
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K2E01012 / K2E01014
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: K2E01012 / K2E01014
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.

- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves,goggles.
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1: Bottom
bracket
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
2 pcs
1 pc
1 pc
5: Door
(Already
6: Plastic Floor
Grate
7: Back panel
8: Faucet switch

- 4 -
Installed to the
tub)
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs (600mm)
9: Storage
basket
10: Shower
head
11: Shower
hose
12: Inlet pipe
1 pc
4 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs
13: Strainer
14: Screw
15: Hex flange
nut
16: Nut
1 pc
1 pc
6 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Sling
2 pcs
20 pcs
(M6*16mm)
6 pcs
(M8*16mm)
1 pair

- 5 -
21: Play ball
22: Screw
23: Screw
24: Plastic
Gloves
2 pcs
1 pc
3 pcs
25: Washer
26: Crossbar
27: Stair board
2 pcs
1 pc
1 set
1 pc
28: Nut
29: Sealing
tape
30: Base
31: Wrench
2 pcs
12 pcs
(M6*35mm)
1 pair
1 pc
32: Ladder rod
33: Screw
34: Nylon
Gloves
35: Wiper
4 pcs
(M8*20mm)
1 pc
2 pcs

- 6 -
36: Screw
37: Scouring
pad
38: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
Installation steps
①
Install the adjustable feet
to the H rack.
Caution: Ensure that the
depth of adjustable feet is not
less than 12mm and try to
make the four adjustable feet
screw in the same depth.
Please tighten the spare nut
during the installation and
adjust it later.
Left Door Bracket Right Door Bracket
② Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a
spirit level to show)

- 7 -
③ Use screw to fix the
bottom bracket and tub
④ Install the strainer, Ensure
that the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution: When installing,
please pay attention to
whether the sealing ring is
placed correctly, avoid water
leakage due to incorrect seal
installation. And check
whether the transparent
cover of the drain is
tightened.
⑤ Use screw to fix the left
and right sideboard, then use
screw to fix the back panel,
last to use screw to fix side
board and back board

- 8 -
⑥
Install the handle to the
water filter plate
⑦
Install door and put the
water filter plate to the tub
⑧ Use screw to fix the stair
board and ladder rod, then
install the adjustable feet on
the bottom of the ladder rod.
Caution: Ensure that the
depth of adjustable feet is not
less than 12mm and try to
make the two adjustable feet
screw in the same depth. and
tighten the spare nut during
the installation.

- 9 -
⑨ Install the stairs into the
chassis rails
⑩ Use screw and hex flange
nut to install the storage
basket and shower bracket to
the right-side panel

- 10 -
38
⑪ Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution: Before you do
this, make sure that your
water source is on the left
or right side of the bathtub,
and select the direction of
installation of the tap
switch.
Step1: Pass straight
all-copper connector through
side panel (1/2“end facing
outside), screw nut into the
other end of the connector
and use wrench screw down.
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch, and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3:Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4:The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.

- 11 -
⑬ Use screw to fix the
crossbar to the left and
right-side panel, then install
the sling
SAVE THIS MANUAL
Left Door

- 12 -
Right Door
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W. (kg)
K2E01012
1500
1491
500
480
700
57.2
K2E01014
1500
1491
500
480
700
57.2
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01012
0.88
440
L×W×H:59×27×45
K2E01014
0.88
440
L×W×H:59×27×45
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch).

- 13 -
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!

- 14 -
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
• Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
• ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
• DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
• NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
Warning

- 15 -
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
• NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
• DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
• Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
• For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
• ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be

- 16 -
able to handle the expected humidity created by the water.
• An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
• Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
• NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
• DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
• DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
• DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
• Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
• The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD

- 17 -
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:K2E01012/K2E01014
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01012/K2E01014
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
horsdeportéedesenfants.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyer
lecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Évitezquelesenfantsutilisentlabaignoire
detoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.Ne
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
créerdesdangers.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
Machine Translated by Google

6:Solenplastique
Gants,lunettes.
1:Enbas
2:Baignoire
1pièce
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementde
sécuriténécessaire:
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce
panneau
5:Porte
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
1pièce1pièce
support
1pièce
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
2pièces 1pièce
1pièce
(Déjà
7:Panneauarrière8:Interrupteurdurobinet
panneau
Grille
1.Outilsrecommandés:
3:Côtédroit
4:Côtégauche
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
résultatspossibles.
3
Listedespièces:
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
Machine Translated by Google

4
16:Noix
4pièces
10:Douche
18:Peigne
1paire
9:Stockage
1pièce
13:Passoire
19:Réglable
cuve)
2pièces
12:Tuyaud'admission
1pièce
1pièce
tuyau
6pièces20pièces
1pièce
15:Bridehexagonale
1pièce
17:Douche
tête
(M4*16mm)
20:Élingue
1pièce
panier
14:Vis
pied
2pièces
2pièces
4pièces(M4)
6pièces
2pièces(600mm)
Installésurle
(M8*16mm)
noix
11:Douche
support
(M6*16mm)
Machine Translated by Google

5
34:Nylon
1ensemble
23:Vis
(M8*20mm)
2pièces
21:Jouerauballon
12pièces
35:Essuieglace
Gants
31:Cléàmolette
27:Planched'escalier
28:Noix
1pièce
26:Barretransversale
2pièces
25:Rondelle
29:Scellement
Gants
2pièces
2pièces
1pièce
1pièce
22:Vis
1pièce
(M6*35mm)
4pièces
33:Vis
30:Base
32:Tiged'échelle
3pièces
24:Plastique
rubanadhésif
1pièce
1paire
Machine Translated by Google

Étapesd'installation
1.Installezlespiedsréglablessurle
rackH.
Attention:Assurezvousquela
profondeurdespiedsréglablesn'est
pasinférieureà12mmetessayez
devisserlesquatrepiedsréglablesà
lamêmeprofondeur.
37:Tamponà
récurer
Supportdeportedroite
(G1/2à
36:Vis
(NPT9/16)
38:Adaptateur
Veuillezserrerl'écrouderechange
pendantl'installationetl'ajuster
plustard.
2.Retournezlesupportinférieur,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerquelahauteur
ducôtédelasortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisezunniveau
àbullepourmontrer)
Supportdeportegauche
6
Machine Translated by Google

