FLEX PD 2G 18.0-EC HD

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model PD 2G 18.0-EC HD. Additionally, the document applies to other FLEX models: 515671, 4030293236202

The file format is pdf, 180 pages, you can download this manual here .

background
PD 2G 18.0-EC HDPD 2G 18.0-EC HD
DD 2G 18.0-EC HD
ELEKTROWERKZEUGE
background
Originalbetriebsanleitung ......................................................................... 6
Original operating instructions ...............................................................13
Notice d’instructions d’origine ...............................................................20
Istruzioni per l’uso originali .....................................................................27
Instrucciones de funcionamiento originales .........................................34
Instruções de serviço originais ...............................................................41
Originele gebruiksaanwijzing .................................................................48
Originale driftsvejledning .......................................................................55
Originale driftsanvisningen .....................................................................61
Originalbruksanvisning ...........................................................................67
Alkuperäinen käyttöohjekirja ..................................................................73
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............................................................80
Orijinal işletme kılavuzu ...........................................................................88
Instrukcja oryginalna ................................................................................94
Eredeti üzemeltetési útmuta ............................................................ 101
Originální návod k obsluze .................................................................. 108
Originálny návod na obsluhu .............................................................. 114
Originalna uputa za rad ........................................................................ 120
Izvirno navodilo za obratovanje .......................................................... 126
Instrucţiuni de funcţionare originale ................................................... 132
Оригинално упътване за експлоатация ......................................... 139
Оригинальная инструкция по эксплуатации ................................ 147
Originaalkasutusjuhend ....................................................................... 155
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 161
Lietošanas pamācības oriģināls ........................................................... 167
ةيلص󰥸ا ليغشتلا تاداشر󰥺 ةمجرت
........................................................ 174
background
6
12
16
15
17 19
14
4
18
13
11
1
10
7
9
8
2
3
“clic”
B
1
2
C
18
5
background
D E
1
2
4
3
F
H
3
4
G
I
background
L
N
K
M
J
DD 2G 18.0-EC HD
background
6
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT
!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem
Elektrowerkzeug
V Volt
/min Drehgeschwindigkeit
Lesen Sie die Betriebsanleitung, um
das Verletzungsrisiko zu verringern!
Entsorgungshinweise für das
Altgerät (siehe Seite 11)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie folgende Informationen vor dem
Gebrauch des Elektrowerkzeugs:
die vorliegende Betriebsanleitung
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zur Handhabung von Elektrowerkzeugen
im beiliegenden Heft (Broschüre-Nr.:
315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften
und die Unfallverhütungsvorschriften
Dieses Elektrowerkzeug befindet sich auf
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften konstruiert.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Der Schlagbohrschrauber darf nur
bestimmungsgemäß und
in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber/Bohrhammer ist für
folgende Aufgaben vorgesehen
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Montieren und Demontieren von
Schauben,
zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff,
zum Schlagbohren in Mauerwerk,
Mauerstein und Gestein vorgesehen (Nur
für PD 2G 18.0-EC HD).
Sicherheitshinweise zum
Schlagbohrschrauber
WARNUNG!
Beachten Sie alle Warnhinweise,
Anweisungen, Abbildungen und
technischen Daten, die diesem
Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder schweren Verletzungen
führen. Bewahren Sie alle Warn- und
Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie eine
Arbeit ausführen, bei der das Bohr- oder
Schraubwerkzeug mit verborgenen
Kabeln in Berührung kommen könnte.
Wenn das Bohrwerkzeug auf ein
„stromführendes“ Kabel trifft, besteht
die Gefahr, dass die blanken Metallteile
des Elektrowerkzeugs ebenfalls „Strom
führen“, sodass für den Bediener
Stromschlaggefahr besteht.
Sicherheitshinweise bei
Verwendung von Langbohrern:
Niemals mit einer höheren Drehzahl als
background
7
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
der maximalen Drehzahl des Bohrers
arbeiten. Bei höheren Geschwindigkeiten
kann sich der Bohrer verbiegen, wenn er
sich frei drehen kann, ohne das Werkstück
zu berühren. Dies kann zu Verletzungen
führen.
Bohren Sie anfangs immer mit niedriger
Drehzahl. Die Bohrerspitze muss stets
im Kontakt mit dem Werkstück sein. Bei
höheren Geschwindigkeiten kann sich der
Bohrer verbiegen, wenn er sich frei drehen
kann, ohne das Werkstück zu berühren.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Druck nur in direkter Linie mit
dem Bohrer ausüben und keinen
übermäßigen Druck ausüben. Bohrer
können sich verbiegen, sodass sie brechen
oder einen Kontrollverlust herbeiführen.
Dadurch besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie die Zusatzhandgriffe,
sofern es welche für das Werkzeug
vorgesehen sind. Der Verlust der
Werkzeugkontrolle kann Verletzungen
verursachen.
Benutzen Sie geeignete Detektoren,
um verdeckt verlege Stromleitungen
aufzufinden oder wenden Sie sich
an einen Fachbetrieb. Ein Kontakt mit
elektrischen Leitungen kann Brände
und Stromschläge verursachen. Eine
beschädigte Gasleitung kann Explosionen
verursachen. Das Beschädigen von
Wasserleitungen kann Sachschäden
verursachen.
Wenn das Bohrwerkzeug festsitzt,
schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort ab. Seien Sie auf ein starkes
Reaktionsmoment und entsprechende
Rückstoßkräfte vorbereitet. Das
Bohrzubehör kann sich in folgenden Fällen
festsetzen:
Das Elektrowerkzeug ist überlastet
Es fährt sich in dem zu bearbeitenden
Werkstück fest.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Wenn Schrauben gelöst und angezogen
werden, könnten kurzzeitig hohe
Reaktionskräfte auftreten.
Spannen Sie das Werkstück fest ein.
Werkstücke, die von einer Spannvorrichtung
oder einem Schraubstock gehalten werden,
sind erheblich besser gesichert als mit den
Händen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
wenn es zum Stillstand ausgelaufen ist.
Das Bohrwerkzeug kann sich festfahren,
wodurch der Bediener die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verliert.
Benutzen Sie nur Originalakkus,
bei denen die Spannung auf dem
Typenschild des Elektrowerkzeugs
angegeben ist. Die Benutzung anderer
Akkus, z. B. von Imitaten, aufbereiteter
Akkus oder anderer Fabrikate erhöhen
das Verletzungsrisiko und die Gefahr
von Sachschäden durch explodierende
Elemente.
Tragen Sie beim Schlagbohren einen
Gehörschutz. Lärm kann zu Gehörverlust
führen.
Geräuschpegel und
Schwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte
wurden gemäß EN 62841 ermittelt.
Der mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89.1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100.1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Unsicherheit: K = 5 dB.
Gesamtschwingungswert :
Emissionswert a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2.5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2.5 m/s
2
Emissionswert a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16.5 m/s
2
Unsicherheit: K = 1.5 m/s
2
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte beziehen
sich auf neue Elektrowerkzeuge. Durch
den täglichen Gebrauch ändern sich die
Geräusch- und Schwingungswerte.
ANMERKUNG
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
background
8
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Er kann für eine vorläufige
Expositionsbewertung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
gilt für die Hauptanwendungen des
Werkzeugs.
Wird das Werkzeug jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlechter Wartung eingesetzt, kann die
Schwingungsemission abweichen.
Dies kann die Belastung über die gesamte
Arbeitsdauer hinweg deutlich erhöhen.
Zur Einschätzung der genauen
Schwingungsexposition müssen auch die
Zeiten berücksichtigt werden, zu denen das
Werkzeug ausgeschaltet oder in Betrieb ist,
jedoch gegenwärtig nicht benutzt wird.
Dies kann den Expositionswert über die
gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern.
Stellen Sie fest, mit welchen weiteren
Sicherheitsmaßnahmen der Bediener vor den
Vibrationsauswirkungen geschützt werden
kann, z. B. durch Wartung des Werkzeugs
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT!
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85
dB(A) einen Gehörschutz.
Technische Daten
Werkzeug
PD 2G 18.0-
EC HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Typ
Schlag-bohr-
schrauber
Bohrsch-
rauber
Drehmomen-
teinstellung
23 21
Maximales
Drehmoment
Nm 70/158 70 / 158
Leerlauf-
drehzahl
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO
Gesch-
windigkeit
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Impact rate bpm
0-8800/
32000
-
TURBO
Schlagzahl
bpm
0-11200/
40000
-
Werkzeu-
gaufnahme
mm 13 13
Max.
Bohrdurch-
messer
- in Holz
- in Stahl
- in
Mauerwerk
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Gewicht
nach "EPTA
Procedure
01/2003"
(ohne Akku)
kg 1.68 1.6
Akku AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Gewicht des
Akkus/kg
0,42 0,72 1,18
Betriebs-
temperatur
-10 - 40 °C
Ladetemperatur 4 - 40 °C
Lager-temperatur 0~50°C
Ladegerät
CA 10.8/18.0, CA 18.0-
LD
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Seite mit der
Geräteabbildung.
1 Ein-/Ausschalter
Zum Ein- und Ausschalten und zum
Beschleunigen bis auf maximale
Umlaufgeschwindigkeit
2 Richtungsschalter
3 Drehzahlschalter
4 Drehschalter Betriebsart
5 Drehschalter Drehzahleinstellung
6 Bohrfutter
7 Lampe Arbeitsplatz
8 Griff
9 Turbo-Anzeigeleuchte
10 Akku-Aufnahmeschacht
11 Turbo-Schalter
12 Zusatzhandgriff
13 Lithium-Ionen-Akku
14 Entriegelungstaste für Akku
15 Betriebsanzeige-Taste
background
9
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
16 Betriebsanzeige
17 Gürtelclip
18 Befestigungsschraube
19 Bithalter
Bedienung
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs
Packen Sie den Schlagbohrschrauber aus
und überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder
beschädigt sind.
ANMERKUNG
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einsetzen/Enehmen des Akkus
Setzen Sie den geladenen Akku 13 in das
Elektrowerkzeug ein, bis er hörbar einrastet
(siehe Abbildung B).
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste 14 und ziehen den Akku
heraus (siehe Abbildung C).
VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist, schützen Sie die Akkukontakte.
Lose Metallteile können die Kontakte
kurzschließen. Dadurch besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Ladestand des Akkus
Drücken Sie die Betriebsanzeigetaste 15,
um den Status der Betriebsanzeige 16
abzufragen.
Wenn nach dem Drücken des Tasters die
unterste Ladestufe in der Anzeige blinkt,
muss der Akku aufgeladen werden.
Abnehmbarer Gürtelclip und
Werkzeug-Clip
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Lassen Sie die Öffnung im Gürtelclip 17
mit der Werkzeug-Halterung 19 am Boden
des Werkzeugs fluchten.
Setzen Sie die Schraube 18 ein und
ziehen Sie die Schraube mit einem
Schraubendreher (nicht mitgeliefert) fest.
Befestigung des Riemens
Dient zum Anbringen eines
Handgelenkriemens (nicht im
Lieferumfang enthalten), um die Gefahr
zu verringern, dass das Werkzeug
herunterfällt. Legen Sie den Riemen beim
Transportieren des Geräts um die Hand
(siehe Abbildung E).
Zusatzgriff montieren/abmontieren
VORSICHT!
Benutzen Sie den bzw. die Zusatzhandgriffe,
sofern sie dem Gerät beiliegen. Ein
Kontrollverlust kann Verletzungen
herbeiführen (siehe Abbildung F).
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät.
Bringen Sie den Richtungsschalter 2 in die
mittlere Verriegelungsposition.
Drehen Sie den Zusatzgriff 12 gegen den
Uhrzeigersinn los.
Setzen Sie den Zusatzgriff mit dem
vergrößerten Teil an den Aussparungen
am Getriebe des Bohrschraubers an und
schieben Sie den Zusatzgriff auf das Gerät.
Ziehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn
handfest an.
Zum Lösen drehen Sie den Zusatzgriff
gegen den Uhrzeigersinn.
Werkzeugeinsätze anbringen
(siehe G)
VORSICHT!
Bewegen Sie den Richtungsschalter 2
in die mittlere Position, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einstellen.
Um den Auslöser 1 am Werkzeug in
Ausschaltposition (OFF) zu verriegeln,
bringen Sie den Richtungsschalter in die
mittlere Position.
Halten Sie das Elektrowerkzeug mit einer
Hand fest und drehen Sie das Spannfutter
mit der anderen Hand.
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn,
um die Werkzeugaufnahme noch etwas
weiter zu öffnen.
Zum Schließen der Werkzeugaufnahme
drehen Sie das Spannfutter im
Uhrzeigersinn.
background
10
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Setzen Sie den Werkzeugeinsatz ein.
Schrauben Sie die Werkzeugaufnahme
fest.
ANMERKUNG
Starten Sie einen Probelauf, um sich zu
vergewissern, dass das Werkzeug mittig
eingespannt ist.
WARNUNG!
Nach längerem Gebrauch kann der
Werkzeugeinsatz heiß sein. Ziehen
Sie Schutzhandschuhe an, um den
Werkzeugeinsatz aus dem Werkzeug zu
ziehen oder lassen Sie den Werkzeugeinsatz
zunächst abkühlen.
Richtungsvorwahl (siehe Abbildung H)
VORSICHT!
Zum Ändern der Drehrichtung muss das
Elektrowerkzeug gestoppt sein.
Bewegen Sie den Richtungsschalter 2 auf die
gewünschte Position:
Rechts: gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben abmontieren, Schrauben
lösen)
Links: im Uhrzeigersinn (Bohren,
Schrauben an- und festziehen)
Mitte: Sicherung einschalten
(Werkzeugwechsel, beim Warten des
Elektrowerkzeugs)
Betriebsart (siehe Abbildung I)
VORSICHT!
Die Betriebsart nur bei gestopptem
Elektrowerkzeug wechseln.
Zum Wechseln der Betriebsart den
Drehschalter 4 auf die gewünschte Position
umstellen.
: Bohren
: Schrauben
: Schlagbohren
Nur für PD 2G 18.0-EC-HD
Vorwahl des Drehmoments (siehe
Abbildung J)
VORSICHT!
Das Drehmoment nur bei gestopptem
Elektrowerkzeug vorwählen.
Zum Ändern des Drehmoments den
Drehschalter 5 auf die gewünschte Position
stellen.
Drehzahl vorwählen (siehe
Abbildung K)
VORSICHT!
Die Drehzahl nur bei gestopptem
Elektrowerkzeug ändern.
Den Drehzahlwähler 3 auf die gewünschte
Stufe stellen:
Niedrige Drehzahl, hohes Drehmoment
Hohe Drehzahl, niedriges Drehmoment
Rückstoßsicherung
Die Rückstoßsicherung sorgt für eine
bessere Kontrolle beim Bohren und
macht das Arbeiten angenehmer. Der
Bohrer schaltet sich bei einem plötzlichen
und unerwarteten Anlauf des Bohrers
automatisch ab.
Um den Bohrer wieder zu starten, lassen
Sie den Ein-/Ausschalter los und schalten
Sie den Bohrer wieder ein.
ANMERKUNG: Das Werkzeug ist mit einem
Linkslaufschutz ausgestattet. Wenn sich der
Bohrer sehr schnell dreht, wird er automatisch
angehalten. Dies ist keine Störung, sondern
eine Schutzmaßnahme.
Turbomodus (siehe Abbildung L)
Im Turbomodus erreicht das Werkzeug eine
höhere Drehzahl. Das Drehmoment bleibt
gleich.
ANMERKUNG
Im Turbomodus wird die Akku-Energie
schneller verbraucht.
ANMERKUNG
Während des Betriebs lässt sich der
Turbomodus nicht ein- oder ausschalten.
Drücken Sie die Turbo-Funktionstaste
11, um den Turbomodus einzuschalten.
Die Turbo-Funktionsanzeige 9 leuchtet
gleichzeitig auf. Sobald Sie den Ein-/
Ausschalter betätigen, arbeitet das Gerät
im Turbomodus.
Zum Ausschalten des Turbomodus lassen
Sie zuerst den Ein-/Ausschalter los und
drücken dann die Turbo-Funktionstaste.
Die Anzeigelampe erlischt und das
Gerät arbeitet wieder mit „normalen“
Einstellungen.
background
11
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Elektrowerkzeug einschalten
(siehe Abbildung M)
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs:
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 1.
Mit dem Ein-/Ausschalter lässt sich die
Geschwindigkeit stufenweise bis zur
Höchstdrehzahl steigern.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs:
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
ANMERKUNG
Bei Dauerbetrieb des Elektrowerkzeugs
sollte der Ein-/Ausschalter vorzugsweise ganz
durchgedrückt gehalten werden.
Arbeitsleuchte (siehe Abbildung N)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 1
Die Arbeitsleuchte schaltet sich ein
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los
Die Arbeitsleuchte schaltet sich nach ca.
10 s automatisch aus.
Die Arbeitsleuchte blinkt schnell, wenn das
Werkzeug und/oder der Akku überlastet ist
oder zu warm wird. Das Werkzeug wird von
den eingebauten Sensoren ausgeschaltet.
Lassen Sie das Werkzeug eine Zeit lang ruhen
oder legen Sie das Gerät und den Akku zum
Kühlen in einen gut belüfteten Bereich ab.
Die Arbeitsleuchte blinkt langsamer, um
anzuzeigen, dass der Akku fast leer ist. Laden
Sie den Akku auf.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
VORSICHT!
Stellen Sie den Richtungsschalter auf die
mittlere Position um, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug erledigen.
Bringen Sie den Akku an.
Stellen Sie am Gerät die Betriebsart
entsprechend den auszuführenden
Arbeiten ein.
Stellen Sie das Drehmoment wie
gewünscht oder empfohlen ein.
Wählen Sie die benötigte Drehzahl vor.
Stellen Sie die erforderliche Drehrichtung
ein.
Halten Sie eine Hand am Werkzeuggriff
fest und nehmen Sie die Arbeitshaltung
ein. Wenn das Elektrowerkzeug in
Betrieb ist, betätigen Sie keinesfalls den
Richtungsschalter oder den Drehschalter
für die Drehmomentvorwahl.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Lassen Sie den Auslöser nach Abschluss
der Arbeiten los.
Stellen Sie den Richtungsschalter auf
mittlere Position.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Elektrowerkzeug erledigen.
Reinigung
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und
das Gitter vor den Lüftungsschlitzen
regelmäßig. Die Häufigkeit der
Reinigung ist abhängig von Material und
Einsatzdauer.
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Poliermittel, finden Sie in den Katalogen
des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:www.flex-
tools.com
Hinweise zur Entsorgung
WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
Netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Abtrennen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundlich recycelt
werden.
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
background
12
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll
entsorgen noch ins Feuer oder Wasser werfen.
Altbatterien/Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt
werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende
Entsorgungsmöglichkeiten gibt der
Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
dass das unter „Technische Spezifikationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technischer Leiter Leiter Qualitätsabteilung
(QD)
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.
background
13
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non- observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAU
TION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
N
OTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
V Volts
/min Rotation rate
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 17)!
For your safety
WARNING!
Before using the power tool, please read the
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The percussion drill driver may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
The cordless drill driver/hammer drill is
intended.
for commercial use in industry and trade,
for inserting and releasing screws
for drilling in wood, metal, ceramic and
plastic,
for impact drilling in brick, masonry and
stone (only for PD 2G 18.0-EC HD).
Safety instructions for percussion
drill driver
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory or
fastener may contact hidden wiring. The
cutting accessory or fastener contacting a
“live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Safety instructions when using
long drill bits:
Never operate at higher speed than the
maximum speed rating of the drill bit.
At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting
the workpiece, resulting in personal injury.
Always start drilling at low speed and
with the bit tip in contact with the
workpiece. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely
without contacting the workpiece, resulting
in personal injury.
Apply pressure only in direct line with
the bit and do not apply excessive
pressure. Bits can bend causing breakage
or loss of control, resulting in personal
injury.
Use auxiliary handles if these are
supplied with the power tool. The loss of
control may result in injuries.
background
14
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property.
Switch off the power tool immediately
when the cutting accessory jams. Be
prepared for high reaction torques
which cause kickback. The cutting
accessory jams when:
the power tool is overloaded or
it snags in the workpiece to be
machined.
Maintain a firm grip on the power tool.
High reaction torques can occur briefly
when screws are tightened and released.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device or
vice than by hand.
Wait until the power tool has come to a
stop before putting it down. The cutting
accessory may snag, causing the operator
to lose control of the power tool.
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate
of your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the
risk of injury and damage to property by
exploding batteries.
Wear ear defenders when impact drilling.
The effect of noise may result in loss of
hearing.
Noise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841.
The A evaluated noise level of the power tool
is typically:
Sound pressure level L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89.1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Sound power level L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100.1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Uncertainty: K = 5 dB.
Total vibration value :
Emissionswert a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2.5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2.5 m/s
2
Emission value a
h
,
ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16.5 m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
CAU
TION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 62841 and may be used
to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The specified vibration emission
level represents the main applications of the
tool.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting accessories
or poorly maintained, the vibration emission
level may differ.
This may significantly increase the exposure
level over the total working period.
To make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary
to take into account the times when the tool
is switched off or running but not actually in
use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects of
vibration such as: maintain the tool and the
cutting accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAU
TION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).
Technical data
Tool
PD 2G 18.0-
EC HD
DD 2G 18.0-
EC HD
Type
Percussion
drill driver
Drill driver
Torque settings 23 21
background
15
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Max.
torque
Nm 70/158 70 / 158
No-load
speed
r.p.m 0-550/2000 0-550/2000
TURBO
speed
r.p.m 0-700/2500 0-700/2500
Impact rate bpm
0-8800/
32000
-
TURBO
impact rate
bpm
0-11200/
40000
-
Chuck mm 13 13
Max. drill
diameter
– in wood
– in steel
– in
masonry
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Weight
according
to”EPTA
Procedure
01/2003”
(without
battery)
kg 1.68 1.6
Battery AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Weight of
battery/kg
0,42 0,72 1,18
Working
Temperature
-10~40°C
Charging
Temperature
4~40°C
Storage
Temperature
0~50°C
Charger CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Overview (see figure A)
The numbering of the product features refers
to the illustration of the machine on the
graphics page.
1 Trigger switch
For switching on and off and for
accelerating up to maximum rotational
speed
2 Direction preselector switch
3 Speed selector switch
4 Operating mode turning dial
5 Torque setting turning dial
6 Chuck jaws
7 Workplace lamp
8 Handle
9 Turbo function indicator light
10 Insertion slot for battery
11 Turbo function button
12 Auxiliary handle
13 Li-ion battery
14 Release button for battery
15 Power-indicator button
16 Power indicator
17 Belt clip
18 Fastening screw
19 Bit bracket
Operating instructions
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the percussion drill driver and check
that here are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Prior to initial operation, charge the batteries
fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery13 into the power tool
until it clicks into place (see figure B).
To remove, press the release button 14 and pull
out the battery (see figure C).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short
circuit the contacts; explosion and fire hazard!
Battery state of charge
Press the power indicator 15 button to
check the state of power indicator 16.
When the lowest level of the power
indicator starts flashing after pressing
power indicator button, the battery must
be recharged.
Removable belt clip and bit clip
Remove the battery pack from the tool.
background
16
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Align the hole of the belt clip 17 and bit
bracket 19 with the threaded hole on the
base of the tool (see figure D).
Insert the fastening screw 18 and securely
tighten the screw with a screwdriver (not
included).
Strap fixing
Strap fixing is provided to attach a wrist
strap (not included) in order to reduce the
chances of dropping your tool. Wrap the
strip around your hand when carrying the
tool (see figure E).
Fitting/removing the auxiliary handle
CAUTION!
Use auxiliary handle if these are supplied with
the power tool. The loss of control may result
in injuries (see figure F).
Remove the battery pack from the tool.
Place the direction preselector switch 2 in
the center lock position.
Loosen the auxiliary handle 12 by turning
the handle counterclockwise.
Align the raised portion on the auxiliary
handle with the grooves on gearbox of
the drill/driver, and then put the auxiliary
handle onto the tool.
Hand-tighten the handle by turning the
handle clockwise.
To remove the handle, loosen the auxiliary
handle counterclockwise and remove it.
Install and remove bits
(see figure G)
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch 2
to the middle position.
Lock the trigger switch 1 OFF on the tool
by placing the direction preselector switch
in the center position.
Grip the power tool firmly with one hand
and turn the chuck with the other hand.
Turn counterclockwise to open the
chuck further.
Turn clockwise to close the chuck.
Insert the tool.
Close the chuck fully.
NOTE
Carry out a test run to check that the tool is
chucked in the centre.
WARNING!
The bit may be hot after prolonged use. Use
protective gloves when removing the bit from
the tool, or first allow the bit to cool down.
Direction preselection (see figure H)
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Move the direction preselector switch 2 to the
required position:
Right: counterclockwise (remove screws,
release screws)
Left: clockwise (drill, insert screws, tighten
down screws)
Middle: switch-on interlock (tool change,
when working on the power tool)
Operating mode (see figure I)
CAUTION!
Change the operating mode only when the
power tool is stopped.
Move the operating mode turning dial 4 to
the required position.
: Drilling
: Screwing
: Impact drilling
Only for PD 2G 18.0-EC HD
Torque preselection (see figure J)
CAUTION!
Change the torque only when the power tool
is stopped.
Move the torque setting turning dial 5 to the
required position.
Speed preselection (see figure K)
CAUTION!
Change the speed only when the power tool
is stopped.
Move the speed selector switch3 to the
required stage:
Low speed, high torque
High speed, low torque
Anti-kickback
The anti-kickback feature enables better
control of the drill and improves user’s
comfort. The drill automatically turns off in
background
17
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
case of a sudden and unexpected rotation
of the drill.
To restart the drill, release the trigger
switch and then turn the drill back on.
NOTE: The tool is equipped with a reverse
protection function. When the drill rotates
quickly, it will automatically stop. This is not a
malfunction. This is a protection measure.
Turbo mode (see figure L)
In turbo mode the tool delivers higher
rotation speed and higher RPM. The torque
remains the same.
NOTE
When operating in turbo mode, the tool
depletes the battery pack faster.
NOTE
The turbo mode cannot be activated or
deactivated while the tool is in operation.
Press the turbo function button 11 to
activate the turbo mode of the tool. The
turbo function indicator light 9 will light
up at the same time. When you press the
trigger switch the tool will operate in turbo
mode.
To turn off the turbo mode, release the
trigger switch, and then press the turbo
button. The indicator light will turn off and
the tool will return to its “normal” mode.
Switching on the power tool
(see figure M)
To switch the power tool on:
Press the trigger switch 1.
The trigger switch allows the operator to
increase the speed in increments up to the
maximum speed.
To switch the power tool off:
Release the trigger switch.
NOTE
When using the power tool continuously,
the operator should work primarily with the
trigger switch fully depressed.
Workplace lamp (see figure N)
Press trigger switch 1
Workplace lamp lights up
Release trigger switch
Workplace lamp goes out automatically
after approx. 10 sec.
The workplace lamp will rapidly flash when
the tool and/or battery pack becomes
overloaded or too hot, and the internal
sensors will turn the tool off. Rest the tool for
a while or place the tool and battery pack
separately under air flow to cool them.
The Workplace lamp will flash more slowly
to indicate that the battery is at low-battery
capacity. Recharge the battery pack.
Working with the power tool
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch to
the middle position.
Insert the battery.
Set operating mode according to the work
item
.
Set torque preselection to the required
setting.
Set speed to the required setting.
Set the required direction of rotation.
Hold the power tool with one hand on the
handle and assume the working position.
If the power tool is running, never actuate
the direction preselector switch or torque
setting turning dial.
Switch on the power tool.
At the end of work, release the trigger
switch.
Move the direction preselector switch to
the middle position.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Clean the power tool and grille in front
of the vent slots regularly. Frequency of
cleaning is dependent on the material and
duration of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
background
18
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of conformity
We declare on our sole responsibility
that the product described in “Technical
specifications”conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH,
Business address: Bahnhofstr. 15, 71711
Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
specifications“ fulfills all the relevant
provisions of The Supply of Machinery
(Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and
also fulfills all the relevant provisions of the
following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards:
BS EN 62841-1:2015,
BS EN 62841-2-1:2014,
BS EN 55014-1:2017,
BS EN 55014-2:2015
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park,
Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom.
background
19
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
19.05.2021
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due
to interruption in business caused by the
product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.
background
20
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION
!
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations impor-
tantes.
Symboles figurant sur l'outil
électrique
V Volts
/min Vitesse de rotation
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 25).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire
et respecter :
les présentes consignes d’utilisation ;
les « Consignes de sécurité générales »
sur la manipulation des outils électriques
dans le livret fourni (brochure n° :
315.915),
les règles applicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention
des accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe
et a été conçu conformément aux règles de
sécurité reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil
électrique peut mettre en danger la vie et
l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un
tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens
peuvent subir des dommages.
La perceuse-visseuse à percussion doit
uniquement être utilisée
aux fins prévues,
et lorsqu’elle est en parfait état de
marche.
Les défaillances pouvant compromettre
la sécurité doivent être réparées
immédiatement.
Utilisation prévue
La perceuse-visseuse/perceuse à percussion
sans fil est destinée
pour un usage commercial dans les
secteurs de l’industrie et du commerce,
pour visser et dévisser des vis
pour percer dans du bois, du métal, de la
céramique et du plastique,
pour percer en mode percussion de la
brique, de la maçonnerie et de la pierre.
(uniquement pour PD 2G 18.0-EC HD)
Consignes de sécurité pour la
perceuse-visseuse à percussion
AVERTISSEMENT !
Consultez toutes les consignes de sécurité,
les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le non-respect
des consignes figurant ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves. Conservez
tous les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure.
Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolantes quand vous
effectuez un travail durant lequel
l’accessoire de coupe ou de vissage
risque d’entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés. Si
l’accessoire de coupe ou de vissage
entre en contact avec un fil électrique
sous tension, les parties métalliques non
carénées de l’outil électrique peuvent se
retrouver sous tension et l’opérateur risque
de subir un choc électrique.
Consignes de sécurité lors de
l’utilisation de forets longs :
Ne percez jamais à une vitesse
background
21
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
supérieure à la vitesse maximale du
foret. A une vitesse trop élevée, le foret
est susceptible de se courber s’il tourne
librement sans toucher la pièce, entraînant
des blessures corporelles.
Commencez toujours par percer à une
vitesse réduite avec la pointe du foret
contre la pièce. A une vitesse trop élevée,
le foret est susceptible de se courber s’il
tourne librement sans toucher la pièce,
entraînant des blessures corporelles.
Exercez une pression uniquement dans
l’axe du foret et ne l’exercez pas de
manière excessive. Les forets peuvent se
courber et se briser ou entraîner une perte
de contrôle de l’appareil pouvant mener à
des blessures corporelles.
Utilisez les poignées auxiliaires fournies
avec l’outil le cas échéant. La perte de
contrôle de l’outil peut entraîner des
blessures.
Utilisez des détecteurs adaptés
pour détecter les câbles électriques
dissimulés ou demandez conseil à votre
fournisseur d’électricité. Le contact
avec un câble électrique peut provoquer
un incendie et/ou un choc électrique.
Une conduite de gaz endommagée peut
entraîner une explosion. Couper dans
une conduite d’eau peut entraîner des
dommages matériels.
Eteignez immédiatement l’outil électrique
si l’accessoire de coupe reste coincé.
Tenez vous prêt(e), un couple élevé peut
provoquer un rebond. Laccessoire de
coupe peut se coincer lorsque :
l’outil électrique est en surcharge ou
il reste accroché dans la pièce à usiner.
Tenez l’outil électrique fermement. Un
couple élevé peut se produire brièvement
lors du vissage/dévissage des vis.
Fixez la pièce à usiner. Une pièce à usiner
fixée à l’aide de dispositifs de serrage ou
d’un étau est mieux maintenue qu’à la
main.
Attendez que l’outil électrique soit à
l’arrêt avant de le poser. Laccessoire de
coupe peut rester accroché et entraîner la
perte de contrôle de l’outil.
Utilisez uniquement des batteries
d’origine dont la tension correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique
de votre outil électrique. L’utilisation
d’autres batteries, par ex. d’imitations,
de batteries reconditionnées ou d’autres
marques, augmente le risque de blessures
et de dommages matériels en cas
d’explosion de la batterie.
Portez un casque antibruit lors du perçage
à percussion. Le bruit peut entraîner une
perte d’audition.
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN
62841.
Le niveau acoustique évalué A de l’outil est
typiquement :
Niveau de pression acoustique L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Incertitude : K = 5 dB.
Valeur de vibration totale :
Valeur d’émission a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Valeur d’émission a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien
influe sur les valeurs de bruit et de vibration.
REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici
a été mesuré conformément à une méthode
de mesure standardisée selon la norme EN
62841, et peut être utilisé pour comparer les
outils entre eux.
Il peut aussi servir pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition. Le
niveau des émissions vibratoires spécifié se
réfère aux applications principales de l’outil.
Cependant, si l’outil est utilisé pour différentes
applications, avec différents accessoires de
coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des
émissions vibratoires peut être différent.
Ceci peut augmenter le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
background
22
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Pour effectuer une estimation exacte du
niveau des émissions vibratoires, il est
également nécessaire de prendre en
compte les fois où l’outil est éteint ou en
fonctionnement à vide.
Ceci peut diminuer le niveau d’exposition
de façon significative au cours de la période
totale d’utilisation.
Identifiez des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger l’opérateur
des effets des vibrations, telles que : entretien
de l’outil et des accessoires de coupe,
maintien des mains au chaud, organisation du
rythme de travail.
ATTENTION !
Portez un casque antibruit à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A)
Spécifications techniques
Outil
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Type
Perceuse-
visseuse à
percussion
Perceuse-
visseuse
Paramètres de couple 23 21
Couple max. Nm 70/158 70 / 158
Régime à
vide
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
Vitesse
TURBO
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Cadence de
percussion
temps
par
minute
0-8800/
32000
-
Cadence de
percussion
TURBO
temps
par
minute
0-11200/
40000
-
Mandrin mm 13 13
Diamètre
de perçage
max.
- dans le
bois
- dans l’acier
- dans la
maçonnerie
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Poids
selon la «
Procédure
EPTA
01/2003
» (sans
batterie)
kg 1,68 1,6
Batterie AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Poids de la
batterie/kg
0,42 0,72 1,18
Température
d’utilisation
-10~40°C
Température
de recharge
4~40°C
Température
de stockage
0~50°C
Chargeur CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Vue d’ensemble (voir image A)
La numérotation des caractéristiques du
produit se réfère à l’illustration de la machine
sur la page des schémas.
1 Interrupteur marche/arrêt (gâchette)
Pour la mise en marche/l’arrêt et pour
accélérer jusqu’à la vitesse de rotation
maximale
2 Bouton de présélection du sens de
rotation
3 Bouton de sélection de la vitesse
4 Mollette de mode de fonctionnement
5 Mollette de paramètre de couple
6 Dents du mandrin
7 Lampe de travail
8 Poignée
9 Témoin lumineux de fonction turbo
10 Fente d’insertion de la batterie
11 Bouton de fonction turbo
12 Poignée auxiliaire
13 Batterie Li-Ion
14 Bouton d’éjection de la batterie
15 Bouton du témoin de fonctionnement
16 Témoin de fonctionnement
17 Clip de ceinture
background
23
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
18 Vis de fixation
19 Bride
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez
la batterie.
Avant de mettre l’outil en marche
Déballez la perceuse-visseuse à percussion et
vérifiez qu’il n’y a aucune pièce manquante
ou endommagée.
REMARQUE
La batterie n’est pas entièrement chargée à la
livraison. Avant la première utilisation, chargez
la batterie entièrement. Consultez le mode
d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la
batterie
Enfoncez la batterie chargée (13) dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place
en émettant un clic (voir schéma B).
Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection
(14) et sortez la batterie (voir schéma C).
ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez
les contacts de la batterie. Des pièces
métalliques lâches peuvent court-circuiter les
contacts ; risque d’explosion et d’incendie !
Etat de charge de la batterie
Appuyez sur le bouton (15) du témoin
de fonctionnement pour vérifier l’état du
témoin de fonctionnement (16).
Si le niveau le plus bas du témoin de
fonctionnement se met à clignoter après
appui sur le bouton, cela signifie que la
batterie doit être rechargée.
Clip de ceinture amovible et bride
Retirez la batterie de l'outil.
Alignez le trou du clip de la ceinture (17)
et de la bride (19) avec le trou fileté situé à
la base de l’outil (voir schéma D).
Insérez la vis de fixation (18) et serrez-la
fermement à l'aide d'un tournevis (non
fourni).
Fixation pour dragonne
La fixation pour dragonne est prévue
pour attacher une dragonne de poignet
(non fournie) afin de réduire le risque de
chute de l’outil. Vous pouvez ainsi mettre
la dragonne autour de votre main lorsque
vous transportez l’outil (voir schéma E).
Montage/retrait de la poignée
auxiliaire
ATTENTION !
Utilisez la ou les poignées auxiliaires
fournies avec l’outil le cas échéant. La perte
de contrôle de l’outil peut entraîner des
blessures (voir schéma F).
Retirez la batterie de l'outil.
Placez le bouton de présélection du sens
de rotation (2) dans la position centrale de
verrouillage.
Desserrez la poignée auxiliaire (12) en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Alignez la partie surélevée de la poignée
auxiliaire avec les rainures de la boîte
de vitesse de la perceuse-visseuse puis
montez la poignée auxiliaire sur l’outil.
Serrez la poignée à la main en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour retirer la poignée, desserrez la
poignée auxiliaire dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-la.
Installation et retrait de mèches
(voir schéma G)
ATTENTION !
Avant de commencer tout travail sur
l’outil électrique, déplacez le bouton de
présélection du sens de rotation (2) sur la
position centrale.
Verrouillez la gâchette (1) sur sa
position d’arrêt en plaçant le bouton de
présélection du sens de rotation sur la
position centrale.
Maintenez l’outil fermement à une main et
tournez le mandrin avec l’autre main.
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour ouvrir le
mandrin.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montrer pour fermer le mandrin.
Insérez la mèche.
background
24
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Refermez entièrement le mandrin.
REMARQUE
Effectuez un essai de fonctionnement pour
vérifier que le mandrin est centré.
AVERTISSEMENT !
La mèche peut être chaude après une
utilisation prolongée. Utilisez des gants de
protection lorsque vous retirez la mèche de
l’outil, ou laissez d’abord la mèche refroidir.
Présélection du sens de rotation
(voir schéma H)
ATTENTION !
Changez le sens de rotation uniquement
lorsque l’outil est à l’arrêt.
Placez le bouton de présélection du sens de
rotation (2) dans la position requise :
Position droite : sens inverse des aiguilles
d’une montre (retrait et desserrage de vis)
Position gauche : sens des aiguilles d’une
montre (perçage, insertion et serrage de
vis)
Position centrale : verrouillage
(changement de mèche, travaux sur l’outil)
Mode de fonctionnement (voir
schéma I)
ATTENTION !
Changez le monde de fonctionnement
uniquement lorsque l’outil est à l’arrêt.
Changez de mode de fonctionnement
en tournant la mollette (4) sur la position
souhaitée.
: Perçage
: Vissage
: Perçage à percussion
uniquement pour PD 2G 18.0-EC HD
Présélection du couple (voir
schéma J)
ATTENTION !
Changez le couple uniquement lorsque l’outil
est à l’arrêt.
Changez le paramètre de couple en tournant
la mollette (5) sur la position souhaitée.
Présélection de la vitesse (voir
schéma K)
ATTENTION !
Changez la vitesse uniquement lorsque l’outil
est à l’arrêt.
Déplacez le bouton de sélection de la vitesse
(3) sur le niveau souhaité :
Basse vitesse, couple élevé
Haute vitesse, couple bas
Anti-rebond
La fonction anti-rebond permet un meilleur
contrôle de la perceuse et améliore le
confort de l’utilisateur. La perceuse s’éteint
automatiquement en cas de rotation
soudaine et inattendue.
Pour redémarrer la perceuse, relâchez la
gâchette puis remettez la perceuse en
marche.
REMARQUE: Loutil est équipé d’une
fonction de protection. Lorsque la perceuse
tourne rapidement, elle va s’arrêter
automatiquement. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement. C’est une mesure de
protection.
Mode turbo (voir schéma L)
En mode turbo, l’outil fournit une vitesse de
rotation RPM plus élevée. Le couple reste le
même.
REMARQUE
En mode turbo, l’outil épuise la batterie plus
rapidement.
REMARQUE
Le mode turbo ne peut pas être activé
ou désactivé lorsque l’outil est en
fonctionnement.
Appuyez sur le bouton de la fonction turbo
(11) pour activer le mode turbo de l’outil.
Le témoin lumineux de la fonction turbo
(9) s’allume en même temps. Lorsque
vous appuyez sur la gâchette, l’outil
fonctionnera en mode turbo.
Pour désactiver le mode turbo, relâchez
la gâchette puis appuyez sur le bouton
turbo. Le témoin lumineux s’éteint et l’outil
repasse en mode « normal ».
background
25
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Mise en marche de l’outil (voir
schéma M)
Pour mettre l’outil en marche : Appuyez sur
l’interrupteur-gâchette (1). L’interrupteur-
gâchette permet à l’opérateur d’augmenter
la vitesse par paliers jusqu’à la vitesse
maximale.
Pour éteindre l’outil : Relâchez
l’interrupteur-gâchette.
REMARQUE
Lors d’une utilisation continue de l’outil,
l’opérateur doit essentiellement travailler
avec la gâchette entièrement enfoncée.
Lampe de travail (voir schéma N)
Appuyez sur la gâchette (1)
La lampe de travail s’allume
Relâchez la gâchette
La lampe de travail s’éteint
automatiquement après env. 10 sec.
La lampe de travail se met à clignoter
rapidement lorsque l’outil et/ou la batterie
est surchargée ou trop chaude et les capteurs
internes forcent l’arrêt de l’outil. Laissez l’outil
reposer pendant un certain temps ou placez
l’outil et la batterie séparément à l’air pour
qu’ils refroidissent.
La lampe de travail clignote plus lentement
pour indiquer que la batterie est presque
vide. Rechargez la batterie.
Utilisation de l'outil électrique
ATTENTION !
Avant de commencer tout travail sur
l’outil électrique, déplacez le bouton de
présélection du sens de rotation sur la
position centrale.
Insérez la batterie
Réglez le mode de fonctionnement selon
le travail à effectuer.
Réglez la présélection du couple sur le
paramètre souhaité.
Réglez la vitesse sur le paramètre souhaité.
Réglez le sens de rotation souhaité.
Maintenez l’outil à une main par la poignée
et adoptez une position de travail. Une
fois l’outil en fonctionnement, n’actionnez
jamais le bouton de présélection du sens
de rotation ni la mollette de paramètre de
couple.
Mettez l’outil en marche.
Une fois le travail terminé, relâchez
l’interrupteur-gâchette.
Déplacez le bouton de présélection du
sens de rotation dans la position centrale.
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie avant tout
travail sur l'outil lui-même.
Nettoyage
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération.
La fréquence de nettoyage dépend du
matériau et de la durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur avec de l’air comprimé
sec.
Pièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier
les outils et les accessoires de polissage,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.flex-tools.com
Information sur l’élimination
des déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques usagés
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires,
en retirant la batterie des outils sans fil.
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
background
26
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Récupération des matières premières à
la place de l’élimination des déchets.
Lappareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre produit !
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit décrit dans les «
Spécifications techniques » est conforme aux
normes ou documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/
UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques :
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Directeur technique Chef du Service
Qualité
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages liés
à une mauvaise utilisation du produit ou à
une utilisation avec des produits provenant
d’autres fabricants.
background
27
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il
rischio di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l’uso e informazioni
importanti.
Simboli sull'apparecchio
V Volt
/min Velocità di rotazione
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 32).
Per la propria sicurezza
AVVERTENZA!
Prima di usare l'apparecchio, leggere e
rispettare:
Queste istruzioni per l'uso
Le "Istruzioni di sicurezza generali"
sull'uso degli utensili elettrici nel libretto
incluso (libretto n. 315.915)
Le leggi e le normative locali in vigore
relative alla prevenzione degli incidenti.
Questo apparecchio di ultima generazione è
stato costruito conformemente alle normative
di sicurezza in vigore.
Tuttavia, quando è in funzione, l'utensile
elettrico comporta il rischio di lesioni, anche
mortali, all'operatore o a terze parti e il rischio
di danni all'utensile o ad altre proprietà.
Questo trapano avvitatore a percussione deve
essere utilizzato esclusivamente:
Se perfettamente funzionante
Per gli scopi previsti.
Eventuali difetti che ne compromettono la
sicurezza devono essere immediatamente
corretti.
Destinazione d'uso
Questo trapano avvitatore/trapano a
percussione cordless è progettato
L'ambito industriale e commerciale
L'inserimento e la rimozione di viti
La foratura semplice di legno, metallo,
ceramica e plastica.
La foratura a percussione di pietra,
muratura e mattoni ( solo per PD 2G 18.0-
EC HD)
Avvertenze di sicurezza
specifiche per trapani avvitatori a
percussione
AVVERTENZA!
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza,
le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche
fornite insieme a questo utensile elettrico.
Il mancato rispetto delle istruzioni sotto
riportate comporta il rischio di scossa
elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per futuro riferimento.
Tenere l'utensile elettrico
esclusivamente tramite le impugnature
isolanti durante le operazioni in cui
l'accessorio di taglio o il dispositivo di
fissaggio può entrare a contatto con
cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio
di taglio tocca un cavo elettrificato può
trasmettere la corrente alle parti metalliche
dell'utensile, esponendo l'operatore al
rischio di scossa elettrica.
Avvertenze di sicurezza per l'uso
di punte da trapano lunghe
Non usare velocità superiori alla
velocità massima riportata sulla punta
da trapano. A velocità superiori, la punta
può incepparsi quando ruota liberamente
senza entrare a contatto con il materiale,
comportando il rischio di lesioni gravi.
Iniziare la foratura a bassa velocità, e con
l'estremità della punta a contatto con il
materiale. A velocità superiori, la punta
background
28
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
può incepparsi quando ruota liberamente
senza entrare a contatto con il materiale,
comportando il rischio di lesioni gravi.
Applicare pressione esclusivamente in
linea retta, in linea con la punta, e non
applicare una pressione eccessiva. Le
punte possono piegarsi, comportando
il rischio di rottura, perdita di controllo e
lesioni personali.
Usare le impugnature ausiliarie, se in
dotazione con l'utensile. La perdita di
controllo dell'apparecchio comporta il
rischio di lesioni.
Utilizzare appositi dispositivi per rilevare
la presenza di cavi elettrici nascosti; in
alternativa, contattare l'ente di fornitura
elettrica. Il contatto con cavi elettrici
comporta il rischio di incendio e scossa
elettrica. Un tubo del gas danneggiato
comporta il rischio di esplosione. Un tubo
dell'acqua danneggiato comporta il rischio
di danni materiali.
Arrestare immediatamente l'utensile
se l'accessorio di taglio si inceppa.
Prepararsi all'elevata coppia di reazione
che comporta il rischio di contraccolpo.
L'accessorio di taglio si inceppa quando:
L'utensile elettrico è sovraccarico
L'accessorio si incastra nel materiale in
lavorazione
Mantenere una presa salda sull'utensile
elettrico. Durante il serraggio e il rilascio di
viti possono prodursi brevemente elevate
coppia di reazione.
Fissare il materiale in lavorazione. Un
materiale fissato con appositi dispositivi o
una morsa è bloccato più saldamente.
Attendere che l'utensile elettrico
si arresti completamente prima di
appoggiarlo. L'accessorio di taglio può
incastrarsi, causando la perdita di controllo
dell'utensile.
Usare esclusivamente batterie originali
con tensione identica a quella riportata
sulla targa dell'utensile elettrico. L'uso
di batterie di altro tipo, ad es. batterie non
originali, ricondizionate o di altre marche,
aumenta il rischio di esplosione, lesioni e
danni.
Indossare protezioni per le orecchie
durante la foratura a percussione.
L'esposizione al rumore può provocare
danni all'udito.
Emissione acustiche e
vibrazioni
I valori di emissione acustica e delle vibrazioni
sono stati determinati conformemente allo
standard EN 62841.
Di seguito sono riportati i livelli di emissione
acustica A tipici dell'apparecchio.
Di seguito sono riportati i livelli di emission
acustica A tipici dell'apparecchio.
Livello di pressione sonora L
PA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
– Livello di potenza sonora L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Incertezza: K = 5 dB.
Valore totale di emissione delle vibrazioni :
Valore di emissione a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Valore di emissione a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Incertezza: K = 1,5 m/s
2
ATTENZIONE!
I valori indicati sono relativi a utensili elettrici
nuovi. L'uso quotidiano può influire sui valori
di rumorosità e vibrazioni.
NOTA
Il valore totale di emissione delle vibrazioni
indicato è stato misurato tramite il metodo
di collaudo standard descritto in EN 62841
e può essere utilizzato per confrontare
l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
Può essere utilizzato anche per una
valutazione preliminare dei livelli di
esposizione. Il livello di vibrazioni dichiarato
corrisponde all'applicazione principale
dell'utensile.
Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per
applicazioni diverse, con altri accessori
di taglio, o viene mantenuto in cattive
condizioni, il livello di vibrazioni potrebbe
differire.
Ciò può aumentare significativamente il
livello di esposizione durante il periodo di
lavoro complessivo.
Per calcolare una stima accurata del livello
di esposizione, è necessario prendere in
considerazione anche le fasi in cui l'utensile è
background
29
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
spento o in funzione a vuoto.
Ciò può ridurre significativamente il livello
di esposizione durante il periodo di lavoro
complessivo.
Adottare ulteriori misure di sicurezza per
proteggere l’operatore dagli effetti delle
vibrazioni, ad esempio mantenere l'utensile
e gli accessori di taglio in buone condizioni,
tenere le mani al caldo, pianificare il lavoro.
ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando
la pressione sonora è superiore a 85 dB(A).
Specifiche tecniche
Utensile
PD 2G
18.0-EC HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tipo
Trapano
avvitatore a
percussione
Trapano
avvitatore
Impostazioni della
coppia
23 21
Coppia di
serraggio max.
Nm 70/158 70 / 158
Velocità a
vuoto
rpm
0-550/
2000
0-550/
2000
Velocità
TURBO
rpm
0-700/
2500
0-700/
2500
Frequenza
colpi
bpm
0-8800/
32000
-
Frequenza
colpi TURBO
bpm
0-11200/
40000
-
Mandrino mm 13 13
Diametro di
foratura max.
– Legno
– Acciaio
– Muratura
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Peso ai
sensi della
procedura
EPTA 01/2003
(senza batteria)
kg 1,68 1,6
Batteria AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Peso della
batteria in kg
0,42 0,72 1,18
Temperatura di
funzionamento
Da -10°C a 40°C
Temperatura di
ricarica
Da 4°C a 40°C
Temperatura di
conservazione
0~50°C
Caricabatteria CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Descrizione dell'apparecchio
(Figura A)
I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all'illustrazione dell'apparecchio
nella pagina delle figure.
1 Interruttore a grilletto
Per avviare e arrestare l'utensile e
regolare la velocità di rotazione
2 Selettore della direzione
3 Selettore della velocità
4 Selettore della modalità
5 Selettore della coppia
6 Ganasce del mandrino
7 Luce di lavoro
8 Impugnatura
9 Indicatore della funzione Turbo
10 Fessura di inserimento della batteria
11 Pulsante della funzione Turbo
12 Impugnatura ausiliaria
13 Batteria li-ion
14 Pulsante di rilascio della batteria
15 Pulsante dell'indicatore di carica
16 Indicatore di carica
17 Clip per cintura
18 Vite di fissaggio
19 Clip per punta
background
30
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sull'utensile elettrico.
Prima di avviare l'utensile
Estrarre il trapano avvitatore a percussione
dalla confezione e verificare che siano
presenti tutti i componenti e che non siano
danneggiati.
NOTA
Le batterie incluse sono parzialmente cariche.
Prima di usare l'apparecchio, ricaricarle
completamente. Consultare il manuale di
istruzioni del caricabatteria.
Inserimento/sostituzione della
batteria
Inserire la batteria carica (13) nell'utensile finché
non si blocca in posizione (figura B).
Per rimuoverla, premere il pulsante di rilascio
(14) ed estrarla (figura C).
ATTENZIONE!
Quando l'utensile non è in uso, proteggere i
contatti della batteria. Piccoli oggetti metallici
possono causare il corto circuito dei contatti,
con il rischio di incendio ed esplosione.
Livello di carica della batteria
Premere il pulsante dell'indicatore di carica
(15) per accendere l'indicatore di carica
(16).
Quando l'ultima barra dell'indicatore del
livello della batteria inizia a lampeggiare
dopo aver premuto il pulsante, la batteria
deve essere ricaricata.
Clip per cintura e clip per punta
Rimuovere il gruppo batteria dall'utensile.
Allineare il foro della clip per cintura (17)
e la clip per punta (19) con il foro filettato
sulla base dell'utensile (figura D).
Inserire la vite di fissaggio (18) e serrarla
saldamente con un cacciavite (non incluso).
Fermaglio per laccio
L'utensile è dotato di un fermaglio per
fissare un laccio da polso (non incluso) e
ridurre il rischio di caduta dell'utensile.
Avvolgere il laccio intorno al polso durante
il trasporto dell'utensile (figura E).
Installazione/rimozione
dell'impugnatura ausiliaria
ATTENZIONE!
Usare l'impugnatura ausiliaria, se in
dotazione. La perdita di controllo dell'utensile
comporta il rischio di lesioni (figura F).
Rimuovere il gruppo batteria dall'utensile.
Portare il selettore della direzione (2) in
posizione di bloccaggio centrale.
Allentare l'impugnatura ausiliaria (12)
ruotandola in senso antiorario.
Allineare la sporgenza sull'impugnatura
ausiliaria con le scanalature sull'utensile,
quindi installare l'impugnatura
sull'utensile.
Serrare l'impugnatura a mano ruotandola
in senso orario.
Per rimuovere l'impugnatura, allentarla
ruotandola in senso antiorario.
Installazione e rimozione delle
punte (figura G)
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile,
portare il selettore della direzione (2) in
posizione centrale.
Bloccare l'interruttore a grilletto (1)
dell'utensile portando il selettore della
direzione in posizione centrale.
Afferrare saldamente l'utensile con una
mano e ruotare il mandrino con l'altra.
Ruotarlo in senso antiorario per aprire
le ganasce.
Ruotarlo in senso orario per chiudere le
ganasce.
Inserire la punta.
Chiudere completamente le ganasce del
mandrino.
NOTA
Avviare l'utensile a vuoto per controllare
che la punta sia posizionata al centro del
mandrino.
AVVERTENZA!
La punta può essere molto calda dopo un uso
prolungato. Indossare guanti di protezione
durante la rimozione della punta, o attendere
che la punta di raffreddi prima di rimuoverla.
background
31
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Selezione della direzione (figura H)
ATTENZIONE!
Modificare la direzione di rotazione
esclusivamente quando l'utensile non è in
funzione.
Portare il selettore della direzione (2) nella
posizione desiderata, come descritto di
seguito.
Destra: senso antiorario (rimozione e
allentamento di viti)
Sinistra: senso orario (foratura, inserimento
e serraggio di viti)
Centro: bloccaggio dell'interruttore a
grilletto (per sostituire la punta o eseguire
lavori sull'utensile)
Selezione della modalità
operativa (figura I)
ATTENZIONE!
Modificare la modalità operativa
esclusivamente quando l'utensile non è in
funzione.
Portare il selettore della modalità (4) nella
posizione desiderata, come descritto di
seguito.
: foratura semplice
: avvitatura
: foratura a percussione
solo per PD 2G 18.0-EC HD
Selezione della coppia (figura J)
ATTENZIONE!
Modificare la coppia esclusivamente quando
l'utensile non è in funzione.
Portare il selettore della coppia (5) nella
posizione desiderata.
Selezione della velocità (figura K)
ATTENZIONE!
Modificare la velocità esclusivamente quando
l'utensile non è in funzione.
Portare il selettore della velocità (3) nella
posizione desiderata, come descritto di
seguito.
Bassa velocità, alta coppia
Alta velocità, bassa coppia
Protezione anti-contraccolpo
La protezione anti-contraccolpo permette
un miglior controllo dell'utensile e
aumenta il comfort dell'utente. L'utensile
si arresta automaticamente in caso di una
rotazione improvvisa dell'utensile.
Per riavviare l'utensile, rilasciare
l'interruttore a grilletto e riavviare
l'utensile.
NOTA: L'utensile è dotato di una protezione
contro l'inversione di rotazione. Se
l'utensile ruota velocemente, si arresterà
automaticamente. Non si tratta di un
malfunzionamento ma di una funzione di
sicurezza.
Funzione Turbo (figura L)
La funzione Turbo aumenta la velocità di
rotazione dell'utensile. La coppia rimarrà
invariata.
NOTA
Durante l'uso della funzione Turbo,
l'autonomia della batteria si ridurrà.
NOTA
La funzione Turbo non può essere attivata o
disattivata mentre l'utensile è in funzione.
Premere il pulsante della funzione Turbo
(11) per attivare la funzione Turbo.
L'indicatore della funzione Turbo (9) si
illuminerà. Alla pressione dell'interruttore
a grilletto, l'utensile si avvierà con la
funzione Turbo.
Per disattivare la funzione Turbo, rilasciare
l'interruttore a grilletto e premere il
pulsante della funzione Turbo. L'indicatore
si spegnerà, e l'utensile tornerà alla
modalità normale.
Avvio dell'utensile (figura M)
Avvio
Premere l'interruttore a grilletto (1).
L'interruttore a grilletto permette di
regolare la velocità con la pressione del
dito.
Arresto
Rilasciare l'interruttore a grilletto.
NOTA
Durante l'uso continuativo dell'utensile,
l'utente deve lavorare prevalentemente
con l'interruttore a grilletto completamente
premuto.
background
32
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Luce di lavoro (figura N)
Premere l'interruttore a grilletto (1).
La luce di lavoro si accenderà.
Rilasciare l'interruttore a grilletto.
La luce di lavoro si spegnerà
automaticamente dopo circa 10
secondi.
