RIDGID CA-25 Micro Digital Inspection Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
CA-25 photo

User Manual

This is the main product document for model CA-25.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
micro CA-25
Inspection Camera
WARNING!
Read this Operators Man ual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious person al injury.
micro CA-25 Operators Manual
Français11
Castellano pág. 21
Deutsche 31
background
m
icro CA-25 Inspection Camera
Table of Contents
Safety Symbols ....................................................................................................2
General Safety Information
Work Area Safety ...............................................................................................2
Electrical Safety .................................................................................................2
Personal Safety..................................................................................................2
Equipment Use and Care...................................................................................2
Service...............................................................................................................3
Specific Safety Information
micro CA-25 Inspection Camera Safety............................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description.........................................................................................................4
Specifications.....................................................................................................4
Standard Equipment ..........................................................................................4
Controls .............................................................................................................4
FCC Statement .....................................................................................................5
Electromagnetic Compatibility (EMC)................................................................5
Tool Assembly
Changing/Installing Batteries .............................................................................5
Installing An Accessory......................................................................................5
Pre-Operation Inspection ....................................................................................6
Tool and Work Area Set-Up..................................................................................7
Operating Instructions.........................................................................................7
Viewing ..............................................................................................................8
Cleaning................................................................................................................8
Storage..................................................................................................................8
Service and Repair...............................................................................................8
Disposal ................................................................................................................8
Battery Disposal...................................................................................................9
EC Declaration of Conformity ..................................................Inside Back Cover
Lifetime Warranty .................................................................................Back Cover
*Original Instructions - English
999-999-425.10_REV. F
ii
background
micro CA-25
Inspection Camera
microCA-25
micro CA-25 Inspection Camera
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
background
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to
communicate important safety information. This section is provided to improve under-
standing of these signal words and symbols.
T
his is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
O
bey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-
erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-
ment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling
or using this equipment to reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped
in gears or other moving parts.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
Do not expose equipment to rain or wet
conditions. Water en tering equipment will
increase the risk of electrical shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing equipment. Do not use equipment
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
equipment may result in serious personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Equipment Use and Care
Do not force equipment. Use the correct
equipment for your application. The cor-
rect equipment will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use equipment if the switch
m
icro CA-25 Inspection Camera
General Safety
Information
WARNING
Read all safety warnings and instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate equipment in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. E -
quip ment can create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and by-standers a way
while operating equipment. Distrac tions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
Avoid body contact with earthed or
ground ed surfaces such as pipes, radi-
ators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electrical shock if
your body is earthed or grounded.
999-999-425.10_REV. F
2
NOTICE
DANGER
W
ARNING
CAUTION
background
era to reduce the risk of electrical shock
or other serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A manual holder is supplied in the carrying
case of the micro CA-25 Inspection Camera
to keep this manual with the tool for use by
the operator.
micro CA-25 Inspection Camera
Safety
The micro CA-25 imager head and ca ble
are waterproof to 4' (1.2 m). The hand-
held display unit is not. Do not expose
the display unit to water or rain. This in-
creases the risk of electrical shock.
Do not place the micro CA-25 Inspec -
tion Cam era anywhere that may con-
tain a live electrical charge. This in-
creases the risk of electrical shock.
Do not place the micro CA-25 Inspec -
tion Cam era anywhere that may con-
tain moving parts. This increases the risk
of entanglement injuries.
Do not use this device for personal in-
spection or medical use in any way.
This is not a medical device. This could
cause personal injury.
Always use appropriate personal pro-
tective equipment while handling and
using the micro CA-25 Inspection Cam -
era. Drains and other areas may contain
chemicals, bacteria and other substances
that may be toxic, infectious, cause burns or
other issues. Appropriate personal pro-
tective equipment always includes safe -
ty glasses and gloves, and may include
equipment such as latex or rubber gloves,
face shields, goggles, protective clothing,
respirators and steel-toed foot wear.
Practice good hygiene. Use hot, soapy
wa ter to wash hands and other exposed
body parts exposed to drain contents after
handling or using the micro CA-25 In spec -
tion Camera to inspect drains and other
areas that may contain chemicals or bacte-
ria. Do not eat or smoke while operating or
handling the micro CA-25 Inspection Cam -
era. This will help prevent contamination
with toxic or infectious material.
Do not operate the micro CA-25 In spec -
tion Camera if operator or device is
stand ing in water. Operating an electrical
d
oes not turn it ON and OFF. Any tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the batteries from the e quip -
ment before making any adjustments,
changing accessories, or storing. Such
preventive safety measures reduce the risk
of injury.
Store idle equipment out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the equipment or these in-
structions to operate the equipment.
Equipment can be dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain equipment. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, missing
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the equipments
operation. If damaged, have the equip-
ment repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained equip-
ment.
Use the equipment and accessories in
accordance with these instructions,
taking into account the working condi-
tions and the work to be performed.
Use of the equipment for operations differ-
ent from those intended could result in a
hazardous situation.
Use only accessories that are recom-
mended by the manufacturer for your
equipment. Accessories that may be suit-
able for one piece of equipment may be-
come hazardous when used with other
equipment.
Keep handles dry and clean; free from
oil and grease. Allows for better control of
the equipment.
Service
Have your equipment serviced by a
qual i fied repair person using on ly iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the tool is maintained.
Specific Safety
Information
WARNING
This section contains important safety in-
formation that is specific to the inspec-
tion camera.
Read these precautions carefully before
using the micro CA-25 In spec tion Cam -
micro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
3
background
W
eight...........................1.35 lbs (0,6 kg)
Standard Equipment
The micro CA-25 Inspection Camera comes
with the following items:
micro CA-25 with Fixed 4' (1.2 m) 17mm
Imager
3' (90 cm) RCA Cable
Hook, Magnet, Mirror Attachments
4 x AA Batteries
Carrying Case
Operator’s Manual
Figure 1 – micro CA-25
Controls
Figure 2 – Controls
d
evice while in water increases the risk of
electrical shock.
If you have any question concerning this
RIDGID
®
product:
Contact your local RIDGID distributor.
Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
Contact Ridge Tool Technical Service De -
part ment at rtctechservices@emer son.com,
or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Description,
Specifications and
Standard Equipment
Description
The micro CA-25 Inspection Camera displays
live color video from an imaging sensor and
light source thats connected to a 4' (1.2 cm)
flexible cable. It can be used to look into tight
spots and beam back real-time video to a
color LCD. It comes with a
1
1
/
16
" (17 mm) cam-
era head for general use.
Specifications
Display.........................2.7" (68,6 mm)
Color LCD (320 x
240 Resolution)
Lighting........................4 Adjustable LEDs
Cable Reach................4' (1.2 m) Fixed
Cable Waterproof to
4' (1.2 m) (IP67)
Camera Head ..............
