanteen.
6. Kierrä paristolokeron kantta nuolen
suuntaan.
5
6
Käytä ainoastaan AA (LR6) -alkaliparistoa.
Voit käyttää laitetta noin 1 vuoden Panasonicin AA (LR6) -
alkaliparistolla.
(Käytettäessä kerran viikossa, 90 sekuntia kerralla [mukaan lukien
puhdistustoimet])
Hävitä käytetty paristo asianmukaisesti.
Käyttö
Nenä- ja korvakarvojen leikkaaminen
1
1
Tarkista, että pesun
kytkentärengas ei ole asetettu
kohtaan “
”.
2
2
Liu’uta virtakytkin asentoon
“1” kytkeäksesi laitteen päälle.
1
2
ER-GN30_EU.indb 98 2011/09/28 10:32:49
ER-GN33_EU.indb 98ER-GN33_EU.indb 98 2024/10/18 10:25:562024/10/18 10:25:56
background
Suomi
99
99
Suomi
3
3
Työnnä trimmausterän
kärki sieraimeesi tai
korvaasi.
Työnnä hitaasti, jotta
sieraimesi tai korvasi ei
vahingoitu.
4
4
Leikkaa nenä- ja korvakarvat liikuttamalla laitetta.
Liikuta sitä hitaasti, jotta sieraimesi tai korvasi ei vahingoitu.
Leikkaa nenäkarvat vain sierainaukon ympäriltä käyttäen
trimmausterän (metallinen osa) kärkeä (noin 5 mm).
Leikkaamisen jälkeen sieraimeen tai korvaan saattaa jäädä karvojen
jäämiä, joten poista ne käyttäen paperipyyhettä tai vastaavaa.
Trimmausterän pinta saattaa hieman kuumentua käytön aikana, mutta
se ei vaikuta laitteen toimintaan.
Kulmakarvojen, viiksien tai parran siistiminen
Et voi lyhentää karvoja tietyn mittaisiksi tällä laitteella.
Ei sovellu karvoille, joiden pituus on alle 0,5 mm.
1
1
Tarkista, että pesun
kytkentärengas ei ole asetettu
kohtaan “
”.
2
2
Liu’uta virtakytkin asentoon
“1” kytkeäksesi laitteen päälle.
1
2
3
3
Aseta trimmausterän kärki
niitä karvoja vasten
(kulmakarvat, viikset tai
parta), jotka haluat leikata.
Paina trimmausterää pehmeästi,
jotta et vahingoita ihoasi.
ER-GN30_EU.indb 99 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 99ER-GN33_EU.indb 99 2024/10/18 10:25:562024/10/18 10:25:56
background
Suomi
100
100
Suomi
4
4
Leikkaa karvat liikuttamalla laitetta hitaasti karvojen
kasvusuuntaa vastaan.
Trimmausterän pinta saattaa hieman kuumentua käytön aikana, mutta
se ei vaikuta laitteen toimintaan.
Puhdistus
Trimmerin puhdistaminen
Laitteen puhdistamiseksi on käytettävissä 3 eri tapaa: vedellä suihkutus,
vedellä peseminen ja harjalla puhdistaminen.
Laite on suositeltavaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen.
Vedellä peseminen
Huomioitavaa
Älä käytä keittiön, kylpyhuoneen tai wc:n puhdistusaineita tai kuumaa
vettä. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriön.
Paristolokeron kantta ei pidä avata, sillä avaaminen voi rikkoa laitteen
vesitiiviin rakenteen.
1. Kastele trimmausterä vedellä ja
laita siihen (halutessasi)
käsisaippuaa tai puhdistusnestettä.
2. Liu’uta virtakytkin “1” -asentoon ja
anna sen vaahdottaa noin 10
sekuntia.
2
Vedellä suihkutus Vedellä peseminen
3. Kohdista pesun kytkentärengas
merkin “
” kanssa.
Vedenpoistoaukko (
a
)
avautuu.
3
3. Liu’uta virtakytkin “0” -asentoon
ja irrota terä.
3
ER-GN30_EU.indb 100 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 100ER-GN33_EU.indb 100 2024/10/18 10:25:562024/10/18 10:25:56
background
Suomi
101
101
Suomi
4. Pidä virtakytkin vielä “1”-
asennossa ja laita terän kärki
veteen ja huuhtele huolellisesti.
Vesi suihkuaa ulos laitteen
takaosasta, joten pidä se
alaspäin, jotta et kastele
ympäristöä.
4
4. Huuhtele juoksevan veden alla.
4
5. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä tai
vastaavalla ja anna kuivua vapaasti.
Laite kuivuu nopeammin, jos terä on
irrotettu.
Harjalla puhdistaminen
1. Varmista, että virtakytkin on “0”
-asennossa.
2. Irrota terä ja harjaa karvojen jäämät
varovasti pois leikkuuterästä ja
trimmausterästä käyttämällä
puhdistusharjaa.
3. Kiinnitä terä.
ER-GN30_EU.indb 101 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 101ER-GN33_EU.indb 101 2024/10/18 10:25:562024/10/18 10:25:56
background
Suomi
102
102
Suomi
Ennen korjauksen pyytämistä
Tarkista seuraavat vaihtoehdot:
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Leikkaustulos on
huonontunut.
Vääntynyt terä
Vaihda terä.
Kulunut terä
(Ohjeellinen terän
vaihtoväli: noin 3
vuotta)
Paristo on kulunut
loppuun.
Vaihda paristo.
Leikkuuterää ei ole
puhdistettu.
Puhdista
leikkuuterä.
Laitteessa on outo
haju.
Terä ei liiku/käänny
tasaisesti.
Vaihtoterä
Hyvän leikkaustuloksen säilyttämiseksi terä on suositeltavaa vaihtaa noin
joka 3. vuosi.
Vaihtaessasi terän vaihda sekä trimmausterä että leikkuuterä yhtä aikaa.
ER-GN30_EU.indb 102 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 102ER-GN33_EU.indb 102 2024/10/18 10:25:572024/10/18 10:25:57
background
Suomi
103
103
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Mallinumero
ER-GN33
Virtalähde
AA (LR6) -alkalikuivakennoparisto
(myydään erikseen)
Ilmassa kantautuva melu 51 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
ER-GN30_EU.indb 103 2011/09/28 10:32:50
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Maahantuoja:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Valtuutettu edustaja EU:ssa:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa
Valmistaja:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-kaupunki, Osaka, Japani
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä
varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
103
Suomi
TEKNISET TIEDOT
Mallinumero
ER-GN33
Virtalähde
AA (LR6) -alkalikuivakennoparisto
(myydään erikseen)
Ilmassa kantautuva melu 51 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
ER-GN30_EU.indb 103 2011/09/28 10:32:50
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Maahantuoja:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Valtuutettu edustaja EU:ssa:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa
Valmistaja:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma-kaupunki, Osaka, Japani
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa
tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä
varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta
jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
ValtuutettuedustajaEU:ssa:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa
Maahantuoja:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Saksa
Valmistaja:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma‑kaupunki, Osaka, Japani
53
ER-GN33_EU.indb 103ER-GN33_EU.indb 103 2024/10/18 10:25:572024/10/18 10:25:57
background
Polski
104
104
Polski
Dziękujemy za wybranie trymera do nosa i twarzy firmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy przeczytać wszystkie
instrukcje.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić prawidłowe działanie tego urządzenia, prosimy przed jego
użyciem dokładnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa.
Celem tych zasad bezpieczeństwa jest poinstruowanie o prawidłowej i
bezpiecznej obsłudze urządzenia, tak aby uniknąć obrażeń użytkownika i
innych osób, a także uszkodzeń własności. Zasady bezpieczeństwa zostały
przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować śmierć lub
poważny uraz”.
UWAGA:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować uraz lub
uszkodzenie mienia”.
Symbole zasad bezpieczeństwa
Przekreślone kółko symbolizuje czynności i zachowania zabronione.
Pełne kółko oznacza czynności i instrukcje, których należy bezwzględnie
przestrzegać, aby urządzenie działało bezpiecznie.
OSTRZEŻENIE
Obowiązkowo!
Trzymać z dala od zasięgu dzieci i niemowląt.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadki lub problemy,
takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części, które można
odłączyć.
UWAGA
Obowiązkowo!
Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem deformacji lub uszkodzeń.
Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry.
Zawsze przestrzegaj uwag znajdujących się na baterii.
Sprawdź bieguny baterii i włóż prawidłowo.
Wyjmij baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Używaj baterii zgodnie z zalecaną datą użycia.
Zabrania się ładowania baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
ER-GN30_EU.indb 104 2011/09/28 10:32:50
Gdy baterie rozładują się, niezwłocznie wyjmij je i bezpiecznie zutylizuj.
104
Polski
Dziękujemy za wybranie trymera do nosa i twarzy firmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy przeczytać wszystkie
instrukcje.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić prawidłowe działanie tego urządzenia, prosimy przed jego
użyciem dokładnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa.
Celem tych zasad bezpieczeństwa jest poinstruowanie o prawidłowej i
bezpiecznej obsłudze urządzenia, tak aby uniknąć obrażeń użytkownika i
innych osób, a także uszkodzeń własności. Zasady bezpieczeństwa zostały
przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować śmierć lub
poważny uraz”.
UWAGA:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować uraz lub
uszkodzenie mienia”.
Symbole zasad bezpieczeństwa
Przekreślone kółko symbolizuje czynności i zachowania zabronione.
Pełne kółko oznacza czynności i instrukcje, których należy bezwzględnie
przestrzegać, aby urządzenie działało bezpiecznie.
OSTRZEŻENIE
Obowiązkowo!
Trzymać z dala od zasięgu dzieci i niemowląt.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadki lub problemy,
takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części, które można
odłączyć.
UWAGA
Obowiązkowo!
Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem deformacji lub uszkodzeń.
Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry.
Zawsze przestrzegaj uwag znajdujących się na baterii.
Sprawdź bieguny baterii i włóż prawidłowo.
Wyjmij baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Używaj baterii zgodnie z zalecaną datą użycia.
Zabrania się ładowania baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
ER-GN30_EU.indb 104 2011/09/28 10:32:50
Gdy baterie rozładują się, niezwłocznie wyjmij je i bezpiecznie zutylizuj.
OSTRZEŻENIE
Tourządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekupowyżej8lat,
przezosobyoograniczonejsprawnościruchowej,sensorycznejlub
intelektualnejorazprzezosobynieposiadająceodpowiedniego
doświadczeniaiumiejętności,jeślisąoneodpowiednionadzorowane
lubzostałypoinstruowanewzakresieużywaniaurządzeniawbezpieczny
sposóbirozumiejązwiązaneztymryzyko.Nienależypozwalaćdzieciom
nazabawęurządzeniem.Czyszczenieorazkonserwacjaurządzenianie
powinnybyćwykonywaneprzezdziecibeznadzoru.
ER-GN33_EU.indb 104ER-GN33_EU.indb 104 2024/10/18 10:25:572024/10/18 10:25:57
background
Polski
105
105
Polski
Niespełnienie tych zasad może być przyczyną przegrzewania lub wybuchu
baterii, obrażeń lub zanieczyszczenia otoczenia w wyniku wycieku
elektrolitu.
Zabronione
Nie naciskaj ostrza z użyciem nadmiernej siły ani nie wkładaj go zbyt
głęboko do nozdrzy lub małżowiny usznej.
Może to być przyczyną obrażeń nozdrzy lub małżowiny usznej.
Ostrza nie należy wystawiać na działanie wstrząsów. Nie należy
również naciskać ostrza z użyciem nadmiernej siły.
Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry.
Może to spowodować stępienie ostrza lub uszkodzenie urządzenia.
Nie dotykaj palcami ostrza wewnętrznego ostrza (metalowej części).
Może to być przyczyną skaleczenia palców.
Nie rozbieraj baterii ani nie wrzucaj jej do ognia. Nie zwieraj styków
baterii.
Nie rozmontowywać!
Nigdy nie należy modykować urządzenia. Nie należy również
rozmontowywać go ani naprawiać.
Może to spowodować obrażenia. Aby dokonać naprawy, skontaktuj się ze
sklepem, w którym zakupiono urządzenie, lub z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Uwagi
Nie pozostawiaj urządzenia pod wodą, w wilgotnym miejscu, ani w
miejscu o wysokiej temperaturze.
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Maszynki nie należy czyścić słoną lub gorącą wodą. Maszynki nie
należy zanurzać w wodzie na dłuższy czas.
Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą
bieżącą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj rozpuszczalnika,
benzyny, alkoholu ani innych środków chemicznych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba, że pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi urządzenia
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby
dzieci nie bawiły się urządzeniem.
ER-GN30_EU.indb 105 2011/09/28 10:32:50
105
Polski
Niespełnienie tych zasad może być przyczyną przegrzewania lub wybuchu
baterii, obrażeń lub zanieczyszczenia otoczenia w wyniku wycieku
elektrolitu.
Zabronione
Nie naciskaj ostrza z użyciem nadmiernej siły ani nie wkładaj go zbyt
głęboko do nozdrzy lub małżowiny usznej.
Może to być przyczyną obrażeń nozdrzy lub małżowiny usznej.
Ostrza nie należy wystawiać na działanie wstrząsów. Nie należy
również naciskać ostrza z użyciem nadmiernej siły.
Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry.
Może to spowodować stępienie ostrza lub uszkodzenie urządzenia.
Nie dotykaj palcami ostrza wewnętrznego ostrza (metalowej części).
Może to być przyczyną skaleczenia palców.
Nie rozbieraj baterii ani nie wrzucaj jej do ognia. Nie zwieraj styków
baterii.
Nie rozmontowywać!
Nigdy nie należy modykować urządzenia. Nie należy również
rozmontowywać go ani naprawiać.
Może to spowodować obrażenia. Aby dokonać naprawy, skontaktuj się ze
sklepem, w którym zakupiono urządzenie, lub z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Uwagi
Nie pozostawiaj urządzenia pod wodą, w wilgotnym miejscu, ani w
miejscu o wysokiej temperaturze.
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Maszynki nie należy czyścić słoną lub gorącą wodą. Maszynki nie
należy zanurzać w wodzie na dłuższy czas.
Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą
bieżącą lub wodą z dodatkiem mydła. Nie używaj rozpuszczalnika,
benzyny, alkoholu ani innych środków chemicznych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba, że pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi urządzenia
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby
dzieci nie bawiły się urządzeniem.
ER-GN30_EU.indb 105 2011/09/28 10:32:50
Niedoprowadzajdozwarcianazłączachbaterii.
Może to spowodować poparzenie lub uszkodzenie ciała.
104
Polski
Dziękujemy za wybranie trymera do nosa i twarzy firmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy przeczytać wszystkie
instrukcje.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić prawidłowe działanie tego urządzenia, prosimy przed jego
użyciem dokładnie przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa.
Celem tych zasad bezpieczeństwa jest poinstruowanie o prawidłowej i
bezpiecznej obsłudze urządzenia, tak aby uniknąć obrażeń użytkownika i
innych osób, a także uszkodzeń własności. Zasady bezpieczeństwa zostały
przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować śmierć lub
poważny uraz”.
