Vevor K2E01015 34 inch Dog Grooming Bath Tub Stainless Steel w Faucet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K2E01015 photo

User Manual

This is the main product document for model K2E01015.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL:K2E01015
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: K2E01015
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.
background
- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves, goggles.
Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
2 pcs
1 pc
1 pc
1 pc
1: H rack
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
3 pcs
1 pc
1 pc
5: Wrench
6: Horizontal
tube
7: Back panel
8: Faucet
switch
background
- 4 -
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs (600mm)
9: Storage
basket
10: Shower
head
11: Shower hose
12: Inlet pipe
1 pc
4 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs (M32)
13: Strainer
14: Screw
15: Hex flange
nut
16: Nut
1 pc
1 pc
4 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Play ball
14 pcs
(M6*16mm)
10 pcs
(M8*50mm)
4 pcs (M8)
10 pcs
21: Screw
22: Screw
23: Flange nut
24: Washer
background
- 5 -
2 pcs
2 pcs
1 pc
1 pair
25: Washer
26: Conversion
interface
27: Sealing tape
28: Plastic
Gloves
1 pair
1 pc
1 pc
2 pcs
29: Nylon
Gloves
30: Wiper
31: Scouring
pad
32: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
Installation steps
* Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
Install the adjustable feet
to the H rack
Caution: Ensure that the
depth of adjustable feet is not
less than 12mm and try to
make the four adjustable feet
screw in the same depth.
Please tighten the spare nut
during the installation and
adjust it later.
background
- 6 -
Install the H-frame to the
bathtub with screws, flange
nuts and washers, then fix
the horizontal tubes to the H
rack with screws, flange nuts
and washers.
Adjust the height of the
feet to make sure the height
of water outlet side is 1-2
degrees lower than the other
side (use a spirit level to
show).
Install the strainer, ensure
that the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution: When installing,
please pay attention to
whether the sealing ring is
placed correctly, avoid water
leakage due to incorrect seal
installation. And check
whether the transparent
cover of the drain is
tightened.
background
- 7 -
Use screw to fix the left
and right sideboard, then use
screw to fix the back panel,
last to use screw to fix
sideboard and back board
Use screw and hex flange
nut to install the storage
basket to the back panel
Use screw and hex flange
nut to install the shower
bracket to the right-side panel
background
- 8 -
Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution: Before you do
this, make sure that your
water source is on the left
or right side of the bathtub,
and select the direction of
installation of the tap
switch.
Step1: Pass straight
all-copper connector through
side panel (1/2“end facing
outside), screw nut into the
other end of the connector
and use wrench screw down.
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch, and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.
background
- 9 -
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W. (kg)
K2E01015
870
1060
200
300
488
19
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01015
0.21
220
L×W×H:33×16×18
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch)
background
- 10 -
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
background
- 11 -
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
Warning
background
- 12 -
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
background
- 13 -
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
able to handle the expected humidity created by the water.
An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
background
- 14 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:K2E01015
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01015
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Machine Translated by Google
background
Évitezquelesenfantsn'utilisentlabaignoiredetoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
dommagesauxbiensdevaleur.
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
assemblée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
horsdeportéedesenfants.
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
créerdesdangers.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
seulement.
vie.
Précautionsdemontage
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyer
lecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google
background
changer
2pièces
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementdesécurité
nécessaire:
2:Baignoire
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
1pièce
3pièces
4:Côtégauche
tube
1.Outilsrecommandés:
Listedespièces:
1:crémaillèreenH
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
3:Côtédroit
7:Panneauarrière
1pièce
1pièce
Gants,lunettes.
8:Robinet
5:Cléàmolette
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce
6:Horizontale
panneau
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
1pièce
panneau
1pièce
résultatspossibles.
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
3
Machine Translated by Google
background
4
4pièces
24:Rondelle
15:Bridehexagonale
10:Douche
17:Douche
14pièces
1pièce
10pièces
1pièce
1pièce
11:Tuyaudedouche12:Tuyaud'arrivée
2pièces(M32)
2pièces
4pièces(M8)
(M4*16mm)
1pièce
19:Réglable
1pièce
panier
14:Vis
10pièces
support
tête
noix
18:Peigne
(M6*16mm)
22:Vis
2pièces(600mm)
4pièces(M4)
4pièces
(M8*50mm)
13:Passoire
9:Stockage
20:Jouerauballon
23:Écrouàbride
21:Vis
pied
16:Noix
1pièce
Machine Translated by Google
background
Étapesd'installation
interface
32:Adaptateur
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.Installezlespiedsréglables
27:Ruband'étanchéité
2pièces
30:Essuieglace
*Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
26:Conversion
1pièce1pièce
1pièce
29:Nylon
1paire
2pièces
Gants
Gants
2pièces
25:Rondelle
(NPT9/16)
28:Plastique
31:Tamponà
récurer
Veuillezserrerl'écrouderechange
pendantl'installationetl'ajusterplus
tard.
1paire
(G1/2à
aurackH
Attention:Assurezvousquela
profondeurdespiedsréglablesn'est
pasinférieureà12mmet
essayezdevisserlesquatrepieds
réglablesàlamêmeprofondeur.