11
/
16
" (17mm)
Video Output ...............RCA (3' (0,9 m)
Cable Included)
TV-Out .........................NTSC
Operating Temp ...........32°F - 122°F
(0 C ~ 50°C)
Storage Temp ..............4°F - 140°F
(-20°C ~ 60°C)
Storage Humidity.........15% ~ 85% RH
Depth of Field (DOF)....0.04" (10mm) ~
(infinity)
Power Source ...............4 x AA, Alkaline or
Rechargeable
Batteries
Attachments..................Hook, Magnet,
Mirror
m
icro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
4
Rotate
Image
Power
LED
Brightness
Decrease
Power
Status
Light
LED Brightness
Increase
background
b
atteries prior to long term storage to avoid
battery leakage.
1. Slide lock button toward middle to open
battery door (See Figure 3) and remove
battery compartment from the micro CA-
25 Inspection Camera (See Figure 4). If
needed, remove batteries.
Figure 3 – Battery Door
2. Install 4 new AA alkaline batteries (LR6),
observing the correct polarity as indi-
cated on the battery compartment. Only
replace in sets to help prevent battery
leakage.
3. Insert battery compartment into inspection
camera terminal end first. The compart-
ment will only go in one way. Do not force.
Close the battery door, confirm securely
closed.
Figure 4 – Battery Compartment
Installing An Accessory
The three included accessories, (mirror, hook
and magnet) (Figure 1) all attach to the imager
head the same way.
To connect, hold the imager head as shown in
Figure 5. Slip the semicircle end of the acces -
sory over the flats of the imager head as
shown in Figure 5. Then rotate the accessory
a 1/4 turn so the long arm of the accessory is
extending out as shown.
FCC Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in
a residential installation.
This equipment generates, uses, and can ra-
diate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment OFF
and ON, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/ -
TV technician for help.
Electromagnetic
Compatibility (EMC)
The term electromagnetic compatibility is ta ken
to mean the capability of the product to func-
tion smoothly in an environment where elec tro -
magnetic radiation and electrostatic discharges
are present and without causing electromagnet
interference to other equipment.
The RIDGID micro CA-25 Inspect ion
Camera conforms to all applicable EMC stan-
dards. However, the possibility of it causing in-
terference in other devices cannot be pre-
cluded.
Tool Assembly
WARNING
To reduce the risk of serious injury dur-
ing use, follow these procedures for
proper assembly.
Changing/Installing Batteries
The micro CA-25 is supplied without batteries
installed. If the power status light is red, the
batteries need to be replaced. Re move the
micro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
5
NOTICE
background
Figure 6 – Warning Label
8. If any issues are found during the in-
spection, do not use the inspection cam-
era until it has been properly serviced.
9. With dry hands, re-install the battery hold -
er, making sure to fully insert.
10. Press and Hold the Power Button for 1
second. Once the camera is ready an
image will appear. If the unit does not
operate properly, try changing the bat-
teries.
11. Press and Hold the Power Button for 1
second to turn the unit OFF.
Tool and Work Area
Set-Up
WARNING
Set up the micro CA-25 In spec tion Cam -
era and work area according to these
procedures to reduce the risk of injury
from electrical shock, entanglement and
other causes and prevent tool and sys-
tem damage.
1. Check work area for:
Adequate lighting
Flammable liquids, vapors or dust that
may ignite. If present, do not work in
area until sources have been identified
and corrected. The micro CA-25 In -
spection Camera is not explosion proof
and can cause sparks.
Figure 5 – Installing Accessories
Pre-Operation
Inspection
WARNING
Before each use, inspect your inspec-
tion camera and correct any problems
to reduce the risk of serious injury from
electric shock and other causes and
prevent tool damage.
1. Make sure the unit is OFF.
2. Remove the battery holder and inspect it
and batteries for signs of dam age. Re -
place batteries if necessary. Do not use
inspection camera if batteries are dam-
aged.
3. Clean any oil, grease or dirt from the e -
quip ment. This aids inspection and helps
prevent the tool from slipping from your
grip.
4. Inspect micro CA-25 Inspection Camera
for any broken, warn, miss ing, misaligned
or binding parts or any condition which
may prevent safe and normal operation.
5. Inspect the camera head lens for con-
densation. To avoid damaging the unit, do
not use the camera if condensation forms
inside the lens. Let the water evaporate
before using.
6. Inspect the full length of the cable for
cracks or damage. A damaged cable
could allow water to enter the unit and in-
crease the risk of electrical shock.
7. Check that the warning label is present,
firmly attached and readable.
A
ccessory
m
icro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
6
background
3
. Make sure the micro CA-25 Inspec tion
Camera has been properly inspect ed.
4. Install the correct accessories for the ap-
plication.
Operating Instructions
WARNING
Always wear eye protection to protect
your eyes against dirt and other foreign
objects.
Follow operating instructions to reduce
the risk of injury from electrical shock,
entanglement and other causes.
1. Make sure that the inspection camera
and work area have been properly set
up and that the work area is free of by-
standers and other distractions.
Figure 7 – Controls
2. Power On: Press and Hold the power
button for 1 second.
The power status light will come ON. If
the power status light is GREEN, the
micro CA-25 Inspection Camera batteries
are good. If the power status light is RED,
the batteries need to be changed. If the
LED does not turn ON, the batteries need
to be changed.
3. Pre-Form The Cable: If needed for the
area to be inspected, pre-form the cable.
Do not try to form bends with a radius of
less than 2" (50 mm) as this can damage
the cable.
Clear, level, stable, dry place for opera-
tor. Do not use the inspection camera
while standing in water.
2. Examine the area or space that you will
be inspecting and determine if the micro
CA-25 Inspection Camera is the correct
piece of equipment for the job.
Determine the access points to the
space. The minimum opening the cam -
era head can fit through is approximate -
ly
3
/
4
" (19 mm) in diameter for the 17 mm
camera head.
Determine if there are any obstacles
that would require very tight turns in
the cable. The inspection camera ca ble
can go down to a 2" (50 mm) radius
without damage.
Determine if there is any electrical pow -
er supplied to the area to be inspected.
If so, the power to the area must be
turned off to reduce the risk of electric
shock. Use appropriate lock out proce -
dures to prevent the power from be ing
turned back on during the inspection.
Determine if any chemicals are present,
especially in the case of drains. It is im-
portant to understand the specific safety
measures required to work around any
chemicals present. Contact the chemical
manufacturer for required information.
Chemicals may damage or degrade the
inspection camera.
Determine the temperature of the area
and items in the area. The working tem-
perature of the inspection camera is
between 32 and 122 degrees F (0°C -
50°C). Use in areas outside of this
range or contact with hotter or colder
items could cause camera damage.