Se l'utensile e/o il gruppo batteria sono
sovraccarichi o troppo caldi, la luce di lavoro
lampeggerà rapidamente e i sensori interni
arresteranno automaticamente l'utensile.
Lasciare riposare l'utensile, o posizionare
l'utensile e il gruppo batteria, separatamente,
sotto un flusso d'aria affinché si raffreddino.
Quando la batteria è in esaurimento, la luce
di lavoro lampeggerà lentamente. Ricaricare
il gruppo batteria.
Utilizzo dell'utensile
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'utensile,
portare il selettore della direzione in
posizione centrale.
Inserire la batteria.
Impostare la modalità operativa in base al
lavoro da eseguire.
Impostare la coppia con l'apposito
selettore.
Impostare la velocità con l'apposito
selettore.
Impostare la direzione di rotazione con
l'apposito selettore.
Afferrare l'utensile con una mano
sull'impugnatura e assumere la posizione
di lavoro. Non modificare la velocità o la
coppia mentre l'utensile è in funzione.
Avviare l'utensile.
Al termine del lavoro, rilasciare
l'interruttore a grilletto.
Portare il selettore della direzione in
posizione centrale
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi lavoro sull'utensile.
Pulizia
Pulire regolarmente l'utensile e la griglia
davanti alle aperture di ventilazione.
La frequenza della pulizia dipende dal
materiale e dalla frequenza di utilizzo.
Pulire l'interno dell'involucro e il motore
con aria compressa.
Parti di ricambio e accessori
Ulteriori accessori, in particolare per forare
e lucidare, sono disponibili nei cataloghi del
costruttore.
Le viste esplose e l'elenco delle parti di
ricambio sono disponibili sul nostro sito web:
www.flex-tools.com
Informazioni sullo smaltimento
AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici:
rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure
rimuovendo la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l'utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici.
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua applicazione
nella giurisdizione nazionale, gli utensili
elettrici devono essere raccolti separatamente
e riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
L'apparecchio, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell'ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. Non aprire le
batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
background
33
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione "Specifiche
tecniche" è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 62841 ai sensi dei regolamenti delle
direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Responsabile Responsabile dell'Ufficio
tecnico Qualità (UQ)
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell'interruzione dell'attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile.
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni causati dall'uso
improprio del prodotto o dall'uso del
prodotto con accessori di altri costruttori.
background
34
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Símbolos utilizados en este
manual
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación
de peligro. Si no se tiene en cuenta esta
advertencia pueden producirse lesiones leves
o daños materiales.
NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta
eléctrica
V Voltios
/min Velocidad de giro
¡Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones!
¡Información para la eliminación de la
herramienta vieja (ver la página 40)!
Por su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
estas instrucciones de funcionamiento,
las «Instrucciones generales de
seguridad» sobre el manejo de
herramientas eléctricas incluidas en el
folleto adjunto (n.º: 315.915),
los reglamentos locales vigentes
actualmente y las normativas sobre
prevención de accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la herramienta
eléctrica, podría producirse un riesgo para
la integridad física y la vida del usuario y de
terceros, o daños en la herramienta u otros
daños materiales.
La taladradora de percusión solo se puede
usar:
del modo previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previsto
La atornilladora/taladradora de percusión
inalámbrica está prevista
para uso comercial en la industria y el
comercio,
para introducir y sacar tornillos
para taladrar en madera, metal, cerámica y
plástico,
para el taladrado de impacto en ladrillo,
mampostería y piedra ( Solo para PD 2G
18.0-EC HD).
Instrucciones de seguridad
relativas a la taladradora de
percusión
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones incluidas con esta
herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran
a continuación, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves. Conserve todas las instrucciones y
advertencias para poder consultarlas en el
futuro.
Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas en
aquellos trabajos donde el accesorio
de corte o la pieza de sujeción pueda
entrar en contacto con cables ocultos.
El contacto del accesorio o la pieza de
sujeción con un cable bajo tensión podría
electrificar las piezas metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y causar una
descarga eléctrica al usuario.
Instrucciones de seguridad
cuando se utilizan brocas largas:
background
35
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Nunca trabaje a una velocidad superior
a la velocidad máxima nominal de
la broca. A velocidades más altas, es
probable que la broca se tuerza si se deja
girar con libertad sin hacer contacto con la
pieza de trabajo, pudiendo causar alguna
lesión.
Comience siempre taladrando a una
velocidad baja y con la punta de la broca
en contacto con la pieza de trabajo. A
velocidades más altas, es probable que la
broca se tuerza si se deja girar con libertad
sin hacer contacto con la pieza de trabajo,
pudiendo causar alguna lesión.
Ejerza presión solo en línea directa con
la broca y nunca aplique una presión
excesiva. Las brocas pueden torcerse y
ocasionar lesiones debido a una rotura o
una pérdida de control.
Utilice empuñaduras auxiliares si se
suministran con la herramienta eléctrica.
La pérdida de control puede provocar
lesiones.
Use detectores adecuados para buscar
cables de alimentación ocultos, o
consulte a su compañía eléctrica. El
contacto con cables eléctricos podría
provocar un incendio y/o una descarga
eléctrica. Una tubería de gas dañada
podría provocar una explosión. Los cortes
en una tubería de agua podrían provocar
daños materiales.
Apague inmediatamente la herramienta
eléctrica si el accesorio de corte se
atasca. Esté atento al par de reacción
que puede provocar retroceso. El
accesorio de corte se atasca si:
se sobrecarga la herramienta eléctrica o
se engancha en la pieza de trabajo a
mecanizar.
Mantenga la herramienta eléctrica
agarrada firmemente. Se pueden producir
pares de reacción brevemente al apretar o
aflojar tornillos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más
seguro sujetar una pieza de trabajo en un
dispositivo de apriete o en un tornillo de
banco que con la mano.
Espere hasta que la herramienta eléctrica
se haya parado antes de depositarla.
El accesorio de corte se puede atascar y
hacer que el usuario pierda el control de la
herramienta eléctrica.
Use solo baterías originales con
la tensión indicada en la placa
identificativa de la herramienta eléctrica.
El uso de otras baterías, por ejemplo,
imitaciones, baterías reacondicionadas
u otras marcas, aumenta el riesgo de
lesiones y daños materiales debido a la
explosión de las baterías.
Utilice protectores auditivos cuando
taladre con percusión. El efecto del ruido
puede provocar pérdida de capacidad
auditiva.
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han
determinado según la norma EN 62841.
Un nivel de ruido con evaluación A de la
herramienta eléctrica es típicamente:
Nivel de presión acústica L
PA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Incertidumbre: K = 5 dB.
Valor de vibración total :
Valor de emisión a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Valor de emisión a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones indicadas se refieren a
herramientas eléctricas nuevas. El uso diario
hace que cambien los valores de ruido y
vibración.
NOTA
El nivel de emisión de vibraciones
especificado en esta hoja informativa ha sido
medido conforme a un método de medición
estandarizado en la norma EN 62841 y puede
utilizarse para hacer comparaciones entre
herramientas.
También se puede usar en una valoración
preliminar de la exposición. El nivel de
emisión de vibraciones especificado
representa las principales aplicaciones de la
herramienta.
background
36
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
No obstante, si la herramienta se usa para
diferentes aplicaciones, con distintos
accesorios de corte o con un mantenimiento
deficiente, el nivel de emisión de vibraciones
puede diferir.
Esto podría aumentar considerablemente
el nivel de exposición a lo largo de todo el
periodo de trabajo.
Para hacer una estimación precisa del nivel
de exposición a la vibración, también hay que
tener en cuenta los periodos en los que la
herramienta está apagada, o está encendida
pero no se está utilizando realmente.
Esto podría reducir significativamente el nivel
de exposición a lo largo de todo el periodo
de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales
para proteger al usuario de los efectos
de la vibración. Por ejemplo: realizar un
mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios de corte, mantener las manos
calientes, organizar los procesos de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Lleve protectores auditivos cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).
Datos técnicos
Herramienta
PD 2G 18.0-
EC HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tipo
Taladradora
de
percusión
Atornill-
adora
Ajustes del par 23 21
Torque máx. Nm 70/158 70 / 158
Velocidad sin
carga
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
Velocidad
TURBO
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Tasa de impacto bpm
0-8800/
32000
-
Tasa de impacto
TURBO
bpm
0-11200
/40000
-
Portabrocas mm 13 13
Máx. diámetro
de taladro
– en madera
– en acero
– en
mampostería
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Peso según
el «procedi-
miento EPTA
01/2003» (sin
batería)
kg 1,68 1,6
Batería AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Peso de la
batería/kg
0,42 0,72 1,18
Temperatura de
funcionamiento
-10~40 °C
Temperatura de
carga
4~40 °C
Temperatura de
almacenamiento
0~50°C
Cargador
CA 10.8/18.0,
CA 18.0-LD
Vista general (ver la figura A)
La numeración de los elementos del producto
se refiere a la ilustración de la herramienta en
la página de gráficos.
1 Gatillo interruptor
Para encender y apagar, y para acelerar
al máximo la velocidad de giro
2 Interruptor de preselección de la
dirección
3 Interruptor selector de la velocidad
4 Dial del modo de funcionamiento
5 Dial de ajuste del par
6 Mordazas del portabrocas
7 Lámpara para iluminar el lugar de
trabajo
8 Asa
9 Indicador luminoso de la función turbo
10 Ranura de inserción para la batería
11 Botón de la función turbo
background
37
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
12 Empuñadura auxiliar
13 Batería de ion de litio
14 Botón de liberación de la batería
15 Botón del indicador de potencia
16 Indicador de potencia
17 Pinza para el cinturón
18 Tornillo de fijación
19 Soporte de puntas
Instrucciones de funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de encender la herramienta
eléctrica
Saque la taladradora de percusión del
embalaje y compruebe que no falte ninguna
pieza ni esté dañada.
NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la batería
Introduzca la batería cargada (13) en la
herramienta eléctrica presionando hasta que se
oiga un clic (ver la figura B).
Para quitarla, presione el botón de liberación
(14) y saque la batería tirando de ella
(ver figura C).
¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el aparato. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los
terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Nivel de carga de la batería
Pulse el botón del indicador de potencia
(15) para comprobar el estado del
indicador de potencia (16).
Cuando el nivel de potencia sea muy
bajo, el indicador empezará a parpadear
después de pulsar el botón, indicando que
hay que cargar la batería.
Pinza extraíble para el cinturón y
soporte para puntas
Quite la batería de la herramienta.
Alinee el orificio de la pinza para el
cinturón (17) y el soporte para puntas (19)
con el orificio roscado en la base de la
herramienta (ver la figura D).
Inserte el tornillo de fijación (18) y
apriete de forma segura el tornillo con un
destornillador (no incluido).
Fijación de correa
La fijación de correa se ofrece para sujetar
una correa de muñeca (no incluida)
y reducir el riesgo de que se caiga la
herramienta. Envuelva a correa alrededor
de la mano cuando lleve la herramienta
(ver la figura E).
Instalar/quitar la empuñadura
auxiliar
¡PRECAUCIÓN!
Utilice la empuñadura auxiliar si se suministra
con la herramienta eléctrica. La pérdida de
control puede provocar lesiones
(ver la figura F).
Quite la batería de la herramienta.
Ponga el interruptor de preselección de
la dirección (2) en la posición de bloqueo
central.
Afloje la empuñadura auxiliar (12)
girándola en sentido antihorario.
Alinee la parte elevada de la empuñadura
auxiliar con las ranuras de la caja
de engranajes de la taladradora y, a
continuación, coloque la empuñadura
auxiliar sobre la herramienta.
Apriete la empuñadura a mano girándola
en sentido horario.
Para quitar la empuñadura, afloje la
empuñadura auxiliar en sentido antihorario
y quítela.
Instalar y quitar puntas
(ver figura G)
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta eléctrica, ponga el interruptor de
preselección de la dirección (2) en la posición
central.
Bloquee el gatillo interruptor (1) apagado
en la herramienta colocando el interruptor
de preselección de la dirección en la
posición central.
background
38
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Agarre firmemente la herramienta eléctrica
con una mano y gire el portabrocas con la
otra mano.
Gire en sentido antihorario para abrir
más el portabrocas.
Gire en sentido horario para cerrar el
portabrocas.
Inserte la herramienta
Cierre totalmente el portabrocas.
NOTA
Realice un funcionamiento de prueba para
comprobar que la herramienta está centrada.
¡ADVERTENCIA!
La punta puede estar caliente después
de usarla mucho tiempo. Use guantes
protectores cuando quite la punta de la
herramienta, o espere a que se enfríe.
Preselección de la dirección (ver la
figura H)
¡PRECAUCIÓN!
Cambie la dirección de giro solo cuando la
herramienta eléctrica esté parada.
Mueva el interruptor de preselección de la
dirección (2) a la posición que desee:
A la derecha: sentido antihorario (quitar
tornillos, aflojar tornillos)
A la izquierda: sentido horario (taladrar,
insertar tornillos, apretar tornillos)
En el centro: bloqueo de encendido
(cambio de herramienta, realización de
trabajos en la herramienta eléctrica)
Modo de funcionamiento (ver la
figura I)
¡PRECAUCIÓN!
Cambie el modo de funcionamiento solo
cuando la herramienta eléctrica esté parada.
Mueva el dial del modo de funcionamiento
(4) a la posición que desee.
: Taladrado
: Atornillado
: Taladrado de impacto
Solo para PD 2G 18.0-E HD
Preselección del par (ver la figura J)
¡PRECAUCIÓN!
Cambie el par solo cuando la herramienta
eléctrica esté parada.
Mueva el dial de ajuste del par (5) a la
posición que desee.
Preselección de la velocidad (ver
la figura K)
¡PRECAUCIÓN!
Cambie la velocidad solo cuando la
herramienta eléctrica esté parada.
Mueva el interruptor selector de la velocidad
(3) al nivel que desee:
Velocidad baja, par alto
Velocidad alta, par bajo
Antirretroceso
La función antirretroceso permite
controlar mejor la herramienta y mejora la
comodidad del usuario. La taladradora se
apagará automáticamente en caso de giro
repentino e inesperado de la herramienta.
Para volver a ponerla en marcha, suelte el
gatillo interruptor y vuelva a encender la
taladradora.
NOTA: La herramienta está equipada con una
función de protección de retroceso. Cuando
la taladradora gira rápidamente, se para de
forma automática. No se trata de una avería.
Es una medida de protección.
Modo turbo (ver la figura L)
En el modo turbo, la herramienta proporciona
la máxima velocidad de giro con altas r.p.m.
El par no cambia.
NOTA
Cuando funciona en el modo turbo, la
herramienta agota la batería más deprisa.
NOTA
El modo turbo no se puede activar ni
desactivar mientras la herramienta está en
funcionamiento.
Pulse el botón de la función turbo (11) para
activar el modo turbo de la herramienta. El
indicador luminoso de la función turbo (9)
se encenderá al mismo tiempo. Cuando
apriete el gatillo interruptor la herramienta
funcionará en el modo turbo.
background
39
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Para desactivar el modo turbo, suelte el
gatillo interruptor y, a continuación, pulse
el botón del modo turbo. El indicador
luminoso se apagará y la herramienta
volverá al modo «normal».
Encender la herramienta eléctrica
(ver la figura M)
Para encender la herramienta eléctrica:
Apriete el gatillo interruptor (1).
El gatillo interruptor permite al usuario
aumentar la velocidad a incrementos,
hasta la velocidad máxima.
Para apagar la herramienta eléctrica:
Suelte el gatillo interruptor.
NOTA
Cuando utilice la herramienta eléctrica de
manera continua, el usuario debería trabajar
principalmente con el gatillo interruptor
apretado a fondo.
Lámpara para iluminar el lugar de
trabajo (ver la figura N)
Apriete el gatillo interruptor (1).
Se enciende la lámpara para iluminar el
lugar de trabajo.
Suelte el gatillo interruptor.
La lámpara para iluminar el lugar de
trabajo se apaga automáticamente al
cabo de aprox. 10 segundos.
La lámpara para iluminar el lugar de trabajo
parpadeará rápidamente si se sobrecarga
o se calienta demasiado la herramienta y/o
la batería, y los sensores internos apagarán
la herramienta. Deje reposar la herramienta
un rato o coloque la herramienta y la batería
por separado en una corriente de aire para
enfriarlas.
La lámpara para iluminar el lugar de trabajo
parpadeará más despacio, indicando que la
capacidad de la batería es baja. Recargue la
batería.
Trabajar con la herramienta
eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta eléctrica, ponga el interruptor
de preselección de la dirección en la posición
central.
Inserte la batería.
Ajuste el modo de funcionamiento en
función del trabajo que vaya a realizar.
Ajuste la preselección del par según sea
necesario.
Ajuste la velocidad al nivel que desee.
Ajuste la dirección de giro necesaria.
Sujete la herramienta eléctrica con una
mano y adopte la posición de trabajo.
No accione nunca el interruptor de
preselección de la dirección ni el dial de
ajuste del par cuando la herramienta esté
en funcionamiento.
Encienda la herramienta eléctrica.
Cuando termine el trabajo, suelte el gatillo
interruptor.
Mueva el interruptor de preselección de la
dirección a la posición central.
Mantenimiento y cuidado del
producto
¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Limpieza
Limpie regularmente la herramienta
eléctrica y la rejilla situada delante de
las ranuras de ventilación. La frecuencia
de limpieza depende del material y la
duración de uso.
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
medios de pulido, consulte los catálogos del
fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de
despiece y listas de recambios:
www.flex-tools.com
Información para la
eliminación del producto
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación.
si funcionan con batería, quite la batería.
background
40
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Solo países de la UE
¡No tire los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Según la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre residuos eléctricos y electrónicos,
y su implementación en las legislaciones
nacionales, los aparatos eléctricos usados
deben recogerse por separado y reciclarse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identificadas para el reciclaje según el tipo de
material.
¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto
descrito en las «Especificaciones técnicas»
cumple las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las
disposiciones de las directivas 2014/30/
UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Director técnico Jefe del departamento de
calidad (QD)
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida de
beneficio debido a la interrupción de la
actividad causada por el producto o por un
producto que no se pueda utilizar.
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños provocados por
el uso indebido del producto o por el uso del
mismo con productos de otros fabricantes.
background
41
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Símbolos usados neste manual
AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito
por este aviso pode dar origem à morte ou a
ferimentos extremamente graves.
CUIDADO
!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso pode
dar origem a ferimentos ligeiros ou danos
patrimoniais.
NOTA
Existem dicas de utilização e informação im-
portante.
Símbolos na ferramenta
elétrica
V Volts
/min Taxa de rotação
De modo a reduzir os riscos de
ferimentos, leia as instruções de
funcionamento!
Informação sobre a eliminação de
uma máquina velha (consulte a
página 46)!
Para sua segurança
AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e
siga:
Estas instruções de funcionamento,
As “Instruções gerais de segurança” sobre
o manuseamento de ferramentas elétricas
no folheto fornecido (folheto nº: 315.915),
As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Esta ferramenta elétrica é topo de gama e
foi fabricada de acordo com as normas de
segurança conhecidas.
No entanto, durante a utilização, a ferramenta
elétrica pode constituir um perigo de vida
para o utilizador ou poderá haver danos na
ferramenta elétrica ou patrimoniais.
A aparafusadora de percussão só pode ser
usada
conforme previsto,
num perfeito estado de funcionamento.
As falhas que impeçam a segurança têm de
ser reparadas imediatamente.
Utilização prevista
O berbequim de impacto sem fios foi criado
para um uso comercial na indústria e
comércio,
para inserir e libertar parafusos,
para perfurar em madeira, metal, cerâmica
e plástico,
para perfurar com impacto em tijolo,
alvenaria e pedra ( Apenas para PD 2G
18.0-EC HD).
Instruções de segurança para a
aparafusadora de percussão
AVISO!
Leia todos os avisos de segurança,
instruções, ilustrações e especificações
fornecidas com esta ferramenta elétrica.
Não seguir todas as instruções apresentadas
abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde
todos os avisos e instruções para futuras
referências.
Segure a ferramenta através das
superfícies de preensão isoladas
quando executar uma operação onde
o acessório de corte ou fixador possa
entrar em contacto com cabos elétricos
escondidos. O contacto do acessório de
corte ou fixador com um cabo “vivo” fará
com que as peças de metal expostas da
ferramenta elétrica deem um choque ao
operador.
Instruções de segurança quando
usar brocas compridas:
Nunca trabalhe com uma velocidade
superior à velocidade máxima da broca.
Com velocidades mais elevadas, a broca
pode dobrar, caso seja permitido que rode
livremente sem contactar com a peça a ser
trabalhada, dando origem a ferimentos
pessoais.
Comece sempre a perfurar a baixa
velocidade e com a ponta da broca em
background
42
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
contacto com a peça a ser trabalhada.
Com velocidades mais elevadas, a broca
pode dobrar, caso seja permitido que rode
livremente sem contactar com a peça a ser
trabalhada, dando origem a ferimentos
pessoais.
Faça pressão apenas em linha reta com
a broca, e não faça pressão excessiva. As
brocas podem dobrar, podendo quebrar
ou dando origem a uma perda de controlo,
resultando em ferimentos.
Use pegas auxiliares se estas forem
fornecidas com a ferramenta elétrica.
A perda de controlo pode dar origem a
ferimentos.
Use detetores adequados para detetar
cabos elétricos escondidos, ou consulte
a sua empresa elétrica local. O contacto
com cablagem elétrica pode dar origem
a fogo e choque elétrico. Danos nas
tubagens do gás podem dar origem a uma
explosão. Cortar um tubo da água pode
causar danos patrimoniais.
Desligue imediatamente a ferramenta
elétrica quando o acessório de corte
ficar preso. Esteja preparado para
binários de alta reação, pois estes
podem causar um ressalto. O acessório
de corte fica preso quando:
A ferramenta elétrica estiver
sobrecarregada, ou
ficar presa na peça a ser trabalhada.
Segure sempre bem a ferramenta elétrica.
Binários de alta reação podem ocorrer
brevemente quando os parafusos forem
apertados e libertados.
Fixe a peça a ser trabalhada. Uma peça
de trabalho fica mais segura se for fixada
com um torno ou um dispositivo de fixação
em vez de usar as mãos.
Espere até que a ferramenta elétrica
pare por completo antes de a largar.
O acessório de corte pode ficar preso,
fazendo com que o operador perca o
controlo da ferramenta elétrica.
Use apenas baterias originais com
a voltagem indicada na placa das
especificações da sua ferramenta
elétrica. A utilização de outras baterias,
como imitações, baterias recondicionadas
ou outras aumenta o risco de ferimentos
e danos patrimoniais devido à explosão
destas.
Use proteção auditiva quando perfurar
com impacto. O ruído pode dar origem à
perda de audição.
Ruído e vibração
Os valores de ruído e vibração foram
determinados de acordo com a norma EN
62841.
O nível de ruído avaliado A da ferramenta
elétrica é habitualmente:
Nível de pressão sonora L
PA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Nível de potência sonora L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Incerteza: K = 5 dB.
Valor total da vibração :
Valor da emissão a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Valor da emissão a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Incerteza: K = 1,5 m/s
2
CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário
causa a alteração dos valores de vibração e
ruído.
NOTA
O nível de emissão da vibração apresentado
nesta folha de informações foi medido de
acordo com um método de medição padrão
apresentado em EN 62841, e pode ser usado
para comparar ferramentas.
Pode ser usado para uma avaliação preliminar
da exposição. O nível de emissão da vibração
especificado representa as aplicações
principais da ferramenta.
No entanto, se a ferramenta for usada
para diferentes aplicações, com diferentes
acessórios de corte, ou tendo uma má
manutenção, os níveis de emissão da vibração
podem diferir.
Isto pode aumentar significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
funcionamento.
Para fazer uma estimativa precisa do nível de
exposição da vibração, também tem de ter
background
43
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
em conta as vezes que desliga a ferramenta,
ou quando esta está a funcionar, mas não
está realmente a ser utilizada.
Isto pode diminuir significativamente o
nível de exposição sobre o período total de
funcionamento.
Identifique as medidas adicionais de
segurança para proteger o operador
dos efeitos de vibração, como: Manter a
ferramenta e os acessórios de corte em bom
estado, manter as mãos quentes, organizar
padrões de trabalho.
CUIDADO!
Use proteção auditiva quando a pressão do
som estiver acima dos 85 dB(A).
Dados técnicos
Ferramenta
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tipo
Apara-
fusadora
de per-
cussão
Aparafu-
sadora
/ Perfur-
adora
Definições do binário 23 21
Binário máximo Nm 70/158 70 / 158
Velocidade sem
carga
rpm
0-550/
2000
0-550/
2000
Velocidade
TURBO
rpm
0-700/
2500
0-700/
2500
Taxa de impacto bpm
0-8800/
32000
-
Taxa de impacto
TURBO
bpm
0-11200/
40000
-
Mandril mm 13 13
Diâmetro máx.
de perfuração
– em madeira
– em aço
– em alvenaria
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Peso de
Acordo com o
Procedimento
EPTA 01/2003
(sem bateria)
kg 1,68 1,6
Bateria AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Peso da bateria/
kg
0,42 0,72 1,18
Temperatura de
funcionamento
-10~40°C
Temperatura de
carregamento
4~40°C
Temperatura de
armazenamento
0~50°C
Carregador CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Vista pormenorizada (consulte
a Imagem A)
A numeração das funcionalidades do produto
refere-se à imagem da máquina na página
das imagens.
1 Gatilho do interruptor
Para ligar e desligar, e para acelerar até à
velocidade máxima de rotação
2 Interruptor de pré-seleção da direção
3 Interruptor de seleção da velocidade
4 Disco do modo de funcionamento
5 Disco de definição do binário
6 Dentes do mandril
7 Luz de trabalho
8 Pega
9 Indicador luminoso da função turbo
10 Ranhura de inserção da bateria
11 Botão da função turbo
12 Pega auxiliar
13 Bateria de ião de lítio
14 Botão de libertação da bateria
15 Botão indicador da energia
16 Indicador da energia
17 Clipe para o cinto
18 Parafuso de fixação
19 Suporte das cabeças de aperto
Instruções de funcionamento
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
background
44
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Antes de ligar a ferramenta elétrica
Retire a aparafusadora de percussão da caixa
e certifique-se de que não existem peças em
falta ou danificadas.
NOTA
As baterias não vêm completamente
carregadas na altura da entrega. Antes
da primeira utilização, carregue a bateria
por completo. Consulte o manual de
funcionamento do carregador.
Inserir/substituir a bateria
Pressione a bateria carregada 13 para a
ferramenta elétrica até ficar fixada no respetivo
lugar (consulte a Imagem B).
Para retirar a bateria, prima o botão de
libertação 14 e puxe a bateria para fora
(consulte a Imagem C).
CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja os
contactos da bateria. Peças soltas de metal
podem colocar os contactos em curto-circuito,
podendo dar origem a explosão ou fogo!
Estado de carregamento da
bateria
Prima o botão indicador da energia 15
para verificar o estado do indicador da
energia 16.
Quando o nível mais baixo do indicador
da energia começar a piscar após premir o
botão indicador da energia, a bateria tem
de ser carregada.
Clipe para o cinto amovível e
clipe para as cabeças de aperto
Retire a bateria da ferramenta.
Alinhe o orifício do clipe para o cinto 17
e suporte das cabeças de aperto 19 com
o orifício roscado na base da ferramenta
(consulte a Imagem D).
Insira o parafuso de fixação 18 e aperte
bem o parafuso com uma chave de fendas
(não incluída).
Fixação da alça
É fornecido um fixador da alça para fixar
uma alça para o pulso (não incluída), para
reduzir as possibilidades de deixar cair
a sua ferramenta. Envolva a alça à volta
da mão quando transportar a ferramenta
(consulte a Imagem E).
Colocar/Retirar a pega auxiliar
CUIDADO!
Use a pega auxiliar se esta for fornecida com
a ferramenta elétrica. A perda de controlo
pode dar origem a ferimentos (consulte a
Imagem F).
Retire a bateria da ferramenta.
Coloque o interruptor de pré-seleção da
direção 2 na posição central.
Desaperte a pega auxiliar 12, rodando-a
no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio.
Alinhe a parte saliente na pega auxiliar
com as ranhuras na caixa dos carretos na
aparafusadora, e depois coloque a pega
auxiliar na ferramenta.
Aperte a pega à mão, rodando-a no
sentido dos ponteiros do relógio.
Para retirar a pega, liberte a pega auxiliar
no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio e retire-a.
Instalar e retirar cabeças de
aperto (consulte a Imagem G)
CUIDADO!
Antes de efetuar quaisquer trabalhos na
ferramenta elétrica, mova o interruptor de
pré-seleção da direção 2 para a posição
central.
Fixe o interruptor do gatilho 1 na posição
de desligado, colocando o interruptor de
pré-seleção da direção na posição central.
Segure firmemente a ferramenta elétrica
com uma mão, e rode o mandril com a
outra mão.
Rode no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio para abrir ainda
mais o mandril.
Rode no sentido dos ponteiros do
relógio para fechar o mandril.
Insira a ferramenta.
Feche o mandril por completo.
NOTA
Efetue um teste para se certificar de que a
ferramenta está bem fixada no centro.
AVISO!
A cabeça de aperto pode ficar quente após
uma utilização prolongada. Use luvas de
proteção quando retirar a cabeça de aperto
da ferramenta, ou deixe-a arrefecer primeiro.
background
45
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Pré-seleção da direção (consulte a
Imagem H)
CUIDADO!
Mude a direção da rotação apenas quando a
ferramenta elétrica estiver parada.
Coloque o interruptor de pré-seleção da
direção 2 na posição desejada:
Direita: Sentido inverso ao dos ponteiros
do relógio (retirar ou libertar parafusos)
Esquerda: Sentido dos ponteiros do
relógio (perfurar, inserir parafusos, apertar
parafusos)
Meio: Bloqueio (mudança de ferramenta,
quando efetuar trabalhos na ferramenta
elétrica)
Modo de funcionamento
(consulte a Imagem I)
CUIDADO!
Mude o modo de funcionamento apenas
quando a ferramenta elétrica estiver parada.
Mova o disco do modo de funcionamento
4 para a posição desejada.
: Perfurar
: Aparafusar
: Perfurar com impacto
Apenas para PD 2G 18.0-EC HD
Pré-seleção do binário (consulte
a Imagem J)
CUIDADO!
Mude o binário apenas quando a ferramenta
elétrica estiver parada.
Mova o disco de definição do binário 5 para a
posição desejada.
Pré-seleção da velocidade
(consulte a Imagem K)
CUIDADO!
Mude a velocidade apenas quando a
ferramenta elétrica estiver parada.
Mova o interruptor de seleção da velocidade
3 para o nível desejado:
Baixa velocidade, binário elevado
Alta velocidade, binário baixo
Anti-ressalto
A funcionalidade anti-ressalto
permite um melhor controlo da
aparafusadora e melhora o conforto do
utilizador. A aparafusadora desliga-se
automaticamente no caso de uma rotação
repentina e inesperada.
Para reiniciar a aparafusadora, liberte o
interruptor do gatilho e volte a ligar a
aparafusadora.
NOTA: A ferramenta vem equipada com
uma função de proteção contra inversão.
Quando a aparafusadora rodar rapidamente,
pára automaticamente. Não se trata de uma
anomalia. É uma medida de proteção.
Modo turbo (consulte a Imagem L)
No modo turbo, a ferramenta oferece uma
maior velocidade de rotação e mais RPM. O
binário permanece o mesmo.
NOTA
Quando funcionar no modo turbo, a
ferramenta gasta a bateria mais depressa.
NOTA
O modo turbo não pode ser ativado nem
desativado enquanto a ferramenta estiver a
funcionar.
Prima o botão da função turbo 11 para
ativar o modo turbo na ferramenta. O
indicador luminoso da função turbo 9
acende em simultâneo. Quando premir
o gatilho do interruptor, a ferramenta
funciona no modo turbo.
Para desligar o modo turbo, liberte o
interruptor do gatilho e prima o botão do
turbo. O indicador luminoso desliga-se e a
ferramenta volta ao modo normal.
Ligar a ferramenta elétrica
(consulte a Imagem M)
Para ligar a ferramenta elétrica:
Prima o interruptor do gatilho 1.
O interruptor do gatilho permite ao
operador aumentar a velocidade em
incrementos até à velocidade máxima.
Para desligar a ferramenta elétrica:
Liberte o interruptor do gatilho.
background
46
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
NOTA
Quando usar continuamente a ferramenta
elétrica, o operador deverá trabalhar
principalmente com o gatilho completamente
pressionado.
Luz de trabalho (consulte a
Imagem N)
Prima o interruptor do gatilho 1.
A luz de trabalho acende.
Liberte o interruptor do gatilho.
A luz de trabalho desliga-se
automaticamente passados cerca de 10
segundos.
A luz de trabalho pisca rapidamente quando a
ferramenta e/ou a bateria se sobrecarregarem
ou ficarem demasiado quentes, e os sensores
internos desligam a ferramenta. Largue a
ferramenta durante um momento, ou separe
a ferramenta da bateria e coloque as duas
expostas a um fluxo do ar que as arrefeça.
A luz de trabalho pisca mais lentamente para
indicar que a bateria está fraca. Recarregue a
bateria.
Trabalhar com a ferramenta
elétrica
CUIDADO!
Antes de efetuar quaisquer trabalhos na
ferramenta elétrica, mova o interruptor de
pré-seleção da direção para a posição central.
Insira a bateria.
Defina o modo de funcionamento de
acordo com o artigo a ser trabalhado.
Defina a pré-seleção do binário para a
configuração desejada.
Defina a velocidade para a configuração
desejada.
Selecione a direção de rotação desejada.
Segure a ferramenta elétrica com uma
mão na pega e coloque-se na posição de
trabalho. Se a ferramenta elétrica estiver
a funcionar, nunca use o interruptor de
pré-seleção da direção nem o disco de
definição do binário.
Ligue a ferramenta elétrica.
No final do trabalho, liberte o interruptor
do gatilho.
Coloque o interruptor de pré-seleção da
direção na posição intermédia.
Manutenção e cuidados
AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Limpeza
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e a grelha na frente das ranhuras de
ventilação. A frequência da limpeza está
dependente do material e do tempo de
utilização.
Sopre regularmente o interior da estrutura
e o motor com ar comprimido seco.
Peças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e acessórios de polir, consulte os
catálogos do fabricante.
As imagens pormenorizadas e lista de peças
sobresselentes podem ser encontradas na
nossa página web.
www.flex-tools.com
Informação acerca da
eliminação
WARNING!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no
fim:
Retire o fio da alimentação das
ferramentas que funcionem a
eletricidade;
Retire a bateria das ferramentas que
funcionem a bateria.
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico
comum!
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/
UE relativa aos Resíduos de Equipamento
Elétrico e Eletrónico e transposição para a lei
nacional, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas em separado e recicladas
de um modo amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de
um modo amigo do ambiente. As peças de
plástico estão identificadas para reciclagem
de acordo com o tipo de material.
background
47
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
AVISO!
Não elimine as baterias no lixo doméstico
comum, água ou fogo. Não abra baterias
usadas.
Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade
com as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 62841 de acordo com as normas
das diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Diretor Técnico Chefe do Departamento da
Qualidade
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Desresponsabilização
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
ou perda de lucros devido à interrupção
comercial causada pelo produto ou por um
produto inutilizável.
O fabricante e o seu representante não
se responsabilizam por quaisquer danos
causados por uma utilização inadequada do
produto, ou do produto com produtos de
outros fabricantes.
background
48
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Gebruikte symbolen in deze
handleiding
WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan resulteren
in ernstig of dodelijk letsel.
OPGELET
!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke
situatie. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan resulteren in gering letsel
of materiële schade.
OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrisch
gereedschap
V Volt
/min Draaisnelheid
Om het risico op letsel te beperken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen!
Informatie over de afvoer van het
afgedankt gereedschap (zie pagina
53)!
Voor uw eigen veiligheid
WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst het volgende lezen:
deze gebruiksaanwijzing,
de "Algemene veiligheidsinstructies" over
de omgang met elektrisch gereedschap
in de bijgesloten brochure (brochurenr.:
315.915),
de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op
de plaats van gebruik.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt
volgens de nieuwste technieken en
in overeenstemming met de erkende
veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan het elektrisch
gereedschap tijdens het gebruik een
gevaar voor lijf en leven van de gebruiker
of derden veroorzaken en kan het elektrisch
gereedschap materiële schade veroorzaken.
De slagboormachine mag alleen
volgens het beoogde gebruiksdoeleinde
in perfecte staat worden gebruikt.
Storingen die de veiligheid verminderen
moeten direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruik
De accuboor/boorhamer is bedoeld
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
voor het plaatsen en losdraaien van
schroeven
voor het boren in hout, metaal, keramiek
en kunststof,
voor het klopboren in bakstenen,
metselwerk en stenen worden gebruikt
( Alleen voor PD 2G 18.0-EC HD).
Veiligheidsinstructies voor
slagboormachines
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
illustraties en specificaties die met dit
elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
Het negeren van onderstaande instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.
Houd het elektrisch gereedschap
vast aan de geïsoleerde grepen, als
u een handeling uitvoert waarbij het
zaagaccessoire of bevestigingsmiddel
in contact kan komen met verborgen
bedrading. Het zaagaccessoire of
bevestigingsmiddel kan met een onder
stroom staande draad in aanraking
komen en kunnen de blootgestelde
metalen onderdelen van het elektrisch
gereedschap onder stroom zetten en de
gebruiker een elektrische schok geven.
Veiligheidsinstructies bij gebruik
van lange boorbitjes:
Werk nooit met een hogere snelheid
dan de maximale snelheid van het
boorbitje. Bij hogere snelheden zal het
bitje waarschijnlijk buigen als het vrij kan
draaien zonder contact met werkstuk, wat
background
49
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
resulteert in persoonlijk letsel.
Begin altijd met boren op lage snelheid
en met de punt van het bitje in contact
met het werkstuk. Bij hogere snelheden
zal het bitje waarschijnlijk buigen als het vrij
kan draaien zonder contact met werkstuk,
wat resulteert in persoonlijk letsel.
Oefen alleen druk uit in directe lijn met
het bitje en oefen geen overmatige
druk uit. Bitjes kunnen buigen, waardoor
breuk of verlies van controle ontstaat, wat
resulteert in persoonlijk letsel.
Gebruik ondersteunende handgrepen
als deze worden meegeleverd met
het elektrisch gereedschap. Het
controleverlies kan letsel tot gevolg
hebben.
Gebruik geschikte detectoren om
verborgen stroomkabels te ontdekken of
raadpleeg uw lokale stroomleverancier.
Contact met elektrische kabels kan brand
en/of een elektrische schok tot gevolg
hebben. Een beschadigde gasleiding kan
een explosie veroorzaken. Het snijden in
een waterleiding veroorzaakt materiële
schade.
Schakel het elektrisch gereedschap
onmiddellijk uit als het
snijdgereedschap vast komt te zitten.
Wees attent voor hoge reactiesnelheden
die een terugslag veroorzaken. Het
snijdgereedschap blokkeert als:
het elektrisch gereedschap overbelast
is of
als het klem komt te zitten in het te
bewerken werkstuk.
Zorg voor een stevige greep op
het elektrisch gereedschap. Hoge
reactiemomenten kunnen eventjes
ontstaan als schroeven worden
vastgedraaid of losgedraaid.
Zet het werkstuk vast. Het is veiliger een
werkstuk vast te klemmen met een klem of
een bankschroef dan het vast te houden
met de hand.
Wacht totdat het elektrisch gereedschap
tot stilstand is gekomen voordat u het
weg legt. Het snijdaccessoire kan klem
komen te zitten, waardoor de bediener de
controle over het elektrisch gereedschap
verliest.
Gebruik alleen originele accu's met de
vermelde spanning op het typeplaatje
van uw elektrisch gereedschap. Het
gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld
imitaties, gereviseerde accu's of andere
merken verhogen het risico op letsel en
schade aan eigendom door exploderende
accu's.
Draag gehoorbescherming tijdens het
klopboren. Het effect van lawaai kan
gehoorverlies tot gevolg hebben.
Geluid en trilling
Het geluidniveau en trillingswaarden werden
bepaald in overeenstemming met EN 62841.
Het A-geëvalueerde geluidniveau van het
elektrisch gereedschap is typisch:
Geluidsdrukniveau L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Onzekerheid: K = 5 dB.
Totale trillingswaarde :
Emissiewaarde a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emissiewaarde a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
OPGELET
!
De aangegeven waarden hebben betrekking
op nieuwe elektrische gereedschappen.
Door het dagelijks gebruik kunnen het
geluidniveau en trillingswaarden veranderen.
OPMERKING
De trillingsemissiewaarde vermeld
op het informatieblad werd gemeten
in overeenstemming met een
gestandaardiseerde meetmethode conform
EN 62841 en kunnen worden gebruikt voor
vergelijkingen met ander gereedschap.
Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling van de blootstelling. Het
gespecificeerde trillingsemissiewaardeniveau
representeert de primaire toepassingen van
het gereedschap.
Als het gereedschap echter voor andere
toepassingen wordt gebruikt, met andere
snijdaccessoires of als het slecht wordt
onderhouden, kan de trillingsniveau afwijken.
background
50
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Dit kan het blootstellingsniveau significant
verhogen tijdens de werkduur.
Om een nauwkeurige inschatting van de
het blootstellingsniveau aan trillingen te
maken, is het ook noodzakelijk rekening te
houden met de tijd waarin het gereedschap
is ingeschakeld of ingeschakeld maar niet in
gebruik is.
Hierdoor kan het blootstellingsniveau
gedurende de gehele werkperiode significant
afnemen.
Bepaal ook aanvullende
veiligheidsmaatregelen om de bediener te
beschermen tegen de effecten van trillingen
zoals: onderhoud van het gereedschap en de
snijdaccessoires, de handen warmhouden,
werkpatronen organiseren.
OPGELET
!
Draag gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
Technische gegevens
Gereedschap
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Type
Slagboor-
machine
Accuboor
Slaginstellingen 23 21
Max. koppel Nm 70/158 70 / 158
Snelheid zonder
belasting
t.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO snelheid t.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Impactniveau s.p.m
0-8800/
32000
-
TURBO
impactniveau
s.p.m
0-11200/
40000
-
Boorkop mm 13 13
Max.
boordiameter
– in hout
– in staal
– in metselwerk
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Gewicht in
overeen-
stemming met de
'EPTA procedure
01/2003' (zonder
accu)
kg 1,68 1,6
Accu
AP
2.5
AP 5.0 AP 8.0
Gewicht van de accu/
kg
0,42 0,72 1,18
Gebruikstemperatuur -10~40°C
Oplaadtemperatuur 4~40°C
Opslagtemperatuur 0~50°C
Oplader
CA 10.8/18.0, CA
18.0-LD
Overzicht (zie afbeelding A)
De nummering van de producteigenschappen
heeft betrekking tot de illustratie van het
gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Drukschakelaar
Voor het aan- en uitschakelen en
voor het versnellen tot een maximale
rotatiesnelheid
2 Richting keuzeschakelaar
3 Snelheid keuzeschakelaar
4 Bedrijfsmodus draaiknop
5 Koppelinstelling draaiknop
6 Klembekken
7 Werkbereik lamp
8 Handgreep
9 Turbo-functie indicatielampje
10 Invoersleuf voor de accu
11 Turbo-functie knop
12 Ondersteunende handgreep
13 Li-ion accu
14 Accuvrijgaveknop
15 Stroomindicatieknop
16 Stroomindicator
17 Riemclip
18 Bevestigingsschroef
background
51
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
19 Bitbeugel
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Voor het inschakelen van het
gereedschap
Pak de slagboormachine uit en controleer of
er onderdelen ontbreken of defect zijn.
OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste
gebruik moeten de accu‘s volledig worden
opgeladen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de oplader.
Plaatsen/vervangen van de accu
Druk de opgeladen accu 13 in het elektrisch
gereedschap totdat hij vastklikt (zie afbeelding
B).
Om hem te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop 14 en trekt u de accu eruit (zie
afbeelding C).
OPGELET!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden
beschermd. Losse metalen delen kunnen de
contacten kortsluiten; gevaar voor explosie
en brand!
Accu niveaustatus
Druk op de stroomindicator 15 knop om
de status van de stroomindicator 16 te
controleren.
Als het laagste niveau van de
stroomindicator begint te knipperen nadat
u op de stroomindicator knop knop heeft
gedrukt, moet de accu worden opgeladen.
Verwijderbare riemclip en bitclip
Haal het accupack uit het gereedschap.
Breng het gat van de riemclip 17 en de
bitbeugel 19 in een lijn met het gat met
de schroefdraad van het gereedschap (zie
afbeelding D).
Plaats de bevestigingsschroef 18 en maak
de schroef vast met een schroevendraaier
(niet inbegrepen).
Riembevestiging
De riembevestiging wordt meegeleverd
om een polsbandje (niet inbegrepen) te
bevestigen om het risico het gereedschap
te laten vallen, te beperken. Plaats het
bandje om uw pols als u het gereedschap
draagt (zie afb. E).
Bevestigen/verwijderen van
ondersteunende handgreep
OPGELET!
Gebruik ondersteunende handgrepen als
deze worden meegeleverd met het elektrisch
gereedschap. Het controleverlies kan letsel
tot gevolg hebben (zie afbeelding F).
Haal het accupack uit het gereedschap.
Plaats de richting keuzeschakelaar 2 in de
middelste vergrendelingspositie.
Maak de ondersteunende handgreep 12
los door de handgreep tegen de klok in te
draaien.
Breng het verhoogde deel van de
ondersteunende greep in lijn met de
groeven van de versnelling van de
boor/aandrijving en plaats vervolgens
de ondersteunende greep op het
gereedschap.
Draai de greep met de hand vast door de
greep met de klok mee te draaien.
Om de greep te verwijderen, maakt u de
ondersteunende greep los door hem tegen
de klok in te draaien en te verwijderen.
Plaatsen en verwijderen van bits
(zie afbeelding G)
OPGELET!
Voordat u werkzaamheden uitvoert aan het
elektrisch gereedschap, moet u de richting
keuzeschakelaar 2 op de middelste positie
zetten.
Vergrendel de drukschakelaar 1 op OFF
op het gereedschap door de richting
keuzeschakelaar op de middelste positie
te zetten.
Pak het elektrisch gereedschap stevig vast
met een hand en draai de boorkop met de
andere hand.
Draai tegen de klok in om de boorkop
verder te openen.
background
52
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Draai met de klok mee om de boorkop
te sluiten.
Herstart het gereedschap.
Sluit de boorkop volledig.
OPMERKING
Voer een testloop uit om te controleren of het
gereedschap vast zit in het midden.
WAARSCHUWING!
De bit kan heet zijn na langdurig gebruik.
Gebruik veiligheidshandschoenen als u de bit
uit het gereedschap haalt. Laat de bit eerst
een beetje afkoelen.
Richtingskeuze (zie afbeelding H)
OPGELET!
Verander de draairichting alleen als het
elektrisch gereedschap tot stilstand is
gekomen.
Plaats de richting keuzeschakelaar 2 in de
gewenste positie:
Rechts: tegen de klok in (verwijder de
schroeven, losdraaien van de schroeven)
Links: met de klok mee (boren, schroeven
plaatsen, schroeven vastdraaien)
Midden: inschakel-vergrendeling
(vervangen van gereedschap, tijdens het
werken aan het elektrisch gereedschap)
Gebruiksmodus (zie afbeelding I)
OPGELET!
Verander de werkrichting alleen als het
elektrisch gereedschap tot stilstand is
gekomen.
Verander de werkrichting door de
draaischakelaar 4 in de gewenste positie
te draaien.
: Boren
: Schroeven
: Klopboren
Alleen voor PD 2G 18.0-EC HD
Koppelkeuze (zie afbeelding J)
OPGELET!
Verander het koppel alleen als het elektrisch
gereedschap tot stilstand is gekomen.
Verander de koppelinstelling door de
draaischakelaar 5 in de gewenste positie te
draaien.
Snelheidskeuze (zie afbeelding K)
OPGELET!
Verander de snelheid alleen als het elektrisch
gereedschap tot stilstand is gekomen.
Beweeg de snelheidsschakelaar 3 naar de
gewenste stand:
Lage snelheid, hoog koppel
Hoge snelheid, laag koppel
Anti-terugslag
De anti-terugslag functie maakt een betere
controle van de boor mogelijk en verbetert
het gebruikscomfort. De boor gaat
automatisch uit in geval van onverwachte
draaiing van de boor.
Om de boor opnieuw te starten, laat u de
drukschakelaar los en zet u de boor weer
aan.
OPMERKING: Het gereedschap is voorzien
van een achteruit-beschermingsfunctie.
Als de boor snel draait, stopt hij
automatisch. Dit is geen storing. Dit is een
beschermingsmaatregel.
Turbo-modus (zie afbeelding L)
In de turbo-modus heeft het gereedschap
een hogere rotatiesnelheid en een hoger
toerental. Het koppel blijft hetzelfde.
OPMERKING
Tijdens het gebruik in de turbo-modus
verbruikt het gereedschap meer accu.
OPMERKING
De turbo-modus kan niet worden geactiveerd
of gedeactiveerd als het gereedschap in
gebruik is.
Druk op de turbo-functieknop 11 om
de turbomodus van het gereedschap
te activeren. Het indicatielampje van
de turbo-functie 9 begint gelijktijdig te
branden. Als u de drukschakelaar drukt
schakelt het gereedschap om naar de
turbo-modus.
Om de turbo-modus uit te schakelen,
laat u de drukschakelaar los en drukt
u vervolgens op de turbo-knop.
het indicatielampje gaat uit en het
gereedschap keert terug naar de 'normale'
modus.
Het elektrisch gereedschap
inschakelen (zie afbeelding M)
background
53
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Het elektrisch gereedschap inschakelen:
Druk op de drukschakelaar 1.
Met de drukschakelaar kan de bediener
de snelheid in stappen verhogen tot aan
de maximum snelheid.
Het elektrisch gereedschap uitschakelen:
Laat de schakelaar los.
OPMERKING
Als het elektrisch gereedschap continu wordt
gebruikt, moet de bediener primair met een
volledig ingedrukte drukschakelaar werken.
Werkplaats lamp (zie afbeelding N)
Druk op de drukschakelaar 1
Werkplaats lamp gaat branden
Laat de drukschakelaar los
De werkplaats lamp gaat automatisch
uit na ongeveer 10 seconden.
De werkplaats lamp knippert snel als het
gereedschap en/of accupack overbelast
raken of te heet worden en de interne
sensoren schakelen het gereedschap uit. Laat
het gereedschap een poosje afkoelen en
plaats het gereedschap en het accupack apart
onder een luchtstroom om ze af te koelen.
De werkplaats lamp knippert langzamer
om aan te geven dat de accu nog maar een
geringe capaciteit heeft. Laad het accupack
op.
Met het elektrisch gereedschap
werken
OPGELET!
Voordat u werkzaamheden uitvoert aan het
elektrisch gereedschap, moet u de richting
keuzeschakelaar op de middelste positie
zetten.
Plaats de accu.
Stel de gebruiksmodus in al naar gelang
van het te bewerken voorwerp.
Stel het koppel in op de gewenste
instelling.
Stel de snelheid in op de gewenste stand.
Stel de gewenste draairichting in.
Houd het elektrisch gereedschap met
een hand vast aan de greep en ga in
de werkpositie staat. Als het elektrisch
gereedschap is ingeschakeld, mag u
keuzeschakelaar voor de richting of de
instelling voor het koppel niet veranderen.
Het elektrisch gereedschap inschakelen.
Laat aan het einde van de werkzaamheden
de drukschakelaar los.
Plaats de richting keuzeschakelaar in de
middelste positie.
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan het elektrisch gereedschap uitvoert.
Reiniging
Reinig het elektrisch gereedschap en
het rooster voor de ventilatiesleuven
regelmatig. De reinigingsinterval is
afhankelijk van het materiaal en de duur
van het gebruik.
Blaas het binnenste van de behuizing en
de motor regelmatig schoon met droge
perslucht.
Reserveonderdelen en
accessoires
Voor andere accessoires, in het bijzonder
gereedschap en polijsthulpmiddelen, kunt
u een kijkje nemen in de catalogi van de
fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op
onze homepage: www.flex-tools.com
www.flex-tools.com
Informatie over de afvoer
WAARSCHUWING!
Geef afgedankt elektrisch gereedschap
onbruikbaar af:
elektrisch gereedschap op stroom door
het verwijderen van de stroomkabel,
accugereedschap door het verwijderen
van de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet
bij het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en
omzetting naar nationale wetgeving moet
afgedankt elektrisch gereedschap apart
worden ingezameld en gerecycled op een
background
54
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
milieuvriendelijke manier.
Grondstoffen terugwinnen in plaats
van afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke
manier. Plastic onderdelen kunnen aan
de hand van het materiaaltype worden
gerecycled.
WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of
water weg. Open verbruikte accu‘s nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn
2006/66/EC moeten defecte of verbruikte
accu‘s worden gerecycled.
OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor
de afvoer!
-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product
beschreven in de "Technische specificaties"
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Hoofd technische Hoofd van de
dienst kwaliteitsafdeling (QD)
19.05.2021;FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van de
aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product.
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt
door onjuist gebruik van het product of door
het gebruik van het product met producten
die afkomstig zijn van andere fabrikanten.
background
55
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboler, der bruges i denne
brugsanvisning
ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger
om apparatet.
Symboler på elværktøjet
V Volt
/min Drejehastighed
TFor at mindske risikoen for
skader, skal brugeren læse
brugsanvisningen!
Oplysninger om bortskaffelse af
gamle apparater (se side 60)!
Af hensyn til din sikkerhed
ADVARSEL!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet
tages i brug:
Disse brugsanvisninger,
Afsnittet “Generelle
sikkerhedsanvisninger” om håndtering af
elværktøjet in den medfølgende brochure
(brochurenummer: 315.915),
Gældende regler på stedet, hvor
produktet bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Slagboremaskinen må kun bruges til dens
tiltænkte formål,
og det skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formål
Den batteridrevne boremaskine/
slagboremaskine er beregnet
til erhvervsbrug inden for industri og
handel,
til at skrue skruer i og ud
til boring i træ, metal, keramik og plastik,
til slagboring i mursten, murværk og sten
( Kun til PD 2G 18.0-EC HD).
Sikkerhedsvejledninger til
slagboremaskinen
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
billeder og specifikationer, der følger med
dette værktøj. Hvis anvisningerne nedenfor
ikke følges, kan det føre til elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade. Gem
alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Hold kun elværktøjet på de isolerede
gribeflader, hvis det bruges på steder,
hvor bore- eller spændeudstyret kan
komme i kontakt med strømførende
ledninger. Hvis bore- eller
spændeudstyret rammer en strømførende
ledning, kan metaldelene på saven blive
"strømførende", hvilket kan give brugeren
elektrisk stød.
Sikkerhedsinstruktioner ved brug
af lange bor:
Bor må aldrig bruges på højere
hastigheder end hvad de er beregnet til.
På højere hastigheder kan boret bøje, hvis
det får lov til at dreje frit uden at komme
i kontakt med arbejdsemnet, hvilket kan
føre til personskader.
Start altid boringen på en lav hastighed
og med spidsen af boret i kontakt med
emnet. På højere hastigheder kan boret
bøje, hvis det får lov til at dreje frit uden
background
56
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
at komme i kontakt med arbejdsemnet,
hvilket kan føre til personskader.
Påfør kun tryk i direkte linje med boret,
og undgå at trykke for hårdt. Bits kan
bøje, som kan føre til beskadigelse
eller tab af kontrol, hvilket kan føre til
personskader.
Brug det ekstra håndtag, hvis det følger
med elværktøjet. Tab af kontrol kan føre
til personskader.
Brug egnede detektorer til, at registrere
skjulte ledninger, eller kontakt dit
lokale elselskab. Kontakt med ledninger
kan føre til brand og/eller elektrisk
stød. Et beskadiget gasrør kan føre til
en eksplosion. Skæring i et vandrør kan
medføre skader på ejendom.
Sluk straks for værktøjet, hvis boret
sidder fast. Vær forberedt på høje
reaktionsmomenter, der giver
tilbageslag. Boreudstyret sidder fast, når:
elværktøjet er overbelastet eller
fastklemmes i emnet, der arbejdes i.
Hold ordentligt fast i elværktøjet.
Høje reaktionsmomenter kan pludselig
forekomme, når skruer strammes og
løsnes.
Fastgør emnet. Et emne, der er spændt
fast med skruetvinger eller skruestik
holdes bedre fast, end det gør i hånden.
Vent, indtil elværktøjet er stoppet helt,
før du lægger det den. Boreudstyret
kan sætte sig fast, så brugeren kan miste
kontrollen over elværktøjet.
Brug kun originale batterier med
spændingen, der står på typeskiltet på
dit elværktøj. Brug af andre batterier,
som fx uoriginale batterier, renoverede
batterier eller andre mærker, forøger
risikoen for personskader og beskadigelse
af ejendom, da batterierne kan eksplodere.
Brug høreværn ved slagboring. Effekten af
støj kan føre til høretab.
Støj og vibrationer
Støj- og vibrationsværdierne er blevet
bestemt i henhold til EN 62841.
Elværktøjets A-evaluerede støjniveau er
typisk:
Lydtrykniveau L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Lydeffektniveau L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Usikkerhed: K = 5 dB.
Samlet vibrationsværdi (når malede
overflader poleres):
Emissionsværdi a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2, 5m/s
2
Emissionsværdi a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Usikkerhed: K = 1,5 m/s
2
FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
BEMÆRK
Vibrationsemissionsniveauet, der er
angivet i dette oplysningsskema, er målt i
overensstemmelse med en målemetode, der
er standarden, som er angivet i EN 62841, og
som kan bruges til at sammenligne et værktøj
med et andet.
Den kan bruges til en foreløbig vurdering
af eksponeringen. Den angivne
vibrationsemission er fra normal brug af
værktøjet.
Men hvis værktøjet bruges til forskellige
ting, med forskelligt boretilbehør eller
hvis det er dårligt vedligeholdt, kan
vibrationsemissionerne være forskellige.
Dette kan forøge eksponeringsniveauet
markant over den samlede driftstid.