5
Machine Translated by Google
background
6
degrésinférieursàl'autrecôté(utilisez
unniveauàbullepourmontrer).
Installezlacrépine,assurezvous
quelabagued'étanchéitéestexempte
deluxationetdeplis.
Ajustezlahauteurdespieds
pourvousassurerquelahauteurdu
côtédelasortied'eauestde1à2
2.InstallezlecadreenHsurla
baignoireavecdesvis,desécrous
àbrideetdesrondelles,puisfixez
lestubeshorizontauxausupporten
Havecdesvis,desécrousàbrideet
desrondelles.
Attention:Lorsdel'installation,
vérifiezquelejointd'étanchéité
estcorrectementplacéafind'éviter
toutefuited'eaudueàunemauvaise
installationdujoint.Vérifiezégalement
quelecouvercletransparent
dusiphonestbienserré.
Machine Translated by Google
background
7
6.Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerlepanier
derangementsurlepanneauarrière
Utilisezlavispourfixerlebuffet
gaucheetdroit,puisutilisezlavispour
fixerlepanneauarrière,enfinutilisez
lavispourfixerlebuffetetle
panneauarrière.
7.Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerle
supportdedouchesurlepanneaulatéraldroit
Machine Translated by Google
background
panneaulatéral(extrémitéde1/2potournéeversl'extérieur)
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
ceci,assurezvousquevotre
l'autreextrémitéduconnecteur
oucôtédroitdelabaignoire,et
sélectionnezladirectionde
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
changer.
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
connecteurtoutencuivre
articulation.
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
extérieur),visserl'écroudansle
Attention:avantdelefaire
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
lasourced'eauestsurlagauche
etutilisezuneclépourvisser.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
installationdurobinet
écroussurl'interrupteur,etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,
veuillezl'acheterséparément(Calibre:20mm).
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
Étape1:Passertoutdroit
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
interrupteuretarrivéed'eau.
32
Installerunedouchechaudeetfroide
8
Machine Translated by Google
background
1060
Modèle#
488
(dans)
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet)
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
200
Animaldecompagnierecommandé
(livres)
K2E01015870
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
L×l×H:33×16×18
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)l(mm)NW(kg)
Capacitédechargement
Volume
(CBM)
2200,21
19
300
K2E01015
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
OPÉRATION
9
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
CONSEILSD'ENTRETIEN
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
3.Commencezàprendrelebain.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
enutilisantunagentnettoyantdoux.
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
10
Machine Translated by Google
background
Avertissement
Informationsdesécurité
Consignesgénéralesdesécurité
11
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
nécessaire.
•Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
jouerdessusouavec.
•NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécuritéaquatique
Offrezunerécompenseparlasuite.
cordonsplusprochesquecettedistancesans
jauge(3,3m)d'épaisseur.
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
Consignesdesécuritéélectrique
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
12
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécuritécontrelachaleur
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
installation.•
NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainage
adéquatdoitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdanger
pourlesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
congelé.•
NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
13
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
14
MainzerLandstr.69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FrancfortsurleMain.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hundepflegewanne
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL:K2E01015
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: K2E01015
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
Machine Translated by Google
background
Montage.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Schäden an wertvollem Eigentum.
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
ÿ Vermeiden Sie die Benutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
nur.
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
Gefahren schaffen.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
1 Stck.
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
3 Stck. 1 Stck.
2 Stck.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
2: Wanne
schalten
7: Rückseite
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
1: H-Rack
1.Empfohlene Werkzeuge:
Stückliste:
3: Rechte Seite
4: Linke Seite
Rohr
6: Horizontal
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
8: Wasserhahn
1 Stck.
Handschuhe, Schutzbrille.
1 Stck.
5: Schraubenschlüssel
mögliche Ergebnisse.
Bedienfeld
1 Stck.
Bedienfeld
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
- 3 -
Machine Translated by Google
background
9: Lagerung
1 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
20: Ball spielen
10 Stk.
23: Flanschmutter
15: Sechskantflansch
10: Dusche
17: Dusche
14 Stck.
24: Unterlegscheibe
19: Einstellbar
Korb
1 Stck.
1 Stck.
(M4 x 16 mm)
14: Schraube
10 Stk.
4 Stück (M8)
11: Brauseschlauch 12: Zulaufrohr
2 Stück (M32)
2 Stck.4 Stck.
2 Stück (600 mm)
4 Stück (M4)
(M8 x 50 mm)
18: Kamm
Halterung
Kopf
Nuss
(M6 x 16 mm)
1 Stck.
4 Stck.
22: Schraube21: Schraube
16: Mutter
Fuß
13: Sieb
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 Stck.
1 Stck.
29: Nylon
Handschuhe
* Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
26: Konvertierung
1 Stck. 2 Stck.
27: Dichtungsband
30: Wischer
mögliche physische Schäden während der Installation.ÿ Installieren Sie die verstellbaren Füße
Schnittstelle
32: Adapter
1 Paar
(G1/2 bis
zum H-Rack
Achtung: Stellen Sie sicher,
dass die Tiefe der Stellfüße nicht
weniger als 12 mm beträgt und
versuchen Sie, die vier Stellfüße in
der gleichen Tiefe anzuschrauben.