7
Installezlacrépine,assurezvous
quelabagued'étanchéitéestexempte
deluxationetdeplis.
Attention:Lorsdel'installation,
vérifiezquelejoint
d'étanchéitéestcorrectement
placéafind'évitertoutefuited'eau
dueàunemauvaiseinstallationdu
joint.Vérifiezégalementque
lecouvercletransparentdu
siphonestbienserré.
Utilisezunevispourfixer
leboîtierdepédalieretlacuve
Utilisezlavispourfixerlebuffet
gaucheetdroit,puisutilisezlavis
pourfixerlepanneauarrière,enfin
utilisezlavispourfixerlepanneau
latéraletlepanneauarrière
Machine Translated by Google

8
Utilisezunevispourfixerla
planched'escalieretlatigede
l'échelle,puisinstallezlespieds
réglablesaubasdelatigedel'échelle.
7.Installezlaporteetplacezla
plaquedufiltreàeaudanslabaignoire.
6.Installezlapoignéesurlaplaque
dufiltreàeau
Attention:Assurezvousquela
profondeurdespiedsréglablesn'est
pasinférieureà12mmetessayez
devisserlesdeuxpiedsréglablesàla
mêmeprofondeur.etserrezl'écroude
rechangependantl'installation.
Machine Translated by Google

9
Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerle
panierderangementetlesupportde
douchesurlepanneaulatéraldroit
Installerlesescaliersdansles
railsduchâssis
Machine Translated by Google

38
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
etutilisezuneclépourvisser.
lasourced'eauestsurlagauche
extérieur),visserl'écroudansle
Attention:avantdelefaire
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
panneaulatéral(extrémitéde1/2potournéeversl'extérieur)
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
interrupteuretarrivéed'eau.
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
Étape1:Passertoutdroit
installationdurobinet
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
oucôtédroitdelabaignoire,et
sélectionnezladirectionde
ceci,assurezvousquevotre
l'autreextrémitéduconnecteur
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
articulation.
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
connecteurtoutencuivre
Installerunedouchechaudeetfroide
écroussurl'interrupteur,etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
changer.
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(Calibre:20mm).
10
Machine Translated by Google

CONSERVEZCEMANUEL
Utilisezunevispourfixerlabarre
transversaleaupanneaulatéral
gaucheetdroit,puisinstallezl'élingue
Portedegauche
11
Machine Translated by Google

OPÉRATION
0,88
Volume
K2E010141500
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet).
500
500700
K2E01012
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)l(mm)NW(kg)
Modèle#
57,2
Animaldecompagnierecommandé
L×l×H:59×27×45
4801491
Capacitédechargement
0,88
440
1491
(CBM)
K2E010121500
700
K2E01014
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
(dans)
L×l×H:59×27×45
57,2
Portededroite
(livres)
480
440
12
Machine Translated by Google

CONSEILSD'ENTRETIEN
ENTRETIEN
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
3.Commencezàprendrelebain.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
enutilisantunagentnettoyantdoux.
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
13
Machine Translated by Google

Avertissement
Informationsdesécurité
Consignesgénéralesdesécurité
14
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
jouerdessusouavec.
•NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
nécessaire.
•Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
Machine Translated by Google

Consignesdesécuritéaquatique
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
Offrezunerécompenseparlasuite.
cordonsplusprochesquecettedistancesans
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
jauge(3,3m)d'épaisseur.
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
Consignesdesécuritéélectrique
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
15
Machine Translated by Google

Consignesdesécuritécontrelachaleur
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
•NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
installation.
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
•NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
congelé.
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdanger
pourlesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainage
adéquatdoitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
16
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
17
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
NSW2122AustralieImporté
auxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
91730
Machine Translated by Google

Hundepflegewanne
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: K2E01012 / K2E01014
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: K2E01012 / K2E01014
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google

Gefahren schaffen.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Nutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
Montage.
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

Stückliste:
- 3 -
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
Handschuhe, Schutzbrille.
1: Unten
2: Wanne
1 Stck.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
Bedienfeld
6: Kunststoffboden5: Tür
1 Stck.
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
1 Stck.
Halterung
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
1 Stck.
7: Rückwand 8: Wasserhahnschalter
1 Stck.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
2 Stck.
1 Stck.
(Bereits
1.Empfohlene Werkzeuge:
3: Rechte Seite
Bedienfeld
Gitter
mögliche Ergebnisse.
4: Linke Seite
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
Machine Translated by Google

Installiert auf dem
2 Stück (600 mm)
6 Stck.
4 Stück (M4)
(M8 x 16 mm)
Nuss
11: Dusche
Halterung
(M6 x 16 mm)
1 Stck.
20: Schlinge
Kopf
(M4 x 16 mm)
2 Stck.
2 Stck.
1 Stck.
Korb
14: Schraube
Fuß
1 Stck.
Schlauch
1 Stck.
Wanne)
12: Einlassrohr
2 Stck.
20 Stck. 6 Stck.
1 Stck.
17: Dusche
15: Sechskantflansch
16: Mutter
4 Stck.
10: Dusche
18: Kamm
9: Lagerung
1 Stck.
13: Sieb
19: Einstellbar
1 Paar
- 4 -
Machine Translated by Google

24: Plastik
3 Stck.
32: Leiterstange
30: Basis
Band
1 Stck.
1 Paar
Handschuhe
1 Stck.
2 Stck.
1 Stck.
33: Schraube
22: Schraube
1 Stck.
(M6 x 35 mm)
4 Stck.
28: Mutter
26: Querlatte
1 Stck.
Handschuhe
27: Treppenbrett
31: Schraubenschlüssel
2 Stck.
25: Unterlegscheibe
2 Stck.
29: Versiegelung
34: Nylon
1 Satz
23: Schraube
(M8 x 20 mm)
2 Stck.
21: Ball spielen
12 Stck.
35: Wischer
- 5 -
Machine Translated by Google