Determine if any moving parts are pres-
ent in the area to be inspected. If so,
these parts must be deactivated to pre-
vent movement during inspection to
reduce the risk of entanglement. Use
appropriate lock out procedures to pre-
vent the parts from moving during the
inspection.
If the micro CA-25 Inspection Camera is not
the correct piece of equipment for the job,
other inspection equipment is available from
RIDGID. For a complete listing of RIDGID
products, see the RIDGID catalog, online at
RIDGID.com or RIDGID.eu.
micro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
7
Rotate
Image
Power
LED
Brightness
Decrease
Power
Status
Light
LED Brightness
Increase
background
4
. LED Brightness Adjustment: Turn the
LEDs ON. The imager head is equipped
with four white LEDs to aid inspection.
Use the + and – buttons to turn ON and
adjust the brightness of the LEDs.
5. Inspection: Insert the imager head and
cable into the space to be inspected. Do
not use the imager head or cable for any-
thing other than an inspection device.
Do not use the imag er head and cable to
clear a path. Do not force the imager
head and cable through tight bends or
spaces. These uses can damage the unit
and the area to be inspected.
6. Image Rotation: If needed, the image
seen on the screen can be rotated in
180 degree increments by pressing the
rotate image button.
7. Power Off: When the inspection is com -
plete, carefully withdraw the imager and
cable from the inspection area. Press
and Hold the power button for 1 second to
turn the unit OFF. The unit will automati-
cally turn OFF 30 minutes after the last
button press or if the batteries drop too
low.
Viewing
The micro CA-25 Inspection Camera can be
connected to a television or other monitor for
remote viewing or recording through the in-
cluded RCA cable. Open the rubber cover on
the side of the screen and insert the RCA
cable into the TV-OUT jack.
Insert the other end into the Video In jack on
the television or monitor. The television or
monitor may need to be set to the proper input
to allow viewing.
Figure 8 – TV-OUT Jack
m
icro CA-25 Inspection Camera
Cleaning
WARNING
Remove batteries before cleaning.
Always clean the imager head and cable
after use with mild soap or mild detergent.
Gently clean the LCD with a clean dry
cloth. Avoid rubbing too hard on the LCD.
Wipe the hand held display unit down with
a clean, dry cloth.
Storage
The RIDGID micro CA-25 Inspection Cam -
era must be stored in a dry secure area be-
tween -4°F (-20°C) and 140°F (60°C).
Store the tool in a locked area out of the reach
of children and people unfamiliar with the
micro CA-25 Inspection Cam era.
Remove the batteries before any long period
of storage or shipping to avoid battery leakage.
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the
RIDGID micro CA-25 Inspection Camera
unsafe to operate.
RIDGID tools are warranted to be free of de-
fects in workmanship and material. Should
this product require service:
Contact Ridge Tool Technical Service De -
part ment at rtctechservices@emerson.com,
or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456
Visit RIDGID.com or RIDGID.eu to find your
local RIDGID contact point.
Return to place of purchase.
Disposal
Parts of the RIDGID micro CA-25 Inspection
Camera contain valuable materials and can be
recycled. There are companies that specialize
in recycling that may be found locally. Dispose
of the com ponents in compliance with all ap-
plicable regulations. Contact your local waste
management authority for more information.
999-999-425.10_REV. F
8
background
F
or EC Countries: Do not dispose
of elec trical equipment with house-
hold waste!
According to the European Guide -
line 2012/ 19/EU for Waste Elec trical
and Electronic Equipment and its
imple men tation into national legislation, elec-
trical equipment that is no longer usable must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Battery Disposal
For EC countries: Defective or used batteries
must be recycled according to the guideline
2012/19/EU.
micro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
9
background
m
icro CA-25 Inspection Camera
999-999-425.10_REV. F
10
background
Caméra d’inspection
micro CA-25
microCA-25
Caméra d’inspection micro CA-25
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
de
série
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’incompréhension ou le non respect
des consignes ci-devant augmenterait
les risques de choc électriques, d’in-
cendie et/ou de graves lésions cor-
porelles.
background
C
améra d’inspection micro CA-25
Table des matières
Symboles de sécurité ........................................................................................13
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux.............................................................................................13
Sécurité électrique ...........................................................................................13
Sécurité individuelle.........................................................................................13
Utilisation et entretien du matériel....................................................................14
Service après-vente .........................................................................................14
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-25 .............................................14
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description.......................................................................................................15
Caractéristiques techniques.............................................................................15
Equipements de base ......................................................................................16
Commandes.....................................................................................................16
Déclaration FCC .................................................................................................16
Compatibilité électromagnétique (EMC) ..........................................................16
Assemblage de l’appareil
Remplacement des piles..................................................................................16
Montage des accessoires ................................................................................17
Contrôle préalable de l’appareil........................................................................17
Préparation de l’appareil et des lieux...............................................................18
Consignes d’utilisation......................................................................................19
Visualisation.....................................................................................................20
Nettoyage ............................................................................................................20
Stockage .............................................................................................................20
visions et réparations....................................................................................20
Recyclage ...........................................................................................................20
Recyclage des piles ...........................................................................................20
Déclaration de conformité CE.....................................Recto de la page de garde
Garantie à vie ..................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
999-999-425.10_REV. F
12
background
Caméra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
13
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilis à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap-
pareil lui-me, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra
de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
C
e symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui
l
e suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui,
faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
évitée, serait susceptible dentraîner des blessures corporelles légères ou morées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection
des biens.
Ce symbole indique la cessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le
mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du
matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-
lation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque d’entraînement des mains, des doigts et autres membres par
le mécanisme de l’appareil.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Sécurité électrique
Evitez tout contact avec les objets rels
à la terre tels que canalisations, radia-
teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout
contact avec la terre augmenterait les
risques de choc électrique.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou
aux intempéries. Toutenétration d’eau
à l’intérieur d’un appareil électrique aug-
menterait les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, concentrez-vous sur ce
que vous faites et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas d’appareil électrique
lorsque vous êtes sous l’influence de
drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
un instant d’inattention risque d’entraîner
de graves lésions corporelles.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux.
Maintenez une bonne position de travail
et un bon équilibre à tout moment. Cela
vous permettra de mieux contrôler l’ap -
pareil en cas d’imprévu.
Prévoyez les équipements de protec-
tion individuellecessaires. Portez sys-
tématiquement une protection oculaire. Le
Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble du
mode d’emploi. Le non-respect des con-
signes d’utilisation et de sécurité ci-
après augmenterait les risques de choc
électrique, d’incendie et/ou de grave
blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
Assurez-vous de la propre et du bon
éclairage des lieux. Les zones encom-
brées ou mal éclairées sont une invitation
aux accidents.