NPT9/16)
28: Plastik
2 Stck.
25: Unterlegscheibe
Bitte ziehen Sie die Ersatzmutter
während der Installation fest und
passen Sie sie später an.
Handschuhe
2 Stck.
1 Paar
31:
Scheuerschwamm
Installationsschritte
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ÿ Passen Sie die Höhe der Füße an,
um sicherzustellen, dass die Höhe der
Wasserauslassseite 1-2
Achtung: Achten Sie beim Einbau
darauf, dass der Dichtring richtig
sitzt. Vermeiden Sie Wasseraustritt
durch falsche Dichtungsmontage. Prüfen
Sie außerdem, ob die transparente
Abdeckung des Abflusses fest
sitzt.
Grad niedriger als die andere Seite
(verwenden Sie zur Anzeige eine
Wasserwaage).
2. Montieren Sie den H-Rahmen mit
Schrauben, Flanschmuttern und
Unterlegscheiben an der Badewanne
und befestigen Sie dann die horizontalen
Rohre mit Schrauben, Flanschmuttern und
Unterlegscheiben am H-Gestell.
ÿ Installieren Sie das Sieb und achten Sie
darauf, dass der Dichtungsring keine
Verlagerungen oder Falten aufweist.
Machine Translated by Google
background
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb mit einer
Schraube und einer
Sechskantflanschmutter an der Rückwand
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte
Seitenwand mit Schrauben, dann die Rückwand
mit Schrauben und zuletzt die Seiten- und
Rückwand mit Schrauben.
ÿ Verwenden Sie eine Schraube und eine
Sechskantflanschmutter, um die
Duschhalterung an der rechten Seitenwand zu befestigen
- 7 -
Machine Translated by Google
background
schalten.
und mit einem Schraubenschlüssel festschrauben.
Wasserquelle ist links
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
außen), Mutter in die
Achtung: Bevor Sie
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
Schritt 1: Geradeaus fahren
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
Schalter und Wasserzulauf.
Seitenwand (1/2" Stirnseite
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
Installation des Wasserhahns
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Kaliber: 20mm)
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
oder rechte Seite der Badewanne,
und wählen Sie die Richtung der
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
Stellen Sie dazu sicher, dass Ihr
anderes Ende des Steckers
Vollkupfer-Steckverbinder durch
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
gemeinsam.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
32
ÿ Installieren Sie eine Warm- und Kaltwasserdusche
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(Pfund)
K2E01015 870
L×B×H:33×16×18
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
200
Empfohlenes Haustier
(In)
488
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters)
1060
Modell#
300
K2E01015 0,21
19
(CBM)
Volumen
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm) NW (kg)
Ladekapazität
220
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
BETRIEB
- 9 -
Machine Translated by Google
background
PFLEGEHINWEISE
WARTUNG
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
mit einem milden Reinigungsmittel.
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig,Nach
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Warnung
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. Konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
an Dritte verkauft. Verwenden
Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
Haustiere wie Katzen und Hunde.
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren Veranlagung
bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). Verwenden Sie
diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
HÄUFIGE STÖRUNGEN
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Hinweise zur Wassersicherheit
Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
speziell medizinische Shampoos). Achten
Sie auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. Für
zusätzliche Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
sich selbst oder andere beim Baden.
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
Spurweite (3,3 m) dick.
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
ähnlichen Schutz.
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Kapazität.
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
Elektrische Sicherheitshinweise
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise zur Hitze
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Installation.
Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
Hitze und Feuchtigkeit.
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
während der
Verwendung. Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
gefroren.
Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaare hinzu
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel.
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
- 13 -
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter
Britische Republik
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:K2E01015
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO: K2E01015
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Machine Translated by Google
background
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
danni a beni di valore.
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
assemblaggio.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
creare pericoli.
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura di
sicurezza necessaria:
interruttore
2 pezzi
2: Vasca
1 pz.
3 pezzi
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
4: Lato sinistro
tubo
1. Strumenti consigliati:
Elenco dei componenti:
1: Cremagliera H
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
3: Lato destro
Guanti, occhiali protettivi.
1 pz.
1 pz.
7: Pannello posteriore
5: Chiave inglese
8: Rubinetto6: Orizzontale
possibili danni fisici durante l'installazione.
1 pz.
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
pannello
1 pz.
pannello
1 pz.
possibili risultati.
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
24: Lavatrice
10: Doccia
15: Flangia esagonale
17: Doccia
14 pezzi
1 pz.
1 pz.
10 pezzi
1 pz.
4 pezzi (M8)
2 pezzi
11: Tubo flessibile della doccia 12: Tubo di ingresso
1 pz.
(M4*16mm)
1 pz.
2 pezzi (M32)
cestino
19: Regolabile
Testa
noce
parentesi
14: Vite
(M6*16mm)
10 pezzi
18: Pettine
22: Vite
4 pezzi
(M8*50mm)
2 pezzi (600mm)
4 pezzi (M4)
9: Conservazione
13: Colino
20: Gioca a palla
23: Dado flangiato
16: Noce
piede
21: Vite
1 pz.