UWAGA:
Ten symbol oznacza „zawartość opakowania może spowodować uraz lub
uszkodzenie mienia”.
Symbole zasad bezpieczeństwa
Przekreślone kółko symbolizuje czynności i zachowania zabronione.
Pełne kółko oznacza czynności i instrukcje, których należy bezwzględnie
przestrzegać, aby urządzenie działało bezpiecznie.
OSTRZEŻENIE
Obowiązkowo!
Trzymać z dala od zasięgu dzieci i niemowląt.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadki lub problemy,
takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części, które można
odłączyć.
UWAGA
Obowiązkowo!
Przed użyciem sprawdź ostrze pod kątem deformacji lub uszkodzeń.
Uszkodzenia lub deformacja mogą spowodować obrażenia skóry.
Zawsze przestrzegaj uwag znajdujących się na baterii.
Sprawdź bieguny baterii i włóż prawidłowo.
Wyjmij baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Używaj baterii zgodnie z zalecaną datą użycia.
Zabrania się ładowania baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
ER-GN30_EU.indb 104 2011/09/28 10:32:50
Gdy baterie rozładują się, niezwłocznie wyjmij je i bezpiecznie zutylizuj.
ER-GN33_EU.indb 105ER-GN33_EU.indb 105 2024/10/18 10:25:582024/10/18 10:25:58
background
Polski
106
106
Polski
Identykacja części
A
Nasadka ochronna
B
Ostrze
1 Ostrze zewnętrzne
2 Ostrze wewnętrzne
C
Wylot wody
D
Pierścień przełączający
czyszczenie
E
Włącznik zasilania [0/1]
F
Pokrywa baterii
G
Pędzelek do czyszczenia
(Tył)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Sposób wyjmowania ostrza
1. Obróć ostrze zewnętrzne w
kierunku wskazywanym
przez strzałkę i dopasuj
oznaczenia.
2. Pociągnij, aby wyjąć ostrze
zewnętrzne.
3. Odłącz ostrożnie ostrze
wewnętrzne od ostrza
zewnętrznego.
1
2
3
Sposób mocowania ostrza
1. Powoli wsuń prosto ostrze wewnętrzne
wzdłuż wewnętrznej powierzchni ostrza
zewnętrznego.
2. Dopasuj ostrze zewnętrzne do oznaczenia i
obracaj je w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie.
2
1
ER-GN30_EU.indb 106 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 106ER-GN33_EU.indb 106 2024/10/18 10:25:582024/10/18 10:25:58
background
Polski
107
107
Polski
Wkładanie lub wymiana baterii
1. Upewnij się, że włącznik zasilania znajduje się w pozycji „0”.
2. Obróć pokrywę baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę i
dopasuj oznaczenia.
3. Pociągnij, aby zdjąć pokrywę baterii.
3
2
4. Włóż baterię.
Uważaj, aby włożyć baterię zgodnie z odpowiednimi
oznaczeniami + i -.
4
5. Dopasuj oznaczenia i włóż korpus do
pokrywy baterii.
6. Obróć pokrywę baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
5
6
Należy używać wyłącznie baterii alkalicznej LR6 typu AA.
Urządzenie może być używane przez około 1 rok z baterią alkaliczną
LR6 typu AA rmy Panasonic.
(W przypadku użycia raz w tygodniu przez 90 sekund jednorazowo,
włącznie z czyszczeniem).
Zużytą baterię prosimy odpowiednio zutylizować.
Użycie
Przycinanie włosów w nosie i uszach
1
1
Sprawdź, czy pierścień
przełączający czyszczenie nie
jest ustawiony w pozycji
”.
2
2
Przesuń włącznik zasilania do
pozycji „1”, aby włączyć
urządzenie.
1
2
ER-GN30_EU.indb 107 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 107ER-GN33_EU.indb 107 2024/10/18 10:25:592024/10/18 10:25:59
background
Polski
108
108
Polski
3
3
Włóż końcówkę ostrza
zewnętrznego do nozdrza
lub małżowiny usznej.
Końcówkę wkładaj powoli, tak
aby nie zranić nozdrza lub
małżowiny usznej.
4
4
Obetnij włosy w nosie lub uchu, przesuwając
urządzenie.
Urządzenie przesuwaj powoli, tak aby nie zranić nozdrza lub
małżowiny usznej.
Włosy w nozdrzach obcinaj tylko w pobliżu wejścia za pomocą
końcówki (ok. 5 mm) ostrza zewnętrznego (metalowa część).
Część obciętych włosów może pozostać w nozdrzach lub małżowinie
usznej, dlatego usuń je na przykład chusteczką.
Powierzchnia ostrza zewnętrznego może się lekko rozgrzać podczas
użycia, ale nie będzie to miało wpływu na wydajność.
Konturowanie brwi, wąsów lub brody
Za pomocą tego urządzenia nie jest możliwe przycinanie włosów do
żądanej długości.
Nie jest odpowiedni do włosów poniżej 0,5 mm.
1
1
Sprawdź, czy pierścień
przełączający czyszczenie nie
jest ustawiony w pozycji
”.
2
2
Przesuń włącznik zasilania do
pozycji „1”, aby włączyć
urządzenie.
1
2
ER-GN30_EU.indb 108 2011/09/28 10:32:50
ER-GN33_EU.indb 108ER-GN33_EU.indb 108 2024/10/18 10:25:592024/10/18 10:25:59
background
Polski
109
109
Polski
3
3
Przyłóż końcówkę ostrza
zewnętrznego do włosów
(brwi, wąsów lub brody),
które chcesz obciąć.
Naciśnij lekko ostrze
zewnętrzne, tak aby nie
skaleczyć skóry.
4
4
Obetnij włosy, przesuwając lekko ostrze pod włos.
Powierzchnia ostrza zewnętrznego może się lekko rozgrzać podczas
użycia, ale nie będzie to miało wpływu na wydajność.
Czyszczenie
Czyszczenie maszynki
Istnieją 3 sposoby czyszczenia urządzenia: „czyszczenie strumieniem
wody”, „czyszczenie wodą” i „czyszczenie pędzelkiem”.
Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu.
Czyszczenie wodą
Uwagi
Nie używaj detergentów kuchennych, środków do czyszczenia
łazienki, detergentów do toalety ani gorącej wody. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Pokrywy baterii nie należy rozmontowywać, ponieważ mogłoby to
naruszyć wodoszczelną konstrukcję urządzenia.
1. Zwilż wodą ostrze zewnętrzne i
nałóż mydło do rąk lub uid do
czyszczenia (opcjonalnie).
2. Przesuń włącznik zasilania do
pozycji „1” i poczekaj około 10
sekund na utworzenie piany.
2
ER-GN30_EU.indb 109 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 109ER-GN33_EU.indb 109 2024/10/18 10:25:592024/10/18 10:25:59
background
Polski
110
110
Polski
Czyszczenie strumieniem wody Czyszczenie wodą
3. Ustaw pierścień przełączający
czyszczenie w pozycji „
”.
Otworzy się wylot wody (
a
).
3
3. Przesuń włącznik zasilania do
pozycji „0” i wyjmij ostrze.
3
4. Pozostawiając włącznik
zasilania w pozycji „1”, umieść
końcówkę ostrza w wodzie i
wypłucz dokładnie.
Strumień wody wypłynie z
tylnej strony urządzenia,
dlatego skieruj je w dół, aby
nie zamoczyć otoczenia.
4
4. Wypłucz pod bieżącą wodą.
4
5. Wytrzyj wodę na przykład ręcznikiem i
poczekaj na wyschnięcie.
Urządzenie wyschnie szybciej po
wyjęciu ostrza.
ER-GN30_EU.indb 110 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 110ER-GN33_EU.indb 110 2024/10/18 10:25:592024/10/18 10:25:59
background
Polski
111
111
Polski
Czyszczenie pędzelkiem
1. Upewnij się, że włącznik zasilania
znajduje się w pozycji „0”.
2. Wyjmij ostrze i delikatnie wytrzyj
obcięte włosy z ostrza wewnętrznego
i ostrza zewnętrznego za pomocą
pędzelka do czyszczenia.
3. Zamocuj ostrze.
Przed zgłoszeniem naprawy
Prosimy sprawdzić następujące kwestie:
Problem Możliwa przyczyna Czynność
Skuteczność
obcinania obniżyła
się.
Deformacja ostrza
Wymień ostrze.
Zużycie ostrza
(Zalecenie dotyczące
wymiany ostrza: ok. 3
lat)
Bateria wyczerpała
się.
Wymień baterię.
Ostrze wewnętrzne
nie zostało
wyczyszczone.
Wyczyść ostrze
wewnętrzne.
Występuje dziwny
zapach.
Ostrze nie przesuwa
się/nie obraca się
płynnie.
Zastępcze ostrze
Aby zachować odpowiednią skuteczność obcinania, zaleca się wymianę
ostrza co około 3 lata.
Podczas wymiany ostrza należy wymienić jednocześnie zarówno ostrze
zewnętrzne, jak i ostrze wewnętrzne.
ER-GN30_EU.indb 111 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 111ER-GN33_EU.indb 111 2024/10/18 10:26:002024/10/18 10:26:00
background
Polski
112
112
Polski
DANE TECHNICZNE
Nr modelu
ER-GN33
Źródło zasilania
Bateria alkaliczna LR6 typu AA
(sprzedawana oddzielnie)
Poziom hałasu 51 (dB (A) odp. 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
ER-GN30_EU.indb 112 2011/09/28 10:32:51
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejszy symbol umieszczony na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza,
że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych z innymi odpadami
domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczędzać
cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych prosimy o
kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Upoważniony przedstawiciel w UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Wyprodukowano przez:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
112
Polski
DANE TECHNICZNE
Nr modelu
ER-GN33
Źródło zasilania
Bateria alkaliczna LR6 typu AA
(sprzedawana oddzielnie)
Poziom hałasu 51 (dB (A) odp. 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony jedynie do użytku domowego.
ER-GN30_EU.indb 112 2011/09/28 10:32:51
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejszy symbol umieszczony na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza,
że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych z innymi odpadami
domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczędzać
cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych prosimy o
kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić
kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Upoważniony przedstawiciel w UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Wyprodukowano przez:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
UpoważnionyprzedstawicielwUE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Importer:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Niemcy
Wyprodukowanoprzez:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
53
ER-GN33_EU.indb 112ER-GN33_EU.indb 112 2024/10/18 10:26:002024/10/18 10:26:00
background
Česky
113
113
Česky
Děkujeme vám, že jste si zvolili zastřihovač chloupků v nose a v obličeji
Panasonic. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny.
Bezpečnostní pokyny
Pro správnou činnost tohoto spotřebiče si před použitím přečtěte pozorně
všechny bezpečnostní pokyny.
Tyto bezpečnostní pokyny slouží jako návod pro správné a bezpečné
používání tohoto spotřebiče, abyste předešli zraněním vás i jiných osob i
škodám na majetku. Bezpečnostní pokyny se definují následujícím způsobem.
UPOZORNĚNÍ:
Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“.
POZOR:
Označuje „obsah, který může způsobit zranění nebo poškození majetku“.
Symboly bezpečnostních pokynů
Kruh a lomítko symbolizuje zakázané činnosti a jednání.
Plný kruh označuje povinné činnosti a instrukce, které je pro bezpečné
použití třeba dodržovat.
UPOZORNĚNÍ
Povinné!
Udržujte mimo dosah batolat a dětí.
Nedodržením by mohlo dojít k nehodě či potížím, jako je například náhodné
požití příslušenství nebo částí, které lze oddělit.
POZOR
Povinné!
Před použitím zkontrolujte, zda čepel není deformována nebo
poškozena.
Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit.
Vždy dodržujte pokyny vytištěné na baterii.
Zkontrolujte polarity baterie a nainstalujte ji správně.
Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je zlikvidujte.
Vyjměte baterii, pokud spotřebič nebudete delší dobu používat.
Používejte baterie do doporučeného data spotřeby.
Jinak by mohlo dojít k přehřátí nebo výbuchu baterie, zranění nebo
znečištění okolí z důvodu vytečení baterie.
Zakázáno
Netlačte na čepel přílišnou silou a nevsouvejte ji příliš hluboko do
nosu/uší.
Jinak by mohlo dojít k poranění nosní/ušní dutiny.
Nedobíjecí baterie nelze dobíjet.
ER-GN30_EU.indb 113 2011/09/28 10:32:51
VAROVÁNÍ
Tentospotřebičmohoupoužívatdětiod8letavýšeaosoby
somezenýmifyzickými,smyslovýmineboduševnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostípouzetehdy,pokudjsoupod
dohledemdospěléosobynebopokudobdrželyinformaceobezpečném
používáníspotřebičeachápoumožnárizika.Výrobekneníurčenpro
dětinahraní.Čištěníauživatelskouúdržbunesmějíprovádětdětibez
dohledu.
113
Česky
Děkujeme vám, že jste si zvolili zastřihovač chloupků v nose a v obličeji
Panasonic. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny.
Bezpečnostní pokyny
Pro správnou činnost tohoto spotřebiče si před použitím přečtěte pozorně
všechny bezpečnostní pokyny.
Tyto bezpečnostní pokyny slouží jako návod pro správné a bezpečné
používání tohoto spotřebiče, abyste předešli zraněním vás i jiných osob i
škodám na majetku. Bezpečnostní pokyny se definují následujícím způsobem.
UPOZORNĚNÍ:
Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“.
POZOR:
Označuje „obsah, který může způsobit zranění nebo poškození majetku“.
Symboly bezpečnostních pokynů
Kruh a lomítko symbolizuje zakázané činnosti a jednání.
Plný kruh označuje povinné činnosti a instrukce, které je pro bezpečné
použití třeba dodržovat.
UPOZORNĚNÍ
Povinné!
Udržujte mimo dosah batolat a dětí.
Nedodržením by mohlo dojít k nehodě či potížím, jako je například náhodné
požití příslušenství nebo částí, které lze oddělit.
POZOR
Povinné!
Před použitím zkontrolujte, zda čepel není deformována nebo
poškozena.
Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit.
Vždy dodržujte pokyny vytištěné na baterii.
Zkontrolujte polarity baterie a nainstalujte ji správně.
Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je zlikvidujte.
Vyjměte baterii, pokud spotřebič nebudete delší dobu používat.
Používejte baterie do doporučeného data spotřeby.
Jinak by mohlo dojít k přehřátí nebo výbuchu baterie, zranění nebo
znečištění okolí z důvodu vytečení baterie.
Zakázáno
Netlačte na čepel přílišnou silou a nevsouvejte ji příliš hluboko do
nosu/uší.
Jinak by mohlo dojít k poranění nosní/ušní dutiny.
Nedobíjecí baterie nelze dobíjet.
ER-GN30_EU.indb 113 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 113ER-GN33_EU.indb 113 2024/10/18 10:26:002024/10/18 10:26:00
background
Česky
114
114
Česky
Nevystavujte čepel nárazu, netlačte na čepel přílišnou silou.
Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit.