Installationsschritte
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße
am H-Rack.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass
die Tiefe der Stellfüße nicht weniger als
12 mm beträgt und versuchen Sie,
die vier Stellfüße in der gleichen Tiefe
einzuschrauben.
37:
Scheuerschwamm
2. Drehen Sie die untere Halterung um und stellen Sie die Höhe der Füße so ein, dass die Höhe der
Wasserauslassseite 1–2 Grad niedriger ist als die der anderen Seite (verwenden Sie zur Anzeige
eine Wasserwaage).
NPT9/16)
36: Schraube
(G1/2 bis
38: Adapter
Linke Türhalterung
Bitte ziehen Sie die Ersatzmutter
während der Installation fest und
passen Sie sie später an.
Rechte Türhalterung
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
ÿ Installieren Sie das Sieb. Stellen Sie
sicher, dass der Dichtungsring keine
Verlagerungen oder Falten aufweist.
Achtung: Achten Sie beim Einbau
darauf, dass der Dichtring richtig
sitzt. Vermeiden Sie Wasseraustritt
durch falsche Dichtungsmontage. Prüfen
Sie außerdem, ob die transparente
Abdeckung des Abflusses fest
sitzt.
ÿ Befestigen Sie das Tretlager
und die Wanne mit einer Schraube
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte
Seitenwand mit Schrauben, dann die
Rückwand mit Schrauben und zuletzt
die Seiten- und Rückwand mit
Schrauben.
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿ Befestigen Sie das Treppenbrett und
die Leiterstange mit einer Schraube
und montieren Sie dann die verstellbaren
Füße an der Unterseite der Leiterstange.
ÿ Tür einbauen und die
Wasserfilterplatte in die Wanne legen
ÿ Installieren Sie den Griff an der
Wasserfilterplatte
Achtung: Stellen Sie sicher, dass
die Tiefe der verstellbaren Füße nicht
weniger als 12 mm beträgt, und
versuchen Sie, die beiden verstellbaren
Füße in der gleichen Tiefe einzuschrauben.
Ziehen Sie die Ersatzmutter während
der Installation fest.
Machine Translated by Google

ÿ Verwenden Sie eine Schraube und eine
Sechskantflanschmutter, um den
Ablagekorb und die Duschhalterung an der
rechten Seitenwand zu befestigen
ÿ Installieren Sie die Treppe in den
Fahrgestellschienen
- 9 -
Machine Translated by Google

38
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
gemeinsam.
Stellen Sie dazu sicher, dass Ihr
anderes Ende des Steckers
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
oder rechte Seite der Badewanne,
und wählen Sie die Richtung der
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
schalten.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Kaliber: 20mm)
ÿ Installieren Sie eine Warm- und Kaltwasserdusche
Vollkupfer-Steckverbinder durch
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
außen), Mutter in die
Achtung: Bevor Sie
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
und mit einem Schraubenschlüssel festschrauben.
Wasserquelle ist links
Installation des Wasserhahns
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
Schritt 1: Geradeaus fahren
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
Schalter und Wasserzulauf.
Seitenwand (1/2" Stirnseite
- 10 -
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
Linke Tür
ÿ Befestigen Sie die Querstrebe
mit Schrauben an der linken und
rechten Seitenwand und montieren Sie
dann die Schlinge
- 11 -
Machine Translated by Google

BETRIEB
Modell#
K2E01012 1500
700
K2E01014
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
0,88
1491
(CBM) (Pfund)
480
440
Rechte Tür
57,2
L×B×H:59×27×45
(In)
500
500 700
K2E01012
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
0,88
Volumen
K2E01014 1500
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters).
1491
440
Ladekapazität
Empfohlenes Haustier
480
L×B×H:59×27×45
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm) NW (kg)
57,2
- 12 -
Machine Translated by Google

PFLEGEHINWEISE
WARTUNG
mit einem milden Reinigungsmittel.
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig,Nach
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
- 13 -
Machine Translated by Google

Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Warnung
- 14 -
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
an Dritte verkauft. • Verwenden
Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. • Konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). • Verwenden Sie
diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
Haustiere wie Katzen und Hunde. •
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren Veranlagung
bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
• Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
HÄUFIGE STÖRUNGEN
Machine Translated by Google

Hinweise zur Wassersicherheit
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
• Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
speziell medizinische Shampoos). • Achten
Sie auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
Spurweite (3,3 m) dick.
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
sich selbst oder andere beim Baden.
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
• Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
• Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
ähnlichen Schutz. •
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Elektrische Sicherheitshinweise
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. • Für
zusätzliche Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Kapazität. •
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
- 15 -
Machine Translated by Google

Sicherheitshinweise zur Hitze
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
• Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
Installation.
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Hitze und Feuchtigkeit. •
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
• Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
während der
Verwendung. • Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
• Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaarreiniger hinzu.
gefroren.
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel. •
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. • Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
- 16 -
Machine Translated by Google

EG-Vertreter
Britische Republik
- 17 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australien.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MODELLO: K2E01012 / K2E01014
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K2E01012 / K2E01014
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
creare pericoli.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
dalla portata dei bambini.
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google

Elenco dei componenti:
- 3 -
Guanti, occhiali protettivi.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
1: Fondo
possibili risultati.
4: Lato sinistro
pannello
1. Strumenti consigliati:
3: Lato destro
1 pz.
(Già
6: Pavimento in plastica
Grattugiare
1 pz.
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
2 pezzi
7: Pannello posteriore 8: Interruttore del rubinetto
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
parentesi
possibili danni fisici durante l'installazione.
1 pz.
1 pz.
5: Porta
1 pz.
1 pz.
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura
di sicurezza necessaria:
pannello
1 pz.
2: Vasca
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Machine Translated by Google

- 4 -
10: Doccia
(M6*16mm)
18: Pettine
4 pezzi
16: Noce
9: Conservazione
1 pz.
13: Colino
19: Regolabile
1 paio
1 pz.
tubo flessibile
1 pz.
6 pezzi
vasca)
12: Tubo di ingresso
1 pz.
15: Flangia esagonale
2 pezzi
17: Doccia
20 pezzi
Testa
(M4*16mm)
1 pz.
20: Fionda
2 pezzi
2 pezzi
14: Vite
1 pz.
cestino
piede
Installato su
2 pezzi (600mm)
4 pezzi (M4)
6 pezzi
(M8*16mm)
noce
11: Doccia
parentesi
Machine Translated by Google

- 5 -
23: Vite
(M8*20mm)
1 set
34: Nylon
2 pezzi
21: Gioca a palla
12 pezzi
35: Tergicristallo
1 pz.
26: Traversa
28: Noce
Guanti
27: Tavola della scala25: Rondella
29: Sigillatura
31: Chiave inglese
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
1 pz.
Guanti
1 pz.
33: Vite
(M6*35mm)
22: Vite
1 pz.
4 pezzi
24: Plastica
3 pezzi
30: Base
32: Asta della scala
nastro
1 pz.
1 paio
Machine Translated by Google