For at foretage en nøjagtig vurdering af
vibrationseksponeringsniveauet, skal tiden,
hvor værktøjet er slukket eller kører, men ikke
er i brug, tages i betragtning.
Dette kan reducere eksponeringsniveauet
markant over den samlede driftstid.
Brug yderligere sikkerhedsforanstaltninger
for at beskytte brugeren mod virkningerne
af vibrationerne, såsom: Vedligeholdelse af
værktøjet og boretilbehør. Og hold hænderne
varme og organiser arbejdsmønstrene.
FORSIGTIG!
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over
85 dB(A).
background
57
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Tekniske data
Værktøj
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Type
Slagbore-
maskine
Borem-
askine
Indstillinger for
drejningsmomentet
23 21
Maks.
drejningsmoment
Nm 70/158 70 / 158
Hastighed
ubelastet
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO-
hastighed
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Slaghastighed bpm
0-8800/
32000
-
TURBO-
slaghastighed
bpm
0-11200/
40000
-
Patron mm 13 13
Maksimal
borediameter
- i træ
- i stål
- i murværk
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Vægt i henhold til
"EPTA Procedure
01/2003" (uden
batteri)
kg 1,68 1,6
Batteri AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Batteriets
vægt/kg
0,42 0,72 1,18
Drifts-
temperatur
-10~40℃
Opladnings-
temperatur
4~40℃
Opbevarings-
temperatur
0~50°C
Oplader CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Oversigt (se figur A)
Nummereringen af produktegenskaberne
refererer til billedet af maskinen på grafiksiden.
1 Udløserkontakt
Til at tænde og slukke, og til at accelerer
op til den maksimale drejehastighed
2 Retningsknap
3 Hastighedsknap
4 Funktionsknap
5 Knap til indstilling af
drejningsmomentet
6 Spændepatron
7 Arbejdslampe
8 Håndtag
9 Turbo-funktionsindikator
10 Rille til isætning af batteri
11 Turbo-funktionsknap
12 Hjælpehåndtag
13 Li-ion-batteri
14 Knap til frigivelse af batteriet
15 Strømindikatorknap
16 Strømindikator
17 Bælteklemme
18 Spændeskrue
19 Bit-beslag
Brugsvejledninger
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Inden elværktøjet tændes
Pak slagboremaskinen ud, og sørg for at
der ikke mangler nogen dele, og at ingen af
delene er beskadiget.
BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når
de leveres. Lad batterierne helt op,
inden produktet tages i brug. Se
opladningsoplysningerne i brugsanvisningen.
Isætning og udskiftning af batteriet
Tryk det opladet batteri 13 i elværktøjet,
indtil det klikker på plads (se figur B).
background
58
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Batteriet tages ud ved, at trykke på
frigivelsesknappen (14), hvorefter det kan
trækkes ud (se figur C).
FORSIGTIG!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Status på batteriets opladning
Tryk på tænd/sluk-knappen 15 for, at se
status på strømindikatoren 16.
Når batteri-indikatorens nederste niveau
blinker, når der trykkes på knappen, skal
batteriet lades op.
Aftagelig bælteklemme og bit-
klemme
Fjern batteripakken fra værktøjet.
Sørg for, at hullet på bælteklemmen 17 og
bit-beslaget 19 passer med gevindhullet
på bunden af værktøjet (se figur D).
Sæt spændeskruen 18 i, og stram skruen
med en skruetrækker (medfølger ikke).
Fastspænding af stroppen
Ringen til stroppen bruges til montering
af en håndledsstrop (medfølger ikke) så
der er mindre chancer for, at du taber
værktøjet. Vikl stroppen om hånden, når
du bærer værktøjet (se figur E).
ådan monteres/fjernes det ekstra
håndtag
FORSIGTIG!
Brug det ekstra håndtag, hvis det følger
med elværktøjet. Tab af kontrol kan føre til
personskader (se figur F).
Fjern batteripakken fra værktøjet.
Sæt retningsknappen 2 i midten.
Løsn det ekstra håndtag 12 ved, at dreje
det mod uret.
Sæt den hævede del på håndtaget mod
rillerne på boremaskinens gearkasse, og
sæt derefter håndtaget på værktøjet.
Stram håndtaget med hånden ved at dreje
det med uret.
For at fjerne håndtaget, skal du løsne det
ved, at dreje det mod uret og fjerne det.
Sådan monteres fjernes bits (se figur G)
FORSIGTIG!
Stil retningsknappen 2 på midten, før arbejdet
på elværktøjet startes.
Sluk udløserkontakten 1 på værktøjet ved,
at sætte retningsknappen i midten.
Tag ordentligt fat i elværktøjet med den
ene hånd, og drej borepatronen med den
anden hånd.
Drej mod uret for, at åbne
borepatronen.
Drej med uret for at lukke borepatronen.
Sæt værktøjet i.
Luk borepatronen helt.
BEMÆRK
Lav en testkørsel for at se, om værktøjet
sidder i midten.
ADVARSEL!
Bitten kan blive varm efter længere tids brug.
Brug beskyttelseshandsker, når boret tages
ud af værktøjet, eller lad først boret køle af.
Valg af retning (se figur H)
FORSIGTIG!
Skift kun drejeretning kun, når maskinen er
stoppet helt.
Stil retningsknappen 2 på den ønskede
indstilling:
Højre: Mod uret (fjern skruer, løsn skruer)
Venstre: Med uret (bor, bor skruer i, stram
skruer)
Midten: Opstart låst (skift af værktøj, når
der arbejdes på elværktøjet)
Driftsfunktion (se figur I)
FORSIGTIG!
Skift kun driftsfunktionen, når elværktøjet er
stoppet helt.
Sæt funktionsknappen 4 på den ønskede
indstilling.
: Boring
: Skruning
: Slagboring
Kun til PD 2G 18.0-EC HD
background
59
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Valg af drejningsmoment
(se figur J)
FORSIGTIG!
Skift kun drejningsmomentet, når elværktøjet
er stoppet helt.
Sæt knappen til indstilling af
drejningsmomentet 5 på den ønskede
indstilling.
Valg af hastighed (se figur K)
FORSIGTIG!
Skift kun hastigheden, når elværktøjet er
stoppet helt.
Sæt hastighedsknappen 3 på den ønskede
indstilling:
Lav hastighed, høj drejningsmoment
Høj hastighed. lav drejningsmoment
Beskyttelse mod tilbageslag
Beskyttelsesfunktionen mod tilbageslag
giver bedre kontrol over boremaskinen og
forbedrer brugeren komfort. Boremaskinen
slukker automatisk, hvis der opstår en
pludselig og uventet drejning af boret.
For at starte boremaskinen igen, skal du
slippe udløseren og tænde boremaskinen
igen.
BEMÆRK: Værktøjet er udstyret med en
omvendt beskyttelsesfunktion. Når boret
drejer hurtigt, stopper det automatisk.
Dette er ikke en funktionsfejl. Dette er en
beskyttelsesforanstaltning.
Turbo-funktionen (se figur L)
På turbofunktionen bruger værktøjet
en højere drejehastighed og et højere
omdrejningstal. Drejningsmomentet er det
samme.
BEMÆRK
Værktøjet bruger mere batteristrøm, når
turbofunktionen bruges.
BEMÆRK
Turbo-funktionen kan ikke slå til eller fra, når
værktøjet kører.
Tryk på turbo-funktionsknappen 11 for,
at slå værktøjets turbofunktion til. Turbo-
funktionsindikatoren 9 lyser samtidig. Når
du trykker på udløserkontakten, kører
værktøjet på turbofunktionen.
For at slukke for turbofunktionen, skal du
slippe udløserkontakten og derefter trykke
på turbo-knappen. Lyset i indikatoren
går ud og værktøjet går tilbage til sin
"normale" tilstand.
Sådan tændes elværktøjet
(se figur M)
Sådan tændes elværktøjet:
Tryk på udløserkontakten 1.
Med udløserkontakten kan brugeren
skrue op for hastigheden i trin op til den
maksimale hastighed.
Sådan slukkes elværktøjet:
Slip udløserkontakten.
BEMÆRK
Ved uafbrudt brug af elværktøjet skal
brugeren holde udløserkontakten helt inde.
Arbejdslampe (se figur N)
Tryk på udløserkontakten 1
Arbejdslampen begynder at lyse
Slip udløserkontakten
Arbejdslampen går automatisk ud efter
ca. 10 sekunder.
Arbejdslampen blinker hurtigt, når værktøjet
og/eller batteripakken overbelastes eller
bliver for varm, og de interne sensorer slukker
for værktøjet. Giv værktøjet en pause, eller
anbring værktøjet og batteripakken separat
under en luftstrøm for at afkøle dem.
Arbejdslampen blinker langsommere for
at vise, at batteriet er ved at være brugt op.
Oplad batteripakken.
Når du arbejder med elværktøjet
FORSIGTIG!
Stil retningsknappen på midten, før arbejdet
på elværktøjet startes.
Sæt batteriet i.
Sæt driftsfunktionen i henhold til arbejdet,
der skal udføres.
Sæt knappen til drejningsmoment på den
ønskede indstilling.
Sæt hastigheden på den ønskede
indstilling.
Sæt drejeretningen.
Hold elværktøjet med en hånd på
håndtaget, og indtag arbejdsstillingen.
Hvis elværktøjet kører, må du aldrig
dreje knapperne til drejeretningen eller
drejningsmomentet.
background
60
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Tænd elværktøjet.
Når du er færdig med arbejdet, skal du
slippe udløserkontakten.
Stil retningsknappen i midten.
Vedligeholdelse og pleje
ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form
for arbejde på elværktøjet.
Rengøring
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
skærmen foran ventilationsåbningerne.
Rengøringshyppigheden afhænger af
materialet, og hvor meget værktøjet
bruges.
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
poleringsudstyr, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan findes
på vores hjemmeside: www.flex-tools.com
Oplysninger om bortskaffelse
ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
fjerne batteriet på batteridrevne
elværktøjer.
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud sammen
med husholdningsaffald!
I overensstemmelse med europæisk
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr og gennemførelse i
national ret, skal elværktøj indsamles separat
og genanvendes på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortskaffelse af affald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsaffald. Og de må ikke brændes
eller smides i vandet. Åbn ikke brugte
batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/
EF skal defekte og opbrugte batterier
genbruges.
BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortskaffelsesmuligheder!
-
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet,
der er beskrevet under "Tekniske
specifikationer" overholder følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk chef Chef for
kvalitetsafdeling (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er
ikke ansvarlige for nogen skader eller
tabt fortjeneste på grund af afbrydelser i
forretninger, forårsaget af produktet eller et
ubrugeligt produkt.
Fabrikanten og dennes repræsentant
er ikke ansvarlige for nogen skader, der
skyldes forkert brug af produktet eller ved
brug af produktet med produkter fra andre
fabrikanter.
background
61
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboler som brukes i denne
håndboken
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyet
V Volt
/min Rotasjonshastighet
For å redusere risikoen for skader
må brukeren lese bruksanvisningen!
Informasjon om avhending av den
gamle maskinen (se side 66)!
For din sikkerhet.
ADVARSEL!
Les følgende før du bruker verktøyet:
tdisse driftsinstruksjonene,
t"Generelle sikkerhetsinstruksjoner" om
håndtering av elektroverktøy i vedlagte
hefte (brosjyre nr .: 315.915),
tde aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for
liv og lemmer for brukeren eller en tredjepart,
eller elektroverktøyet eller annen eiendom
kan bli skadd.
Slagboremaskinen kan bare brukes
tsom tiltenkt,
ti perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt bruk
Den batteridrevne bormaskinen/
hammerbormaskinen er beregnet
for kommersiell bruk i industri og handel,
for å sette inn og løsne skruer
for boring i tre, metall, keramikk og plast,
for slagboring i mur, mur og stein ( kun for
PD 2G 18.0-EC HD).
Sikkerhetsinstruksjoner for
slagboremaskinfører
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsadvarsler, illustrasjoner
og spesifikasjoner som følger med dette
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger
alle instruksjonene nedenfor, kan det føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade. Lagre alle advarsler og
instruksjoner for fremtidig referanse.
Hold elektroverktøyet ved isolerte
gripeflater når du utfører en operasjon
der skjærtilbehøret eller festet kan
komme i kontakt med skjulte ledninger.
Skjæreutstyret eller festet som kommer
i kontakt med en "strømførende"
ledning kan gjøre utsatte metalldeler av
elektroverktøyet "spenningsførende" og
kan gi brukeren et elektrisk støt.
Sikkerhetsinstruksjoner ved bruk
av lange bor:
Aldri overskridd borets maksimale
hastighet. Ved høyere hastigheter har
boret større sjanse for å bøye seg hvis
det kan rotere fritt uten kontakt med
arbeidsstykket. Dette kan medføre
personskader.
Begynn alltid med å bore ved lav
hastighet og med borets spiss i kontakt
med arbeidsstykket. Ved høyere
hastigheter har boret større sjanse for
å bøye seg hvis det kan rotere fritt uten
kontakt med arbeidsstykket. Dette kan
medføre personskader.
Utøv trykk bare i en rett linje med boret
og ikke anvend for mye trykk. Borer
kan bøye seg, dette resulterer i at boret
brekker eller at man mister kontrollen.
Dette kan medføre personskader.
background
62
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Bruk ekstra håndtak hvis disse leveres
med elektroverktøyet. Tap av kontroll kan
føre til skader.
Bruk egnede detektorer for å oppdage
skjulte strømkabler eller kontakt det
lokale forsyningsselskapet. Kontakt
med elektriske kabler kan føre til brann
og/eller elektrisk støt. Et skadet gassrør
kan forårsake en eksplosjon. Å kutte i et
vannrør vil føre til skade på eiendom.
Slå av elektroverktøyet umiddelbart
når skjæreutstyret setter seg fast. Vær
forberedt på høye reaksjonsmomenter
som forårsaker tilbakeslag.
Skjæreutstyret setter seg fast når:
elektroverktøyet er overbelastet eller
det henger i arbeidsstykket som skal
bearbeides.
Hold et fast grep om elektroverktøyet.
Høye reaksjonsmomenter kan oppstå kort
når skruene strammes og løsnes.
Fest arbeidsstykket. Et arbeidsstykke
holdes sikrere i en klemmeanordning eller
skrue enn for hånd.
Vent til elektroverktøyet har stoppet før
du legger det ned. Skjæreutstyret kan
komme i klem og føre til at operatøren
mister kontrollen over verktøyet.
Bruk bare originale batterier med
spenningen angitt på typeskiltet til
verktøyet. Bruk av andre batterier, f.eks.
etterligninger, oppussede batterier
eller andre merker, øker risikoen for
personskade og materielle skader ved å
eksplodere batterier.
Bruk hørselsvern ved slagboring. Effekten
av støy kan føre til tap av hørsel.
Støy og vibrasjon
Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt iht.
EN 62841.
A evaluert støynivå for elektroverktøyet er
vanligvis:
Lydtrykknivå L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Målt lydeffektnivå L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Usikkerhet: K = 5 dB.
Total vibrasjonsverdi (når man polerer malte
overflater):
Utslippsverdi a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Utslippsverdi a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Usikkerhet: K = 1,5 m/s
2
FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy-
og vibrasjonsverdiene endres.
MERK
Vibrasjonsnivået gitt i dette informasjonsarket
er målt i henhold til en målemetode
standardisert i EN 62841 og kan brukes til å
sammenligne ett verktøy med et annet.
Det kan brukes til en foreløpig vurdering av
eksponering. Det angitte vibrasjonsnivået
representerer hovedapplikasjonene til
verktøyet.
Men hvis verktøyet brukes til forskjellige
bruksområder, med forskjellig
skjærtilbehør eller dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippsnivået variere.
Dette kan øke eksponeringsnivået betraktelig
over den totale arbeidsperioden.
For å gjøre en nøyaktig estimering av
vibrasjonseksponeringsnivået, er det også
nødvendig å ta hensyn til tidspunktene da
verktøyet er slått av eller kjører, men ikke er i
bruk.
Dette kan redusere eksponeringsnivået
betydelig i løpet av den totale
arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot vibrasjonseffekter,
for eksempel: vedlikehold av verktøyet
og skjærtilbehøret, hold hendene varme,
organisering av arbeidsmønstre.
FORSIKTIG!
Bruk øretelefoner ved et lydtrykk over 85 dB (A).
Tekniske data
Verktøy
PD 2G
18.0-EC HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Type
Slagbore-
maskinføre
Drilldriver
Dreiemoment-
innstillinger
23 21
background
63
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Maks
dreiemoment
Nm 70/158 70 / 158
Ubelastet
hastighet
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO
hastighet
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Slaghastighet bpm
0-8800/
32000
-
TURBO
slagfrekvens
bpm
0-11200
/40000
-
Chuck mm 13 13
Maks. bore
diameter
- i tre
- i stål
- i mur
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Vekt i
henhold
til "EPTA
Prosedyre
01/2003"
(uten batteri)
kg 1,68 1,6
Batteri AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Batteriets
vekt / kg
0,42 0,72 1,18
Arbeids-
temperatur
-10~40℃
Ladet-
emperatur
4~40℃
Lagrings-
temperatur
0~50°C
Lader CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Oversikt (se figur A)
Nummereringen av produktfunksjonene
viser til illustrasjonen av maskinen på
diagramsiden.
1 Utløserbryter
For å slå på og av og for å akselerere
opptil maksimal rotasjonshastighet
2 Bryter for forhåndsvelger for retning
3 Hastighetsvelger
4 Driftsmodus dreiehjul
5 Dreiemomentinnstilling dreiehjul
6 Chuck kjever
7 Arbeidsplass lampe
8 Håndtak
9 Indikatorlampe for turbofunksjon
10 Innsettingsspor for batteri
11 Turbo funksjonsknapp
12 Hjelpehåndtak
13 Li-ion-batteri
14 Utløserknapp for batteri
15 Strømindikatorknapp
16 Strømindikator
17 Belteklips
18 Festeskrue
19 Bitbrakett
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Før du slår på elektroverktøyet
Pakk ut slagboremaskinen og kontroller at det
ikke mangler eller er ødelagte deler.
MERK
Batteriene er ikke fullstending ladet ved
levering. Før første gangs bruk må batteriene
lades helt opp. Se brukshåndboken for
laderen.
Sette inn / bytte ut batteri
Trykk det ladede batteriet13 inn i elektroverktøyet
til det klikker på plass (se figur B).
For å fjerne, trykk på utløserknappen 14 og
trekk ut batteriet (se figur C).
FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; eksplosjon og brannfare!
Batteriets ladetilstand
Trykk på strømindikator 15 -knappen for å
kontrollere strømindikatoren 16.
Når det laveste nivået på strømindikatoren
begynner å blinke etter at du har trykket på
strømindikatorknappen, må batteriet lades opp.
background
64
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Avtagbar belteklips og bitsklips
Fjern batteripakken fra verktøyet.
Juster hullet på belteklipsen 17 og bitsbraketten
19 med det gjengede hullet på bunnen av
verktøyet (se figur D).
Sett inn festeskruen 18 og stram skruen godt
med en skrutrekker (følger ikke med).
Festing av stropper
Feste av stropper for å feste en håndleddsrem
(ikke inkludert) for å redusere sjansen for å
miste verktøyet. Vri stripen rundt hånden din
når du bærer verktøyet (se figur E).
Montering/fjerning av ekstrahåndtaket
FORSIKTIG!
Bruk et ekstra håndtak hvis disse leveres med
elektroverktøyet. Tap av kontroll kan føre til
skader (se figur F).
Fjern batteripakken fra verktøyet.
Plasser retningsbryteren 2 i
senterlåsestilling.
Løsne hjelpehåndtaket 12 ved å vri
håndtaket mot klokken.
Juster den hevede delen på
hjelpehåndtaket med sporene på
girkassen til boret/driveren, og sett
deretter tilleggshåndtaket på verktøyet.
Stram håndtaket for hånd ved å vri
håndtaket med klokken.
For å fjerne håndtaket, løsne
tilleggshåndtaket mot klokken og fjern det.
Installer og fjern bits (se figur G)
FORSIKTIG!
Før du utfører noe arbeid på elektroverktøyet,
må du flytte kjørebryteren 2 til midtstilling.
Lås utløserkontakten 1 AV på verktøyet ved
å plassere forhåndsvelgeren for retning i
senterposisjon.
Ta godt tak i elektroverktøyet med den ene
hånden og snu chucken med den andre
hånden.
Drei mot klokken for å åpne chucken
ytterligere.
Drei med klokken for å lukke chucken.
Sett inn verktøyet.
Lukk chucken helt.
MERK
Utfør en testkjøring for å kontrollere at
verktøyet er stukket i midten.
ADVARSEL!
Borkronen kan være varm etter langvarig
bruk. Bruk vernehansker når du fjerner
borkronen fra verktøyet, eller la borkronen
først avkjøles.
Forhåndsvalg av retning (se figur H)
OBS!
Endre rotasjonsretning bare når maskinen er
stoppet.
Flytt retningsbryteren 2 til ønsket posisjon:
Høyre: mot klokken (fjern skruene, løsne
skruene)
Venstre: med klokken (bor, sett inn skruer,
stram skruene)
Midten: innkobling (låsing av verktøy, når
du arbeider på elektroverktøyet)
Driftsmodus (se figur I)
OBS!
Endre driftsmodus bare når maskinen er
stoppet.
Flytt dreiehjulet 4 til ønsket posisjon.
: Boring
: Skruing
: Slagboring
kun for PD 2G 18.0-EC HD
Forvalg av dreiemoment (se figur J)
OBS!
Endre dreiemomentet bare når maskinen er
stoppet.
Flytt dreiemomentinnstillingen ved å dreie
hjulet 5 til ønsket posisjon.
Forhåndsvalg av hastighet
(se figur K)
OBS!
Endre hastigheten bare når maskinen er stoppet.
Flytt hastighetsvelgeren3 til ønsket trinn:
Lav hastighet, høyt dreiemoment
Høy hastighet, lavt dreiemoment
Anti-kickback
Anti-kickback-funksjonen gir bedre kontroll
over boret og forbedrer brukerens komfort.
Boret slår seg automatisk av ved plutselig og
uventet rotasjon av boret.
background
65
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
For å starte boret på nytt, slipp utløseren og slå
deretter på boret igjen.
MERK: Verktøyet er utstyrt med en omvendt
beskyttelsesfunksjon. Når boret roterer raskt,
stopper det automatisk. Dette er ikke en
funksjonsfeil. Dette er et beskyttelsestiltak.
Turbomodus (se figur L)
I turbomodus leverer verktøyet høyere
rotasjonshastighet og høyere turtall.
Dreiemomentet forblir det samme.
MERK
Når du bruker turbomodus, tømmer verktøyet
batteripakken raskere.
MERK
Turbo -modus kan ikke aktiveres eller
deaktiveres mens verktøyet er i drift.
Trykk på turbo -funksjonsknappen 11
for å aktivere turbomodus for verktøyet.
Indikatorlampen 9 for turbofunksjonen
lyser samtidig. Når du trykker på
utløserknappen, fungerer verktøyet i
turbomodus.
For å slå av turbomodus, slipp utløseren
og trykk deretter på turboknappen.
Indikatorlampen slås av og verktøyet går
tilbake til "normal" modus.
Slå på verktøyet (se figur M)
Slik slår du på verktøyet:
Trykk på utløserknappen 1.
Utløserbryteren lar operatøren øke
hastigheten i trinn opp til maksimal
hastighet.
Slik slår du av verktøyet:
Slipp utløseren.
MERK
Ved kontinuerlig bruk av elektroverktøyet
bør operatøren først og fremst arbeide med
utløseren helt nede.
Arbeidsplasslampe (se figur N)
Trykk på bryteren 1
Arbeidsplassen lyser
Slipp utløseren
Arbeidsplasslampen slukker automatisk
etter ca. 10 sek.
Lampen på arbeidsplassen blinker raskt
når verktøyet og/eller batteripakken blir
overbelastet eller for varm, og de interne
sensorene slår av verktøyet. La verktøyet
hvile en stund eller legg verktøyet og
batteripakken separat under luftstrøm for å
avkjøle dem.
Arbeidsplasslampen blinker saktere for å
indikere at batteriet har lav batterikapasitet.
Lad opp batteripakken.
Arbeide med elektroverktøyet
FORSIKTIG!
Før du utfører arbeid på elektroverktøyet,
må du flytte forhåndsvelgeren for retning til
midtstilling.
Sett inn batteriet.
Angi driftsmodus i henhold til
arbeidselementet.
Still inn forhåndsinnstilling for
dreiemoment til ønsket innstilling.
Still inn hastigheten til ønsket innstilling.
Still inn ønsket rotasjonsretning.
Hold elektroverktøyet med en hånd på
håndtaket og innta arbeidsstillingen.
Hvis elektroverktøyet er i gang, må du
aldri aktivere retningsvelgeren eller
dreiemomentinnstillingen.
Slå på verktøyet.
Når arbeidet er avsluttet, slipp utløseren.
Flytt forhåndsvelgeren for retning til
midtstilling.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Ta ut batteriet før du utfører noe arbeid på
elektroverktøyet.
Rengjøring
Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran
luftehullene regelmessig. Hyppigheten
på rengjøring avhenger av materialet og
bruksvarigheten.
Blås regelmessig ut innsiden av huset og
motoren med tørr trykkluft.
Reservedeler og tilbehør
Se produsentens kataloger for informasjon
om annet tilbehør, spesielt verktøy og
poleringshjelpemidler.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler finner du på hjemmesiden vår:
www.flex-tools.com
background
66
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Informasjon om
avfallshåndtering
ADVARSEL!
Gjør overflødige elektroverktøy ubrukelige:
strømdrevne verktøy ved å ta ut
strømledningen,
batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet.
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvarer i stedet for
avfallshåndtering.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller
vann. Ikke åpne brukte batterier.
Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte
eller brukte batterier resirkuleres.
MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer
du har for avfallshåndtering!
-Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet
beskrevet i "Tekniske spesifikasjoner" er
i samsvar med følgende standarder eller
normative dokumenter:
EN 62841 i samsvar med forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk leder Leder for
kvalitetsavdelingen (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant er
ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten
forårsaket av produktet eller av et ubrukbart
produkt.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlig for skader som er forårsaket av feil
bruk av produktet eller ved bruk av produktet
med produkter fra andre produsenter.
background
67
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboler som används i
denna manual
VARNING!
Indikerar överhängande fara. Om inte dessa
varningar följs kan det resultera i dödsfall
eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktyget
V Volt
/min Varvtal
TFör att minska risken för skador, läs
igenom driftinstruktionerna!
Avyttringsinformation för den gamla
maskinen (se sidan 72)!
För din säkerhet
VARNING!
Innan elverktyget används, läs igenom och
följ:
tdessa driftinstruktioner,
tde “Allmänna säkerhetsinstruktionerna
om hantering av elverktyg i bifogad
broschyr (häfte nr.: 315.915),
tnuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av
elverktyget kan det utgöra en livsfara för
användaren eller tredje part eller så kan
elverktyget eller egendom skadas.
Slagborrmaskinen skall endast användas
såsom avsetts,
i perfekt fungerande skick.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användning
Den sladdlösa slagborren/hammarborren är
avsedd
för kommersiell användning inom industri
och handel,
för fastsättning och borttagning av skruvar
för borrning i trä, metall, keramik och plast,
För slagborrning i tegel, betong och sten
( endast för PD 2G 18.0-EC HD).
Säkerhetsinstruktioner för
slagborrmaskin
VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och
specifikationer som medföljer detta
elverktyg. Underlåtenhet att följa alla
instruktioner som listas nedan kan resultera
i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
personskador. Spara alla varningar och
instruktioner för framtida referens
Håll endast elverktyget i de isolerade
greppytorna när arbete utförs där
sågtillbehöret kan komma i kontakt
med dolda elledningar. Sågtillbehör som
kommer i kontakt med en strömförande
ledning kan göra att exponerade
metalldelar hos elverktyget blir
strömförande och kan ge användaren en
elektrisk stöt.
Säkerhetsanvisningar vid
användning av långa borrkron
or:
Använd aldrig en högre hastighet
än borrkronans maximala hastighet.
Vid högre hastigheter kommer kronan
sannolikt att böjas om den får rotera
fritt utan att komma i kontakt med
arbetsstycket, vilket leder till personskada.
Börja alltid borra med låg hastighet och
låt kronans spets vara i kontakt med
arbetsstycket. Vid högre hastigheter
kommer kronan sannolikt att böjas om
den får rotera fritt utan att komma i
kontakt med arbetsstycket, vilket leder till
personskada.
Tillför endas tryck i direkt linje med
kronan och använd inte ett alltför stort
tryck. Kronor kan böjas och orsaka brott
eller förlust av kontroll, vilket kan resultera
i personskada.
background
68
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Använd hjälphandtaget om det
medföljer elverktyget. Tappad kontroll
kan resultera i personskador.
Använd lämpliga detektorer för att
upptäcka dolda strömkablar eller
rådfråga ditt lokala elföretag. Kontakt
med elektriska kablar kan resultera i brand
och/eller elektrisk stöt. Ett skadat gasrör
kan orsaka en explosion. Kapning av ett
vattenrör kan orsaka skador på egendom.
Stäng omedelbart av elverktyget när
sågtillbehöret fastnar. Var beredd på att
kraftiga vridmoment kan orsaka rekyler.
Kaptillbehöret fastnar när:
elverktyget är överbelastat eller
hakar fast i arbetsstycket som skall
behandlas.
Håll ett fast grepp om elverktyget. Kraftiga
vridmoment kan uppstå kort när skruvar
dras åt eller lossas.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke hålls
fast säkrare med en fastklämningsenheter
eller en tving än med en hand.
Vänta tills elverktyget har stannat innan
det läggs ned. Kaptillbehöret kan haka
fast vilket kan göra att operatören tappar
kontrollen över elverktyget.
Använd endast originalbatterier med
den spänning som anges på märkplattan
på elverktyget. Användning av andra
batterier, t.ex. imitationer, återvunna
batterier eller andra märken ökar risken
för personskador och skador på egendom
genom exploderande batterier.
Använd hörselskydd vid slagborrning.
Bullret kan orsaka hörselnedsättningar.
Buller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts i
enlighet med EN 62841.
Den värderade bullernivån för elverktyg är
vanligtvis:
Ljudtrycksnivå L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A))
Osäkerhet: K = 5 dB.
Totalt vibrationsvärde (vid polering av målade
ytor):
Utstrålningsvärde a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Utstrålningsvärde a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Osäkerhet: K = 1,5 m/s
2
FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller-
och vibrationsvärdena ändras.
NOTERA
Den utstrålade vibrationsvärdet som anges i
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och
kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat.
Det kan användas för ett preliminär
uppskattning av exponeringen.
Den specificerade nivån för
vibrationsutstrålningen representerar
huvudanvändning av verktyget.
Emellertid om verktyget används för olika
arbeten med olika tillbehör eller är dåligt
underhållet kan vibrationsvärdet skilja sig
åt.
Det kan signifikant öka exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
För att göra en korrekt bedömning av
exponeringsnivån för vibrationer är det också
nödvändigt att även räkna med tiden som
verktyget är avstängt eller körs med faktiskt
inte används.
Det kan signifikant minska exponeringsnivån
över den totala arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för
att skydda operatören från effekterna av
vibrationer såsom: underhåll verktyget och
tillbehören, håll händerna varma, organisation
av arbetsmönstret.
FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85 dB(A).
Tekniska data
Verktyg
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Typ
Slagborr-
maskin
Slagborr
background
69
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Vridmomen-
tinställningar
23 21
Max
vridmoment
Nm 70/158 70 / 158
Ingen
belastning-
shastighet
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO-
hastighet
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Slaghastighet bpm
0-8800/
32000
-
TURBO-
slaghastighet
bpm
0-11200/
40000
-
Chuck mm 13 13
Max.
borrdiameter
- i trä
- i stål
- i betong
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Vikt enligt "EPTA
Procedure
01/2003" (utan
batteri)
kg 1,68 1,6
Batteri AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Vikt för
batteri/kg
0,42 0,72 1,18
Drift-
temperatur
-10~40℃
Laddnings-
temperatur
4~40℃
Förvarings-
temperatur
0~50°C
Laddare CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Översikt (se bild A)
Numreringen på produktfunktionerna
refererar till illustrationen på maskinen på den
grafiska sidan.
1 Avtryckare
För att slå på och stänga av och
för att accelerera upp till maximal
rotationshastighet.
2 Förväljare riktningsomkopplare
3 Omkopplare hastighetsväljare
4 Vridratt driftläge
5 Vridratt inställning vridmoment
6 Chuckkäftar
7 Arbetsplatslampa
8 Handtag
9 Indikatorlampa turbofunktion
10 Öppning för batteri
11 Turbofunktionsknapp
12 Extra handtag
13 Li-jon batteri
14 Batterilåsknapp
15 Strömindikatorknapp
16 Strömindikator
17 Bältesklämma
18 Fästskruv
19 Bitskonsol
Driftinstruktioner
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Innan elverktyget slås på
Packa upp slagborrmaskinen och kontrollera
att inga delar saknas eller är skadade.
NOTERA
Batterierna är inte laddade vid leveransen.
Innan första användning, ladda batterierna
fullt. Se laddarens bruksanvisning.
Sätta i/byta batteriet
Tryck in det laddade batteriet 13 i elverktyget
tills det klickar på plats, (se bild B)
För att ta bort, tryck på låsknappen 14 och
dra ut batteriet. (se bild C)
FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand!
Batteriladdningsstatus
Tryck på strömindikatorknappen 15 för att
kontrollera statusen för strömindikatorn 16.
När den lägsta nivån hos strömindikatorn
börjar blinka efter att knappen tryckts in
måste batteriet laddas.
background
70
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Löstagbar bältesklämma och
bitsklämma
Ta ut batteripaketet från verktyget.
Rikta in listen och hålet på bältesklämman
17 och bitskonsolen 19 mot öppningen
och det gängade hålet på basen på
verktyget (se bild D).
Sätt i fästskruven 18 och dra åt skruven
med en skruvmejsel (medföljer inte).
Remfäste
Remfäste - För fastsättning av en
handledsrem (medföljer inte) för att minska
risken att verktyget tappas. Linda remmen
runt handen när verktyget bärs
(se bild E).
Fästa(ta bort hjälphandtage
t
FÖRSIKTIGHET!
Använd hjälphandtaget om det medföljer
elverktyget. Tappad kontroll kan resultera i
personskador (se bild F).
Ta ut batteripaketet från verktyget.
Placera förväljaren för
riktningsomkopplaren 2 i mittersta låsta
positionen.
Lossa hjälphandtaget 12 genom att vrida
handtaget moturs.
Rikta in den upphöjda delen av
hjälphandtaget mot spåren i växellådan på
borrmaskinen/skruvdragaren och placera
sedan hjälphandtaget på verktyget.
Dra åt handtaget för hand genom att vrida
det moturs.
Ta bort handtaget genom att vrida
handtaget moturs och ta bort det.
Installera och ta bort bits (se bild G)
FÖRSIKTIGHET!
Innan något arbete utförs på elverktyget, flytta
riktningsomkopplaren 2 till mittenpositionen.
Lås avtryckaren 1 till positionen
OFF på verktyget genom att placera
riktningsomkopplaren i mittenpositionen.
Ta fast grepp om elverktyget med ena
handen och vrid chucken med den andra
handen.
Vrid moturs för att öppna chucken
ytterligare.
Vrid medurs för att stänga chucken.
Sätta i verktyget.
Stäng chucken helt.
NOTERA
Gör ett test för att kontrollera att verktyget i
chucken är centrerat..
VARNING!
Bitsen och kan vara het efter lång användning.
Använd skyddshandskar när bitsen tas bort från
verktyget eller låt bitsen svalna innan den tas bort.
Val av riktning (se bild H)
FÖRSIKTIGHET!
Ändra endast rotationsriktning är elverktyget
har stoppats.
Placera riktningsomkopplaren 2 i den
positionen som krävs:
Höger: moturs (ta bort skruvar, lossa skruvar)
Vänster: medurs(borrning, fästa skruvar,
skruva i skruvar)
Mitten: slå på låsläge (byte av verktyg, vid
arbeten på elverktyget)
Driftlägen (bild I)
FÖRSIKTIGHET!
Ändra endast driftläge när elverktyget har
stoppats.
Flytta vridratten för driftläge 4 till den
position som krävs.
: Borrning
: Skruvdragning
: Slagborrning
endast för PD 2G 18.0-EC HD
Val av vridmoment (se bild J)
FÖRSIKTIGHET!
Ändra endast vridmoment när elverktyget har
stoppats.
Flytta vridratten för vridmoment 5 till den
position som krävs.
Hastighetsväljare (se bild K)
FÖRSIKTIGHET!
Ändra endast hastigheten när elverktyget har
stoppats.
Flytta hastighetsväljaren 3 till det läge som
krävs:
Låg hastighet, högt vridmoment
Hög hastighet, lågt vridmoment
background
71
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Antirekyl
Antirekylfunktionen ger bättre kontroll av
borrmaskinen och förbättrar komforten
för användaren. Borrningen avslutas
automatiskt vid plötslig och oväntad
rotation hos borrmaskinen.
För att starta om borrmaskinen, släpp
avtryckaren och slå sedan på borrmaskinen
igen.
NOTERA: Verktyget är utrustat med en
backskyddsfunktion. När borren roterar
snabbt kommer den automatiskt att
stoppas. Det är inget funktionsfel. Det är en
skyddsåtgärd.
Turboläge (se bild L)
I turboläge ges högre rotationshastighet och
högre RPM. Vridmomenten förblir det samma.
NOTERA
Vid arbete i turboläge töms batteriet mycket
fortare.
NOTERA
Turboläget kan inte aktiveras eller avaktiveras
medan verktyget arbetar.
Tryck på turbofunktionsknappen 11 för
att aktivera turboläget på verktyget.
Indikatorlampan 9 för turbofunktionen
kommer att lysa samtidigt. När du trycker
på avtryckaren kommer verktyget att
arbeta i turboläget.
För att slå på turboläget, släpp avtryckaren
och tryck sedan på turboknappen.
Indikatorlampan kommer att slockna och
verktyget återgår till dess “normala” läge.
Slå på elverktyget (se bild M)
Slå på elverktyget:
Tryck in avtryckaren 1.
Avtryckaren låter användaren öka
hastigheten i steg upp till maximal
hastighet.
Stänga av elverktyget:
Släpp avtryckaren.
NOTERA
När elverktyget använda kontinuerligt skall
användaren arbeta primärt med avtryckaren
helt intryckt.
Arbetslampa (se bild N)
Tryck in avtryckaren 1
Arbetslampan tänds
Släpp avtryckaren
Arbetslampan slocknar automatiskt
efter cirka 10 sekunder.
Arbetslampan kommer att blinka snabbt
när verktyget och/eler batteripaketet blir
överbelastat eller alltför hett och en interna
sensorn kommer att stänga av verktyget. Låt
verktyget vila en stund eller placera verk,tyget
och batteripaketet separerade under lutflöde
för att de skall svalna.
Arbetslampan kommer att blinka mer sakta
för att indikera att batteriets kapacitet är lågt.
Ladda batteripaketet.
Arbeta med elverktyget
FÖRSIKTIGHET!
Innan något arbete utförs på elverktyget, flytta
riktningsomkopplaren till mittenpositionen.
Sätt i batteriet.
Ställ in driftläge enligt det arbeta som skall
utföras.
Ställ in förväljaren för vridmoment i den
inställning som krävs.
Ställ in hastigheten såsom krävs.
Ställ in rotationsriktningen.
Håll elverktyget med ena handen på
handtaget och i rätt arbetsposition.
Om elverktyget körs aktivera aldrig
riktningsväljaren eller inställningsratten för
vridmomentet.
Slå på elverktyget.
Vid avslutat arbeta släpp avtryckaren.
Flytta riktningsomkopplaren till
mittenpositionen.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs
på elverktyget.
Rengöring
Rengör elverktyget och gallret framför
ventilationsöppningarna regelbundet.
Frekvensen för rengöring beror på använt
material och hur länge den använts.
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehör
För att tillbehör, särskilt verktygs- och
poleringshjälp, se tillverkarens kataloger.
background
72
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Sprängritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida: www.flex-tools.com
Information om kassering
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg,
genom att ta bort batteriet från
batteridrivna elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna!
I enlighet med europeiska direktivet 2012/19/
EU om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och
elektroniskt avfall) och överfört till nationella
lagar måste dessa samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identifieras för återvinning enligt materialtyp.
VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en
öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade
batterier.
Endast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste
defekta och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA
Fråga din återförsäljare om alternativ för
avyttring!
-Deklaration om uppfyllelse
Vi deklarerar under vårt exklusiva ansvar att
produkten som beskrivs under “Tekniska
specifikationer” uppfyller följande standarder
eller normgivande dokument:
EN 62841i enlighet med bestämmelserna
i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EGC,
2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokumenten:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknisk chef Chef för Quality
Department (QD)
19 maj, 2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter
är inte ansvariga får några skador och
förlust av förtjänst på grund avbrott i
affärsverksamheten orsakat av produkten
eller av en oanvändbar produkt.
Tillverkaren och dess representant är inte
ansvarig för några skador som orsakats av
felaktig användning av produkten eller av
användning av produkten med produkter från
andra tillverkare.
background
73
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Käyttöoppaassa käytetyt
symbolit
VAROITUS!
Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa
kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat
symbolit
V Volttia
/min Pyörimisnopeus
Lue käyttöohjeet
loukkaantumisvaaran
vähentämiseksi!
Vanhan koneen hävittämistiedot
(katso sivu 78)!
Turvallisuutesi takia
VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue
seuraavat:
nämä käyttöohjeet,
”Yleiset turvallisuusohjeet”
sähkötyökalujen käsittelyyn mukana
tulevasta lehtisestä (julkaisunumero:
315.915),
nykyiset voimassa olevat työpaikan
säännöt ja onnettomuuksien ehkäisemistä
koskevat säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai
kolmannelle osapuolelle tai sähkötyökalu tai
muu omaisuus voi vaurioitua.
Iskuporakonetta-ruuvinväännintä saa käyttää
vain
sen käyttötarkoituksen mukaisesti,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on
korjattava välittömästi.
Käyttötarkoitus
Akkuporakone-ruuvinväännin/
vasaraporakone on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja kaupan
alalla,
ruuvien kiinnittämiseen ja irrottamiseen
poraamiseen puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin,
iskuporaukseen tiiliin, muurauksiin ja
kiveen ( vain malli PD 2G 18.0-EC HD).
Iskuporakone-ruuvinvääntimen
turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana
tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet,
piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia
alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena
saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen. Säilytä kaikki varoitukset ja
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Pidä sähkötyökalua työskentelyn aikana
vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska
leikkaava terä tai kiinnike voi osua
piilossa oleviin johtoihin. Leikkuuvälineen
tai kiinnikkeen kosketus ”jännitteiseen”
johtoon saattaa tehdä sähkötyökalun
metalliosat ”jännitteisiksi” ja aiheuttaa
sähköiskun käyttäjälle.
Turvallisuusohjeet pitkien
poranterien käytön yhteydessä:
Älä koskaan käytä suurempaa nopeutta
kuin poranterän suurin sallittu
nopeus. Suuremmilla nopeuksilla terä
todennäköisesti taipuu, jos sen annetaan
pyöriä vapaasti ilman kosketusta
työkappaleeseen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
background
74
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Aloita poraaminen aina alhaisella
nopeudella ja siten, että terän kärki
on kosketuksissa työkappaleeseen.
Suuremmilla nopeuksilla terä
todennäköisesti taipuu, jos sen annetaan
pyöriä vapaasti ilman kosketusta
työkappaleeseen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
Paina terää vain suorassa linjassa, äläkä
käytä liiallista painetta. Terät voivat
taipua ja aiheuttaa rikkoutumisen tai
hallinnan menettämisen, mikä voi johtaa
henkilövahinkoihin.
Käytä apukahvoja, jos ne on toimitettu
sähkötyökalun mukana. Hallinnan
menetys voi johtaa loukkaantumisiin.
Käytä asianmukaisia tunnistimia
löytääksesi piilossa olevat sähköjohdot
tai pyydä sähköyhtiöltä apua. Kosketus
sähköjohtoihin saattaa aiheuttaa tulipalon
ja/tai sähköiskun. Vaurioitunut kaasuputki
saattaa aiheuttaa räjähdyksen. Vesiputkeen
sahaaminen aiheuttaa omaisuusvahinkoja.
Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
päältä, jos terä jää kiinni. Valmistaudu
korkeisiin reaktiovoimiin, jotka aiheuttavat
takapotkun. Terä jää kiinni, kun:
sähkötyökalu ylikuormittuu tai
se tarttuu työstettävään
työkappaleeseen.
Säilytä kunnon ote sähkötyökalusta.
Korkeita reaktiovoimia voi esiintyä lyhyesti,
kun ruuveja kiristetään tai löysätään.
Kiinnitä työkappale. Työkappaletta
pidetään turvallisemmin kiinnityslaitteessa
tai ruuvipuristimessa kuin käsin.
Odota, että sähkötyökalu on pysähtynyt
ennen kuin lasket sen alas. Terä saattaa
tarttua kiinni aiheuttaen sen, että käyttäjä
menettää sähkötyökalun hallinnan.
Käytä vain alkuperäisiä akkuja,
joiden jännite näkyy sähkötyökalun
tyyppikilvestä. Muiden akkujen, esim.
jäljitelmien, kunnostettujen akkujen tai
muiden merkkisten akkujen käyttö lisää
henkilövahinkojen ja omaisuusvahinkojen
vaaraa akkujen räjähtämisen takia.
Käytä kuulonsuojaimia, kun teet
iskuporausta. Meluvaikutus voi aiheuttaa
kuulon menetyksen.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaan.
Sähkötyökalun A-painotettu melutaso on
tyypillisesti:
Äänenpainetaso L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Äänitehotaso L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Epävarmuus: K = 5 dB.
Tärinän kokonaisarvo:
Päästöarvo a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Päästöarvo a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
2
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
sähkötyökaluja. Päivittäisessä käytössä melu-
ja tärinäarvot muuttuvat.
HUOMAUTUS
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 62841 normitetulla
mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös altistuksen alustavaan
arviointiin. Määritetty tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa.
Jos työkalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla terävarusteilla
tai sitä ei ole huollettu riittävästi, tärinätaso
saattaa poiketa ilmoitetusta.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Tärinälle altistumistason tarkassa arvioinnissa
on otettava huomioon myös jaksot, kun
työkalu on kytketty pois tai kun se käy, mutta
sillä ei varsinaisesti työskennellä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi pienempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen
käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: työkalun ja lisävarusteiden
huolto, käsien suojaaminen kylmältä,
työnkulun suunnittelu.
background
75
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
HUOMIO!
Käytä kuulonsuojaimia melutason ylittäessä
85 dB (A).
Tekniset tiedot
Työkalu
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tyyppi
Isku-
porakone-
ruuvi-nvä-
ännin
Porak-
one-
ruuvin-
väännin
Vääntömomentin asetukset
23 21
Suurin
vääntömomentti
Nm 70/158 70 / 158
Tyhjäkäyn-
tinopeus
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO-nopeus r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Iskunopeus bpm
0-8800/
32000
-
TURBO-
iskunopeus
bpm
0-11200/
40000
-
Istukka mm 13 13
Maks.
poranterän
halkaisija
- puuhun
- teräkseen
- muuraukseen
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Paino EPTA-
menettelyn
01/2003
mukaisesti
(ilman akkua)
kg 1,68 1,6
Akku AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Akun paino/
kg
0,42 0,72 1,18
Käyttö-
lämpötila
-10~40℃
Lataus-
lämpötila
4~40℃
Säilyty-
slämpötila
0~50°C
Laturi CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Yleiskatsaus (katso kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa
koneen kuvaan grafiikkasivulla.
1 Liipaisukytkin
Päälle ja pois päältä kytkemiseksi
ja kiihdyttämiseksi suurimpaan
pyörimisnopeuteen.
2 Suunnan esivalintakytkin
3 Nopeuden valintakytkin
4 Käyttötilan kääntövalitsin
5 Vääntömomentin kääntövalitsin
6 Istukan leuat
7 Työvalo
8 Kahva
9 Turbotoiminnon merkkivalo
10 Akun sijaintipaikka
11 Turbotoimintopainike
12 Lisäkahva
13 Li-ion-akku
14 Akun vapautuspainike
15 Virran merkkivalopainike
16 Virran merkkivalo
17 Vyökiinnike
18 Kiinnitysruuvi
19 Poranterän kannake
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Ennen sähkötyökalun
käynnistämistä
Ota iskuporakone-ruuvinväännin pois
pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta
puutu mitään osia eikä mikään osa ole
vaurioitunut.
background
76
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
Akun asentaminen/vaihtaminen
Paina ladattu akku 13 sähkötyökaluun, kunnes
se napsahtaa paikalleen, (katso kuva B)
Irrota painamalla vapautuspainiketta 14 ja
vetämällä akku ulos (katso kuva C).
HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat voivat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
Akun varaustila
Paina virran merkkivalopainiketta 15
tarkistaaksesi virran merkkivalon 16 tilan.
Kun virran merkkivalon alin taso alkaa
vilkkua virran merkkivalopainikkeen
painamisen jälkeen, akku täytyy ladata.
Irrotettava vyökiinnike ja
poranterän kiinnike
Irrota akku työkalusta.
Kohdista vyökiinnikkeen 17 reikä ja
poranterän kannake 19 työkalun pohjan
kierteiseen reikään (katso kuva D).
Aseta kiinnitysruuvi 18 paikoilleen ja kiristä
ruuvi ruuvimeisselillä (ei mukana).
Hihnan kiinnitys
Hihnan kiinnitys rannehihnan (ei
mukana) kiinnittämiseen, estää työkalun
putoamismahdollisuuden. Kiedo hihna
ranteesi ympärille, kun kannat työkalua
(katso kuva E).
Lisäkahvan kiinnittäminen/
irrottaminen
HUOMIO!
Käytä apukahvaa, jos ne on toimitettu
sähkötyökalun mukana. Hallinnan menetys
voi johtaa loukkaantumisiin (katso kuva F).
Irrota akku työkalusta.
Aseta suunnan esivalintakytkin 2 lukittuun
keskiasentoon.
Löysää apukahva 12 kääntämällä kahvaa
vastapäivään.
Kohdista ylös nouseva kahvan osa poran/
vääntimen vaihteen uriin ja aseta apukahva
sitten työkaluun.
Kiristä kahva käsin kääntämällä kahvaa
myötäpäivään.
Poista kahva löysäämällä apukahvaa
vastapäivään ja poista se sitten.
Poranterien asentaminen ja
poistaminen (katso kuva G)
HUOMIO!
Ennen minkään työn aloittamista
sähkötyökalulla käännä suunnan
esivalintakytkin 2 keskiasentoon.
Lukitse liipaisinkytkin 1 OFF-asentoon
työkalussa asettamalla suunnan
esivalintakytkin keskiasentoon.
Tartu sähkötyökaluun toisella kädellä ja
käännä istukkaa toisella kädellä.
Avaa istukkaa enemmän kääntämällä
vastapäivään.
Sulje istukka kääntämällä myötäpäivään.
Aseta työkalu.
Sulje istukka kokonaan.
HUOMAUTUS
Suorita testikäyttö, jotta varmistat, että työkalu
on istukan keskellä.
VAROITUS!
Poranterä voi olla kuuma pitkäaikaisen käytön
jälkeen. Käytä suojakäsineitä, kun poistat
poranterän työkalusta tai anna poranterän
jäähtyä ensin.
Suunnan esivalinta (katso kuva H)
HUOMIO!
Muuta pyörimissuunta vasta, kun sähkötyökalu
on pysäytetty.
Siirrä suunnan esivalintakytkin 2 haluttuun
asentoon:
Oikea: vastapäivään (ruuvien irrotus,
ruuvien vapautus)
Vasen: myötäpäivään (pora, ruuvien
kiinnitys, ruuvien kiristys)
Keski: lukituskytkin (työkalun vaihto, kun
työskennellään sähkötyökalulla)
Toimintatila (katso kuva I)
HUOMIO!
Muuta toimintatila vasta, kun sähkötyökalu on
pysäytetty.
background
77
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Siirrä toimintatilan kääntövalitsin 4
haluttuun asentoon.
: Poraus
: Ruuvaus
: Iskuporaus
vain malli PD 2G 18.0-EC HD
Vääntövoiman esivalinta
(katso kuva J)
HUOMIO!
Muuta vääntövoima vasta, kun sähkötyökalu
on pysäytetty.
Siirrä vääntövoiman asetuksen kääntövalitsin
5 haluttuun asentoon.
Nopeuden esivalinta (katso kuva K)
HUOMIO!
Muuta nopeus vasta, kun sähkötyökalu on
pysäytetty.
Siirrä nopeuden valintakytkin 3 haluttuun
vaiheeseen:
Alhainen nopeus, suuri vääntövoima
Korkea nopeus, pieni vääntövoima
Takapotkun esto
Takapotkun esto-ominaisuus parantaa
poran hallintaa ja käyttömukavuutta. Pora
kytkeytyy automaattisesti pois päältä,
mikäli tapahtuu äkillinen ja odottamaton
poran pyöriminen.
Käynnistät poran uudelleen vapauttamalla
liipaisukytkimen ja kääntämällä poran
päälle.
HUOMAA: Työkalu on varustettu käänteisellä
suojatoiminnolla. Kun pora pyörii liian
nopeasti, se pysähtyy automaattisesti. Tämä ei
ole toimintahäiriö. Tämä on suojatoimenpide.
Turbotila (katso kuva L)
Turbotilassa työkalulla on nopeampi
pyörimisnopeus ja korkeampi rpm.
Vääntövoima pysyy samana.
HUOMAUTUS
Kun työkalua käytetään turbotilassa, akku
tyhjenee nopeammin.
HUOMAUTUS
Turbotilaa ei voi ottaa käyttöön tai poistaa
käytöstä työkalun ollessa käynnissä.
Ota työkalun turbotila käyttöön
painamalla turbotoimintopainiketta 11.
Turbotoiminnon merkkivalo 9 syttyy
samanaikaisesti. Kun painat työkalun
liipaisinkytkintä, työkalu toimii turbotilassa.
Poista turbotila käytöstä vapauttamalla
liipaisinkytkin ja painamalla sitten
turbopainiketta. Merkkivalo sammuu ja
työkalu palaa ”normaaliin” tilaan.
Sähkötyökalun kytkeminen
päälle (katso kuva M)
Kytke sähkötyökalu päälle:
Paina liipaisinkytkintä 1.
Liipaisukytkin mahdollistaa nopeuden
nostamisen vaiheittain suurimpaan
nopeuteen saakka.
Sähkötyökalun kytkeminen pois päältä:
Vapauta liipaisinkytkin.
HUOMAUTUS
Kun sähkötyökalua käytetään jatkuvasti,
käyttäjän pitäisi työskennellä pääsääntöisesti
liipaisinkytkin täysin painettuna.
Työvalo (katso kuva N)
Paina liipaisukytkintä 1
Työvalo syttyy
Vapauta liipaisinkytkin.
Työvalo sammuu automaattisesti noin
10 sekunnin kuluttua.
Työvalo alkaa vilkkua nopeasti, kun työkalu ja/
tai akku ylikuormittuu tai tulee liian kuumaksi
ja sisäiset anturit kytkevät työkalun pois
päältä. Anna työkalun levätä vähän aikaa tai
aseta työkalu ja akku erillään jäähtymään
ilmavirtaukseen.
Työvalo vilkkuu hitaammin, jos akun varaus on
vähissä. Lataa akku uudelleen.
Työskentely sähkötyökalulla
HUOMIO!
Ennen minkään työn aloittamista
sähkötyökalulla käännä suunnan
esivalintakytkin keskiasentoon.
Aseta akku.
Aseta toimintatila työkappaleen mukaan.
Aseta vääntövoiman esivalinta haluttuun
asetukseen.
Aseta nopeus haluttuun asetukseen.
Aseta haluttu pyörimissuunta.
background
78
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Pidä sähkötyökalua toisessa kädessä ja ota
työasento. Jos sähkötyökalu on käynnissä,
älä paina suunnan esivalintakytkintä tai
vääntövoiman asetusvalitsinta.
Kytke sähkötyökalu päälle.
Vapauta liipaisukytkin lopettaessasi työn.
Siirrä suunnan esivalintakytkin
keskiasentoon.
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Puhdistaminen
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu materiaalista ja
käyttöajan pituudesta.
Puhalla kotelon sisätila ja moottori
puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
välein.
Varaosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin
työkalut ja kiillotustarvikkeet, valmistajan
tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Hävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
sähköllä toimivat poistamalla virtajohto,
akkukäyttöiset poista akku.
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on kerättävä erikseen ja kierrätettävä
ympäristöystävällisellä tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen
jätteenä hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Vain EU-maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa
hävitysvaihtoehdoista!
-
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien
tai normatiivisten asiakirjojen vaatimukset:
EN 62841-standardin, direktiivien
2014/30/EU, 2006/42/EY, 2011/65/EU
määräykset.
Teknisistä asiakirjoista vastaava:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tekninen päällikkö Laatuosaston
päällikkö (QD)
19.5.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
79
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Vastuun poissulkeminen.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden
vastainen käyttö tai tuotteen käyttö muiden
kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
background
80
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Σύμβολα που
χρησιμοποιούνται σε αυτό το
εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υποδηλώνει επικείμενο κίνδυνο. Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υποδηλώνει το ενδεχόμενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης. Η μη τήρηση αυτής της
προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε
ελαφρύ τραυματισμό ή σε υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλώνει συμβουλές χρήσης και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα επάνω στο
ηλεκτρικό εργαλείο
V Volt
/min Ταχύτητα περιστροφής
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να
διαβάσει τις οδηγίες χρήσης!
Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου
ηλεκτρικού εργαλείου
(βλ. σελίδα 86)!
Για τη δική σας ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, διαβάστε και τηρείτε:
τις παρούσες οδηγίες χρήσης,
τις «Γενικές οδηγίες ασφαλείας» για το
χειρισμό ηλεκτρικών εργαλείων στο
βιβλιαράκι που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία (αριθ. φυλλαδίου: 315.915),
τους κανόνες που ισχύουν στην
εγκατάσταση, και τους κανονισμούς
πρόληψης ατυχημάτων.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ανταποκρίνεται
στην πιο σύγχρονη τεχνολογία και
έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους
αναγνωρισμένους κανονισμούς ασφαλείας.