4 pezzi
Machine Translated by Google
background
Fasi di installazione
al rack H
Attenzione: assicurarsi che la
profondità dei piedini regolabili non
sia inferiore a 12 mm e provare
a far che i quattro piedini regolabili
si avvitino alla stessa profondità.
interfaccia
32: Adattatore
possibili danni fisici durante l'installazione.ÿ Installare i piedini regolabili
27: Nastro sigillante
2 pezzi
30: Tergicristallo
26: Conversion
1 pz.
* Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
1 pz.
1 pz.
29: Nylon
2 pezzi
Guanti
1 paio
31: Paglietta
abrasiva
2 pezzi
25: Rondella
28: Plastica
(TNP9/16)
Guanti
Si prega di stringere il dado di
ricambio durante l'installazione
e di regolarlo in seguito.
1 paio
(da G1/2 a
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
gradi più in basso rispetto all'altro lato
(utilizzare una livella a bolla per
verificare).
ÿ Installare il filtro, accertandosi che
l'anello di tenuta non si dislochi e non
presenti pieghe.
ÿ Regolare l'altezza dei piedini per
assicurarsi che l'altezza del lato di
uscita dell'acqua sia 1-2
ÿ Installare il telaio a H sulla vasca
da bagno con viti, dadi flangiati e
rondelle, quindi fissare i tubi
orizzontali al rack a H con viti, dadi
flangiati e rondelle.
Attenzione: durante l'installazione,
prestare attenzione al corretto
posizionamento dell'anello di tenuta,
evitare perdite d'acqua dovute a
un'installazione non corretta della
guarnizione. E controllare che
il coperchio trasparente dello
scarico sia serrato.
Machine Translated by Google
background
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare il cestino portaoggetti
sul pannello posteriore
ÿ Utilizzare la vite per fissare la
credenza sinistra e destra, quindi
utilizzare la vite per fissare il pannello
posteriore, infine utilizzare la
vite per fissare la credenza e il pannello posteriore
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare la staffa della doccia
sul pannello laterale destro
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Attenzione: prima di farlo
esterno), avvitare il dado nel
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
specifiche effettive delle condutture idriche.
e utilizzare la chiave inglese per avvitare.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
la fonte d'acqua è sulla sinistra
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
installazione del rubinetto
interruttore e ingresso acqua.
pannello laterale (estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno)
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
Fase 1: Passa dritto
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
altra estremità del connettore
questo, assicurati che il tuo
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
o sul lato destro della vasca e
seleziona la direzione di
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
interruttore.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
giunto.
connettore interamente in rame
ÿ Installare doccia calda e fredda
32
- 8 -
Machine Translated by Google
background
1060
Modello#
488
(In)
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto)
200
Animale domestico consigliato
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
K2E01015 870
(libbre)
L×P×A:33×16×18
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
Modello# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm) NW (kg)
Volume
Capacità di carico
220
(CBM)
19
0,21
300
K2E01015
OPERAZIONE
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 9 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER LA CURA
5. Pulire la vasca con un panno.
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
3.Inizia a fare il bagno.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
utilizzando un detergente delicato.
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
- 11 -
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
animali domestici come cani e gatti.
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
venduto a terzi. Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza in acqua
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
Offrire una ricompensa in seguito.
corde più vicine di questa distanza senza
calibro (3,3 m) di spessore.
loro stessi o altri durante il bagno.
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
shampoo appositamente medicati). Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
Istruzioni di sicurezza elettrica
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
capacità.
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
cadere in acqua in nessuna circostanza. Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
durante l'uso.
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
calore e umidità. La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
installazione.
NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca.
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. Dovrebbe essere fornito un
sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
congelati.
NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
Istruzioni per la sicurezza termica
Machine Translated by Google
background
Via Magonza 69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Francoforte sul Meno.
- 14 -
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:K2E01015
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:K2E01015
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
solo.
vida.
Precaucionesdemontaje
crearpeligros
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
asamblea.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
fueradelalcancedelosniños.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
dañosapropiedadvaliosa.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
Evitequelosniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
Machine Translated by Google
background
2piezas
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipode
seguridadnecesario:
2:Tina
cambiar
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
1pieza
3piezas
4:Ladoizquierdo
tubo
1.Herramientasrecomendadas:
Listadepiezas:
7:Paneltrasero
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
3:Ladoderecho
1:BastidorH
1pieza
Guantes,gafasprotectoras.
1pieza
8:Grifo
5:Llaveinglesa
1pieza
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
6:Horizontal
panel
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
1pieza
panel
1pieza
posiblesresultados.