N’utilisez pas ce type de matériel en
présence de matières explosives telles
que liquides, gaz ou poussières com-
bustibles. Les appareils électriques pro-
duisent des étincelles susceptibles d’en-
flammer les poussières et émanations
combustibles.
Eloignez les enfants et les curieux lors
de l’utilisation d’un appareil électrique.
Les distractions risquent de vous faire per-
dre le contrôle de l’appareil.
AVIS IMPORTANT
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
background
Révisions
Confiez les révisions de votre matériel a
un réparateur qualifié utilisant exclu-
sivement des pces de rechange iden-
tiques à celles d’origine. Cela assurera la
curité opérationnelle de l’appareil.
Consignes de sécurité
spécifiques
AVERTISSEMENT
La section suivante contient d’importan -
tes consignes de sécurité qui s’adres -
sent spécifiquement à la caméra d’in -
spection ci-présente.
Afin de limiter les risques d’incendie et
de choc électrique ou autres blessures
graves, lisez le mode d’emploi soigneuse-
ment avant d’utiliser la cara d’inspec -
tion micro CA-25.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
La mallette de la CA-25 est pourvue d’un
porte-documents destiné à garder le mode
d’emploi à la disposition de tout utilisateur
éventuel.
Sécurité de la caméra
d’inspection micro CA-25
La tête de caméra et le câble de la micro
CA-25 sont étanches jusqu’à une pro-
fondeur de 4 pieds (1,2 mètres). Son
moniteur portable ne l’est pas. N’expo -
sez pas le moniteur à l’eau ou aux intem-
péries. Cela augmenterait les risques de
choc électrique.
Nintroduisez jamais la caméra d’inspec -
tion micro CA-25 dans un endroit sus-
ceptible d’être sous tension. Cela aug-
menterait les risques de choc électrique.
Nintroduisez jamais la caméra din spec -
tion micro CA-25 dans un endroit sus-
ceptible de contenir un mécanisme quel -
conque. Cela augmenterait les risques de
blessure par enchevêtrement.
Ne jamais utiliser cet appareil pour des
examens physiques ou médicaux. Ceci
n’est pas un instrument médical. Il y aurait
risque de lésions internes.
Pvoir systématiquement les équipe-
ments de protection individuelle appro-
priés lors de la manipulation ou utilisa-
tion de la caméra d’inspection micro
CA-25. Les canalisations d’évacuation peu-
p
ort d’un masque à poussière, de chaus-
sures de sécuri antidérapantes, d’un
casque de chantier ou de protecteurs d’or-
eilles s’impose lorsque les conditions l’ex-
igent.
Utilisation et entretien du
matériel
Ne forcez pas le matériel. Prévoyez le
matériel approprié en fonction des
travaux envisagés. Le matériel approprié
fera le travail plus efficacement et avec un
plus grand niveau de curité lorsqu’il
tourne au gime prévu.
N’utilisez pas de matériel électrique
dont l’interrupteur ne contrôle pas la
mise en marche ou l’arrêt. Tout appareil
électrique qui ne peut pas être cont
par son interrupteur est dangereux et doit
être répa.
Déconnectez les piles de lappareil avant
de le régler, de changer ses accessoires
ou de le ranger. De telles mesures préven-
tives limiteront les risques de blessure.
Rangez tout appareil non utilisé hors
de la portée des enfants et des indi-
vidus qui n’ont pas été familiarisés avec
ce type de matériel ou son mode d’em-
ploi. Ce type d’appareil peut s’avérer dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs non ini-
tiés.
Veillez à l’entretien de l’appareil. Exami -
nez-le pour signes de grippage, de bris
et de toute autre anomalie qui risquerait de
nuire à son bon fonctionnement. Le cas
échéant, faire parer l’appareil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des appareils mal en-
tretenus.
Lors de l’utilisation de cet appareil et de
ses accessoires, respectez le mode
d’emploi ci-présent en tenant compte
des conditions de travail existantes.
Luti lisation de cet appareil à des fins autres
que celles prévues augmenterait les risques
d’accident.
Utilisez exclusivement les accessoires
prévus par le fabricant pour votre type
d’appareil particulier. Toute tentative
d’adaptation d’accessoires prévus pour
d’autres types d’appareil pourrait s’avérer
dangereuse.
Maintenez les poignées de l’appareil
en bon état de propreté et éliminez la
moindre trace d’huile ou de graisse.
Cela permettra de mieux tenir l’appareil.
C
améra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
14
background
Caméra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
15
Description, caractéris-
tiques techniques et
équipements de base
Description
La caméra d’inspection micro CA-25 affiche
des vidéos couleur venant d’un capteur d’im -
ages et d’une source d’éclairage qui sont re-
liés à un flexible de 4 pieds (1,2 m) de long.
Cette caméra est capable d’inspecter les en-
droits difficiles d’accès pour en renvoyer des
images en temps réel vers un moniteur LCD
couleur. Pour les applications courantes, elle
est équipée d’une tête de caméra de
11
/
1
6
pouces (17 mm).
Caractéristiques techniques
Affichage......................Moniteur LCD
couleur de
2.7" (68,6 mm)
d’une résolution de
320 x 240
Eclairage .....................4 LED réglables
Longueur de câble.......Câble fixe de 4
pieds (1,2 m)
étanche jusqu’à 4
pieds (1,2 m)
(norme IP67)
Tête de caméra............Ø 11/16" (17 mm)
Sortie vidéo .................Câble RCA de 3
pieds (90 cm) inclus
Sortie Télé ...................NTSC
Température de
fonctionnement............32°F à 122°F
(0 à 50 °C)
Température de
stockage ......................4°F à 140°F
(-20 à 60 °C)
Humidité relative
(stockage)....................15 à 85 %
Profondeur de
champ (DOF)................0.04 (10 mm)
à l’infini
Alimentation..................4 piles AA alca-
lines ou recharge-
ables
Accessoires ..................Crochet, aimant,
miroir
Poids.............................1.35 lbs. (600 g)
v
ent renfermer des produits chimiques,
des bactéries ou autres substances po-
tentiellement toxiques, infectieuses, irri-
tantes ou autrement dangereuses. Les
équipements de protection individuelle
appropriés comprennent sysmatique-
ment les lunettes et gants de sécurité,
voire éventuellement des équipements
supplémentaires tels que gants en latex ou
caoutchouc, visières intégrales, lunettes
feres, vêtements de protection, ap-
pareils respiratoires ou chaussures de
sécurité blindées.
Respectez les consignes d’hygiène ap-
plicables. Après chaque manipulation ou
utilisation de la micro CA-25 pour l’in -
spection des canalisations ou autres élé-
ments susceptibles de renfermer des bac-
téries, lavez vos mains et autres parties du
corps exposées à leur contenu avec de
l’eau chaude savonneuse. Ne pas manger
ou fumer lors de la manipulation ou utilisa-
tion de la caméra d’inspection micro CA-
25. Cela aidera à éviter les risques de
contamination par contact avec des sub-
stances toxiques ou infectieuses.