Ωστόσο, όταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για
τη ζωή και τη σωματική ακεραιότητα του
χρήστη ή τρίτου, όπως και να προκληθεί
υλική ζημιά στο ηλεκτρικό εργαλείο ή σε
άλλη περιουσία.
Χρησιμοποιείτε το κρουστικό
δραπανοκατσάβιδο μόνο:
σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας.
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα
πρέπει να αποκαθίστανται αμέσως.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ασύρματο δραπανοκατσάβιδο /
κρουστικό δράπανο προορίζεται
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και
το εμπόριο,
για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών,
για διάτρηση ξύλου, μετάλλου, κεραμικού
και πλαστικού,
για κρουστική διάτρηση σε τούβλο,
τοιχοποιία και πέτρα (μόνο για PD 2G
18.0-EC HD).
Οδηγίες ασφαλείας για το
κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις
ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις
προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό
το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν τηρηθούν
όλες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω,
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από
τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν
εκτελείτε εργασίες όπου το εξάρτημα
κοπής ή το μάνδαλο μπορεί να έρθει σε
επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Εάν το
εξάρτημα κοπής ή το μάνδαλο έρθουν
σε επαφή με ηλεκτροφόρα καλώδια,
ενδέχεται τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη
του ηλεκτρικού εργαλείου να καταστούν
ηλεκτροφόρα και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
background
81
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Οδηγίες ασφαλείας κατά τη
χρήση τρυπανιών μεγάλου
μήκους:
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο
σε υψηλότερες στροφές από τις
μέγιστες ονομαστικές στροφές της
μύτης. Σε υψηλότερες ταχύτητες, η
μύτη μπορεί να λυγίσει εάν περιστραφεί
ελεύθερα χωρίς να βρίσκεται σε επαφή με
το τεμάχιο επεξεργασίας, προκαλώντας
τραυματισμό.
Ξεκινάτε πάντα τη διάτρηση με χαμηλή
ταχύτητα και με τη μύτη του τρυπανιού
σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας.
Σε υψηλότερες ταχύτητες, η μύτη μπορεί
να λυγίσει εάν περιστραφεί ελεύθερα
χωρίς να βρίσκεται σε επαφή με το
τεμάχιο επεξεργασίας, προκαλώντας
τραυματισμό.
Ασκείτε πίεση μόνο στην ίδια ευθεία με
τη μύτη και να μην ασκείτε υπερβολικά
μεγάλη πίεση. Η μύτη μπορεί να λυγίσει
και να προκαλέσει θραύση ή απώλεια
ελέγχου, με συνέπεια τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές
χειρολαβές, εφόσον παρέχονται με το
εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
Χρησιμοποιείτε κατάλληλα όργανα
ανίχνευσης για τον εντοπισμό
κεκαλυμμένων καλωδίων ρεύματος ή
συμβουλευτείτε την τοπική εταιρεία
ηλεκτροδότησης. Η επαφή με ηλεκτρικά
καλώδια μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
και/ή ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε σωλήνα
αερίου μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η
κοπή ενός σωλήνα νερού θα προκαλέσει
υλικές ζημιές.
Απενεργοποιείτε αμέσως το εργαλείο σε
περίπτωση εμπλοκής του εξαρτήματος
κοπής. Να είστε προετοιμασμένοι
για ισχυρές ροπές που προκαλούν
οπισθολάκτισμα. Το εξάρτημα κοπής
μπλοκάρει όταν:
υπερφορτώνεται το ηλεκτρικό
εργαλείο ή
σφηνώνει στο κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Κρατάτε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο. Οι
ισχυρές ροπές μπορούν να προκύψουν
για σύντομο διάστημα κατά τη διάρκεια
του βιδώματος και του ξεβιδώματος.
Ασφαλίστε το κατεργαζόμενο
τεμάχιο. Το κατεργαζόμενο τεμάχιο
σταθεροποιείται καλύτερα με διάταξη
σύσφιξης ή μέγγενη απ' ό,τι με το χέρι.
Περιμένετε ώσπου να ακινητοποιηθεί
πλήρως το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού
το αποθέσετε. Το εξάρτημα κοπής μπορεί
να σφηνώσει, προκαλώντας απώλεια
ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες
με την τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου του ηλεκτρικού σας
εργαλείου. Η χρήση άλλων μπαταριών,
π.χ., απομιμήσεων, ανασκευασμένων
ή άλλων κατασκευαστών, αυξάνει τον
κίνδυνο τραυματισμού και υλικών ζημιών
λόγω έκρηξης μπαταριών.
Φοράτε ωτοπροστασία κατά την
κρουστική διάτρηση. Η επίδραση του
θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Θόρυβος και δόνηση
Οι τιμές θορύβου και δόνησης έχουν
προσδιοριστεί σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ
62841.
Το αξιολογημένο επίπεδο θορύβου Α του
ηλεκτρικού εργαλείου είναι τυπικά:
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Αβεβαιότητα: K = 5 dB.
Συνολική τιμή δόνησης:
Τιμή εκπομπών a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Τιμή εκπομπών a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι αναφερόμενες τιμές αφορούν καινούρια
ηλεκτρικά εργαλεία. Η καθημερινή χρήση
προκαλεί αλλαγές στις τιμές θορύβου και
δόνησης.
background
82
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το επίπεδο μετάδοσης δόνησης που
αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φύλλο
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη
μέθοδο μέτρησης κατά το πρότυπο ΕΝ
62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια
προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης.
Το προσδιορισμένο επίπεδο μετάδοσης
δόνησης ανταποκρίνεται στις κύριες
εφαρμογές του εργαλείου.
Ωστόσο, εάν το εργαλείο χρησιμοποιηθεί
για άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά
εξαρτήματα κοπής ή υπό ελλιπή συντήρηση,
τότε το επίπεδο μεταδιδόμενης δόνησης
ενδέχεται να διαφέρει.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προκειμένου να εκτιμηθεί με ακρίβεια το
επίπεδο έκθεσης σε δόνηση, θα πρέπει να
λαμβάνεται επίσης υπόψη ο χρόνος που
το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή σε
λειτουργία χωρίς να χρησιμοποιείται.
Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της
συνολικής περιόδου εργασίας.
Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα
ασφαλείας για την προστασία του χειριστή
από τις συνέπειες της δόνησης, όπως:
συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα
κοπής, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, και
δημιουργήστε πρότυπα εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Φοράτε ωτοασπίδες όταν η ηχητική πίεση
είναι άνω των 85 dB(A).
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Εργαλείο
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Τύπος
Κρουστικό
δραπανο-
κατσάβιδο
Δραπανο-
κατσ-
άβιδο
Ρυθμίσεις ροπής
23 21
Μέγιστη ροπή Nm 70/158 70 / 158
Ταχύτητα
χωρίς φορτίο
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
Ταχύτητα
TURBO
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Κρούση bpm
0-8800/
32000
-
Κρούση
TURBO
bpm
0-11200/
40000
-
Τσοκ mm 13 13
Μέγ. διάμετρος
διάτρησης
- σε ξύλο
- σε χάλυβα
- σε τοιχοποιία
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Βάρος κατά τη
«Διαδικασία
EPTA 01/2003»
(χωρίς
μπαταρία)
kg 1,68 1,6
Μπαταρία AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Βάρος
μπαταρίας/
kg
0,42 0,72 1,18
Θερμοκ-
ρασία
λειτουργίας
-10~40°C
Θερμοκ-
ρασία
φόρτισης
4~40°C
Θερμοκ-
ρασία
φόρτισης
0~50°C
Φορτιστής CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Γενική επισκόπηση (βλ. σχήμα Α)
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικών του
προϊόντος αναφέρεται στην απεικόνιση
του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα με τα
γραφικά.
1 Διακόπτης-σκανδάλη
Για την ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και την αύξηση της
ταχύτητας περιστροφής στη μέγιστη
βαθμίδα
2 Διακόπτης προεπιλογής κατεύθυνσης
περιστροφής
3 Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
background
83
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
4 Περιστροφικός επιλογέας τρόπου
λειτουργίας
5 Περιστροφικός επιλογέας ρύθμισης
ροπής
6 Σιαγόνες τσοκ
7 Φως εργασίας
8 Χειρολαβή
9 Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας τούρμπο
10 Υποδοχή μπαταρίας
11 Κουμπί λειτουργίας τούρμπο
12 Βοηθητική χειρολαβή
13 Μπαταρία ιόντων λιθίου
14 Κουμπί αποδέσμευσης της μπαταρίας
15 Κουμπί ένδειξης λειτουργίας
16 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
17 Κλιπ ζώνης
18 Βίδες συναρμογής
19 Υποδοχή μυτών
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Πριν από την ενεργοποίηση του
ηλεκτρικού εργαλείου
Αποσυσκευάστε τον κρουστικό
δραπανοκατσάβιδο και ελέγξτε μήπως
κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν υποστεί
ζημιά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Οι μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως
κατά την παράδοση. Πριν από την αρχική
χρήση, φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του φορτιστή.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση
μπαταρίας
Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία (13)
μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι να
ακουστεί ένα κλικ ότι μπήκε στη θέση της
(βλ. σχήμα B).
Για να την αφαιρέσετε, πιέστε το κουμπί
αποδέσμευσης (14) και τραβήξτε την
μπαταρία προς τα έξω (βλ. σχήμα C).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται,
προστατεύετε τις επαφές της μπαταρίας.
Ασύνδετα μεταλλικά μέρη μπορούν να
βραχυκυκλώσουν τις επαφές και ενέχει
κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
Πιέστε την ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
(15) για να ελέγξετε την κατάσταση
φόρτισης (16).
Εάν αρχίσει να αναβοσβήνει το κατώτατο
επίπεδο φόρτισης μετά το πάτημα του
κουμπιού, τότε η μπαταρία χρειάζεται
φόρτιση.
Αφαιρούμενο κλιπ ζώνης και
κλιπ μυτών
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από
το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ευθυγραμμίστε την οπή του κλιπ ζώνης
(17) και της υποδοχής μυτών (19) με την
οπή με σπείρωμα στη βάση του εργαλείου
(βλ. σχήμα D).
Εισαγάγετε τη βίδα σύσφιξης (18)
και συσφίξτε την με ασφάλεια με ένα
κατσαβίδι (δεν περιλαμβάνεται).
Υποδοχή θηλιάς
Παρέχεται μια υποδοχή θηλιάς για την
προσάρτηση της θηλιάς καρπού (δεν
περιλαμβάνεται), ώστε να μειωθεί η
πιθανότητα να σας πέσει το εργαλείο.
Τυλίγετε τη θηλιά γύρω από το χέρι σας
όταν μεταφέρετε το εργαλείο (βλ. σχήμα E).
Τοποθέτηση/αφαίρεση
βοηθητικής χειρολαβής
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές χειρολαβές,
εφόσον παρέχονται με το εργαλείο. Η
απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς (βλ. σχήμα F).
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών από
το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ρυθμίστε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης περιστροφής (2) στη μεσαία
θέση ασφάλισης.
background
84
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Ξεβιδώστε τη βοηθητική χειρολαβή (12)
περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα.
Ευθυγραμμίστε το ανυψωμένο τμήμα
της βοηθητικής χειρολαβής με τις
αυλακώσεις που υπάρχουν επάνω
στο κιβώτιο μετάδοσης κίνησης του
δραπανοκατσάβιδου και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε τη βοηθητική χειρολαβή
στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Συσφίξτε τη χειρολαβή με το χέρι,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα.
Για να αφαιρέσετε τη χειρολαβή,
ξεβιδώστε την, περιστρέφοντας
αριστερόστροφα.
Τοποθέτηση και αφαίρεση
μυτών (βλ. σχήμα G)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού να εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο, ρυθμίζετε
το διακόπτη προεπιλογής κατεύθυνσης
περιστροφής (2) στη μεσαία θέση
ασφάλισης.
Ασφαλίστε το διακόπτη-σκανδάλη (1) στη
θέση OFF του εργαλείου, ρυθμίζοντας
το διακόπτη προεπιλογής κατεύθυνσης
περιστροφής στη μεσαία θέση.
Πιάστε γερά το ηλεκτρικό εργαλείο με το
ένα χέρι και περιστρέψτε το τσοκ με το
άλλο χέρι.
Περιστρέψτε αριστερόστροφα για να
ανοίξετε περισσότερο το τσοκ.
Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να το
κλείσετε.
Τοποθετήστε το εξάρτημα (μύτη ή
τρυπάνι).
Κλείστε εντελώς το τσοκ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Κάντε μια δοκιμή για να βεβαιωθείτε ότι το
εξάρτημα έχει τοποθετηθεί στο κέντρο του
τσοκ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η μύτη μπορεί να καίει μετά από
παρατεταμένη χρήση. Χρησιμοποιείτε
προστατευτικά γάντια για να αφαιρείτε
τη μύτη από το ηλεκτρικό εργαλείο ή
αφήνετε τη μύτη να κρυώσει προτού να την
αφαιρέστε.
Προεπιλογή κατεύθυνσης
περιστροφής (βλ. σχήμα H)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε κατεύθυνση περιστροφής
μόνο εφόσον το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο.
Ρυθμίζετε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης περιστροφής (2) στην
απαιτούμενη θέση:
Δεξιά: αριστερόστροφα (αφαίρεση
βιδών, ξεβίδωμα)
Αριστερά: δεξιόστροφα (διάτρηση,
τοποθέτηση βιδών, βίδωμα)
Μεσαία: ενεργοποίηση ασφάλισης
(αλλαγή εξαρτήματος, εργασία πάνω στο
ηλεκτρικό εργαλείο).
ρόπος λειτουργίας (βλ. σχήμα
I)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε τρόπο λειτουργίας μόνο εφόσον το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Ρυθμίστε τον περιστροφικό επιλογέα
τρόπου λειτουργίας (4) στην απαιτούμενη
θέση.
: Διάτρηση
: Βίδωμα
: Κρουστική διάτρηση
μόνο για PD 2G 18.0-EC HD
Προεπιλογή ροπής (βλ. σχήμα J)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε ροπή μόνο εφόσον το ηλεκτρικό
εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Ρυθμίστε τον περιστροφικό επιλογέα
ρύθμισης ροπής (5) στην απαιτούμενη θέση.
Προεπιλογή ταχύτητας
(βλ. σχήμα K)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλάζετε ταχύτητα μόνο εφόσον το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο.
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής ταχύτητας (3)
στην απαιτούμενη θέση:
Χαμηλή ταχύτητα, υψηλή ροπή
Υψηλή ταχύτητα, χαμηλή ροπή.
background
85
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Προστασία οπισθολακτίσματος
Η λειτουργία προστασίας
οπισθολακτίσματος παρέχει καλύτερο
έλεγχο του δράπανου και μεγαλύτερη
άνεση στο χρήση. Το δράπανο
απενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση
ξαφνικής ή απροσδόκητης περιστροφής
του δράπανου.
Για να επανεκκινήσετε το δράπανο,
αποδεσμεύστε το διακόπτη-σκανδάλη και
ενεργοποιήστε ξανά το δράπανο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει
μια λειτουργία προστασίας από αναστροφή.
Όταν το δραπανοκατσάβιδο περιστρέφεται
γρήγορα, θα σταματήσει αυτόματα. Αυτό
δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Είναι ένα μέτρο
προστασίας.
Λειτουργία τούρμπο (βλ. σχήμα L)
Στη λειτουργία τούρμπο, το ηλεκτρικό
εργαλείο παρέχει μεγαλύτερη ταχύτητα
περιστροφής και περισσότερες στροφές το
λεπτό. Η ροπή παραμένει η ίδια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί
στη λειτουργία τούρμπο, η κατανάλωση
μπαταρίας είναι μεγαλύτερη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η λειτουργία τούρμπο δεν επιδέχεται
ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ενόσω το
ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία.
Πιέστε το κουμπί λειτουργίας τούρμπο
(11) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
τούρμπο. Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
τούρμπο (9) ανάβει ταυτόχρονα. Εάν
πατήσετε το διακόπτη-σκανδάλη, το
ηλεκτρικό εργαλείο θα λειτουργήσει στη
λειτουργία τούρμπο.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
τούρμπο, αποδεσμεύστε το διακόπτη-
σκανδάλη και πιέστε το κουμπί τούρμπο.
Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας τούρμπο
θα σβήσει και το εργαλείο θα επιστρέψει
στον κανονικό τρόπο λειτουργίας.
Ενεργοποίηση του ηλεκτρικού
εργαλείου (βλ. σχήμα M)
Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο:
Πιέστε το διακόπτη-σκανδάλη (1).
Ο διακόπτης-σκανδάλη επιτρέπει στο
χειριστή να αυξήσει την ταχύτητα
σταδιακά μέχρι το επιθυμητό επίπεδο.
Για να απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο:
Απελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Κατά τη συνεχή χρήση του ηλεκτρικού
εργαλείου, ο χειριστής θα πρέπει να
εργάζεται κυρίως με το διακόπτη-σκανδάλη
πλήρως πατημένο.
Φως εργασίας (βλ. σχήμα N)
Πατήστε το διακόπτη-σκανδάλη (1)
Ανάβει τος φως εργασίας
Αποδεσμεύστε το διακόπτη σκανδάλης
Το φως εργασίας σβήνει αυτόματα
μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Το φως εργασίας αναβοσβήνει
γρήγορα σε περίπτωση
υπερφόρτωσης ή υπερθέρμανσης
του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή
της μπαταρίας, ενώ οι εσωτερικοί
αισθητήρες του ηλεκτρικού εργαλείου
θα απενεργοποιήσουν το εργαλείο.
Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να
«ξεκουραστεί» για λίγο, τοποθετώντας
το εργαλείο και την μπαταρία
ξεχωριστά σε σημείο με καλή ροή
αέρα προκειμένου να κρυώσουν.
Το φως εργασίας αναβοσβήνει πιο αργά
όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει.
Επαναφορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.
Εργασία με το ηλεκτρικό
εργαλείο
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού να εκτελέσετε οποιαδήποτε
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο, ρυθμίζετε
το διακόπτη προεπιλογής κατεύθυνσης
περιστροφής στη μεσαία θέση ασφάλισης.
Τοποθετήστε τη μπαταρία.
Ρυθμίστε τον τρόπο λειτουργίας ανάλογα
με το αντικείμενο εργασίας.
Ρυθμίστε την προεπιλογή ροπής στην
απαιτούμενη ρύθμιση.
Ρυθμίστε την ταχύτητα στην απαιτούμενη
ρύθμιση.
Ρυθμίστε την απαιτούμενη φορά
περιστροφής.
background
86
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο με το ένα
χέρι στη χειρολαβή και μπείτε σε θέση
εργασίας. Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο
βρίσκεται σε λειτουργία, μην αλλάζετε
ποτέ κατεύθυνση περιστροφής ή ρύθμιση
ροπής.
Ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Στο τέλος της εργασίας, αποδεσμεύστε
το διακόπτη-σκανδάλη.
Ρυθμίζετε το διακόπτη προεπιλογής
κατεύθυνσης περιστροφής στη μεσαία
θέση.
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν από την
εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας στο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο και το πλέγμα που υπάρχει
μπροστά από τις οπές εξαερισμού. Η
συχνότητα καθαρισμού εξαρτάται από το
υλικό και τη διάρκεια χρήσης.
Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό του
περιβλήματος και του κινητήρα με ξηρό
πεπιεσμένο αέρα.
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Για άλλα παρελκόμενα, ειδικά για εργαλεία
ή βοηθήματα στίλβωσης, ανατρέξτε στους
καταλόγους του κατασκευαστή
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγµένη µορφή
και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στο
δικτυακό μας τόπο: www.flex-tools.com
Πληροφορίες διάθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία:
αφαιρώντας το καλώδιο ρεύματος στα
ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με
ρεύμα,
αφαιρώντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά
εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία.
Μόνο για χώρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και
την ενσωμάτωση της οδηγίας αυτής στο εθνικό
δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει
να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί για διάθεση
απορριμμάτων.
Η συσκευή, τα παρελκόμενα και η
συσκευασία πρέπει να ανακυκλώνονται
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τα πλαστικά μέρη επισημαίνονται για
ανακύκλωση ανάλογα με τον τύπο υλικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή σε νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ, οι
ελαττωματικές ή άδειες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σας παρακαλούμε να ζητήσετε από το
κατάστημα αγοράς να σας υποδείξει τους
τρόπους διάθεσης!
Δήλωση συμμόρφωσης
Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας
ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται
στην ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά έγγραφα:
EN 62841 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ, και
2011/65/ΕΕ.
Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
87
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Απαλλαγή ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του
δεν ευθύνονται για καμία ζημιά ή απώλεια
κέρδους λόγω της διακοπής επαγγελματικής
δραστηριότητας, η οποία επήλθε λόγω του
προϊόντος ή ενός άχρηστου προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο εκπρόσωπός του δεν
ευθύνονται για καμία ζημιά που προκλήθηκε
από ακατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από
τη χρήση του προϊόντος με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
background
88
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Bu kılavuzda kullanılan semboller
UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT!
Olası bir tehlikeli durumu belirtir. Bu uyarının
dikkate alınmaması hafif yaralanmalara veya
maddi hasara neden olabilir.
NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Elektrikli aletteki semboller
V Volt
/dk. Dönüş hızı
Yaralanma riskini azaltmak için
çalıştırma talimatlarını okuyun.
Eskiyen cihazın bertaraf edilmesine
ilişkin bilgiler (bkz. sayfa 93)!
Güvenliğiniz için
UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen
aşağıdakileri okuyun:
burada yer alan çalıştırma talimatlarını,
elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin
ekteki kitapçıkta yer alan “Genel güvenlik
talimatları”nı (broşür no.: 315.915),
aletin kullanılacağı alana ilişkin geçerli
kuralları ve kazaların önlenmesi ile ilgili
düzenlemeleri.
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup,
kabul edilen güvenlik düzenlemelerine uygun
olarak üretilmiştir.
Bununla birlikte kullanım sırasında elektrikli
alet, kullanıcının veya bir üçüncü tarafın haya
ve sağlığı için tehlike oluşturabilir ya da aletin
kendisi veya başka eşyalar zarar görebilir.
Darbeli matkap sadece
kullanım amacına göre
ve mükemmel çalışır durumda
kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacı
Kablosuz vidalama aleti/darbeli matkabın
kullanım amacı şunlardır
sanayi ve ticari amaçlı kullanım,
vidaların takılması ve sökülmesi,
ahşap, metal, seramik ve plastikte delik
açılması,
tuğla, duvar ve taşta darbeli delik açılması
( sadece PD 2G 18.0-EC HD içindir).
Darbeli matkap için güvenlik
talimatları
UYARI!
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıdaki
talimatların tamamına uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilir. Tüm uyarı ve talimatları
gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Kesme aksesuarının veya bağlantı
parçasının gizli kablolar ile temas
edebileceği bir işlem gerçekleştirirken
elektrikli aleti yalıtımlı kavrama
yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” bir
kabloya temas eden kesme aksesuarı
veya bağlantı parçası, elektrikli aletin
metal kısımlarını da “elektrikli” yapabilir
ve kullanıcıya elektrik çarpılmasına neden
olabilir.
Uzun matkap uçlarını kullanırken
güvenlik talimatları:
Asla matkap ucunun maksimum hız
değerinden daha yüksek bir hızda
çalıştırmayın. Yüksek hızlarda matkap
ucunun iş parçasına temas etmeden
serbestçe dönmesine izin verilirse uç
bükülebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
Delmeye her zaman düşük hızda
ve matkap ucu iş parçasıyla temas
halindeyken başlayın. Yüksek hızlarda
matkap ucunun iş parçasına temas
etmeden serbestçe dönmesine izin
verilirse uç bükülebilir ve yaralanmaya
neden olabilir.
Sadece matkap ucu ile aynı doğrultuda
basınç uygulayın ve aşırı basınç
background
89
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
uygulamayın. Matkap uçları, kırılma veya
kontrol kaybına neden olacak şekilde
bükülebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
Elektrikli aletle birlikte verildiyse
yardımcı tutma kolu kullanın. Kontrol
kaybı yaralanmalara neden olabilir.
Gizli elektrik kablolarını tespit etmek
için uygun dedektörler kullanın veya
yerel tedarik şirketinize danışın. Elektrik
kablolarına temas etmek, yangın ve/veya
elektrik çarpmasına neden olabilir. Hasar
gören bir gaz borusu patlamaya neden
olabilir. Bir su borusunu kesmek maddi
hasara neden olabilir.
Kesme aksesuarı sıkışırsa elektrikli aleti
hemen kapatın. Geri tepmeye neden
olan yüksek reaksiyon torklarına karşı
hazır olun. Kesme aksesuarı şu durumlarda
sıkışır:
elektrikli alet aşırı yüklendiğinde veya
işlenen iş parçasına takıldığında.
Elektrikli aleti sıkı bir şekilde tutun.
Vidalar sıkılıp söküldüğünde kısa
süreliğine yüksek reaksiyon torkları
oluşabilir.
İş parçasını sabitleyin. İş parçasını
sıkıştırma aleti veya mengene ile
sabitlemek, parçayı elle tutmaya
çalışmaktan daha güvenlidir.
Elektrikli aleti bir yere koymadan önce
durana kadar bekleyin. Kesme aksesuarı,
kullanıcının elektrikli aletin kontrolünü
kaybetmesine neden olacak şekilde
takılabilir.
Sadece elektrikli aletinizin tip plakasında
belirtilen voltaj değerine uygun orijinal
bataryalar kullanın. Taklit, yenilenmiş
veya diğer markalara ait başka bataryaların
kullanılması, bataryaların patlamasına
neden olarak yaralanma ve maddi hasar
riskini artırır.
Darbeli delme yaparken kulak koruyucuları
takın. Ses etkisiyle işitme kaybı meydana
gelebilir.
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 ile uyumlu
olarak ölçülmüştür.
Elektrikli el aletinin A değerlendirilmiş gürültü
seviyesi tipik olarak:
Ses basınç düzeyi L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Ses gücü seviyesi L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
– Belirsizlik: K = 5 dB.
Toplam titreşim değeri:
Emisyon değeri a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emisyon değeri a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
– Belirsizlik: K = 1,5 m/s
2
DİKKAT!
Belirtilen ölçümler yeni olan elektrikli
cihazlardan elde edilmiştir. Günlük kullanım,
gürültü ve titreşim değerlerinin değişmesine
neden olur.
NOT
Bu bilgi formunda belirtilen titreşim emisyonu,
EN 62841’de standart hale getirilen ölçüm
yöntemine uygun olarak ölçülmüştür ve bir
aleti diğeri ile karşılaştırmak için kullanılabilir.
Maruz kalmanın ön değerlendirmesinde
kullanılabilir. Belirtilen titreşim emisyonu
seviyesi, aletin ana uygulamalarını temsil eder.
Bununla birlikte, alet farklı uygulamalar için
farklı kesme aksesuarlarıyla kullanılıyorsa veya
bakımsızsa titreşim emisyonu seviyesi farklı
olabilir.
Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca
maruz kalma seviyesini önemli ölçüde
artırabilir.
Titreşime maruz kalma seviyesinin doğru bir
tahminini yapmak için aletin kapalı olduğu
veya çalışır durumda olduğu ancak fiilen
kullanımda olmadığı zamanları da hesaba
katmak gerekir.
Bu, toplam çalışma süresi boyunca maruz
kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir.
Operatörü titreşim etkilerinden korumak
için aletin ve kesme aksesuarlarının bakımı,
ellerin sıcak tutulması, çalışma şekillerinin
düzenlenmesi gibi ek güvenlik önlemlerini alın.
DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A) seviyesinin üzerindeyken
kulak koruyucuları takın.
background
90
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Teknik veriler
Alet
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tipi
Darbeli
matkap
Vidalama
aleti
Tork ayarları 23 21
Maksimum tork Nm 70/158 70 / 158
Yüksüz hız r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO hızı r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Darbe hızı bpm
0-8800/
32000
-
TURBO darbe
hızı
bpm
0-11200/
40000
-
Ayna mm 13 13
Maks. delik çapı
- ahşapta
- çelikte
- tuğlada
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
"EPTA Prosedür
01/2003"e göre
ağırlık (batarya
hariç)
kg 1,68 1,6
Batarya AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Batarya
ağırlığı/kg
0,42 0,72 1,18
Çalışma
Sıcaklığı
-10~40℃
Şarj Sıcaklığı 4~40℃
Depolama
Sıcaklığı
0~50°C
Şarj cihazı CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Genel bakış (bkz. şekil A)
Ürün özelliklerine ait numaralar için teknik
resim sayfalarındaki makine çizimlerine bakın.
1 Tetik
Açıp kapatmak ve maksimum dönüş
hızına kadar hızlandırmak için
2 Yön ön seçim düğmesi
3 Hız seçme düğmesi
4 Çalıştırma modu döner kadranı
5 Tork ayarı döner kadranı
6 Ayna çenesi
7 Çalışma alanı lambası
8 Tutma kolu
9 Turbo işlevi gösterge ışığı
10 Batarya takma yuvası
11 Turbo işlevi düğmesi
12 Yardımcı tutma kolu
13 Lityum-iyon batarya
14 Batarya çıkarma düğmesi
15 Güç göstergesi düğmesi
16 Güç göstergesi
17 Kemer kancası
18 Sabitleme vidası
19 Matkap ucu braketi
Çalıştırma talimatları
UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce bataryayı çıkarın.
Elektrikli aleti çalıştırmadan önce
Darbeli matkabı ambalajından çıkarın ve eksik
ya da hasarlı parça olmadığını kontrol edin.
NOT
Teslimatta batarya tam olarak şarj edilmemiştir.
İlk çalıştırmadan önce bataryayı tam olarak şarj
edin. Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın.
Bataryanın takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen bataryayı (13), tık sesi çıkararak
yerine oturuncaya kadar elektrikli alete itin (bkz.
şekil B).
Çıkarmak için çıkarma düğmesine (14) basın ve
bataryayı çıkarın (bkz. şekil C).
DİKKAT!
Cihaz kullanımda değilken batarya kutuplarını
koruyun. Gevşek metal parçalar kutuplara kısa
devre yaptırabilir, patlama ve yangın tehlikesi
oluşturabilir!
background
91
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Batar
y
a şarj durumu
Güç göstergesinin (16) durumunu kontrol
etmek için güç göstergesi düğmesine (15)
basın.
Güç göstergesi düğmesine bastıktan sonra
güç göstergesinin en alt seviyesi yanıp
sönmeye başladığında bataryanın yeniden
şarj edilmesi gerekir.
Çıkarılabilir kemer kancası ve
matkap ucu kancası
Bataryayı aletten çıkarın.
Kemer kancasının (17) ve matkap ucu braketinin
(19) deliğini aletin tabanındaki vida deliği ile
hizalayın (bkz. şekil D).
Sabitleme vidasını (18) takın ve bir tornavida
(ürüne dahil değildir) ile vidayı sıkın.
Kayış bağlama
Aletinizi düşürme olasılığını azaltmak amacıyla
bir bilek kayışı (ürüne dahil değildir) için kayış
bağlama yeri bulunmaktadır. Aleti taşırken
kayışı elinizin etrafına sarın (bkz. şekil E)
.
Yardımcı tutma kolunu takma/
çıkarma
DİKKAT!
Elektrikli aletle birlikte verildiyse yardımcı
tutma kolunu kullanın. Kontrol kaybı
yaralanmalara neden olabilir (bkz. şekil F).
Bataryayı aletten çıkarın.
Yön ön seçim düğmesini (2) ortadaki kilit
konumuna getirin.
Yardımcı tutma kolunu (12) saat yönünün
tersine çevirerek kolu gevşetin.
Yardımcı tutma kolundaki kalkık kısmı
matkabın vites kutusundaki oluklarla
hizalayın ve ardından yardımcı tutma
kolunu alete yerleştirin.
Kolu saat yönünde çevirerek elle sıkın.
Yardımcı tutma kolunu çıkarmak için kolu
saat yönünün tersine gevşetin ve çıkarın.
Matkap uçlarını takma ve çıkar-
ma (bkz. şekil G)
DİKKAT!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir işlem
yapmadan önce yön ön seçim düğmesini (2)
ortadaki konuma getirin.
Yön ön seçim düğmesini ortadaki konuma
getirerek aletin tetiğini (1) kapalı konumda
kilitleyin.
Elektrikli aleti bir elinizle sıkıca kavrayın ve
diğer elinizle aynayı çevirin.
Aynayı daha fazla açmak için saat
yönünün tersine çevirin.
Aynayı kapatmak için saat yönünde
çevirin.
Aleti takın.
Aynayı tamamen kapatın.
NOT
Aletin merkeze takılıp takılmadığını kontrol
etmek için bir test çalıştırması yapın.
UYARI!
Matkap ucu uzun süreli kullanımdan sonra
ısınabilir. Matkap ucunu aletten çıkarırken
koruyucu eldivenler kullanın veya önce
matkap ucunun soğumasını bekleyin.
Yön ön seçimi (bkz. şekil H)
DİKKAT!
Dönüş yönünü sadece elektrikli alet dururken
değiştirin.
Yön ön seçim düğmesini (2) gerekli konuma
getirin:
Sağ: saat yönünün tersi (vidaları çıkarmak
ve gevşetmek için)
Sol: saat yönü (delik açmak, vidaları
takmak ve sıkmak için)
Orta: çalıştırma kilidi (alet değişimi
yaparken, elektrikli alet üzerinde çalışırken)
Çalıştırma modu (bkz. şekil I)
DİKKAT!
Çalıştırma modunu sadece elektrikli alet
dururken değiştirin.
Çalıştırma modu döner kadranını (4)
gerekli konuma getirin.
Tork ön seçimi (bkz. şekil J)
: Delme
: Vidalama
: Darbeli delme
sadece PD 2G 18.0-EC HD içindir
DİKKAT!
Torku sadece elektrikli alet dururken
değiştirin.
Tork ayarı döner kadranını (5) gerekli konuma
getirin.
background
92
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Hız ön seçimi (bkz. şekil K)
DİKKAT!
Hızı sadece elektrikli alet dururken değiştirin.
Hız seçme düğmesini (3) gerekli kademeye
getirin:
Düşük hız, yüksek tork
Yüksek hız, düşük tork
Geri tepme önleme
Geri tepme önleme özelliği matkabın
daha iyi kontrol edilmesini sağlar ve
kullanıcının rahatlığını artırır. Matkabın
ani ve beklenmedik bir şekilde dönmesi
durumunda matkap otomatik olarak
kapanır.
Matkabı yeniden çalıştırmak için tetiği
bırakın ve ardından tekrar çalıştırın.
NOT: Alette ters çalışma işlevi bulunmaktadır.
Matkap hızlı bir şekilde döndüğünde
otomatik olarak durur. Bu bir arıza değildir. Bu
bir koruma önlemidir.
Turbo modu (bkz. şekil L)
Turbo modunda alet daha yüksek dönme hızı
ve RPM sağlar. Tork değeri aynı kalır.
NOT
Turbo modunda çalışırken aletin bataryası
daha hızlı tükenir.
NOT
Alet çalışırken turbo modu etkinleştirilemez
veya devre dışı bırakılamaz.
Aletin turbo modunu etkinleştirmek için
turbo işlevi düğmesine (11) basın. Turbo
işlevi gösterge ışığı (9) aynı anda yanar.
Tetiğe bastığınızda alet turbo modunda
çalışır.
Turbo modunu kapatmak için tetiği bırakın
ve ardından turbo düğmesine basın.
Gösterge ışığı söner ve alet “normal” moda
döner.
Elektrikli aletin çalıştırılması
(bkz. şekil M)
Elektrikli aleti çalıştırmak için:
Tetiğe (1) basın.
Tetik, operatörün aletin hızını kademeli
olarak en yüksek hıza kadar artırmasını
sağlar.
Elektrikli aleti kapatmak için:
Tetik düğmesini bırakın.
NOT
Elektrikli aleti sürekli olarak kullanırken
operatör öncelikle tetiğe tamamen basarak
çalışmalıdır.
Çalışma alanı lambası (bkz. şekil N)
Tetiğe (1) basın
Çalışma alanı lambası yanar
Tetiği bırakın
Çalışma alanı lambası yaklaşık 10 sn.
sonra otomatik olarak söner.
Alet ve/veya batarya aşırı yüklendiğinde ya
da çok sıcak olduğunda çalışma alanı lambası
hızlıca yanıp söner ve dahili sensörler aleti
kapatır. Aleti bir süre dinlendirin veya aleti
ve bataryayı soğumaları için ayrı ayrı hava
akımının altına yerleştirin.
Çalışma alanı lambası, bataryanın düşük
kapasitede olduğunu göstermek için daha
yavaş yanıp söner. Bataryayı yeniden şarj edin.
Elektrikli aletle çalışma
DİKKAT!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir işlem
yapmadan önce yön ön seçim düğmesini
ortadaki konuma getirin.
Bataryayı takın.
Çalıştırma modunu çalışma parçasına göre
ayarlayın.
Tork ön seçimini gerekli ayara getirin.
Hızı gerekli ayara getirin.
Gerekli dönüş yönünü ayarlayın.
Elektrikli aleti bir elinizle tutma kolundan
tutun ve çalışma konumunuzu alın.
Elektrikli alet çalışıyorsa yön ön seçim
düğmesini veya tork ayarı döner kadranını
asla başka bir konuma getirmeyin.
Elektrikli aleti çalıştırın.
Çalışmanın sonunda tetiği bırakın.
Yön ön seçim düğmesini ortadaki konuma
getirin.
background
93
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Bakım
UYARI!
Elektrikli cihaz üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce
bataryayı çıkarın.
Temizlik
Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin
önündeki ızgarayı düzenli olarak
temizleyin. Temizleme sıklığı malzemeye
ve kullanım süresine bağlıdır.
Gövde içine ve motora kuru basınçlı hava
üfleyerek düzenli olarak temizleyin.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila
yardımcıları için üreticinin kataloglarına
bakınız.
Parça yerleşim çizimleri ve yedek parça
listeleri ana sayfamızda bulunabilir: www.flex-
tools.com
Bertaraf bilgileri
UYARI!
elektrikle çalışan aletlerin güç kablosunu
çıkarın.
batarya ile çalışan cihazların bataryasını
çıkarın.
Sadece AB ülkeleri içindir
Elektrikli aletleri evsel atıkların içine
atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direktifi
uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak
kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri
dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik
parçalar malzeme türüne göre geri dönüşüm
için tanımlanmıştır.
UYARI!
Bataryaları evsel atıklara, ateşe veya suya
atmayın. Kullanılmış bataryaları açmayın.
Sadece AB ülkeleri içindir:
2006/66/EC sayılı Direktife göre hatalı veya
kullanılmış bataryalar geri dönüştürülmelidir.
NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!
-Uygunluk beyanı
Tüm sorumluluğu üstümüze alarak “Teknik
özellikler” bölümünde açıklanan ürünün,
aşağıdaki standartlara veya normatif
dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
sayılı direktiflerin düzenlemelerine uygun
olarak EN 62841 standardı.
Teknik dokümanlardan sorumlu:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Teknik Bölüm Başkanı Kalite Departmanı
Başkanı (KD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan muafiyet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
sorumlu değildir.
Üretici ve temsilcisi, ürünün yanlış kullanılması
veya ürünün diğer üreticilerin ürünleri ile
kullanılması sonucu oluşabilecek hasarlardan
sorumlu değildir.
background
94
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ymbole używane w niniejszej
instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmierci lub bardzo
poważnych, ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do lekkich urazów lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i
inne ważne informacje.
Symbole na elektronarzędziu
V Wolty
/min Obroty na minutę
Aby ograniczyć ryzyko urazów,
należy przeczytać instrukcję obsługi!
Informacje dotyczące utylizacji
starego narzędzia (patrz strona 100)!
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem elektronarzędzia należy
przeczytać:
niniejszą instrukcję obsługi,
„Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa” w sprawie posługiwania
się elektronarzędziami podane w
załączonej broszurze (ulotka nr 315.915),
zasady aktualnie obowiązujące w
miejscu pracy oraz przepisy w sprawie
zapobiegania wypadkom.
To elektronarzędzie zostało skonstruowane
z wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa.
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie
użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać
życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób
postronnych, a także grozi zniszczeniem
elektronarzędzia lub innego mienia.
Wiertarko-wkrętarki udarowej należy używać
wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem
i tylko, gdy jest ona w pełni sprawna.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
należy naprawiać natychmiast.
Przeznaczenie
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka/
młotowiertarka jest przeznaczona do
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
do wkręcania i wykręcania wkrętów/śrub
do wiercenia w drewnie, metalu,
materiałach ceramicznych i tworzywach,
do udarowego wiercenia w cegle, zaprawie
murarskiej i kamieniu ( Tylko do PD 2G
18.0-EC HD).
Wiertarko-wkrętarka udarowa
– instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje oraz przestudiować
specyfikację i ilustracje dostarczone wraz
z elektronarzędziem. Niestosowanie się
do
wszystkich podanych niżej instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/
lub poważnych obrażeń. Wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje należy zachować na przyszłość.
Podczas prac, w trakcie których
końcówka narzędzia lub element
mocujący może natrafić na ukryty
przewód elektryczny, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane uchwyty.
Dotknięcie końcówką narzędzia lub
elementem mocującym przewodu
pod napięciem może spowodować, że
przez nieizolowane elementy metalowe
narzędzia popłynie prąd, co grozi
operatorowi porażeniem.
background
95
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa używania
długich wierteł:
Nigdy nie należy pracować na wyższych
obrotach niż maksymalna znamionowa
prędkość obrotowa wiertła. Na wyższych
obrotach, jeśli pozwoli mu się swobodnie
się kręcić bez dotykania nawiercanego
elementu, wiertło może się skrzywić, co
może doprowadzić do urazów.
Należy zawsze rozpoczynać wiercenie
na niskich obrotach z czubkiem wiertła
dotykającym nawiercanego elementu.
Na wyższych obrotach, jeśli pozwoli mu
się swobodnie się kręcić bez dotykania
nawiercanego elementu, wiertło może się
skrzywić, co może doprowadzić do urazów.
Narzędzie można dociskać tylko w
kierunku wyznaczonym przez wiertło,
nie należy go jednak naciskać zbyt
mocno. Wiertła mogą się wygiąć, co może
spowodować ich złamanie się, utratę
kontroli nad narzędziem i w konsekwencji
urazy.
Jeśli wraz z elektronarzędziem
dostarczone zostały uchwyty
pomocnicze, należy ich zawsze używać.
Utrata kontroli może doprowadzić do
urazów.
W celu wykrycia ukrytych kabli
zasilających należy używać
odpowiednich detektorów lub
skonsultować się z lokalnym dostawcą
energii. Dotknięcie przewodów
elektrycznych może doprowadzić
do pożaru i/lub porażenia prądem.
Uszkodzona rura instalacji gazowej może
doprowadzić do wybuchu. Wwiercenie się
w rurę instalacji wodnej doprowadzi do
zniszczenia mienia.
Jeśli końcówka elektronarzędzia
zakleszczy się, narzędzie należy
natychmiast wyłączyć. Należy być
przygotowanym na duże reakcyjne
momenty obrotowe, które mogą
powodować odbicie. Końcówka
narzędzia zaklinowuje się, gdy:
elektronarzędzie jest przeciążone lub
zablokowuje się w elemencie, w którym
wykonywana jest praca.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać.
Podczas dokręcania i odkręcania wkrętów
i śrub mogą przez krótki czas występować
duże reakcyjne momenty obrotowe.
Element, w którym wykonywana jest
praca, należy zamocować. Obrabiany
element zamocowany zaciskami lub w
imadle jest przytrzymywany dużo pewniej
niż w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia
należy zaczekać na jego całkowite
zatrzymanie się. Końcówka narzędzia
może się zablokować, przez co użytkownik
elektronarzędzia może utracić nad nim
kontrolę.
Należy używać oryginalnych
akumulatorów o napięciu podanym
na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. Używanie innych
akumulatorów, np. podróbek,
akumulatorów regenerowanych lub
wyprodukowanych przez innych
producentów zwiększa ryzyko urazów
i strat materialnych wskutek wybuchu
akumulatora.
Na czas wiercenia udarowego należy
zakładać nauszniki ochronne. Hałas może
do prowadzić do utraty słuchu.
Hałas i drgania
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z
normą EN 62841.
Szacunkowy poziom hałasu A
elektronarzędzia wynosi na ogół:
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Niepewność: K = 5 dB.
Całkowita wartość drgań:
Wartość emisji a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
– Wartość emisji a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Niepewność: K = 1,5 m/s
2
OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarów odnoszą się
do nowych elektronarzędzi. Codzienne
użytkowanie sprawia, że wartości hałasu i
drgań ulegają zmianie.
background
96
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
UWAGA
Poziom emisji drgań podany w niniejszej
karcie informacyjnej został zmierzony
zgodnie ze standardową metodą testowania
określoną w normie EN 62841 i może służyć
do porównywania różnych narzędzi.
Parametr ten może również służyć do wstępnej
oceny narażenia na drgania. Podany poziom
emisji drgań odnosi się do najważniejszych
zastosowań narzędzia.
Jeśli jednak narzędzie będzie używane do innych
zastosowań, z innymi akcesoriami i końcówkami
lub jeżeli będzie niedokładnie konserwowane,
poziom emisji drgań może być inny.
Może to istotnie zwiększyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie
pracy.
W celu dokładnego oszacowania poziomu
narażenia na drgania, konieczne jest
uwzględnienie również czasu, gdy narzędzie
jest wyłączone lub pracuje, ale nie jest w
rzeczywistości używane.
Może to istotnie zmniejszyć poziom narażenia
użytkownika na drgania w całym okresie pracy.
Należy określić dodatkowe środki ostrożności
zabezpieczające użytkownika przed skutkami
drgań, takie jak np. konserwacja narzędzia
i akcesoriów/końcówek, dbałość o ciepło
dłoni, organizacja pracy itp.
OSTROŻNIE!
Gdy poziom ciśnienia akustycznego przekracza
85 dB(A), należy nosić ochronniki słuchu.
Dane techniczne
Narzędzie
PD 2G
18.0-EC HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Typ
Wiertarko-
wkrętarka
udarowa
Vidalama
aleti
Ustawienia momentu
obrotowego
23 21
Maks. moment
obrotowy
Nm 70/158 70 / 158
Prędkość bez
obciążenia
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
Prędkość
TURBO
r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Prędkość
udaru
bpm
0-8800/
32000
-
Prędkość udaru
TURBO
bpm
0-11200/
40000
-
Uchwyt
wiertarski
mm 13 13
Maks. średnica
wiercenia
- w drewnie
- w stali
- w zaprawie
murarskiej
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Ciężar wg
„Procedury
EPTA
01/2003” (bez
akumulatora)
kg 1,68 1,6
Akumulator AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Ciężar
akumulatora/kg
0,42 0,72 1,18
Temperatura
działania
-10~40℃
Temperatura
ładowania
4~40℃
Temperatura
przechowy-
wania
0~50°C
Ładowarka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
OKrótki opis urządzenia (patrz
rysunek A)
Numeracja elementów odnosi się do
rysunku narzędzia na stronie z elementami
graficznymi.
1 Włącznik spustowy
Służy do włączania i wyłączania oraz do
zwiększania obrotów aż do maksymalnej
prędkości obrotowej
2 Przełącznik wyboru kierunku
3 Przełącznik wyboru prędkości
4 Pokrętło trybu pracy
5 Pokrętło nastawiania momentu
obrotowego
6 Szczęki zaciskowe uchwytu
7 Lampka podświetlająca miejsce pracy
8 Uchwyt
background
97
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
9 Kontrolka funkcji Turbo
10 Gniazdo na akumulator
11 Przycisk funkcji Turbo
12 Uchwyt pomocniczy
13 Akumulator litowo-jonowy
14 Przycisk odblokowywania akumulatora
15 Przycisk kontrolki zasilania
16 Kontrolka zasilania
17 Klips na pasek
18 Śruba mocująca
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Przed włączeniem elektronarzędzia
Prosimy wypakować wiertarko-wkrętarkę
udarową i sprawdzić, czy nie brakuje żadnej
części i czy nic nie jest uszkodzone.
UWAGA
W momencie dostawy akumulatory nie są
całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
akumulatory. Więcej informacji – patrz
instrukcja obsługi ładowarki.
Wkładanie/wyjmowanie
akumulatora
Włożyć naładowany akumulator 13 do
elektronarzędzia i docisnąć, aby „wskoczył” na
swoje miejsce (patrz rysunek B).
Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
przycisk odblokowujący 14 i wysunąć
akumulator (patrz rysunek C).
OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy
chronić styki akumulatora. Luźne części
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia
styków; ryzyko wybuchu i pożaru!
Stan naładowania akumulatora
Wciśnięcie przycisku kontrolki zasilania
15 pozwala sprawdzić stan akumulatora
poprzez kontrolkę zasilania 16.
Gdy po wciśnięciu przycisku kontrolki
zasilania zaczyna migać najniższy wskaźnik
poziomu naładowania akumulatora,
wówczas oznacza to, że akumulator
wymaga naładowania.
Zdejmowany klips na pasek i
klips na wiertło/bit
Wyjąć akumulator z narzędzia.
Dopasować otwór w klipsie na pasek 17 i
uchwyt na wiertło/bit 19 do gwintowanego
otworu w podstawie narzędzia
(patrz rysunek D).
Włożyć śrubę mocującą 18 i mocno
dokręcić śrubokrętem (do dokupienia
osobno).
Zaczep na pasek
Zaczep na pasek służy do mocowania
paska na rękę (do dokupienia osobno), co
zmniejsza ryzyko upuszczenia narzędzia.
Podczas noszenia narzędzia pasek należy
mieć owinięty wokół ręki (patrz rysunek E).
Zakładanie/zdejmowanie
uchwytu pomocniczego
OSTROŻNIE!
Jeśli narzędzie posiada uchwyt pomocniczy,
należy go używać. Utrata kontroli może
doprowadzić do urazów (patrz rysunek F).
Wyjąć akumulator z narzędzia.
Ustawić przełącznik wyboru kierunku 2 w
pozycji środkowej zablokowanej.
Aby poluzować uchwyt pomocniczy 12,
przekręcić go w lewo (przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara).
Dopasować górną część uchwytu
pomocniczego do rowków na przekładni
wiertarki/wkrętarki i założyć uchwyt
pomocniczy na narzędzie.
Dokręcić ręcznie uchwyt, kręcić w prawo
(zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara).
Aby zdjąć uchwyt pomocniczy, wystarczy
go przekręcić w lewo (przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara).
Zakładanie i zdejmowanie
wierteł/bitów (patrz rysunek G)
OSTROŻNIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy przestawić
przełącznik wyboru kierunku 2 w pozycję
środkową.
background
98
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Zablokować włącznik spustowy 1 w
pozycji wyłączonej poprzez ustawienie
przełącznika wyboru kierunku w pozycji
środkowej.
Jedną ręką mocno chwycić
elektronarzędzie, a drugą przekręcić
uchwyt wiertarski.
Aby szerzej otworzyć uchwyt wiertarski,
należy kręcić w lewo (przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara).
Aby zamknąć uchwyt wiertarski, należy
kręcić w prawo (zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara).
Włożyć końcówkę.
Całkowicie zakręcić uchwyt.
UWAGA
Aby sprawdzić, czy końcówka jest
wycentrowana w uchwycie, należy wykonać
próbę działania.
OSTRZEŻENIE!
Pod wpływem długotrwałego używania
wiertło może być gorące. Przy wyjmowaniu
wiertła z narzędzia należy albo używać
rękawic ochronnych, albo najpierw odczekać,
aby wiertło ostygło.
Preselekcja kierunku (patrz rysunek H)
OSTROŻNIE!
Kierunek obrotów należy zmieniać dopiero
wtedy, gdy elektronarzędzie całkowicie się
zatrzyma.
Przestawić przełącznik wyboru kierunku 2 w
żądane położenie:
W prawo: przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara (wykręcanie wkrętów,
odkręcanie śrub)
W lewo: zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara (wiercenie, wkręcanie
wkrętów, dokręcanie śrub)
W środku: blokada włączenia (zmiana
końcówki, wykonywanie prac przy
elektronarzędziu)
Tryb pracy (patrz rysunek I)
OSTROŻNIE!
Tryb pracy należy zmieniać dopiero wtedy,
gdy elektronarzędzie całkowicie się zatrzyma.
Przestawić pokrętło trybu pracy 4 w żądane
położenie.
: Wiercenie
: Wkręcanie śrub
: Wiercenie udarowe
Tylko do PD 2G 18.0-EC HD
Preselekcja momentu obrotowe-
go (patrz rysunek J)
OSTROŻNIE!
Moment obrotowy należy zmieniać dopiero
wtedy, gdy elektronarzędzie całkowicie się
zatrzyma.
Przestawić pokrętło nastawiania momentu
obrotowego 5 w żądane położenie.
Preselekcja prędkości (patrz
rysunek K)
OSTROŻNIE!
Prędkość należy zmieniać dopiero wtedy, gdy
elektronarzędzie całkowicie się zatrzyma.
Przestawić przełącznik wyboru prędkości 3 na
wymagany zakres:
Mała prędkość, duży moment obrotowy
Duża prędkość, mały moment obrotowy
Zabezpieczenie przed
odbiciem
Funkcja zabezpieczenia przed odbiciem
umożliwia lepszą kontrolę na wiertarką
i poprawia komfort użytkownika. Jeśli
dojdzie do nagłego i niespodziewanego
obrócenia się wiertarki, wiertarka
automatycznie się wyłączy.
Aby włączyć wiertarkę ponownie, należy
zwolnić włącznik spustowy i jeszcze raz
włączyć wiertarkę.
UWAGA: Narzędzie jest wyposażone w
funkcję zabezpieczenia przed odwrotnym
podłączeniem biegunów. Jeśli wiertarka
pracuje zbyt szybko, nastąpi jej automatyczne
wyłączenie. Nie jest to usterka. Jest to tylko
zabezpieczenie.
Tryb Turbo (patrz rysunek L)
W trybie turbo narzędzie zapewnia wyższą
prędkość obrotową (obr./min). Moment
obrotowy pozostaje niezmieniony.
UWAGA
Podczas pracy w trybie Turbo narzędzie
szybciej rozładowuje akumulator.
background
99
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
UWAGA
Trybu Turbo nie można włączać lub wyłączać
w czasie, gdy narzędzie pracuje.
Aby włączyć tryb Turbo narzędzia,
należy nacisnąć przycisk funkcji Turbo
11. Jednocześnie zapali się kontrolka
funkcji Turbo 9. Po wciśnięciu włącznika
spustowego narzędzie pracuje w trybie
Turbo.
Aby wyłączyć tryb Turbo, wystarczy puścić
włącznik spustowy i nacisnąć przycisk
Turbo. Kontrolka zgaśnie, a narzędzie wróci
do „zwykłego” trybu pracy.
Włączenie elektronarzędzia
(patrz rysunek M)
Aby włączyć elektronarzędzie, należy:
Nacisnąć włącznik spustowy 1.
Włącznik spustowy umożliwia
użytkownikowi stopniowe zwiększanie
prędkości aż do prędkości maksymalnej.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy:
Puścić włącznik spustowy.
UWAGA
W przypadku używania elektronarzędzia
w sposób ciągły, należy pracować głównie
z całkowicie wciśniętym włącznikiem
spustowym.
Lampka podświetlająca miejsce
pracy (patrz rysunek N)
Nacisnąć włącznik spustowy 1
Zapali się lampka podświetlająca
miejsce pracy
Puścić włącznik spustowy
Lampka podświetlająca miejsce pracy
zgaśnie automatycznie po około 10
sekundach.
Jeśli narzędzie i/lub akumulator będą
przeciążone lub zbyt gorące, lampka
podświetlająca miejsce pracy zacznie migać,
a czujniki wewnętrzne spowodują wyłączenie
narzędzia. Narzędzie należy wtedy na chwilę
odłożyć lub wyjąć akumulator i położyć
osobno narzędzie i akumulator w miejscu,
w którym będą chłodzone strumieniem
powietrza.
Jeśli lampka podświetlająca miejsce pracy
będzie migać wolniej, to oznacza to, że
akumulator jest już bliski rozładowania.
Naładować akumulator.
Prace przy elektronarzędziu
OSTROŻNIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy przestawić
przełącznik wyboru kierunku w pozycję
środkową.
Włożyć akumulator.
Ustawić tryb pracy odpowiednio do
rodzaju nawiercanego elementu.
Ustawić preselekcję momentu obrotowego
na żądane ustawienie.
Ustawić prędkość na żądane ustawienie.
Ustawić odpowiedni kierunek obrotów.
Chwycić elektronarzędzie jedną ręką
za uchwyt i ustawić się w pozycji
odpowiedniej do pracy. Jeżeli
elektronarzędzie pracuje, nigdy nie wolno
przestawiać przełącznika wyboru kierunku
ani pokrętła nastawiania momentu
obrotowego.
Włączyć elektronarzędzie.
Po zakończeniu pracy, puścić włącznik
spustowy.
Przestawić przełącznik wyboru kierunku w
pozycję środkową.
Konserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu
należy wyjąć z niego akumulator.
Czyszczenie
Elektronarzędzie i kratkę z przodu
otworów wentylacyjnych należy regularnie
czyścić. Częstotliwość czyszczenia zależy
od materiału i czasu użytkowania.
Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Części zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś
narzędzia i pomoce do polerowania, znaleźć
można w katalogach producenta.
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych
znaleźć można na naszej stronie:
www.flex-tools.com
background
100
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Informacje dotyczące utylizacji
OSTRZEŻENIE!
Jeśli elektronarzędzie jest już niepotrzebne,
należy uniemożliwić używanie go:
w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego,
w przypadku elektronarzędzi
akumulatorowych przez wyjęcie
akumulatora.
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) oraz jej
transpozycjami krajowymi, zużyte narzędzia
elektryczne powinny być zbierane oddzielnie i
poddawane recyklingowi w sposób przyjazny
dla środowiska.