INSTRUCCIONES
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
3
Machine Translated by Google
background
4piezas
24:Lavadora
15:Bridahexagonal
10:Ducha
17:Ducha
14piezas
1pieza
10piezas
1pieza
1pieza
11:Mangueradeducha12:Tubodeentrada
2piezas(M32)
2piezas
4piezas(M8)
(M4*16mm)
1pieza
1pieza
cesta
14:Tornillo
19:Ajustable
10piezas
soporte
cabeza
tuerca
18:Peine
(M6*16mm)
22:Tornillo
4piezas(M4)
2piezas(600mm)
4piezas
(M8*50mm)
13:Colador
9:Almacenamiento
20:Jugaralapelota
23:Tuercadebrida
21:Tornillo
16:Tuerca
pie
1pieza
4
Machine Translated by Google
background
5
32:Adaptador
1par
(G1/2a
alrackH
Precaución:Asegúresedequela
profundidaddelaspatasajustablesno
seainferiora12mmeintenteque
loscuatrotornillosdelaspatas
ajustablesseatornillenalamismaprofundidad.
NPT9/16)
28:Plástico
2piezas
25:Lavadora
Aprietelatuercaderepuesto
durantelainstalaciónyajústela
mástarde.
Guantes
1par
2piezas
31:Estropajo29:Nailon
1pieza
1pieza
Guantes
*Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
26:Conversión
1pieza 2piezas
27:Cintadesellado
30:Limpiaparabrisas
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.Instalelaspatasajustables
interfaz
Pasosdeinstalación
Machine Translated by Google
background
gradosmásbajosqueelotrolado
(useunniveldeburbujapara
mostrar).
4.Instaleelfiltroyasegúresedeque
elanillodeselladonopresente
dislocacionesniarrugas.
Ajustelaalturadelospies
paraasegurarsedequelaalturadel
ladodesalidadeaguaseade1a2
InstaleelmarcoenHenla
bañeracontornillos,tuercasde
bridayarandelas,luegofijelos
tuboshorizontalesalbastidorenH
contornillos,tuercasdebriday
arandelas.
Precaución:Alinstalar,verifique
queelanillodeselladoesté
correctamentecolocadopara
evitarfugasdeaguaporuna
instalaciónincorrecta.Compruebe
tambiénquelatapa
transparentedeldesagüeesté
biencerrada.
6
Machine Translated by Google
background
7
Useuntornilloyunatuercadebrida
hexagonalparainstalarlacanasta
dealmacenamientoenelpanelposterior
Usetornillosparafijarellateral
izquierdoyderecho,luegousetornillospara
fijarelpaneltrasero,yporúltimouse
tornillosparafijarellateralyel
tablerotrasero.
Useuntornilloyunatuercadebrida
hexagonalparainstalarelsoporte
deladuchaenelpanellateralderecho.
Machine Translated by Google
background
8
32
Instalarduchadeaguafríaycaliente
exterior),atornillelatuercaenel
Precaución:Antesdehacerlo
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
Lafuentedeaguaestáalaizquierda
yuselallaveparaatornillar.
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
instalacióndelgrifo
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
interruptoryentradadeagua.
Panellateral(extremode1/2"orientadohaciaelfrente)
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
Paso1:Paserecto
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
Esto,asegúresedequesu
otroextremodelconector
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
oelladoderechodelabañera,y
seleccioneladirecciónde
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
cambiar.
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
articulación.
Conectortotalmentedecobreatravésde
Machine Translated by Google
background
9
OPERACIÓN
DIMENSIONESYPARÁMETROS
Modelo#
300
K2E01015 0,21
19
(CBM)
Volumen
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)NW(kg)
Capacidaddecarga
220
Largo×Ancho×Alto:33×16×18
(libras)
K2E01015870
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
200
Mascotarecomendada
(en)
488
Señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo)
1060
Machine Translated by Google
background
10
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
Nodejecaernimaltratelabañera.
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
utilizandounagentedelimpiezasuave.
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad.Después
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
3.Comienceabañarse.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
5.Limpielatinaconunpaño.
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONESDECUIDADO
Machine Translated by Google
background
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Jueguesobreellao
conella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulte
aunveterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
mascotascomogatosyperros.•
NOlouseconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuya
predisposiciónsevuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).
•NUNCAuseestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
11
Machine Translated by Google
background
12
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
Instruccionesdeseguridadeléctrica
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
calibre(3,3m)deespesor.
Ofrecerunarecompensadespués.
Instruccionesdeseguridadenelagua
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
congelado.
•NOagregueproductosquímicosquenoseanjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
Instalación.•
NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelabarbilladesumascota.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
13
Machine Translated by Google
background
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
CalleMainzLandstr.69,
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD,NSW2122,
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
MODEL:K2E01015
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01015
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
stwarzać zagrożenia.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
tylko.
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
uszkodzenie cennego mienia.
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
Unikaj korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
montaż.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
niedostępny dla dzieci.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
3 szt.
płyta
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
1 szt.
płyta
możliwe wyniki.
1 szt.1 szt.
Rękawice, gogle.
1 szt.
5: Klucz
8: Kran6: Poziomy
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
1 szt.
4: Lewa strona
rura
1. Zalecane narzędzia:
Lista części:
1: Stojak H
7: Panel tylny
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
3: Prawa strona
przełącznik
2 szt.
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
2: Wanna
1 szt.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1 szt.
13: Sitko
9: Przechowywanie
20: Graj w piłkę
23: Nakrętka kołnierzowa
21: Śruba
16: Orzech
1 szt.
