Vevor K2E01001 38" Dog Grooming Bath Tub Stainless Steel wStairs Faucet Left Door

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K2E01001 photo

User Manual

This is the main product document for model K2E01001.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K2E01001 / K2E01002
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K2E01001 / K2E01002
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.
background
- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves,goggles
Caution:Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
2 pcs
1 pc
1 pc
1 pc
1: H rack
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
5: Door
(Already Installed
to the tub)
6: Horizontal
tube
7: Back panel
8: Faucet
switch
background
- 4 -
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs
(600mm)
9: Storage basket
10: Shower head
11: Shower hose
12: Inlet pipe
1 pc
4 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs
13: Strainer
14: Screw
15: Flange nut
16: Nut
1 pc
1 pc
6 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Play ball
14 pcs
(M6*16mm)
12 pcs
(M6*35mm)
4 pcs (M8)
6 pcs
21: Screw
22: Screw
23: Hex flange
nut
24: Washer
background
- 5 -
3 pcs
2 pcs
1 pc
1 pair
25: Stair board
26: Nut
27: Sealing tape
28: Plastic
Gloves
1 pc
2 pcs
2 pcs
6 pcs
(M8*50mm)
29: Wrench
30: Ladder rod
31: Washer
32: Screw
1 pc
1 set
1 pair
1 pc
33: Plastic Floor
Grate
34: Base
35: Nylon
Gloves
36: Wiper
4 pcs (M8*20mm)
2 pc
2 pcs
1 pc
37: Screw
38: Ring
39: Sling
40: Scouring
pad
background
- 6 -
2 pcs
41: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
Installation steps
background
- 7 -
Left Door
Adjust the height of the feet to make sure the height of water outlet
side is 1-2 degrees lower than the other side (use a spirit level to show).
background
- 8 -
background
- 9 -
background
- 10 -
41
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.
background
- 11 -
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
Right Door
background
- 12 -
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W. (kg)
K2E01001
965
1220
300
400
617
29.7
K2E01002
965
1220
300
400
617
29.7
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01001
0.35
220
L×W×H:33×16×18
K2E01002
0.35
220
L×W×H:33×16×18
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch)
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
background
- 13 -
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
Warning
background
- 14 -
DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
background
- 15 -
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
able to handle the expected humidity created by the water.
An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
background
- 16 -
The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:K2E01001/K2E01002
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01001/K2E01002
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
créerdesdangers.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyer
lecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
Évitezquelesenfantsutilisentlabaignoire
detoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.Ne
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
horsdeportéedesenfants.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
Machine Translated by Google
background
3
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
1pièce
1pièce
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
5:Porte
changer
2pièces
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementdesécurité
nécessaire:
2:Baignoire
tube
3:Côtédroit
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
(Déjàinstallé
1.Outilsrecommandés:
Listedespièces:
1:crémaillèreenH
4:Côtégauche
1pièce1pièce
7:Panneauarrière
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce
6:Horizontale
Gants,lunettesdeprotection
1pièce
1pièce
résultatspossibles.
8:Robinet
panneau
àlabaignoire)
panneau
Machine Translated by Google
background
19:Réglable
14:Vis
1pièce
(M4*16mm)
14pièces
4pièces(M8)
22:Vis
2pièces
1pièce
2pièces
23:Bridehexagonale
support
1pièce
(M6*16mm)
(600mm)
15:Écrouàbride
6pièces
21:Vis 24:Rondelle
4pièces
18:Peigne
1pièce
pied
6pièces
9:Panierderangement10:Pommeaudedouche11:Tuyaudedouche12:Tuyaud'arrivéed'eau
16:Noix
(M6*35mm)
1pièce
13:Passoire
20:Jouerauballon
2pièces
4pièces(M4)
noix
12pièces
1pièce
17:Douche
4
Machine Translated by Google
background
1paire
2pièces
1paire
25:Planched'escalier
35:Nylon
2pièces
40:Récurage
1pièce
1pièce
Grille
2pièces
32:Vis
26:Noix
Gants
2pièces
(M8*50mm)
33:Solenplastique
1pièce
tampon
Gants
36:Essuieglace
30:Tiged'échelle
1pièce
39:Fronde
28:Plastique
29:Cléàmolette
4pièces(M8*20mm)
27:Ruband'étanchéité
2pièces
1ensemble
3pièces
6pièces
38:Anneau
34:Base
1pièce
37:Vis
31:Rondelle
5
Machine Translated by Google
background
6
(G1/2à
2.Retournezleboîtierdepédalieret
utilisezunevis,unerondelleetunécrouà
bridepourfixerleboîtierdepédalieretlacuve.
41:Adaptateur
2pièces
1.Installezlespiedsréglablessurle
supportenHetfixezletubehorizontalau
supportenH.Attention:
assurezvousquelaprofondeurdespieds
réglablesn'estpasinférieureà12mmet
essayezdevisserlesquatrepieds
réglablesàlamêmeprofondeur.
Veuillezserrerl'écrouderechange
pendantl'installationetlerégler
ultérieurement.
(NPT9/16)
Étapesd'installation
Machine Translated by Google
background
7
correctement,éviterlesfuitesd'eau
côtéest1à2degrésplusbasquel'autrecôté(utilisezunniveauàbullepourmontrer).
Installezlacrépine,assurezvousque
resserré.
lecouvercletransparentdudrainest
Ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerdelahauteurdesortied'eau
luxationetrides.
buffetdroit,puisutiliserlavis
Utilisezunevispourfixerlagaucheet
labagued'étanchéitéestexemptede
vispourfixerlebuffetetledos
labagued'étanchéitéestplacée
Attention:lorsdel'installation,
veuillezfaireattentionàceque
pourfixerlepanneauarrière,dernieràutiliser
Portededroite
Etvérifiezsile
Portedegauche
enraisond'uneinstallationincorrectedujoint.
conseil
Machine Translated by Google
background
8
Utilisezunevispourfixerlaplanche
d'escalieretlatigedel'échelle,puis
installezlespiedsréglablesaubasdelatige
del'échelle.
7.Installezlaporteetplacezlaplaquedu
filtreàeaudanslabaignoire.
6.Installezlapoignéesurlaplaquedufiltre
àeau
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieureà12
mmetessayezdevisserlesdeuxpieds
réglablesàlamêmeprofondeur.et
serrezl'écrouderechangependant
l'installation.