Fasi di installazione
37: Paglietta
abrasiva
36: Vite
ÿ Installare i piedini regolabili sul rack
H.
Si prega di stringere il dado di ricambio
durante l'installazione e di regolarlo
in seguito.
(TNP9/16)
Attenzione: assicurarsi che la
profondità dei piedini regolabili non sia
inferiore a 12 mm e provare a far
sì che i quattro piedini regolabili si
avvitino alla stessa profondità.
(da G1/2 a
38: Adattatore
Staffa porta destra
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che l'altezza
del lato di uscita dell'acqua sia di 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare una livella a
bolla d'aria per mostrare)
Staffa porta sinistra
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
ÿ Installare il filtro, accertandosi che
l'anello di tenuta non si dislochi e non
presenti pieghe.
Attenzione: durante l'installazione,
prestare attenzione al corretto
posizionamento dell'anello di tenuta,
evitare perdite d'acqua dovute a
un'installazione non corretta della
guarnizione. E controllare che
il coperchio trasparente dello
scarico sia serrato.
ÿ Utilizzare la vite per fissare il
movimento centrale e la vasca
ÿ Utilizzare la vite per fissare la
sponda sinistra e destra, quindi utilizzare
la vite per fissare il pannello posteriore,
infine utilizzare la vite per fissare la
sponda laterale e quella posteriore
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la scala e
l'asta della scala, quindi installare i
piedini regolabili sulla parte inferiore
dell'asta della scala.
ÿ Installare lo sportello e posizionare
la piastra del filtro dell'acqua nella vasca
ÿ Installare la maniglia sulla piastra del
filtro dell'acqua
Attenzione: assicurarsi che la
profondità dei piedini regolabili non sia
inferiore a 12 mm e provare a far sì
che i due piedini regolabili siano avvitati
alla stessa profondità, quindi stringere il
dado di ricambio durante l'installazione.
Machine Translated by Google

- 9 -
ÿ Utilizzare la vite e il dado
esagonale per installare il
cestello portaoggetti e la staffa della
doccia sul pannello laterale destro
ÿ Installare le scale nelle guide
del telaio
Machine Translated by Google

38
la fonte d'acqua è sulla sinistra
e utilizzare la chiave inglese per avvitare.
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
esterno), avvitare il dado nel
Attenzione: prima di farlo
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
Fase 1: Passa dritto
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
interruttore e ingresso acqua.
pannello laterale (estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno)
installazione del rubinetto
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
o sul lato destro della vasca e
seleziona la direzione di
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
giunto.
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
questo, assicurati che il tuo
altra estremità del connettore
specifiche effettive delle condutture idriche.
ÿ Installare doccia calda e fredda
connettore interamente in rame
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
interruttore.
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
- 10 -
Machine Translated by Google

SALVA QUESTO MANUALE
Porta sinistra
ÿ Utilizzare la vite per fissare
la barra trasversale al pannello
sinistro e destro, quindi installare
l'imbracatura
- 11 -
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
K2E01014 1500
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto).
Volume
0,88
500
500 700
K2E01012
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
Lunghezza×Larghezza×Altezza:59×27×45
480
Animale domestico consigliato
Modello# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm) NW (kg)
57.21491
Capacità di carico
Modello#
440
1491
(CBM)
0,88K2E01014
K2E01012 1500
700
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
Porta destra
57.2
(In)
Lunghezza×Larghezza×Altezza:59×27×45
(libbre)
480
440
- 12 -
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA CURA
MANUTENZIONE
3.Inizia a fare il bagno.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
utilizzando un detergente delicato.
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
5. Pulire la vasca con un panno.
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
- 13 -
Machine Translated by Google

Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
- 14 -
venduto a terzi. • Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
• Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
animali domestici come cani e gatti. •
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). • NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
Machine Translated by Google

Istruzioni per la sicurezza in acqua
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
capacità. •
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
Istruzioni di sicurezza elettrica
• NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
cadere in acqua in nessuna circostanza. • Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
• Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
loro stessi o altri durante il bagno.
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
Offrire una ricompensa in seguito.
corde più vicine di questa distanza senza
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
calibro (3,3 m) di spessore.
• Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
shampoo appositamente medicati). • Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
- 15 -
Machine Translated by Google

Istruzioni per la sicurezza termica
• NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. • Dovrebbe essere fornito
un sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca. •
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. • NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
congelato.
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
• NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
durante l'uso.
• NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
• Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
calore e umidità. • La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
installazione.
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
- 16 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 17 -
Via Magonza 69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

MODELO:K2E01012/K2E01014
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienealgunapreguntasobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeen
contactarnos:
MODELO:K2E01012/K2E01014
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualdeusuario.
Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosque
nosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftware
ennuestroproducto.
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Machine Translated by Google

7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
asamblea.
fueradelalcancedelosniños.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
crearpeligros.
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.No
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

Listadepiezas:
3
1pieza
1pieza
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
2piezas
1pieza
(Ya
1.Herramientasrecomendadas:
3:Ladoderecho
panel
Posiblesresultados.
Rallar
6:Pisodeplástico
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
4:Ladoizquierdo1:Abajo
Guantes,gafasprotectoras.
2:Tina
1pieza
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipo
deseguridadnecesario:
panel
1pieza 1pieza
5:Puerta
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
1pieza
7:Paneltrasero8:Interruptordelgrifo
soporte
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google

4
10:Ducha
(M6*16mm)
18:Peine
16:Tuerca
4piezas
9:Almacenamiento
1pieza
13:Colador
19:Ajustable
1par
1pieza
manguera
1pieza
6piezas
bañera)
12:Tubodeentrada
1pieza
15:Bridahexagonal
2piezas
17:Ducha
20piezas
cabeza
(M4*16mm)
1pieza
20:Honda
2piezas
2piezas
14:Tornillo
1pieza
cesta
pie
Instaladoenel
2piezas(600mm)
4piezas(M4)
6piezas
(M8*16mm)
tuerca
11:Ducha
soporte
Machine Translated by Google