4 szt.
stopanawias
głowa
nakrętka
(M6*16mm)
18: Grzebień
22: Śruba
4 szt.
2 szt. (600mm)
4 szt. (M4)
(M8*50mm)
4 szt. (M8)
11: Wąż prysznicowy 12: Rura wlotowa
2 szt. (M32)
1 szt.
(M4*16mm)
1 szt. 2 szt.
19: Regulowany
koszyk
14: Śruba
10 szt.
24: Pralka
15: Kołnierz sześciokątny
10: Prysznic
17: Prysznic
14 szt. 10 szt.
1 szt.
1 szt.
Machine Translated by Google
background
Kroki instalacji
2 szt.
25: Pralka
Rękawice
2 szt.
1 para
31: Gąbka do
szorowania
29: Nylon
Rękawice
1 para
(G1/2 do
do stojaka H
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i postaraj się, aby
wszystkie cztery regulowane nóżki
były wkręcone na taką samą głębokość.
(NPT9/16)
28: Plastik
Proszę dokręcić nakrętkę
zapasową podczas montażu i
wyregulować później.
2 szt.
27: Taśma uszczelniająca
30: Wycieraczka
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji. Zainstaluj regulowane nóżki
interfejs
32: Zasilacz
1 szt.
1 szt.
* Uwaga: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
26: Konwersja
1 szt.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Wyreguluj wysokość nóżek,
aby upewnić się, że wysokość strony
wylotu wody wynosi 1-2
Zamontuj filtr, upewnij się, że
pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
stopni niższa niż po drugiej stronie
(do oznaczenia użyj poziomicy).
Zamontuj ramę H do wanny za
pomocą śrub, nakrętek
kołnierzowych i podkładek, a
następnie przymocuj rury poziome
do stelaża H za pomocą śrub,
nakrętek kołnierzowych i podkładek.
Uwaga: Podczas instalacji należy
zwrócić uwagę na to, czy
pierścień uszczelniający jest
prawidłowo umieszczony, aby
uniknąć wycieku wody z powodu
nieprawidłowego montażu
uszczelki. Sprawdź również,
czy przezroczysta pokrywa
odpływu jest dokręcona.
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Za pomocą śruby i nakrętki
sześciokątnej zamontuj kosz do
przechowywania na tylnym panelu.
Użyj śruby, aby przymocować lewą
i prawą ściankę boczną, następnie użyj
śruby, aby przymocować tylny panel,
a na końcu użyj śruby, aby
przymocować ściankę boczną i tylną ściankę.
Za pomocą śruby i nakrętki
sześciokątnej zamontuj uchwyt
prysznica do prawego panelu.
Machine Translated by Google
background
źródło wody jest po lewej stronie
i przykręć śrubę kluczem.
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
na zewnątrz), wkręć nakrętkę do
Ostrzeżenie: Przed wykonaniem
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
przełącznik i dopływ wody.
panel boczny (1/2” skierowany do końca)
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Krok 1: Podaj prosto
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
montaż kranu
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
lub po prawej stronie wanny i wybierz
kierunek
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
to upewnij się, że twoje
drugi koniec złącza
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
wspólny.
złącze całkowicie miedziane
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
przełącznik.
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
Zainstaluj prysznic z ciepłą i zimną wodą
32
- 8 -
Machine Translated by Google
background
(CBM-owa)
Tom
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm) NW (kg)
Ładowność
220
Długość × szerokość × wysokość: 33 × 16 × 18
300
K2E01015 0,21
19
(W)
488
zimna woda objawy przełącznika kranu)
1060
Model#
(funty)
K2E01015 870
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
200
Polecany zwierzak
WYMIARY I PARAMETRY
DZIAŁANIE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
KONSERWACJA
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
używając łagodnego środka czyszczącego.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
5. Wyczyść wannę szmatką.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
3. Rozpocznij kąpiel.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące nienaruszone i mocno dokręcone
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
TYPOWE AWARIE
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
pojemność.
NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć wartość
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
wpaść do wody pod żadnym pozorem. Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
siebie lub innych podczas kąpieli.
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
grubość ścianki 3,3 m.
Następnie daj nagrodę.
sznury bliżej niż ta odległość bez
Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub w pełni chronione przed
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
zamrożone.
NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
ciepło i wilgotność.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
podczas
użytkowania. NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. Upewnij się, że dopływ wody
do wanny jest wyłączony podczas
instalacji.
NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HONDENVERZORGINGSBAD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL:K2E01015
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
MODEL: K2E01015
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
montage.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
van het bereik van kinderen.
ÿ Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik niet
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
schade aan waardevolle eigendommen.
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
alleen.
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
gevaren creëren.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
1 stuk
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
3 stuks 1 stuk
2 stuks
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2. Noodzakelijke
veiligheidsvoorzieningen:
2: Kuip
schakelaar
7: Achterpaneel
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
3: Rechterkant
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
Onderdelenlijst:
1: H-rek
4: Linkerkant
buis
6: Horizontaal
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk
8: Kraan
1 stuk
1 stuk
Handschoenen, veiligheidsbril.