Machine Translated by Google
background
9
Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerlesupportdedouche
surlepanneaulatéraldroit
Installerlesescaliersdanslesrails
duchâssis
Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerlepanierde
rangementsurlepanneauarrière
Machine Translated by Google
background
10
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
côtédelabaignoire,etsélectionnez
Étape1:Passerdirectementtoutencuivre
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
connecteuretutiliserunecléàvis
Attention:avantdefairecela,assurez
vousquevotreeau
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
connecteuràtraverslepanneaulatéral
articulation.
interrupteuretarrivéed'eau.
écroudansl'autreextrémitédu
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
l'interrupteurdurobinet.
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(Calibre:20mm).
lesensd'installationde
écroussurl'interrupteuretnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
lasourceestàgaucheouàdroite
verslebas.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
Installerunedouchechaudeetfroide
(extrémité1/2"tournéeversl'extérieur),vis
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
41
Machine Translated by Google
background
11
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
Portedegauche
Portededroite
Machine Translated by Google
background
12
L×l×H:33×16×18
(CBM)
1220
1220
400
400
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
(dans)
K2E01001965
220
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
K2E01001
Capacitédechargement
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet)
300617300617
Animaldecompagnierecommandé
220
enutilisantunagentnettoyantdoux.
29,7
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
0,35
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
29,7
0,35
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
K2E01002965
Volume
L×l×H:33×16×18
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)l(mm)NW(kg)
(livres)
3.Commencezàprendrelebain.
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
K2E01002
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
Modèle#
ENTRETIEN
OPÉRATION
Machine Translated by Google
background
CONSEILSD'ENTRETIEN
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
13
Consignesgénéralesdesécurité
Informationsdesécurité
Avertissement
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
animauxdecompagnietelsqueleschatsetleschiens.
Machine Translated by Google
background
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
jouerdessusouavec.•
NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
cordonsplusprochesquecettedistancesans
Offrezunerécompenseparlasuite.
nécessaire.•
Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
Consignesdesécuritéélectrique
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,dontla
prédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
14
Machine Translated by Google
background
15
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainageadéquat
doitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
chaleurethumidité.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
installation.•
NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
congelé.•
NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
jauge(3,3m)d'épaisseur.
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdangerpour
lesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
Consignesdesécuritécontrelachaleur
Consignesdesécuritéaquatique
Machine Translated by Google
background
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
16
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Uneeautropfroideoutropchaudeprovoqueradel'inconfort,peutirriterlapeaudevotre
animaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,
renseignezvoussurlestempératuresd'eauappropriéespourlebaindevotre
animal.Pourdemeilleursrésultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffe
eauenconséquencesipossible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elle
sesituedanslaplagedetempératureappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
•Latempératuredel’eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW2122AustralieImporté
auxÉtatsUnis:Sanven
TechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hundepflegewanne
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: K2E01001 / K2E01002
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: K2E01001 / K2E01002
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
Montage.
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Nutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
ANWEISUNGEN
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
5: Tür
1 Stck.
1 Stck.
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
schaltenRohr
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
2 Stck.
2: Wanne
(Bereits installiert
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
1.Empfohlene Werkzeuge:
Stückliste:
1: H-Rack
3: Rechte Seite
4: Linke Seite
1 Stck.1 Stck.
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
7: Rückseite
6: Horizontal
1 Stck.
1 Stck.
Handschuhe, Schutzbrille
8: Wasserhahn
mögliche Ergebnisse.
Bedienfeld
zur Wanne)
Bedienfeld
Machine Translated by Google
background
(M4 x 16 mm)
14 Stck.
14: Schraube
1 Stck.
19: Einstellbar
4 Stück (M8)
22: Schraube
2 Stck.
1 Stck.
2 Stck.
23: Sechskantflansch
(M6 x 16 mm)
1 Stck.
15: Flanschmutter
(600 mm)
6 Stck.
Halterung
24: Unterlegscheibe21: Schraube
4 Stck.
1 Stck.
18: Kamm
Fuß
9: Ablagekorb 10: Duschkopf 11: Duschschlauch 12: Zulaufrohr
16: Mutter
6 Stck.
(M6 x 35 mm)
20: Ball spielen
1 Stck.
13: Sieb
Nuss
2 Stck.
4 Stück (M4)
1 Stck.
12 Stck.
17: Dusche
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
31: Unterlegscheibe
25: Treppenbrett
35: Nylon
40: Scheuern
3 Stck.
6 Stck.
37: Schraube
1 Stck.
34: Basis
4 Stück (M8 x 20 mm)
1 Satz
27: Dichtungsband
2 Stck.
38: Ring
28: Plastik
29: Schraubenschlüssel
1 Stck.
Handschuhe
30: Leiterstange
36: Wischer
39: Schlinge
1 Stck.
Handschuhe
26: Mutter
32: Schraube
Unterlage
2 Stck.
(M8 x 50 mm)
33: Kunststoffboden
1 Stck.
1 Stck.
Gitter
2 Stück
1 Paar
2 Stck.
2 Stck.
1 Paar
Machine Translated by Google
background
Installationsschritte
(G1/2 bis
ÿ Drehen Sie das Tretlager um und
befestigen Sie das Tretlager und die Wanne
mit Schraube, Unterlegscheibe und Flanschmutter
41: Adapter
2 Stck.
ÿ Montieren Sie die Stellfüße am H-
Rack und befestigen Sie das horizontale
Rohr am H-Rack.
Achtung: Achten Sie darauf, dass die
Tiefe der Stellfüße mindestens 12 mm
beträgt und alle vier Stellfüße gleich
tief eingeschraubt sind. Ziehen Sie
die Ersatzmutter während der Montage
fest und passen Sie sie später an.