Jinak by mohlo dojít k tomu, že se čepel otupí nebo dojde k závadě.
Nedotýkejte se čepele vnitřní čepele (kovový díl) prstem.
Jinak by mohlo dojít k poranění prstů.
Baterie nedemontujte a nevhazujte do ohně. Baterie nezkratujte.
Nerozebírejte!
Nikdy přístroj neupravujte. Také jej nedemontujte ani neopravujte.
Jinak by mohlo dojít k poranění. Opravy zajistí obchod, kde jste spotřebič
zakoupili, nebo oprávněné servisní středisko.
Poznámky
Nenechávejte spotřebič pod vodou, na vlhkém místě nebo na místě s
vysokou teplotou.
Jinak by mohlo dojít k poruše.
Pokud čistíte zastřihovač vodou, nepoužívejte slanou ani horkou vodu.
Neponořujte zastřihovač do vody na dlouhou dobu.
Vyčistěte kryt jen měkkým hadříkem nepatrně navlhčeným v
kohoutkové vodě nebo mýdlové kohoutkové vodě. Nepoužívejte
ředidlo, benzín líh nebo jiné chemikálie.
Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, anebo nebyly
poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
ER-GN30_EU.indb 114 2011/09/28 10:32:51
114
Česky
Nevystavujte čepel nárazu, netlačte na čepel přílišnou silou.
Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit.
Jinak by mohlo dojít k tomu, že se čepel otupí nebo dojde k závadě.
Nedotýkejte se čepele vnitřní čepele (kovový díl) prstem.
Jinak by mohlo dojít k poranění prstů.
Baterie nedemontujte a nevhazujte do ohně. Baterie nezkratujte.
Nerozebírejte!
Nikdy přístroj neupravujte. Také jej nedemontujte ani neopravujte.
Jinak by mohlo dojít k poranění. Opravy zajistí obchod, kde jste spotřebič
zakoupili, nebo oprávněné servisní středisko.
Poznámky
Nenechávejte spotřebič pod vodou, na vlhkém místě nebo na místě s
vysokou teplotou.
Jinak by mohlo dojít k poruše.
Pokud čistíte zastřihovač vodou, nepoužívejte slanou ani horkou vodu.
Neponořujte zastřihovač do vody na dlouhou dobu.
Vyčistěte kryt jen měkkým hadříkem nepatrně navlhčeným v
kohoutkové vodě nebo mýdlové kohoutkové vodě. Nepoužívejte
ředidlo, benzín líh nebo jiné chemikálie.
Tento přístroj není určen pro osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, anebo nebyly
poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
ER-GN30_EU.indb 114 2011/09/28 10:32:51
Připojovacísvorkynesmíbýtzkratovány.
Nedodržení tohoto pokynu může způsobit popáleniny nebo zranění.
113
Česky
Děkujeme vám, že jste si zvolili zastřihovač chloupků v nose a v obličeji
Panasonic. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny.
Bezpečnostní pokyny
Pro správnou činnost tohoto spotřebiče si před použitím přečtěte pozorně
všechny bezpečnostní pokyny.
Tyto bezpečnostní pokyny slouží jako návod pro správné a bezpečné
používání tohoto spotřebiče, abyste předešli zraněním vás i jiných osob i
škodám na majetku. Bezpečnostní pokyny se definují následujícím způsobem.
UPOZORNĚNÍ:
Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“.
POZOR:
Označuje „obsah, který může způsobit zranění nebo poškození majetku“.
Symboly bezpečnostních pokynů
Kruh a lomítko symbolizuje zakázané činnosti a jednání.
Plný kruh označuje povinné činnosti a instrukce, které je pro bezpečné
použití třeba dodržovat.
UPOZORNĚNÍ
Povinné!
Udržujte mimo dosah batolat a dětí.
Nedodržením by mohlo dojít k nehodě či potížím, jako je například náhodné
požití příslušenství nebo částí, které lze oddělit.
POZOR
Povinné!
Před použitím zkontrolujte, zda čepel není deformována nebo
poškozena.
Pokud existuje poškození nebo deformace, mohli byste se poranit.
Vždy dodržujte pokyny vytištěné na baterii.
Zkontrolujte polarity baterie a nainstalujte ji správně.
Alkalické baterie ihned po vybití vyjměte a bezpečně je zlikvidujte.
Vyjměte baterii, pokud spotřebič nebudete delší dobu používat.
Používejte baterie do doporučeného data spotřeby.
Jinak by mohlo dojít k přehřátí nebo výbuchu baterie, zranění nebo
znečištění okolí z důvodu vytečení baterie.
Zakázáno
Netlačte na čepel přílišnou silou a nevsouvejte ji příliš hluboko do
nosu/uší.
Jinak by mohlo dojít k poranění nosní/ušní dutiny.
Nedobíjecí baterie nelze dobíjet.
ER-GN30_EU.indb 113 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 114ER-GN33_EU.indb 114 2024/10/18 10:26:012024/10/18 10:26:01
background
Česky
115
115
Česky
Označení částí
A
Ochranná čepička
B
Čepel
1 Vnější čepel
2 Vnitřní čepel
C
Výstup vody
D
Přepínač umývání
E
Spínač [0/1]
F
Kryt baterií
G
Kartáček na čištění
(Zadní pohled)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Demontáž čepele
1. Otáčejte vnější čepelí ve
směru šipky a zarovnejte
značky k sobě.
2. Demontujte vnější čepel
vytažením.
3. Oddělte vnitřní čepel
opatrně od vnější čepele.
1
2
3
Upevnění čepele
1. Pomalu zasouvejte vnitřní čepel rovně podél
vnitřní plochy vnější čepele.
2. Zarovnejte vnější čepel se značkou a
otáčejte jí ve směru šipky, dokud
nezacvakne.
2
1
ER-GN30_EU.indb 115 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 115ER-GN33_EU.indb 115 2024/10/18 10:26:022024/10/18 10:26:02
background
Česky
116
116
Česky
Vkládání nebo vyjímání baterie
1. Zkontrolujte, zda je spínač v poloze „0“.
2. Otáčejte krytem baterií ve směru
šipky a zarovnejte značky k sobě.
3. Demontujte kryt baterií vytažením.
3
2
4. Vložte baterii.
Opatrně vložte baterii tak, aby značky + a - byly
správně orientovány.
4
5. Zarovnejte značky a zasuňte hlavní tělo do
krytu baterií.
6. Otáčejte krytem baterií ve směru šipky.
5
6
Používejte pouze alkalickou baterii AA LR6.
Můžete používat spotřebič cca 1 rok při použití alkalické baterie AA
LR6 Panasonic.
(Při použití jednou týdně vždy v délce 90 sekund (včetně mytí))
Vybitou baterii prosím správně zlikvidujte.
Použití
Zastřihování chloupků v nose a uších
1
1
Zkontrolujte, zda není
přepínač umývání nastaven na
“.
2
2
Posunutím spínače do polohy
„1“ zapněte spotřebič.
1
2
ER-GN30_EU.indb 116 2011/09/28 10:32:51
ER-GN33_EU.indb 116ER-GN33_EU.indb 116 2024/10/18 10:26:022024/10/18 10:26:02
background
Česky
117
117
Česky
3
3
Zasuňte konec vnější
čepele do nosní nebo ušní
dutiny.
Zasouvejte ji pomalu, abyste si
neporanili nosní nebo ušní
dutinu.
4
4
Pohybem spotřebiče zastřihujte chloupky v nose a
uších.
Pohybujte pomalu, abyste si neporanili nosní nebo ušní dutinu.
Chloupky v nose zastřihujte pouze v okolí vstupu pomocí špičky (cca
5 mm) vnější čepele (kovového dílu).
Zastřižené chloupky, které po zastřižení mohou zůstat v nosní nebo
ušní dutině, vyjměte je kapesníkem a podobně.
Povrch vnější čepele se může při použití zahřát, ale to nemá vliv na
výkon.
Zastřihování obočí, kníru nebo vousu
Tímto spotřebičem nelze zastřihovat vlasy na délku.
Nevhodné pro chloupky kratší než 0,5 mm.
1
1
Zkontrolujte, zda není
přepínač umývání nastaven na
“.
2
2
Posunutím spínače do polohy
„1“ zapněte spotřebič.
1
2
3
3
Přiložte hrot vnější čepele k
vlasům (obočí, knír nebo
vous), které chcete
zastřihovat.
Jemně stiskněte vnější čepel,
abyste se neporanili.
ER-GN30_EU.indb 117 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 117ER-GN33_EU.indb 117 2024/10/18 10:26:022024/10/18 10:26:02
background
Česky
118
118
Česky
4
4
Zastřihněte chloupky pomalým pohybem proti směru
růstu.
Povrch vnější čepele se může při použití zahřát, ale to nemá vliv na
výkon.
Čištění
Čištění zastřihovače
Spotřebič lze čistit 3 způsoby: „Čištění proudem vody“, „Čištění vodou“ a
„Čištění kartáčkem“.
Doporučujeme čistit po každém použití.
Čištění vodou
Poznámky
Nepoužívejte kuchyňské saponáty, prostředek na čištění koupelen,
saponáty na toalety ani horkou vodu. Jinak by mohlo dojít k poruše.
Nedemontujte kryt baterií, aby byla zachována jeho vodotěsná
konstrukce.
1. Vnější čepel navlhčete vodou a
naneste mýdlo na ruce nebo čisticí
kapalinu (volitelná).
2. Posuňte spínač do polohy „1“ a
nechte pěnit asi po dobu 10
sekund.
2
Čištění proudem vody Čištění vodou
3. Zarovnejte přepínač umývání
na „
“.
Otevře se výstup vody (
a
).
3
3. Posuňte spínač do polohy „0“ a
vyjměte čepel.
3
ER-GN30_EU.indb 118 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 118ER-GN33_EU.indb 118 2024/10/18 10:26:022024/10/18 10:26:02
background
Česky
119
119
Česky
4. Když je spínač stále nastaven v
poloze „1“, umístěte hrot čepele
do vody a důkladně
propláchněte.
Voda bude tryskat ze zadní
strany spotřebiče, namiřte jej
tedy dolů, abyste nezmáčeli
okolí.
4
4. Propláchněte pod tekoucí
vodou.
4
5. Setřete vodu ručníkem a nechte
oschnout.
Uschne rychleji, bude-li čepel
vyjmuta.
Čištění kartáčkem
1. Zkontrolujte, zda je spínač v poloze
„0“.
2. Vyjměte čepel a jemně okartáčujte
zastřižené chloupky na vnitřní čepeli a
vnější čepeli pomocí kartáčku na
čištění.
3. Připevněte díl pro čepel.
ER-GN30_EU.indb 119 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 119ER-GN33_EU.indb 119 2024/10/18 10:26:032024/10/18 10:26:03
background
Česky
120
120
Česky
Než požádáte o opravu
Zkontrolujte prosím následující:
Problém Možná příčina Zásah
Výkon zastřihování
klesl.
Deformace čepele
Vyměňte čepel.
Opotřebení čepele
(Pokyny pro výměnu
čepele: cca 3 roky)
Je vybitá baterie. Vyměňte baterii.
Vnitřní čepel není
vyčištěna.
Vyčistěte vnitřní
čepel.
Je cítit zvláštní
zápach.
Čepel se
nepohybuje/neotáčí
plynule.
Náhradní čepel
Pro zajištění ostrého zastřihování doporučujeme vyměňovat čepel cca
každé 3 roky.
Když vyměňujete čepel, vyměňte vnější čepel i vnitřní čepel současně.
ER-GN30_EU.indb 120 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 120ER-GN33_EU.indb 120 2024/10/18 10:26:032024/10/18 10:26:03
background
Česky
121
121
Česky
SPECIFIKACE
Model č.
ER-GN33
Zdroj energie
Alkalická baterie AA LR6 se suchým
článkem (prodává se zvlášť)
Akustický hluk ve vzduchu 51 (dB (A) při 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
ER-GN30_EU.indb 121 2011/09/28 10:32:52
Likvidace použitých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a
elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých
výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou
na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních
zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte
místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete
postihu podle národní legislativy.
Dovozce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Oprávněný zástupce v EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo
Vyrobil:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
121
Česky
SPECIFIKACE
Model č.
ER-GN33
Zdroj energie
Alkalická baterie AA LR6 se suchým
článkem (prodává se zvlášť)
Akustický hluk ve vzduchu 51 (dB (A) při 1 pW)
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
ER-GN30_EU.indb 121 2011/09/28 10:32:52
Likvidace použitých zařízení
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné
dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a
elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný
komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých
výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou
na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních
zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte
místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete
postihu podle národní legislativy.
Dovozce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Oprávněný zástupce v EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo
Vyrobil:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
OprávněnýzástupcevEU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburk, Německo
Dovozce:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Německo
Vyrobil:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
53
ER-GN33_EU.indb 121ER-GN33_EU.indb 121 2024/10/18 10:26:032024/10/18 10:26:03
background
Slovensky
122
122
Slovensky
Ďakujeme, že ste si vybrali zastrihávač nosných chĺpkov & brady
značky Panasonic. Pred používaním si prosím dôkladne prečítajte
všetky pokyny.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné opatrenia s
cieľom zabezpečiť správne používanie tohto prístroja.
Tieto bezpečnostné opatrenia uvádzame s cieľom poskytnúť vám pokyny pre
správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja, aby ste predišli poraneniu seba
a ostatných, ako aj poškodeniu majetku. Bezpečnostné opatrenia sú
definované nasledujúcim spôsobom.
VÝSTRAHA:
Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“.
UPOZORNENIE:
Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia
majetku“.
Symboly bezpečnostných opatrení
Kruh s preškrtnutím symbolizuje zakázané činnosti a správanie.
Vyplnený kruh označuje povinné činnosti a pokyny, ktoré je nutné
dodržiavať pre bezpečnú prevádzku.
VÝSTRAHA
Povinné!
Uschovajte mimo dosahu batoliat a detí.
Opomenutie môže mať za následok nehody alebo problémy, ako je náhodne
prehltnutie príslušenstva alebo súčastí, ktoré sa dajú odpojiť.
UPOZORNENIE
Povinné!
Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je zdeformované alebo
poškodené.
Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Vždy dodržiavajte upozornenia uvedené na batérii.
Skontrolujte polaritu batérie a nainštalujte ju správne.
Pokiaľ prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, batériu vyberte.
Batériu použite do odporúčaného dátumu spotreby.
Opomenutie môže mať za následok prehrievanie alebo explóziu batérie,
poranenie alebo kontamináciu prostredia v dôsledku netesnosti.
Nenabíjateľné batérie nemožno opätovne nabíjať.
ER-GN30_EU.indb 122 2011/09/28 10:32:52
Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne zlikvidujte.
122
Slovensky
Ďakujeme, že ste si vybrali zastrihávač nosných chĺpkov & brady
značky Panasonic. Pred používaním si prosím dôkladne prečítajte
všetky pokyny.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné opatrenia s
cieľom zabezpečiť správne používanie tohto prístroja.