5: Moersleutel
mogelijke resultaten.
paneel
1 stuk
paneel
Machine Translated by Google
background
9: Opslag
1 stuk
1 stuk
1 stuk
20: Speel bal
10 stuks
23: Flensmoer
15: Zeskantflens
10: Douchen
17: Douchen
14 stuks
24: Ring
19: Verstelbaar
mand
14: Schroef
1 stuk
(M4*16mm)
1 stuk
10 stuks
4 stuks (M8)
11: Doucheslang 12: Inlaatbuis
2 stuks (M32)
2 stuks4 stuks
2 stuks (600mm)
4 stuks (M4)
(M8*50mm)
18: Kam
beugel
hoofd
moer
(M6*16mm)
1 stuk
4 stuks
22: Schroef21: Schroef
voet
16: Moer
13: Zeef
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Handschoenen
26: Conversie
1 stuk
31:
Schuursponsje
1 stuk
1 stuk
* Let op: Draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.ÿ Installeer de verstelbare voeten
interface
32: Adapter
2 stuks
27: Afdichtingstape
30: Ruitenwisser
NPT9/16)
28: Kunststof
Draai de reservemoer tijdens de
installatie goed vast en stel
deze later opnieuw af.
1 paar
(G1/2 tot
2 stuks
1 paar
Handschoenen
29: Nylon
2 stuks
25: Ring
aan het H-rek
Let op: Zorg ervoor dat de
diepte van de verstelbare voetjes niet
minder dan 12 mm bedraagt en
probeer de vier verstelbare voetjes
op dezelfde diepte vast te schroeven.
Installatiestappen
Machine Translated by Google
background
- 6 -
graden lager dan de andere kant
(gebruik een waterpas om het
aan te geven).
Let op: Let bij de installatie op of
de afdichtring correct is
geplaatst, voorkom waterlekkage
door onjuiste afdichtingsinstallatie en
controleer of de transparante
afdekking van de afvoer is
vastgedraaid.
ÿ Pas de hoogte van de voeten
aan om ervoor te zorgen dat de
hoogte van de wateruitlaatzijde 1-2 is
ÿ Bevestig het H-frame aan het bad
met schroeven, flensmoeren en
ringen. Bevestig vervolgens de
horizontale buizen aan het H-frame
met schroeven, flensmoeren en ringen.
ÿ Plaats het filter en zorg ervoor dat
de afdichtring vrij is van verschuivingen
en rimpels.
Machine Translated by Google
background
ÿ Gebruik een schroef en een zeskantflensmoer
om de opbergmand aan het achterpaneel
te bevestigen
ÿ Gebruik een schroef om het linker- en
rechter dressoir te bevestigen, gebruik vervolgens
een schroef om het achterpaneel te bevestigen
en gebruik als laatste een schroef om
het dressoir en het achterpaneel te bevestigen
ÿ Gebruik een schroef en een zeskantflensmoer
om de douchebeugel aan het
rechterpaneel te bevestigen
- 7 -
Machine Translated by Google
background
schakelaar.
en gebruik een sleutel om de schroef vast te draaien.
waterbron is links
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
buiten), schroefmoer in de
Let op: voordat u dit doet
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
werkelijke waterleiding specificaties.
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
Stap 1: Ga rechtdoor
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
zijpaneel (1/2“ uiteinde gericht
schakelaar en waterinlaat.
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
installatie van de kraan
moeren op de schakelaar en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze
apart aanschaffen (kaliber: 20 mm)
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
of rechterkant van het bad, en
selecteer de richting van
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
dit, zorg ervoor dat uw
andere uiteinde van de connector
volledig koperen connector door
gewricht.
De afdichtring in de moer is intact.
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
32
ÿ Installeer een warme en koude douche
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Volume
200
Aanbevolen huisdier
220
(pond)
K2E01015 870
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
1060
Model#
(in)
488
koudwatersignalen van de kraanschakelaar)
0,21
19
300
K2E01015
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
Laadvermogen
L×B×H:33×16×18
(CBM)
AFMETINGEN EN PARAMETERS
WERKING
- 9 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
met een mild reinigingsmiddel.
3.Begin met baden.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
5. Maak de kuip schoon met een doek.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak de transparante afdekking van de afvoer regelmatig schoon.
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
verkocht aan een derde
partij. Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat).
Gebruik dit bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
huisdieren zoals katten en honden.
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden,
die een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
- 11 -
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
ALGEMENE STORINGEN
Machine Translated by Google
background
- 12 -
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
dikte (3,3 m).
Geef na afloop een beloning.
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
zichzelf of anderen tijdens het baden.
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
Elektrische veiligheidsinstructies
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen.
Voor extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
capaciteit.
Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
Instructies voor waterveiligheid
Machine Translated by Google
background
- 13 -
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
installatie.
Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
warmte en vochtigheid.
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
tijdens gebruik.
Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
bevroren.
Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
Veiligheidsinstructies voor hitte
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 14 -
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HUNDTRÄMNINGSBAKA
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL:K2E01015
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K2E01015
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
skapa faror.
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
endast.
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
skada värdefull egendom.