NPT9/16)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Rechte Tür
Und prüfen Sie, ob die
Linke Tür
aufgrund falscher Dichtungsmontage.
richtig, vermeiden Sie Wasserlecks
Planke
Schraube zur Befestigung von Sideboard und Rückwand
der Dichtring wird aufgelegt
Achtung: Achten Sie beim Einbau
darauf, ob
zur Befestigung der Rückwand, zuletzt zu verwenden
Verrenkungen und Falten.
rechten Seitenwand, dann mit Schraube
ÿ Befestigen Sie den linken und rechten
der Dichtring ist frei von
Seite ist 1-2 Grad niedriger als die andere Seite (verwenden Sie eine Wasserwaage zur Anzeige). ÿ
Installieren Sie das Sieb, stellen Sie sicher, dass
festgezogen.
transparente Abdeckung des Abflusses ist
ÿ Passen Sie die Höhe der Füße an, um sicherzustellen, dass die Höhe des Wasserauslasses
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Tür einbauen und die Wasserfilterplatte
in die Wanne legen
ÿ Befestigen Sie das Treppenbrett und die
Leiterstange mit einer Schraube und
montieren Sie dann die verstellbaren Füße an der
Unterseite der Leiterstange.
ÿ Installieren Sie den Griff an der
Wasserfilterplatte
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die
Tiefe der verstellbaren Füße nicht weniger
als 12 mm beträgt, und versuchen Sie,
die beiden verstellbaren Füße in der
gleichen Tiefe einzuschrauben.
Ziehen Sie die Ersatzmutter während der Installation fest.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb mit einer Schraube
und einer Sechskantflanschmutter an der
Rückwand
ÿ Installieren Sie die Treppe in den
Fahrgestellschienen
ÿ Verwenden Sie eine Schraube und eine
Sechskantflanschmutter, um die Duschhalterung an
der rechten Seitenwand zu befestigen
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Schalter und Wasserzulauf.
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
Quelle ist links oder rechts
runter.
die Einbaurichtung von
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Kaliber: 20mm)
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
Schritt 1: Führen Sie gerades Kupfer
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
ÿ Installieren Sie eine Warm- und Kaltwasserdusche
(1/2“-Ende nach außen), Schraube
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
Stecker und verwenden Sie Schraubenschlüssel
Achtung: Bevor Sie dies tun, stellen
Sie sicher, dass Ihr Wasser
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
Seite der Badewanne, und wählen Sie
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
der Stufenschalter.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
gemeinsam.
Anschluss durch Seitenwand
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
Mutter in das andere Ende des
41
Machine Translated by Google
background
- 11 -
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Rechte Tür
Linke Tür
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Empfohlenes Haustier
220
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig,Nach
L×B×H:33×16×18
K2E01002 965
Volumen
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
29,7
0,35
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Modell#
400
400
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm) NW (kg)
(Pfund)
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
K2E01002
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
(In)
K2E01001 965
220
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
1220
1220
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
(CBM)
L×B×H:33×16×18
29,7
0,35
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
Ladekapazität
K2E01001
mit einem milden Reinigungsmittel.
300 617 300 617
WARTUNG
BETRIEB
Machine Translated by Google
background
HÄUFIGE STÖRUNGEN
PFLEGEHINWEISE
- 13 -
Warnung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
an Dritte verkauft.
Verwenden Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
Haustiere wie Katzen und Hunde.
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
Machine Translated by Google
background
- 14 -
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). Verwenden
Sie diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
speziell medizinische Shampoos). Achten Sie
auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
Elektrische Sicherheitshinweise
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren
Veranlagung bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Kapazität.
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. Konsultieren Sie
vor der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
ähnlichen Schutz.
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
sich selbst oder andere beim Baden.
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise zur Hitze
Hinweise zur Wassersicherheit
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel.
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
gefroren.
Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaare hinzu
Spurweite (3,3 m) dick.
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Hitze und Feuchtigkeit.
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
während der
Verwendung. Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Installation.
Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. Für zusätzliche
Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Britische Republik
EG-Vertreter
- 16 -
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Unbehagen, kann die Haut Ihres Haustiers reizen
und sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
über die geeignete Wassertemperatur zum Baden Ihres Haustiers. Um optimale Ergebnisse zu
erzielen, stellen Sie die Maximaltemperatur Ihres Warmwasserbereiters nach Möglichkeit
entsprechend ein. Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, stellen Sie sicher, dass es sich im
für Ihr Haustier geeigneten Temperaturbereich befindet, bevor Sie Ihr Haustier hineinlassen.
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K2E01001 / K2E01002
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K2E01001 / K2E01002
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
dalla portata dei bambini.
creare pericoli.
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
Machine Translated by Google
background
2 pezzi
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura
di sicurezza necessaria:
2: Vasca
tubo
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
interruttore
1 pz.
1 pz.
4: Lato sinistro
1 pz.
1. Strumenti consigliati:
Elenco dei componenti:
1: Cremagliera H
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
3: Lato destro
(Già installato
1 pz.
Guanti, occhiali
1 pz.
6: Orizzontale 8: Rubinetto
possibili danni fisici durante l'installazione.
1 pz.
1 pz.
7: Pannello posteriore
pannello
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
5: Porta
pannello
nella vasca)
possibili risultati.
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
4 pezzi (M4)
2 pezzi
1 pz.
2 pezzi
23: Flangia esagonale
1 pz.
4 pezzi (M8)
14: Vite
19: Regolabile
4 pezzi
1 pz.
18: Pettine
21: Vite
15: Dado flangiato
(600mm)
6 pezzi
1 pz.
parentesi
(M6*16mm)
24: Lavatrice
20: Gioca a palla
1 pz.
13: Colino
(M6*35mm)
noce
9: Cestello portaoggetti 10: Soffione doccia 11: Flessibile doccia 12: Tubo di ingresso
16: Noce
piede
6 pezzi
17: Doccia
(M4*16mm)
14 pezzi
22: Vite
1 pz.
12 pezzi
2 pezzi
Machine Translated by Google
background
- 5 -
6 pezzi
1 pz.
1 pz.
Grattugiare
2 pz.
1 paio
2 pezzi
2 pezzi
1 paio
Guanti
30: Asta della scala
36: Tergicristallo
1 pz.
(M8*50mm)
2 pezzi
33: Pavimento in plastica
26: Noce
32: Vite
Guanti
tampone
1 set
27: Nastro sigillante
2 pezzi
4 pezzi (M8*20mm)
38: Anello
28: Plastica
29: Chiave inglese
1 pz.
39: Fionda
31: Lavatrice
25: Tavola della scala
35: Nylon
40: Sfregamento
37: Vite
1 pz.