Tieto bezpečnostné opatrenia uvádzame s cieľom poskytnúť vám pokyny pre
správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja, aby ste predišli poraneniu seba
a ostatných, ako aj poškodeniu majetku. Bezpečnostné opatrenia
definované nasledujúcim spôsobom.
VÝSTRAHA:
Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“.
UPOZORNENIE:
Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia
majetku“.
Symboly bezpečnostných opatrení
Kruh s preškrtnutím symbolizuje zakázané činnosti a správanie.
Vyplnený kruh označuje povinné činnosti a pokyny, ktoré je nutné
dodržiavať pre bezpečnú prevádzku.
VÝSTRAHA
Povinné!
Uschovajte mimo dosahu batoliat a detí.
Opomenutie môže mať za následok nehody alebo problémy, ako je náhodne
prehltnutie príslušenstva alebo súčastí, ktoré sa dajú odpojiť.
UPOZORNENIE
Povinné!
Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je zdeformované alebo
poškodené.
Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Vždy dodržiavajte upozornenia uvedené na batérii.
Skontrolujte polaritu batérie a nainštalujte ju správne.
Pokiaľ prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, batériu vyberte.
Batériu použite do odporúčaného dátumu spotreby.
Opomenutie môže mať za následok prehrievanie alebo explóziu batérie,
poranenie alebo kontamináciu prostredia v dôsledku netesnosti.
Nenabíjateľné batérie nemožno opätovne nabíjať.
ER-GN30_EU.indb 122 2011/09/28 10:32:52
Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne zlikvidujte.
VÝSTRAHA
Detiod8rokovaosobysozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo
duševnýmischopnosťamialebonedostatočnýmiskúsenosťami
avedomosťamimôžupoužívaťtentoprístrojpoddohľadomaleboak
bolioboznámenéopoužívaníprístrojabezpečnýmspôsobom
apoznajúrizikáspojenéspoužívanímprístroja.Detisanesmú
sprístrojomhrať.Čistenieapoužívateľskúúdržbunesmúvykonávať
detibezdohľadu.
ER-GN33_EU.indb 122ER-GN33_EU.indb 122 2024/10/18 10:26:032024/10/18 10:26:03
background
Slovensky
123
122
Slovensky
Ďakujeme, že ste si vybrali zastrihávač nosných chĺpkov & brady
značky Panasonic. Pred používaním si prosím dôkladne prečítajte
všetky pokyny.
Bezpečnostné opatrenia
Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte všetky bezpečnostné opatrenia s
cieľom zabezpečiť správne používanie tohto prístroja.
Tieto bezpečnostné opatrenia uvádzame s cieľom poskytnúť vám pokyny pre
správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja, aby ste predišli poraneniu seba
a ostatných, ako aj poškodeniu majetku. Bezpečnostné opatrenia
definované nasledujúcim spôsobom.
VÝSTRAHA:
Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“.
UPOZORNENIE:
Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia
majetku“.
Symboly bezpečnostných opatrení
Kruh s preškrtnutím symbolizuje zakázané činnosti a správanie.
Vyplnený kruh označuje povinné činnosti a pokyny, ktoré je nutné
dodržiavať pre bezpečnú prevádzku.
VÝSTRAHA
Povinné!
Uschovajte mimo dosahu batoliat a detí.
Opomenutie môže mať za následok nehody alebo problémy, ako je náhodne
prehltnutie príslušenstva alebo súčastí, ktoré sa dajú odpojiť.
UPOZORNENIE
Povinné!
Pred použitím skontrolujte, či ostrie nie je zdeformované alebo
poškodené.
Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Vždy dodržiavajte upozornenia uvedené na batérii.
Skontrolujte polaritu batérie a nainštalujte ju správne.
Pokiaľ prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, batériu vyberte.
Batériu použite do odporúčaného dátumu spotreby.
Opomenutie môže mať za následok prehrievanie alebo explóziu batérie,
poranenie alebo kontamináciu prostredia v dôsledku netesnosti.
Nenabíjateľné batérie nemožno opätovne nabíjať.
ER-GN30_EU.indb 122 2011/09/28 10:32:52
Po vybití alkalické batérie okamžite vyberte a bezpečne zlikvidujte.
123
Slovensky
Zakázané
Na ostrie netlačte nadmernou silou ani ho nezasúvajte veľmi hlboko do
nosnej/ušnej dutiny.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu nosnej/ušnej dutiny.
Ostrie nevystavujte účinkom nárazu ani na ostrie netlačte nadmernou
silou.
Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky.
V opačnom prípade môže dôjsť k otupeniu ostria alebo k poruche.
Prstom sa nedotýkajte ostria vnútornej čepele (kovová časť).
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu prsta.
Batériu nerozoberajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Batériu neskratujte.
Nerozoberajte!
Prístroj nikdy neupravujte. Taktiež ho ani nerozoberajte a ani
neopravujte.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniu. O opravu požiadajte
predajňu, kde ste prístroj zakúpili, alebo autorizovaný servis.
Poznámky
Prístroj nenechávajte vo vode, na vlhkom mieste ani na mieste s
výskytom vysokej teploty.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche.
Pokiaľ budete zastrihávač čistiť vodou, nepoužívajte slanú ani horúcu
vodu. Zastrihávač neponárajte do vody na dlhšiu dobu.
Kryt čistite iba mäkkou tkaninou mierne namočenou v čistej vode,
alebo čistej vode s pridaním saponátu. Nepoužívajte riedidlo, benzín,
alkohol ani iné chemikálie.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, a to pokiaľ im nie
je venovaná pozornosť alebo pokiaľ im osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť neboli vydané pokyny ohľadne používania. Deti by mali
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
ER-GN30_EU.indb 123 2011/09/28 10:32:52
123
Slovensky
Zakázané
Na ostrie netlačte nadmernou silou ani ho nezasúvajte veľmi hlboko do
nosnej/ušnej dutiny.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu nosnej/ušnej dutiny.
Ostrie nevystavujte účinkom nárazu ani na ostrie netlačte nadmernou
silou.
Ak je poškodené alebo zdeformované, môže dôjsť k poraneniu pokožky.
V opačnom prípade môže dôjsť k otupeniu ostria alebo k poruche.
Prstom sa nedotýkajte ostria vnútornej čepele (kovová časť).
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu prsta.
Batériu nerozoberajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Batériu neskratujte.
Nerozoberajte!
Prístroj nikdy neupravujte. Taktiež ho ani nerozoberajte a ani
neopravujte.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poraneniu. O opravu požiadajte
predajňu, kde ste prístroj zakúpili, alebo autorizovaný servis.
Poznámky
Prístroj nenechávajte vo vode, na vlhkom mieste ani na mieste s
výskytom vysokej teploty.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche.
Pokiaľ budete zastrihávač čistiť vodou, nepoužívajte slanú ani horúcu
vodu. Zastrihávač neponárajte do vody na dlhšiu dobu.
Kryt čistite iba mäkkou tkaninou mierne namočenou v čistej vode,
alebo čistej vode s pridaním saponátu. Nepoužívajte riedidlo, benzín,
alkohol ani iné chemikálie.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí, a to pokiaľ im nie
je venovaná pozornosť alebo pokiaľ im osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť neboli vydané pokyny ohľadne používania. Deti by mali
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
ER-GN30_EU.indb 123 2011/09/28 10:32:52
Napájaciesvorkynesmúbyťskratované.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k popáleniu alebo poraneniu.
ER-GN33_EU.indb 123ER-GN33_EU.indb 123 2024/10/18 10:26:052024/10/18 10:26:05
background
Slovensky
124
124
Slovensky
Označenie súčastí
A
Ochranný kryt
B
Ostrie
1 V
onkajšia čepeľ
2 Vnútorná čepeľ
C
Výtok vody
D
Krúžok zapnutia premývania
E
Hlavný vypínač [0/1]
F
Kryt batérie
G
Čistiaca kefka
(Zadná strana)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Ako demontovať ostrie
1. Otočte vonkajšiu čepeľ v
smere šípky a zarovnajte
značky.
2. Potiahnutím demontujte
vonkajšiu čepeľ.
3. Opatrne oddeľte vnútornú
čepeľ od vonkajšej čepele.
1
2
3
Ako nasadiť ostrie
1. Pomaly zasuňte vnútornú čepeľ priamo
pozdĺž vnútorného povrchu vonkajšej
čepele.
2.
Vonkajšiu čepeľ zarovnajte so značkou a
otáčajte ju v smere šípky dokiaľ
nezacvakne.
2
1
ER-GN30_EU.indb 124 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 124ER-GN33_EU.indb 124 2024/10/18 10:26:052024/10/18 10:26:05
background
Slovensky
125
125
Slovensky
Inštalácia alebo výmena batérie
1. Hlavný vypínač prepnite do polohy „0“.
2. Otočte kryt batérie v smere šípky a
zarovnajte značky.
3. Potiahnutím demontujte kryt batérie.
3
2
4. Vložte batériu.
Dávajte pozor, aby ste batériu vložili pri správnej
orientácií pólov + a -.
4
5. Zarovnajte značky a hlavnú časť zasuňte do
krytu batérie.
6. Otočte kryt batérie v smere šípky.
5
6
Používajte jedine alkalickú batériu AA LR6.
Pokiaľ použijete alkalickú batériu AA LR6 značky Panasonic, prístroj
budete môcť používať približne 1 rok.
(Pri používaní raz za týždeň, počas doby 90 sekúnd (vrátane
používania funkcie premývania))
Batériu prosím zneškodnite správnym spôsobom.
Používanie
Zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov
1
1
Skontrolujte, či krúžok
zapnutia premývania nie je
nastavený v polohe
“.
2
2
Posunutím hlavného vypínača
do polohy „1“ prístroj zapnite.
1
2
ER-GN30_EU.indb 125 2011/09/28 10:32:52
ER-GN33_EU.indb 125ER-GN33_EU.indb 125 2024/10/18 10:26:052024/10/18 10:26:05
background
Slovensky
126
126
Slovensky
3
3
Zasuňte koniec vonkajšej
čepele do svojej nosnej
alebo ušnej dutiny.
Zasúvajte pomaly, aby ste
svoju nosnú alebo ušnú dutinu
neporanili.
4
4
Strihanie nosných a ušných chĺpkov vykonáte
pohybovaním prístrojom.
Pohybujte pomaly, aby ste svoju nosnú alebo ušnú dutinu neporanili.
Pomocou konca (približne 5 mm) vonkajšej čepele (kovová časť)
ostrihajte len nosné chĺpky okolo otvoru.
Po strihaní môžu vo vašej nosnej alebo ušnej dutine zostať zvyšky
chĺpkov. Odstráňte ich pomocou vreckovky alebo podobným spôsobom.
Počas používania sa môže povrch vonkajšej čepele mierne ohriať, ale
v tomto prípade nedôjde k ovplyvneniu výkonu.
Tvarovanie obočia, fúzov alebo brady
Pomocou tohto prístroja nedokážete zastrihávať chlpy na určitú dĺžku.
Nie je vhodný pre chĺpky kratšie ako 0,5 mm.
1
1
Skontrolujte, či krúžok
zapnutia premývania nie je
nastavený v polohe
“.
2
2
Posunutím hlavného vypínača
do polohy „1“ prístroj zapnite.
1
2
3
3
Koniec vonkajšej čepele
priložte ku chĺpkom (obočia,
fúzov alebo brady), ktoré by
ste chceli odstrihnúť.
Mierne zatlačte na vonkajšiu
čepeľ tak, aby ste neporanili
svoju pokožku.
ER-GN30_EU.indb 126 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 126ER-GN33_EU.indb 126 2024/10/18 10:26:052024/10/18 10:26:05
background
Slovensky
127
127
Slovensky
4
4
Chĺpky strihajte pomalým pohybom proti smeru rastu
chĺpkov.
Počas používania sa môže povrch vonkajšej čepele mierne ohriať, ale
v tomto prípade nedôjde k ovplyvneniu výkonu.
Čistenie
Čistenie zastrihávača
Existujú 3 spôsoby čistenia tohto prístroja: „Premývanie silným prúdom
vody“, „Premývanie vodou“ a „Čistenie kefkou“.
Čistenie odporúčame vykonávať po každom použití.
Premývanie vodou
Poznámky
Nepoužívajte kuchynské čistiace prostriedky, prostriedky na čistenie
kúpeľní, prostriedky na čistenie toaliet ani horúcu vodu. V opačnom
prípade by mohlo dôjsť k poruche.
Kryt batérie sa nesmie demontovať, nakoľko sa môže poškodiť
vodotesná konštrukcia spotrebiča.
1. Vonkajšiu čepeľ opláchnite vodou a
naneste mydlo na ruky alebo
roztok na čistenie (ľubovoľný).
2. Hlavný vypínač posuňte do polohy
„1“ a počas doby asi 10 sekúnd
nechajte peniť.
2
Premývanie silným prúdom vody Premývanie vodou
3. Krúžok zapnutia premývania
nastavte do polohy „
“.
Otvorí sa výtok vody (
a
).
3
3. Hlavný vypínač posuňte do
polohy „0“ a demontujte ostrie.
3
ER-GN30_EU.indb 127 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 127ER-GN33_EU.indb 127 2024/10/18 10:26:062024/10/18 10:26:06
background
Slovensky
128
128
Slovensky
4. Počas doby, kedy je hlavný
vypínač stále v polohe „1“,
vložte koniec ostria do vody a
dôkladne opláchnite.
Zo zadnej strany prístroja
bude striekať voda, a preto
túto časť nasmerujte smerom
nadol, aby ste nepostriekali
okolie.
4
4. Opláchnite pod tečúcou vodou.
4
5. Uterákom alebo podobným materiálom
utrite zvyšky vody a nechajte vyschnúť
prirodzeným spôsobom.
Pokiaľ ostrie demontujete, dôjde k
rýchlejšiemu vyschnutiu.
Čistenie kefkou
1. Hlavný vypínač prepnite do polohy
„0“.
2. Demontujte ostrie a pomocou kefky
jemne odstráňte zvyšky chĺpkov,
ktoré sa zachytili na vnútornej čepeli
a vonkajšej čepeli; použite na to
čistiacu kefku.
3. Nasaďte ostrie.
ER-GN30_EU.indb 128 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 128ER-GN33_EU.indb 128 2024/10/18 10:26:062024/10/18 10:26:06
background
Slovensky
129
129
Slovensky
Skôr ako požiadate o vykonanie opravy
Skontrolujte prosím nasledujúce skutočnosti:
Problém Možná príčina Činnosť
Došlo ku zníženiu
rezného výkonu.
Deformácia ostria
Vymeňte ostrie.
Opotrebovanie ostria
(Pokyny na výmenu
ostria: približne 3
roky)
Došlo k vybitiu
batérie.
Vymeňte batériu.
Vnútorná čepeľ
nebola vyčistená.
Vyčistite vnútornú
čepeľ.
Dochádza k
nezvyčajnému
zápachu.
Ostrie sa
nepohybuje/neotáča
hladko.
Náhradné ostrie
Na zachovanie správneho rezného výkonu sa odporúča vymeniť ostrie
približne raz za 3 roky.
Počas výmeny ostria vymeňte súčasne vonkajšiu čepeľ aj vnútornú
čepeľ.