5
23:Tornillo
(M8*20mm)
34:Nailon
1juego
2piezas
21:Jugaralapelota
12piezas
35:Limpiaparabrisas
1pieza
26:Travesaño
28:Tuerca
Guantes
27:Tabladeescalera25:Lavadora
29:Sellado
31:Llaveinglesa
2piezas
2piezas
2piezas
1pieza
Guantes
1pieza
33:Tornillo
(M6*35mm)
22:Tornillo
1pieza
4piezas
24:Plástico
3piezas
30:Base
32:Varilladeescalera
cinta
1pieza
1par
Machine Translated by Google

Pasosdeinstalación
37:Estropajo
36:Tornillo
Instalelaspatasajustablesenel
bastidorH.
Aprietelatuercaderepuestodurante
lainstalaciónyajústelamástarde.
NPT9/16)
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelaspatasajustablesno
seainferiora12mmeintenteque
loscuatrotornillosdelaspatasajustables
seatornillenalamismaprofundidad.
(G1/2a
38:Adaptador
Soportedepuertaizquierda
Soportedepuertaderecha
Gireelsoporteinferior,ajustelaalturadelospiesparaasegurarsedequelaalturadelladode
salidadeaguasea12gradosmásbajaqueelotrolado(useunniveldeburbujaparamostrar)
6
Machine Translated by Google

7
Precaución:Alinstalar,verifique
queelanillodeselladoesté
correctamentecolocadoparaevitar
fugasdeaguaporunainstalación
incorrecta.Compruebetambiénquela
tapatransparentedeldesagüe
estébiencerrada.
4.Instaleelfiltro.Asegúresedequeel
anillodeselladonopresente
dislocacionesniarrugas.
Utiliceeltornilloparafijar
elsoporteinferiorylatina.
Usetornillosparafijarelpanel
lateralizquierdoyderecho,luegouse
tornillosparafijarelpanelposterior,
yporúltimousetornillosparafijarel
panellateralyelpanelposterior.
Machine Translated by Google

8
Useeltornilloparafijarlatablade
laescaleraylabarradelaescalera,
luegoinstalelaspatasajustablesen
laparteinferiordelabarradelaescalera.
Instalelapuertaycoloquela
placadelfiltrodeaguaenlatina.
Instaleelmangoenlaplacadel
filtrodeagua
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelaspatasajustablesno
seainferiora12mmeintenteque
losdostornillosdelaspatasajustables
seatornillenalamismaprofundidady
aprietelatuercaderepuestodurante
lainstalación.
Machine Translated by Google

9
Instalelasescalerasenlosrieles
delchasis.
Useeltornilloylatuercadebrida
hexagonalparainstalarlacanasta
dealmacenamientoyelsoportedela
duchaenelpanellateralderecho
Machine Translated by Google

38
Lafuentedeaguaestáalaizquierda
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
yuselallaveparaatornillar.
exterior),atornillelatuercaenel
Precaución:Antesdehacerlo
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
Paso1:Paserecto
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
interruptoryentradadeagua.
Panellateral(extremode1/2"orientadohaciaelfrente)
instalacióndelgrifo
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
oelladoderechodelabañera,y
seleccioneladirecciónde
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
articulación.
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
Esto,asegúresedequesu
otroextremodelconector
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
Instalarduchadeaguafríaycaliente
Conectortotalmentedecobreatravésde
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
cambiar.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
10
Machine Translated by Google

GUARDEESTEMANUAL
Useeltornilloparafijarlabarra
transversalalpanellateralizquierdo
yderecho,luegoinstalelaeslinga.
Puertaizquierda
11
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
K2E010141500
señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo).
0.88
Volumen
500
500700
K2E01012
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
480
Mascotarecomendada
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)NW(kg)
57.21491
Capacidaddecarga
Modelo#
440
1491
(CBMAsociacióndeBásicosdeCanadá)
0.88K2E01014
K2E010121500
700
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
Puertaderecha
57.2
(en)
Largo×Ancho×Alto:59×27×45
(libras)
480
440
12
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESDECUIDADO
MANTENIMIENTO
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
Nodejecaernimaltratelabañera.
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad.Después
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
utilizandounagentedelimpiezasuave.
3.Comienceabañarse.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
5.Limpielatinaconunpaño.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
13
Machine Translated by Google

Instruccionesgeneralesdeseguridad
Informacióndeseguridad
Advertencia
14
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Jueguesobreellao
conella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulte
aunveterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).
•NUNCAuseestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
mascotascomogatosyperros.•
NOlouseconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuya
predisposiciónsevuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
Machine Translated by Google

Instruccionesdeseguridadenelagua
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
Instruccionesdeseguridadeléctrica
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
calibre(3,3m)deespesor.
Ofrecerunarecompensadespués.
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
15
Machine Translated by Google

Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
•NOagregueproductosquímicosdistintosalosjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
congelado.
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
•NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelmentóndesumascota.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
instalación.
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
16
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
17
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITADA.A/CYHConsulting
LimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
NSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

MODEL: K2E01012 / K2E01014
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01012 / K2E01014
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
stwarzać zagrożenia.
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
montaż.
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
niedostępny dla dzieci.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
Machine Translated by Google

instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
1: Dół 4: Lewa strona
możliwe wyniki.
płyta
2: Wanna
6: Podłoga plastikowa
1. Zalecane narzędzia:
3: Prawa strona
1 szt.
(Już
Ruszt
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
1 szt.
2 szt.
7: Panel tylny 8: Przełącznik kranu
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
nawias
1 szt.
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
1 szt.
5: Drzwi
1 szt.
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
1 szt.
płyta
1 szt.
Rękawice, gogle.
Lista części:
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
INSTRUKCJE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1 para
1 szt.
9: Przechowywanie
13: Sitko
19: Regulowany
4 szt.
16: Orzech
18: Grzebień
10: Prysznic
20 szt.
1 szt.
15: Kołnierz sześciokątny
wanna)
12: Rura wlotowa
2 szt.
17: Prysznic
wąż gumowy
1 szt.
koszyk
14: Śruba
1 szt.
1 szt.
stopa
6 szt.
2 szt.
2 szt.
1 szt.
20: Proca
głowa
(M4*16mm)
11: Prysznic
nakrętka
nawias
(M6*16mm)
4 szt. (M4)
6 szt.
(M8*16mm)
Zainstalowano do
2 szt. (600mm)
Machine Translated by Google