34: Base
3 pezzi
Machine Translated by Google
background
Fasi di installazione
(da G1/2 a
(TNP9/16)
41: Adattatore
2 pezzi
ÿ Installare i piedini regolabili sul rack
H e fissare il tubo orizzontale al rack H
Attenzione: assicurarsi
che la profondità dei piedini regolabili
non sia inferiore a 12 mm e provare a far
che i quattro piedini regolabili si
avvitino alla stessa profondità.
Stringere il dado di ricambio durante
l'installazione e regolarlo in seguito.
ÿ Capovolgere il movimento centrale e
utilizzare vite, rondella e dado flangiato per
fissare il movimento centrale e la vasca
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la parte sinistra e
l'anello di tenuta è posizionato
vite per fissare la credenza e lo schienale
Attenzione: durante l'installazione,
prestare attenzione a se
per fissare il pannello posteriore, ultimo da usare
E controlla se il
Porta destra
correttamente, evitare perdite d'acqua
Porta sinistra
a causa dell'installazione non corretta della guarnizione.
asse
lato è 1-2 gradi più basso rispetto all'altro lato (utilizzare una livella a bolla per mostrarlo). ÿ
Installare il filtro, assicurarsi che
serrato.
la copertura trasparente dello scarico è
ÿ Regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che l'altezza dell'uscita dell'acqua
dislocazione e rughe.
credenza destra, quindi utilizzare la vite
l'anello di tenuta è privo di
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la scala e
l'asta della scala, quindi installare i
piedini regolabili sulla parte inferiore dell'asta
della scala.
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12 mm e
provare a far che i due piedini regolabili
siano avvitati alla stessa profondità,
quindi stringere il dado di ricambio durante
l'installazione.
ÿ Installare lo sportello e posizionare la piastra
del filtro dell'acqua nella vasca
ÿ Installare la maniglia sulla piastra del filtro
dell'acqua
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare la staffa della doccia sul
pannello laterale destro
ÿ Installare le scale nelle guide
del telaio
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare il cestino portaoggetti
sul pannello posteriore
Machine Translated by Google
background
41
(estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno), vite
connettore e utilizzare la chiave inglese
Attenzione: prima di procedere,
assicurati che l'acqua
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
lato della vasca da bagno e selezionare
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
l'interruttore del rubinetto.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
dado nell'altra estremità del
interruttore e ingresso acqua.
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
connettore attraverso il pannello laterale
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
giunto.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
la sorgente è a sinistra o a destra
giù.
specifiche effettive delle condutture idriche.
la direzione di installazione di
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
Fase 1: Passare tutto il rame dritto
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
ÿ Installare doccia calda e fredda
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Porta destra
Porta sinistra
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 11 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
OPERAZIONE
Animale domestico consigliato
220
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
L×P×A:33×16×18
K2E01002 965
Volume
3.Inizia a fare il bagno.
29.7
0,35
5. Pulire la vasca con un panno.
Modello#
400
400
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
Modello# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm) NW (kg)
(libbre)
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
K2E01002
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
(In)
K2E01001 965
220
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
1220
1220
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
(CBM)
L×P×A:33×16×18
29.7
0,35
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto)
Capacità di carico
K2E01001
utilizzando un detergente delicato.
300 617 300 617
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
- 13 -
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
ISTRUZIONI PER LA CURA
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
venduto a terzi. Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
animali domestici come cani e gatti.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Offrire una ricompensa in seguito.
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
corde più vicine di questa distanza senza
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
Istruzioni di sicurezza elettrica
shampoo appositamente medicati). Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
capacità.
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
loro stessi o altri durante il bagno.
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza termica
Istruzioni per la sicurezza in acqua
installazione.
NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
congelati.
NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
calibro (3,3 m) di spessore.
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca.
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. Dovrebbe essere fornito un
sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
cadere in acqua in nessuna circostanza. Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
durante l'uso.
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
calore e umidità.
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
- 15 -
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
- 16 -
Via Magonza 69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Francoforte sul Meno.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia Importato negli
USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare fastidio, irritare la pelle del tuo animale
domestico e persino causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, informati sulle temperature
appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per risultati ottimali,
imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno, se possibile. Se
aggiungi acqua preriscaldata, assicurati che sia nell'intervallo di temperatura appropriato per
il tuo animale domestico prima di consentirgli di entrare.
La temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:K2E01001/K2E01002
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K2E01001/K2E01002
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
asamblea.
fueradelalcancedelosniños.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
Dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.No
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
2piezas
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipo
deseguridadnecesario:
2:Tina
tubo
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
cambiar
1pieza
1pieza
4:Ladoizquierdo
1pieza
1.Herramientasrecomendadas:
Listadepiezas:
(Yainstalado
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
3:Ladoderecho
1:BastidorH
1pieza
Guantes,gafasprotectoras
1pieza
6:Horizontal 8:Grifo
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
1pieza
1pieza
7:Paneltrasero
panel
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
5:Puerta
panel
alabañera)
posiblesresultados.
INSTRUCCIONES
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
3
Machine Translated by Google
background
4
4piezas(M4)
2piezas
1pieza
2piezas
23:Bridahexagonal
1pieza
4piezas(M8)
14:Tornillo
19:Ajustable
4piezas
1pieza
18:Peine
21:Tornillo
15:Tuercadebrida
(600mm)
(M6*16mm)
1pieza
soporte
6piezas
24:Lavadora
20:Jugaralapelota
1pieza
13:Colador
(M6*35mm)
tuerca
9:Cestadealmacenamiento10:Cabezaldeducha11:Mangueradeducha12:Tubodeentrada
16:Tuerca
pie
6piezas
17:Ducha
(M4*16mm)
14piezas
22:Tornillo
1pieza
12piezas
2piezas
Machine Translated by Google
background
5
6piezas
1pieza
1pieza
Rallar
2piezas
1par
2piezas
2piezas
1par
Guantes
30:Varilladeescalera
36:Limpiaparabrisas
1pieza
(M8*50mm)
2piezas
Guantes
26:Nuez
32:Tornillo
33:Pisodeplástico
almohadilla
1juego
27:Cintadesellado
2piezas
4piezas(M8*20mm)
38:Anillo
28:Plástico
29:Llaveinglesa
1pieza
39:Honda
31:Lavadora
25:Tabladeescalera
35:Nailon
40:Fregado
37:Tornillo
1pieza
34:Base
3piezas
Machine Translated by Google
background
6
(G1/2a
NPT9/16)
41:Adaptador
2piezas
1.Instalelaspatasajustablesenel
soporteHyfijeeltubohorizontalaeste.