Odzy
skiwanie
surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla
środowiska sposób. Identyfikacja części
plastikowych przeznaczonych do recyklingu
odbywa się na podstawie materiału, z którego
są one wykonane.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
(zwykłych śmieci gospodarstwach domowych),
ani wrzucać do ognia lub wody. Nie otwierać
zużytych baterii/akumulatorów.
Tylko kraje UE:
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE,
uszkodzone lub zużyte baterie i akumulatory
muszą być poddane recyklingowi.
UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
-Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną
odpowiedzialność oświadcza, że wyrób
opisany w części „Specyfikacja techniczna
spełnia warunki podane w następujących
normach lub dokumentach standaryzujących:
Norma EN 62841 zgodna z
postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE,
2006/42/WE, 2011/65/UE.
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Dyrektor ds. Dyrektor Działu Jakości
technicznych (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenia
odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowane
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać.
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i
straty spowodowane niewłaściwym użyciem
produktu lub używaniem go w połączeniu z
produktami innych producentów.
background
101
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
A jelen kézikönyvben használt
szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen
kívül hagyása halált vagy különösen súlyos
sérüléseket okozhat.
VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez.
A jelzés figyelmen kívül hagyása könnyű
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat
jelez.
A elektromos szerszámon
található szimbólumok
V Volt
/perc Fordulatszám
A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
használati útmutatót.
A régi készülék ártalmatlanítására
vonatkozó információk (ld. a 106.
oldalon)!
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elkezdi használni az elektromos
szerszámot, olvassa el és tartsa be:
tezt a használati útmutatót,
taz elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági
előírások” c. részt a mellékelt kiadványban
(száma: 315.915),
taz üzem aktuális szabályait és a balesetek
megelőzésére vonatkozó előírásait.
Jelen elektromos szerszám a legkorszerűbb
technológia alapján, az elismert biztonsági
előírásoknak megfelelően készült.
Ennek ellenére, használat közben az
elektromos szerszám veszélyeztetheti
a használó vagy harmadik fél életét és
végtagjait, illetve az elektromos szerszám vagy
más vagyontárgy károsodását is okozhatja.
Az ütvefúró kizárólag
ta rendeltetésének megfelelően,
ta megfelelő munkamenet betartása
mellett használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használat
Az akkumulátoros fúró-csavarbehajtó/
fúrókalapács rendeltetése
ipari és kereskedelmi használatra,
csavarok behajtásához és kilazításához,
fába, fémbe, kerámiába és műanyagba
való fúráshoz,
továbbá téglába, falazatba és kőbe való
ütvefúráshoz ( csak PD 2G 18.0-EC HD
hez).
Az ütvefúróra vonatkozó
biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az elektromos szerszámhoz
mellékelt összes biztonsági
figyelmeztetést, utasítást, ábrát és
specifikációt. Az alább felsorolt utasítások
be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/
vagy súlyos sérülést idézhet elő. Őrizzen meg
minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
Az elektromos szerszámot a szigetelt
tartófelületeknél fogva tartsa, amikor
olyan műveletet végez, ahol a
fúrószerszám vagy a tokmány rejtett
vezetéket érinthet. A feszültség alatti
vezetékkel érintkező fúrószerszám vagy
tokmány feszültség alá helyezheti az
elektromos kéziszerszám burkolat nélküli
fémrészeit, és a gépkezelő áramütést
szenvedhet.
A hosszú fúrószárak használatára
vonatkozó biztonsági utasítások:
Soha ne üzemeltesse magasabb
sebességen a fúrószár maximális
sebességbesorolásánál. Magasabb
sebesség mellett a fej hajlamos
elgörbülni, ha szabadon hagyják forogni a
munkadarabhoz történő hozzáérés nélkül,
ezzel személyi sérülést okozva.
background
102
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Mindig alacsony sebességen kezdje
meg a fúrást, úgy, hogy a fúrószár
a munkadarabhoz ér.
Magasabb
sebesség mellett a fej hajlamos
elgörbülni, ha szabadon hagyják forogni a
munkadarabhoz történő hozzáérés nélkül,
ezzel személyi sérülést okozva.
Egyenes vonalban és ne túl nagy erővel
gyakoroljon nyomást a fúrószárra.
A fúrószárak elgörbülhetnek, ami a
fúrószár töréséhez vagy a szerszám feletti
kontroll elvesztéséhez vezethet, ez pedig
személyes sérülést okozhat.
Használjon segédfogantyúkat, ha
vannak az elektromos szerszámhoz. A
gép feletti uralom elvesztése sérülésekhez
vezethet.
Használjon megfelelő detektort,
amellyel érzékelheti a rejtett
tápkábeleket, vagy forduljon a helyi
áramszolgáltatóhoz. Az elektromos
kábelekkel való érintkezés tüzet és/vagy
áramütést okozhat. A gázcső sérülése
robbanást okozhat. A vízvezeték sérülése
anyagi károkat okoz.
Azonnal kapcsolja ki az elektromos
szerszámot, ha a fúrószerszám
megszorul. Készüljön fel az erős
nyomatékreakcióra, ami visszarúgást
eredményezhet. A fúrószerszám akkor
szorul be, ha:
az elektromos szerszámot túlterheli
vagy
beakad a munkadarabba, amin
dolgozik.
Tartsa erősen az elektromos szerszámot.
Csavarok megszorításakor és kilazításakor
erős nyomatékreakció röviden
előfordulhat.
Rögzítse a munkadarabot. A
rögzítőeszközzel vagy satuval rögzített
munkadarab sokkal biztonságosabb, mint
a kézzel megtartott munkadarab.
Mielőtt leteszi az elektromos szerszámot,
várja meg, amíg megáll. A fúrószerszám
beakadhat, aminek hatására a kezelő
elveszítheti az irányítást az elektromos
szerszám felett.
Kizárólag az elektromos szerszám
típustábláján szereplő feszültségnek
megfelelő, eredeti akkumulátorokat
használjon. Egyéb akkumulátorok –
például utánzatok, más gyártmányú
vagy felújított akkumulátorok – a
robbanásveszély miatt növelik a sérülés és
az anyagi kár kockázatát.
Ütvefúráskor viseljen fülvédőt. A zaj hatása
halláskárosodáshoz vezethet.
Zaj és rezgés
A zaj és rezgési értékek meghatározása az EN
62841 szabvány szerint történt.
Az elektromos szerszám A-ra értékelt
zajszintjének általános adatai:
Hangnyomásszint L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Mért hangteljesítményszint L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Bizonytalanság: K = 5 dB.
Teljes rezgési érték:
Kibocsátási érték a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Kibocsátási érték a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Bizonytalanság: K = 1,5 m/s
2
VIGYÁZAT!
A jelzett értékek új elektromos szerszámra
vonatkoznak. A napi használattól a zaj és a
rezgési adatok módosulhatnak.
MEGJEGYZÉS
A jelen információs lapon megadott
rezgéskibocsátási szint az EN 62841
szabványban megadott szabványosított
mérési módszer alapján lett lemérve, és
felhasználható más szerszámokkal való
összehasonlításhoz.
Használható a kitettség előzetes értékelésére.
A megadott rezgéskibocsátási szint
a szerszám fő alkalmazási területeire
vonatkozik.
Ha azonban a szerszámot más célokra
használják, más tartozékokkal vagy nem
megfelelően végzett karbantartással, a
rezgéskibocsátási szint eltérhet.
Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
A rezgésnek való kitettségi szint pontos
meghatározásához figyelembe kell venni
azt az időt is, amikor a szerszám ki- vagy
bekapcsolt állapotban van, de nincs
használatban.
background
103
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Ez jelentősen csökkentheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet.
Azonosítson be további biztonsági
intézkedéseket, amelyek a kezelő rezgéstől
való védelmét szolgálják, például: a
szerszám és tartozékainak karbantartása,
a kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
fülvédőt.
Műszaki adatok
Szerszám
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Típus Ütvefúró
Fúró-
csavar-
behajtó
Nyomatékbeállítások 23 21
Max nyomaték Nm 70/158 70 / 158
Üresjárati
fordulatszám
ford./
perc
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO
fordulatszám
ford./
perc
0-700/
2500
0-700/
2500
Ütésszám bpm
0-8800/
32000
-
TURBO ütési
arány
bpm
0-11200/
40000
-
Tokmány mm 13 13
Max. fúrási
átmérő
- fába
- acélba
- falba
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Súly a 01/2003
EPTA eljárás
szerint
meghatározva
(akkumulátor
nélkül)
kg 1,68 1,6
Akkumulátor AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Az akkumulátor
súlya (kg)
0,42 0,72 1,18
Üzemi hőmérséklet -10~40℃
Optimális töltési
hőmérséklet
4~40℃
Tárolási
hőmérséklet
0~50°C
Töltő
CA 10.8/18.0, CA 18.0-
LD
Áttekintés (lásd az A ábrát)
A termék elemeinek számozása megfelel
a gép illusztrációján látható számoknak a
rajzokat ábrázoló oldalon.
1 Indítókapcsoló
Ki- és bekapcsoláshoz, illetve a maximális
forgási fordulatszámra való gyorsításhoz
2 Forgásirány választókapcsoló
3 Fordulatszám választókapcsoló
4 Üzemmód elforgatható tárcsa
5 Nyomatékbeállítás elforgatható tárcsa
6 Tokmány pofák
7 Munkatér megvilágító lámpa
8 Fogantyú
9 Turbo funkció jelzőlámpa
10 Akkumulátor behelyezési nyílás
11 Turbo funkció gomb
12 Segédfogantyú
13 Li-ion akkumulátor
14 Akkumulátor kioldógomb
15 Tápfeszültségjelző gomb
16 Tápfeszültségjelző
17 Övkapocs
18 Rögzítő csavar
19 Bittar
background
104
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az elektromos
szerszámon bármilyen munkát végezne.
Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt
Csomagolja ki az ütvefúrót, és győződjön
meg arról, hogy nincsenek hiányzó vagy
sérült alkatrészei.
MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
teljesen feltöltött állapotban. Az első használat
előtt töltse fel teljesen az akkumulátorokat.
Tekintse át a töltő használati utasítását.
Az akkumulátor berakása /
cseréje
Tolja a feltöltött akkumulátort (13) az elektromos
szerszámba, amíg be nem kattan a helyére (lásd
a B ábrát).
Az eltávolításhoz nyomja meg a kioldó gombot
(14), és húzza le az akkumulátort (lásd C ábra).
VIGYÁZAT!
Amikor az eszköz nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
és robbanás-, illetve tűzveszély állhat fenn!
Az akkumulátor töltöttségi szintje
Nyomja meg a tápfeszültségjelző gombot
(15) a tápfeszültségjelző (16) állapotának
ellenőrzéséhez.
Ha a tápfeszültségjelző gomb
megnyomása után a legalacsonyabb szint
villogni kezd, az akkumulátort újra kell
tölteni.
Levehető övkapocs és bittartó
Vegye ki az akkumulátoregységet a
szerszámból.
Igazítsa az övkapocs (17) és a bittar
(19) furatát a szerszám alján lévő menetes
furathoz (lásd a D ábrát).
Tegye be a rögzítőcsavart (18) és szorosan
húzza meg egy csavarhúzóval (nem
tartozék).
Csuklópánt rögzítés
A csuklópánt rögzítés (nem tartozék)
arra szolgál hogy csökkentse a szerszám
leejtésének esélyét. Tekerje a pántot a
kezére, amikor viszi a szerszámot (lásd az E
ábrát).
A segédfogantyú felszerelése/
eltávolítá
sa
VIGYÁZAT!
Használjon segédfogantyúakt, ha vannak az
elektromos szerszámhoz. A gép feletti uralom
elvesztése sérülésekhez vezethet (lásd az F
ábrát).
Vegye ki az akkumulátoregységet a
szerszámból.
Állítsa a forgásirány választókapcsolót (2) a
középső, rögzített állásba.
Lazítsa ki a segédfogantyút (12) úgy,
hogy a fogantyút az óramutató járásával
ellentétes irányba tekeri.
Illessze a segédfogantyú megemelt részét
az ütvefúró hajtóművének hornyaihoz,
majd tegye a segédfogantyút a szerszámra.
Kézzel szorítsa meg a fogantyút úgy, hogy
az óramutató járásával megegyező irányba
tekeri.
A fogantyú eltávolításához lazítsa ki a
segédfogantyút az óramutató járásával
ellentétes irányban, majd vegye le.
Bitek berakása és kivétele (lásd a
G ábrát)
VIGYÁZAT!
Mielőtt az elektromos szerszámon bármilyen
munkát végezne, állítsa a forgásirány
választókapcsolót (2) a középső állásba.
A forgásirány választókapcsoló
középső állásba állításával rögzítse az
indítókapcsolót (1 OFF) a szerszámon.
Az egyik kezével fogja meg erősen az
elektromos szerszámot, a másikkal pedig
fordítsa el a tokmányt.
A tokmány további szétnyitásához
fordítsa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
Fordítsa az óramutató járásával
megegyező irányba a tokmány
bezárásához.
Tegye be a szerszámot.
Teljesen zárja be a tokmányt.
background
105
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
MEGJEGYZÉS
Végezzen próbajáratást annak ellenőrzésére,
hogy a szerszám a tokmány közepében van-e.
FIGYELMEZTETÉS!
A bit hosszabb használat után forró is lehet.
Használjon védőkesztyűt, amikor a bitet
kiveszi a szerszámból, vagy először hagyja a
bitet lehűlni.
Forgásirány előválasztás (lásd a H
ábrát)
VIGYÁZAT!
Csak akkor változtassa meg a forgásirányt, ha
az elektromos szerszám leállt.
Állítsa a forgásirány választókapcsolót (2) a
kívánt állásba:
Jobb: az óramutató járásával ellentétesen
(csavarok eltávolítása, csavarok kilazítása)
Bal: az óramutató jérásával megegyezően
(fúrás, csavarok behajtása, csavarok
megszorítása)
Középső: reteszelés bekapcsolása
(szerszámcsere, miközben az elektromos
szerszámmal munkát végez)
Üzemmód (lásd az I ábrát)
VIGYÁZAT!
Csak akkor változtassa meg az üzemmódot,
ha az elektromos szerszám leállt.
Állítsa az üzemmód elforgatható tárcsát (4)
a kívánt állásba.
: Fúrás
: Csavarozás
: Ütvefúrás
csak PD 2G 18.0-EC-HD hez
Nyomaték előválasztás
(lásd a J ábrát)
VIGYÁZAT!
Csak akkor változtassa meg a nyomatékot, ha
az elektromos szerszám leállt.
Állítsa a Nyomatékbeállítás elforgatható
tárcsát (5) a kívánt állásba.
Fordulatszám előválasztás
(lásd a K ábrát)
VIGYÁZAT!
Csak akkor változtassa meg a fordulatszámot,
ha az elektromos szerszám leállt.
Állítsa a fordulatszám választókapcsolót (3) a
kívánt állásba:
Alacsony fordulatszám, nagy nyomaték
Magas fordulatszám, kis nyomaték
Visszarúgás-gátló
A visszarúgás-gátló funkció a fúró jobb
irányítását teszi lehetővé, és növeli a felhasználó
kényelmét. A fúró hirtelen és váratlan forgásakor
a fúró automatikusan kikapcsol.
A fúró ismételt elindításához oldja ki az
indítókapcsolót, majd kapcsolja be ismét a
fúrót.
MEGJEGYZÉS: A szerszám visszafordító
védelmi funkcióval van felszerelve. Amikor a
fúró gyorsan forog, akkor automatikusan leáll.
Ez nem hiba, hanem védelmi intézkedés.
Turbo mód (lásd az L ábrát)
Turbó módban a szerszám nagyobb forgási
sebességgel és fordulatszámmal működik. A
nyomaték ugyanaz marad.
MEGJEGYZÉS
Ha a szerszám turbó módban üzemel, az
akkumulátor gyorsabban merül le.
MEGJEGYZÉS
A turbó mód nem kapcsolható ki és be a
szerszám működése közben.
A szerszám turbó módjának
bekapcsolásához nyomja meg a turbo
funkció gombot (11). Ekkor a turbo funkció
jelzőlámpa (9) világítani kezd. Amikor
megnyomja az indítókapcsolót, a szerszám
turbó módban kezd üzemelni.
A turbó mód kikapcsolásához oldja ki az
indítókapcsolót, majd nyomja meg a turbó
gombot. A jelzőfény elalszik, a szerszám
pedig visszaáll „normál” módba.
Az elektromos szerszám
bekapcsolása (lásd az M ábrát)
Az elektromos szerszám bekapcsolásához:
Nyomja meg az indítókapcsolót (1).
A kezelő az indítókapcsolóval növelheti a
fordulatszámot a maximális sebességig.
Az elektromos szerszám kikapcsolása:
Engedje el az indítókapcsolót.
background
106
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
MEGJEGYZÉS
Az elektromos szerszám folyamatos
használata közben a kezelőnek elsődlegesen
úgy kell dolgoznia, hogy az indítókapcsoló
teljesen be van nyomva.
Munkatér megvilágító lámpa
(lásd az N ábrát)
Nyomja meg az indítókapcsolót (1)
A munkatér megvilágító lámpa
kigyullad
Engedje el az indítókapcsolót
A munkatér megvilágító lámpa kb. 10
másodperc után automatikusan kialszik.
Amikor a szerszám és/vagy az
akkumulátoregység túlterheltté válik vagy
felforrósodik, a munkatér megvilágító lámpa
gyorsan kezd villogni, a belső érzékelők
pedig kikapcsolják a szerszámot. Egy kis
ideig hagyja nyugalomban a szerszámot,
vagy válassza külön a szerszámot és az
akkumulátoregységet, hogy a levegőáram
lehűtse őket.
A munkatér megvilágító lámpa lassabban
kezd villogni annak jelzésére, hogy az
akkumulátor töltöttsége alacsony. Töltse fel
újra az akkumulátoregységet.
Munkavégzés az elektromos
szerszámmal
VIGYÁZAT!
Mielőtt az elektromos szerszámon bármilyen
munkát végezne, állítsa a forgásirány
választókapcsolót a középső állásba.
Tegye be az akkumulátort.
Az üzemmódot a munkadarabnak
megfelelően válassza ki.
Állítsa be a kívánt nyomaték előválasztást.
Állítsa be a kívánt fordulatszámot.
Állítsa be a kívánt forgásirányt.
Az egyik kezével tartsa az elektromos
szerszámot, és vegye fel a munkapozíciót.
Ha az elektromos szerszám működik, soha
ne aktiválja a forgásirány választókapcsolót
vagy a nyomatékbeállítás elforgatható
tárcsát.
Kapcsolja be az elektromos szerszámot.
A munka végeztével engedje el az
indítókapcsolót.
Állítsa a forgásirány választókapcsolót a
középső állásba.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt az
elektromos szerszámon bármilyen munkát
végezne.
Tisztítás
Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
szerszámot és a szellőzőnyílások előtti
rácsot. A tisztítás gyakorisága függ az
anyagtól és a használat hosszától.
Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
ki a ház belsejét és a motort.
Pótalkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és polírozási segédeszközöket a gyár
katalógusaiban talál.
A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a
honlapunkon találhatók: www.flex-tools.com
Ártalmatlanításra vonatkozó
információk
FIGYELMEZTETÉS!
Tegye használhatatlanná az elektromos
szerszámokat:
az elektromos szerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorral működő elektromos
szerszámokat az akkumulátor
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámokat a
háztartási hulladékok közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett
előírásaival összhangban az elektromos
szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni,
és gondoskodni kell a környezetbarát
újrahasznosításukról.
Nyersanyag újrahasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszköz, a tartozékok
és a csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
background
107
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat ne tegye a háztartási
hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe. Ne nyissa fel
a használt akkumulátorokat.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében
gondoskodni kell a hibás vagy használt
akkumulátorok újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS
Kérjük, hogy érdeklődjön az ártalmatlanítási
lehetőségekről abban az üzletben, ahol a
terméket vásárolta!
-Megfelelőségi nyilatkozat
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki specifikációk”-ban leírt
termék megfelel a következő szabványoknak
vagy normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.
A műszaki dokumentumokért felelős:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Műszaki vezető A minőségbiztosítási
részleg (QD) vezetője
2021.05.19; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen, a termék vagy egy használhatatlan
termék által okozott működési zavar miatt
bekövetkezett kárért és kiesett nyereségért.
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
semmilyen kárért, amelyet a termék helytelen
használata vagy a termék más gyártók
termékeivel együtt történő használata
okozott.
background
108
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboly použité v tomto
návodu
VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto varování může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci.
Nedodržení tohoto upozornění může mít
za následek lehké zranění nebo škodu na
majetku.
POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití a důležité
informace.
Symboly na elektrickém nářadí
V Volty
/min Rychlost otáčení
Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí
si uživatel přečíst návod k obsluze!
Informace o likvidaci starého zařízení
(viz strana 113)!
Pro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte
a dodržujte:
tento návod k použití,
Všeobecné bezpečnostní pokyny“ týkající
se manipulace s elektrickým nářadím v
přiložené brožuře (dokument č.: 315.915),
aktuálně platná pravidla daného místa a
předpisy pro prevenci úrazů.
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním
trendům a bylo zkonstruováno v souladu s
uznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení
života a končetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít k poškození samotného
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Příklepová vrtačka se smí používat pouze
k určenému účelu
v perfektním provozním stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Zamýšlené použití
Akumulátorový šroubovák / příklepová
vrtačka je určena
pro komerční využití v průmyslu a obchodu,
pro vkládání a uvolňování šroubů
pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu,
pro příklepové vrtání do cihel, zdiva a
kamene ( pouze pro PD 2G 18.0-EC HD).
Bezpečnostní pokyny po
příklepovou vrtačku
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy,
pokyny, ilustrace a technické údaje dodané
s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení
všech níže uvedených pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
vážnému úrazu. Všechna varování a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Elektrické nářadí držte pouze za
izolované části rukojetí, protože se
pilové čepele nebo upevňovací prvek
mohou dostat do kontaktu se skrytým
vedením. Pilové čepele nebo upevňovací
prvky, které jsou v kontaktu s vodičem
„pod proudem“, mohou rozvést proud do
nechráněných kovových částí elektrického
nářadí a způsobit obsluze úraz elektrickém
proudem.
Bezpečnostní pokyny při použití
dlouhých hrotů:
Nikdy nepracujte při vyšších otáčkách,
než je maximální rychlost hrotu. Při vyšších
rychlostech se hrot může ohýbat, pokud se
nechá volně otáčet bez kontaktu sobrobkem,
což má za následek zranění osob.
Vždy začněte vrtání při nízkých otáčkách
ashrotem vkontaktu sobrobkem. Při
vyšších rychlostech se hrot může ohýbat,
pokud se nechá volně otáčet bez kontaktu
sobrobkem, což má za následek zranění
osob.
Vyvíjejte tlak pouze vpřímé linii
shrotem anevyvíjejte nadměrný tlak.
Hroty se mohou ohýbat azpůsobit zlomení
nebo ztrátu kontroly, což má za následek
zranění osob.
background
109
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou
součástí dodávky elektrického nářadí.
Ztráta kontroly může mít za následek
zranění.
Použijte vhodné detektory k detekci
skrytých napájecích kabelů nebo
se obraťte na místní dodavatelskou
společnost. Kontakt s elektrickými
kabely může způsobit požár a/nebo úraz
elektrickým proudem. Poškozené plynové
potrubí může způsobit výbuch. Poškození
vodovodního potrubí bude mít za následek
škody na majetku.
Pokud dojde k zaseknutí pilové čepele,
elektrické nářadí okamžitě vypněte.
Buďte připraveni na vysoké zátěžné
momenty, které způsobují zpětný ráz. K
zaseknutí pilové čepele dochází, když:
je elektrické nářadí přetížené nebo
se zadrhává v opracovávaném obrobku.
Nářadí držte pevně. Při utahování a
uvolňování šroubů může krátce dojít k
vysokým zátěžným momentům.
Obrobek zajistěte. Obrobek se v
upínacím zařízení nebo svěráku zajistí
bezpečněji než v ruce.
Než nářadí odložíte, počkejte, až
se zastaví. Pilové čepele se mohou
zadrhnout, což způsobí, že obsluha ztratí
kontrolu nad elektrickým nářadím.
Používejte pouze originální baterie
s napětím odpovídajícím napětí
uvedenému na typovém štítku
elektrického nářadí. Použití jiných baterií,
např. imitací, repasovaných baterií apod.,
zvyšuje riziko zranění a škod na majetku
následkem výbuchu baterií.
Při příklepovém vrtání noste chrániče
sluchu. Hluk může způsobit ztrátu sluchu.
Hluk a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny v
souladu s normou EN 62841.
Hladina hluku elektrického nářadí hodnocená
A je typicky:
Hladina akustického tlaku L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Nejistota: K = 5 dB.
Celková hodnota vibrací:
Emisní hodnota a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emisní hodnota a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNĚNÍ!
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu
hodnot hluku a vibrací.
POZNÁMKA
Úroveň emisí vibrací uvedená v tomto
informačním listu byla měřena v souladu s
metodou měření standardizovanou v normě
EN 62841 a může být použita pro porovnání
jednoho nářadí s jiným.
Může být použita pro předběžné posouzení
expozice. Uvedená úroveň emisí vibrací
představuje hlavní použití nářadí.
Pokud se však nářadí používá pro různé
aplikace, s různými pilovými čepelemi nebo
špatně udržovaným příslušenstvím, může se
úroveň emisí vibrací lišit.
Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň
expozice v průběhu celého pracovního
období.
Pro přesný odhad úrovně expozice vibracím
je nutné vzít v úvahu také časy, kdy je nářadí
vypnuté nebo spuštěné, ale ve skutečnosti se
nepoužívá.
Díky tomu může být výrazně snížena úroveň
expozice v rámci celé pracovní doby.
Identifikujte další bezpečnostní opatření
k ochraně obsluhy nářadí před účinky
vibrací, jako jsou: údržba nářadí a pilových
čepelí, udržování rukou v teple, organizace
pracovních postupů.
UPOZORNĚNÍ!
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A)
používejte chrániče sluchu.
background
110
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Technické údaje
Nářadí
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Typ
Příklepová
vrtačka
Akumul-
átorový
šroubovák
Nastavení točivého
momentu
23 21
Max. točivý
moment
Nm 70/158 70 / 158
Rychlost
při chodu
naprázdno
ot/min
0-550/
2000
0-550/
2000
Rychlost
TURBO
ot/min
0-700/
2500
0-700/
2500
Příklepová
rychlost
údery/
min
0-8800/
32000
-
Příklepová
rychlost
TURBO
údery/
min
0-11200/
40000
-
Sklíčidlo mm 13 13
Max. průměr
vrtáku
- do dřeva
- do oceli
- do zdiva
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Hmotnost
podle
„Postupu
EPTA
01/2003“
(bez baterie)
kg 1,68 1,6
Akumulátor AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Hmotnost
baterie/kg
0,42 0,72 1,18
Provozní
teplota
-10 až 40 °C
Teplota
nabíjení
4 až 40 °C
Skladovací
teplota
0~50°C
Nabíječka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Přehled (viz obr. A)
Číslování funkcí výrobku odkazuje na
vyobrazení přístroje na stránce s obrázky.
1 Vypínač zap/vyp
Pro zapnutí a vypnutí a pro zrychlení až
na maximální otáčky
2 Přepínač předvolby směru
3 Volič rychlosti
4 Otočný volič provozního režimu
5 Otočný volič točivého momentu
6 Upínací čelist
7 Pracovní lampa
8 Rukojeť
9 Kontrolka funkce Turbo
10 Přihrádka na baterii
11 Tlačítko funkce Turbo
12 Pomocná rukojeť
13 Li-ion baterie
14 Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
15 Tlačítko kontrolky nabití
16 Kontrolka nabití
17 Spona na opasek
18 Připevňovací šroub
19 Držák bitu
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte akumulátor.
Před zapnutím elektrického nářadí
Vybalte příklepovou vrtačku a zkontrolujte,
zda nechybí nebo nejsou poškozené díly.
POZNÁMKA
Baterie nejsou při dodání plně nabity. Před
prvním uvedením do provozu baterie plně
nabijte. Viz návod k obsluze nabíječky.
Vložení/výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor 13 zatlačte do elektrického
nářadí, dokud nezapadne na místo (viz Obr. B).
Chcete-li akumulátor vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítko 14 a akumulátor vytáhněte
(viz Obr. C).
background
111
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
UPOZORNĚNÍ!
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty
akumulátoru. Volné kovové části mohou
zkratovat kontakty; nebezpečí výbuchu a
požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka kontrolky nabití 15
zkontrolujte stav kontrolky nabití 16.
Když po stisknutí tlačítka kontrolky nabití
začne blikat nejnižší úroveň kontrolky
nabití, je třeba baterii dobít.
Odnímatelná spona na opasek a
spona na bit
Vyjměte akumulátor z nástroje.
Vyrovnejte otvor spony na opasek 17 a
držáku bitu 19 se závitovým otvorem na
základně nářadí (viz obrázek D).
Vložte upevňovací šroub 18 a bezpečně
jej utáhněte pomocí šroubováku (není
součástí).
Upevnění řemínku
Upevnění řemínku slouží pro připojení
řemínku na zápěstí (není součástí), aby
se snížilo riziko upuštění nástroje. Při
přenášení nářadí omotejte řemínek kolem
ruky (viz obrázek E).
Nasazení/sejmutí pomocné rukojeti
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou
součástí dodávky elektrického nářadí. Ztráta
kontroly může mít za následek zranění (viz
obrázek F).
Vyjměte akumulátor z nástroje.
Přesuňte přepínač předvolby směru 2 do
střední zajištěné polohy.
Povolte pomocnou rukojeť 12 otáčením
rukojeti proti směru hodinových ručiček.
Vyrovnejte vyvýšenou část na pomocné
rukojeti s drážkami na převodovce vrtačky/
šroubováku a poté nasaďte pomocnou
rukojeť na nářadí.
Rukou utáhněte rukojeť otáčením rukojeti
ve směru hodinových ručiček.
Pro sejmutí rukojeti uvolněte pomocnou
rukojeť proti směru hodinových ručiček a
sejměte ji.
Nasazení a vyjmutí bitů
(viz obrázek G)
UPOZORNĚNÍ!
Před jakoukoli prací na elektrickém nářadí
přesuňte přepínač předvolby směru 2 do
střední polohy.
Zajistěte vypínač zap/vyp 1 VYP na nářadí
tak, že přepnete přepínač předvolby směru
do střední polohy.
Jednou rukou pevně uchopte elektrické
nářadí a druhou rukou otočte sklíčidlo.
Otáčením proti směru hodinových
ručiček sklíčidlo více otevřete.
Otáčením ve směru hodinových ručiček
sklíčidlo zavřete.
Vložte nástroj.
Sklíčidlo úplně zavřete.
POZNÁMKA
Proveďte zkoušku provozu nářadí a
zkontrolujte, zda je nástroj upnutý ve středu.
VAROVÁNÍ!
Bit může být po delším používání horký. Při
vyjímání bitu z nářadí používejte ochranné
rukavice, nebo jej nejprve nechejte
vychladnout.
Předvolba směru (viz obrázek H)
UPOZORNĚNÍ!
Směr otáčení měňte pouze při zastaveném
elektrickém nářadí.
Přesuňte přepínač předvolby směru 2 do
požadované polohy:
Vpravo: proti směru hodinových ručiček
(vyšroubování šroubů, uvolnění šroubů)
Vlevo: ve směru hodinových ručiček (vrtání,
vkládání šroubů, utahování šroubů)
Uprostřed: blokování zapnutí (výměna
nástroje, při práci na elektrickém nářadí)
Provozní režim (viz obrázek I)
UPOZORNĚNÍ!
Provozní režim měňte pouze při zastaveném
elektrickém nářadí.
Otočte voličem provozního režimu 4 do
požadované polohy.
: Vrtání
: Šroubování
: Příklepové vrtání
background
112
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
pouze pro PD 2G 18.0-EC HD
Předvolba točivého momentu
(viz obrázek J)
UPOZORNĚNÍ!
Točivý moment měňte pouze při zastaveném
elektrickém nářadí.
Otočte voličem točivého momentu 5 do
požadované polohy.
Předvolba rychlosti (viz obrázek K)
UPOZORNĚNÍ!
Rychlost měňte pouze při zastaveném
elektrickém nářadí.
Přesuňte přepínač rychlosti 3 na požadovaný
stupeň:
Nízké otáčky, vysoký točivý moment
Vysoká rychlost, nízký točivý moment
Ochrana proti zpětnému rázu
Funkce ochrany proti zpětnému rázu
umožňuje lepší kontrolu nad vrtačkou a
zvyšuje uživatelský komfort. V případě
náhlého a neočekávaného otáčení vrtáku
se vrtačka automaticky vypne.
Chcete -li vrtačku opět spustit, uvolněte
vypínač zap/vyp a poté vrtačku znovu zapněte.
POZNÁMKA: Nářadí je vybaveno funkcí
ochrany proti zpětnému chodu. Když se vrták
otáčí rychle, automaticky se zastaví. Nejedná
se o závadu, nýbrž o ochranné opatření.
Režim Turbo (viz obrázek L)
V režimu Turbo má nářadí vyšší rychlost a více
otáček za minutu. Točivý moment zůstává
stejný.
POZNÁMKA
Při provozu v režimu Turbo se baterie nástroje
vybíjí rychleji.
POZNÁMKA
Režim Turbo nelze aktivovat ani deaktivovat,
když je nářadí v provozu.
Stisknutím tlačítka funkce Turbo 11
aktivujte režim Turbo u nářadí. Současně
se rozsvítí kontrolka funkce Turbo 9. Když
stisknete vypínač zap/vyp, nářadí bude
pracovat v režimu Turbo.
Chcete -li vypnout režim Turbo, uvolněte
vypínač zap/vyp a poté stiskněte tlačítko
Turbo. Kontrolka zhasne a nářadí se vrátí
do „normálního“ režimu.
Zapnutí elektrického nářadí
(viz obrázek M)
Pro zapnutí elektrického nářadí:
Stiskněte vypínač zap/vyp 1.
Vypínač zap/vyp umožňuje obsluze
zvyšovat rychlost v krocích až na maximální
rychlost.
Pro vypnutí elektrického nářadí:
Uvolněte spínač.
POZNÁMKA
Při nepřetržitém používání elektrického nářadí
by měla obsluha pracovat primárně s plně
stisknutým vypínačem.
Pracovní lampa (viz obrázek N)
Stiskněte vypínač zap/vyp 1
Pracovní lampa se rozsvítí
Uvolněte vypínač zap/vyp
Pracovní lampa po cca. 10 s automaticky
zhasne.
Pracovní lampa začne rychle blikat, když je
nářadí a/nebo akumulátor přetížený nebo
příliš horký a vnitřní senzory nářadí vypnou.
Nechte nářadí chvíli odpočinout nebo nářadí
a akumulátor umístěte zvlášť pod proud
vzduchu, aby se ochladil.
Pracovní lampa bude blikat pomaleji, což
znamená, že je baterie téměř vybitá. Dobijte
akumulátor.
Práce s elektrickým nářadím
UPOZORNĚNÍ!
Před jakoukoli prací na elektrickém nářadí
přesuňte přepínač předvolby směru do
střední polohy.
Vložte baterii.
Nastavte provozní režim podle daného
úkolu.
Nastavte předvolbu točivého momentu na
požadovanou hodnotu.
Nastavte rychlost na požadovanou
hodnotu.
Nastavte požadovaný směr otáčení.
Nářadí držte jednou rukou za rukojeť
a zaujměte pracovní polohu. Pokud je
elektrické nářadí v chodu, nikdy neaktivujte
přepínač předvolby směru nebo otočný
background
113
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
volič nastavení točivého momentu.
Zapněte elektrické nářadí.
Na konci práce uvolněte vypínač zap/vyp.
Přesuňte přepínač předvolby směru do
střední polohy.
Údržba a péče
VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoliv prací
na elektrickém nářadí vyjměte baterii.
Čištění
Elektrické nářadí a mřížku před větracími
otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění
závisí na materiálu a délce používání.
Vnitřek pouzdra a motor pravidelně
ofukujte suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly apříslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje a lešticí
pomůcky, naleznete v katalozích výrobce.
Schematické výkresy a seznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské
stránce:www.flex-tools.com
Informace o likvidaci
VAROVÁNÍ!
Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
nepoužitelným:
odstraněním napájecího kabelu v případě
síťového elektrického nářadí,
vyjmutím baterie v případě
akumulátorového elektrického nářadí.
Pouze vzemích EU
Elektrické nářadí nelikvidujte vrámci
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických
zařízeních aprovedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické nářadí
shromažďováno odděleně arecyklováno
způsobem šetrným kživotnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.
Zařízení, příslušenství aobaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným kživotnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro
recyklaci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Baterie nevhazujte do domovního odpadu,
ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte.
Pouze vzemích EU:
Vsouladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité baterie recyklovány.
POZNÁMKA
Informujte se usvého prodejce omožnostech
likvidace!
-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný v části „Technické
specifikace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vedoucí technického
Vedoucí oddělení
oddělení kvality (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neodpovídají
za škody a ušlý zisk v důsledku přerušení
podnikání způsobeného výrobkem nebo
nepoužitelným výrobkem.
Výrobce ajeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny nesprávným použitím
výrobku nebo použitím výrobku svýrobky
jiných výrobců.
background
114
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Symboly použité vtomto
návode
VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto varovania môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo poškodenie
majetku.
POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady adôležité informácie.
Symboly na elektrickom náradí
V Volty
/min Rýchlosť otáčania
Prečítajte si návod na obsluhu pre
zníženie rizika poranenia!
Informácie olikvidácii starého
prístroja (pozri stranu 119)!
Pre vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia si
prečítajte:
tento návod na obsluhu,
Všeobecné bezpečnostné pokyny“
onarábaní selektrickým náradím
vpriloženej brožúre (leták č.: 315.915),
aktuálne platné miestne pravidlá
apredpisy na prevenciu nehôd.
Toto elektrické náradie je najmodernejšie
abolo skonštruované vsúlade suznávanými
bezpečnostnými predpismi.
Pri použití však môže dôjsť kohrozeniu života
akončatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť kpoškodeniu elektrického
náradia či iného majetku.
Príklepový vŕtací skrutkovač je možné použiť
iba
vsúlade surčením a
vbezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite opraviť.
Zamýšľané použitie
Akumulátorový skrutkovač/príklepová vŕtačka
je určená
na komerčné použitie vpriemysle
aobchode
na zaskrutkovanie auvoľňovanie skrutiek
na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky aplastu,
na príklepové vŕtanie do tehál, muriva
akameňa ( iba pre PD 2G 18.0-EC HD).
Bezpečnostné pokyny pre
príklepový vŕtací skrutkovač
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
pokyny, ilustrácie atechnické údaje
dodané stýmto elektrickým nástrojom.
Nedodržanie nižšie uvedených pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Všetky varovania apokyny si ponechajte pre
prípadnú potrebu vbudúcnosti.
Pri vykonávaní operácie, pri ktorej sa
rezné príslušenstvo alebo spojovací
prvok môže dotýkať skrytého vedenia,
držte elektrické náradie za izolované
uchopovacie povrchy. Rezací nástroj
alebo spojovací prvok, ktorý sa dotýka
„živého“ drôtu, môže spôsobiť, že odhalené
kovové časti elektrického náradia budú
„pod napätím“ amôžu spôsobiť obsluhe
elektrický šok.
Bezpečnostné pokyny pri
používaní dlhých vrtákov:
Nikdy nepracujte pri vyšších otáčkach,
než je maximálna menovitá rýchlosť
vrtáka. Pri vyšších rýchlostiach sa vrták
pravdepodobne ohne, ak sa nechá voľne
otáčať bez kontaktu sobrobkom, čo má za
následok zranenie osôb.
Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti s
hrotom vrtáka vkontakte sobrobkom.
Pri vyšších rýchlostiach sa vrták
pravdepodobne ohne, ak sa nechá voľne
otáčať bez kontaktu sobrobkom, čo má za
následok zranenie osôb.
background
115
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Tlačte iba vpriamej línii svrtákom
anevyvíjajte nadmerný tlak. Vrtáky sa
môžu ohnúť aspôsobiť zlomenie alebo
stratu kontroly, čo môže viesť kzraneniu
osôb.
Používajte pomocné rukoväte, ak sú
selektrickým náradím dodávané. Strata
kontroly môže mať za následok zranenie.
Na detekciu skrytých napájacích káblov
použite vhodné detektory alebo sa
obráťte na miestneho dodávateľa
elektrickej energie. Kontakt selektrickými
káblami môže spôsobiť požiar a/alebo úraz
elektrickým prúdom. Poškodené plynové
potrubie môže spôsobiť výbuch. Prerezanie
vodovodného potrubia spôsobí materiálne
škody.
Keď sa rezné príslušenstvo zasekne,
elektrické náradie ihneď vypnite. Buďte
pripravení na vysoké reakčné momenty,
ktoré spôsobujú spätný ráz. Rezacie
príslušenstvo sa zasekne, keď:
elektrické náradie je preťažené resp.
sa zasekáva vobrobku, ktorý sa má
obrábať.
Náradie držte pevne. Pri uťahovaní alebo
uvoľňovaní skrutiek, môžu krátkodobo
nastať vysoké reakčné momenty.
Zaistite obrobok. Obrobok upnutý
upínacími zariadeniami alebo vo zveráku
je držaný bezpečnejšie ako rukou.
Pred odložením elektrického náradia
počkajte, kým sa nezastaví. Rezacie
príslušenstvo sa môže zachytiť, čo spôsobí,
že obsluha stratí kontrolu nad elektrickým
náradím.
Používajte iba originálne akumulátory
snapätím uvedeným na typovom štítku
vášho elektrického náradia. Použitie
iných akumulátorov, napr. napodobeniny,
repasované akumulátory alebo iné značky,
zvyšuje riziko poranenia apoškodenia
majetku vybuchnutím akumulátorov.
Pri príklepovom vŕtaní používajte chrániče
sluchu. Účinok hluku môže mať za následok
stratu sluchu.
Hluk avibrácie
Hodnoty hluku avibrácií boli stanovené
vsúlade snormou EN 62841.
Vyhodnotená hladina hluku A elektrického
náradia je zvyčajne:
Hladina akustického tlaku
LpA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Hladina akustického výkonu L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Neurčitosť: K = 5 dB.
Celková hodnota vibrácií:
Emisná hodnota a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emisná hodnota a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNENIE!
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie
spôsobuje zmenu hodnôt hluku avibrácií.
POZNÁMKA
Úroveň vibrácií uvedená vtomto informačnom
liste bola meraná vsúlade smetódou merania
štandardizovanou vEN 62841 amôže byť
použitá na porovnanie jedného nástroja
sdruhým.
Môže sa použiť na predbežné posúdenie
expozície. Uvedená úroveň vibrácií
predstavuje hlavné aplikácie tohto nástroja.
Ak sa však nástroj používa na rôzne aplikácie,
s iným rezacím príslušenstvom alebo je zle
udržiavaný, úroveň emisií vibrácií sa môže
líšiť.
To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Na presný odhad úrovne expozície na
vibrácie je tiež potrebné vziať do úvahy časy,
keď je nástroj vypnutý alebo spustený, ale v
skutočnosti sa nepoužíva.
To môže výrazne znížiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia.
Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia
na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií,
napríklad: údržba nástroja arezného
príslušenstva, udržiavanie teplých rúk,
organizácia pracovných schém.
UPOZORNENIE!
Používajte chrániče sluchu pri akustickom
tlaku nad 85 dB (A).
background
116
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Technické údaje
Náradie
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Typ
Príklepový
vŕtací
skrut-
kovač
Akumul-
átorový
skrut-
kovač
Nastavenia krútiaceho
momentu
23 21
Krútiaci moment Nm 70/158 70 / 158
Rýchlosť
naprázdno
ot./
min
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO rýchlosť
ot./
min
0-700/
2500
0-700/
2500
Príklep
úder/
min
0-8800/
32000
-
TURBO príklep
úder/
min
0-11200/
40000
-
Skľučovadlo mm 13 13
Max. vŕtací
priemer
- do dreva
- do ocele
- do muriva
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Hmotnosť podľa
„postupu EPTA
01/2003“ (bez
akumulátora)
kg 1,68 1,6
Akumulátor AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Hmotnosť
akumulátora/kg
0,42 0,72 1,18
Pracovná
teplota
-10~40℃
Teplota
nabíjania
4~40℃
Skladovacia
teplota
0~50°C
Nabíjačka CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Prehľad (pozri obr. A)
Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na
ilustráciu prístroja na stránke snákresom.
1 Hlavný vypínač
Na zapnue a vypnue a na zrýchlenie až na
maximálnu rýchlosť otáčania
2 Prepínač smeru
3 Prepínač rýchlosti
4 Otočný volič prevádzkového režimu
5 Otočný volič nastavenia krútiaceho
momentu
6 Čeľuste skľučovadiel
7 Pracovné osvetlenie
8 Rukoväť
9 Kontrolka funkcie Turbo
10 Zasúvací otvor pre akumulátor
11 Funkčné tlačidlo Turbo
12 Pomocná rukoväť
13 Li-ion akumulátor
14 Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora
15 Tlačidlo kontrolky napájania
16 Kontrolka napájania
17 Spona na opasok
18 Upevňovacia skrutka
19 Držiak hrotov
Návod na obsluhu
VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor.
Pred zapnutím elektrického
náradia
Rozbaľte príklepový vŕtací skrutkovač
askontrolujte, či nechýbajú alebo nie sú
poškodené nejaké diely.
POZNÁMKA
Akumulátory nie sú pri dodaní úplne nabité.
Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor.
Pozrite si návod na obsluhu nabíjačky.
background
117
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Vloženie/výmena akumulátora
Zatlačte nabitý akumulátor 13 do elektrického
náradia, kým nezapadne na svoje miesto (pozri
obrázok B).
Ak ho chcete vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo
14 avytiahnite akumulátor (pozri obrázok C).
UPOZORNENIE!
Keď prístroj nepoužívate, chráňte kontakty
akumulátora. Uvoľnené kovové časti môžu
skratovať kontakty; nebezpečenstvo výbuchu
apožiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla kontrolky napájania 15
skontrolujte stav kontrolky napájania 16.
Keď po stlačení tlačidla kontrolky napájania
začne blikať najnižšia úroveň kontrolky
napájania, je potrebné nabiť akumulátor.
Odnímateľná spona na opasok
aspona na bity
Vyberte akumulátor znáradia.
Zarovnajte otvor na spone opaska 17 adržiak
na bity 19 so závitovým otvorom na spodnej
časti nástroja (pozri obrázok D).
Vložte upevňovaciu skrutku 18 askrutku
pevne utiahnite skrutkovačom (nie je súčasťou
balenia).
Upevňovací popruh
Kdispozícii je upevňovací popruh na
pripevnenie remienka na zápästie
(nie je súčasťou balenia), aby sa znížila
pravdepodobnosť, že vám nástroj spadne. Pri
prenášaní nástroja si omotajte popruh okolo
ruky (pozri obrázok E).
Montáž/demotáž pomocnej
rukoväte
UPOZORNENIE!
Používajte pomocnú rukoväť, ak sa dodáva
selektrickým náradím. Strata kontroly môže
mať za následok zranenie (pozri obrázok F).
Vyberte akumulátor znáradia.
Umiestnite prepínač predvoľby smeru 2 do
strednej aretovanej polohy.
Uvoľnite pomocnú rukoväť 12 otáčaním
rukoväte proti smeru hodinových ručičiek.
Zarovnajte vyvýšenú časť na pomocnej
rukoväti sdrážkami na prevodovke vŕtačky/
skrutkovača apotom nasaďte pomocnú
rukoväť na nástroj.
Rukou utiahnite rukoväť otáčaním rukoväte
vsmere hodinových ručičiek.
Ak chcete rukoväť odstrániť, uvoľnite
pomocnú rukoväť proti smeru hodinových
ručičiek aodstráňte ju.
Inštalácia aodstránenie bitov
(pozri obrázok G)
UPOZORNENIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí presuňte prepínač smeru 2 do strednej
polohy.
Zaistite vypínač 1 v polohe OFF (VYP) na
nástroji prepnutím prepínača smeru do
strednej polohy.
Jednou rukou pevne uchopte elektrické
náradie adruhou rukou otočte
skľučovadlo.
Otočením proti smeru hodinových
ručičiek skľučovadlo otvoríte.
Otočením vsmere hodinových ručičiek
skľučovadlo zatvoríte.
Vložte nástroj.
Skľučovadlo úplne zatiahnite.
POZNÁMKA
Vykonajte testovací chod askontrolujte, či je
nástroj upnutý vstrede.
VAROVANIE!
Vrták môže byť po dlhšom používaní horúci.
Pri vyberaní vrtáka znáradia používajte
ochranné rukavice alebo najskôr nechajte
vrták vychladnúť.
Voľba smeru (pozri obrázok H)
UPOZORNENIE!
Smer otáčania meňte iba vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
Prepnite prepínač smeru 2 do požadovanej
polohy:
Vpravo: proti smeru hodinových ručičiek
(vyberanie/uvoľnenie skrutiek)
Vľavo: v smere hodinových ručičiek
(vŕtanie, skrutkovanie, dotiahnutie skrutiek)
Stred: blokovanie zapnutia (výmena
nástroja pri práci na elektrickom náradí)
Prevádzkový režim (pozri obrázok I)
UPOZORNENIE!
Prevádzkový režim meňte iba vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
background
118
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Otočte voličom prevádzkového režimu 4
do požadovanej polohy.
: Vŕtanie
: Skrutkovanie
: Príklepové vŕtanie
iba pre PD 2G 18.0-EC HD
Voľba krútiaceho momentu (pozri
obrázok J)
UPOZORNENIE!
Krútiaci moment meňte iba vtedy, keď je
elektrické náradie zastavené.
Otočte voličom nastavenia krútiaceho
momentu 5 do požadovanej polohy.
Voľba rýchlos (pozri obrázok K)
UPOZORNENIE!
Otáčky meňte iba vtedy, keď je elektrické
náradie zastavené.
Presuňte prepínač rýchlosti 3 na požadované
otáčky:
Nízke otáčky, vysoký krútiaci moment
Vysoká rýchlosť, nízky krútiaci moment
Funkcia proti spätnému rázu
Funkcia proti spätnému rázu umožňuje
lepšie ovládanie vŕtačky azvyšuje
používateľský komfort. Vŕtačka sa
automaticky vypne vprípade náhleho
aneočakávaného otáčania vŕtačky.
Ak chcete vŕtačku reštartovať, uvoľnite
vypínač apotom vŕtačku znova zapnite.
POZNÁMKA: Náradie je vybavené funkciou
reverznej ochrany. Keď sa vrták rýchlo otáča,
automaticky sa zastaví. Nejde oporuchu. Toto
je ochranné opatrenie.
Turbo režim (pozri obrázok L)
Vrežime turbo poskytuje nástroj vyššiu
rýchlosť otáčania avyššie otáčky. Krútiaci
moment zostáva rovnaký.
POZNÁMKA
Pri prevádzke vrežime turbo nástroj vybíja
akumulátor rýchlejšie.
POZNÁMKA
Režim turbo nie je možné aktivovať ani
deaktivovať, keď je nástroj vprevádzke.
Stlačením funkčného tlačidla turbo 11
aktivujte režim turbo nástroja. Súčasne sa
rozsvieti kontrolka funkcie turbo 9. K
stlačíte vypínač, nástroj bude pracovať
vrežime turbo.
Ak chcete vypnúť režim turbo, uvoľnite
vypínač apotom stlačte tlačidlo turbo.
Kontrolka zhasne anástroj sa vráti do
„normálneho“ režimu.
Zapnutie elektrického náradia
(pozri obrázok M)
Zapnutie elektrického náradia:
Stlačte hlavný vypínač 1.
Hlavný vypínač umožňuje operátorovi
zvyšovať rýchlosť vkrokoch až po
maximálnu rýchlosť.
Ak chcete elektrické náradie vypnúť:
Uvoľnite hlavný vypínač.
POZNÁMKA
Pri nepretržitom používaní elektrického
náradia by mala obsluha pracovať
predovšetkým scelkom stlačeným
vypínačom.
Pracovné osvetlenie
(pozri obrázok N)
Stlačte hlavný vypínač 1
Pracovné osvetlenie sa rozsvieti
Uvoľnite hlavný vypínač
Pracovné osvetlenie automaticky zhasne
po cca. 10 s
Keď je náradie a/alebo akumulátor preťažený
alebo príliš horúci, pracovné osvetlenie
začne rýchlo blikať avnútorné snímače vypnú
náradie. Náradie na chvíľu odstavte alebo
umiestnite náradie a akumulátor oddelene do
prúdu vzduchu, aby sa ochladili.
Pracovné osvetlenie bude blikať pomalšie,
ak je akumulátor takmer vybitý. Nabite
akumulátor.
Práca selektrickým náradím
UPOZORNENIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí presuňte prepínač smeru do strednej
polohy.
Vložte akumulátor.
Nastavte prevádzkový režim podľa
požadovanej práce.
Voľbu krútiaceho momentu nastavte na
požadované nastavenie.
Nastavte rýchlosť na požadované
background
119
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
nastavenie.
Nastavte požadovaný smer otáčania.
Náradie držte jednou rukou za držadlo
azaujmite pracovnú polohu. Ak je
elektrické náradie vchode, nikdy
neaktivujte prepínač smeru alebo otočný
volič nastavenia krútiaceho momentu.
Zapnite elektrické náradie.
Na konci práce uvoľnite spínač.
Presuňte prepínač smeru do strednej
polohy.
Údržba astarostlivosť
VAROVANIE!
Pred akoukoľvek prácou na elektrickom
náradí vyberte akumulátor
Čistenie
Pravidelne čistite elektrické náradie
amriežku na vetracích otvoroch.
Frekvencia čistenia závisí od materiálu
adoby používania.
Vnútro skrine amotor pravidelne
prefukujte suchým stlačeným vzduchom.
Náhradné diely apríslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä nástroje a leštiace
pomôcky nájdete v katalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu azoznamy
náhradných dielov nájdete na našej
domovskej stránke:www.flex-tools.com
Informácie olikvidácii
VAROVANIE!
Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie:
odstránením sieťovej šnúry elektrického
náradia,
odstránením akumulátora elektrického
náradia.
Len vkrajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do
domového odpadu!
Vsúlade seurópskou smernicou 2012/19/
EÚ oodpade zelektrických aelektronických
zariadení atranspozícii do vnútroštátneho
práva musia byť použité elektrické nástroje
zbierané oddelene arecyklované spôsobom
šetrným kživotnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo aobaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným kživotnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Len vkrajinách EÚ:
Vsúlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
chybné alebo použité batérie recyklované.
POZNÁMKA
Omožnostiach likvidácie sa informujte
uvášho predajcu!
-Vyhlásenie ozhode
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme,
že výrobok popísaný v„Technických
špecifikáciách“ vyhovuje nasledujúcim
normám alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 vsúlade spredpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technický vedúci Vedúci oddelenia
kvality
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca ajeho zástupca nie sú zodpovední
za škody aušlý zisk vdôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom.
Výrobca ajeho zástupca nezodpovedajú za
škody, ktoré vznikli nesprávnym použitím
elektrického náradia alebo použitím
elektrického náradia svýrobkami od iných
výrobcov.
background
120
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Simboli koji se upotrebljavaju
u ovom priručniku
UPOZORENJE!
Označava neposredno prijeteću opasnost.
Zanemarivanje ovog upozorenja može
rezultirati smrću ili izuzetno teškim ozljedama.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju.
Zanemarivanje ovog upozorenja može
rezultirati lakšim ozljedama ili materijalnom
štetom.
NAPOMENA
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na električnom alatu.
V volti
/min Brzina vrtnje
Radi smanjenja rizika od ozljeda,
pročitajte upute za uporabu!
Informacije o odlaganju starog
uređaja (pogledajte stranicu 125)!
Za vašu sigurnost
UPOZORENJE!
Prije uporabe električnog alata pročitajte
sljedeće:
tove upute za rukovanje,
t“Opće napomene o sigurnosti” za
rukovanje električnim alatima u priloženoj
brošuri (letak br.: 315.915),
tpravila i propise za sprječavanje nesreća
koji važe na mjestu primjene.
Ovaj električni alat izrađen je prema
najnovijem stanju tehnike i priznatim
sigurnosno-tehničkim propisima.
Ipak, ovaj električni alat može za vrijeme
upotrebe predstavljati opasnosti za tijelo
i život korisnika ili drugih osoba, odnosno
može doći do oštećenja električnog alata ili
drugih materijalnih šteta.
Udarna bušilica smije se koristiti samo
tza predviđenu namjenu
tu besprijekornom radnom stanju.
Nepravilnosti koje utječu na sigurnost
potrebno je bez odlaganja otkloniti.
Namjena
Akumulatorska bušilica-odvijač/udarna
bušilica predviđena je
za komercijalnu uporabu u industriji i
obrtu,
za umetanje i otpuštanje vijaka
za bušenje drva, metala, keramike i
plastike,
za udarno bušenje u cigli, zidovima i
kamenu ( Samo za PD 2G 18.0-EC HD).
Sigurnosne upute za udarnu
bušilicu
UPOZORENJE!
Pročitajte sva upozorenja, upute, ilustracije
u vezi sigurnosti i tehničke podatke
isporučene s ovim električnim alatom.
Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku
može rezultirati električnim udarom,
požarom i/ili teškim ozljedama. Sačuvajte sva
upozorenja i sve upute za buduće potrebe.
Električni alat držite za izolirane
površine za držanje prilikom izvođenja
radnje tijekom koje rezni nastavak ili
pričvršćivač mogu dodirnuti skrivene
žice. Ako rezni nastavak ili pričvršćivač
dodirnu žicu pod naponom, izloženi
metalni dijelovi električnog alata također
će doći pod napon i mogu rukovatelja
ozlijediti električnim udarom.
Sigurnosne napomene pri
upotrebi dugačkih svrdala:
Nemojte nikada raditi pri brzini višoj
od maksimalne brzine svrdla. Pri višim
brzinama svrdlo se može saviti ako se
dopusti slobodno okretanje bez doticanja
obratka, što može rezultirati tjelesnim
ozljedama.