- 5 -
21: Graj w piłkę
2 szt.
12 szt.
35: Wycieraczka
1 zestaw
34: Nylon
(M8*20mm)
23: Śruba
2 szt.
25: Pralka
29: Uszczelnienie
Rękawice
27: Deska schodowa
31: Klucz
2 szt.
26: Poprzeczka
28: Orzech
1 szt.
(M6*35mm)
1 szt.
22: Śruba
4 szt.
33: Śruba
Rękawice
1 szt.
2 szt.
1 szt.
1 szt.
taśma
1 para
30: Podstawa
32: Pręt drabinowy
24: Plastik
3 szt.
Machine Translated by Google

- 6 -
36: Śruba
Zamontuj regulowane nóżki do
stojaka H.
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i postaraj się, aby
wszystkie cztery regulowane nóżki
były wkręcone na taką samą głębokość.
Proszę dokręcić nakrętkę zapasową
podczas montażu i wyregulować
ją później.
(G1/2 do
37: Gąbka do
szorowania
(NPT9/16)
38: Zasilacz
Lewy wspornik drzwi
Wspornik prawych drzwi
Odwróć dolny wspornik, wyreguluj wysokość nóżek tak, aby wysokość strony wylotu wody
była o 1-2 stopnie niższa niż po drugiej stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić)
Kroki instalacji
Machine Translated by Google

- 7 -
Zamontuj filtr siatkowy. Upewnij się,
że pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Użyj śruby, aby przymocować
lewą i prawą ściankę boczną, następnie
użyj śruby, aby przymocować tylny
panel, a na końcu użyj śruby, aby
przymocować ściankę boczną i tylną.
Uwaga: Podczas instalacji należy
zwrócić uwagę na to, czy
pierścień uszczelniający jest
prawidłowo umieszczony, aby uniknąć
wycieku wody z powodu
nieprawidłowego montażu
uszczelki. Sprawdź również, czy
przezroczysta pokrywa
odpływu jest dokręcona.
Za pomocą śruby zamocuj
suport i wannę
Machine Translated by Google

- 8 -
Za pomocą śruby zamocuj deskę
schodową i drążek drabiny,
następnie zamontuj regulowane
nóżki na spodzie drążka drabiny.
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i postaraj się, aby obie
regulowane nóżki były wkręcone na
tę samą głębokość. Podczas montażu
dokręć zapasową nakrętkę.
Zamontuj drzwi i umieść płytkę
filtra wody w wannie
Zamontuj uchwyt na płycie
filtra wody
Machine Translated by Google

- 9 -
Za pomocą śruby i nakrętki
sześciokątnej zamontuj kosz
do przechowywania i uchwyt prysznica
do prawego panelu.
Zamontuj schody w szynach
podwozia
Machine Translated by Google

- 10 -
Ostrzeżenie: Przed wykonaniem
na zewnątrz), wkręć nakrętkę do
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
i przykręć śrubę kluczem.
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
źródło wody jest po lewej stronie
montaż kranu
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
Krok 1: Podaj prosto
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
panel boczny (1/2” skierowany do końca)
przełącznik i dopływ wody.
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
wspólny.
to upewnij się, że twoje
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
drugi koniec złącza
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
lub po prawej stronie wanny i wybierz
kierunek
przełącznik.
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
Zainstaluj prysznic z ciepłą i zimną wodą
złącze całkowicie miedziane
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
38
Machine Translated by Google

- 11 -
Drzwi lewe
Za pomocą śruby
przymocuj poprzeczkę do
lewego i prawego panelu, a
następnie zamontuj zawiesie
ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ
Machine Translated by Google

- 12 -
500 700
500
K2E01012
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 45
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
Tom
0,88
(objawy zimnej wody po włączeniu kranu).
K2E01014 1500 1491
Ładowność
440
480
Polecany zwierzak
Długość × szerokość × wysokość: 59 × 27 × 45
57.2
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm) NW (kg)
Model#
K2E01012 1500
K2E01014
700
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
0,88
(CBM-owa)
1491 480
(funty)
440
Prawe drzwi
57.2
(W)
DZIAŁANIE
Machine Translated by Google

- 13 -
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
Nie przeciążaj wagi. To ją trwale uszkodzi!
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
używając łagodnego środka czyszczącego.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
3. Rozpocznij kąpiel.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
5. Wyczyść wannę szmatką.
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
KONSERWACJA
Machine Translated by Google

• Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
bawić się nią lub nią. •
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące są nienaruszone i mocno dokręcone
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
sprzedane osobie trzeciej. •
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
• NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). • NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
TYPOWE AWARIE
- 14 -
Machine Translated by Google

Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub są w pełni chronione przed
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć tę wartość
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
pojemność.
• NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
• NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
wpaść do wody pod żadnym pozorem. • Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
• Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
siebie lub innych podczas kąpieli.
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
Następnie daj nagrodę.
sznury bliżej niż ta odległość bez
grubość ścianki 3,3 m.
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
• Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
- 15 -
Machine Translated by Google

Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. •
Należy zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. • Upewnij się, że dopływ
wody do wanny jest wyłączony podczas
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. • NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
mrożony.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
• NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
podczas
użytkowania. • NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
ciepło i wilgotność. •
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
instalacja.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
• NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
- 16 -
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
- 17 -
Machine Translated by Google

MODEL: K2E01012 / K2E01014
HONDENVERZORGINGSBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K2E01012 / K2E01014
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
gevaren creëren.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
van het bereik van kinderen.
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
alleen.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
Machine Translated by Google

mogelijke resultaten.
1 stuk
6: Kunststof vloer
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
4: Linkerkant
3: Rechterkant
paneel
Rooster
7: Achterpaneel 8: Kraanschakelaar
1 stuk
(Al
1 stuk
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
2 stuks
beugel
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
1 stuk
5: Deur
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk1 stuk
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2.
Noodzakelijke veiligheidsvoorzieningen:
paneel
1 stuk
2: Kuip
Handschoenen, veiligheidsbril.
1: Onderkant
Onderdelenlijst:
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
10: Douchen
(M6*16mm)
18: Kam
4 stuks
16: Moer
9: Opslag
1 stuk
13: Zeef
19: Verstelbaar
1 paar
1 stuk
slang
1 stuk
6 stuks
kuip)
12: Inlaatpijp
2 stuks
1 stuk
15: Zeskantflens
17: Douchen
20 stuks
hoofd
(M4*16mm)
1 stuk
20: Slinger
2 stuks
2 stuks
14: Schroef
1 stuk
mand
voet
Geïnstalleerd op de
2 stuks (600mm)
4 stuks (M4)
6 stuks
(M8*16mm)
moer
11: Douchen
beugel
Machine Translated by Google