Precaución:Asegúrese
dequelaprofundidaddelaspatas
ajustablesnoseainferiora12mme
intentequeloscuatrotornillostengan
lamismaprofundidad.Aprietela
tuercaderepuestodurantelainstalación
yajústelaposteriormente.
Gireelsoporteinferioryuseel
tornillo,laarandelaylatuercadebrida
parafijarelsoporteinferiorylatina.
Pasosdeinstalación
Machine Translated by Google
background
7
Precaución:Alrealizarlainstalación,
presteatenciónasi
Parafijarelpaneltrasero,últimoenutilizar
Secolocaelanillodesellado
Tornilloparafijaraparadoryrespaldo
correctamente,evitarfugasdeagua
junta
Puertaizquierda
debidoaunainstalaciónincorrectadelsello.
Puertaderecha
Ycomprobarsiel
Ajustelaalturadelospiesparaasegurarsedequelaalturadesalidadelagua
Latapatransparentedeldesagüees
ladoestá12gradosmásbajoqueelotrolado(useunniveldeburbujaparamostrar).Instaleel
filtro,asegúresedeque
apretado.
Elanillodeselladoestálibrede
Utiliceeltornilloparafijarelladoizquierdoy
dislocaciónyarrugas.
Aparatolateralderecho,luegouseeltornillo
Machine Translated by Google
background
8
Useeltornilloparafijarlatabladelaescalera
ylabarradelaescalera,luegoinstalelas
patasajustablesenlaparteinferiordelabarra
delaescalera.
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelaspatasajustablesnosea
inferiora12mmeintentequelosdos
tornillosdelaspatasajustablesse
atornillenalamismaprofundidady
aprietelatuercaderepuestodurantelainstalación.
Instalelapuertaycoloquelaplacadel
filtrodeaguaenlatina.
Instaleelmangoenlaplacadelfiltro
deagua
Machine Translated by Google
background
9
Useuntornilloyunatuercadebridahexagonal
parainstalarlacanastadealmacenamiento
enelpanelposterior
Instalelasescalerasenlosrielesdel
chasis.
Useuntornilloyunatuercadebridahexagonal
parainstalarelsoportedeladuchaenelpanel
lateralderecho.
Machine Translated by Google
background
10
(extremode1/2"haciaafuera),tornillo
Conectoryutiliceunallaveparaatornillar.
Precaución:Antesdehaceresto,asegúrese
dequesugrifodeaguaestébiencerrado.
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
ladodelabañerayseleccione
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
elinterruptordelgrifo.
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
interruptoryentradadeagua.
Tuercaenelotroextremodela
articulación.
conectoratravésdelpanellateral
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
Lafuenteestáalaizquierdaoaladerecha
abajo.
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
ladireccióndeinstalaciónde
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Paso1:Paserectotodoelcobre
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Instalarduchadeaguafríaycaliente
41
Machine Translated by Google
background
11
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Puertaderecha
Puertaizquierda
Machine Translated by Google
background
12
(libras)
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
(en)
K2E01001965
220
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
1220
1220
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
(CBM)
Largo×Ancho×Alto:33×16×18
29.7
0.35
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
300617300617
Mascotarecomendada
Señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo)
Capacidaddecarga
K2E01001 220
utilizandounagentedelimpiezasuave.
Largo×Ancho×Alto:33×16×18
K2E01002965
Volumen
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
3.Comienceabañarse.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad.Después
29.7
0.35
5.Limpielatinaconunpaño.
Modelo#
400
400
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
K2E01002
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)NW(kg)
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
INSTRUCCIONESDECUIDADO
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
Nodejecaernimaltratelabañera.
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
Mascotascomogatosyperros.
13
Machine Translated by Google
background
14
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulteaun
veterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
•NOlouseconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuyapredisposición
sevuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
Instruccionesdeseguridadeléctrica
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).•NUNCA
useestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
Jueguesobreellaocon
ella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
Ofrecerunarecompensadespués.
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Instruccionesdeseguridadenelagua
caloryhumedad.
calibre(3,3m)deespesor.
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
congelado.
•NOagregueproductosquímicosquenoseanjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
Instalación.•
NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelabarbilladesumascota.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
15
Machine Translated by Google
background
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
CalleMainzLandstr.69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
Elaguademasiadofríaodemasiadocalienteprovocaráincomodidad,puedeirritarlapiel
desumascotaeinclusopuedeprovocarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,
infórmesesobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Para
obtenermejoresresultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadorde
aguaenconsecuencia,siesposible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeesté
dentrodelrangodetemperaturaapropiadoparasumascotaantesdepermitirleingresar.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
AustraliaImportadoa
EE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
•Latemperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
16
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: K2E01001 / K2E01002
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01001 / K2E01002
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
stwarzać zagrożenia.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
montaż.
niedostępny dla dzieci.
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1: Stojak H
6: Poziomy
1 szt.
1 szt.
Rękawice, gogle
8: Kran
1 szt.
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
1 szt.
7: Panel tylny
płyta
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
5: Drzwi
możliwe wyniki.
płyta
do wanny)
2 szt.
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
2: Wanna
rura przełącznik
1 szt.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
1 szt.
4: Lewa strona
1 szt.
(Już zainstalowane
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
3: Prawa strona
1. Zalecane narzędzia:
Lista części:
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
INSTRUKCJE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
6 szt.
24: Pralka
(M6*35mm)
20: Graj w piłkę
1 szt.
13: Sitko
nakrętka
stopa
9: Kosz do przechowywania 10: Głowica prysznicowa 11: Wąż prysznicowy 12: Rura wlotowa
16: Orzech
6 szt.
17: Prysznic
(M4*16mm)
14 szt.
2 szt.
4 szt. (M4)
22: Śruba
1 szt.
12 szt.
2 szt.
1 szt.
2 szt.
23: Kołnierz sześciokątny
4 szt. (M8)
14: Śruba
1 szt.
19: Regulowany
21: Śruba
4 szt.
1 szt.
18: Grzebień
(M6*16mm)
1 szt.
nawias
(600 mm)
15: Nakrętka kołnierzowa
Machine Translated by Google
background
- 5 -
33: Podłoga plastikowa
podkładka
4 szt. (M8*20mm)
1 zestaw
27: Taśma uszczelniająca
2 szt.