Uvijek počnite bušiti pri niskoj brzini i s
vrhom svrdla u kontaktu s obratkom. Pri
višim brzinama svrdlo se može saviti ako se
dopusti slobodno okretanje bez doticanja
obratka, što može rezultirati tjelesnim
ozljedama.
Primijenite pritisak samo u izravnoj
liniji sa svrdlom i nemojte primjenjivati
prekomjerni pritisak. Svrdla se mogu
background
121
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
saviti i prouzročiti lom ili gubitak kontrole,
što može rezultirati tjelesnim ozljedama.
Koristite pomoćne ručke ako su
isporučene s električnim alatom. Gubitak
kontrole može dovesti do ozljeda.
Za otkrivanje skrivenih kabela
električnog napajanja koristite
odgovarajuće detektore ili se obratite
lokalnoj tvrtki za opskrbu. Kontakt s
električnim kabelima može dovesti do
požara i/ili električnog udara. Oštećena
plinska cijev može izazvati eksploziju.
Rezanjem u vodovodnu cijev uzrokovati će
se materijalna šteta.
Odmah isključite električni alat ako se
rezni nastavak zaglavi. Budite spremni
na velike reakcijske zakretne momente
koji uzrokuju povratni udarac. Rezni
nastavak se zaglavljuje kad:
je električni alat preopterećen ili
kad zapne u izrađevini koja se obrađuje.
Čvrsto držite električni alat. Veliki reakcijski
zakretni momenti mogu se kratko pojaviti
pri zatezanju i otpuštanju vijaka.
Pričvrstite izrađevinu. Izrađevina
je sigurnije pričvršćena uređajem za
pritezanje ili stezačem nego rukom.
Pričekajte da se električni alat zaustavi
prije nego ga odložite. Rezni nastavak
može zapeti, a rukovatelj izgubiti kontrolu
nad električnim alatom.
Koristite samo originalne baterije
s naponom navedenim na tipskoj
pločici električnog alata. Upotreba
drugih baterija, primjerice imitacijskih,
obnovljenih baterija ili baterija različite
marke povećava opasnost od ozljeda i
materijalne štete eksplozijom baterija.
Tijekom udarnog bušenja nosite zaštitu za
sluh. Učinak buke može dovesti do gubitka
sluha.
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su u
skladu s normom EN 62841.
Ocijenjena razina buke električnog alata
tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Razina zvučne snage L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Nesigurnost: K = 5 dB.
Ukupna vrijednost vibracija:
Vrijednost emisije a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Vrijednost emisije a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Nesigurnost: K = 1,5 m/s
2
OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove
električne alate. Svakodnevna uporaba
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA
Razina emisije vibracija navedena u ovom
letku s informacijama izmjerena je u skladu
sa standardiziranim ispitivanjem navedenim
u normi EN 62841 i može se upotrijebiti za
usporedbu jednog alata s drugim.
Vrijednost se može upotrijebiti za
preliminarnu procjenu izloženosti. Navedena
razina emisije vibracija vrijedi za glavne
primjene alata.
Međutim, ako se alat upotrebljava za različite
primjene, s različitim reznim nastavcima ili
ako se loše održava, emisije vibracija mogu se
razlikovati.
To može značajno povećati razinu izloženosti
tijekom ukupnog razdoblja rada.
Za točnu procjenu razine izloženosti
vibracijama potrebno je uzeti u obzir i vrijeme
kad je alat isključen ili pokrenut, ali se zapravo
ne koristi.
To može značajno smanjiti razinu izloženosti
tijekom cijelog radnog razdoblja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu
rukovatelja od djelovanja vibracija, kao
što su: održavanje alata i reznih nastavaka,
održavanje topline ruku, organizacija načina
rada.
OPREZ!
Pri zvučnom tlaku većem od 85 dB(A) nosite
zaštitu za sluh.
background
122
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Tehnički podaci
Alat
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Vrsta
Udarna
bušilica
Bušilica-
odvijač
Postavke zakretnog
momenta
23 21
Maksimalni
moment
Nm 70/158 70 / 158
Brzina bez
opterećenja
o/min
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO brzina o/min
0-700/
2500
0-700/
2500
Brzina
udaraca
u/min
0-8800/
32000
-
TURBO brzina
udaraca
u/min
0-11200/
40000
-
Stezna glava mm 13 13
Maks. promjer
bušilice
- u drvu
- u čeliku
- u zidu
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Težina
prema „EPTA
postupku
01/2003” (bez
baterije)
kg 1,68 1,6
Baterija AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Težina
baterije/kg
0,42 0,72 1,18
Radna
temperatura
-10 – 40 °C
Temperatura
punjenja
4 – 40 °C
Temperatura
skladištenja
0~50°C
Punjač CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pregled (pogledajte sliku A)
Brojčane oznake značajki proizvoda odnose
se na ilustraciju uređaja na stranici s grafičkim
prikazom.
1 Okidačka sklopka
Za uključivanje i isključivanje te za
ubrzanje do najveće brzine vrtnje
2 Prekidač za odabir smjera
3 Prekidač za odabir brzine
4 Okretni gumb za odabir načina rada
5 Okretni gumb za postavljanje
zakretnog momenta
6 Čeljusti stezne glave
7 Svjetiljka za radni prostor
8 Ručka
9 Signalno svjetlo funkcije Turbo
10 Utor za umetanje baterije
11 Gumb funkcije Turbo
12 Pomoćna ručka
13 Li-ionska baterija
14 Gumb za oslobađanje baterije
15 Gumb indikatora napajanja
16 Indikator napajanja
17 Kopča remena
18 Vijci za pričvršćenje
19 Nosač svrdla
Upute za uporabu
UPOZORENJE!
Uklonite bateriju prije bilo kakvog rada na
električnom alatu.
Prije uključivanja električnog alata
Raspakirajte udarnu bušilicu i provjerite ima li
nedostajućih ili oštećenih dijelova.
NAPOMENA
Baterije pri isporuci nisu potpuno napunjene.
Prije prve uporabe potpuno napunite baterije.
Pogledajte upute za uporabu punjača.
Umetanje/zamjena baterije
Utisnite napunjenu bateriju 13 u električni alat
tako da sjedne na mjesto (pogledajte sliku B).
Za uklanjanje pritisnite gumb za oslobađanje
14 i izvucite bateriju (pogledajte sliku C).
background
123
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
OPREZ!
Kada ne upotrebljavate uređaj, zaštitite
kontakte baterije. Nepričvršćeni metalni
dijelovi mogu prouzročiti kratak spoj
kontakata; postoji opasnost od eksplozije i
požara!
Stanje napunjenosti baterije
Pritisnite gumb indikatora napajanja 15 da biste
provjerili stanje indikatora napajanja 16.
Kad nakon pritiska na gumb indikatora
napajanja počne treptati najniža razina
indikatora napajanja, potrebno je napuniti
bateriju.
Skidljiva kopča remena i kopča
svrdla
I
zvadite baterijski modul iz alata.
Poravnajte rupu na kopči remena 17 i nosač
svrdla 19 s rupom s navojem na podnožju alata
(pogledajte sliku D).
Ubacite vijak za pričvršćivanje 18 i čvrsto ga
stegnite odvijačem (nije dio isporuke).
Pričvršćenje remena
Pričvršćenje remena - za pričvršćenje remena za
ručni zglob (nije isporučen) kako bi se smanjila
mogućnost ispadanja alata. Omotajte remen
oko ruke dok nosite alat (pogledajte sliku E).
Postavljanje/uklanjanje
pomoćne ručke
OPREZ!
Koristite pomoćne ručke ako su isporučene
s električnim alatom. Gubitak kontrole može
dovesti do ozljeda (pogledajte sliku F).
Izvadite baterijski modul iz alata.
Postavite prekidač za odabir smjera 2 u
srednji zaključani položaj.
Otpustite pomoćnu ručku 12 okretanjem
ulijevo.
Poravnajte podignuti dio na pomoćnoj
ručki s utorima na prijenosnom mehanizmu
bušilice/pogona, a zatim postavite
pomoćnu ručku na alat.
Ručno zategnite ručku okretanjem udesno.
Za uklanjanje, otpustite pomoćnu ručku
ulijevo i uklonite ju.
Ugradnja i uklanjanje svrdla
(pogledajte sliku G)
OPREZ!
Prije izvođenja bilo kakvih radova na
električnom alatu pomaknite prekidač za
odabir smjera 2 u srednji položaj.
Okidačku sklopku 1 OFF na alatu
zaključajte postavljanjem prekidača za
odabir smjera u srednji položaj.
Jednom rukom čvrsto uhvatite električni
alat, a drugom rukom okrenite steznu
glavu.
Okrenite ulijevo da biste dodatno
otvorili steznu glavu.
Okrenite udesno za zatvaranje stezne
glave.
Umetnite alat.
Potpuno zatvorite steznu glavu.
NAPOMENA
Provedite probni rad kako biste provjerili je li
alat stegnut u sredinu.
UPOZORENJE!
Svrdlo može biti vruće nakon dugotrajne
upotrebe. Prilikom uklanjanja svrdla s alata
koristite zaštitne rukavice ili ostavite da se
ohladi.
Odabir smjera (pogledajte sliku H)
OPREZ!
Promijenite smjer okretanja samo ako je
električni alat zaustavljen.
Postavite prekidač za odabir smjera 2 u
potreban položaj.
Desno: u smjeru suprotnom od kazaljke
sata (uklanjanje vijaka, otpuštanje vijaka)
Lijevo: u smjeru kazaljke sata (bušenje,
umetanje vijaka, pritezanje vijaka)
Sredina: blokada uključivanja (promjena
alata, pri radu na električnom alatu)
Način rada (pogledajte sliku I)
OPREZ!
Promijenite način rada samo ako je električni
alat zaustavljen.
Pomaknite okretni gumb za odabir načina
rada 4 u potrebni položaj.
: Bušenje
: Zavrtanje
: Udarno bušenje
Samo za PD 2G 18.0-EC HD
background
124
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Odabir zakretnog momenta
(pogledajte sliku J)
OPREZ!
Promijenite zakretni moment samo ako je
električni alat zaustavljen.
Pomaknite okretni gumb za postavljanje
zakretnog momenta 5 u potrebni položaj.
Odabir brzine (pogledajte sliku K)
OPREZ!
Promijenite brzinu samo ako je električni alat
zaustavljen.
Pomaknite prekidač za odabir brzine 3 na
potrebnu razinu:
Mala brzina, veliki zakretni moment
Velika brzina, mali zakretni moment
Protiv povratnog udarca
Značajka protiv povratnog udarca
omogućuje bolju kontrolu bušilice i
poboljšava udobnost korisnika. Bušilica
se automatski isključuje u slučaju nagle i
neočekivanog okretanja bušilice.
Za ponovno pokretanje bušilice otpustite
okidačku sklopku, a zatim ponovo uključite
bušilicu.
NAPOMENA: Alat je opremljen zaštitnom
funkcijom zaštite od obrtanja. Kad se bušilica
brzo okreće, automatski će se zaustaviti. Ovo
nije kvar. Ovo je mjera zaštite.
T
urbo način rada
(pogledajte sliku L)
U turbo načinu rada alat pruža veću brzinu
okretanja i veći broj okretaja u minuti. Zakretni
moment ostaje isti.
NAPOMENA
Kad radite u turbo načinu rada, alat brže
prazni baterijski modul.
NAPOMENA
Turbo način rada se ne može aktivirati ili
deaktivirati dok je alat u radu.
Pritisnite gumb funkcije turbo 11 da biste
aktivirali turbo način rada alata. U isto
vrijeme će zasvijetliti signalno svjetlo
funkcije turbo 9. Kad pritisnete okidačku
sklopku, alat će raditi u turbo načinu rada.
Za isključivanje turbo načina rada otpustite
okidačku sklopku, a zatim pritisnite gumb
turbo. Signalno svjetlo će se isključiti i alat
će se vratiti u „normalni” način rada.
Uključivanje električnog alata
(pogledajte sliku M)
Za uključivanje električnog alata:
Pritisnite okidačku sklopku 1.
Okidačka sklopka omogućuje rukovatelju
povećanje brzine u koracima, do
maksimalne brzine.
Za isključivanje električnog alata:
Otpustite okidačku sklopku.
NAPOMENA
Kod neprekidnog korištenja električnog alata,
rukovatelj mora raditi prvenstveno s potpuno
pritisnutom okidačkom sklopkom.
Svjetiljka za radni prostor
(pogledajte sliku N)
Pritisnite okidačku sklopku 1
Svjetiljka za radni prostor se uključuje
Otpustite okidačku sklopku
Svjetiljka za radni prostor isključuje se
automatski nakon približno 10 s.
Svjetiljka za radni prostor brzo će treptati kad
se alat i/ili baterijski modul preopterete ili
previše zagriju, a unutarnji senzori će isključiti
alat. Ostavite alat neko vrijeme ili stavite alat
i baterijski modul odvojeno pod protok zraka
kako biste ih ohladili.
Svjetiljka za radni prostor će treptati sporije
kako bi pokazala da je baterija ispražnjena.
Napunite baterijski modul.
Rad s električnim alatom
OPREZ!
Prije izvođenja bilo kakvih radova na
električnom alatu pomaknite prekidač za
odabir smjera u srednji položaj.
Umetnite bateriju.
Postavite način rada prema radnoj stavci.
Postavite odabir zakretnog momenta na
potrebnu postavku.
Postavite brzinu na potrebnu postavku.
Postavite potrebni smjer okretanja.
Držite električni alat jednom rukom
za ručku i zauzmite radni položaj. Ako
električni alat radi, nemojte aktivirajte
prekidač za odabir smjera ili okretni gumb
za postavljanje zakretnog momenta.
background
125
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Uključite električni alat.
Po dovršetku rada otpustite okidačku
sklopku.
Postavite prekidač za odabir smjera u
srednji položaj.
Održavanje i njega
UPOZORENJE!
Izvadite bateriju prije izvođenja svih
radova na električnom alatu.
Čišćenje
Redovito čistite električni alat i rešetku
ispred otvora za ventilaciju. Učestalost
čišćenja ovisi o materijalu i trajanju
uporabe.
Unutrašnjost kućišta i motor redovito
propušite suhim stlačenim zrakom.
Zamjenski dijelovi i dodatna
oprema
Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala
za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača.
Sklopne crteže i popise rezervnih dijelova
možete pronaći na našoj početnoj stranici:
www.flex-tools.com
Informacije o zbrinjavanju
UPOZORENJE!
Električne alate koji više nisu iskoristivi učinite
neupotrebljivima:
kod alata s mrežnim napajanjem
iskopčajte kabel za napajanje,
kod alata s baterijskim napajanjem,
izvadite bateriju.
Samo za zemlje EU
Električne alate nemojte odlagati s
otpadom iz kućanstva!
U skladu s Europskom Direktivom 2012/19/
EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja
više nije iskoristiva i prijenosu u nacionalni
zakon, iskorištene električne alate potrebno
je zasebno sakupljati i reciklirati na ekološki
prihvatljiv način.
Oporaba sirovina umjesto zbrinjavanja
otpada.
Uređaj, dodatnu opremu i ambalažu potrebno
je reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Plastični dijelovi identificirani su za recikliranje
prema vrsti materijala.
UPOZORENJE!
Baterije nemojte odlagati u otpad iz kućanstva,
vatru ili vodu. Nemojte otvarati iskorištene
baterije.
Samo za zemlje EU:
U skladu s Direktivom 2006/66/EZ neispravne
ili iskorištene baterije potrebno je reciklirati.
NAPOMENA
Informacije o mogućnostima zbrinjavanja
zatražite od svog dobavljača!
-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću
da je proizvod opisan u „Tehničkim
specifikacijama” sukladan sljedećim
standardima ili normativnim dokumentima:
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Osoba odgovorna za tehničku
dokumentaciju:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Tehnički direktor Voditelj odjela za
kontrolu kvalitete (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izjava o odricanju od
odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
ni za kakvu štetu ili gubitak zbog prekida
poslovanja prouzročenog proizvodom ili
neupotrebljivim proizvodom.
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za štetu prouzročenu nepravilnom uporabom
proizvoda ili uporabom proizvoda s
proizvodima drugih proizvođača.
background
126
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Simboli, uporabljeni v teh
navodilih
OPOZORILO!
Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do izgube
življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Označuje morebitno nevarnost. Neupoštevanje
tega opozorila lahko privede do lažjih telesnih
poškodb ali materialne škode.
OPOMBA
Označuje nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli električnega orodja
V Volti
/min Hitrost vrtenja
Če želite zmanjšati tveganje pred
poškodbami, preberite navodila za
delovanje.
Informacije glede odstranjevanja
stare naprave med odpadke (glejte
stran 131)!
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati to električno
orodje, preberite naslednje:
tnavodila za uporabo,
t»splošna varnostna navodila« glede
upravljanja električnih orodij v priloženi
knjižici (št. navodil: 315.915),
ttrenutna veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
To najsodobnejše električno orodje smo
izdelali v skladu z uveljavljenimi varnostnimi
predpisi.
Kljub temu pri uporabi električnega orodja
obstaja nevarnost izgube življenja ali
okončine uporabnika in/ali tretje osebe oz.
lahko pride do poškodb električnega orodja
ali druge materialne škode.
Udarni vrtalnik smete uporabljati le
tza predvideno uporabo;
tv brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Akumulatorski vrtalni vijačnik/udarni vrtalni
vijačnik je namenjen
za komercialno uporabo v industriji in
trgovini,
za vstavljanje in odvijanje vijakov,
za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko,
za udarno vrtanje v opeko, zidove in kamen
( samo za PD 2G 18.0-EC HD).
Varnostna navodila za udarni
vrtalnik
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, slike in tehnične podatke, ki so
priloženi temu električnemu orodju. Zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih navodil
lahko pride do električnega udara, požara in/
ali hudih telesnih poškodb. Vsa opozorila in
navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Pri izvajanju postopka, pri katerem
se lahko rezalna oprema ali pritrdilni
element dotakne skritega ožičenja držite
električno orodje za izolirane površine.
Če se rezalna oprema ali pritrdilni element
dotakne žic pod napetostjo, se lahko
ta napetost prenese na izpostavljene
kovinske dele, kar lahko posledično
privede do električnega udara.
Varnostna navodila pri uporabi
dolgih svedrov:
Nikoli ne delajte pri hitrosti, večji od
največje nazivne hitrosti svedra. Pri
višjih hitrostih se sveder lahko upogne,
če se prosto vrti, ne da bi se dotaknil
obdelovanca, kar lahko povzroči telesne
poškodbe.
Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti in s
konico svedra v stiku z obdelovancem.
Pri višjih hitrostih se sveder lahko upogne,
če se prosto vrti, ne da bi se dotaknil
obdelovanca, kar lahko povzroči telesne
poškodbe.
Pritiskajte le neposredno v smeri svedra
brez uporabe prekomerne sile. Svedri
background
127
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali
izgubo nadzora in posledično telesne
poškodbe.
Če so električnemu orodju priloženi
pomožni ročaji, jih uporabite. Izguba
nadzora lahko povzroči telesne
poškodbe.
Z ustreznimi elementi za zaznavanje
odkrijte skrite kable za električno
napajanje ali pa se posvetujte z
lokalnim podjetjem, ki je odgovorno za
napajanje. Ob stiku z električnimi kabli
lahko pride do požara in/ali električnega
udara. Poškodovana plinska cev lahko
povzroči eksplozijo. Če boste zarezali v cev
za vodo, lahko povzročite škodo na imetju.
Ko se nastavek za rezanje zagozdi,
takoj izklopite električno orodje.
Bodite pripravljeni na odzive z visokim
navorom, ki povzročijo povratni
udarec. Nastavek za rezanje se zagozdi v
naslednjih primerih:
električno orodje je preobremenjeno ali
pa se je ujelo v obdelovanec, ki ga
želite obdelati.
Električno orodje držite trdno v rokah.
Odzivi z visokim navorom se lahko zgodijo
za kratek čas pri privijanju in odvijanju
vijakov.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec je
varneje vpet z objemkami ali v primež, kot
če ga držite z rokami.
Preden odložite električno orodje,
počakajte, da se popolnoma zaustavi.
Pripomoček za rezanje se lahko ujame
in posledično lahko upravljavec izgubi
nadzor nad orodjem.
Uporabljajte izključno originalne
baterije s takšno napetostjo, ki je
označena na tipski ploščici električnega
orodja. Z uporabo drugih baterij, npr.
imitacij, popravljenih baterij ali drugih
blagovnih znamk, se poveča nevarnost
telesne poškodbe in škode na imetju, ker
lahko baterije eksplodirajo.
Med udarnim vrtanjem nosite zaščito za
sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Hrup in tresljaji
Vrednosti hrupa in tresljajev smo določili v
skladu s standardom EN 62841.
A-ovrednotena raven hrupa za električno
orodje običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Negotovost: K = 5 dB.
Skupna vrednost tresljajev:
Vrednost emisij a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Vrednost emisij a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
POZOR!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se
vrednosti hrupa in vibracij lahko spremenijo.
OPOMBA
Raven oddanih vibracij, navedenih na
tem tehničnem listu, je bila izmerjena v
skladu z metodo merjenja, standardizirano
po standardu EN 62841, in jo je mogoče
uporabiti za primerjavo različnih orodij.
Vrednosti lahko uporabite za predhodno
oceno izpostavljenosti. Navedena raven
oddajanja vibracij je predstavljena za glavne
načine uporabe orodja.
Toda če orodje uporabljate v druge namene,
z drugačnimi nastavki za rezanje oz. je orodje
slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja
vibracij lahko razlikuje.
To pa lahko znatno poveča raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Če želite dobiti natančno oceno
izpostavljenosti vibracijam, morate upoštevati
tudi čase, ko je orodje izklopljeno ali deluje,
vendar ga dejansko ne uporabljate.
To pa lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti v celotnem delovnem času.
Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne
ukrepe za zaščito operaterja pred učinki
vibracij, kot so: poskrbite za primerno
vzdrževanje orodja in nastavkov za rezanje,
ogrejte si dlani, vzpostavite organizacijo
vzorcev dela.
POZOR!
Če vrednost zvočnega tlaka presega 85
dB(A), si nadenite zaščito za sluh.
background
128
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Tehnični podatki
Orodje
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tip
Udarni
vrtalnik
Vrtalni
vijačnik
Nastavitve navora 23 21
Najv. navor Nm 70/158 70 / 158
Hitrost brez
obremenitve
vrt./
min
0-550/
2000
0-550/
2000
Hitrost TURBO
vrt./
min
0-700/
2500
0-700/
2500
Hitrost udarca
bitov/
min
0-8800/
32000
-
Hitrost udarca
TURBO
bitov/
min
0-11200/
40000
-
Vpenjalna
glava
mm 13 13
Najv. premer
vrtanja
- v les
- v jeklo
- v zid
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Teža v skladu
s "postopkom
EPTA 01/2003"
(brez baterije)
kg 1,68 1,6
Baterija AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Teža baterije/kg 0,42 0,72 1,18
Delovna
temperatura
-10~40℃
Temperatura
polnjenja
4~40℃
Temperatura za
shranjevanje
0~50°C
Polnilnik CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pregled (glejte sliko A)
Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
naprave na strani s slikami.
1 Stikalo za vklop/izklop
Za vklop in izklop ter pospeševanje do
največje hitrosti vrtenja
2 Smerno predizbirno stikalo
3 Izbirno stikalo za hitrost
4 Način delovanja vrtljive številčnice
5 Nastavitev navora z vrtljivo številčnico
6 Čeljusti vpenjalne glave
7 Delovna luč
8 Ročaj
9 Indikatorska lučka delovanja v načinu
turbo
10 Reža za vstavljanje baterije
11 Gumb za vklop načina turbo
12 Pomožni ročaj
13 Li-ionski baterije
14 Gumb za sprostitev baterije
15 Gumb indikatorja moči
16 Indikator napajanja
17 Pasna sponka
18 Pritrdilni vijak
19 Nosilec svedra
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati električno orodje,
odstranite baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Udarni sveder vzemite iz embalaže in
preverite, ali so priloženi vsi deli in ali je kateri
od njih morda poškodovan.
OPOMBA
Ob dostavi baterijski sklop ni v celoti
napolnjen. Pred prvo uporabo v celoti
napolnite baterijski sklop. Preberite si
navodila za uporabo polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava baterije
Napolnjeno baterijo (13) potisnite v električno
orodje, dokler ne zaslišite, da se zaskoči (oglejte
si sliko B).
background
129
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Če jo želite odstraniti, pritisnite gumb za
sprostitev (14) in jo izvlecite (glejte sliko C).
POZOR!
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite kontakte
baterije. Zaradi zrahljanih kovinskih delov
lahko pride do kratkega stika, nevarnosti
eksplozije in požara!
Stanje napolnjenosti baterije
Pritisnite gumb indikatorja moči (15), da
preverite stanje indikatorja moči (16).
Ko začne po pritisku gumba indikatorja
moči utripati najnižja stopnja indikatorja
napolnjenosti, je treba baterijo napolniti.
Odstranljiva pasna sponka in
sponka svedra
Baterijski sklop odstranite iz orodja.
Poravnajte luknjo pasne sponke (17) in
nosilec svedra (19) z navojno luknjo na
podnožju orodja (glejte sliko D).
Vstavite pritrdilni vijak (18) in ga tesno
privijte z izvijačem (ni priložen).
Pritrditev traku
Priložen je trak za pritrditev zapestnega
traku (ni priložen), da zmanjšate možnost
za padec orodja. Trak si ovijte okoli
zapestja med prenašanjem orodja (glejte
sliko E).
Namestitev/nastavitev
pomožnega ročaja
POZOR!
Če so električnemu orodju priloženi pomožni
ročaji, jih uporabite. Izguba nadzora lahko
povzroči telesne poškodbe (glejte sliko F).
Baterijski sklop odstranite iz orodja.
Smerno predizbirno stikalo (2) potisnite v
sredinski položaj za zaklep.
Sprostite pomožno ročico (12), tako da jo
zavrtite v levo.
Poravnajte dvignjeni položaj pomožne
ročice z utori na menjalniku vrtalnika/
pogona, nato pa povlecite pomožno ročico
na orodje.
Ročico privijte z roko, tako da jo zavrtite v
desno.
Pomožno ročico odstranite tako, da jo
odvijete v levo in nato odstranite.
Namestitev in odstranitev
svedrov (glejte sliko G)
POZOR!
Preden začnete izvajati kakršnakoli dela na
električnem orodju, premaknite smerno
predizbirno stikalo (2) na sredino.
Zaklenite stikalo sprožilnika (1) (OFF)
na orodju tako, da premaknete smerno
predizbirno stikalo na sredino.
Električno orodje trdno držite z eno roko, z
drugo roko pa obrnite vpenjalno glavo.
Zavrtite v levo, da še bolj odprete
vpenjalno glavo.
Zavrtite v desno, da zaprete vpenjalno
glavo.
Vstavite orodje.
Do konca zaprite vpenjalno glavo.
OPOMBA
Izvedite preizkus in preverite, ali je orodje
vpeto na sredini.
OPOZORILO!
Po daljši uporabi se lahko sveder segreje.
Pri odstranjevanju svedra z orodja uporabite
zaščitne rokavice ali pa najprej počakajte, da
se sveder ohladi.
Predhodna izbira smeri
(glejte sliko H)
POZOR!
Smer vrtenja lahko spremenite samo, ko je
električno orodje zaustavljeno.
Smerno predizbirno stikalo (2) premaknite v
želeni položaj:
desno: v nasprotni smeri urinega kazalca
(odstranjevanje vijakov, odvijanje vijakov)
levo: v smeri vrtenja urinega kazalca (vrtanje,
vstavljanje vijakov, privijanje vijakov)
sredina: vklop zaklepa (menjava orodja, pri
delu na električnem orodju)
Način delovanja (glejte sliko I)
POZOR!
Način delovanja lahko spremenite samo, ko je
električno orodje zaustavljeno.
Vrtljivo številčnico za način delovanja (4)
premaknite na želeni položaj.
: Vrtanje
: Privijanje vijakov
background
130
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
: Udarno vrtanje
samo za PD 2G 18.0-EC HD
Predhodna izbira navora
(glejte sliko J)
POZOR!
Navor lahko spremenite samo, ko je električno
orodje zaustavljeno.
Vrtljivo številčnico za nastavitev navora (5)
premaknite na želeni položaj.
Predhodna izbira hitrosti
(glejte sliko K)
POZOR!
Hitrost lahko spremenite samo, ko je
električno orodje zaustavljeno.
Izbirno stikalo za hitrost (3) premaknite na
želeno stopnjo:
nizka hitrost, visok navor
visoka hitrost, nizek navor
Funkcija proti povratnim udarcem
Funkcija proti povratnim udarcem
omogoča boljši nadzor nad vrtanjem in
izboljša udobje uporabnika. Vrtanje se
samodejno izklopi, če pride do nenadnega
in nepričakovanega vrtenja svedra.
Če želite znova zagnati vrtanje, sprostite
sprožilec stikala in nato znova vklopite
vrtalnik.
OPOMBA: Orodje je opremljeno s funkcijo za
zaščito proti povratnemu teku. Ko se sveder
vrti hitro, se bo samodejno zaustavil. To ni
okvara. To je varnostni ukrep.
Način turbo (glejte sliko L)
V načinu turbo deluje orodje z višjo hitrostjo
vrtenja in višjim številom vrtljajev na minuto.
Navor se ne spremeni.
OPOMBA
Pri delovanju v načinu turbo, se baterija
orodja hitreje izprazni.
OPOMBA
Načina turbo ni mogoče vklopiti ali izklopiti
med delovanjem orodja.
Pritisnite gumb za funkcijo turbo (11),
da vklopite način turbo orodja. Hkrati bo
zasvetila indikatorska lučka funkcije turbo
(9). Ko pritisnite sprožilec stikala, bo orodje
delovalo v načinu turbo.
Če želite izklopiti način turbo, sprostite
sprožilec stikala, nato pa znova pritisnite
gumb za način turbo. Indikatorska lučka
se bo izklopila in orodje se bo vrnilo v
„običajen“ način delovanja.
Vklop električnega orodja
(glejte sliko M)
Za vklop električnega orodja:
Pritisnite sprožilec stikala (1).
S sprožilcem stikala lahko upravljavec
postopoma poveča hitrost do najvišje
hitrosti.
Za izklop električnega orodja:
Sprostite sprožilec stikala.
OPOMBA
Pri neprekinjeni uporabi električnega orodja
bi moral upravljavec v prvi vrsti delati s
popolnoma pritisnjenim sprožilcem stikala.
Delovna luč (glejte sliko N)
Pritisnite sprožilec stikala (1).
Delovna luč se vklopi.
Sprostite sprožilec stikala.
Delovna luč se samodejno izklopi po
pribl. 10 sek.
Ko je orodje in/ali baterijski sklop
preobremenjen, bo delovna luč hitro utripala,
notranji senzorji pa bodo izklopili orodje.
Odložite orodje za nekaj časa ali pa postavite
orodje in baterijski sklop za nekaj časa na
zrak, da se ohladita.
Delovna luč bo utripala počasneje, kar
pomeni, da je stanje napolnjenosti baterije
nizko. Znova napolnite baterijski sklop.
Delo z električnim orodjem
POZOR!
Preden začnete izvajati kakršnakoli dela na
električnem orodju, premaknite smerno
predizbirno stikalo na sredino.
Vstavite baterijo.
Nastavite način delovanja v skladu z
delovnim elementom.
Nastavite vnaprej izbrano vrednost navora
na želeno nastavitev.
Nastavite hitrost na želeno nastavitev.
Nastavite želeno smer vrtenja.
Držite električno orodje z eno roko na
background
131
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ročaju in se postavite v delovni položaj.
Med delovanjem orodja nikoli ne
vklapljajte smernega predizbirnega stikala
ali vrtljive številčnice za nastavitev navora.
Vklopite električno orodje.
Po končanem delu sprostite sprožilec
stikala.
Premaknite smerno predizbirno stikalo na
sredino.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Odstranite baterijo, preden začnete izvajati
kakršnakoli dela na električnem orodju.
Čiščenje
Redno čistite električno orodje in rešetko
pred režami ventilatorja. Pogostost
čiščenja je odvisna od materiala in trajanja
uporabe.
S kompresorjem redno spihajte notranjost
ohišja in motor.
Nadomestni deli in nastavki
Če želite izvedeti več o drugih nastavkih,
zlasti o orodjih in pripomočkih za poliranje, si
oglejte prodajno gradivo proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname
nadomestnih delov si lahko ogledate na naši
spletni strani: www.flex-tools.com
Informacije o odstranjevanju
OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki
jih ne potrebujete več:
električna orodja – odstranite napajalni
kabel,
baterijska električna orodja tako, da
odstranite baterijo.
Velja samo za države EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke.
V skladu z Direktivo EU 2012/19/EU glede
odpadne električne in elektronske opreme
in prenosom na državno zakonodajo je treba
iztrošena električna orodja zbirati ločeno in jih
reciklirati na okolju prijazen način.
Predelava namesto odstranjevanja
med odpadke.
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični
deli so namenjeni reciklaži glede na vrsto
materiala.
OPOZORILO!
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, v
vodo ali ogenj. Ne odpirajte iztrošenih baterij.
Velja samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene baterije reciklirati.
OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke!
-Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da
je izdelek, opisan v razdelku »Tehnični
podatki«, skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Vodja tehničnega Vodja oddelka za
zagotavljanje kakovosti
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek.
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo
zaradi nepravilne uporabe izdelka ali uporabe
izdelka z izdelki drugih proizvajalcev.
background
132
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Simboluri utilizate în acest
manual
AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea
acestui avertisment poate duce la deces sau
la vătămări extrem de grave.
ATENȚIE!
Denotă o posibilă situație periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare ușoară sau cu pagube.
NO
Denotă aplicarea sfaturilor și a informațiilor
importante.
Simboluri marcate pe scula
electrică
V Volți
/min Turație
Pentru a reduce riscul de accidentări,
citiți manualul de instrucțiuni!
Informații privind eliminarea
dispozitivelor vechi (consultați
pagina 137)!
Pentru siguranța
dumneavoastră
AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm să
citiți următoarele:
aceste instrucțiuni de utilizare,
„Instrucțiunile generale privind siguranța“
privind manipularea sculelor electrice din
broșura furnizată (broșură nr.: 315.915),
regulile și regulamentele în vigoare în
prezent pentru prevenirea accidentelor.
Această sculă electrică este de ultimă
oră și a fost construită în conformitate cu
reglementările de siguranță recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula electrică poate
constitui un pericol pentru viața și membrele
utilizatorului sau ale unui terț, ori scula
electrică sau alte bunuri pot fi deteriorate.
Bormașina cu percuție poate fi utilizată numai
în scopul destinat,
în stare perfectă de funcționare.
Defectele care îi afectează siguranța trebuie
remediate imediat.
Utilizarea în scopul preconizat
Șurubelnița / mașina de găurit cu percuție
fără fir este destinată
pentru utilizare comercială în industrie și
comerț,
pentru introducerea și scoaterea
șuruburilor
pentru foraj în lemn, metal, ceramică și
plastic,
pentru foraj de impact în cărămidă, zidărie
și piatră ( numai pentru PD 2G 18.0-EC
HD).
Instrucțiuni de siguranță pentru
bormașina cu percuție
AVERTISMENT!
Citiți toate avertizările de siguranță,
instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile
livrate împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucțiunilor
enumerate mai jos se poate solda cu
șoc electric, incendiu și/sau vătămare
corporală gravă. Păstrați toate avertizările și
instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
Țineți scula electrică de suprafețele
de apucare izolate la efectuarea unei
operații unde accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare poate contacta
cablaje ascunse. Accesoriul de așchiere
sau elementul de fixare care intră în
contact cu un cablu „sub tensiune”
poate pune sub tensiune părțile metalice
exterioare ale sculei electrice și poate
electrocuta operatorul.
Instrucțiuni de siguranță când
utilizați burghie lungi:
Nu utilizați niciodată burghiul la viteze
mai mari decât viteza maximă indicată
a acestuia. La viteze mai mari, este foarte
probabil ca burghiul să se îndoaie dacă i se
permite rotirea în gol fără a intra în contact
cu piesa, rezultând vătămări.
Începeți întotdeauna găurirea la viteză
mică și cu vârful burghiului în contact cu
background
133
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
piesa de prelucrat. La viteze mai mari, este
foarte probabil ca burghiul să se îndoaie
dacă i se permite rotirea în gol fără a intra
în contact cu piesa, rezultând vătămări.
Apăsați direct liniar cu burghiul și
nu apăsați excesiv. Burghiele se pot
îndoi ducând la rupere sau la pierderea
controlului, cauzând vătămări.
Utilizați mânerele auxiliare dacă acestea
sunt furnizate împreună cu scula
electrică. Pierderea controlului poate duce
la răniri.
Utilizați detectoare adecvate pentru a
detecta cablurile de alimentare ascunse
sau consultați compania dvs. locală
de furnizare. Contactul cu cablurile
electrice poate duce la incendiu și/sau
la electrocutare. O conductă de gaz
deteriorată poate provoca o explozie.
Tăierea într-o conductă de apă va provoca
daune materiale.
Opriți scula electrică imediat când
accesoriul de tăiere se blochează. Fiți
pregătiți pentru cupluri mari de reacție
care pot provoca recul. Accesoriile de
tăiere se blochează atunci când:
scula electrică este suprasolicitată sau
se prinde în piesa de prelucrat care
urmează să fie tăiată.
Mențineți o priză fermă a sculei electrice.
Cuplurile mari de reacție pot apărea scurt
când șuruburile sunt strânse și eliberate.
Fixați piesa de prelucrat. O piesă de
prelucrat prinsă cu dispozitive de prindere
sau într-o menghină este menținută mai
sigur decât cu mâna.
Așteptați până când scula de putere s-a
oprit înainte de a pune jos Accesoriul
de tăiere se poate bloca, determinând
operatorul să piardă controlul sculei
electrice.
Utilizați numai baterii originale
cu tensiunea indicată pe placa de
identificare a sculei dvs. electrice.
Utilizarea altor baterii, de ex. imitațiile,
bateriile recondiționate sau alte mărci
cresc riscul de rănire și deteriorare a
bunurilor prin explozia bateriilor.
Purtați protecții pentru urechi atunci
când efectuați găuri cu percuție. Efectul
zgomotului poate duce la pierderea
auzului.
Zgomotul și vibrațiile
Valorile zgomotului și ale vibrațiilor emise au
fost determinate în conformitate cu norma EN
62841.
Nivelul sonor A evaluat pentru această sculă
electrică este tipic:
Nivel de presiune sonoră L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Nivel de putere sonoră măsurată L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Incertitudine: K = 5 dB.
Valoarea totală a vibrațiilor:
Valoarea emisiilor a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
– Valoarea emisiilor a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Incertitudine: K = 1,5 m/s
2
ATENȚIE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modificarea
valorilor de zgomot și vibrații.
NO
Nivelul emisiilor de vibrații dat în această fișă
informativă a fost măsurat în conformitate cu
o metodă de măsurare standardizată în
EN 62841 și poate fi utilizat pentru a compara
un instrument cu altul.
Poate fi utilizat pentru evaluarea preliminară
a expunerii. Nivelul specificat de emisie a
vibrațiilor reprezintă principalele aplicații ale
sculei.
Cu toate acestea, dacă scula este utilizată
pentru diferite aplicații, cu accesorii de tăiere
diferite sau slab întreținute, nivelul emisiilor
de vibrații poate fi diferit.
Acest lucru poate mări semnificativ nivelul de
expunere în cadrul perioadei totale de lucru.
Pentru a face o estimare exactă a nivelului
de expunere la vibrații, este, de asemenea,
necesar să se țină seama de momentele în
care scula este oprită sau funcționează, dar nu
este de fapt utilizată.
Acest lucru poate diminua semnificativ nivelul
de expunere în cadrul perioadei totale de
lucru.
Identificați măsuri suplimentare de protecție
pentru a proteja operatorul de efectele
background
134
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
vibrațiilor precum: întrețineți scula și
accesoriile de tăiat, păstrați-vă mâinile calde,
organizați modelele de lucru.
ATENȚIE!
Purtați antifoane când presiunea sonoră
depășește 85 dB(A).
Date tehnice
Scula
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tip
Bor-
mașina
cu
percuție
Mașin de
găurit
Setări de cuplu 23 21
Cuplu max. Nm 70/158 70 / 158
Turație de mers
în gol
r.p.m
0-550/
2000
0-550/
2000
Viteza TURBO r.p.m
0-700/
2500
0-700/
2500
Rată de
percuție:
bpm
0-8800/
32000
-
Rata de percuție
TURBO
bpm
0-11200/
40000
-
Mandrină mm 13 13
Diametru max.
burghiului
- în lemn
- în oțel
- în zidărie
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Greutate
conform
"Procedurii
EPTA 01/2003"
(fără baterie)
kg 1,68 1,6
Acumulator AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Greutate
acumulator/kg
0,42 0,72 1,18
Temperatură de
funcționare
-10~40°C
Temperatură de
încărcare
4~40°C
Temperatură de
depozitare
0~50°C
Încărcător CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Descriere (consultați figura A)
Numerele ce indică specificațiile produsului fac
referire la ilustrația mașinii de pe pagina grafică.
1 Comutatorul de declanșare
Pentru pornire și oprire și pentru
accelerarea până la viteza maximă de
rotație
2 Comutator preselector direcție
3 Comutator selector de viteză
4 Cadranul rotativ pentru modul de
funcționare
5 Cadranul rotativ pentru setarea
cuplului
6 Fălcile mandrinei
7 Lampă de lucru
8 Mâner
9 Indicator luminos pentru funcția Turbo
10 Slot de inserare pentru baterie
11 Buton funcție Turbo
12 Mâner auxiliar
13
Acumulator de Li-ion
14 Buton de eliberare a acumulatorului
15 Buton indicator de alimentare
16 Indicator de alimentare
17 Clemă pentru curea
18 Șuruburi de fixare
19 Suport bituri
Instrucțiuni de utilizare
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operațiune asupra sculei electrice.
Înainte de a porni scula electrică
Despachetați mașina de găurit și verificați
dacă aici nu există piese lipsă sau deteriorate.
NO
Bateriile nu sunt încărcate complet în
momentul livrării. Înainte de prima utilizare,
încărcați complet acumulatorul. Consultați
background
135
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
manualul de instrucțiuni al încărcătorului.
Instalarea/înlocuirea
acumulatorului
Introduceți acumulatorul încărcat 13 în scula
electrică până la auzul unui declic (vezi figura B).
Pentru a detașa acumulatorul, apăsați
butonul de eliberare al acestuia 14 și scoateți
acumulatorul (vezi figura C).
ATENȚIE!
Când dispozitivul nu este utilizat, protejați
bornele acumulatorului. Piesele de metal pot
scurtcircuita bornele; pericol de explozie și
de incendiu!
Starea de încărcare a
acumulatorului
Apăsați butonul indicatorului de alimentare
15 pentru a verifica starea indicatorului de
alimentare 16.
Când cel mai scăzut nivel al indicatorului
de alimentare începe să clipească după
apăsarea butonului indicatorului de
alimentare, bateria trebuie reîncărcată.
Clemă detașabilă pentru curea
și clemă pentru bituri
Scoateți acumulatorul din sculă.
Aliniați orificiul clemei de curea 17 și
suportul de bituri 19 cu orificiul filetat de la
baza sculei (a se vedea figura D).
Introduceți șurubul de fixare 18 și strângeți
bine șurubul cu o șurubelniță (nu este
inclusă).
Fixarea benzii
Fixarea benzii este prevăzută pentru a
atașa o benzii pentru încheietura mâinii
(nu este inclusă) pentru a reduce șansele
de a scăpa scula. Înfășurați banda în jurul
mâinii atunci când purtați instrumentul (vezi
figura E).
Montarea/demontarea mânerului
auxiliar
ATENȚIE!
Utilizați mânerele auxiliare dacă acestea
sunt furnizate împreună cu scula electrică.
Pierderea controlului poate duce la răniri (a se
vedea figura F).
Scoateți acumulatorul din sculă.
Așezați comutatorul preselectorului de
direcție 2 în poziția de blocare centrală.
Desfaceți mânerul auxiliar 12 rotind
mânerul în sens invers acelor de ceasornic.
Aliniați porțiunea ridicată de pe mânerul
auxiliar cu canelurile de pe carcasa
burghiului/șurubelniței, apoi puneți
mânerul auxiliar pe sculă.
Strângeți mânerul mânerului rotind
mânerul în sensul acelor de ceasornic.
Pentru a scoate mânerul, rotiți mânerul
auxiliar în sens invers acelor de ceasornic
și scoateți-l.
Instalați și scoaterea biturilor
(a se vedea figura G)
ATENȚIE!
Înainte de a efectua orice operațiune pe
scula electrică, deplasați comutatorul
preselectorului de direcție 2 în poziția de
mijloc.
Blocați comutatorul de declanșare 1 OFF
(OPRIT) pe sculă plasând comutatorul
preselectorului de direcție în poziția
centrală.
Prindeți ferm scula electrică cu o mână și
rotiți mandrina cu cealaltă mână.
Rotiți în sens invers acelor de ceasornic
pentru a deschide mandrina în
continuare.
Rotiți în sensul acelor de ceasornic
pentru a închide mandrina.
Introduceți scula.
Închideți complet mandrina.
NO
Efectuați un test pentru a verifica dacă scula
este prinsă în centru.
AVERTISMENT!
Bitul poate fi fierbinte după utilizare
prelungită. Utilizați mănuși de protecție atunci
când scoateți bitul din sculă sau lăsați mai
întâi să se răcească.
Preselecția direcția
(a se vedea figura H)
ATENȚIE!
Schimbați sensul de rotație numai atunci când
scula electrică este oprită.
Mutați comutatorul preselectorului de direcție
2 în poziția dorită:
Dreapta: în sens invers acelor de ceasornic
(scoateți șuruburile, eliberați șuruburile)
background
136
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Stânga: în sensul acelor de ceasornic
(găuriți, introduceți șuruburile, strângeți
șuruburile)
Mijloc: inter-blocare de pornire
(schimbarea sculei, când lucrați la scula
electrică)
Mod de operare
(a se vedea figura I)
ATENȚIE!
Schimbați modul de operare numai când
scula electrică este oprită.
Mutați selectorul rotind cadranul modul de
operare 4 în poziția dorită.
: Găurirea
: Înșurubare
: Găurire cu percuție
numai pentru PD 2G 18.0-EC HD
Preselectarea cuplului
(a se vedea figura J)
ATENȚIE!
Schimbați cuplul numai când scula electrică
este oprită.
Mutați cadranul def setarea cuplului rotind
selectorul 5 în poziția dorită.
Preselecția vitezei
(a se vedea figura K)
ATENȚIE!
Schimbați viteza numai când scula electrică
este oprită.
Mutați selectorul de viteză 3 în treapta dorită:
Viteză mică, cuplu ridicat
Viteză mare, cuplu redus
Anti-recul
Funcția anti-recul permite un control
mai bun al bormașinii și îmbunătățește
confortul utilizatorului. Bormașina se
oprește automat în cazul unei rotații bruște
și neașteptate a bormașinii.
Pentru a reporni bormașina, eliberați
butonul de declanșare și apoi reporniți
bormașina.
NOTĂ: Scula este echipată cu o funcție de
protecție la inversare. Când bormașina se
rotește rapid, se va opri automat. Aceasta nu
este o defecțiune. Aceasta este o măsură de
protecție.
Modul turbo (a se vedea figura L)
În modul turbo, scula oferă o viteză de rotație
mai mare și un RPM mai mare. Cuplul rămâne
același.
NO
Când operați în modul turbo, scula descarcă
mai repede acumulatorul.
NO
Modul turbo nu poate fi activat sau dezactivat
în timp ce scula este în funcțiune.
Apăsați butonul de funcție turbo 11 pentru
a activa modul turbo al sculei. Indicatorul
luminos 9 al funcției turbo se va aprinde
în același timp. Când apăsați butonul de
declanșare, scula va funcționa în modul
turbo.
Pentru a dezactiva modul turbo, eliberați
comutatorul de declanșare și apoi apăsați
butonul turbo. Indicatorul luminos se
va stinge și scula va reveni la modul său
„normal”.
Înainte de a porni scula electrică
(a se vedea figura M)
Pentru a porni scula electrică:
Apăsați butonul de declanșare 1.
Comutatorul de declanșare permite
operatorului să crească viteza în trepte
până la viteza maximă.
Pentru a opri scula electrică:
Eliberați butonul de declanșare.
NO
Atunci când utilizați scula electrică în mod
continuu, operatorul ar trebui să lucreze în
principal cu butonul de declanșare complet
apăsat.
Lampa de lucru (a se vedea figura N)
Comutatorul de declanșare 1
Lampa de lucru aprinde
Eliberați comutatorul de declanșare.
Lampa de lucru se stinge automat după
aprox. 10 sec.
Lampa de lucru va clipi rapid când scula și/
sau acumulatorul devin supraîncărcate sau
prea fierbinți, iar senzorii interni vor opri
scula. Așezați scula un timp sau plasați scula
background
137
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
și bateria separat sub fluxul de aer pentru a le
răci.
Lampa de lucru va clipi mai încet pentru
a indica faptul că bateria are o capacitate
redusă a bateriei. Reîncărcați acumulatorul
(bateriile).
Lucrul cu scula electrică
ATENȚIE!
Înainte de a efectua orice operațiune pe
scula electrică, deplasați comutatorul
preselectorului de direcție în poziția de
mijloc.
Introduceți acumulatorul.
Setați modul de funcționare în funcție de
ceea ce urmează sa lucrați.
Setați preselecția cuplului la setarea dorită.
Setați viteza la setarea dorită.
Setați direcția de rotație necesară.
Țineți scula electrică cu o mână pe mâner
și luați poziția de lucru. Dacă scula electrică
funcționează, nu acționați niciodată
comutatorul preselectorului de direcție sau
selectorul rotativ de setare a cuplului.
Porniți scula electrică.
La sfârșitul lucrului, eliberați comutatorul
de declanșare.
Mutați comutatorul preselectorului de
direcție în poziția de mijloc.
Întreținere și îngrijire
AVERTISMENT!
Scoateți acumulatorul înainte de a executa
vreo operațiune asupra sculei electrice.
Curățare
Curățați periodic scula electrică și grilajul
situat în fața fantelor de aerisire. Frecvența
curățării depinde de material și de durata
de utilizare.
Curățați periodic interiorul carcasei și
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb și accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule și
accesorii de lustruire, consultați cataloagele
fabricantului.
Vederea în spațiu și lista pieselor de
schimb pot fi găsite pe pagina noastră de
Internet:www.flex-tools.com
Informații privind eliminarea
AVERTISMENT!
Instrucțiuni de dezafectare a sculelor electrice
inutilizabile:
îndepărtați cablul de alimentare al sculei
alimentate de la rețea,
îndepărtați acumulatorul sculei alimentate
cu acumulator.
Numai pentru țările UE
Nu eliminați sculele electrice împreună
cu deșeurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE
privind echipamentele electrice și electronice
și transpunerea acesteia în legislația națională,
sculele electrice uzate trebuie colectate
separat și eliminate într-un mod ecologic.
Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile și ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identificate în vederea reciclării
în funcție de tipul de material.
AVERTISMENT!
Nu aruncați bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desfaceți bateriile uzate.
Numai pentru țările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NO
Vă rugăm să întrebați distribuitorul despre
opțiunile privind eliminarea!
-Declarație de conformitate.
Declarăm pe propria noastră răspundere că
produsul descris în „Specificațiile tehnice”
este conform cu următoarele standarde sau
documente normative:
EN 62841 în conformitate cu
reglementările directivelor 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
background
138
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Șef tehnic Șef al Departamentului
de Calitate (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitate
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
și pierdere de profit suferită ca urmare a
întreruperii activității comerciale cauzată de
produs sau de un produs neadecvat.
Producătorul și reprezentantul acestuia
nu sunt responsabili pentru orice pagubă
cauzată de utilizarea neadecvată a produsului
sau de utilizarea produsului cu produse de la
alți producători.
background
139
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Символи използвани в това
ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Означава непосредствена опасност.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до смърт или
изключително тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Означава възможна опасна ситуация.
Неспазването на това предупреждение
може да доведе до леко нараняване или
материални щети.
БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна
информация.
Символи върху
електрическия инструмент
V Волтове
/мин. Честота на въртене
За намаляване на риска
от нараняване, прочетете
ръководството за употреба!
Информация за изхвърлянето на
стара машина (виж страница 145)!
За Вашата безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди да използвате електрическия
инструмент, моля прочетете следното:
настоящите инструкции за употреба,
„Общите инструкции за безопасност“ за
боравене с електрически инструменти
в приложената книжка (брошура :
315.915),
действащите валидни правила на
мястото на употреба и регулациите за
предотвратяване на злополуки.
Този електрически инструмент
е съвременен и е конструиран в
съответствие с признатите правила за
безопасност.
Въпреки това, когато е в употреба,
електрическият инструмент може да
бъде опасен за живота и здравето на
потребителя или трета страна, или
електрическият инструмент или друга
собственост могат да бъдат повредени.
Ударната бормашина може да се използва
само
по предназначение,
в изправно работно състояние.
Неизправности, които намаляват
безопасността, трябва да бъдат
ремонтирани незабавно.
Употреба по предназначение
Акумулаторната бормашина/ударната
бормашина е предназначена
за комерсиална употреба в индустрията
и търговията,
за завинтване и развинтване на винтове
за пробиване в дърво, метал, керамика
и пластмаса
за ударно пробиване в тухли, зидария и
камък (само за PD 2G 18.0-EC HD).
Инструкции за безопасност за
ударна бормашина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички предупреждения за
безопасност, инструкции, илюстрации
и спецификации предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването
на всички инструкции изброени долу
може да доведе до токов удар, пожар и/
или сериозно нараняване. Запазете всички
предупреждения и инструкции за бъдеща
справка.
Дръжте електрическия инструмент
само за изолираните повърхности
за захващане, когато изпълнявате
операция, при която режещият
аксесоар или закрепващият елемент
може да влезе в контакт със скрит
кабел. Режещ аксесоар или закрепващ
елемент в контакт с кабел под
напрежение може да постави откритите
метални части под напрежение и да
причини на оператора токов удар.
background
140
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Инструкции за безопасност при
използване на дълги свредла:
Никога не работете с по-висока
скорост от максималната скорост на
свредлото. При по-високи скорости
е вероятно свредлото да се огъне, ако
се остави да се върти свободно, без да
контактува с детайла, което води до
нараняване.
Винаги започвайте да пробивате с
ниска скорост и с върха на свредлото
в контакт с детайла. При по-високи
скорости е вероятно свредлото да
се огъне, ако се остави да се върти
свободно, без да контактува с детайла,
което води до нараняване.
Прилагайте натиск само в директна
линия с накрайника и не прилагайте
прекомерен натиск. Накрайниците
могат да се огънат, причинявайки
счупване или загуба на контрол, което
води до нараняване.
Използвайте спомагателни
ръкохватки, ако те са доставени с
електрическия инструмент. Загубата
на управление може да доведе до
наранявания.
Използвайте подходящи детектори
за откриване на скрити захранващи
кабели или се консултирайте с
енергоснабдителната компания.
Контактът с електрически кабели може
да причини пожар и/или електрически
удар. Повредена газова тръба може
да причини експлозия. Врязването във
водопроводна тръба може да причини
материални щети.
Изключвайте електрическия
инструмент незабавно, когато
режещият аксесоар заседне. Бъдете
готови за високи реактивни въртящи
моменти, които причиняват откат.
Режещият аксесоар засяда, когато:
електрическият инструмент е
претоварен или
той се заклини в детайла, който се
обработва.
Поддържайте здрав захват върху
електрическия инструмент. Високи
реактивни въртящи моменти могат да
възникнат за кратко при затягане и
развиване на винтове.
Затягайте детайла. Детайл се придържа
по-сигурно затегнат в затягащи
устройства или стяга, отколкото на ръка.
Изчаквайте докато електрическият
инструмент спре напълно, преди да
го оставите. Режещият аксесоар може
да заседне, причинявайте загуба на
контрол от оператора на електрическия
инструмент.
Използвайте само оригинални
батерии с напрежение указано върху
фирмената табелка на електрическия
инструмент. Употребата на
други батерии, напр. с ограничия,
възстановени батерии или други марки,
увеличава риска от нараняване и
материални щети поради експлодиращи
батерии
Носете антифони, когато извършвате
ударно пробиване. Въздействието на
шума може да доведе до увреждане на
слуха.
Шум и вибрации
Стойностите на шума и вибрациите се
определят в съответствие с EN 62841.
Нивото на шума оценен по метод А на
електрическия инструмент е обикновено:
Ниво на звуково налягане L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Ниво на силата на звука L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
– Неопределеност: K = 5 dB.
Обща стойност на вибрациите:
Стойност на емисията a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2.5 м/сек
2
DD 2G 18.0-EC HD <2.5 м/сек
2
Стойност на емисията a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16.5 м/сек
2
Неопределеност: K= 1,5 м/сек
2
ВНИМАНИЕ!
Посочените измервания се отнасят за нови
електрически инструменти. Ежедневната
употреба причинява промяна на
стойностите на шума и вибрациите.
background
141
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
БЕЛЕЖКА
Нивото на вибрациите посочено в този
информационен лист е измерено съгласно
метод на измерване стандартизиран
в EN 62841 и може да се използва за
сравняване на един инструмент с друг.
То може да се използва за предварителна
оценка на излагането. Указаното ниво
на вибрации представя основните
приложения на инструмента.
Ако обаче инструментът се използва за
различни приложения, с различни режещи
аксесоари или е лошо поддържан, нивото
на вибрации може да се различава.
Това може значително да увеличи нивото
на излагане за целия период на работа.
За да направите точна оценка на нивото
на излагане на вибрации, необходимо е
също да вземете под внимание времената,
в които инструментът е изключен или
работи, но в действителност не се
използва.
Това може значително да намали нивото
на излагане за целия период на работа.
Определете допълнителни мерки за
безопасност за защита на оператора от
ефектите на вибрациите като: поддръжка
на инструмента и режещите аксесоари,
поддържане на ръцете топли, организация
на моделите на работа.