ER-GN30_EU.indb 129 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 129ER-GN33_EU.indb 129 2024/10/18 10:26:062024/10/18 10:26:06
background
Slovensky
130
130
Slovensky
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Č. modelu
ER-GN33
Zdroj energie
Alkalická batéria AA LR6 so suchým
článkom (predáva sa samostatne)
Akustický hluk 51 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
ER-GN30_EU.indb 130 2011/09/28 10:32:53
Likvidácia opotrebovaných zariadení
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v
sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované
elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako
bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky
na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou
legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkoví prispejete k
zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným
negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné
prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú
miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v
súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Dovozca:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorizovaný zástupca v EÚ:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Výrobca:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
130
Slovensky
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Č. modelu
ER-GN33
Zdroj energie
Alkalická batéria AA LR6 so suchým
článkom (predáva sa samostatne)
Akustický hluk 51 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený len na používanie v domácnostiach.
ER-GN30_EU.indb 130 2011/09/28 10:32:53
Likvidácia opotrebovaných zariadení
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v
sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované
elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako
bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky
na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou
legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkoví prispejete k
zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným
negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné
prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú
miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v
súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Dovozca:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Autorizovaný zástupca v EÚ:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Výrobca:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
AutorizovanýzástupcavEÚ:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Dovozca:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Nemecko
Výrobca:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonsko
53
ER-GN33_EU.indb 130ER-GN33_EU.indb 130 2024/10/18 10:26:062024/10/18 10:26:06
background
Magyar
131
131
Magyar
Köszönjük, hogy a Panasonic Orr & Arcszorzet-formázót választotta.
Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást.
Biztonsági óvintézkedések
A készülék megfelelő működésének érdekében a használat előtt kérjük,
figyelmesen olvassa el az összes biztonsági óvintézkedést.
A biztonsági óvintézkedések ismertetik a készülék helyes és biztonságos
működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak
megsérülését. A biztonsági óvintézkedések a következők.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat halált vagy súlyos sérülést okozhat”.
FIGYELEM:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
Biztonsági óvintézkedések szimbólumai
Az áthúzott kör tiltott műveleteket és tevékenységeket jelöl.
Az egyszínű kör mindenképpen elvégzendő műveleteket és olyan
utasításokat jelöl, melyeket követni kell a biztonságos működtetés
érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Kötelező!
Tartsa távol a gyerekektől és a csecsemőktől.
Ha nem teszi, akkor balesetet vagy problémákat okozhat, például a
tartozékok vagy a szétszedhető alkatrészek véletlen lenyelését.
FIGYELEM
Kötelező!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a kés nem deformálódott-e el vagy
nem sérült-e meg.
Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott.
Mindig kövesse az elemre nyomtatott óvintézkedéseket.
Ellenőrizze az elem polaritását és megfelelően helyezze be.
Távolítsa el az elemet, ha hosszú ideig nem használja.
Az elemet a javasolt használati ideig használja.
Ennek be nem tartása az elem túlmelegedését vagy felrobbanását
okozhatja, ez pedig sérülést, vagy a szivárgás miatt a környezet
szennyeződését okozhatja.
Nem tölthetőek az elemek.
ER-GN30_EU.indb 131 2011/09/28 10:32:53
Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli elemeket, majd a
rendelkezéseknek megfelelően helyezze azokat hulladékként.
131
Magyar
Köszönjük, hogy a Panasonic Orr & Arcszorzet-formázót választotta.
Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást.
Biztonsági óvintézkedések
A készülék megfelelő működésének érdekében a használat előtt kérjük,
figyelmesen olvassa el az összes biztonsági óvintézkedést.
A biztonsági óvintézkedések ismertetik a készülék helyes és biztonságos
működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak
megsérülését. A biztonsági óvintézkedések a következők.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat halált vagy súlyos sérülést okozhat”.
FIGYELEM:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
Biztonsági óvintézkedések szimbólumai
Az áthúzott kör tiltott műveleteket és tevékenységeket jelöl.
Az egyszínű kör mindenképpen elvégzendő műveleteket és olyan
utasításokat jelöl, melyeket követni kell a biztonságos működtetés
érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Kötelező!
Tartsa távol a gyerekektől és a csecsemőktől.
Ha nem teszi, akkor balesetet vagy problémákat okozhat, például a
tartozékok vagy a szétszedhető alkatrészek véletlen lenyelését.
FIGYELEM
Kötelező!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a kés nem deformálódott-e el vagy
nem sérült-e meg.
Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott.
Mindig kövesse az elemre nyomtatott óvintézkedéseket.
Ellenőrizze az elem polaritását és megfelelően helyezze be.
Távolítsa el az elemet, ha hosszú ideig nem használja.
Az elemet a javasolt használati ideig használja.
Ennek be nem tartása az elem túlmelegedését vagy felrobbanását
okozhatja, ez pedig sérülést, vagy a szivárgás miatt a környezet
szennyeződését okozhatja.
Nem tölthetőek az elemek.
ER-GN30_EU.indb 131 2011/09/28 10:32:53
Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli elemeket, majd a
rendelkezéseknek megfelelően helyezze azokat hulladékként.
FIGYELEM
Akészüléket8évenaluligyermekek,csökkentzikai,érzékelésiés
szellemiképességekkelrendelkező,valamintaze󰀨élekészülékek
használatábanjáratlanszemélyekcsakfelügyeletmellett,vagya
készülékbiztonságoshasználatánakésahasználattaljáróveszélyek
ismertetéseutánhasználhatják.Gyermekeknejátsszanaka
készülékkel.Atisztítástésakarbantartástnevégezzeagyermek
felügyeletnélkül.
ER-GN33_EU.indb 131ER-GN33_EU.indb 131 2024/10/18 10:26:072024/10/18 10:26:07
background
Magyar
132
132
Magyar
Tilos
Ne nyomja meg a kést túlzottan nagy erővel, és ne dugja túl mélyre az
orr-/fülüregbe.
Ha ezt teszi, megsértheti az orr-/fülüregét.
Ne tegye ki a kést ütődésnek, és ne alkalmazzon túlzott erőt a késre.
Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott.
Ha ezt teszi, a kés kicsorbulhat vagy hibás működéshez vezethet.
Ne érintse meg a belső kés pengéjét (fém részét) az ujjával.
Ha ezt teszi, megsértheti az ujját.
Ne szedje szét az elemet és ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre az elemet.
Ne szerelje szét!
Soha ne alakítsa át a készüléket. Továbbá ne szerelje szét és ne javítsa
meg.
Ezzel sérülést okozhat. A javításhoz vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel,
ahol a készüléket vásárolta, vagy egy hivatalos szakszervizzel.
Megjegyzések
Ne hagyja a készüléket víz alatt, nedves helyen vagy magas
hőmérsékletű helyen.
Ezzel működési hibát okozhat.
Ha vízzel tisztítja a szőrtelenítőt, ne használjon sós vagy forró vizet. Ne
áztassa túl sokáig a nyírót a vízben.
A burkolatot csak enyhén vizes vagy szappanos vizes puha kendővel
tisztítsa. Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyi
anyagot.
A készüléket ne használja olyan személy (a gyerekeket is beleértve),
aki csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességekkel
rendelkezik, vagy nem ismeri a készülék működését, kivéve, ha a
biztonságért felelős személy felügyelete mellett teszik és megkapták a
használatra vonatkozó utasításokat. A gyermekeket felügyelni kell,
hogy ne játszanak a készülékkel.
ER-GN30_EU.indb 132 2011/09/28 10:32:53
132
Magyar
Tilos
Ne nyomja meg a kést túlzottan nagy erővel, és ne dugja túl mélyre az
orr-/fülüregbe.
Ha ezt teszi, megsértheti az orr-/fülüregét.
Ne tegye ki a kést ütődésnek, és ne alkalmazzon túlzott erőt a késre.
Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott.
Ha ezt teszi, a kés kicsorbulhat vagy hibás működéshez vezethet.
Ne érintse meg a belső kés pengéjét (fém részét) az ujjával.
Ha ezt teszi, megsértheti az ujját.
Ne szedje szét az elemet és ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre az elemet.
Ne szerelje szét!
Soha ne alakítsa át a készüléket. Továbbá ne szerelje szét és ne javítsa
meg.
Ezzel sérülést okozhat. A javításhoz vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel,
ahol a készüléket vásárolta, vagy egy hivatalos szakszervizzel.
Megjegyzések
Ne hagyja a készüléket víz alatt, nedves helyen vagy magas
hőmérsékletű helyen.
Ezzel működési hibát okozhat.
Ha vízzel tisztítja a szőrtelenítőt, ne használjon sós vagy forró vizet. Ne
áztassa túl sokáig a nyírót a vízben.
A burkolatot csak enyhén vizes vagy szappanos vizes puha kendővel
tisztítsa. Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyi
anyagot.
A készüléket ne használja olyan személy (a gyerekeket is beleértve),
aki csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességekkel
rendelkezik, vagy nem ismeri a készülék működését, kivéve, ha a
biztonságért felelős személy felügyelete mellett teszik és megkapták a
használatra vonatkozó utasításokat. A gyermekeket felügyelni kell,
hogy ne játszanak a készülékkel.
ER-GN30_EU.indb 132 2011/09/28 10:32:53
Nezárjarövidreazérintkezőit.
Ez tüzet vagy sérülést okozhat.
131
Magyar
Köszönjük, hogy a Panasonic Orr & Arcszorzet-formázót választotta.
Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást.
Biztonsági óvintézkedések
A készülék megfelelő működésének érdekében a használat előtt kérjük,
figyelmesen olvassa el az összes biztonsági óvintézkedést.
A biztonsági óvintézkedések ismertetik a készülék helyes és biztonságos
működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak
megsérülését. A biztonsági óvintézkedések a következők.
FIGYELMEZTETÉS:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat halált vagy súlyos sérülést okozhat”.
FIGYELEM:
Ez azt jelenti, hogy a “helytelen használat sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
Biztonsági óvintézkedések szimbólumai
Az áthúzott kör tiltott műveleteket és tevékenységeket jelöl.
Az egyszínű kör mindenképpen elvégzendő műveleteket és olyan
utasításokat jelöl, melyeket követni kell a biztonságos működtetés
érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Kötelező!
Tartsa távol a gyerekektől és a csecsemőktől.
Ha nem teszi, akkor balesetet vagy problémákat okozhat, például a
tartozékok vagy a szétszedhető alkatrészek véletlen lenyelését.
FIGYELEM
Kötelező!
Használat előtt ellenőrizze, hogy a kés nem deformálódott-e el vagy
nem sérült-e meg.
Megsérülhet a bőre, ha a kés megsérült vagy eldeformálódott.
Mindig kövesse az elemre nyomtatott óvintézkedéseket.
Ellenőrizze az elem polaritását és megfelelően helyezze be.
Távolítsa el az elemet, ha hosszú ideig nem használja.
Az elemet a javasolt használati ideig használja.
Ennek be nem tartása az elem túlmelegedését vagy felrobbanását
okozhatja, ez pedig sérülést, vagy a szivárgás miatt a környezet
szennyeződését okozhatja.
Nem tölthetőek az elemek.
ER-GN30_EU.indb 131 2011/09/28 10:32:53
Ha lemerültek, akkor azonnal vegye ki az alkáli elemeket, majd a
rendelkezéseknek megfelelően helyezze azokat hulladékként.
ER-GN33_EU.indb 132ER-GN33_EU.indb 132 2024/10/18 10:26:082024/10/18 10:26:08
background
Magyar
133
133
Magyar
Az alkatrészek megnevezése
A
Védőkupak
B
Kés
1 Külső kés
2 Belső kés
C
Vízkifolyó
D
Mosási kapcsológyűrű
E
Üzemkapcsoló [0/1]
F
Elemfedél
G
Tisztító ecset
(Hátsó rész)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Hogyan távolítható el a kés
1. Forgassa el a külső kést a
nyíl irányába, és igazítsa
össze a jelöléseket.
2. Húzással távolítsa el a
külső kést.
3. Óvatosan válassza szét a
belső kést a külső késtől.
1
2
3
Hogyan rögzíthető a kés
1. Lassan illessze be a belső kést egyenesen,
a külső kés belső felületének mentén.
2. Igazítsa a külső kést a jelöléshez, és
forgassa el a nyíl irányába, amíg a helyére
nem kattan.
2
1
ER-GN30_EU.indb 133 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 133ER-GN33_EU.indb 133 2024/10/18 10:26:082024/10/18 10:26:08
background
Magyar
134
134
Magyar
Az elem behelyezése és cseréje
1. Ellenőrizze, hogy az üzemkapcsoló a “0” állásban van-e.
2. Forgassa el az elemfedelet a nyíl
irányába, és igazítsa össze a
jelöléseket.
3. Húzással távolítsa el az elemfedelet.
3
2
4. Helyezze be az elemet.
Óvatosan helyezze be az elemet a + és a -
jelölésnek megfelelően.
4
5. Igazítsa a jelöléseket, és helyezze a
készüléktestet az elemfedélbe.
6. Forgassa el az elemfedelet a nyíl irányába.
5
6
Csak AA LR6 alkáli elemet használjon.
A készüléket nagyjából 1 évig használhatja a Panasonic AA LR6 alkáli
elemmel.
(Heti egyszeri használat, 90 másodpercig tartó működés esetén
(beleértve a kimosási műveletet is))
Kérjük, a használt elemet megfelelően ártalmatlanítsa.
Használat
Orr- és fülszőr nyírása
1
1
Ellenőrizze, hogy a mosási
kapcsológyűrű nem a “
állásban van-e.
2
2
Csúsztassa az üzemkapcsolót
az “1” állásba a készülék
bekapcsolásához.
1
2
ER-GN30_EU.indb 134 2011/09/28 10:32:53
ER-GN33_EU.indb 134ER-GN33_EU.indb 134 2024/10/18 10:26:082024/10/18 10:26:08
background
Magyar
135
135
Magyar
3
3
Dugja a külső kés csúcsát
az orr- vagy a fülüregbe.
Lassan dugja be, hogy ne
sértse meg az orr- vagy
fülüreget.
4
4
Vágja le az orr- vagy fülszőrt a készülék mozgatásával.
Lassan mozgassa, hogy ne sértse meg az orr- vagy fülüreget.
Csak a nyílás körül levő orrszőrt nyírja le a külső kés (fém rész)
hegyének használatával (kb. 5 mm).
Némi levágott szőr maradhat az orr- vagy a fülüregben a nyírás után,
ezért ezt távolítsa el egy kendő vagy hasonló használatával.
A külső kés felülete egy kicsit felmelegedhet a használat közben, de
ez nincs hatással a teljesítményre.
A szemöldök, bajusz vagy szakáll körülvágása
Ezzel a készülékkel nem vághatja a szőrt adott hosszúságúra.
Nem alkalmas 0,5 mm-nél rövidebb szőrszálak eltávolítására.
1
1
Ellenőrizze, hogy a mosási
kapcsológyűrű nem a “
állásban van-e.