38: Dzwonek
1 szt.
28: Plastik
29: Klucz
39: Proca
31: Pralka
25: Deska schodowa
35: Nylon
3 szt.
6 szt.
40: Szorowanie
37: Śruba
1 szt.
34: Podstawa
1 szt.
1 szt.
Ruszt
2 szt. 2 szt.
2 szt.
1 para
1 para
1 szt.
Rękawice
30: Pręt drabinowy
36: Wycieraczka
Rękawice
26: Orzech
32: Śruba
2 szt.
(M8*50mm)
Machine Translated by Google
background
Kroki instalacji
(G1/2 do
Odwróć suport i za pomocą śruby,
podkładki i nakrętki kołnierzowej zamocuj
suport i wannę.
41: Zasilacz
2 szt.
Zamontuj regulowane nóżki do
stojaka H i przymocuj rurkę poziomą do
stojaka H. Uwaga:
Upewnij się, że głębokość regulowanych
nóżek nie jest mniejsza niż 12 mm i spróbuj
wkręcić cztery regulowane nóżki na tej
samej głębokości. Dokręć zapasową
nakrętkę podczas instalacji i wyreguluj
później.
(NPT9/16)
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Ostrzeżenie: Podczas instalacji
należy zwrócić uwagę na to, czy
aby naprawić tylny panel, użyj ostatniego
śruba do mocowania kredensu i oparcia
pierścień uszczelniający jest umieszczony
prawidłowo, unikaj wycieku wody
Drzwi lewe
z powodu nieprawidłowego montażu uszczelnienia.
tablica
Prawe drzwi
I sprawdź, czy
przezroczysta pokrywa odpływu jest
Wyreguluj wysokość nóżek, aby upewnić się, że wysokość odpływu wody jest odpowiednia
strona jest o 1-2 stopnie niższa od drugiej strony (użyj poziomicy, aby to pokazać). Zainstaluj
sitko, upewnij się, że
pierścień uszczelniający jest wolny od
zaciśnięte.
Za pomocą śruby zamocuj lewą i prawą stronę
zwichnięcia i zmarszczki.
prawa szafka, następnie użyj śruby
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Za pomocą śruby zamocuj deskę
schodową i drążek drabiny, następnie
zamontuj regulowane nóżki na spodzie drążka
drabiny.
Zamontuj drzwi i umieść płytkę
filtra wody w wannie
Zamontuj uchwyt na płycie filtra
wody
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i postaraj się, aby obie
regulowane nóżki były wkręcone
na samą głębokość. Podczas
montażu dokręć zapasową nakrętkę.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Za pomocą śruby i nakrętki sześciokątnej
zamontuj uchwyt prysznica do prawego
panelu.
Zamontuj schody w szynach
podwozia
Za pomocą śruby i nakrętki sześciokątnej
zamontuj kosz do przechowywania na
tylnym panelu.
Machine Translated by Google
background
- 10 -
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
źródło jest po lewej lub prawej stronie
w dół.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
kierunek instalacji
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
Krok 1: Przeprowadź prosto całą miedź
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Zainstaluj prysznic z ciepłą i zimną wodą
(koniec 1/2” skierowany na zewnątrz), śruba
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
złącze i użyj klucza śrubowego
Uwaga: Przed wykonaniem tej
czynności upewnij się, że woda
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
bok wanny i wybierz
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
przełącznik kranowy.
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
wspólny.
złącze przez panel boczny
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
przełącznik i dopływ wody.
nakrętkę do drugiego końca
41
Machine Translated by Google
background
- 11 -
WYMIARY I PARAMETRY
Prawe drzwi
Drzwi lewe
Machine Translated by Google
background
- 12 -
220
używając łagodnego środka czyszczącego.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
Długość × szerokość × wysokość: 33 × 16 × 18
K2E01002 965
Tom
3. Rozpocznij kąpiel.
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
5. Wyczyść wannę szmatką.
29.7
0,35
Model#
400
400
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm) NW (kg)
(funty)
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
K2E01002
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
(W)
K2E01001 965
220
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
(CBM-owa)
1220
1220
Długość × szerokość × wysokość: 33 × 16 × 18
29.7
0,35
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
zimna woda objawy przełącznika kranu)
Ładowność
K2E01001
300 617 300 617
Polecany zwierzak
DZIAŁANIE
KONSERWACJA
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
TYPOWE AWARIE
- 13 -
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
Machine Translated by Google
background
- 14 -
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć wartość
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed
użyciem skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
NIE stosować w przypadku zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla
tego produktu, których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
pojemność.
NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub w pełni chronione przed
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące nienaruszone i mocno dokręcone
siebie lub innych podczas kąpieli.
Następnie daj nagrodę.
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
sznury bliżej niż ta odległość bez
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
grubość ścianki 3,3 m.
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
ciepło i wilgoć.
zamrożone.
NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
wpaść do wody pod żadnym pozorem. Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. Upewnij się, że dopływ wody
do wanny jest wyłączony podczas
instalacji.
NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
podczas
użytkowania. NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 16 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Zbyt zimna lub zbyt gorąca woda może powodować dyskomfort, podrażnienie skóry
zwierzęcia, a nawet spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
odpowiednią temperaturą wody do kąpieli zwierzęcia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
jeśli to możliwe, ustaw maksymalną temperaturę w podgrzewaczu wody. Jeśli dodajesz
podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie odpowiednim dla
Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść do środka.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Importowane do USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HONDENVERZORGINGSBAD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: K2E01001 / K2E01002
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K2E01001 / K2E01002
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
gevaren creëren.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
alleen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
van het bereik van kinderen.