ВНИМАНИЕ!
Носете антифони при звуково налягане
над 85 dB(А).
Технически данни
Инструмент
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Тип
Ударна
борма
шина
Борма-
шина
винто-
верт
Настройки на
въртящия момент
23 21
Максимален
въртящ
момент
Nm
70/
158
70 / 158
Скорост без
натоварване
об/мин
0-550/
2000
0-550/
2000
ТУРБО
скорост
об/мин
0-700/
2500
0-700/
2500
Ударна
честота
удара в
минута
0-8800/
32000
-
ТУРБО ударна
честота
удара в
минута
0-11200/
40000
-
Патронник mm 13 13
Макс.
диаметър на
свредлото
– в дървесина
– в стомана
– в зидария
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Тегло
съгласно
Процедура
EPTA 01/2003“
(без батерия)
kg 1,68 1,6
Батерия AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Тегло на
батерията/кг
0,42 0,72 1,18
Работна
температура
-10~40°C
Температура
на зареждане
4~40°C
Температура
на съхранение
0~50°C
Зарядно
устройство
CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Преглед (виж фигура А)
Изброяването на характеристиките на
продукта се отнася за илюстрацията на
машината на графичната страница.
1 Спусък превключвател
За включване и изключване и за
ускоряване до максималната скорост
на въртене
2 Превключвател за предварителен
избор на посоката
3 Превключвател за избор на
скоростта
4 Въртящ се ключ за работния режим
background
142
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
5 Въртящ се ключ на настройка на
въртящия момент
6 Челюсти на патронника
7 Работна лампа
8 Ръкохватка
9 Индикаторна светлина за турбо
функция
10 Прорез за вмъкване на батерия
11 Бутон за турбо функция
12 Спомагателна ръкохватка
13 Литиево-йонна батерия
14 Бутон за освобождаване на
батерията
15 Бутон на индикатора за захранване
16 Индикатор за захранване
17 Скоба за колан
18 Закрепващ винт
19 Скоба за накрайник
Инструкции за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Преди включване на
електрическия инструмент
Разопаковайте ударната бормашина
и проверете дали няма липсващи или
повредени части.
БЕЛЕЖКА
Батериите не са напълно заредени при
доставката. Преди първата употреба
заредете напълно батериите. Вижте
ръководството за работа на зарядното
устройство.
Поставяне/замяна на батерията
Натиснете заредената батерия 13 в
електрическия инструмент, докато
щракне на място (вижте фигура В).
За отстраняване натиснете бутона
за освобождаване 14 и издърпайте
батерията (вижте фигура С)
ВНИМАНИЕ!
Когато устройството не е в употреба,
защитете контактите на батерията.
Свободни метални части могат да свържат
на късо контактите, да причинят експлозия
и пожар!
Състояние на зареждане на
батерията
Натиснете бутона на индикатора
за захранване 15, за да проверите
състоянието на индикатора за
захранване 16.
Когато най-ниското ниво на индикатора
за захранване започне да мига след
натискане на бутона на индикатора за
захранване, батерията трябва да бъде
презаредена.
Снемаща се скоба за колан и скоба
за накрайник
Извадете акумулаторната батерия от
инструмента.
Подравнете отвора на скобата за колан
17 и скобата за накрайник 19 с отвора с
резба в основата на инструмента (вижте
фигура D).
Вмъкнете закрепващия винт 18 и го
затегнете с отвертка (не е включена).
Лентов фиксатор
Лентовият фиксатор е осигурен
за закрепване на лента за китка
(не е включена) за намаляване на
вероятността от изпускане на вашия
инструмент. Обвийте лентата около
китката си, когато носите инструмента
(вижте фигура Е).
Монтиране/отстраняване на
спомагателната ръкохватка
ВНИМАНИЕ!
Използвайте спомагателна ръкохватка, ако
тя е доставена с електрическия инструмент.
Загубата на управление може да доведе до
наранявания (вижте фигура F).
Извадете акумулаторната батерия от
инструмента.
Поставете превключвателя за
предварителен избор на посоката 2 в
средната заключена позиция.
background
143
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Разхлабете спомагателната ръкохватка
12 като завъртите ръкохватката обратно
на часовниковата стрелка.
Подравнете повдигнатата част на
спомагателната ръкохватка с каналите
на редуктора на бормашината/
винтоверта и след това поставете
спомагателната ръкохватка върху
инструмента.
Затегнете на ръка ръкохватката като я
завъртите по часовниковата стрелка.
За да отстраните ръкохватката,
разхлабете спомагателната ръкохватка
обратно на часовниковата стрелка и я
снемете.
Инсталиране и отстраняване на
накрайници (вижте фигура G)
ВНИМАНИЕ!
Преди да извършвате някаква работа по
електрическия инструмент, преместете
превключвателя за предварителен избор
на посока 2 в средната позиция.
Заключете спусъка превключвател
1 на OFF (ИЗКЛ.) като поставите
превключвателя за предварителен
избор на посока в централната позиция.
Хванете здраво електрическия
инструмент с една ръка и завъртете
патронника с другата ръка.
Завъртете обратно на часовниковата
стрелка, за да отворите още
патронника.
Завъртете по часовниковата стрелка,
за да затворите патронника.
Вкарайте инструмента.
Затворете патронника напълно.
БЕЛЕЖКА
Извършете пробен пуск, за да проверите
дали инструментът е затегнат в средата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Накрайникът може да се нагорещи след
продължителна употреба. Използвайте
предпазни ръкавици, когато отстранявате
накрайника от инструмента или първо
изчаквайте накрайника да се охлади.
Предварителен избор на
посоката (вижте фигура Н)
ВНИМАНИЕ!
Променяйте посоката на въртете само,
когато електрическият инструмент е спрян.
Преместете превключвателя за
предварителен избор на посоката 2 в
желаната позиция:
Надясно: обратно на часовниковата
стрелка (отстранява винтове, развива
винтове)
Наляво: по часовниковата стрелка
(пробива, вкарва винтове, затяга
винтове)
В средата: включена блокировка (смяна
на инструмент, когато не се работи с
електрическия инструмент)
Работен режим (вижте фигура I)
ВНИМАНИЕ!
Променяйте работния режим само, когато
електрическият инструмент е спрян.
Преместете въртящия се превключвател
за работния режим 4 в необходимата
позиция.
: Пробиване
: Завинтване/развинтване
: Ударно пробиване
само за PD 2G 18.0-EC HD
Предварителен избор на
въртящия момент (вижте
фигура J)
ВНИМАНИЕ!
Променяйте въртящия момент само, когато
електрическият инструмент е спрян.
Преместете въртящия се превключвател
за настройка на въртящия момент 5 в
необходимата позиция.
Предварителен избор на
скоростта (вижте фигура K)
ВНИМАНИЕ!
Променяйте скоростта само, когато
електрическият инструмент е спрян.
Преместете превключвателя за избор на
скоростта 3 на необходимата степен:
Ниска скорост, висок въртящ момент
Висока скорост, нисък въртящ момент
Функция срещу откат
Функцията срещу откат позволява
по-добър контрол на бормашината и
background
144
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
подобрява комфорта на потребителя.
Бормашината автоматично се изключва
в случай на внезапно и неочаквано
завъртане на бормашината.
За да рестартирате бормашината,
освободете спусъка превключвател
и след това включете отново
бормашината.
БЕЛЕЖКА: Инструментът е оборудван
с функция защита от обратен ход.
Когато бормашината се върти бързо,
тя автоматично спира. Това не е
неизправност. Това е защитна мярка.
Турбо режим (вижте фигура L)
В турбо режим инструментът предоставя
по-висока скорост на въртене и по-
високи обороти. Въртящият момент остава
същият.
БЕЛЕЖКА
Когато работи в турбо режим,
инструментът изразходва акумулаторната
батерия по-бързо.
БЕЛЕЖКА
Турбо режимът не може да бъде активиран
или деактивиран, докато инструментът
работи.
Натиснете бутона за турбо функцията
11, за да активирате турбо режима на
инструмента. Индикаторната светлина
на турбо функцията 9 ще свети през
същото време. Когато натиснете
спусъка превключвател, инструментът
ще работи в турбо режим.
За да изключите турбо режима,
освободете спусъка превключвател
и след това натиснете бутона турбо.
Индикаторната светлина ще изгасне
и инструментът ще се върне към своя
„нормален“ режим.
Включване на електрическия
инструмент (вижте фигура М)
За да включите електрическия
инструмент:
Освободете спусъка превключвател 1.
Спусъкът превключвател позволява
на оператора да увеличава скоростта
стъпково до максималната скорост.
За изключване на електрическия
инструмент:
Освободете спусъка.
БЕЛЕЖКА
Когато използва електрическия
инструмент непрекъснато, операторът
трябва да работи предимно с напълно
натиснат спусък превключвател.
Работна лампа (вижте фигура N)
Натиснете спусъка превключвател 1
Работната лампа светва
Освободете спусъка превключвател
Работната лампа изгасва автоматично
след около 10 сек.
Работната лампа ще мига бързо, когато
инструментът и/или акумулаторната
батерия се претоварят или са твърде
горещи и вътрешните сензори ще изключат
инструмента. Оставете инструмента за
известно време или поставете инструмента
и акумулаторната батерия отделно под
въздушен поток, за да се охладят.
Работната лампа ще мига по-бавно, за да
укаже, че батерията е с нисък капацитет.
Презаредете акумулаторната батерия.
Работа с електрическия
инструмент
ВНИМАНИЕ!
Преди да извършвате някаква работа по
електрическия инструмент, преместете
превключвателя за предварителен избор
на посока в средната позиция.
Поставете акумулаторната батерия.

Задайте работния режим според
работата, която ще се извършва.

Настройте превключвателя за пред-
варителен избор на въртящия мо-
мент на необходимата настройка.

Настройте скоростта на необходима-
та настройка.

Настройте необходимата посока на
въртене.

Хванете електрическия инструмент
с едната си ръка за ръкохватката и
заемете работна позиция. Ако елек-
трическият инструмент не работи,
никога не задействайте превключ-
background
145
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
вателя за предварителен избор за
посоката или въртящия се регулатор
на настройката на въртящия момент.

Включете електрическия инсктру-
мент.

В края на работата освободете спусъ-
ка.

Преместете превключвателя за пред-
варителен избор на посоката в сред-
ната позиция.
Поддръжка и полагане на
грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент.
Почистване
Почиствайте електрическия инструмент
и решетката пред вентилационните
отвори периодично. Честотата на
почистване зависи от материала и
продължителността на работа.
Периодично издухвайте вътрешността
на корпуса и двигателя със сух сгъстен
въздух.
Резервни части и аксесоари
За други аксесоари, по конкретно
инструменти и помощни средства
за полиране, вижте каталозите на
производителя.
Чертежи в разглобен вид и списъци на
резервните части можете да намерите на
нашата домашна страница:
www.flex-tools.com
Информация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Направете излишните електрически
инструменти неизползваеми:
задвижваните от мрежата
електрически инструменти чрез
премахване на захранващия кабел,
работещите на батерия електрически
инструменти чрез премахване на
батерията.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически
инструменти в домакинските
отпадъци!
В съответствие с Европейска директива
2012/19/ЕС за отпадъчно електрическо
и електронно оборудване и нейното
отразяване в националните закони,
използваните електрически инструменти
трябва да бъдат събирани отделно и
рециклирани по съобразен с опазването
на околната среда начин.
Рециклирайте суровините, вместо
да ги изхвърляте на отпадъците.
Устройства, аксесоари и опаковки трябва
да бъдат рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин.
Пластмасовите части са обозначени за
рециклиране според типа на материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не изхвърляйте батериите в домакинския
отпадък, огън или вода. Не отваряйте
използваните батерии.
Само за страни от ЕС:
В съответствие с директива 2006/66/ЕО
дефектните или използваните батерии
трябва да бъдат рециклирани.
БЕЛЕЖКА
Моля, попитайте своя търговец за
възможностите за изхвърляне!
background
146
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
-Декларация за съответствие
Декларираме на своя отговорност,
че продуктът описан в „Технически
спецификации“ отговаря на следните
стандарти или нормативни документи:
EN 62841 в съответствие с регулациите
на директиви 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО,
2011/65/ЕС.
Отговорен за техническите документи:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Освобождаване от
отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда или пропусната печална поради
прекъсване на работата причинено от
продукта или от неизползваем продукт.
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било
повреда причинена от неправилна
употреба на продукта или от употреба
на продукта с продукти от други
производители.
background
147
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Условные обозначения,
используемые в данном
руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначает угрожающую опасность.
Несоблюдение этого предупреждения
может привести к смерти или очень
серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ!
Обозначает потенциально опасную
ситуацию. Несоблюдение этого
предупреждения может привести к легкой
травме или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Обозначает советы по применению и
важную информацию.
Обозначения на
электроинструменте
В Вольт
об/мин Скорость вращения
Прочитайте инструкции по
эксплуатации, чтобы уменьшить
риск получения травм!
Информация об утилизации
старого устройства (см. стр. 153).
Для обеспечения
безопасности соблюдайте
следующие правила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием
электроинструмента внимательно
прочитайте и соблюдайте:
настоящие инструкции по
эксплуатации;
общие инструкции по технике
безопасности при обращении с
электроинструментами в прилагаемом
буклете (буклет 315.915);
правила, действующие в рабочей
зоне и меры по предотвращению
несчастных случаев.
Этот электроинструмент отвечает
самым современным требованиям и
был сконструирован в соответствии
с общепризнанными правилами
безопасности.
Тем не менее, при использовании
электроинструмент может представлять
опасность для жизни и конечностей
пользователя или третьих лиц. Кроме того,
электроинструмент и другое имущество
могут быть повреждены.
Ударную дрель-шуруповерт можно
использовать только:
по назначению;
в идеальном рабочем состоянии.
Неисправности, которые влияют на
безопасность, должны быть немедленно
устранены.
Назначение
Аккумуляторная дрель-шуруповерт/
перфоратор предназначена
для коммерческого использования в
промышленности и торговле;
для закручивания и выкручивания
винтов;
для сверления дерева, металла,
керамики и пластика;
для ударного сверления кирпича,
каменной кладки и камня (Только для
PD 2G 18.0-EC HD).
Правила техники безопасности
при работе с ударной дрелью-
шуруповертом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочитайте все правила безопасности,
инструкции, иллюстрации и
спецификации, прилагаемые к этому
электроинструменту. Невыполнение
изложенных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим
током, пожару и(или) тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждения и
инструкции для использования в будущем.
При выполнении работ, в ходе
которых режущий элемент или
крепление может касаться скрытой
background
148
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
электропроводки, держите
инструмент за изолированные
поверхности. Соприкосновение
режущей детали или крепления с
проводом под напряжением может
передать напряжение на металлические
части электроинструмента и привести к
поражению оператора электрическим
током.
Инструкции по технике
безопасности при
использовании длинных сверл
Никогда не превышайте
максимальную скорость работы
сверла. При вращении с высокой
скоростью без контакта с заготовкой
сверло может согнуться, что приведет к
травме.
Всегда начинайте сверление на
низкой скорости, при этом конец
сверла должен касаться заготовки.
При вращении с высокой скоростью без
контакта с заготовкой сверло может
согнуться, что приведет к травме.
Прикладывайте давление только по
прямой линии относительно сверла
и не давите слишком сильно. Сверло
может согнуться, что приведет к
поломке, потере контроля и травмам.
Всегда используйте вспомогательные
рукоятки, входящие в комплект
электроинструмента. Потеря контроля
может привести к травмам.
Используйте подходящие
детекторы для обнаружения
скрытой электропроводки или
проконсультируйтесь в местной
энергоснабжающей компании.
Контакт с электропроводкой может
привести к возгоранию и поражению
электрическим током. Повреждение
газовой трубы может привести к
взрыву. Повреждение водопровода
может привести к порче имущества.
Если режущий элемент застрял,
немедленно выключите
электроинструмент. Будьте готовы
к реакции от высокого крутящего
момента, которая может привести к
обратному удару. Режущий элемент
может застрять в следующих случаях:
если электроинструмент
перегружен;
если он зацепился за заготовку.
Всегда крепко держите
электроинструмент. Реакция от
высокого крутящего момента может
возникать кратковременно при
затягивании и отпускании винтов.
Закрепите заготовку. Надежнее
зафиксировать заготовку в зажимном
устройстве или в тисках, чем
удерживать ее рукой.
Прежде чем положить
электроинструмент, дождитесь
его остановки. Режущий элемент
может зацепиться, в результате чего
оператор потеряет контроль над
электроинструментом.
Используйте только оригинальные
аккумуляторы с напряжением,
соответствующим значению
на паспортной табличке
электроинструмента. При
использовании других аккумуляторов,
например аналогичных,
восстановленных или аккумуляторов
других производителей, повышается
риск получения травм, а также
повреждения имущества в результате
взрыва аккумулятора.
При ударном сверлении используйте
средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может привести к
потере слуха.
Шум и вибрация
Уровни шума и вибрации были определены
в соответствии со стандартом EN 62841.
Оцененный уровень шума
электроинструмента А обычно имеет
следующие значения.
Уровень звукового давления L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89.1 дБ (A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 дБ (A)
Уровень звуковой мощности L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100.1 дБ (A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 дБ (A)
Погрешность K = 5 дБ.
Общее значение вибрации:
Значение воздействия a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2.5 м/c
2
DD 2G 18.0-EC HD <2.5 м/c
2
background
149
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Значение воздействия a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16.5 м/c
2
Погрешность K = 1,5 м/c
2
ВНИМАНИЕ!
Указанные измерения относятся к новым
электроинструментам. Ежедневное
использование приводит к изменению
значений шума и вибрации.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, измерен с
помощью стандартизированного теста,
соответствующего директиве EN62841,
и может использоваться для сравнения
одного инструмента с другим.
Эти сведения можно использовать
для предварительной оценки уровня
воздействия. Указанные уровни вибрации
соответствуют основному назначению
инструмента.
Однако если инструмент используется
для других целей, с другими
принадлежностями или в ненадлежащем
состоянии, уровень вибрации может
отличаться.
Это может значительно повысить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Для точной оценки уровня воздействия
вибрации необходимо также учитывать
время, когда инструмент выключен или
работает, но фактически не используется.
Это может значительно снизить уровень
воздействия в течение всего времени
работы.
Необходимо предусмотреть
дополнительные способы защиты
оператора от воздействия вибрации,
такие как обслуживание инструментов и
принадлежностей, защита рук от холода,
организация режима работы.
ВНИМАНИЕ!
Используйте средства защиты органов
слуха при уровне звукового давления
выше 85дБ(А).
Технические
характеристики
Инструмент
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Тип
Ударная
дрель-
шур
уповерт
Дрель-
шуруп-
оверт
Количество значе-
ний крутящего мо-
мента
23 21
Максимальный
крутящий
момент
Nm 70/158 70 / 158
Скорость вра-
щения без на-
грузки
об/
мин
0–550/
2000
0-550/
2000
Турбоскорость
об/
мин
0–700/
2500
0-700/
2500
Ударная ско-
рость
уд/
мин
0–8800/
32000
-
Сила удара в
турборежиме
уд/
мин
0–11200/
40000
-
Патрон мм 13 13
Максимальный
диаметр свер-
ления
– дерево
– сталь
– кирпичная
кладка
мм
мм
мм
89
13
16
89
13
-
Масса со-
гласно «EPTA
Procedure
01/2003» (без
аккумулятора)
кг 1,68 1,6
background
150
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Аккумулятор AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Масса аккумуля-
тора,кг
0,42 0,72 1,18
Рабочая темпера-
тура
от -10 до 40°C
Температура
зарядки
от 4 до 40°C
Температура
хранения
0~50°C
Зарядное устрой-
ство
CA 10.8/18.0, CA 18.0-
LD
Обзор (см. Рис.А)
Нумерация частей устройства относится
к иллюстрациям устройства на странице
схем.
1 Курковый выключатель
Используется для включения и
выключения, а также для достижения
максимальной скорости вращения.
2 Переключатель выбора
направления
3 Переключатель скорости
4 Поворотный регулятор режима
работы
5 Поворотный регулятор крутящего
момента
6 Зажимные губы
7 Рабочая подсветка
8 Рукоятка
9 Индикатор турборежима
10 Отсек для аккумулятора
11 Кнопка турборежима
12 Вспомогательная рукоятка
13 Литий-ионный аккумулятор
14 Кнопка фиксации аккумулятора
15 Кнопка индикатора
16 Индикатор питания
17 Зажим для крепления к ремню
18 Крепежный винт
19 Скоба для бит
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Перед включением
электроинструмента
Распакуйте ударную дрель-шуруповерт
и убедитесь, что все части в наличии и не
повреждены.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Аккумуляторы поставляются частично
заряженными. Перед началом работы
полностью зарядите аккумуляторы. См.
руководство по эксплуатации зарядного
устройства.
Установка и замена
аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор13 в
электроинструмент до щелчка (см. Рис.B).
Чтобы извлечь аккумулятор, нажмите
кнопку фиксации14 и извлеките его (см.
Рис.C).
ВНИМАНИЕ!
Когда устройство не используется,
закрывайте контакты аккумулятора.
Металлические предметы могут замкнуть
контакты, в результате чего возможен
взрыв или пожар!
Состояние заряда
аккумулятора
Нажмите кнопку индикатора15, чтобы
проверить состояние индикатора
питания16.
Если после нажатия кнопки начинает мигать
самый низкий уровень заряда, аккумулятор
разряжен.
Съемный зажим для крепления
к ремню и скоба для би
т
Извлеките аккумулятор из устройства.
Совместите отверстие зажима для ремня17
и скобы для бит19 с резьбовым отверстием
на основании инструмента (см.Рис.D).
background
151
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Вставьте винт18 и надежно закрутите его с
помощью отвертки (не входит в комплект).
Крепление для наручного
ремня
Это крепление предназначено для
установки наручного ремня (не
входит в комплект), чтобы уменьшить
вероятность падения инструмента.
Оберните ремень вокруг руки при
переноске инструмента (см. Рис.E).
Установка и снятие
вспомогательной рукоятки
ВНИМАНИЕ!
Всегда используйте вспомогательную
рукоятку, входящую в комплект
электроинструмента. Потеря контроля
может привести к травмам (см. Рис.F).
Извлеките аккумулятор из устройства.
Установите переключатель выбора
направления2 в среднее фиксирующее
положение.
Ослабьте вспомогательную
рукоятку(12), повернув ее против
часовой стрелки.
Совместите рельефную часть на
вспомогательной рукоятке с пазами на
редукторе дрели-шуруповерта, а затем
наденьте вспомогательную рукоятку на
инструмент.
Затяните рукоятку вручную, повернув
ее по часовой стрелке.
Чтобы снять вспомогательную рукоятку,
открутите ее против часовой стрелки.
Установка и извлечение бит
(см. РисG.)
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением каких-либо работ
с электроинструментом переведите
переключатель выбора направления2 в
среднее положение.
Заблокируйте курковый выключатель1,
установив переключатель выбора
направления в среднее положение.
Крепко возьмитесь одной рукой за
электроинструмент, а другой рукой
вращайте патрон.
Поворачивайте патрон против
часовой стрелки, чтобы открыть.
Поворачивайте патрон по часовой
стрелке, чтобы закрыть.
Вставьте биту.
Полностью закройте патрон.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Выполните пробный запуск, чтобы
убедиться, что бита зажата в центре
патрона.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
После длительного использования бита
может нагреваться. При извлечении биты
из инструмента используйте защитные
перчатки или сначала дайте ей остыть.
Выбор направления (см. Рис.H)
ВНИМАНИЕ!
Меняйте направления вращения
только тогда, когда электроинструмент
остановлен.
Установите переключатель выбора
направления2 в нужное положение.
Правое: против часовой стрелки
(ослабление и откручивание винтов).
Левое: по часовой стрелке (сверление,
закручивание и затягивание винтов).
Среднее: блокировка инструмента
(для смены бит и обслуживания
электроинструмента).
Режимы работы (см. Рис.I)
ВНИМАНИЕ!
Меняйте режим работы только тогда,
когда электроинструмент остановлен.
Установите регулятор режима работы4
в нужное положение.
: Сверление
: Закручивание
: Ударное сверление
Только для PD 2G 18.0-EC HD
Выбор крутящего момента (см.
Рис.J)
ВНИМАНИЕ!
Меняйте крутящий момент только тогда,
когда электроинструмент остановлен.
Установите регулятор крутящего
момента5 в нужное положение.
background
152
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Выбор скорости (см. Рис.K)
ВНИМАНИЕ!
Меняйте скорость момент только тогда,
когда электроинструмент остановлен.
Установите регулятор скорости3 в нужное
положение:
низкая скорость, высокий крутящий
момент;
высокая скорость, низкий крутящий
момент.
Предотвращение отдачи
Функция предотвращения отдачи
позволяет лучше контролировать дрель
и повышает удобство использования.
Дрель автоматически отключается в
случае внезапного и неожиданного
вращения корпуса.
Чтобы перезапустить дрель, отпустите
курок, а затем снова включите дрель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Инструмент оснащен
функцией защиты от обратного хода. Если
корпус дрели начинает быстро вращаться,
она автоматически останавливается. Это
не является неисправностью. Это мера
защиты.
Турборежим (см. Рис.L)
В турборежиме инструмент обеспечивает
более высокую скорость вращения
и большее число оборотов в минуту.
Крутящий момент остается неизменным.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При работе в турборежиме инструмент
быстрее разряжает аккумуляторную
батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Турборежим не может быть включен или
выключен во время работы инструмента.
Нажмите кнопку турборежима11,
чтобы активировать этот режим
работы инструмента. Начнет светится
индикатор турборежима9. При
нажатии на курок инструмент будет
работать в турборежиме.
Чтобы выключить турборежим,
отпустите курок, а затем нажмите
кнопку турборежима. Индикатор
перестанет светиться, и инструмент
вернется в нормальный режим работы.
Включение
электроинструмента (см.
Рис.M)
Чтобы включить электроинструмент,
нажмите на курок1.
Курковый выключатель позволяет
оператору постепенно увеличивать
скорость до максимальной.
Чтобы выключить электроинструмент,
отпустите курок.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При непрерывном использовании
электроинструмента оператор должен
работать преимущественно с полностью
нажатым курковым выключателем.
Рабочая подсветка (см. Рис.N)
Нажмите на курок1.
Рабочая подсветка будет светиться.
Отпустите курок.
Рабочая подсветка погаснет
автоматически примерно через
10секунд.
В случае перегрузки или перегрева
инструмента и(или) аккумулятора
рабочая подсветка будет быстро мигать, а
внутренние датчики отключат инструмент.
Положите инструмент на некоторое время,
чтобы он остыл, или поместите инструмент
и аккумулятор по отдельности под поток
воздуха, чтобы охладить их.
Медленное мигание рабочей подсветки
указывает на низкий уровень заряда
аккумулятора. Зарядите аккумулятор.
Работа с электроинструментом
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением каких-либо работ
с электроинструментом переведите
переключатель выбора направления в
среднее положение.
Вставьте аккумулятор.
Выберите режим работы в соответствии
с выполняемой задачей.
Выберите необходимый крутящий
момент.
background
153
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Выберите необходимую скорость работы.
Выберите необходимое направление вращения.
Держите электроинструмент одной
рукой за рукоятку и примите рабочее
положение. Когда электроинструмент
работает, никогда не приводите в
действие переключатель выбора
направления или поворотный регулятор
крутящего момента.
Включите электроинструмент.
По окончании работы отпустите курок.
Установите переключатель выбора
направления в среднее положение.
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию электроинструмента
извлекайте аккумулятор.
Очистка
Регулярно чистите электроинструмент
и решетку перед вентиляционными
отверстиями. Частота очистки зависит
от материала и продолжительности
использования.
Регулярно продувайте внутреннюю
часть корпуса и двигатель с помощью
сухого сжатого воздуха.
Запасные части и
принадлежности
Для получения информации о других
принадлежностях, инструментах и
полировальных средствах см. каталоги
соответствующих производителей.
Изображения в разобранном виде и
списки запасных частей можно найти по
адресу: www.flex-tools.com
Информация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы старый электроинструмент нельзя
было использовать:
отрежьте кабель питания;
или извлеките аккумулятор.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте
электроинструменты вместе с
бытовыми отходами!
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования согласно
национальному законодательству
использованные электрические
приборы должны собираться отдельно
и утилизироваться экологически
безопасным способом.
Регенерация сырья вместо
утилизации отходов.
Устройство, принадлежности и упаковка
должны быть утилизированы экологически
безопасным способом. Пластиковые части
могут быть переработаны в соответствии с
типом материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с
бытовым мусором, а также не бросайте
их в огонь или в воду. Не вскрывайте
использованные аккумуляторы.
Только для стран ЕС.
В соответствии с директивой 2006/66/
EC неисправные и использованные
аккумуляторы необходимо утилизировать.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения информации о вариантах
утилизации обратитесь к продавцу.
-Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью
заявляем, что изделие, описанное в
разделе «Технические характеристики»,
соответствует следующим стандартам или
нормативным документам:
стандарт EN 62841 в соответствии с
требованиями директив 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую
документацию:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
background
154
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Отказ от ответственности
Производитель и его представитель
не несут ответственности за любой
ущерб и упущенную выгоду в результате
прерывания деятельности, вызванного
изделием или непригодным для
использования изделием.
Производитель и его представитель не
несут ответственности за любой ущерб,
вызванный неправильным использованием
устройства или использованием
устройства с изделиями других
производителей.
background
155
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolid
HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile.
Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada
kergeid vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele
teabele.
Elektritööriistal olevad
sümbolid
V volti
/min Pöörlemiskiirus
Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit!
Vananenud seadme kõrvaldamise
teave (vt lk 160)!
Teie ohutuse nimel
HOIATUS!
Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi
järgmised dokumendid:
käesolev kasutusjuhend,
Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas
voldikus (voldik nr.: 315.915),
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii elektritööriist kui ka vara.
Lööktrelli tohib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt
ja tingimusel, et see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
Sihtotstarve
Juhtmevaba akukruvits/lööktrell on ette
nähtud
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
kruvide sisestamiseks ja vabastamiseks,
puidu, metalli, keraamiliste pindade ja
plasti puurimiseks,
telliskivide, müüritiste ja kivi
löökpuurimiseks ( ainult PD 2G 18.0-EC
HD jaoks).
Ohutusjuhised lööktrelli
käsitsemiseks
HOIATUS!
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
olevad hoiatused, juhised, joonised ja
andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või
tõsiseid vigastusi. Säilitage hoiatused ja
juhised hilisemaks kasutuseks.
Hoidke tööriista ainult isoleeritud
kinnihoidmiskohtadest, kui töötate
olukorras, kus lõiketarvik või kinniti võib
puutuda kokku peidetud juhtmetega.
Kui lõiketarvik või kinniti puutub kokku
voolu all olevate juhtmetega, võib elekter
levida tööriista katmata metallosadele ja
anda kasutajale elektrilöögi.
Ohutusjuhised pikkade
puuriterade kasutamiseks
Ärge kasutage kunagi kiirusel, mis
ületab puuri maksimaalset nimikiirust.
Suurematel kiirustel võib puuritera
painduda, kui sellel lastakse ilma puuritavat
pinda puudutamata töötada, mille
tagajärjel tekivad kehalised vigastused.
Puurimist tuleb alustada alati madalal
kiirusel ja puuri lõiketera peab
töödeldava detailiga kokku puutuma.
Suurematel kiirustel võib puuritera
painduda, kui sellel lastakse ilma puuritavat
pinda puudutamata töötada, mille
tagajärjel tekivad kehalised vigastused.
background
156
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Rakendage jõudu ainult otse lõiketerale
ja ärge rakendage liigselt jõudu.
Lõiketerad võivad painduda ja põhjustada
seeläbi purunemist või kontrolli kaotamist
ning isikukahju.
Kasutage lisakäepidemeid, kui need
elektritööriistaga kaasas on. Tööriista
üle kontrolli kaotamine võib põhjustada
vigastusi.
Kasutage peidetud elektrijuhtmete
leidmiseks sobivaid tuvastusseadmeid
või pidage nõu oma elektriettevõttega.
Kokkupuude elektrijuhtmetega võib
kaasa tuua tulekahju ja/või elektrilöögi.
Kahjustatud gaasitoru võib põhjustada
plahvatuse. Veetorusse sissepuurimine
põhjustab varakahju.
Kui lõiketarvik kinni jääb, lülitage
elektritööriist viivitamatult
välja. Olge valmis suurteks
reaktsioonimomentideks, mis
põhjustavad tagasilööki. Lõiketarvik jääb
kinni, kui:
elektritööriistale avaldatakse liiga suurt
koormust või
see jääb töödeldava detaili külge kinni.
Hoidke elektritööriista alati tugeva
haardega. Suured reaktsioonimomendid
võivad lühiajaliselt aset leida, kui kruvisid
pingutatakse või vabastatakse.
Kinnitage töödeldav detail. Töödeldava
eseme kinnitamine klambrite või kruustan-
gide vahele on turvalisem kui selle käes
hoidmine.
Enne elektritööriista maha panemist
oodake, kuni see on seiskunud. Lõiketar-
vik võib kinni jääda, mistõttu elektritöö-
riista kasutaja võib seadme üle kontrolli
kaotada.
Kasutage ainult originaalakusid, mille
pinge ühtib elektritööriista andmesildil
näidatud pingega. Muude akude (nt
järeletehtud, taastatud ja muud tüüpi
akud) kasutamine suurendab vigastuste
ja varakahjustuste ohtu, kuna aku võib
plahvatada.
Kandke löökpuurimise ajal
kuulmiskaitsevahendeid. Müra avaldatav
mõju võib viia kuulmiskaotuseni.
Müra- ja vibratsioonitase
Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud
kooskõlas standardiga EN62841.
Elektritööriista A-hindamise müratase on
tavaliselt järgmine.
Helirõhu tase L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Helivõimsuse tase L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Veamäär: K = 5 dB
Vibratsiooni koguväärtus:
Emissiooni väärtus a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emissiooni väärtus a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Veamäär: K = 1,5 m/s
2
ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete
väärtusi.
MÄRKUS
Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite
taseme mõõtmisel on rakendatud standardis
EN62841 kirjeldatud mõõtmismetoodikat
ning seda saab kasutada tööriistade
võrdlemiseks.
Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks
hindamiseks. Täpsustatud vibratsiooniheite
tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe
puhul.
Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks
rakendusteks või teistsuguste
lõiketarvikutega, või kui seda hooldatakse
kehvasti, siis võivad vibratsiooniheite tasemed
esitatust erineda.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt suurendada.
Vibratsiooniga kokkupuute taseme täpseks
hindamiseks on vaja arvesse võtta ka neid
aegu, kui tööriist on väljalülitatud või kui see
töötab, kuid seda tegelikult ei kasutata.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt vähendada.
Seadme kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni
mõjude eest määrake kindlaks täiendavad
ohutusmeetmed, näiteks hooldage tööriista
ja tarvikuid, hoidke käed soojas, korraldage
töögraafikuid.
background
157
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ETTEVAATUST!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu
tase ületab 85db(A).
Tehnilised andmed
Tööriist
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tüüp Lööktrell Akukruvits
Momendiseaded 23 21
Maks. pöör-
demoment
Nm 70/158 70 / 158
Tühikäigu
kiirus
rpm
0–550/
2000
0-550/
2000
Turbokiirus rpm
0–700/
2500
0-700/
2500
Löögimäär bpm
0–8800/
32000
-
Turborežiimi
löögimäär
bpm
0–11200/
40000
-
Padrun mm 13 13
Max puuri-
misdiameeter
– puidus
– terases
– müüritises
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Kaal vasta-
valt Euroopa
Elektritöö-
riistade As-
sotsiatsiooni
(EPTA) prot-
seduurile
01/2003 (ilma
akuta)
kg 1,68 1,6
Aku AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Aku kaal / kg 0,42 0,72 1,18
Töötemperatuur –10~40°C
Laadimistempe-
ratuur
4~40°C
Hoiustust-
emperatuur
0~50°C
Laadur CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Ülevaade (vt. joon. A)
Toote detailide nummerdus vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1 Päästiklüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks ja
kiirendamiseks kuni maksimaalse
pöörlemiskiiruse saavutamiseni
2 Pöörlemissuuna eelvaliku lüliti
3 Kiirusevaliku lüliti
4 Töörežiimi pöördnupp
5 Momendi seadistamise pöördnupp
6 Padrunihaarats
7 Töötuli
8 Käepide
9 Turbofunktsiooni märgutuli
10 Akupesa
11 Turbofunktsiooni nupp
12 Lisakäepide
13 Liitiumioonaku
14 Akuvabastusnupp
15 Aku laetuse märgutule nupp
16 Aku laetuse märgutuli
17 Vööklamber
18 Kinnituskruvi
19 Puuriotsaku klamber
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Enne elektritööriista sisselülitamist
Võtke lööktrell pakendist välja ja kontrollige,
et osad ei ole puudu või kahjustunud.
MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud.
Enne esmakasutust laadige akud täiesti täis.
Lugege laaduri kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine/vahetamine
Suruge laetud aku (13) elektritööriista, kuni see
klõpsatusega paika fikseerub (vt. joon. B).
Aku eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu
(14) ja tõmmake aku välja (vt. joon. C).
background
158
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed
võivad klemme lühistada – plahvatuse ja
tulekahju oht!
Aku laetuse olek
Vajutage aku laetuse märgutule nuppu (15), et
aku laetuse märgutule (16) olekut kontrollida.
Kui aku laetuse taseme märgutule kõige
madalama taseme tuli hakkab märgutule nupu
vajutamise järel vilkuma, siis tuleb akut laadida.
Eemaldatav vööklamber ja
puuriotsaku klamber
Eemaldage seadmelt akuplokk.
Joondage vööklambri (17) ava ja puuriotsaku
klambri (19) ava tööriista põhjal oleva
keermestatud avaga (vt. joon. D).
Paigaldage kinnituskruvi (18) ja keerake see
kruvikeeraja (ei sisaldu komplektis) abil kindlalt kinni.
Rihma kinnitus
Rihma kinnitus on mõeldud randmerihma (ei
ole komplektis) kinnitamiseks, et vähendada
tööriista mahakukutamise ohtu. Mässige rihm
tööriista kandmise ajaks ümber oma käe (vt.
joon. E).
Lisakäepideme paigaldamine/
eemaldamine
ETTEVAATUST!
Kasutage lisakäepidet, kui see
elektritööriistaga kaasas on. Tööriista üle
kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi
(vt. joon. F).
Eemaldage seadmelt akuplokk.
Pange pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (2)
keskmisesse lukustusasendisse.
Vabastage lisakäepide (12), keerates
käepidet vastupäeva.
Joondage lisakäepideme kõrgem osa
trelli kiiruskasti soontega, seejärel pange
lisakäepide tööriista külge.
Pingutage käepidet käsitsi, keerates
käepidet päripäeva.
Käepideme eemaldamiseks vabastage
lisakäepide, keerates seda vastupäeva, ja
eemaldage see.
Puuriotsakute paigaldamine ja
eemaldamine (vt. joon. G)
ETTEVAATUST!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne viige pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (2)
keskmisesse asendisse.
Lukustage päästiklüliti (1) väljalülitatuks,
viies pöörlemissuuna eelvaliku lüliti
keskmisesse asendisse.
Hoidke elektritööriista ühe käega kindlalt
ja keerake teise käega padrunit.
Et padrunit rohkem avada, keerake
seda vastupäeva.
Padruni sulgemiseks keerake seda
päripäeva.
Sisestage otsik.
Sulgege padrun täielikult.
MÄRKUS
Pange tööriist korraks tööle, et veenduda, et
otsik oleks padruni keskel.
HOIATUS!
Otsik võib pikemaajalise kasutamise järel
kuum olla. Kasutage otsiku tööriista küljest
eemaldamiseks kaitsekindaid või laske sellel
esmalt maha jahtuda.
Pöörlemissuuna eelvalik (vt. joon. H)
ETTEVAATUST!
Muutke pöörlemissuunda vaid siis, kui
elektritööriist on seiskunud.
Liigutage pöörlemissuuna eelvaliku lüliti (2)
soovitud asendisse:
paremal: vastupäeva (kruvide
eemaldamine, kruvide vabastamine),
vasakul: päripäeva (puurimine, kruvide
sisestamine, kruvide pingutamine),
keskel: sisselülituse lukustus (otsiku
vahetamine, hooldamine/seadistamine
jms).
Töörežiim (vt. joon. I)
ETTEVAATUST!
Vahetage töörežiimi üksnes siis, kui
elektritööriist on seiskunud.
Viige töörežiimi pöördnupp (4) soovitud
asendisse.
: Puurimine
: Kruvide keeramine
background
159
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
: Löökpuurimine
ainult PD 2G 18.0-EC HD jaoks
Momendi eelvalik (vt. joon. J)
ETTEVAATUST!
Muutke momenti ainult siis, kui elektritööriist
on seiskunud.
Viige momendi seadistamise pöördnupp (5)
soovitud asendisse.
Kiiruse eelvalik (vt. joon. K)
ETTEVAATUST!
Muutke kiirust ainult siis, kui elektritööriist on
seiskunud.
Viige kiirusevaliku lüliti (3) soovitud
seadistusele:
väike kiirus, suur moment,
suur kiirus, väike moment.
Tagasilöögivastane funktsioon
Tagasilöögivastane funktsioon võimaldab
trelli paremini kontrollida ja suurendab
kasutusmugavust. Trelli äkilise ja ootamatu
pööramise korral lülitub trell automaatselt välja.
Trelli taaskäivitamiseks vabastage päästiklüliti ja
lülitage trell uuesti sisse.
MÄRKUS! Tööriist on varustatud
pöördkaitsefunktsiooniga. Kui trell kiirelt
pöörleb, seiskub see automaatselt. Tegemist
ei ole rikkega. See on kaitsemeede.
Turborežiim (vt. joon. L)
Turborežiimis on tööriistal suurem
pöörlemiskiirus ja suurem pöörete arv
minutis. Moment jääb samaks.
MÄRKUS
Kui tööriist töötab turborežiimi kasutades,
tühjeneb akuplokk kiiremini.
MÄRKUS
Turborežiimi ei saa aktiveerida ega
inaktiveerida, kui seadet parajasti kasutatakse.
Elektritööriista turborežiimi aktiveerimiseks
vajutage turbofunktsiooni nuppu (11).
Turbofunktsiooni märgutuli (9) hakkab
samal ajal põlema. Kui te päästiklülitit
vajutate, töötab tööriist turborežiimis.
Turborežiimi väljalülitamiseks vabastage
päästiklüliti ja vajutage seejärel
turbonuppu. Märgutuli kustub ja tööriist
jätkab töötamist tavapärasel režiimil.
Elektritööriista sisselülitamine
(vt. joon. M)
Elektritööriista sisselülitamiseks tehke
järgmist.
Vajutage päästiklülitit (1).
Päästiklüliti võimaldab kasutajal kiirust
järkjärguliselt suurendada, kuni on
saavutatud maksimumkiirus.
Elektritööriista väljalülitamiseks tehke
järgmist. Vabastage päästiklüliti.
MÄRKUS
Kui elektritööriista kasutatakse pidevalt, peaks
kasutaja töötama peamiselt nii, et päästiklüliti
on täielikult alla vajutatud.
Töötuli (vt. joon. N)
Vajutage päästiklülitit (1):
töötuli hakkab põlema.
Vabastage päästiklüliti:
töötuli kustub ligikaudu 10 sekundi
pärast automaatselt.
Kui tööriist ja/või akuplokk muutuvad
ülekoormatuks või liiga kuumaks, hakkab
töötuli kiiresti vilkuma ja siseandurid lülitavad
tööriista välja. Laske tööriistal veidi töötamata
seista või asetage tööriist ja akuplokk
üksteisest eraldatult õhuvoolu kätte, et neid
jahutada.
Töötuli vilgub aeglasemalt, andmaks märku,
et aku on tühjenemas. Laadige akuplokki.
Elektritööriistaga töötamine
ETTEVAATUST!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne viige pöörlemissuuna eelvaliku lüliti
keskmisesse asendisse.
Sisestage aku.
Seadistage töödeldavale detailile vastavalt
töörežiim.
Valige momendi eelseadistuse valikutest
soovitud seadistus.
Määrake soovitud kiirusseadistus.
Määrake soovitud pöörlemissuund.
Hoidke elektritööriista ühe käega
käepidemest ja võtke sisse tööasend. Ärge
käitage pöörlemissuuna eeelvaliku lülitit
ega momendi seadistamise pöördnuppu
kunagi siis, kui elektritööriist töötab.
Lülitage elektritööriist sisse.
background
160
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Töö lõpetamisel vabastage päästiklüliti.
Viige pöörlemissuuna eelvaliku lüliti
keskmisesse asendisse.
Hooldus
HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Puhastamine
Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ka ventilatsiooniavade ees olevaid
võresid. Puhastamise sagedus sõltub
kasutatavast materjalist ja kasutusajast.
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
poleerimisabivahendite kohta leiate tootja
kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade
nimekirjad on leitavad meie kodulehel: www.
flex-tools.com
Kõrvaldamise teave
HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe,
aku toimel töötava elektritööriista puhul
eemaldage aku.
Ainult ELi riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka!
Kooskõlas Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega
ning vastavalt kohalikule seadusandlusele
tuleb elektritööriistad eraldi koguda ja
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine
äraviskamise asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
HOIATUS!
Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
vette. Ärge avage kasutatud akusid.
Ainult ELi riikidele:
kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetega
tuleb defektsed või kasutatud akud ümber
töödelda.
MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame oma ainuvastutusel, et jaotises
Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode
on kooskõlas järgnevate standardite või
normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/
EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste ning saamatajäänud tulu eest, mis
on põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest.
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta
kahjustuste eest, mis on põhjustatud toote
väärkasutusest või toote kasutamisest koos
teiste tootjate toodetega.
background
161
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Šiame vadove naudojami
simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
nesunkiai susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA
Pateikia svarbią informacija ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant elektrinio įrankio
V Voltai
/min Sukimosi greitis
Kad sumažėtų pavojus susižaloti,
perskaitykite naudojimo instrukciją!
Informacija apie netinkamo naudoti
prietaiso išmetimą (žr. 166 puslapį)!
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudojant šį elektrinį įrankį, prašome
perskaityti:
šias naudojimo instrukcijas;
elektrinių įrankių naudojimo „Bendrąsias
saugos instrukcijas“, pateiktas
pridedamoje brošiūroje (Nr. 315.915);
darbo vietoje galiojančias taisykles
ir nelaimingų atsitikimų prevencijos
reglamentus.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus
jam taikomus saugos reikalavimus.
Vis dėlto, naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti
pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar
sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą
turtą.
Šį smūginį gręžtuvą-suktuvą galima naudoti
tik
pagal paskirtį,
jeigu jis yra visiškai tvarkingas.
Saugumą mažinančius gedimus reikia
nedelsiant pašalinti.
Paskirtis
Belaidis gręžtuvas-suktuvas / smūginis
gręžtuvas yra skirtas
naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje;
varžtams įsukti ir išsukti;
gręžti medieną, metalą, keramiką ir
plastiką;
smūginiu būdu gręžti plytas, mūrą ir
akmenis ( skirtas tik PD 2G 18.0-EC HD).
Smūginio gręžtuvo-suktuvo
saugaus naudojimo instrukcijos
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su
šiuo elektriniu įrankiu pateiktus saugos
nurodymus, instrukcijas, iliustracijas
ir specifikacijas. Nesilaikant visų toliau
išdėstytų nurodymų galima patirti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visas instrukcijas su įspėjimais,
nes jų gali prireikti ateityje.
Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuoto,
laikymui skirto paviršiaus, nes pjaunant
geležtė gali prisiliesti prie paslėpto
elektros laido. Geležte įpjovus laidą,
kuriuo teka elektros srovė, neizoliuotomis
metalinėmis elektrinio įrankio dalimis taip
pat pradės tekėti srovė, ir operatorius gali
patirti elektros smūgį.
Saugos instrukcijos naudojant
ilgus grąžtus:
Niekada nenaudokite didesnio nei
didžiausias grąžto gręžimo greitis.
Grąžtui laisvai sukantis didesniu greičiu
ir neliečiant ruošinio, jis gali sulinkti ir
sužaloti.
Visada pradėkite gręžti mažu greičiu
ir prispaudę grąžtą prie ruošinio.
Grąžtui laisvai sukantis didesniu greičiu
ir neliečiant ruošinio, jis gali sulinkti ir
sužaloti.
Grąžtą spauskite tik tiesiai ir nespauskite
per stipriai. Grąžtas gali sulinkti ir sulūžti
arba galite nesuvaldyti gręžtuvo ir
susižaloti.
background
162
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Naudokite papildomas rankenas, jei
jos pridedamos prie elektrinio įrankio.
Nesuvaldę įrankio galite susižaloti.
Naudokite tinkamus detektorius
paslėptiems laidams ir vamzdžiams
aptikti arba informacijos ieškokite
atitinkamoje komunalinių paslaugų
įmonėje. Pažeidę elektros laidą galite
sukelti gaisrą ir (ar) patirti elektros smūgį.
Pažeidę dujų vamzdį galite sukelti
sprogimą. Pažeidę vandens tiekimo vamzdį
galite sugadinti turtą.
Iš karto išjunkite elektrinį įrankį, jei
jo priedas įstringa. Būkite pasiruošę
atoveiksmio sukimo momento jėgoms,
kurios sukelia atatranką. Įrankio priedas
įstringa, kai:
elektrinis įrankis perkraunamas arba
jis užkliūna darbo ruošinyje.
Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Įsukant ar
išsukant varžtus gali atsirasti momentinės
atoveiksmio sukimo jėgos.
Įtvirtinkite darbo ruošinį. Spaustuvuose
ar prispaudimo įtaisu įtvirtintas darbo
ruošinys laikosi tvirčiau, nei laikomas ranka.
Prieš padėdami elektrinį įrankį palaukite,
kol jo galvutė nustos suktis. Operatorius
gali nesuvaldyti elektrinio įrankio, kai jo
priedas užkliūna.
Naudokite tik originalias tokios įtampos
baterijas, kokia nurodyta jūsų elektrinio
įrankio tipo plokštelėje. Naudojant
kitokias baterijas, pavyzdžiui, perdarytas,
atnaujintas ar kitų gamintojų, išauga
traumos ar turto sugadinimo pavojus, nes
jos gali sprogti.
Gręždami smūginiu būdu užsidėkite
apsaugines ausines. Įrankio keliamas
triukšmas gali pakenkti klausai.
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal
EN 62841.
Elektrinio įrankio triukšmo lygis A paprastai
apskaičiuojamas taip:
Garso slėgio lygis L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Garso galios lygis L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Neapibrėžtumas: K = 5 dB
Bendroji vibracijos vertė:
Emisijos vertė a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emisijos vertė a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Neapibrėžtumas: K = 1,5 m/s
2
DĖMESIO!
Nurodytos vertės taikomos naujiems
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės
keičiasi.
PASTABA
Čia pateikta vibracijos vertė išmatuota
naudojant EN 62841 standarte nurodytą
standartinį testą, todėl ją galima naudoti
lyginant vieną įrankį su kitu.
Ją galima naudoti vibracijos poveikiui
preliminariai įvertinti. Nurodyta vibracijos
vertė gauta naudojant įrankį pagal jo
pagrindinę paskirtį.
Vis dėlto, pakeitus įrankio naudojimo paskirtį,
priedus ar netinkamai techniškai prižiūrint,
vibracijos vertės taip pat gali pasikeisti.
Dėl to kenksmingas vibracijos poveikis per
visą darbo laikotarpį gali pastebimai išaugti.
Norint tiksliai apskaičiuoti vibracijos poveikio
vertę, taip pat reikia atsižvelgti į laikotarpius,
kuomet įrankis yra išjungtas ar įjungtas, tačiau
nenaudojamas.
Atmetus šiuos laikotarpius vibracijos poveikis
per visą darbo laikotarpį gali reikšmingai
sumažėti.
Siekdami apsaugoti operatorių nuo
kenksmingo vibracijos poveikio, imkitės
papildomų saugos priemonių, pvz., tinkamai
prižiūrėkite įrankį ir jo priedus, užtikrinkite,
kad rankos būtų šiltos, nustatykite tinkamą
darbo ir poilsio grafiką.
DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite
apsaugines ausines.
background
163
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Techniniai duomenys
Įrankis
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Tipas
Smūginis
gręžtuvas-
suktuvas
Gręžt-
uvas-
suktuvas
Sukimo momento nu-
ostatos
23 21
Maks. suki-
mo momen-
tas
Nm 70/158 70 / 158
Sūkiai be
apkrovos
sūk./min.
0–550 /
2000
0-550/
2000
TURBO
režimo grei-
tis
sūk./min.
0–700 /
2500
0-700/
2500
Smūgių
dažnis
smūgiai/
min.
0–8800 /
32000
-
Smūgių
dažnis TUR-
BO režime
smūgiai/
min.
0–11200 /
40000
-
Griebtuvas mm 13 13
Maks.
gręžimo
skersmuo
– medienoje
– pliene
– mūre
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Svoris pa-
gal „EPTA
procedūrą
01/2003“
(be bateri-
jos)
kg 1,68 1,6
Baterija AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Baterijos svoris, kg 0,42 0,72 1,18
Darbinė
temperatūra
–10~40 °C
Įkrovimo temper-
atūra
4~40 °C
Laikymo
temperatūra
0~50°C
Įkroviklis
CA 10.8/18.0, CA 18.0-
LD
Apžvalga (žr. A pav.)
Dalių numeriai pateikti pagal prietaiso
iliustracijas paveikslų puslapyje.
1 Pagrindinis jungiklis
Įrankiui įjungti ir išjungti ir sūkiams iki
maksimalaus sukimo greičio didinti.
2 Sukimo krypties selektorius
3 Sukimo greičio selektorius
4 Darbo režimo pasirinkimo diskas
5 Sukimo momento pasirinkimo diskas
6 Kumštelinis griebtuvas
7 Apšvietimo lemputė
8 Rankena
9 TURBO funkcijos indikatorius
10 Baterijos įstatymo anga
11 TURBO funkcijos mygtukas
12 Papildoma rankena
13 Ličio jonų baterija
14 Baterijos atjungimo mygtukas
15 Maitinimo indikatoriaus mygtukas
16 Maitinimo indikatorius
17 Diržo apkaba
18 Tvirtinimo varžtas
19 Antgalių laikiklis
Naudojimo instrukcija
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
Išpakuokite smūginį gręžtuvą-suktuvą ir
patikrinkite, ar netrūksta kokių nors dalių ir ar
jos nepažeistos.
PASTABA
Išsiunčiant iš gamyklos baterijos iki galo
neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki galo
įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio naudojimo
vadovą.
background
164
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Baterijos įstatymas ir keitimas
Stumkite įkrautą bateriją (13) į elektrinį įrankį,
kol ji užsifiksuos savo vietoje (žr. B pav.).
Jei bateriją norite atjungti, paspauskite
atjungimo mygtuką (14) ir bateriją ištraukite (žr.
C pav.).
DĖMESIO!
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus.
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo ir
gaisro pavojus!
Baterijos įkrovos būsena
Paspauskite maitinimo indikatoriaus mygtuką
15, kad patikrintumėte maitinimo indikatoriaus
16 būseną.
Jei paspaudus mygtuką pradeda mirksėti
mažiausios baterijos įkrovos indikatorius, tai
reiškia, kad bateriją reikia įkrauti.
Nuimama diržo apkaba ir antgalių
laikiklis
Išimkite iš įrankio sudėtinę bateriją.
Diržo apkabos 17 ir antgalių laikiklio 19 angas
įtaikykite į srieginę angą prietaiso pagrinde (žr.
D pav.).
Įstatykite tvirtinimo varžtą 18 ir tvirtai jį
priveržkite atsuktuvu (komplekte nėra).
Dirželio tvirtinimo ąsa
Dirželio tvirtinimo ąsa yra skirta riešo dirželiui
pritvirtinti (nėra komplekte), kad sumažėtų įrankį
numesti. Nešdami įrankį apvyniokite dirželį apie
savo rankos riešą (žr. E pav.).
Papildomos rankenos tvirtin
i
mas ir
nuėmimas
DĖMESIO!
Naudokite papildomą rankeną, jei ji yra
elektrinio įrankio komplekte. Nesuvaldę
įrankio galite susižaloti (žr. F pav.).
Išimkite iš įrankio sudėtinę bateriją.
Sukimo krypties selektorių 2 nustatykite į
centrinę (pagrindinio jungiklio užrakinimo)
padėtį.
Atlaisvinkite papildomą rankeną 12,
sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę.
Iškilią papildomos rankenos dalį įtaikykite
į gręžtuvo-suktuvo krumplinės pavaros
griovelius ir uždėkite rankeną ant įrankio.
Ranka priveržkite papildomą rankeną,
sukdami pagal laikrodžio rodyklę.
Jei papildomą rankeną norite nuimti,
atsukite ją prieš laikrodžio rodyklę.
Antgalių tvirtinimas ir nuėmimas
(žr. G pav.)
DĖMESIO!
Prieš vykdydami bet kokias procedūras su
elektriniu įrankiu, sukimo krypties selektorių 2
nustatykite į centrinę padėtį.
Užrakinkite pagrindinį jungiklį 1,
nustatydami sukimo krypties selektorių į
centrinę padėtį.
Viena ranka tvirtai laikykite elektrinį įrankį,
o kita ranka sukite kumštelinį griebtuvą.
Sukdami prieš laikrodžio rodyklę
griebtuvą atversite.
Sukdami pagal laikrodžio rodyklę
griebtuvą priveršite.
Įstatykite antgalį.
Priveržkite kumštelinį griebtuvą.
PASTABA
Paleiskite įrankį ir patikrinkite, ar antgalis
tinkamai išcentruotas.
ĮSPĖJIMAS!
Ilgiau naudojamas antgalis gali įkaisti. Antgalį
ištraukite mūvėdami pirštines arba palaukite,
kol jis atvės.
Sukimo krypties selektorius (žr. H
pav.)
DĖMESIO!
Sukimo kryptį galima keisti tik sustabdžius
elektrinį įrankį.