Ne jamais utiliser la cara d’inspection
micro CA-25 lorsque lutilisateur ou l’ap -
pareil a les pieds dans l’eau. Toute utilisa-
tion d’un appareil électrique avec les pieds
dans l’eau augmenterait les risques de
choc électrique.
En cas de questions visant ce produit RIDGID
®
:
Consultez votre distributeur RIDGID.
Visitez le site RIDGID.com ou RIDGID.eu
pour localiser linterlocuteur le plus proche.
Contactez le service technique de
Ridge Tool par mail adres à
rtctechservices@emerson.com, soit, à
partir des Etats-Unis et du Canada exclu-
sivement, en composant le (800) 519-
3456.
background
C
e matériel produit, utilise et risque d’émettre
des fréquences radio et, faute d’une installa-
tion et d’une utilisation conformes aux instruc-
tions, risque de produire des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in-
terférence n’aura pas lieu dans une installation
donnée.
S’il s’are que la mise en marche et arrêt de
ce matériel produisaient des interférences
nuisibles à la réception radio ouvision lo-
cale, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
d’éliminer cette interférence selon l’une ou
plusieurs des méthodes suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de ré-
ception.
Augmentez la distance entre le matériel et le
récepteur.
Consultez le concessionnaire ou un techni-
cien radio/télé compétent pour obtenir de
l’aide.
Compatibilité électro-
magnétique (EMC)
Le terme « compatibilité électromagnétique
» sous-entend la capacité du produit à fonc-
tionner normalement en présence de radia-
tions électromagnétiques et de décharges
électrostatiques sans provoquer de parasites
électromagnétiques dans le mariel environ-
nant.
La caméra d’inspection
RIDGID micro CA-25 est conforme à l’en -
semble des normes EMC. Cependant, il existe
toujours une possibilité d’interférence avec
d’autres appareils.
Assemblage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessure
grave en cours d’utilisation, respectez
les procédures suivantes lors de l’as -
semblage de l’appareil.
Remplacement des piles
La cara d’inspection micro CA-25 est livrée
ses piles non instales. Lorsque lindicateur de
charge tourne au rouge, les piles devront être
remplaes. Afin de limiter les risques de fuite
d’électrolyte, retirez les piles avant tout stock-
age prolongé de l’appareil.
Equipements de base
La caméra dinspection micro CA-25 est
livrée avec les éléments suivants :
Caméra d’inspection micro CA-25 avec tête
de caméra Ø 17 mm sur câble fixe de 4'
(1,2 m)
Câble RCA de 3' (90 cm)
Crochet, aimant et miroir amovibles
4 piles AA
Mallette de transport
Mode d’emplo
Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-25
Commandes
Figure 2 – Commandes
Déclaration FCC
Cet appareil a été testé et homolog au titre
des limites établies pour les dispositifs nu -
riques Catégorie B par l’article 15 de la ré-
glementation FCC. Ces limites ont été établies
afin d’assurer une protection raison nable con-
tre les interférences nuisibles dans les instal-
lations résidentielles.
AVIS IMPORTANT
C
améra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
16
Rotation
d’image
Marche/Arrêt
Diminution de
l’éclairage
LED
Indicate
ur de
charge
Augmentation de
l’éclairage LED
background
Caméra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
17
Figure 5 – Montage des accessoires
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Examinez la caméra d’inspection avant
chaque utilisation afin de limiter les
risques de choc électrique ou autres
bles sures, et d’éviter d’endommager
l’appareil.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Retirez le logement de piles et examinez
le et les piles pour signes de détériora-
tion. Remplacez les piles si nécessaire.
N’utilisez pas la caméra d’inspec tion si
ses piles sont endommagées.
3. Eliminez toutes traces de matière grasse
ou de crasse du mariel. Cela facilitera
son examen et lui évitera de s’échapper
de vos mains en cours d’utilisation.
4. Examinez la caméra d’inspection micro
CA-25 pour signes de pièces brisées,
usées, manquantes, mal alignées ou
gripes, ainsi que pour toute autre
anomalie qui pourrait nuire à la sécurité et
au bon fonctionnement de l’appareil.
5. Examinez l’optique de la tête de cara
pour signes de condensation. Afin d’éviter
d’endommager l’appareil, n’utilisez pas
la caméra en présence de condensation
derrière son optique. Attendez que la con-
densation ait évaporé avant de procéder.
6. Examinez leble sur toute sa longueur
pour signes de fissures ou de détériora-
tion. Un câble endommager pourrait per-
mettre une nétration d’eau susceptible
de provoquer des chocs électriques.
7. Assurez-vous de la présence, de la bonne
fixation et de la lisibilité de l’étiquette de
curité.
1
. Poussez le verrou du couvercle du loge-
ment de piles vers le centre (Figure 3)
afin de retirer le logement de la caméra
d’inspection micro CA-25 (Figure 4) et, le
cas échéant, enlevez ses piles.
Figure 3 – Couvercle du logement de piles
2. Installez 4 nouvelles pilesAA type LR6
selon la polarité indiquée sur le loge-
ment de piles. Replacez systématique-
ment les 4 piles enme temps afin de
limiter les risques de fuite d’électrolyte.
3. Réintroduisez le logement de piles dans
la caméra d’inspection avec ses contacts
en premier. Le logement ne peut être in-
troduit que dans ce sens. Ne pas forcer.
Fermez le couvercle du logement de
piles et assurez-vous qu’il est bien ver-
rouil.
Figure 4 – Logement de piles
Montage des accessoires
Les trois accessoires inclus ; miroir, crochet et
aimant (Figure 1) se montent tous sur la tête
de caméra de la même manière.
Pour ce faire, tenez la tête de cara comme
indiqué à la Figure 5, engagez la bride de
l’accessoire sur la partie à méplats de la tête
de caméra, puis tournez l’accessoire d’un
quart de tour de manière à ce que l’accessoire
soit orienté comme indiqué.
A
ccessoire
background
c
aux avant d’en avoir identifié et éliminé
la source. Dans la mesure la cara
d’inspection micro CA-25 n’est pas
blindée, ses connexions électriques
peuvent éventuellement créer des étin-
celles.
Un endroit dégagé, de niveau, stable
et sec sur lequel s’installer. N’utilisez
pas cette caméra d’inspection lorsque
vous avez les pieds dans l’eau.
2.Examinez les lieux ou l’endroit que vous
devez inspecter afin de vous assurer
que la caméra d’inspection micro CA-25
est l’appareil qu’il vous faut.