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
INSTRUCTIES
1 stuk
paneel
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
5: Deur
paneel
mogelijke resultaten.
naar het bad)
1 stuk
Handschoenen, veiligheidsbril
1 stuk
8: Kraan6: Horizontaal
1 stuk
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk
7: Achterpaneel
4: Linkerkant
1 stuk
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
Onderdelenlijst:
1: H-rek
(Al geïnstalleerd
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
3: Rechterkant
2 stuks
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2. Noodzakelijke
veiligheidsvoorzieningen:
2: Kuip
buis schakelaar
1 stuk
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
Machine Translated by Google
background
19: Verstelbaar
17: Douchen
(M4*16mm)
14 stuks
22: Schroef
12 stuks
1 stuk
2 stuks
4 stuks (M4)
20: Speel bal
1 stuk
13: Zeef
moer
(M6*35mm)
voet
9: Opbergmand 10: Douchekop 11: Doucheslang 12: Inlaatbuis
16: Moer
6 stuks
21: Schroef
4 stuks
1 stuk
(600mm)
15: Flensmoer
6 stuks
18: Kam
(M6*16mm)
1 stuk
beugel
24: Ring
2 stuks
1 stuk
2 stuks
23: Zeskantflens
4 stuks (M8)
14: Schroef
1 stuk
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 paar
31: Ring
25: Trapplank
35: Nylon
40: Schuren
37: Schroef
34: Basis
1 stuk
3 stuks
6 stuks
1 set
27: Afdichtingstape
2 stuks
38: Ring
4 stuks (M8*20mm)
1 stuk
28: Kunststof
29: Moersleutel
39: Slinger
1 stuk
Handschoenen
30: Ladderstang
2 stuks
(M8*50mm)
33: Kunststof vloer
36: Ruitenwisser
Handschoenen
26: Moer
32: Schroef
kussentje
1 stuk
1 stuk
Rooster
2 stuks 2 stuks
2 stuks
1 paar
Machine Translated by Google
background
Installatiestappen
(G1/2 tot
NPT9/16)
41: Adapter
2 stuks
ÿ Installeer de verstelbare voeten op
het H-rek en bevestig de horizontale
buis aan het H-rek Let
op: Zorg ervoor dat de diepte van de
verstelbare voeten niet minder dan 12
mm is en probeer de vier verstelbare
voeten op dezelfde diepte te
schroeven. Draai de reservemoer vast
tijdens de installatie en pas deze later
aan.
ÿ Draai de trapas om en gebruik de
schroef, ring en flensmoer om de trapas en
de kuip vast te zetten
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
correct, vermijd waterlekkage
zijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een waterpas om dit te laten zien). ÿ
Installeer de zeef, zorg ervoor dat
aangescherpt.
bord
transparante afdekking van de afvoer is
ÿ Pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de hoogte van de wateruitlaat goed is.
ontwrichting en rimpels.
rechter sideboard, gebruik dan schroef
ÿ Gebruik een schroef om de linker- en
de afdichtring is vrij van
schroef om dressoir en achterkant te bevestigen
de afdichtring is geplaatst
Let op: Let bij de installatie op of
om het achterpaneel te bevestigen, als laatste te gebruiken
En controleer of de
Rechter deur
Linker deur
door een onjuiste installatie van de afdichting.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Gebruik schroeven om het trapbord en de
ladderstang vast te zetten en monteer
vervolgens de verstelbare voetjes aan de
onderkant van de ladderstang.
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van
de verstelbare voetjes niet minder dan
12 mm bedraagt en probeer de twee
verstelbare voetjes op dezelfde
diepte vast te schroeven. Draai
de reservemoer vast tijdens de installatie.
ÿ Installeer de deur en plaats de
waterfilterplaat op de kuip
ÿ Monteer de handgreep op de
waterfilterplaat
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Gebruik een schroef en een
zeskantflensmoer om de douchebeugel aan
het rechterpaneel te bevestigen
ÿ Installeer de trap in de chassisrails
ÿ Gebruik een schroef en een
zeskantflensmoer om de opbergmand
aan het achterpaneel te bevestigen
Machine Translated by Google
background
- 10 -
zijkant van het bad, en selecteer
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
connector en gebruik sleutel schroef
Let op: Voordat u dit doet, moet u
ervoor zorgen dat uw water
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
moer in het andere uiteinde van de
schakelaar en waterinlaat.
gewricht.
connector door zijpaneel
De afdichtring in de moer is intact.
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
de kraanschakelaar.
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
de installatierichting van
Draai de moeren op de schakelaar vast en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze apart
aanschaffen (kaliber: 20 mm)
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
bron staat links of rechts
omlaag.
werkelijke waterleiding specificaties.
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
ÿ Installeer een warme en koude douche
(1/2“ uiteinde naar buiten gericht), schroef
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
Stap 1: Breng een rechte, volledig koperen
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
41
Machine Translated by Google
background
- 11 -
AFMETINGEN EN PARAMETERS
Linker deur
Rechter deur
Machine Translated by Google
background
WERKING
ONDERHOUD
L×B×H:33×16×18
Model#
400
400
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
”C”: Koud water; “H”: Warm water
K2E01002
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
(pond)
L×B×H:33×16×18
K2E01002 965
Volume
3.Begin met baden.
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak de transparante afdekking van de afvoer regelmatig schoon.
5. Maak de kuip schoon met een doek.
29.7
0,35
29.7
0,35
300 617 300 617
Aanbevolen huisdier
220
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
Laadvermogen
K2E01001
met een mild reinigingsmiddel.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
(in)
K2E01001 965
220
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
(CBM)
1220
1220
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Waarschuwing
Veiligheidsinformatie
Algemene veiligheidsinstructies
- 13 -
ALGEMENE STORINGEN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
verkocht aan een derde
partij. Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
huisdieren zoals katten en honden.
Machine Translated by Google
background
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
zichzelf of anderen tijdens het baden.
capaciteit.
Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
Geef na afloop een beloning.
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat). Gebruik dit
bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
Elektrische veiligheidsinstructies
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden, die
agressief worden bij contact met water of die
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen. Voor
extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
hitte en vochtigheid.
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
tijdens gebruik.
Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
installatie.
Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
bevroren.
Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
dikte (3,3 m).
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
Veiligheidsinstructies voor hitte
Instructies voor waterveiligheid
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 16 -
VK REP
EC-REP
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië Geïmporteerd
naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken, de huid van uw huisdier irriteren
en zelfs verwondingen of ziektes veroorzaken. Informeer u voor gebruik over de juiste
watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier. Voor het beste resultaat stelt u indien
mogelijk de maximumtemperatuur van uw boiler in. Als u voorverwarmd water toevoegt,
zorg er dan voor dat dit binnen het temperatuurbereik valt dat geschikt is voor uw huisdier
voordat u uw huisdier erin laat stappen.
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K2E01001 / K2E01002
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K2E01001 / K2E01002
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Machine Translated by Google
background
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
av barns räckvidd.
skapa faror.