Nustatykite sukimo krypties selektorių 2 į
reikiamą padėtį:
Dešinė: prieš laikrodžio rodyklę (varžtams
atlaisvinti ar išsukti).
Kairė: pagal laikrodžio rodyklę (gręžti,
varžtams įsukti ir priveržti).
Vidurinė: pagrindinio jungiklio blokavimas
(antgaliams keisti dirbant su elektriniu
įrankiu).
Darbo režimas (žr. I pav.)
DĖMESIO!
Darbo režimą galima keisti tik sustabdžius
elektrinį įrankį.
background
165
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Pasukite darbo režimo pasirinkimo diską 4
į reikiamą padėtį:
: Gręžimas
: Varžtų sukimas
: Smūginis gręžimas
skirtas tik PD 2G 18.0-EC HD
Sukimo momento pasirinkimas
(žr. J pav.)
DĖMESIO!
Sukimo momentą galima keisti tik sustabdžius
elektrinį įrankį.
Pasukite sukimo momento pasirinkimo diską
5 į reikiamą padėtį.
Sukimo greičio pasirinkimas (žr.
K pav.)
DĖMESIO!
Sukimo greitį galima keisti tik sustabdžius
elektrinį įrankį.
Nustatykite sukimo greičio selektorių 3 į
reikiamą padėtį:
Mažas greitis, didelis sukimo momentas
Didelis greitis, mažas sukimo momentas
Apsauga nuo atatrankos
Apsaugos nuo atatrankos funkcija padeda
geriau suvaldyti gręžtuvą ir apsaugo jo
naudotoją. Gręžtuvas automatiškai išsijungia, jei
grąžtas staigiai ir netikėtai pasisuka.
Norint vėl jį paleisti, reikia atleisti ir vėl paspausti
pagrindinį jungiklį.
PASTABA: Šiame įrankyje yra apsaugos nuo
sukimo priešinga kryptimi funkcija. Kai grąžtas
greitai sukasi, jis automatiškai sustos. Tai ne
gedimas, o apsaugos priemonė.
TURBO režimas (žr. L pav.)
TURBO režime įrankio galvutė sukasi didesniu
greičiu. Sukimo momentas nesikeičia.
PASTABA
TURBO režime sudėtinė baterija išsikrauna
greičiau.
PASTABA
Įrankiui veikiant, TURBO režimo negalima nei
įjungti, nei išjungti.
Paspauskite TURBO funkcijos mygtuką 11,
kad įjungtumėte šį įrankio režimą. Kartu
užsidega ir TURBO funkcijos indikatorius
9. Paspaudus pagrindinį jungiklį įrankis
pradeda veikti TURBO režime.
Norint režimą išjungti, reikia atleisti
pagrindinį jungiklį ir tuomet paspausti
TURBO režimo mygtuką. Indikatorius
užgęsta ir tai reiškia, kad įrankis grįžo į
įprastą darbo režimą.
Elektrinio įrankio įjungimas (žr. M
pav.)
Norint elektrinį įrankį įjungti:
Paspauskite pagrindinį jungiklį 1.
Šiuo jungikliu įrankio sukimosi greitį
galima didinti palaipsniui iki maksimalaus
greičio.
Norint elektrinį įrankį išjungti:
Atleiskite pagrindinį jungiklį.
PASTABA
Naudojant elektrinį įrankį nepertraukiamai,
jo pagrindinį jungiklį reikia laikyti iki galo
nuspaustą.
Apšvietimo lemputė (žr. N pav.)
Paspauskite pagrindinį jungiklį 1:
Apšvietimo lemputė užsidega.
Atleiskite pagrindinį jungiklį:
Apšvietimo lemputė automatiškai
išsijungia maždaug po 10 sekundžių.
Apšvietimo lemputė pradeda greitai mirksėti
perkrovus ar pernelyg įkaitus įrankiui ir (ar)
sudėtinei baterijai, ir tuomet vidiniai jutikliai
įrankį išjungia. Leiskite įrankiui atvėsti arba
atjunkite nuo jo bateriją ir atskirai atvėsinkite.
Jei apšvietimo lemputė mirksi lėčiau, tai
reiškia, kad maža baterijos įkrova. Įkraukite
sudėtinę bateriją.
Darbas su elektriniu įrankiu
DĖMESIO!
Prieš vykdydami bet kokias procedūras su
elektriniu įrankiu, sukimo krypties selektorių
nustatykite į centrinę padėtį.
Prijunkite bateriją.
Pagal numatomą darbą pasirinkite tinkamą
darbo režimą.
Nustatykite reikiamą sukimo momentą.
Nustatykite reikiamą sukimo greitį.
Nustatykite reikiamą sukimo kryptį.
Viena ranka laikydami elektrinį įrankį
už rankenos įvertinkite darbinę padėtį.
background
166
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Jeigu elektrinis įrankis paleistas, niekada
nebandykite perjungti sukimo krypties
selektoriaus ar sukti sukimo momento
pasirinkimo disko.
Įjunkite elektrinį įrankį.
Baigę darbą atleiskite pagrindinį jungiklį.
Sukimo krypties selektorių nustatykite į
centrinę padėtį.
Techninė ir bendroji priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus,
atjunkite jo bateriją.
Valymas
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir
oro įtraukimo angų groteles. Valymo
dažnis priklauso nuo medžiagų ir įrankio
naudojimo trukmės.
Korpuso vidų ir variklį reguliariai
prapūskite sausu suslėgtuoju oru.
Atsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, pvz., antgalius ir poliravimo
priemones, rasite gamintojų kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų
svetainėje: www.flex-tools.com
Informacija dėl išmetimo
ĮSPĖJIMAS!
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams
nupjaukite maitinimo įtampos laidą;
akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją.
Tik ES šalims
Elektrinius prietaisus draudžiama
išmesti kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES
ir atitinkamus nacionalinius įstatymus,
netinkamus naudoti elektrinius įrankius
reikia surinkti atskirai ir perdirbti aplinkos
neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.
Prietaisą, jo priedus ir pakuotes reikia
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.
Plastikinės dalys yra paženklintos pagal
medžiagos tipą, kad jas būtų galima perdirbti.
ĮSPĖJIMAS!
Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti naudotų
baterijų.
Tik ES šalims:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
PASTABA
Informaciją apie utilizavimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
-Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes
patvirtiname, kad skyriuje „Techninės
specifikacijos“ aprašytas gaminys atitinka
šių standartų ir norminių dokumentų
reikalavimus:
EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES.
Už techninę dokumentaciją atsakingi
asmenys:
FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų,
kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas
naudoti gaminys.
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą, kurią sukėlė netinkamas šio gaminio
naudojimas arba jo naudojimas su kitų
gamintojų priedais.
background
167
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumi
BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagus ievainojumus.
UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Uz elektroinstrumenta
norādītie apzīmējumi
V Volti
/min Rotācijas ātrums
Lai samazinātu traumu risku, pirms
lietošanas izlasiet instrukciju!
Informācija par atbrīvošanos no
vecās iekārtas (skatīt 172. lpp.)!
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta lietošanas, lūdzu,
izlasiet un ievērojiet:
šo lietošanas instrukciju;
„vispārīgos drošības norādījumus” par
elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti
pievienotajā bukletā (lietošanas instrukcija
Nr.: 315.915);
pašreiz spēkā esošos noteikumus
par instrumenta darba vietu un par
negadījumu novēršanu.
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts
saskaņā ar atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu,
pastāv apdraudējums lietotāja vai trešās
personas dzīvībai vai veselībai, vai arī
elektroinstruments vai īpašums var tikt
sabojāts.
Perkusijas piedziņas mehānisma urbi drīkst
izmantot tikai
paredzētajam mērķim
un teicamā darba stāvoklī.
Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošana
Bezvadu urbjmašīna/triecienurbjmašīna ir
paredzēta
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
tirdzniecībā;
skrūvju ievietošanai un atlaišanai
koksnes, metāla, keramikas un plastmasas
materiālu urbšanai,
ķieģeļu, mūra, un akmens triecienurbšanai
( tikai modelim PD 2G 18.0-EC HD).
Drošības norādījumi perkusijas
piedziņas mehānisma urbim
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
saistītos drošības brīdinājumus,
norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet
attēlus. Visu turpmāk uzskaitīto norādījumu
neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas
traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un
instrukcijas turpmākai atsaucei.
Ja darbības laikā pastāv iespēja
griešanas piederumam vai stiprinājumam
skart kādu apslēptu elektropārvades
līniju, turiet elektroinstrumentu tikai
aiz tā izolētās satveršanas virsmas. Ar
spriegumam pieslēgtu vadu saskarē nonācis
griešanas piederums vai stiprinājums
var radīt spriegumu elektroinstrumenta
atklātajās metāla daļās un pakļaut operatoru
strāvas triecienam.
Drošības norādījumi, izmantojot
garus urbšanas uzgaļus:
Nekad neurbiet, pārsniedzot maksimālo
ātrumu, kas norādīts uz urbšanas uzgaļa.
Rotējot lielākā ātrumā un nesaskaroties ar
urbjamo detaļu, uzgalis var saliekties, kas
var izraisīt savainojumu.
Vienmēr sāciet urbšanu nelielā ātrumā,
uzgaļa galam saskaroties ar urbjamo
detaļu. Rotējot lielākā ātrumā un
background
168
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
nesaskaroties ar urbjamo detaļu, uzgalis
var saliekties, kas var izraisīt savainojumu.
Piespiediet tieši tādā virzienā, kādā
vērsts uzgalis, un nespiediet pārāk stipri.
Uzgaļi var saliekties, tā tie var salūzt vai
varat zaudēt kontroli pār instrumentu un
gūt savainojumu.
Izmantojiet papildu rokturus, ja
tādi iekļauti elektroinstrumenta
komplektācijā. Kontroles zaudēšanas
rezultātā var rasties ievainojumi.
Izmantojiet piemērotus detektorus, lai
noteiktu apslēptu elektroapgādes līniju
atrašanās vietas, vai konsultējieties ar
vietējo energoapgādes pakalpojumu
sniedzēju. Saskare ar elektriskiem
kabeļiem var izraisīt aizdegšanos un/vai
elektriskās strāvas triecienu. Gāzes caurules
bojājumu dēļ var notikt sprādziens.
Iegriežot ūdensvada caurulē, tiks radīti
īpašuma bojājumi.
Ja griešanas piederums
iesprūst, nekavējoties izslēdziet
elektroinstrumentu. Esiet gatavs
spēcīgam reaktīvajam momentam, kas
izraisa pretsitienu. Griešanas piederums
iesprūst tad, ja:
elektroinstruments ir pārslogots, vai
tas aizķeras apstrādājamajā materiālā.
Saglabājiet stingru elektroinstrumenta
satvērienu. Spēcīgas reakcijas reaktīvie
momenti var uz neilgu brīdi notikt, kad
skrūves tiek pievilktas un atlaistas vaļīgāk.
Nostipriniet apstrādājamo materiālu.
Apstrādājamais materiāls, kas nostiprināts
ar iespīlēšanas ierīci vai skrūvspīlēm, ir
drošāks nekā tad, ja to pietur ar roku.
Pirms elektroinstrumenta nolikšanas
nogaidiet, līdz tas pārstāj darboties.
Griešanas piederums var aizķerties,
liekot operatoram zaudēt kontroli pār
elektroinstrumentu.
Izmantojiet tikai oriģināls akumulatorus,
kā spriegums atbilst elektroinstrumenta
tehnisko datu plāksnē norādītajam.
Izmantojot citus akumulatorus, piem.,
imitācijas, atjaunotus akumulatoru vai
citus ražojumus, paaugstinās ievainojumu
un īpašuma bojājumu risks akumulatora
sprāgšanas rezultātā.
Triecienurbšanas laikā lietojiet ausu
aizsardzības līdzekļus. Trokšņa ietekmē var
rasties dzirdes zudums.
Troksnis un vibrācija
Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas
saskaņā ar EN 62841.
Parasti novērtētais elektroinstrumenta trokšņa
līmenis ir:
Skaņas spiediena līmenis L
pA
:
PD 2G 18.0-EC HD 89,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 82 dB(A)
Skaņas intensitātes līmenis L
WA
:
PD 2G 18.0-EC HD 100,1 dB(A)
DD 2G 18.0-EC HD 90 dB(A)
Nenoteiktais: K = 5 dB.
Kopējā vibrācijas vērtība:
Emisijas vērtība a
h,D
:
PD 2G 18.0-EC HD 2,5 m/s
2
DD 2G 18.0-EC HD <2,5 m/s
2
Emisijas vērtība a
h,ID
:
PD 2G 18.0-EC HD 16,5 m/s
2
Nenoteiktais: K = 1,5 m/s
2
UZMANĪBU!
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
PIEZĪME!
Šajā informācijas lapā norādītās vibrāciju
emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar
standarta mērījumu metodi, kas norādīta
EN 62841, un vērtības var izmantot viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu.
Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības
novērtēšanai. Norādītais vibrācijas emisijas
līmenis atspoguļo vērtības instrumenta galveno
pielietojuma veidu laikā.
Tomēr, ja instruments tiek izmantots citiem
pielietojumiem un kopā ar atšķirīgiem griešanas
piederumiem, vai netiek pareizi ekspluatēts,
vibrācijas emisijas līmenis var atšķirties.
Tas var ievērojami palielināt iedarbības līmeni
visā kopējā darbības periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrācijas iedarbības
līmeni,ņem vērā arī laiku, kad instruments
ir izslēgts vai darbojas, bet faktiski netiek
pielietots.
Tas var ievērojami samazināt iedarbības līmeni
visā kopējā darbības periodā.
Noskaidrojiet, kādi vēl drošības pasākumi
pastāv, lai aizsargātu operatoru no vibrācijas
radītajām sekām, piemēram, saistībā ar
instrumenta un piederumu uzturēšanu, siltuma
uzturēšanu rokām un darba modeļa izstrādi.
background
169
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
UZMANĪBU!
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB(A),
lietojiet ausu aizsardzības līdzekļus.
Tehniskie dati
Instruments
PD 2G
18.0-EC
HD
DD 2G
18.0-EC
HD
Veids
Perkusijas
piedziņas
mehā-
nisma
urbis
Urbjm-
ašīna
Griezes momen-
taiestatījumi
23 21
Maks. griezes
moments
Nm
70/
158
70 / 158
Ātrums bez
slodzes
apgr./min.
0-550/
2000
0-550/
2000
TURBO
ātrums
apgr./min.
0-700/
2500
0-700/
2500
Triecienu
ātrums
sitieni/
min.
0-8800/
32000
-
TURBO trie-
cienu ātrums
sitieni/
min.
0-11200/
40000
-
Patrona mm 13 13
Maks. urbja
diametrs
– koksnei
– tēraudam
– mūrim
mm
mm
mm
89
13
16
89
13
-
Svars
saskaņā
ar „EPTA
procedūru
01/2003“
(bez akumu-
latora)
kg 1,68 1,6
Akumulators AP 2.5 AP 5.0 AP 8.0
Akumulatora
svars/kg
0,42 0,72 1,18
Darba
temperatūra
-10~40 °C
Uzlādes
temperatūra
4~40 °C
Uzglabāšanas
temperatūra
0~50°C
Lādētājs CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD
Pārskats (skatīt A attēlu)
Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst
mašīnas ilustrācijā norādītajiem cipariem.
1 Ieslēgšanas slēdzis
Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai,
arī rotācijas ātruma palielināšanai līdz
maksimālajam ātrumam
2 Selektorslēdzis virziena iepriekšējai
iestatīšanai
3 Ātruma selektorslēdzis
4 Darbības režīma pagriežamā skala
5 Griezes momenta pagriežamā skala
6 Patronas satvērējs
7 Darbavietas lampa
8 Rokturis
9 Turbo funkcijas indikatora gaisma
10 Nodalījums akumulatora ievietošanai
11 Turbo funkcijas poga
12 Papildu rokturis
13 Litija jonu akumulators
14 Akumulatora atbrīvošanas poga
15 Barošanas indikatora poga
16 Barošanas indikators
17 Siksnas stiprinājums
18 Stiprinājuma skrūve
19 Uzgaļa kronšteins
Ekspluatācijas instrukcija
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanas
Izpakojiet perusijas piedziņas mehānisma urbi
un pārbaudiet, vai tam netrūkst kādas daļas
un vai tās nav bojātas.
background
170
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
PIEZĪME!
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā
uzlādēti. Pirms pirmās lietošanas reizes
akumulatori ir jāuzlādē pilnībā. Skatiet
lādētāja lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/nomaiņa
Iespiediet uzlādētu akumulatoru 13
elektroinstrumenta akumulatora nodalījumā,
līdz tas nofiksējas ar „klikšķa” skaņu (skatīt B
attēlu).
Akumulatoru izņem, nospiežot atbrīvošanas
pogu 14 un pēc tam izvelkot to no nodalījuma.
(skatīt C attēlu).
UZMANĪBU!
Kad instruments netiek lietots, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas
metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu
kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās
draudi!
Akumulatora uzlādes stāvoklis
Lai pārbaudītu barošanas indikatora 16 stāvokli,
nospiediet barošanas indikatora pogu 15.
Ja pēc barošanas indikatora pogas nospiešanas
sāk mirgot akumulatora indikatora apakšējais
līmenis, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.
Noņemams siksnas stiprinājums un
uzgaļa stiprinājums
Izņemiet no instrumenta akumulatoru bloku.
Salāgojiet siksnas stiprinājuma 17 un uzgaļa
kronšteina 19 caurumiņu ar vītņoto atveri
instrumenta pamatnē (skatīt D attēlu).
Ielieciet stiprinājuma skrūvi 18 un stingri
pievelciet to ar skrūvgriezi (nav iekļauts
komplektā).
Saites fiksators
Saites fiksators paredzēts plaukstas locītavas
saites piestiprināšanai (nav iekļauta komplektā),
lai samazinātu iespējamību nomest zemē
instrumentu. Pārnēsājot instrumentu, aptiniet
saiti ap savu roku (skatīt E attēlu).
Papildu roktura uzstādīšana/
noņemšana
UZMANĪBU!
Izmantojiet papildu rokturi, ja tāds ir iekļauts
elektroinstrumenta komplektācijā. Kontroles
zaudēšanas rezultātā var rasties ievainojumi
(skatīt F attēlu).
Izņemiet no instrumenta akumulatoru
bloku.
Pārslēdziet virziena selektorslēdzi 2 vidē
fiksācijas pozīcijā.
Atlaidiet vaļīgāk papildu rokturi 12,
pagriežot rokturi pretēji pulksteņrādītāja
virzienam.
Salāgojiet papildu roktura pacēluma daļu
ar rievām uz urbja/dzinēja pārnesumkārbas
un tad novietojiet papildu rokturi uz
instrumenta.
Ar roku pievelciet ciešāk rokturi, pagriežot
to pulkstenrādītāja virzienā.
Lai rokturi noņemtu, atlaidiet papildu
rokturi vaļīgāk, griežot to pretēji
pulksteņrādītāja virzienam un noņemiet to.
Uzgaļu uzstādīšana un izņemšana
(see figure G)
UZMANĪBU!
Pirms jebkāda darba veikšanas ar
elektroinstrumentu, pārslēdziet virziena
selektorslēdzi 2 vidējā pozīcijā.
Nobloķējiet instrumenta ieslēgšanas
slēdzi 1 OFF (izslēgts), novietojot virziena
selektorslēdzi vidējā pozīcijā.
Ar vienu roku stingri satveriet
elektroinstrumentu un ar otru roku
pagrieziet patronu.
Lai patronu atvērtu vairāk, grieziet to
pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Lai patronu noslēgtu, grieziet to
pulksteņrādītāja virzienā.
Ievietojiet instrumentu.
Pilnībā noslēdziet patronu.
PIEZĪME!
Veiciet darbības pārbaudi, lai pārliecinātos, ka
instruments ir ievietots patronas centrā.
BRĪDINĀJUMS!
Uzgalis pēc ilgstošas lietošanas var būt
sakarsis. Noņemot uzgali no instrumenta,
lietojiet aizsargcimdus vai vispirms ļaujiet
uzgalim atdzist.
Virziena iepriekšēja iestatīšana
(skatīt H attēlu
)
UZMANĪBU!
Veiciet rotācijas virziena maiņu tikai tad, kad
elektroinstruments ir pārstājis darboties.
Pārvietojiet virziena selektorslēdzi 2
vajadzīgajā pozīcijā:
background
171
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Pa labi: pretēji pulksteņrādītāja virzienam
(skrūvju izņemšanai, skrūvu atlaišanai)
Pa kreisi: pulksteņrādītāja virzienā
(urbšanai, skrūvju ievietošanai, skrūvju
pievilkšanai)
Pa vidu: bloķēšanas ieslēgšana
(instrumenta maiņai, strādājot pie
elektroinstrumenta)
Darbības režīms (skatīt I attēlu)
UZMANĪBU!
Veiciet darbības režīma maiņu tikai tad, kad
elektroinstruments ir pārstājis darboties.
Pārvietojiet darbības režīma pagriežamo
skalu 4 nepieciešamajā pozīcijā.
: Urbšana
: Skrūvēšana
: Triecienurbšana
tikai modelim PD 2G 18.0-EC HD
Griezes momenta iepriekšēja
iestatīšana (skatīt J attēlu)
UZMANĪBU!
Veiciet griezes momenta maiņu tikai tad, kad
elektroinstruments ir pārstājis darboties.
Pārvietojiet griezes momenta iestatīšanas
pagriežamo skalu 5 nepieciešamajā pozīcijā.
Ātruma iepriekšēja iestatīšana
(skatīt K attēlu)
UZMANĪBU!
Veiciet ātruma maiņu tikai tad, kad
elektroinstruments ir pārstājis darboties.
Pārvietojiet ātruma selektorslēdzi 3 uz
nepieciešamo pakāpi:
Mazs ātrums, augsts griezes moments
Liels ātrums, zems griezes moments
Pretsitiena novēršana
Pretsitiena novēršanas funkcija uzlabo kontroli
pār urbi un padara to ērtāku lietošanai. Pēņas
un negaidītas urbja rotācijas gadījumā urbis
automātiski izslēdzas.
Lai atsāktu lietot urbi, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi
un tad atkal ieslēdziet urbi.
PIEZĪME! Instruments ir aprīkots ar nepareizas
darbības aizsargfunkciju. Ja urbja rotācija ir
pārāk ātra, tas automātiski pārstās darboties.
Tas nenorāda uz darbības traucējumiem. Tas
ir aizsardzības pasākums.
Turbo režīms (skatīt L attēlu)
Turbo režīmā instruments darbojas ar lielāku
rotācijas ātrumu un veic vairāk apgriezienu
minūtē. Griezes moments paliek tāds pats.
PIEZĪME!
Darbojoties turbo režīmā, instrumenta
akumulators tiek iztērēts ātrāk.
PIEZĪME!
Turbo režīmu nevar aktivizēt vai deaktivizēt
instrumenta darbības laikā.
Lai aktivizētu instrumenta turbo režīmu,
nospiediet turbo funkcijas pogu 11. Tajā
brīdī iedegsies turbo funkcijas indikatora
gaisma 9. Kad piespiedīsiet ieslēgšanas
slēdzi, instruments darbosies turbo režīmā.
Lai izslēgtu turbo režīmu, atlaidiet
ieslēgšanas slēdzi un nospiediet turbo
pogu. Indikatora gaisma izslēgsies
un instruments atgriezīsies “normālā
darbības režīmā.
Elektroinstrumenta ieslēgšana
(skatīt M attēlu)
Lai elektroinstrumentu ieslēgtu:
Nospiediet ieslēgšanas slēdzi 1.
Ieslēgšanas slēdzis ļauj operatoram
palielināt ātrumu, tam pieaugot līdz
maksimālajam ātrumam.
Lai elektroinstrumentu izslēgtu:
Atlaidiet ieslēgšanas slēdzi.
PIEZĪME!
Ilgstoši lietojot elektroinstrumentu,
operatoram galvenokārt jāstrādā ar pilnībā
nospiestu ieslēgšanas slēdzi.
Darbavietas lampa (skat. N attēlu)
Nospiediet ieslēgšanas slēdzi 1
Darbavietas lampa ieslēdzas
Atlaidiet ieslēgšanas slēdzi
Darbavietas lampa automātiski izdziest
pēc aptuveni 10 sekundēm.
Ja instruments un/vai akumulatora bloks
ir pārslogots vai pārkarsis, darbavietas
lampa strauji mirgos, un iekšējie sensori liks
instrumentam izslēgties. Kādu laiku atpūtiniet
instrumentu, vai novietojiet instrumentu un
akumulatora bloku atsevišķi vietā ar brīvu
gaisa plūsmu, lai tos atdzesētu.
Darbavietas lampa mirgos lēnāk, lai norādītu
uz akumulatora zemu uzlādes līmeni.
background
172
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
Uzlādējiet akumulatoru bloku.
Strādāšana ar elektroinstrumentu
UZMANĪBU!
Pirms darba veikšanas ar elektroinstrumentu,
pārvietojiet virziena selektorslēdzi vidē
pozīcijā.
Ievietojiet akumulatoru.
Iestatiet darbības režīmu atbilstoši darba
priekšmetam.
Novietojiet griezes momenta skalu
nepieciešamajā iestatījumā.
Iestatiet nepieciešamo ātrumu.
Iestatiet nepieciešamo rotācijas ātrumu.
Turiet elektroinstrumentu ar vienu roku
aiz roktura un ieņemiet darba pozu.
Nekad neregulējiet virziena selektorslēdzi
vai griezes momenta pagriežamo skalu
elektroinstrumenta darbības laikā.
Ieslēdziet elektroinstrumentu.
Beidzot darbu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi.
Pārvietojiet virziena selektorslēdzi vidē
pozīcijā.
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Tīrīšana
Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un
ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas
biežums ir atkarīgs no izmantotā materiāla
un lietošanas ilguma.
Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un
motoru ar sausu saspiesto gaisu.
Rezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem, jo īpaši
instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem,
pieejama ražotāja katalogos.
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā: www.flex-tools.com
Informācija par atbrīvošanos
no vecās iekārtas
BRĪDINĀJUMS!
Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
nogrieziet ar elektrību darbināmiem
elektroinstrumentiem barošanas vadu;
izņemiet no akumulatora
elektroinstrumentiem akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu
Nr.2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un to īstenojošiem
aktiem valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes
punktu.
Mašīna, piederumi un iepakojums ir
jāpārstrādā videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai
pārstrādei paredzētās plastmasas daļas ir
apzīmētas ar speciālu otrreizējās pārstrādes
simbolu.
BRĪDINĀJUMS!
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
-Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskās
specifikācijas”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvu
Nr.2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/EK,
2011/65/ES noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
background
173
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā
ar produkta lietošanu vai nelietojamību.
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi
par jebkādiem bojājumiem, kas radušies
nepareizas produkta izmantošanas rezultā
vai izmantojot produktu kopā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
background
174
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذحت !ريذحت
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص󰥺 ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!!هيبنت هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلاا
Vتلوف
/minنارودلا لدعم
تاميلعت أرقا ،ةباص󰥺 ضرعتلا رطخ نم دحلل
!ليغشتلا
رظنا( ةميدقلا ت󰥼󰥶ا نم صلختلا تامولعم
!)178 ةحفصلا
كتم󰥽سلكتم󰥽سل
!ريذحت !ريذحت
:يلي ام ةءارق ىجرُي ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا مادختسا لبق
،هذه ليغشتلا تاميلع
عم لماعتلاب ةقلعتملا ”ةماعلا ةم󰥽سلا تاميلعت“
قفرملا ليلدلا يف ةدراولا ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا
,)315.915 :روشنملا مقر(
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
متو ةثيدحلا ت󰥼󰥶ا نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هذه
.اهب فرتعملا ةم󰥽سلا تاهيجوتل اًقفو اهميمصت
ردصم حبصت دق ،ةل󰥶ا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم مغرلاب
صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح ىلع رطخ
.ررضلل ىرخ󰥸ا تاكلتمملا وأ ةل󰥶ا ضرعتت دق وأ ،رخآ
قرطلاب باقثملا مادختسا كنكمي
،طقف اهل صصخملا ضارغ󰥸ا يف
.ةزاتمم ةلاح يف نوكي نأو
.روفلا ىلع ةم󰥽سلاب ةقلعتملا لاطع󰥸ا ح󰥽صإ بجي
مادختس󰥽ل ددحملا ضرغلامادختس󰥽ل ددحملا ضرغلا
دعم يكلس󰥽لا قرطلاب باقثملا/كفملاو باقثملا
،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكام󰥸ا يف يراجتلا مادختس󰥽ل
،اهكفو ريماسملا طبرل
،كيتس󰥽بلاو كيماريسلاو نداعملاو بشخلا يف بقثلل
ةراجحلاو ءانبلا داومو بوطلا يف قرطلاب بقثلل
.طقف
PD 2G 18.0-EC HD زارطلل
قرطلا باقثمب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعتقرطلا باقثمب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعت
!ريذحت !ريذحت
موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا
عابتا مدع
.ةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا.ةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا
ةمدص ثودح ىلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عيمج
وأ اهدحأ ،ةباص󰥻ل ضرعتلا وأ قيرح بوشن وأ ةيئابرهك
اهيلإ عوجرلل تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمجب ظفتحا .اهعيمج
.لبقتسملا يف
كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ كاسم󰥺ا حطسأ نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب كسمأ
اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا اهيف قحلي دق لامعأب مايقلا دنع كلذو ،ةلوزعملا
دق
.ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم.ةيفخم ك󰥽سأب طبرلا ةادأ وأ عطقلا قحلم
رايت كلس عم طبرلا ةادأو عطقلا قحلم سم󰥽تي
ةفوشكملا ةيندعملا ءازج󰥸ا لعجي ام وهو ،»ٍراج«
ةل󰥶ا لغشُم ةباصإ يف ببستيو »ةبرهكم« ةل󰥶اب
.ةيئابرهك ةمدصب
بقثلا مقل مادختسا دنع ةم󰥽سلا تاميلعت بقثلا مقل مادختسا دنع ةم󰥽سلا تاميلعت
:ةليوطلا:ةليوطلا
ةعرس ىلع ةل󰥶ا ليغشتب لاوح󰥸ا نم لاح يأب مقت 󰥼 ةعرس ىلع ةل󰥶ا ليغشتب لاوح󰥸ا نم لاح يأب مقت 󰥼
.
بقثلا ةمقلل ررقملا ةعرسلل ىصق󰥸ا دحلا نم ىلعأبقثلا ةمقلل ررقملا ةعرسلل ىصق󰥸ا دحلا نم ىلعأ
ءانثن󰥼ا ىلإ ةمقللا ليمت ،ةيلاعلا تاعرسلا دنعف
ةعطقلا ةسم󰥽م نود ءاوهلا يف رودت اهكرت مت اذإ
عوقو ىلإ يدؤي دق ام وهو ،اهيلع لمعلا متيس يتلا
.ةيصخش تاباصإ
ةضفخنم ةعرس دنع بقثلا ءدب ىلع اًمئاد صرحا ةضفخنم ةعرس دنع بقثلا ءدب ىلع اًمئاد صرحا
لمعلا متيس يتلا ةعطقلل ةمقللا ةفاح ةسم󰥽م عم لمعلا متيس يتلا ةعطقلل ةمقللا ةفاح ةسم󰥽م عم
ءانثن󰥼ا ىلإ ةمقللا ليمت ،ةيلاعلا تاعرسلا دنعف
.اهيلع.اهيلع
ةعطقلا ةسم󰥽م نود ءاوهلا يف رودت اهكرت مت اذإ
عوقو ىلإ يدؤي دق ام وهو ،اهيلع لمعلا متيس يتلا
.ةيصخش تاباصإ
مادختساب ميقتسم طخ يف طغضلا قيبطت نوكي مادختساب ميقتسم طخ يف طغضلا قيبطت نوكي
.دحلا نع دئاز طغض قيبطت مدع ةاعارم عم ،ةمقللا .دحلا نع دئاز طغض قيبطت مدع ةاعارم عم ،ةمقللا
دقف وأ اهراسكن󰥼 يدؤي دق ام وهو ،مقللا ينثنت دق
.ةيصخش تاباصإ عقت دق يلاتلابو ،اهيلع ةرطيسلا
ةل󰥶ا عم ةقفرم تناك اذإ ةيفاض󰥺ا ضباقملا مدختسا ةل󰥶ا عم ةقفرم تناك اذإ ةيفاض󰥺ا ضباقملا مدختسا
يف ببستي دق ةرطيسلا دقف ن󰥸
.ةقاطلاب ةلماعلا .ةقاطلاب ةلماعلا
.تاباصإ عوقو
ت󰥽باك فاشتكا يف ةمئ󰥽ملا فشكلا ةزهجأ مدختسا ت󰥽باك فاشتكا يف ةمئ󰥽ملا فشكلا ةزهجأ مدختسا
.اهل عباتلا ءابرهكلا ةكرش عم لصاوت وأ ةيفخملا رايتلا.اهل عباتلا ءابرهكلا ةكرش عم لصاوت وأ ةيفخملا رايتلا
بوشن ىلإ يدؤي دق ةيئابرهكلا ت󰥽باكلا ةسم󰥽م ن󰥸
دحأ فلت ببستي دق .ةيئابرهك ةمدص ثودح وأ/و قيرح
بيبانأ دحأ عطق .راجفنا عوقو يف ةفلاتلا زاغلا بيبانأ
.تاكلتمملا فلت يف ببستي دق هايملا
.عطقلا قحلم يف راشحنا ثودح درجمب ةل󰥶ا ئفطأ .عطقلا قحلم يف راشحنا ثودح درجمب ةل󰥶ا ئفطأ
.دادترا ثودح دنع ةيلاعلا لعفلا در ىوقل اًزهاج نك.دادترا ثودح دنع ةيلاعلا لعفلا در ىوقل اًزهاج نك
background
175
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
:امدنع عطقلا قحلم رشحني
وأ دئاز لمحل ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ضرعتت
لامعأ ذيفنت دارملا لمعلا ةعطق يف رشحنت
.اهيلع
دق .ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اب ككاسمإ ةوق ىلع ظفاح
ريماسملا طبر دعب ةلهول ةيوق لاعفأ دودر ثدحت
.اهكفو
تادعمب اهتيبثت متي يتلا ةعطقلا
.ماكحإب ةعطقلا تبث .ماكحإب ةعطقلا تبث
نع اًنامأ رثكأ ٍلكشب ةتباث نوكت ةلجنم يف وأ تيبثت
.ديلاب اهكاسمإ
لبق لماك لكب ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت ىتح رظتنا لبق لماك لكب ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت ىتح رظتنا
ام وهو ،عطقلا قحلم رشحني دق
.ضر󰥸ا ىلع اهعضو.ضر󰥸ا ىلع اهعضو
.ةل󰥶ا ىلع ةرطيسلل لغشملا دقف يف ببستي دق
يئابرهك دهج اهل يتلا ةيلص󰥸ا تايراطبلا طقف مدختسا يئابرهك دهج اهل يتلا ةيلص󰥸ا تايراطبلا طقف مدختسا
حول ىلع حضوملا يئابرهكلا دهجلا عم قفاوتم حول ىلع حضوملا يئابرهكلا دهجلا عم قفاوتم
ديزيس
.ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع تبثملا فيرعتلا.ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع تبثملا فيرعتلا
تايراطب لاثملا ليبس ىلع ،ىرخأ تايراطب مادختسا
نم ،ىرخأ تاعانص نم وأ اهطبض داعم وأ ةلدعم
راجفنا ببسب تاكلتمملا فلتو تاباص󰥺 ضرعتلا رطخ
.تايراطبلا
مادختسا
دنع نينذ󰥹ل تايقاو ءادترا ىلع صرحادنع نينذ󰥹ل تايقاو ءادترا ىلع صرحا
ررضت ىلإ ءاضوضلا رثأ يدؤي دق .قرطلاب بقثلا
.عمسلا
زازته󰥼او ءاضوضلازازته󰥼او ءاضوضلا
رايعملل اًقفو زازته󰥼او ءاضوضلا تايوتسم ديدحت مت
.EN62841
:وه ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥷ل A ردقملا ءاضوضلا ىوتسم
:
pA
L توصلا طغض ىوتسم
)A(لبيسيد89,1 PD 2G 18.0-EC HD
)A(لبيسيد 82 DD 2G 18.0-EC HD
:
wA
L توصلا ةوق ىوتسم
)A(لبيسيد100,1 PD 2G 18.0-EC HD
)A(لبيسيد90 DD 2G 18.0-EC HD
.لبيسيد K = 5 :كشلا ةبسن
:زازته󰥽ل ةيلكلا ةميقلا
h,D
a تاثاعبن󰥼ا ةميق
2
ةيناث/م 2,5 PD 2G 18.0-EC HD
2
ةيناث/م/2,5< DD 2G 18.0-EC HD
:
h,ID
a تاثاعبن󰥼ا ةميق
2
ةيناث/م 16,5 PD 2G 18.0-EC HD
2
ةيناث/م K =1,5 :كشلا ةبسن
!هيبنت !هيبنت
ةلماعلا ت󰥼󰥶ا ىلع يرست اهيلإ راشملا سيياقملا
ميق رّيغت يف ببستي يمويلا مادختس󰥼ا .ةديدجلا ةقاطلاب
.زازته󰥼او ءاضوضلا
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
ةقرو يف حضوملا زازته󰥼ا ثاعبنا ىوتسم سايق مت
ةددحملا ةيرايعملا سايقلا ةقيرطل اًقفو هذه تامولعملا
ةلآ ةنراقمل اهمادختسا نكميو ،EN 62841 رايعملا يف
.ىرخأ عم
ثاعبنا ىوتسم .ضرعتلل يئدبملا مييقتلل مادختسا نكميو
.ةل󰥷ل ةيسيئرلا تاقيبطتلا لّثمي حضوملا زازته󰥼ا
عم وأ ،ةفلتخم تاقيبطت يف ةل󰥶ا مادختسا مت ول هنأ 󰥼إ
دقف ،ءيدر ٍلكشب اهتنايص تمت وأ ،ةفلتخم عطق تاقحلم
.زازته󰥼ا تاثاعبنا ىوتسم فلتخي
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك ٍلكشب ديزي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم ،تازازته󰥽ل ضرعتلا ىوتسمل قيقد ريدقتل لوصولل
ليغشت فاقيإ تاقوأب رابتع󰥼ا يف ذخ󰥸ا اًضيأ يرورضلا
.اًيلعف اهمادختسا نودب اهترادإ وأ ةل󰥶ا
ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك ٍلكشب ضفخي دق ام وهو
.اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم
نم لغشملا ةيامحل ةيفاض󰥺ا ةم󰥽سلا ريياعم ديدحتب مق
تاقحلمو ةل󰥶ا ىلع ةظفاحملا :لثم ،زازته󰥼ا تاريثأت
طامنأ ميظنتو ،يدي󰥸ا ءفد ىلع ةظفاحملاو ،عطقلا
.لمعلا
!هيبنت !هيبنت
طغض ىوتسم تاذ نذ󰥹ل تايقاو ءادترا ىلع صرحا
)A(لبيسيد 85 نم ىلعأ يتوص
ةينفلا تانايبلاةينفلا تانايبلا
ةاد󰥸ا
PD 2G
18.0-EC HD
PD 2G
18.0-EC
HD
عونلا
مثقاب
بالطرق
المثقاب
والمفك
مزعلا تادادعإ
23
21
ىصق󰥸ا مزعلاNm
70/158
70 / 158
نودب ةعرسلا
لمح
يف ةرود
ةقيقدلا
0-550/
2000
0-550/
2000
ةعرس
)وبرت( OBRUT
يف ةرود
ةقيقدلا
0-700/
2500
0-700/
2500
قرطلا لدعم
ةبرض
يف
ةقيقدلا
0-8800/
32000
-
قرطلا لدعم
وبرتلا عضو يف
ةبرض
يف
ةقيقدلا
0-11200/
40000
-
تيبثتلا فرظمم
13
13
background
176
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ىصق󰥸ا دحلا
بقثلا رطقل
بشخلا يف 
بلصلا يف 
داوم يف 
ءانبلا
مم
مم
مم
89
13
16
89
13
-
اًقفو نزولا
ةوق ءارج󰥺«
ةدحاولا ةقرطلا
)EPTA(
“01/2003
)ةيراطبلا نودب(
مجك
1,68
1,6
ةيراطبلا
AP 2.5AP 5.0
AP 8.0
مجك/ةيراطبلا نزو
0,420,72
1,18
ليغشتلا ةرارح ةجردةيوئم ةجرد 40~10-
نحشلا ةرارح ةجردةيوئم ةجرد 40~4
نيزختلا ةرارح ةجردةيوئم ةجرد 50C°~0
نحاشلا
CA 10.8/18.0,
CA 18.0-LD
)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن)A لكشلا رظنا( ةماع ةرظن
يف ةل󰥶اب ةصاخلا روصلا ىلإ ريشت جتنملا صئاصخ ميقرت
.ةيحيضوتلا موسرلا ةحفص
يكربنزلا حاتفملا 1يكربنزلا حاتفملا 1
ىتح عراستلا ةدايزلو ليغشتلا فاقيإو ليغشتلل
نارود ةعرس ىصقأ
نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم 2نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم 2
ةعرسلا ديدحت حاتفم 3ةعرسلا ديدحت حاتفم 3
ةراودلا ليغشتلا عضو ةركب 4ةراودلا ليغشتلا عضو ةركب 4
ةراودلا مزعلا طبض ةركب 5ةراودلا مزعلا طبض ةركب 5
تيبثتلا فرظ 6تيبثتلا فرظ 6
لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل 7لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل 7
ضبقملا 8ضبقملا 8
وبرتلا ةفيظو رشؤم حابصم 9وبرتلا ةفيظو رشؤم حابصم 9
ةيراطبلا لاخدإ ةحتف 10ةيراطبلا لاخدإ ةحتف 10
وبرتلا ةفيظو رز 11وبرتلا ةفيظو رز 11
يفاضإ ضبقم 12يفاضإ ضبقم 12
نويأ-مويثيل ةيراطب 13 نويأ-مويثيل ةيراطب 13
ةيراطبلا ريرحت رز 14ةيراطبلا ريرحت رز 14
ةقاطلا رشؤم رز 15ةقاطلا رشؤم رز 15
ةقاطلا رشؤم 16ةقاطلا رشؤم 16
مازحلا كبشم 17مازحلا كبشم 17
تيبثتلا رامسم 18تيبثتلا رامسم 18
ةمقللا ةماعد 19ةمقللا ةماعد 19
ليغشتلا تاميلعتليغشتلا تاميلعت
!ريذحت!ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبقةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبق
ناصقن مدع نم ققحتو قرطلاب باقثملا فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ ءازجأ يأ
ةظح󰥽مةظح󰥽م
لبق .اهم󰥽تسا دنع لماكلاب ةنوحشم نوكت 󰥼 تايراطبلا
عجار .لماكلاب تايراطبلا نحشا ،ىلو󰥸ا ةرملل ليغشتلا
.نحاشلا ليغشت ليلد
ةيراطبلا لادبتسا/بيكرتةيراطبلا لادبتسا/بيكرت
ةل󰥶ا لخاد ىلإ 13 ةنوحشملا ةيراطبلا ىلع طغضا
رظنا( ,ةرقن توص عمست نأ ىلإ ةقاطلاب ةلماعلا
.)B لكشلا
ةيراطبلا بحساو 14 ريرحتلا رز ىلع طغضا ،علخلل
.)C لكشلا رظنا(
!هيبنت!هيبنت
ليصوت فارطأ ةيامحب مق ،زاهجلا مادختسا مدع دنع
يف ببستت دق ةكوكفملا ةيندعملا ءازج󰥸ا ن󰥸 .ةيراطبلا
وأ ،ليصوتلا فارطأ نيب )ةرئادلل لفق( رصق ةرئاد لمع
!قيرح بوشن رطخ وأ ،راجفنا
ةيراطبلا نحش ةلاحةيراطبلا نحش ةلاح
ةلاح نم ققحتلل 15 ةقاطلا رشؤم رز ىلع طغضا
.16 ةقاطلا رشؤم
يف ةقاطلا رشؤمل ىند󰥸ا دحلا ىوتسم ءدب دنع
اذهف ،ةقاطلا رشؤم رز ىلع طغضلا دعب ضيمولا
.ةيراطبلا نحش ةداعإ بجت هنأ هانعم
ةمقللا كبشمو علخلل لباقلا مازحلا كبشمةمقللا كبشمو علخلل لباقلا مازحلا كبشم
.ةل󰥶ا نم ةيراطبلا ةعومجم علخا
ةمقللا ةماعدو 17 مازحلا كبشم ةحتف ةاذاحمب مق
ةل󰥶ا ةدعاق يف ةدوجوملا ةبلولملا ةحتفلا عم 19
.)D لكشلا رظنا(
مادختساب ماكحإب هطبراو 18 تيبثتلا رامسم لخدأ
.)قفرم ريغ( كفم
مازحلا تيبثتمازحلا تيبثت
ريغ( غسرلا مازح تيبثتل ةصصخم مازحلا تيبثت ةدحو
.اهلمح ءانثأ ةل󰥶ا طوقس صرف ليلقتل كلذو ،)قفرم
لكشلا رظنا( ةل󰥶ا لمح دنع كدي لوح مازحلا فل
.)E
يفاض󰥺ا ضبقملا علخ/بيكرتيفاض󰥺ا ضبقملا علخ/بيكرت
!هيبنت!هيبنت
background
177
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
ةلماعلا ةل󰥶ا عم اًقفرم ناك اذإ يفاض󰥺ا ضبقملا مدختسا
تاباصإ عوقو يف ببستي دق ةرطيسلا دقف ن󰥸 .ةقاطلاب
.)F لكشلا رظنا(
.ةل󰥶ا نم ةيراطبلا ةعومجم علخا
لفقلا عضو ىلع 2 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم طبضا
.فصتنملا يف دوجوملا
ضبقملا ةرادإ قيرط نع 12 يفاض󰥺ا ضبقملا كف
.ةعاسلا براقع هاجتا سكع
عم يفاض󰥺ا ضبقملا نم عوفرملا ءزجلا ةاذاحمب مق
،طبرلا كفم/باقثملا سورت ةبلعب ةدوجوملا فيواجتلا
.ةل󰥶ا يف يفاض󰥺ا ضبقملا بيكرتب مق مث
يف ضبقملا ةرادإ قيرط نع ديلاب ضبقملا طبرا
.ةعاسلا هاجتا
هاجتا سكع يفاض󰥺ا ضبقملا كف ،ضبقملا علخل
.هعلخاو ةعاسلا براقع
)G لكشلا رظنا( اهعلخو مقللا بيكرت)G لكشلا رظنا( اهعلخو مقللا بيكرت
!هيبنت!هيبنت
كرح ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ذيفنت لبق
.طسو󰥸ا عضولا ىلإ 2 نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم
)فاقي󰥺ا عضو( OFF 1 يكربنزلا حاتفملا تبث
هاجتا ديدحت حاتفم طبض قيرط نع ةل󰥶ا يف دوجوملا
.فصتنملا يف دوجوملا لفقلا عضو ىلع نارودلا
ديلاب فرظلا ردأو كيدي يدحإب ةوقب ةل󰥶ا كسمأ
.ىرخ󰥸ا
.فرظلا ةحتف ةدايزل ةعاسلا براقع هاجتا سكع ردأ
.فرظلا ق󰥽غ󰥺 ةعاسلا براقع هاجتا يف ردأ
.ةاد󰥸ا لخدأ
.اًديج فرظلا قلغأ
ةظح󰥽مةظح󰥽م
يف ةتبثم ةاد󰥸ا نأ نم دكأتلل ةل󰥷ل ةرادإ ةبرجت ذفن
.اًديج فرظلا فصتنم
!ريذحت!ريذحت
.ةليوط ةرتفل مادختس󰥼ا دعب ةنخاس ةمقللا حبصت دق
كرتا وأ ،ةل󰥶ا نم ةمقللا علخ دنع ةيامح تازافق مدختسا
. ً󰥼وأ دربت ةمقللا
)H لكشلا رظنا( نارودلا هاجتا ديدحت)H لكشلا رظنا( نارودلا هاجتا ديدحت
!هيبنت!هيبنت
ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت دعب 󰥼إ نارودلا هاجتا رييغتب مقت 󰥼
.طقف ةقاطلاب
انقل مفتاح تحديد اتجاه الدوران 2 إلى
الوضع المطلوب:
علخ( ةعاسلا براقع هاجتا سكع :نمي󰥸ا بناجلا
)اهكفو ريماسملا
)اهطبرو ريماسملا لاخدإو ،بقثلا( :رسي󰥸ا بناجلا
دنع ،ةاد󰥸ا رييغت( نارودلا لفق عضو :طسو󰥸ا عضولا
)ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ ءارجإ
)I لكشلا رظنا( ليغشتلا عضو)I لكشلا رظنا( ليغشتلا عضو
!هيبنت!هيبنت
ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت دعب 󰥼إ ليغشتلا عضو رييغتب مقت 󰥼
.طقف ةقاطلاب
عضولا ىلإ 4 ةراودلا ليغشتلا عضو ةركب ردأ
.بولطملا
بقثلا
اهكفو ريماسملا طبر
قرطلاب بقثلا
طقف
PD 2G 18.0-EC HD زارطلل
)J لكشلا رظنا( مزعلا ديدحت)J لكشلا رظنا( مزعلا ديدحت
!هيبنت!هيبنت
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت دعب 󰥼إ مزعلا رييغتب مقت 󰥼
.طقف
.بولطملا عضولا ىلإ 5 ةراودلا مزعلا طبض ةركب ردأ
)K لكشلا رظنا( ةعرسلا ديدحت)K لكشلا رظنا( ةعرسلا ديدحت
!هيبن!هيبنتت
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا فقوت دعب 󰥼إ ةعرسلا رييغتب مقت 󰥼
.طقف
:بولطملا ىوتسملا ىلإ 3 ةعرسلا ديدحت حاتفم لقنا
عفترم مزع ،ةضفخنم ةعرس
ضفخنم مزع ،ةعفترم ةعرس
يسكعلا يدادتر󰥼ا لعفلا دريسكعلا يدادتر󰥼ا لعفلا در
نم يسكعلا يدادتر󰥼ا لعفلا در ةيصاخ كنكمت
ةحار نيسحتو باقثملا يف لضفأ لكشب مكحتلا
ثودح ةلاح يف اًيئاقلت باقثملا فقوتي .مدختسملا
.باقثملل عقوتم ريغو ئجافم نارود
ردأ مث ،يكربنزلا حاتفملا ررح ،باقثملا ليغشت ةداع󰥺
.يسكعلا هاجت󰥼ا يف باقثملا
نارودلا دض ةيامحلا ةفيظوب ةل󰥶ا زيهجت مت
:ةظح󰥽م:ةظح󰥽م
.اًيئاقلت فقوتيس ،ةعرسب باقثملا نارود دنع .يسكعلا
.ةيامح ةفيظو هذه لب . ً󰥽طع سيل اذه
)L لكشلا رظنا( وبرتلا عضو)L لكشلا رظنا( وبرتلا عضو
ىلعأ ناود ةعرس ميدقتب وبرتلا عضو يف ةل󰥶ا موقت
.وه امك مزعلا لظي .ىلعأ ةقيقدلا يف تافل ددعو
ةظح󰥽مةظح󰥽م
نحش ةل󰥶ا كلهتستس ،وبرتلا عضو يف ليغشتلا دنع
.عرسأ لكشب ةيراطبلا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
.ةل󰥶ا ليغشت ءانثأ هليطعت وأ وبرتلا عضو ليعفت نكمي 󰥼
وبرتلا عضو ليعفتل 11 وبرتلا ةفيظو رز ىلع طغضا
يف 9 وبرتلا ةفيظو رشؤم حابصم ءيضيس .ةل󰥶ا يف
متي ،يكربنزلا حاتفملا ىلع طغضلا دنع .تقولا سفن
.وبرتلا عضو يف ةل󰥶ا ليغشت
طغضا مث ،يكربنزلا حاتفملا ررح ،وبرتلا عضو فاقي󰥺
ةل󰥶ا دوعتسو رشؤملا حابصم ئفطنيس .وبرتلا رز ىلع
.»يداعلا« ليغشتلا عضو ىلإ
background
178
PD 2G 18.0-EC HD / DD 2G 18.0-EC HD
)M لكشلا رظنا( ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت)M لكشلا رظنا( ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت
:ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتل
.1 يكربنزلا حاتفملا ىلع طغضا
ىلع ةعرسلا ةدايز لغشملل يكربنزلا حاتفملا حيتي
.ىوصقلا ةعرسلا ىلإ ً󰥼وصو تاجرد
:ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت فاقي󰥺
.يكربنزلا حاتفملا كرتا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
لغشم لمعي نأ بجي ،لصاوتم لكشب ةل󰥶ا مادختسا دنع
يكربنزلا حاتفملا ىلع طغضلا عم يساسأ لكشب ةل󰥶ا
.ةياهنلا ىتح
)N لكشلا رظنا( لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل)N لكشلا رظنا( لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل
1 يكربنزلا حاتفملا ىلع طغضا
لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل ءيضت
يكربنزلا حاتفملا ريرحت
يلاوح دعب اًيئاقلت لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل ئفطنت
ٍناوث 10
ضرعت دنع ةعرسب لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل ضموتس
ةنوخس وأ دئاز لمحل ةيراطبلا ةعومجم وأ/و ةل󰥶ا
ليغشت فاقيإب ةيلخادلا تارعشتسملا موقتسو ،ةطرفم
ةل󰥶ا عض وأ تقولا ضعبل حيرتست ةل󰥶ا كرتا .ةل󰥶ا
قفدتل ردصم تحت لصفنم لكشب ةيراطبلا ةعومجمو
.مهديربتل ءاوهلا
ةراش󰥻ل أطبأ لكشب لمعلا ةقطنم ةءاضإ ةبمل ضموتس
ةعومجم نحش دعأ .ضفخنم ةيراطبلا نحش نأ ىلإ
.ةيراطبلا
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ ءارجإةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ ءارجإ
!هيبنت!هيبنت
كرح ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ذيفنت لبق
.طسو󰥸ا عضولا ىلإ نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم
.ةيراطبلا بيكرتب مق
.هذيفنت دارملا لمعلل اًقفو ليغشتلا عضو طبضا
.بولطملا طبضلا ىلع مزعلا ديدحت حاتفم طبضا
.بولطملا طبضلا ىلع ةعرسلا طبضا
.بولطملا نارودلا هاجتا طبضا
عضو عقوتو ضبقملا ىلع كيدي ىدحإو ةل󰥶ا كسمأ
حاتفم كيرحتب مقت 󰥼 ،رودت ةل󰥶ا تناك اذإ .لمعلا
.ةراودلا مزعلا طبض ةركب وأ نارودلا هاجتا ديدحت
.ةل󰥶ا ليغشتب مق
.يكربنزلا حاتفملا ررح ،لمعلا ةياهن يفو
.طسو󰥸ا عضولا ىلإ نارودلا هاجتا ديدحت حاتفم لقنا
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذحت!ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
فيظنتلافيظنتلا
يمام󰥸ا بناجلا يف ةدوجوملا ةكبشلاو ةل󰥶ا فظن
فيظنتلا راركت ىدم دمتعي .ماظتناب ةيوهتلا تاحتفل
.مادختس󰥼ا ةدمو اهعم لماعتلا مت يتلا داوملا ىلع
فاجلا ءاوهلاب كرحملاو يلخادلا لكيهلا خفنب مق
.مهفيظنتل طوغضملا
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
ىلع ةدعاسملا تاودأو مقللا ةصاخو ،ىرخ󰥸ا تاقحلملل
.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق عجار ،عيملتلا
رايغلا عطق مئاوقو ةيحيضوتلا روصلا ىلع فرعتلا كنكمي
www.ex-tools.com:ةيسيئرلا انتحفص ل󰥽خ نم
جتنملا نم صلختلا تامولعمجتنملا نم صلختلا تامولعم
!ريذحت!ريذحت
ةحلاص ريغ ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا حبصت امدنع
:لامعتس󰥽ل
،رايتلا لباك علخب مق ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلاب
.ةيراطبلا علخب مق ،ةيراطبلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلابو
طقف يبورو󰥸ا داحت󰥼ا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا نم صلختت 󰥼
!ةيلزنملا
تايافنب صاخلا 2102/19/EU يبورو󰥸ا هيجوتلل اًقفو
،يلحملا نوناقلا عابتا عم ةينورتكل󰥺او ةيئابرهكلا ةزهج󰥸ا
لصفنم ٍلكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا عمج بجي
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت ةداعإو
.تايافنلا يف صلختلا نم ً 󰑖دب ماخلا داوملا ص󰑗ختسا
تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ءازج󰥸ا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب فيلغتلا
.ةداملا عونل اًقفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل ةيكيتس󰥽بلا
!ريذحت!ريذحت
نارينلا وأ ةيلزنملا تايافنلا يف تايراطبلا نم صلختت 󰥼
.ةكلهتسملا تايراطبلا حتفت 󰥼 .ءاملا وأ
:طقف يبورو󰥸ا داحت󰥼ا لود
تايراطبلا ريودت ةداعإ بجت ،2006/66/EC هيجوتلل اًقفو
.ةكلهتسملا وأ ةبوطعملا
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتس󰥼ا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ
ةقباطملا نايب-ةقباطملا نايب-
يف حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
وأ ريياعملا عم قفاوتم »ةينفلا تافصاوملا« مسق
:ةيلاتلا ةيرايعملا تاهيجوتلا
تاهيجوتلل ةيميظنتلا حئاولل اًقفو EN6 2841
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
19.05.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت 󰥼
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
.مادختس󰥽ل جتنملا ةيح󰥽ص مدع ببسب وأ جتنملا
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت 󰥼
ببسب وأ جتنملل حيحصلا ريغ مادختس󰥼ا نع جتني ررض
.ىرخأ تاكرش صخت تاجتنم عم جتنملا مادختسا
background
520.004 / 02-2023 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899
info@flex-tools.com
www.flex-tools.com

Specifications

FLEX PD 2G 18.0-EC HD Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX SMS 190 18.0-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 45 18.0-EC C
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 62 18.0-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX CS 62 18.0-EC C
2026-05-29 3 docs