Etablissez les points d’accès à l’endroit
ciblé. La tête de 17 mm de la caméra
d’inspection micro CA-25 nécessite un
passage d’un diamètre minimal de
3
/
4
"
(19 mm) pour passer.
Etablissez la présence éventuelle d’ob -
stacles à contourner. Le câble de la
cara d’inspection est capable de né-
gocier des virages d’un rayon maximum
de 2" (50 mm) sans être endomma.
Etablissez la présence éventuelle d’é -
ments sous tension dans la zone d’in-
spection. Le cas échéant, il seraces-
saire de couper le courant dans la zone
concernée afin de limiter les ris ques de
choc électrique. Appliquez les procé-
dures de verrouillage appropriées afin
déviter que la zone soit à nouveau mise
sous tension durant l’inspection.
Etablissez la présence éventuelle de
produits chimiques, notamment lors de
l’inspection de conduites d’évacuation.
Le cas échéant, il importe de connaître
les mesures de sécurité applicables à
tout produit chimique présent. Consultez
le fabricant de chaque produit chimique
concerné pour les mesures à prendre à
son égard. A noter que les produits
chimiques peuvent également endom-
mager la cara d’inspection.
Etablissez la température de la zone
à inspecter et des équipements environ-
nants. La température opérationnelle
de la caméra d’inspection se situe entre
32°F et 122°F (0 et 50 °C). Toute tem-
rature ambiante ou contact avec des
éléments plus chauds ou plus froids
pourrait endommager la caméra.
Figure 6 – Etiquette de sécurité
8. Si des anomalies sont constatées en
cours de l’examen, n’utilisez pas la ca -
méra d’inspection avant qu’elles aient
été corrigées.
9. Avec les mains sèches, réinstallez le lo-
gement de piles en vous assurant de
bien l’emboîter.
10. Appuyez momentanément sur la touche
Marche/Arrêt. Lorsque la caméra est
prête à fonctionner, l’écran affichera une
image. Si l’appareil ne fonctionnement
pas normalement, essayez de remplacer
les piles.
11. Appuyez momentanément sur la touche
Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil.
Préparation de
l’appareil et des lieux
AVERTISSEMENT
Préparez la caméra d’inspection micro
CA-25 et le chantier selon les consignes
suivantes afin de protéger le système et
limiter les risques de choc électrique,
d’enchevêtrement et autres accidents
potentiels.
1. Faites une reconnaissance des lieux pour
garantir :
La présence d’un éclairage suffisant
L’absence de produits inflammables
(que ce soit sous forme de liquide, gaz
ou poussre). En présence de tels com-
bustibles, ne pas travailler dans les lo-
C
améra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
18
background
Caméra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
19
Etablissez la présence éventuelle de
systèmes mécaniques dans la zone à
inspecter. Le cas échéant, cescan-
ismes devront être désactivés le temps
de l’inspection afin de limiter les risques
d’enchevêtrement. Appliquez les me -
sures de verrouillage appropriées afin
d’éviter leur remise en marche en cours
d’inspection.
S’il s’avère que la caméra d’inspection micro
CA-25 nest pas la mieux adaptée aux travaux
envisagés, sachez que RIDGID proposes
plusieurs autres types de systèmes d’inspec -
tion. Vous trouverez la gamme complète des
produits RIDGID sur son catalogue en ligne aux
liens suivants : RIDGID.com ou RIDGID.eu.
3. Assurez-vous que la caméra d’inspec-
tion micro CA-25 a été correctement ex-
aminée.
4. Pvoyez les accessoires adaptés à l’ap-
plication.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Prévoyez systématiquement des lunettes
de curi afin de protéger vos yeux
contre la projection de débris.
Respectez les consignes d’utilisation ci-
aps afin de limiter les risques de choc
électrique, d’enchevêtrement et autres
blessures.
1. Assurez-vous que la caméra d’inspec-
tion et le chantier ont été correctement
préparés et qu’ils sont libres de curieux et
d’autres distractions.
Figure 7 – Commandes
2. Mise en marche : Appuyez momen-
tanément sur la touche Marche/Arrêt.
Le témoin de charge s’allumera. Si le té-
moin est vert, les piles de la cara d’in-
spection micro CA-25 sont en bon état. Si
le témoin de charge est vert, c’est que les
piles de la micro CA-25 sont chargées. Si
le témoin de charge est rouge, les piles
doivent être remplacées. Si le témoin de
charge ne s’allume pas, les piles doivent
être remplacées.
3. Pformation du câble : Si la zone à in-
specter lecessite, préformez le câble.
Ne tentez pas de lui donner des courbes
inférieures à 2" (50 mm), car cela en-
dommagerait le câble.
4. Réglage de l’éclairage LED : Allumez
les LED. La tête de caméra est équipée
d’un système d’éclairage composé de 4
LED. Servez-vous des touches + et
pour allumer et régler l’éclairage LED.
5. Inspection : Introduisez la tête de ca -
méra et son câble dans la zone à in-
specter. Ne pas utiliser la tête de caméra
ou son câble pour autre chose que l’in -
spection. Ne pas utiliser la tête de cara
ou sonble pour frayer un passage. Ne
pas forcer late de caméra et son ble
afin de franchir des coudes ou espaces
serrés. De telles utilisations pourraient
endommager l’appareil et la zone à in-
specter.
6. Rotation d’image : Au besoin, la touche
de rotation d’image permet de faire tour -
ner l’image affice à raison de 180 de-
grés par appui.
7. Arrêt : En fin d’inspection, retirez lente-
ment le câble et la tête de caméra, puis
appuyez momentanément sur la touche
Rotation
d’image
Marche/Arrêt
D
iminution
de l’éclairage
LED
Témoin
de
charge
Augmentation de
l’éclairage LED
background
M
arche/Arrêt pour éteindre l’appareil.
Lappareil s’éteindra automatiquement au
bout de 30 minutes d’inactivité ou si les
piles deviennent excessivement dé -
chargées.
Visualisation
Le câble RCA livré avec la cara dinspection
micro CA-25 permet son raccordement à un
téléviseur ou moniteur afin de visualiser ou
enregistrer les images à distance. Ouvrez le
cache en caoutchouc qui se trouve sur le flanc
de la poige et introduisez une des fiches du
ble RCA dans la sortie vidéo TV-OUT.
Introduisez l’autre fiche du câble dans la prise
vio du viseur ou moniteur. Le paramé-
trage du téléviseur ou moniteur peut s’avérer
cessaire pour permettre la visualisation.
Figure 8 – Sortie vidéo TV-OUT
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Retirez les piles de l’appareil avant son
nettoyage.
Lavez systématiquement la tête de caméra
et le câble après chaque utilisation à l’aide
d’un savon ou d’un détergeant doux.
Essuyez l’écran LCD licatement avec
un chiffon sec et propre. Evitez de frotter
trop fort sur l’écran LCD.