- 5 -
23: Schroef
(M8*20mm)
1 set
34: Nylon
2 stuks
21: Speel bal
12 stuks
35: Ruitenwisser
1 stuk
26: Dwarsbalk
28: Moer
Handschoenen
27: Trapplank
31: Moersleutel
25: Ring
29: Afdichten
2 stuks
2 stuks
2 stuks
1 stuk
Handschoenen
1 stuk
33: Schroef
(M6*35mm)
22: Schroef
1 stuk
4 stuks
24: Kunststof
3 stuks
30: Basis
32: Ladderstang
plakband
1 stuk
1 paar
Machine Translated by Google

- 6 -
37: Schuursponsje
36: Schroef
ÿ Monteer de verstelbare poten
aan het H-rek.
Draai de reservemoer tijdens de
installatie vast en stel deze later
opnieuw af.
NPT9/16)
Let op: Zorg ervoor dat de
diepte van de verstelbare voetjes
minimaal 12 mm is en probeer
de vier verstelbare voetjes op
dezelfde diepte vast te schroeven.
(G1/2 tot
38: Adapter
Linker deurbeugel
Rechter deurbeugel
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de
hoogte van de wateruitlaatzijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een
waterpas om dit te laten zien)
Installatiestappen
Machine Translated by Google

Let op: Let bij de installatie op of
de afdichtring correct is
geplaatst, voorkom waterlekkage
door onjuiste afdichtingsinstallatie en
controleer of de transparante afdekking
van de afvoer is vastgedraaid.
ÿ Plaats het filter. Zorg ervoor dat de
afdichtring vrij is van verschuivingen
en rimpels.
ÿ Gebruik een schroef om de
trapas en de kuip vast te zetten
ÿ Gebruik een schroef om het linker- en
rechterzijpaneel te bevestigen, gebruik vervolgens
een schroef om het achterpaneel te bevestigen
en gebruik als laatste een schroef om het
zijpaneel en het achterpaneel te bevestigen
- 7 -
Machine Translated by Google

ÿ Gebruik schroeven om het trapbord
en de ladderstang vast te zetten en
monteer vervolgens de verstelbare
voetjes aan de onderkant van de ladderstang.
ÿ Installeer de deur en plaats de
waterfilterplaat op de kuip
ÿ Monteer de handgreep op de
waterfilterplaat
Let op: Zorg ervoor dat de diepte
van de verstelbare voetjes niet minder
dan 12 mm bedraagt en probeer de
twee verstelbare voetjes op dezelfde
diepte vast te schroeven. Draai de
reservemoer vast tijdens de installatie.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
ÿ Gebruik een schroef en een
zeskantflensmoer om de
opbergmand en de douchebeugel
aan het rechterpaneel te bevestigen
ÿ Installeer de trap in de chassisrails
Machine Translated by Google

38
of rechterkant van het bad, en
selecteer de richting van
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
gewricht.
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
dit, zorg ervoor dat uw
andere uiteinde van de connector
werkelijke waterleiding specificaties.
ÿ Installeer een warme en koude douche
volledig koperen connector door
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
moeren op de schakelaar en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
schakelaar.
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze
apart aanschaffen (kaliber: 20 mm)
waterbron is links
en gebruik een sleutel om de schroef vast te draaien.
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
buiten), schroefmoer in de
Let op: voordat u dit doet
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
Stap 1: Ga rechtdoor
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
schakelaar en waterinlaat.
zijpaneel (1/2“ uiteinde gericht
De afdichtring in de moer is intact.
installatie van de kraan
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
- 10 -
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Linker deur
ÿ Gebruik een schroef om de
dwarsbalk aan het linker- en
rechterpaneel te bevestigen en monteer
vervolgens de hijsband
- 11 -
Machine Translated by Google

WERKING
1491
(CBM)
0,88K2E01014
K2E01012 1500
700
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
Rechter deur
57.2
(in)
L×B×H:59×27×45
(pond)
480
440
K2E01014 1500
koudwatersignalen van de kraanschakelaar).
Volume
0,88
500
500 700
K2E01012
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
L×B×H:59×27×45
480
Aanbevolen huisdier
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
57.2
Model#
1491
Laadvermogen
440
- 12 -
Machine Translated by Google

ONDERHOUDSINSTRUCTIES
ONDERHOUD
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
met een mild reinigingsmiddel.
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak de transparante afdekking van de afvoer regelmatig schoon.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
5. Maak de kuip schoon met een doek.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
3.Begin met baden.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
- 13 -
Machine Translated by Google

Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
• Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
huisdieren zoals katten en honden.
• GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden,
die een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat). •
Gebruik dit bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
verkocht aan een derde
partij. • Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
ALGEMENE STORINGEN
- 14 -
Machine Translated by Google

Instructies voor waterveiligheid
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
capaciteit.
• Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
Elektrische veiligheidsinstructies
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen. •
Voor extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
• Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
• Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
zichzelf of anderen tijdens het baden.
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
dikte (3,3 m).
Geef na afloop een beloning.
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
• Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
- 15 -
Machine Translated by Google

Veiligheidsinstructies voor hitte
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. • Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om eventuele
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. • Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. • Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
bevroren.
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
• Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
• Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
tijdens gebruik.
• Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
warmte en vochtigheid. •
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
installatie.
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
• Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
- 16 -
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 17 -
Machine Translated by Google

MODELL: K2E01012 / K2E01014
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K2E01012 / K2E01014
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Machine Translated by Google

VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
av barns räckvidd.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
skada på värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- 2 -
Machine Translated by Google