2
2
Csúsztassa az üzemkapcsolót
az “1” állásba a készülék
bekapcsolásához.
1
2
3
3
Nyomja a külső kés hegyét a
vágandó szőrzethez
(szemöldök, bajusz vagy
szakáll).
A külső kést noman nyomja,
hogy ne sértse meg a bőrét.
4
4
Vágja le a szőrt úgy, hogy lassan a szőr növésével
ellenkező irányba tolja a készüléket.
ER-GN30_EU.indb 135 2011/09/28 10:32:54
ER-GN33_EU.indb 135ER-GN33_EU.indb 135 2024/10/18 10:26:082024/10/18 10:26:08
background
Magyar
136
136
Magyar
A külső kés felülete egy kicsit felmelegedhet a használat közben, de
ez nincs hatással a teljesítményre.
Tisztítás
A nyíró tisztítása
Háromféle módon tisztíthatja a készüléket: “Vízsugaras tisztítás”, “Vizes
tisztítás” és “Ecsetes tisztítás”.
Minden használat után ajánlatos megtisztítani a készüléket.
Vizes tisztítás
Megjegyzések
Ne használjon konyhai tisztítószert, fürdőszobai tisztítószert,
vécétisztítót vagy forró vizet. Ezzel működési hibát okozhat.
Az elemfedelet nem szabad szétszerelni, mert az hatással lehet a
készülék vízálló kivitelére.
1. Nedvesítse meg a külső kést
vízzel, és alkalmazzon kézi
szappant vagy tisztítófolyadékot
(opcionális).
2. Csúsztassa az üzemkapcsolót az
“1” állásba, és hagyja habzani
nagyjából 10 másodpercig.
2
Vízsugaras tisztítás Vizes tisztítás
3. Igazítsa a mosási
kapcsológyűrűt az “
álláshoz.
Megnyílik a vízkifolyó (
a
).
3
3. Csúsztassa az üzemkapcsolót
a “0” állásba, és távolítsa el a
kést.
3
ER-GN30_EU.indb 136 2011/09/28 10:32:54
ER-GN33_EU.indb 136ER-GN33_EU.indb 136 2024/10/18 10:26:092024/10/18 10:26:09
background
Magyar
137
137
Magyar
4. Az üzemkapcsoló “1” állásában
helyezze a kés végződését a
vízbe, és alaposan öblítse át.
A víz a készülék hátoldalán
sugárban távozik, ezért
irányítása lefelé, hogy ne
vizezze össze a környezetet.
4
4. Öblítse ki folyó víz alatt.
4
5. Törölje le a vizet törülközővel vagy
hasonló eszközzel, és engedje, hogy
magától megszáradjon.
Gyorsabban megszárad, ha
eltávolítja a kést.
Ecsetes tisztítás
1. Ellenőrizze, hogy az üzemkapcsoló a
“0” állásban van-e.
2. Távolítsa el a kést, és noman kefélje
le a belső késen és a külső késen
levő szőrt a tisztító ecsettel.
3. Csatlakoztassa a kést.
ER-GN30_EU.indb 137 2011/09/28 10:32:54
ER-GN33_EU.indb 137ER-GN33_EU.indb 137 2024/10/18 10:26:092024/10/18 10:26:09
background
Magyar
138
138
Magyar
Mielőtt javítást kérne
Kérjük, ellenőrizze a következõket:
Probléma Lehetséges ok Művelet
A vágási teljesítmény
lecsökkent.
A kés eldeformálódott.
Cserélje ki a kést.
A kés elkopott
(A kés várható
élettartama: kb. 3 év)
Lemerült az elem.
Cserélje ki az
elemet.
Nincs megtisztítva a
belső kés.
Tisztítsa meg a
belső kést.
Furcsa szag
érezhető.
A kés nem
egyenletesen
mozog/forog.
Pótkés
Az éles vágási teljesítmény fenntartása érdekében javasolt nagyjából 3
évente kicserélni a kést.
Ha kicseréli a kést, egyszerre cserélje ki a külső kést és a belső kést is.
MŰSZAKI ADATOK
Típusszám ER-GN33
Áramellátás
AA LR6 alkáli, szárazcellás elem (külön
vásárolható meg)
Levegőben terjedő
akusztikai zaj
51 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
ER-GN30_EU.indb 138 2011/09/28 10:32:54
53
ER-GN33_EU.indb 138ER-GN33_EU.indb 138 2024/10/18 10:26:092024/10/18 10:26:09
background
Magyar
139
139
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,5 V egyenfeszültség
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
14,4 cm
2,9 cm 3,5 cm
Tömeg: 62 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
ER-GN30_EU.indb 139 2011/09/28 10:32:54
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson
és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált
elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel
Az elhasználódott készülékek, megfelelő kezelése,
hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a
helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az
értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az
emberi egészség és a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Importőr:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hivatalos képviselő az EU-ban:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Gyártotta:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japán
139
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,5 V egyenfeszültség
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
14,4 cm
2,9 cm 3,5 cm
Tömeg: 62 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
ER-GN30_EU.indb 139 2011/09/28 10:32:54
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő
rendszerekkel rendelkeznek
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson
és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált
elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel
Az elhasználódott készülékek, megfelelő kezelése,
hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a
helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt
gyűjtőhelyekre.
E termékek előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az
értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az
emberi egészség és a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Importőr:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hivatalos képviselő az EU-ban:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Gyártotta:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japán
HivatalosképviselőazEU-ban:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Importőr:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Németország
Gyártotta:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japán
ER-GN33_EU.indb 139ER-GN33_EU.indb 139 2024/10/18 10:26:092024/10/18 10:26:09
background
Română
140
140
Română
Vă mulţumim pentru că aţi ales Aparatul pentru tuns părul nazal şi facial
Panasonic. Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Precauţii privind siguranţa
Pentru a asigura operarea corespunzătoare a acestui aparat, rugăm citiţi
cu atenţie toate precauţiile privind siguranţa înainte de utilizare.
Aceste precauţii privind siguranţa sunt furnizate cu scopul instruirii în vederea
operării corecte şi în siguranţă a acestui aparat, astfel încât puteţi evita
rănirea personală şi a celorlalţi, precum şi deteriorarea bunurilor. Precauţiile
privind siguranţa sunt definite după cum urmează.
AVERTISMENT:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca răniri grave sau deces”.
PRECAUŢIE:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca leziuni sau daune proprietăţii”.
Simbolurile pentru precauţiile privind siguranţa
Un cerc tăiat simbolizează acţiuni şi comportamente interzise.
Un cerc plin denotă acţiuni şi instrucţiuni obligatoriu de urmat pentru
operarea în condiţii de siguranţă.
AVERTISMENT
Obligatoriu!
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
În caz contrar, se pot cauza accidente sau probleme, precum ingerarea
accidentală a accesoriilor sau a componentelor dezasamblabile.
PRECAUŢIE
Obligatoriu!
Înainte de utilizare , verificaţi lama pentru deformări sau deteriorări.
Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate
rănită.
Respectaţi întotdeauna precauţiile tipărite pe baterie.
Verificaţi polarităţile bateriei şi instalaţi-o în mod corect.
Scoateţi bateria atunci când nu utilizaţi dispozitivul pentru o perioadă
mai lungă de timp.
Utilizaţi bateria până la data de folosire recomandată.
În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi sau exploda şi pot provocate
răniri sau contaminarea mediului înconjurător datorată scurgerilor.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
ER-GN30_EU.indb 140 2011/09/28 10:32:54
Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate şi aruncaţi-le
în condiţii de siguranţă.
140
Română
mulţumim pentru aţi ales Aparatul pentru tuns părul nazal şi facial
Panasonic. rugăm citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Precauţii privind siguranţa
Pentru a asigura operarea corespunzătoare a acestui aparat, vă rugăm să citiţi
cu atenţie toate precauţiile privind siguranţa înainte de utilizare.
Aceste precauţii privind siguranţa sunt furnizate cu scopul instruirii în vederea
operării corecte şi în siguranţă a acestui aparat, astfel încât să puteţi evita
rănirea personală şi a celorlalţi, precum şi deteriorarea bunurilor. Precauţiile
privind siguranţa sunt definite după cum urmează.
AVERTISMENT:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca răniri grave sau deces”.
PRECAUŢIE:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca leziuni sau daune proprietăţii”.
Simbolurile pentru precauţiile privind siguranţa
Un cerc tăiat simbolizează acţiuni şi comportamente interzise.
Un cerc plin denotă acţiuni şi instrucţiuni obligatoriu de urmat pentru
operarea în condiţii de siguranţă.
AVERTISMENT
Obligatoriu!
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
În caz contrar, se pot cauza accidente sau probleme, precum ingerarea
accidentală a accesoriilor sau a componentelor dezasamblabile.
PRECAUŢIE
Obligatoriu!
Înainte de utilizare , verificaţi lama pentru deformări sau deteriorări.
Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate fi
rănită.
Respectaţi întotdeauna precauţiile tipărite pe baterie.
Verificaţi polarităţile bateriei şi instalaţi-o în mod corect.
Scoateţi bateria atunci când nu utilizaţi dispozitivul pentru o perioadă
mai lungă de timp.
Utilizaţi bateria până la data de folosire recomandată.
În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi sau exploda şi pot provocate
răniri sau contaminarea mediului înconjurător datorată scurgerilor.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
ER-GN30_EU.indb 140 2011/09/28 10:32:54
Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate şi aruncaţi-le
în condiţii de siguranţă.
AVERTISMENT
Acestdispozitivpoateutilizatdecopiiiînvârstădecelpuţin8anişi
depersoanelecucapacităţizice,senzorialesaumintaleredusesau
lipsitedeexperienţăşicunoştinţe,dacăsuntsupravegheaţişiaufost
instruiţireferitorlamoduldeutilizareadispozitivuluiîncondiţiide
siguranţăşiînţelegriscurileimplicate.Copiiinutrebuielăsaţisăse
joacecuacestdispozitiv.Curăţareaşiîntreţinereanutrebuiefăcutede
copiinesupravegheaţi.
ER-GN33_EU.indb 140ER-GN33_EU.indb 140 2024/10/18 10:26:102024/10/18 10:26:10
background
Română
141
140
Română
mulţumim pentru aţi ales Aparatul pentru tuns părul nazal şi facial
Panasonic. rugăm citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
Precauţii privind siguranţa
Pentru a asigura operarea corespunzătoare a acestui aparat, rugăm citiţi
cu atenţie toate precauţiile privind siguranţa înainte de utilizare.
Aceste precauţii privind siguranţa sunt furnizate cu scopul instruirii în vederea
operării corecte şi în siguranţă a acestui aparat, astfel încât puteţi evita
rănirea personală şi a celorlalţi, precum şi deteriorarea bunurilor. Precauţiile
privind siguranţa sunt definite după cum urmează.
AVERTISMENT:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca răniri grave sau deces”.
PRECAUŢIE:
Acest simbol indică - „conţinutul poate provoca leziuni sau daune proprietăţii”.
Simbolurile pentru precauţiile privind siguranţa
Un cerc tăiat simbolizează acţiuni şi comportamente interzise.
Un cerc plin denotă acţiuni şi instrucţiuni obligatoriu de urmat pentru
operarea în condiţii de siguranţă.
AVERTISMENT
Obligatoriu!
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
În caz contrar, se pot cauza accidente sau probleme, precum ingerarea
accidentală a accesoriilor sau a componentelor dezasamblabile.
PRECAUŢIE
Obligatoriu!
Înainte de utilizare , verificaţi lama pentru deformări sau deteriorări.
Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate
rănită.
Respectaţi întotdeauna precauţiile tipărite pe baterie.
Verificaţi polarităţile bateriei şi instalaţi-o în mod corect.
Scoateţi bateria atunci când nu utilizaţi dispozitivul pentru o perioadă
mai lungă de timp.
Utilizaţi bateria până la data de folosire recomandată.
În caz contrar, bateria se poate supraîncălzi sau exploda şi pot fi provocate
răniri sau contaminarea mediului înconjurător datorată scurgerilor.
Bateriile nereîncărcabile nu trebuie reîncărcate.
ER-GN30_EU.indb 140 2011/09/28 10:32:54
Scoateţi imediat bateriile alcaline când sunt descărcate şi aruncaţi-le
în condiţii de siguranţă.
141
Română
Interzis
Nu apăsaţi lama excesiv şi nu o introduceţi prea adânc în cavitatea
nazală şi în urechi.
În caz contrar, pot  provocate răniri ale cavităţii nazale şi ale urechii.
Nu supuneţi lama la impacturi şi nu apăsaţi excesiv lama.
Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate 
rănită.
În caz contrar, lama se poate uza sau poate conduce la defecţiuni.
Nu atingeţi partea interioară a lamei (partea metalică) cu degetele.
În caz contrar, vă puteţi răni degetele.
Nu dezasamblaţi bateria şi nu o aruncaţi în foc. Nu scurtcircuitaţi
bateria.
Nu dezasamblaţi!
Nu modicaţi niciodată dispozitivul. De asemenea, nu dezasamblaţi şi
nu reparaţi dispozitivul.
În caz contrar, pot produse răniri. Pentru reparaţii, contactaţi magazinul de
unde aţi achiziţionat aparatul sau centrul de service autorizat.
Notă
Nu lăsaţi aparatul sub apă, în locuri umede sau într-un loc în care
temperatura este ridicată.
În caz contrar, pot provocate defecţiuni.
În cazul în care curăţaţi aparatul cu apă, nu folosiţi apă sărată sau
erbinte. Nu lăsaţi aparatul de tuns în apă pentru o perioadă lungă de
timp.
Curăţaţi numai carcasa cu un material textil moale, umezit puţin cu apă
de la robinet sau cu apă de la robinet cu săpun. Nu utilizaţi diluant,
benzină, alcool sau alte chimicale.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) care prezintă dizabilităţi zice, senzoriale sau mentale sau care
nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea
dispozitivului de către o persoane responsabilă de siguranţa lor. Copiii
trebuie supravegheaţi, pentru a se asigura aceştia nu se joacă cu
dispozitivul.
ER-GN30_EU.indb 141 2011/09/28 10:32:54
141
Română
Interzis
Nu apăsaţi lama excesiv şi nu o introduceţi prea adânc în cavitatea
nazală şi în urechi.
În caz contrar, pot provocate răniri ale cavităţii nazale şi ale urechii.
Nu supuneţi lama la impacturi şi nu apăsaţi excesiv lama.
Dacă sunt prezente deteriorări sau deformări, pielea dumneavoastră poate
rănită.
În caz contrar, lama se poate uza sau poate conduce la defecţiuni.
Nu atingeţi partea interioară a lamei (partea metalică) cu degetele.
În caz contrar, puteţi răni degetele.
Nu dezasamblaţi bateria şi nu o aruncaţi în foc. Nu scurtcircuitaţi
bateria.
Nu dezasamblaţi!
Nu modicaţi niciodată dispozitivul. De asemenea, nu dezasamblaţi şi
nu reparaţi dispozitivul.
În caz contrar, pot  produse răniri. Pentru reparaţii, contactaţi magazinul de
unde aţi achiziţionat aparatul sau centrul de service autorizat.