Essuyez le reste du moniteur portable à
l’aide d’un chiffon sec et propre.
Stockage
La caméra d’inspection RIDGID micro CA-25
doit être remisée dans un lieu sec et sécuri,
et à une température ambiante située entre -
4°F (-20 °C) et 140°F (60 °C).
Rangez l’instrument dans un endroit curisé,
hors de la portée des enfants et de tout indi-
vidu étranger au fonctionnement de la cara
d’inspection micro CA-25.
Afin de parer aux fuites éventuelles, retirez les
piles de l’instrument avant son expédition ou
stockage prolon.
visions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi de la caméra d’in-
spection RIDGID micro CA-25 dépend
d’un entretien approprié.
Les outils et appareils RIDGID sont garantis
contre les vices de fabrication. Pour toute ré-
paration ou révision de cet appareil :
Consultez le service technique de Ridge
Tool par mail adressé à
téléphone (exclusivement à partir des
Etats-Unis ou du Canada) en composant
le (800)519-3456.
Consultez les sites RIDGID.com ou
RIDGID.eu pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche.
Ramenez-le au point de vente.
Recyclage
Certains composants de la caméra d’inspec -
tion RIDGID micro CA-25 contiennent des
matières de valeur susceptibles d’être recy-
clées. Il se peut que certaines des entreprises
de recyclage concernées se trouvent locale-
ment. Disposez de ces composants selon la
réglementation en vigueur. Pour de plus am-
ples renseignements, consultez votre centre
de recyclage local.
A l’attention des pays membres
de la CE : Ne jamais jeter de com-
posants électriques aux ordures
ménagères !
Selon la norme euroenne 2012/ -
19/ UE visant les déchets de
matériel électrique et électronique et son ap-
plication au titre des diverses réglementa-
tions nationales, tout matériel électrique non
utilisable doit être collecté à part et recyclé
d’une manière écologiquement responsable.
Recyclage des piles
Dans les pays membres de la CE, les piles
défectueuses ou hors d’usage doivent être
recyclées selon la norme 2012/19/UE.
C
améra d’inspection micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
20
background
Cámara de inspección
micro CA-25
microCA-25
Cámara de inspección micro CA-25
Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en la placa de características.
de
serie
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea
detenidamente su Manual del
Operario. Pueden ocurrir descargas
eléctricas, incendios y/o graves le-
siones si no se comprenden y siguen
las ins truc ciones de este manual.
background
C
ámara de inspección micro CA-25
Índice
Simbología de seguridad ..................................................................................23
Información de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo......................................................................23
Seguridad eléctrica..........................................................................................23
Seguridad personal..........................................................................................23
Uso y cuidado del equipo ................................................................................24
Servicio............................................................................................................24
Información de seguridad específica
Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-25 ......................................24
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......................................................................................................25
Especificaciones ..............................................................................................25
Equipo estándar...............................................................................................26
Mandos............................................................................................................26
Comunicado de la FCC
(Federal Communications Commission de los EE.UU.) ........26
Ensamblaje del aparato
Instalación y reemplazo de las pilas ................................................................26
Instalación del cable del formador de imágenes y de los cables de extensión ...27
Instalación de un accesorio ..............................................................................27
Inspección previa al funcionamiento ...............................................................27
Preparación del aparato y de la zona de trabajo.............................................28
Instrucciones de funcionamiento.....................................................................29
Visualización a distancia..................................................................................30
Limpieza..............................................................................................................30
Almacenamiento ................................................................................................30
Eliminación del equipo......................................................................................30
Eliminación de las pilas ....................................................................................30
Detección de averías .........................................................................................30
Declaración de conformidad de la Comunidad
Europea.........................................................................Interior de la tapa de atrás
Garantía vitalicia.........................................................................carátula posterior
*Traducción del manual original
999-999-425.10_REV. F
22
background
Cámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
23
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontra símbolos y palabras de ad-
vertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta
sección se describe el significado de estos símbolos.
E
ste es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones
c
orporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo
d
e alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se
evita, ocasionará la muerte o graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro
que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.
Un AVISO indica que existe información relacionada con la protección de un bien o
propiedad.
Este símbolo significa que, antes de utilizar el equipo, es necesario leer detenidamente su ma-
nual del operario. Este manual contiene importante información acerca del funcionamiento
apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que durante la manipulación y el funcionamiento de este aparato, con
el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe ponerse siempre anteojos o gafas de se-
guridad con viseras laterales.
Este símbolo indica que los engranajes y piezas movibles del aparato pueden aplastar manos,
dedos u otras partes de su cuerpo.
Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.
Seguridad eléctrica
Evite el contacto de su cuerpo con arte-
factos conectados a tierra tales como
cañerías, radiadores, estufas o cocinas,
y refrigeradores. Aumenta el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica
cuando su cuerpo ofrece conducción a
tierra.
No exponga este equipo a la lluvia o a
condiciones mojadas. Cuando agua pe-
netra en un aparato, aumenta el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a
lo que está haciendo y use sentido
común cuando trabaje con este apa-
rato. No lo use si está cansado o se
encuentra bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. lo un breve
descuido mientras el aparato se encuentra
en funcionamiento podría resultar en le-
siones graves.
No trate de extender su cuerpo para al-
canzar algo. Mantenga sus pies firmes
en tierra y un buen equilibrio en todo
momento. Así se ejerce mejor control
Información de
seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y adverten-
cias. Pueden ocurrir golpes eléctricos, in-
cendios y/o lesiones graves si no se
siguen y respetan todas las instrucciones
y advertencias detalladas a continuacn.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su área de trabajo organi-
zada y bien alumbrada. Los sitios de tra-
bajo desordenados u oscuros provocan
accidentes.
No haga funcionar este equipo en at-
mósferas explosivas, es decir, en pre-
sencia de quidos, gases o polvo in-
flamables. Los aparatos podrían generan
chispas que pueden inflamar el polvo o
los gases.
Al hacer funcionar este equipo, man-
tenga apartados a niños y visitantes.
Cualquier distracción puede hacerle perder
el control del aparato.
AVISO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
background
p
ueden resultar peligrosos si se utilizan
en conjunción con otros equipos.
Mantenga los mangos del aparato se -
cos y limpios, sin grasa o aceite. De
es te modo usted no pierde el control sobre
la herramienta.
Servicio
El servicio de este equipo debe enco -
mendarse a técnicos calificados que
empleen únicamente repuestos legíti-
mos. lo así se garantiza la continua se-
guridad de la herramienta.
Información de
seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta seccn entrega información de se-
guridad espefica para esta cámara de
inspección.