Delarlista:
1.Rekommenderade verktyg:
3: Höger sida
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
1 st
panel
1 st
Handskar, glasögon.
1: Nederst
2: Badkar
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
konsol
1 st 1 st
eventuell fysisk skada under installationen.
1 st
5: Dörr
7: Bakpanel 8: Kranbrytare
1 st
(Redan
Tack så mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
1 st
2 st
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
4: Vänster sida
6: Plastgolv
möjliga resultat.
panel
Galler
INSTRUKTIONER
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
1 st
1 st
15: Sexkantsfläns
17: Dusch
20: Sling
20 st
slang
1 st
1 st
6 st
badkar)
12: Inloppsrör
2 st
1 st
9: Förvaring
13: Sil
19: Justerbar
1 par
10: Dusch
4 st
16: Nöt
18: Kam
11: Dusch
mutter
konsol
(M6*16mm)
Installerad till
2 st (600 mm)
4 st (M4)
6 st
(M8*16mm)
2 st
2 st
1 st
korg
14: Skruv
fot
huvud
(M4*16mm)
Machine Translated by Google

- 5 -
Handskar
25: Bricka
29: Tätning
2 st
1 st 2 st
26: Crossbar
28: Nöt
1 st
Handskar
27: Trappbräda
31: Skiftnyckel
21: Spela boll
2 st
12 st
35: Torkare
23: Skruv
1 set
34: Nylon
(M8*20mm)
1 st
tejpa
1 par
24: Plast
3 st
30: Bas
32: Stegstav 33: Skruv
22: Skruv
1 st
(M6*35mm)
4 st
2 st
1 st
Machine Translated by Google

Installationssteg
36: Skruv
37: Skursvamp
ÿ Montera de justerbara fötterna på
H-stället.
Höger dörrfäste
NPT9/16)
Varning: Se till att djupet på
justerbara fötter inte är mindre än 12
mm och försök att skruva de fyra
justerbara fötterna på samma djup.
(G1/2 till
38: Adapter
Dra åt reservmuttern under
installationen och justera den
senare.
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden på fötterna för att se till att höjden på vattenutloppssidan
är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett vattenpass för att visa)
Vänster dörrfäste
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Varning: Var uppmärksam vid
installationen om tätningsringen
är korrekt placerad, undvik
vattenläckage på grund av felaktig
tätningsinstallation. Och kontrollera
om det genomskinliga locket
på avloppet är åtdraget.
ÿ Installera silen, se till att
tätningsringen är fri från dislokation
och rynkor.
ÿ Använd skruven för att
fixera bottenfästet och badkaret
ÿ Använd skruv för att fixera
vänster och höger skänk, använd
sedan skruv för att fixera
bakpanelen, sist att använda skruv
för att fixera sidobräda och bakpanel
Machine Translated by Google

- 8 -
ÿ Använd skruven för att fixera
trappbrädan och stegstången,
installera sedan de justerbara
fötterna på botten av stegstången.
ÿ Installera dörren och sätt
vattenfilterplattan i badkaret
ÿ Montera handtaget på
vattenfilterplattan
Varning: Se till att djupet på
justerbara fötter inte är mindre än 12
mm och försök få de två justerbara
fötterna att skruva på samma djup.
och dra åt reservmuttern under
installationen.
Machine Translated by Google

ÿ Montera trappan i chassiskenorna
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera förvaringskorgen
och duschfästet på den högra
sidopanelen
- 9 -
Machine Translated by Google

38
installation av kranen
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
strömbrytare och vattenintag.
sidopanel (1/2” ändan vänd
tätningsringen inuti muttern är intakt.
Steg 1: Passera rakt
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
Varning: Innan du gör det
utanför), skruva in muttern i
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
vattenkällan är till vänster
och använd skiftnyckel skruva ner.
representerar varmvatten, och anslut slangen på denna sida till varmvattnet
växla.
muttrar på strömbrytaren, och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
kranens utlopp. Var också uppmärksam på om muttern dras åt
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
ÿ Installera varm och kall dusch
helkopparkontakt genom
detta, se till att din
andra änden av kontakten
observera varm- och kallvattenmärket på kranens strömbrytare, "H"
gemensam.
faktiska vattenledningsspecifikationer.
eller höger sida av badkaret och
välj riktning på
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
- 10 -
Machine Translated by Google

SPARA DENNA MANUAL
Vänster dörr
ÿ Använd skruven för att
fästa tvärstången till vänster
och höger sidopanel och montera
sedan selen
- 11 -
Machine Translated by Google

DRIFT
1491
Lastkapacitet
440
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
57,2
Modell#
480
Rekommenderat husdjur
L×B×H:59×27×45
500 700
500
K2E01012
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
K2E01014 1500
Volym
0,88
480
(lbs)
440
kallvattentecken på kranbrytaren).
(i)
L×B×H:59×27×45
Höger dörr
57,2K2E01012 1500
700
K2E01014
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
1491
(CBM)
0,88
- 12 -
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
SKÖTSELINSTRUKTIONER
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret gå in i badkaret förbi
3. Rengör det genomskinliga locket på avloppet regelbundet, efter
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
3.Börja bada.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
5. Rengör badkaret med en trasa.
Ställ inte badkaret på en ojämn yta.
Tappa eller misshandla inte badkaret.
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
med ett milt rengöringsmedel.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
2. Var uppmärksam på att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
- 13 -
Machine Translated by Google

Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
tecken på funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
säljs till tredje part. •
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
husdjur som katter och hundar. •
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). • Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
• Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada på egendom eller
spela på eller med
den. • Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
skada på dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
för dig att göra på egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
VANLIGA FEL
- 14 -
Machine Translated by Google

Vattensäkerhetsinstruktioner
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
Elsäkerhetsinstruktioner
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam på ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
• Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
falla i vattnet under alla omständigheter. • För
extra säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
sig själva eller andra under badet.
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE några laddare eller förlängningar
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
Ge en belöning efteråt.
sladdar närmare än detta avstånd utan
tjocklek (3,3 m).
• Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
• Installera ENDAST detta badkar på fasta, jämna och halkfria ytor som tål
rör sig på ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
kapacitet.
• Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas på ett sådant sätt att den kan
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
- 15 -
Machine Translated by Google

Säkerhetsinstruktioner för värme
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar. •
Se till att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria
desinfektionsmedel. • LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
installation.
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
• Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån på ditt husdjurs haka
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
under
användning. • Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
• Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Slå inte på duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
värme och fuktighet.
• Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
frusen.
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
• Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. • Ett
adekvat dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
- 16 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
- 17 -
Machine Translated by Google