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
ÿ Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
montering.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
av barns räckvidd.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
INSTRUKTIONER
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
1 st
3 st
2 st
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
2: Badkar
växla
1.Rekommenderade verktyg:
Delarlista:
1: H-ställ
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
3: Höger sida
7: Bakpanel
4: Vänster sida
rör
eventuell fysisk skada under installationen.
1 st
6: Horisontell
1 st
Handskar, skyddsglasögon.
1 st
8: Kran
5: Skiftnyckel
panel
1 st
möjliga resultat.
panel
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
1 st
Machine Translated by Google
background
1 st
13: Sil
9: Förvaring
20: Spela boll
23: Flänsmutter
21: Skruv
16: Nöt
1 st
4 st
fotkonsol
huvud
mutter
(M6*16mm)
18: Kam
22: Skruv
4 st
2 st (600 mm)
4 st (M4)
(M8*50mm)
4 st (M8)
11: Duschslang 12: Inloppsrör
2 st (M32)
1 st
(M4*16mm)
1 st 2 st
19: Justerbar
korg
14: Skruv
10 st
24: Bricka
15: Sexkantsfläns
10: Dusch
17: Dusch
14 st 10 st
1 st
1 st
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
26: Konvertering
Handskar
2 st
25: Bricka
1 st
31:
Skursvamp
2 st
1 par
1 par
(G1/2 till
29: Nylon
Handskar
NPT9/16)
28: Plast
till H-stället
Varning: Se till att djupet
justerbara fötter inte är mindre än 12
mm och försök att skruva de fyra
justerbara fötterna samma djup.
Dra åt reservmuttern under
installationen och justera
den senare.
27: Tätningstejp
2 st
gränssnitt
32: Adapter
30: Torkare
möjlig fysisk skada under installationen.ÿ Montera de justerbara fötterna
1 st
1 st
* Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
Installationssteg
Machine Translated by Google
background
grader lägre än andra sidan (använd
vattenpass för att visa).
ÿ Installera silen, se till att
tätningsringen är fri från dislokation
och rynkor.
ÿ Justera höjden fötterna för
att se till att höjden
vattenutloppssidan är 1-2
ÿ Montera H-ramen badkaret
med skruvar, flänsmuttrar och
brickor, fäst sedan de horisontella
rören H-stativet med skruvar,
flänsmuttrar och brickor.
Varning: Var uppmärksam vid
installationen om tätningsringen
är korrekt placerad, undvik
vattenläckage grund av felaktig
tätningsinstallation. Och kontrollera
om det genomskinliga locket
avloppet är åtdraget.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera förvaringskorgen
bakpanelen
ÿ Använd skruv för att fixera
vänster och höger skänk, använd
sedan skruv för att fixera
bakpanelen, sist för att
använda skruv för att fixera skänk och baksida
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera duschfästet
den högra sidopanelen
Machine Translated by Google
background
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
växla.
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
tätningsringen inuti muttern är intakt.
helkopparkontakt genom
gemensam.
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
detta, se till att din
andra änden av kontakten
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
eller höger sida av badkaret och
välj riktning
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
installation av kranen
muttrar strömbrytaren, och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
strömbrytare och vattenintag.
sidopanel (1/2” ändan vänd
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
Steg 1: Passera rakt
kranens utlopp. Var också uppmärksam om muttern dras åt
utanför), skruva in muttern i
Varning: Innan du gör det
observera varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare, "H"
faktiska vattenledningsspecifikationer.
och använd skiftnyckel skruva ner.
vattenkällan är till vänster
32
ÿ Installera varm och kall dusch
- 8 -
Machine Translated by Google
background
200
Volym
(CBM)
Rekommenderat husdjur
220
L×B×H:33×16×18
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm) NW (kg)
Lastkapacitet
300
K2E01015 0,21
19488
(i)
1060
Modell#
kallvattentecken kranbrytaren)
(lbs)
K2E01015 870
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
DRIFT
- 9 -
Machine Translated by Google
background
SKÖTSELINSTRUKTIONER
UNDERHÅLL
3.Börja bada.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
med ett milt rengöringsmedel.
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
3. Rengör det genomskinliga locket avloppet regelbundet, efter
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
5. Rengör badkaret med en trasa.
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 11 -
säljs till tredje part.
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
för dig att göra egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada egendom eller
spela eller med
den. Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
tecken funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
skada dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
husdjur som katter och hundar.
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
VANLIGA FEL
Machine Translated by Google
background
- 12 -
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
rör sig ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
kapacitet.
Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
Elsäkerhetsinstruktioner
Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas ett sådant sätt att den kan
falla i vattnet under alla omständigheter. För
extra säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
Installera ENDAST detta badkar fasta, jämna och halkfria ytor som tål
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
sig själva eller andra under badet.
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
Ge en belöning efteråt.
sladdar närmare än detta avstånd utan
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
tjocklek (3,3 m).
Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
Vattensäkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner för värme
installation.
Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån ditt husdjurs haka
Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria desinfektionsmedel.
LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. Ett adekvat
dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
frusen.
Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
under
användning. Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
värme och fuktighet.
Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Slå inte duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar. Se till
att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
- 13 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 14 -
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K2E01015 Questions and Answers