Notă
Nu lăsaţi aparatul sub apă, în locuri umede sau într-un loc în care
temperatura este ridicată.
În caz contrar, pot  provocate defecţiuni.
În cazul în care curăţaţi aparatul cu apă, nu folosiţi apă sărată sau
erbinte. Nu lăsaţi aparatul de tuns în apă pentru o perioadă lungă de
timp.
Curăţaţi numai carcasa cu un material textil moale, umezit puţin cu apă
de la robinet sau cu apă de la robinet cu săpun. Nu utilizaţi diluant,
benzină, alcool sau alte chimicale.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv
copii) care prezintă dizabilităţi zice, senzoriale sau mentale sau care
nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului
în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea
dispozitivului de către o persoane responsabilă de siguranţa lor. Copiii
trebuie supravegheaţi, pentru a se asigura aceştia nu se joacă cu
dispozitivul.
ER-GN30_EU.indb 141 2011/09/28 10:32:54
Terminalelefurnizatenutrebuiescurt-circuitate.
În caz contrar puteţi cauza arsuri sau răniri.
ER-GN33_EU.indb 141ER-GN33_EU.indb 141 2024/10/18 10:26:112024/10/18 10:26:11
background
Română
142
142
Română
Identicare componente
A
Capac de protecţie
B
Lamă
1 Lamă exterioară
2 Lamă interioară
C
Dispozitiv de evacuare a apei
D
Inel comutator pentru spălare
E
Întrerupător general [0/1]
F
Capac baterie
G
Perie de curăţare
(Spate)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Cum se scoate lama
1. Răsuciţi lama exterioară în
direcţia săgeţii şi aliniaţi
semnele.
2. Trageţi pentru a scoate
lama exterioară.
3. Separaţi cu atenţie lama
interioară de lama
exterioară.
1
2
3
Cum se ataşează lama
1. Introduceţi încet lama interioară drept, de-a
lungul suprafeţei interioare a lamei
exterioare.
2.
Aliniaţi lama exterioară cu semnul şi
răsuciţi-o în direcţia săgeţii până când se
înclichetează.
2
1
ER-GN30_EU.indb 142 2011/09/28 10:32:54
ER-GN33_EU.indb 142ER-GN33_EU.indb 142 2024/10/18 10:26:122024/10/18 10:26:12
background
Română
143
143
Română
Instalarea sau înlocuirea bateriei
1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul general se aă în poziţia „0”.
2. Răsuciţi capacul bateriei în direcţia
săgeţii şi aliniaţi semnele.
3. Trageţi pentru a scoate capacul
bateriei.
3
2
4. Introduceţi bateria.
Asiguraţi-vă că introduceţi bateria polii + şi - orientaţi
în mod corect.
4
5. Aliniaţi semnele şi introduceţi corpul
principal în capacul bateriei.
6. Răsuciţi capacul bateriei în direcţia săgeţii.
5
6
Folosiţi numai baterii alcaline AA LR6.
Puteţi folosi aparatul timp de aproximativ 1 an împreună cu bateria
alcalină AA LR6 Panasonic.
(Atunci când este folosit o dată pe săptămână, timp de 90 de secunde
(inclusiv operaţia de spălare))
Vă rugăm să eliminaţi bateria consumată în mod adecvat.
Utilizarea
Tunderea părului din nas şi din urechi
1
1
Asiguraţi-vă inelul
comutator pentru spălare nu
este setat pe „
”.
2
2
Glisaţi întrerupătorul general
în poziţia „1” pentru a porni
aparatul.
1
2
ER-GN30_EU.indb 143 2011/09/28 10:32:54
ER-GN33_EU.indb 143ER-GN33_EU.indb 143 2024/10/18 10:26:122024/10/18 10:26:12
background
Română
144
144
Română
3
3
Introduceţi vârful lamei
exterioare în cavitatea
nazală sau în urechi.
Introduceţi-l încet, astfel încât
să nu e cauzate răniri ale
cavităţii nazale sau ale urechii.
4
4
Tăiaţi părul din nas şi din urechi prin mişcarea
aparatului.
Mişcaţi-l încet, astfel încât să nu e cauzate răniri ale cavităţii
nazale sau ale urechii.
Tăiaţi numai părul nazal din jurul intrării în cavitatea nazală folosind
vârful (aproximativ 5 mm) lamei exterioare (partea metalică).
Unele re de păr tăiat pot rămâne, după tăiere, în interiorul cavităţii
nazale sau a urechii. Se recomandă folosirea unui şerveţel sau a unui
material similar pentru îndepărtarea acestora.
Suprafaţa lamei exterioare se poate încălzi pe parcursul folosirii, dar
performanţa nu va  afectată.
Evidenţierea sprâncenelor, mustăţii sau a bărbii dumneavoastră
Nu puteţi tăia părul la o anumită lungime folosind acest aparat.
Nu este indicat pentru păr mai scurt de 0,5 mm.
1
1
Asiguraţi-vă inelul
comutator pentru spălare nu
este setat pe „
”.
2
2
Glisaţi întrerupătorul general
în poziţia „1” pentru a porni
aparatul.
1
2
ER-GN30_EU.indb 144 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 144ER-GN33_EU.indb 144 2024/10/18 10:26:122024/10/18 10:26:12
background
Română
145
145
Română
3
3
Poziţionaţi vârful lamei
exterioare lângă părul
(sprâncene, mustaţă sau
barbă) pe care doriţi să-l
tăiaţi.
Apăsaţi uşor lama exterioară
astfel încât să nu vă răniţi pielea.
4
4
Tăiaţi părul mişcând uşor lama împotriva sensului de
creştere a rului de păr.
Suprafaţa lamei exterioare se poate încălzi pe parcursul folosirii, dar
performanţa nu va  afectată.
Curăţarea
Curăţarea aparatului dumneavoastră de tuns
Există 3 moduri de curăţare a aparatului: „Curăţarea cu jet de apă”,
„Curăţarea prin spălare cu apă” şi „Curăţarea cu ajutorul periei”.
Se recomandă curăţarea aparatului după ecare utilizare.
Curăţarea prin spălare cu apă
Note
Nu folosiţi detergenţi de bucătărie, agenţi de curăţare pentru băi,
detergenţi de toaletă sau apă erbinte. În caz contrar, pot  provocate
defecţiuni.
Capacul bateriei trebuie să e desfăcut deoarece acest lucru poate
afecta rezistenţa la apă a construcţiei aparatului.
1. Umeziţi lama exterioară cu apă şi
aplicaţi săpun de mâini sau lichid
de curăţare (opţional).
2. Glisaţi întrerupătorul general în
poziţia „1” şi lăsaţi să se formeze
spumă timp de aproximativ 10
secunde.
2
ER-GN30_EU.indb 145 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 145ER-GN33_EU.indb 145 2024/10/18 10:26:122024/10/18 10:26:12
background
Română
146
146
Română
Curăţarea cu jet de apă Curăţarea prin spălare cu apă
3. Aliniaţi inelul comutator pentru
spălare cu „
”.
Dispozitivul de evacuare a
apei (
a
) se va deschide.
3
3. Glisaţi întrerupătorul general în
poziţia „0” şi scoateţi lama.
3
4. Având întrerupătorul general în
continuare setat în poziţia „1”,
aşezaţi vârful lamei în apă şi
clătiţi bine.
Apa va ţâşni de pe partea din
spate a aparatului, astfel că
trebuie să-l îndreptaţi în jos
pentru a nu uda obiectele din
apropiere.
4
4. Clătiţi sub apă.
4
5. Ştergeţi apa cu un prosop sau cu un
material similar şi lăsaţi-l să se usuce
în mod natural.
Se va usca mai repede dacă lama
este scoasă.
ER-GN30_EU.indb 146 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 146ER-GN33_EU.indb 146 2024/10/18 10:26:132024/10/18 10:26:13
background
Română
147
147
Română
Curăţarea cu ajutorul periei
1. Asiguraţi-vă că întrerupătorul general
se aă în poziţia „0”.
2. Scoateţi lama şi periaţi uşor
elementele de tăiere de pe lama
interioară şi de pe lama exterioară,
folosind peria de curăţare.
3. Ataşaţi lama.
Înainte de a solicita operaţii de service
Vă rugăm să vericaţi următoarele:
Problemă Cauză posibilă Acţiune
Performanţa de
tăiere a scăzut.
Deformarea lamei
Înlocuiţi lama.
Uzarea lamei
(Indicaţii pentru
înlocuirea lamei:
aproximativ 3 ani)
Bateria s-a consumat. Înlocuiţi bateria.
Lama interioară nu
este curată.
Curăţaţi lama
interioară.
Există un miros
neobişnuit.
Lama nu se mişcă/
roteşte uşor.
Lamă de schimb
Pentru a păstra o performanţă sporită de tăiere, se recomandă înlocuirea
lamei la aproximativ ecare 3 ani.
Atunci când înlocuiţi lama, înlocuiţi atât lama exterioară, cât şi lama
interioară în acelaşi timp.
ER-GN30_EU.indb 147 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 147ER-GN33_EU.indb 147 2024/10/18 10:26:132024/10/18 10:26:13
background
Română
148
148
Română
SPECIFICAŢII
Nr. model
ER-GN33
Sursă de alimentare
Baterie uscată alcalină tip AA LR6
(vândută separat)
Poluare sonoră în aer 51 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
ER-GN30_EU.indb 148 2011/09/28 10:32:55
Depunerea la deşeuri a echipamentelor
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele
însoţitoare indică faptul produsele electrice şi electronice
nu trebuie fie amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi
reciclarea produselor vechi, rugăm le depuneţi la
punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu
legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi
ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni
potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra
mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare,
rugăm contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Importator:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Reprezent antautorizat în UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Fabricat de:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
148
Română
SPECIFICAŢII
Nr. model
ER-GN33
Sursă de alimentare
Baterie uscată alcalină tip AA LR6
(vândută separat)
Poluare sonoră în aer 51 (dB (A) re 1 pW)
Aceste produs este destinat numai utilizării casnice.
ER-GN30_EU.indb 148 2011/09/28 10:32:55
Depunerea la deşeuri a echipamentelor
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele
însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice
nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi
reciclarea produselor vechi, vă rugăm să le depuneţi la
punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu
legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi
ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni
potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra
mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Importator:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Reprezent antautorizat în UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Fabricat de:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
ReprezentantautorizatînUE:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Importator:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Strasse 43, 65203 Wiesbaden, Germania
Fabricatde:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japonia
53
ER-GN33_EU.indb 148ER-GN33_EU.indb 148 2024/10/18 10:26:132024/10/18 10:26:13
background
Türkçe
149
149
Türkçe
Panasonic Burun ve Yüz Kılları Makasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Güvenlik Önlemleri
Bu cihazın doğru çalışmasını sağlamak için, lütfen kullanmadan önce tüm
güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun.
Bu güvenlik önlemleri, kendinizin ve başkalarının yaralanmasının yanı sıra
cihaza gelebilecek hasarı da önleyebilmeniz için, cihazın doğru ve güvenli
çalıştırılması konusunda bilgi vermek üzere sağlanmaktadır. Güvenlik
önlemleri aşağıdaki şekilde tanımlanmaktadır.
UYARI:
Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
DİKKAT:
Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
Güvenlik Önlemleri Simgeleri
Bir daire ve bir taksi m işareti yasaklanmış hareket ve davranışları
sembolize etmektedir.
İçi dolu bir daire, emniyetli kullanım için zorunlu olan hareket ve talimatları
işaret etmektedir.
UYARI
Zorunlu!
Bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, aksesuar veya çıkabilen parçaların kazara
yutulması gibi kazalara veya sorunlara neden olabilir.
DİKKAT
Zorunlu!
Kullanmadan önce, yapısal bozukluk ya da hasara karşı bıçağı kontrol
edin.
Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz.
Pil üzerinde yazılı olan önlemleri her zaman izleyin.
Pilin kutuplarını kontrol edin ve doğru biçimde takın.
Alkalin pilleri boşaldıklarında hemen çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda pili çıkarın.
Pili, önerilen son kullanma tarihine uygun olarak kullanın.
Buna uymamak, pilin aşırı ısınmasına ya da patlamasına, sızıntıdan dolayı
yaralanmaya ya da çevrenin kirlenmesine neden olabilir.
Şarj edilemez tipteki piller, şarj edilemez.
ER-GN30_EU.indb 149 2011/09/28 10:32:55
149
Türkçe
Panasonic Burun ve Yüz Kılları Makasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Güvenlik Önlemleri
Bu cihazın doğru çalışmasını sağlamak için, lütfen kullanmadan önce tüm
güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun.
Bu güvenlik önlemleri, kendinizin ve başkalarının yaralanmasının yanı sıra
cihaza gelebilecek hasarı da önleyebilmeniz için, cihazın doğru ve güvenli
çalıştırılması konusunda bilgi vermek üzere sağlanmaktadır. Güvenlik
önlemleri aşağıdaki şekilde tanımlanmaktadır.
UYARI:
Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
DİKKAT:
Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
Güvenlik Önlemleri Simgeleri
Bir daire ve bir taksi m işareti yasaklanmış hareket ve davranışları
sembolize etmektedir.
İçi dolu bir daire, emniyetli kullanım için zorunlu olan hareket ve talimatları
işaret etmektedir.
UYARI
Zorunlu!
Bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, aksesuar veya çıkabilen parçaların kazara
yutulması gibi kazalara veya sorunlara neden olabilir.
DİKKAT
Zorunlu!
Kullanmadan önce, yapısal bozukluk ya da hasara karşı bıçağı kontrol
edin.
Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz.
Pil üzerinde yazılı olan önlemleri her zaman izleyin.
Pilin kutuplarını kontrol edin ve doğru biçimde takın.
Alkalin pilleri boşaldıklarında hemen çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda pili çıkarın.
Pili, önerilen son kullanma tarihine uygun olarak kullanın.
Buna uymamak, pilin aşırı ısınmasına ya da patlamasına, sızıntıdan dolayı
yaralanmaya ya da çevrenin kirlenmesine neden olabilir.
Şarj edilemez tipteki piller, şarj edilemez.
ER-GN30_EU.indb 149 2011/09/28 10:32:55
UYARI
Bucihaz,8yaşındayada8yaşındanbüyükçocuklartarafından
kullanılabilir.Ayrıcasınırlıfiziksel,duyusalvezihinselyeteneklere,
tecrübevebilgieksikliğiolankişilertarafındanancakcihazıngüvenli
biçimdekullanılmasıvetaşıdığıtehlikelerileilgilibilgiveyaeğitim
verilmişolmasıdurumundakullanılabilir.Çocuklarcihazla
oynamamalıdır.Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimolmaksızın
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.
ER-GN33_EU.indb 149ER-GN33_EU.indb 149 2024/10/18 10:26:142024/10/18 10:26:14
background
Türkçe
150
150
Türkçe
Yasak
Bıçağa aşırı güç uygulamayın veya burun/kulak deliğinizin çok derinine
sokmayın.
Bu, burun/kulak deliğinizde yaralanmayla sonuçlanabilir.