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
skada värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Delarlista:
1: H-ställ
6: Horisontell
1 st
Handskar, glasögon
1 st
8: Kran
eventuell fysisk skada under installationen.
1 st
1 st
7: Bakpanel
panel
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
5: Dörr
möjliga resultat.
panel
till badkaret)
2 st
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
2: Badkar
rör
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
växla
1 st
1 st
4: Vänster sida
1 st
(Redan installerad
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
3: Höger sida
1.Rekommenderade verktyg:
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
INSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
(600 mm)
6 st
(M6*35mm)
20: Spela boll
1 st
13: Sil
mutter
9: Förvaringskorg 10: Duschhuvud 11: Duschslang 12: Inloppsrör
16: Nöt
fot
6 st
17: Dusch
(M4*16mm)
14 st
22: Skruv
2 st
4 st (M4)
1 st
12 st
2 st
1 st
2 st
23: Sexkantsfläns
1 st
4 st (M8)
14: Skruv
19: Justerbar
4 st
1 st
18: Kam
21: Skruv
(M6*16mm)
1 st
konsol
24: Bricka
15: Flänsmutter
Machine Translated by Google
background
- 5 -
2 st
33: Plastgolv
4 st (M8*20mm)
1 set
27: Tätningstejp
2 st
38: Ring
28: Plast
29: Skiftnyckel
1 st
39: Sling
31: Bricka
25: Trappbräda
35: Nylon
40: Skurning
3 st
6 st
37: Skruv
1 st
34: Bas
1 st
1 st
Galler
2 st
1 par
2 st
2 st
1 par
Handskar
30: Stegstång
36: Torkare
1 st
Handskar
26: Nöt
32: Skruv
vaddera
(M8*50mm)
Machine Translated by Google
background
Installationssteg
(G1/2 till
NPT9/16)
41: Adapter
2 st
ÿ Installera de justerbara fötterna H-
stativet och fixera det horisontella röret
till H-stativet. Varning:
Se till att djupet justerbara fötter inte
är mindre än 12 mm och försök att skruva
de fyra justerbara fötterna samma
djup. Dra åt reservmuttern under
installationen och justera den senare.
ÿ Vänd bottenfästet och använd
skruv, bricka och flänsmutter för att fixera
bottenfästet och karet
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Använd skruven för att fästa vänster och
tätningsringen är placerad
skruva för att fixera skänk och baksida
Varning: När du installerar, var
uppmärksam om
för att fixa bakpanelen, sist att använda
Och kontrollera om
Höger dörr
korrekt, undvik vattenläckage
Vänster dörr
grund av felaktig tätningsinstallation.
styrelse
sidan är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd vattenpass för att visa). ÿ Installera
silen, se till att
åtdragna.
genomskinligt lock av avloppet är
ÿ Justera höjden fötterna för att säkerställa höjden vattenutloppet
luxation och rynkor.
höger skänk, använd sedan skruv
tätningsringen är fri från
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Använd skruven för att fixera trappbrädan
och stegstången, installera sedan de
justerbara fötterna botten av stegstången.
Varning: Se till att djupet
justerbara fötter inte är mindre än
12 mm och försök de två
justerbara fötterna att skruva
samma djup. och dra åt
reservmuttern under installationen.
ÿ Installera dörren och sätt
vattenfilterplattan i badkaret
ÿ Montera handtaget
vattenfilterplattan
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera duschfästet den högra
sidopanelen
ÿ Montera trappan i chassiskenorna
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera förvaringskorgen
bakpanelen
Machine Translated by Google
background
41
(1/2"-änden vänd utåt), skruva
kontakt och använd skiftnyckel
Varning: Innan du gör detta, se till
att ditt vatten
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
sidan av badkaret och välj
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
kranbrytaren.
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
strömbrytare och vattenintag.
muttern i den andra änden av
observera varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare, "H"
anslutning genom sidopanelen
tätningsringen inuti muttern är intakt.
gemensam.
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
källan är till vänster eller höger
ner.
faktiska vattenledningsspecifikationer.
installationsriktningen för
muttrar strömbrytaren och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
kranens utlopp. Var också uppmärksam om muttern dras åt
Steg 1: Passera rakt helt i koppar
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
ÿ Installera varm och kall dusch
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Höger dörr
Vänster dörr
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
- 11 -
Machine Translated by Google
background
DRIFT
UNDERHÅLL
(lbs)
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
(i)
K2E01001 965
220
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
1220
1220
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
(CBM)
L×B×H:33×16×18
29,7
0,35
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
300 617 300 617
Rekommenderat husdjur
220
Lastkapacitet
K2E01001
kallvattentecken kranbrytaren)
med ett milt rengöringsmedel.
L×B×H:33×16×18
K2E01002 965
Volym
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
3.Börja bada.
3. Rengör det genomskinliga locket avloppet regelbundet, efter
29,7
0,35
5. Rengör badkaret med en trasa.
Modell#
400
400
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
K2E01002
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 13 -
VANLIGA FEL
SKÖTSELINSTRUKTIONER
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada egendom eller
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
för dig att göra egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
säljs till tredje part.
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
skada dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
husdjur som katter och hundar.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Ge en belöning efteråt.
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
rör sig ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
sladdar närmare än detta avstånd utan
tecken funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
Elsäkerhetsinstruktioner
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars
anlag blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
kapacitet.
Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
sig själva eller andra under badet.
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
spela eller med
den. Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
Machine Translated by Google
background
Vattensäkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner för värme
installation.
Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån ditt husdjurs haka
frusen.
Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
tjocklek (3,3 m).
Slå inte duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas ett sådant sätt att den kan
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria desinfektionsmedel.
LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
Installera ENDAST detta badkar fasta, jämna och halkfria ytor som tål
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar. Se till
att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. Ett adekvat
dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
falla i vattnet under alla omständigheter. För extra
säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
under
användning. Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
värme och fuktighet.
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
- 15 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 16 -
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera ditt
husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom.Lär dig om lämpliga
vattentemperaturer för att bada ditt husdjur före användning. För bästa resultat, ställ in
din varmvattenberedares maximala temperatur i enlighet med detta om möjligt. Om
du lägger till förvärmt vatten, se till att det är inom det temperaturintervall som är lämpligt för
ditt husdjur innan du släpper in ditt husdjur.
Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K2E01001 Questions and Answers