Bıçağı darbeye maruz bırakmayın veya bıçağa aşırı güç uygulamayın.
Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz.
Bu, bıçağın körelmesiyle sonuçlanabilir veya hatalı çalışmasına yol açabilir.
İç bıçakta yer alan bıçağa (metalik parça) parmağınızla dokunmayın.
Bu, parmağınızın yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Pili sökmeyin veya ateşe atmayın. Pile kısa devre-yaptırmayın.
Cihazı sökmeyin!
Bu cihazı asla tadil etmeyin. Aynı şekilde, parçalara ayırmayın veya
tamir etmeyin.
Bu, yaralanmayla sonuçlanabilir. Tamir için, cihazı satın aldığınız mağazayla
ya da yetkili servis merkeziyle iletişime geçin.
Notlar
Cihazı, su altında, nemli veya yüksek sıcaklıktaki yerlerde bırakmayın.
Bu, hatalı çalışmayla sonuçlanabilir.
Tıraş makinesini suyla temizlerseniz, tuzlu su ya da sıcak su
kullanmayın. Tıraş makinesini uzun süre suda bekletmeyin.
Muhafazayı yalnızca, musluk suyuyla ya da sabunlu musluk suyuyla
hafçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin. Tiner, benzin,
alkol ya da diğer kimyasalları kullanmayın.
Emniyetlerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya kullanımına
yönelik talimatların bu kişi tarafından verilmiş olması durumu
haricinde, bu cihazın, (çocuklar dahil olmak üzere) yetersiz ziksel,
algısal veya zihinsel kapasiteye sahip kişiler, eksik tecrübe veya bilgiye
sahip kişiler tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. Çocukların
cihazla oynamamaları için gözetim altında olmaları gerekmektedir.
ER-GN30_EU.indb 150 2011/09/28 10:32:55
150
Türkçe
Yasak
Bıçağa aşırı güç uygulamayın veya burun/kulak deliğinizin çok derinine
sokmayın.
Bu, burun/kulak deliğinizde yaralanmayla sonuçlanabilir.
Bıçağı darbeye maruz bırakmayın veya bıçağa aşırı güç uygulamayın.
Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz.
Bu, bıçağın körelmesiyle sonuçlanabilir veya hatalı çalışmasına yol açabilir.
İç bıçakta yer alan bıçağa (metalik parça) parmağınızla dokunmayın.
Bu, parmağınızın yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Pili sökmeyin veya ateşe atmayın. Pile kısa devre-yaptırmayın.
Cihazı sökmeyin!
Bu cihazı asla tadil etmeyin. Aynı şekilde, parçalara ayırmayın veya
tamir etmeyin.
Bu, yaralanmayla sonuçlanabilir. Tamir için, cihazı satın aldığınız mağazayla
ya da yetkili servis merkeziyle iletişime geçin.
Notlar
Cihazı, su altında, nemli veya yüksek sıcaklıktaki yerlerde bırakmayın.
Bu, hatalı çalışmayla sonuçlanabilir.
Tıraş makinesini suyla temizlerseniz, tuzlu su ya da sıcak su
kullanmayın. Tıraş makinesini uzun süre suda bekletmeyin.
Muhafazayı yalnızca, musluk suyuyla ya da sabunlu musluk suyuyla
hafçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin. Tiner, benzin,
alkol ya da diğer kimyasalları kullanmayın.
Emniyetlerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya kullanımına
yönelik talimatların bu kişi tarafından verilmiş olması durumu
haricinde, bu cihazın, (çocuklar dahil olmak üzere) yetersiz ziksel,
algısal veya zihinsel kapasiteye sahip kişiler, eksik tecrübe veya bilgiye
sahip kişiler tarafından kullanılması amaçlanmamıştır. Çocukların
cihazla oynamamaları için gözetim altında olmaları gerekmektedir.
ER-GN30_EU.indb 150 2011/09/28 10:32:55
Beslemeterminallerindekısadevreyaptırılmamalıdır.
Aksi halde yanık veya yaralanmaya neden olabilir.
149
Türkçe
Panasonic Burun ve Yüz Kılları Makasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Güvenlik Önlemleri
Bu cihazın doğru çalışmasını sağlamak için, lütfen kullanmadan önce tüm
güvenlik önlemlerini dikkatlice okuyun.
Bu güvenlik önlemleri, kendinizin ve başkalarının yaralanmasının yanı sıra
cihaza gelebilecek hasarı da önleyebilmeniz için, cihazın doğru ve güvenli
çalıştırılması konusunda bilgi vermek üzere sağlanmaktadır. Güvenlik
önlemleri aşağıdaki şekilde tanımlanmaktadır.
UYARI:
Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
DİKKAT:
Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir.
Güvenlik Önlemleri Simgeleri
Bir daire ve bir taksi m işareti yasaklanmış hareket ve davranışları
sembolize etmektedir.
İçi dolu bir daire, emniyetli kullanım için zorunlu olan hareket ve talimatları
işaret etmektedir.
UYARI
Zorunlu!
Bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, aksesuar veya çıkabilen parçaların kazara
yutulması gibi kazalara veya sorunlara neden olabilir.
DİKKAT
Zorunlu!
Kullanmadan önce, yapısal bozukluk ya da hasara karşı bıçağı kontrol
edin.
Hasar ya da yapısal bozukluk varsa cildinize zarar verebilirsiniz.
Pil üzerinde yazılı olan önlemleri her zaman izleyin.
Pilin kutuplarını kontrol edin ve doğru biçimde takın.
Alkalin pilleri boşaldıklarında hemen çıkarın ve güvenli bir şekilde atın.
Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda pili çıkarın.
Pili, önerilen son kullanma tarihine uygun olarak kullanın.
Buna uymamak, pilin aşırı ısınmasına ya da patlamasına, sızıntıdan dolayı
yaralanmaya ya da çevrenin kirlenmesine neden olabilir.
Şarj edilemez tipteki piller, şarj edilemez.
ER-GN30_EU.indb 149 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 150ER-GN33_EU.indb 150 2024/10/18 10:26:152024/10/18 10:26:15
background
Türkçe
151
151
Türkçe
Parçaların tanımı
A
Koruyucu kapak
B
Bıçak
1 Dış bıçak
2 İç bıçak
C
Su çıkışı
D
Yıkama düğmesi halkası
E
Güç düğmesi [0/1]
F
Pil kapağı
G
Temizleme fırçası
(Arka)
G
A
B
E
D
F
1
2
C
Bıçağın çıkarılması
1. Dış bıçağı ok yönünde
döndürün ve işaretleri
hizalayın.
2. Dış bıçağı çıkarmak için
çekin.
3. İç bıçağı dikkatlice dış
bıçaktan ayırın.
1
2
3
Bıçağın takılması
1. Dış bıçağın iç yüzeyi boyunca iç bıçağı düz
biçimde yavaşça sokun.
2. Dış bıçağı işarete göre hizalayın ve
tıklayana kadar ok yönünde döndürün.
2
1
ER-GN30_EU.indb 151 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 151ER-GN33_EU.indb 151 2024/10/18 10:26:152024/10/18 10:26:15
background
Türkçe
152
152
Türkçe
Pili takma veya değiştirme
1. Güç düğmesinin “0” konumunda olduğundan emin olun.
2. Pil kapağını ok yönünde döndürün ve
işaretleri hizalayın.
3. Pil kapağını çıkarmak için çekin.
3
2
4. Pili takın.
Pili, + ve - kutupları doğru yönde olacak biçimde
taktığınızdan emin olun.
4
5. İşaretleri hizalayın ve ana gövdeyi pil
kapağına geçirin.
6. Pil kapağını ok yönünde döndürün.
5
6
Yalnızca AA LR6 alkalin pil kullanın.
Cihazı, Panasonic AA LR6 alkalin pille yaklaşık 1 yıl kullanabilirsiniz.
(Haftada bir kez, bir kerede 90 saniye kullanımda (yıkama işlemi
dahil))
Lütfen kullanılan pili uygun biçimde elden çıkarın.
Kullanım
Burun ve kulak kılınızı tıraş etme
1
1
Yıkama düğmesi halkasının
ayarında olmadığını
kontrol edin.
2
2
Cihazı açmak için güç
düğmesini “1” konumuna
kaydırın.
1
2
ER-GN30_EU.indb 152 2011/09/28 10:32:55
ER-GN33_EU.indb 152ER-GN33_EU.indb 152 2024/10/18 10:26:152024/10/18 10:26:15
background
Türkçe
153
153
Türkçe
3
3
Dış bıçağın ucunu, burun
ya da kulak deliğinize
sokun.
Burun ya da kulak deliğinizi
yaralamamak için yavaşça
sokun.
4
4
Cihazı hareket ettirerek burun ve kulak kıllarınızı kesin.
Burun ya da kulak deliğinizi yaralamamak için yavaşça hareket
ettirin.
Dış bıçağın ucunu (yakl. 5 mm) (metalik parça) kullanarak yalnızca
girişin etrafındaki kılları kesin.
Kesimden sonra burun ya da kulak deliğinizin içinde bazı kırpıntılar
kalabildiğinden, bunları kağıt mendil veya benzeriyle çıkarın.
Dış bıçak yüzeyi kullanım sırasında biraz ısınabilir ama performansı
etkilenmeyecektir.
Kaşlarınızı, bıyığınızı veya sakalınızı düzeltme
Bu cihazla kılları uzunlamasına tıraş edemezsiniz.
0,5 mm altındaki kıllar için uygun değildir.
1
1
Yıkama düğmesi halkasının
ayarında olmadığını
kontrol edin.
2
2
Cihazı açmak için güç
düğmesini “1” konumuna
kaydırın.
1
2
3
3
Dış bıçağın ucunu, kesmek
istediğiniz kıla karşı (kaş,
bıyık ya da sakal) tutun.
Cildinize zarar vermemek için
dış bıçağı hafçe bastırın.
ER-GN30_EU.indb 153 2011/09/28 10:32:56
ER-GN33_EU.indb 153ER-GN33_EU.indb 153 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Türkçe
154
154
Türkçe
4
4
Yavaşça hareket ettirerek, kılın büyüme yönüne karşı
kesin.
Dış bıçak yüzeyi kullanım sırasında biraz ısınabilir ama performansı
etkilenmeyecektir.
Temizleme
Tıraş makinenizi temizleme
Cihazı temizlemenin 3 yolu vardır: “Püskürterek yıkamayla temizleme”,
“Suda yıkamayla temizleme” ve “Fırçayla temizleme”.
Her kullanımda temizlenmesi önerilir.
Suda yıkamayla temizleme
Notlar
Mutfak deterjanları, banyo temizleyicileri, tuvalet deterjanları ya da
sıcak su kullanmayın. Bu, hatalı çalışmayla sonuçlanabilir.
Cihazın su geçirmez yapısını etkileyebileceğinden pil kapağı
parçalara ayrılmamalıdır.
1. Dış bıçağı suyla ıslatın ve el
sabunu ya da temizlik sıvısı (isteğe
bağlı) uygulayın.
2. Güç düğmesini “1” konumuna
kaydırın ve yaklaşık 10 saniye
köpürmesini sağlayın.
2
Püskürterek yıkamayla temizleme Suda yıkamayla temizleme
3.
Yıkama düğmesi halkasını “
ile hizalayın.
Su çıkışı (
a
) açılır.
3
3. Güç düğmesini “0” konumuna
kaydırın ve bıçağı çıkarın.
3
ER-GN30_EU.indb 154 2011/09/28 10:32:56
ER-GN33_EU.indb 154ER-GN33_EU.indb 154 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Türkçe
155
155
Türkçe
4. Güç düğmesi “1” konumuna
ayarlı durumdayken, bıçağın
ucunu suya sokun ve iyice
durulayın.
Su, cihazın arka tarafından
püskürerek çıkacağından,
etrafı ıslatmamak için aşağı
doğru tutun.
4
4. Akan su altında durulayın.
4
5. Bir havlu ya da benzeriyle suyu silin ve
kendi kendine kurumaya bırakın.
Bıçak çıkarılırsa daha hızlı
kuruyacaktır.
Fırçayla temizleme
1. Güç düğmesinin “0” konumunda
olduğundan emin olun.
2. Bıçağı çıkarın ve iç bıçak ile dış
bıçak üzerindeki kırpıntıları
temizleme fırçasını kullanarak hafçe
fırçalayarak giderin.
3. Bıçağı takın.
ER-GN30_EU.indb 155 2011/09/28 10:32:56
ER-GN33_EU.indb 155ER-GN33_EU.indb 155 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Türkçe
156
156
Türkçe
Tamir talep etmeden önce
Lütfen aşağıdakileri kontrol edin:
Sorun Olası neden İşlem
Kesme performansı
düştü.
Bıçağın yapısal
bozukluğu
Bıçağı değiştirin.
Bıçakta aşınma
(Bıçak değişimi için
talimatlar: yakl. 3 yıl)
Pil bitmiş. Pili değiştirin.
İç bıçak temiz değil.
İç bıçağı
temizleyin.
Garip bir koku var.
Bıçak sorunsuz
biçimde hareket
etmiyor/dönmüyor.
Yedek bıçak
Keskin kesme performansını korumak için, bıçağın yaklaşık her 3 yılda bir
değiştirilmesi önerilir.
Bıçağı değiştirirken, dış bıçağı ve iç bıçağı aynı anda değiştirin.
ÖZELLİKLER
Model No.
ER-GN33
Güç kaynağı AA LR6 alkalin kuru pil (Ayrı satılır)
Havadaki Akustik Gürültü 51 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
ER-GN30_EU.indb 156 2011/09/28 10:32:56
İthalatçı:
Panasonic Marketing Europe GmbH
AB Yetkili Temsilcisi:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Tarafından Üretilmiştir:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma Şehri, Osaka, Japonya
ABYetkiliTemsilcisi:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
TarafındanÜretilmiştir:
Panasonic Corporation
1006, Oaza Kadoma, Kadoma Şehri, Osaka, Japonya
53
ER-GN33_EU.indb 156ER-GN33_EU.indb 156 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Türkçe
157
157
Türkçe
ER-GN30_EU.indb 157 2011/09/28 10:32:56
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için
geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel
ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu
atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama
merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için
lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
ER-GN33_EU.indb 157ER-GN33_EU.indb 157 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Türkçe
158
FABRİKA
Panasonic Manufacturing (Thailand) Co., Ltd.
Navanakorn Sanayi B 3 No.106 Moo 18 Khlong 1, Khlong Luang, Pathum Thani,
12120, Tayland
YETKILITEMSILCI
İthalatçıFirma:
TesanİletişimA.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
ER-GN33_EU.indb 158ER-GN33_EU.indb 158 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
MEMO
ER-GN33_EU.indb 159ER-GN33_EU.indb 159 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16
background
Panasonic Corporation
https://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2024
F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL,
CS, SK, HU, RO, TR
Printed in Thailand
SERGN3330103 Y0225‑0
ER-GN33_EU.indb 160ER-GN33_EU.indb 160 2024/10/18 10:26:162024/10/18 10:26:16

Specifications

Panasonic ER-GN33-H301 Questions and Answers