Antes de usar la Cámara de inspección
micro CA-25, lea estas instrucciones de-
tenidamente para prevenir choques ec-
tricos y otras lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
El maletín de lamara de inspección micro
CA-25 cuenta con un compartimiento espe-
cial para conservar este manual al alcance
del operario
Seguridad de la cámara de
inspeccn micro CA-25
El formador de imágenes de la micro
CA-25 y su cable son a prueba de agua
hasta los 4 pies (1,2 m). El visualizador
no lo es, por tanto no debe exponérsele al
agua o la lluvia. Si le llegase a entrar agua,
podría ocasionar descargas eléctricas.
No ponga la Cámara de inspeccn
micro CA-25 en sitio alguno que pudiera
estar bajo tensión o con corriente. Esto
aumenta los riesgos de que ocurran
descargas eléctricas.
No ponga la Cámara de inspeccn
micro CA-25 en sitios donde haya pie -
zas en movimiento. Podría engancharse
en ellas y sufrir lesiones.
Jamás use este aparato para realizar
una auscultación corporal o médica.
Éste no es un instrumento médico y podría
causar lesiones.
s
obre la herramienta en situaciones ines-
peradas.
Use el equipo de protección personal
necesario. Siempre use protección para
sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco
duro o proteccn para losdos, según las
circunstancias, usted evitará lesionarse.
Uso y cuidado del equipo
No fuerce el aparato eléctrico. Utilice
el aparato correcto para el trabajo que
se dispone a realizar. El aparato ade-
cuado hará el trabajo mejor y de manera
más segura, a la velocidad para la cual fue
diseñado.
Si el interruptor del aparato no lo en-
ciende o no lo apaga, no utilice el apa-
rato. Cualquier herramienta que no pueda
ser controlada mediante su interruptor con-
stituye un peligro y debe ser reparada.
Desconecte las pilas de las herramientas
antes de efectuarles ajustes, cambiar-
les accesorios o almacenarlas. Estas
medidas preventivas reducen el riesgo de
accidentes y lesiones.
Almacene los aparatos eléctricos que
no estén en uso fuera del alcance de
niños y no permita que los hagan fun-
cionar personas sin capacitación o que
no hayan leído estas instrucciones.
Cual quier herramienta es peligrosa en
manos de inexpertos.
gale buen mantenimiento a su herra-
mienta. Revise sus piezas móviles por si
estuvieran desalineadas o agarrotadas.
Cerciórese de que no le faltan piezas, no
tiene partes quebradas, y que ningún fac-
tor pueda afectar su buen funcionamiento.
Si un aparato está dañado, antes de usar-
lo, hágalo componer. Los equipos en ma -
las condiciones causan numerosos acci-
dentes.
Utilice este equipo y sus accesorios
en conformidad con estas instruccio -
nes, teniendo en cuenta las condicio -
nes imperantes y las tareas que reali -
zará. Cuando se emplea un aparato para
efectuar trabajos que no le son propios, se
crean situaciones peligrosas.
Emplee únicamente los accesorios que
han sido recomendados por el fabri-
cante para usarse con este equipo. Los
accesorios aptos para un cierto equipo
C
ámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
24
background
Cámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
25
Descripción,
especificaciones y
equipo estándar
Descripción
La Cámara de inspección micro CA-25 mues-
tra en directo las imágenes en colores siendo
captadas por un sensor de igenes y fuente
luminosa, ubicados en la punta de un cable
flexible de 4 pies (1,2 m) de largo. Sirve para
escudriñar dentro de espacios o huecos estre-
chos, por cuanto -en tiempo real y en colo-res-
sumara transmite a una pantalla de cristal
líquido (LCD) las imágenes que capta. La
micro CA-25 viene con un cabezal formador
de imágenes de
11
/
1
6
pulgada (17 mm) Ø, para
uso general.
Especificaciones
Pantalla .......................LCD (cristal líquido)
de 2,7" (68,6 mm)
(resolución 320 x
240)
Iluminación ..................4 DEL (diodos
emisores de luz)
regulables
Alcance del cable fijo...4 pies (1,2 m), a
prueba de agua
hasta los 4 pies
(1,2 m) (IP67)
Cámara........................11/16" (17 mm )
Salida de video............cable RCA de 3 pies
(0,9 m), incluido
TV-Out .........................NTSC
Temperaturas de
funcionamiento............32° a 122°F
(0° ~ 50°C)
Temperaturas de
almacenamiento...........4° a 140°F
(-20° ~ 60°C)
Humedad relativa de
almacenamiento..........15 ~ 85%
Profundidad de
campo............................0,04” (10mm) ~ •
(infinito)
Fuente de
alimentación .................4 pilas AA, alcalinas
o recargables
Accesorios....................gancho, imán y
espejo
Peso..............................1,35 lbs. (0,6 Kg)
Emplee siempre el equipo de protec-
ción personal adecuado cuando uti-
lice la mara de inspeccn micro CA-
25. Los desagües y las zonas aledañas
podrían contener sustancias químicas,
bacterias u otras materias que podrían re-
sultar xicas, infecciosas, o causar que-
maduras u otras lesiones. Al hacer fun-
cionar este equipo, siempre deben u-
sarse gafas o anteojos de seguridad y
guantes –ya sea de látex o de goma-, y
otros protectores como visera facial, ropa
de seguridad, máscara de oxígeno y/o
calzado con punteras de acero.
Mantenga una buena higiene. Después
de usar la Cámara de inspección micro
CA-25 para inspeccionar cañeas que po-
drían contener sustancias y bacterias peli-
grosas, lávese las manos y las otras partes
de su cuerpo que hayan quedado expues-
tas al contenido del desagüe, con agua
caliente y jabón. No coma ni fume mientras
manipule la Cámara de inspección micro
CA-25. Así evita contaminarse con materi-
ales tóxicos o infecciosos.
No opere la Cámara de inspección mi -
cro CA-25 si usted, el operario, o es te
dispositivo estarán parados sobre agua.
Ocurren descargas eléctricas cuan do se
hace funcionar un aparato eléctrico es-
tando en contacto con agua.
Si tiene cualquier pregunta acerca de este
producto RIDGID
®
:
Contacte al distribuidor de RIDGID en su
localidad.
Por internet visite el sitio RIDGID.com ó
RIDGID.eu para averiguar dónde se en-
cuentran los centros autorizados de
RIDGID más cercanos.
Llame al Departamento de Servicio
Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o
Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
rtctechservices@emerson.com .
background
E
ste aparato genera, utiliza y podría emitir
energía radioeléctrica y, si no se instala y
usa según las instrucciones, podría crear in-
terferencias perjudiciales a las radiocomunica-
ciones.
Sin embargo, es imposible garantizar que en
una cierta instalación no ocurrirán interfe-ren-
cias.
Si este equipo efectivamente causa interferen-
cias perjudiciales a la recepción de radio o
televisión, las que pueden detectarse apa-
gando y encendiendo el equipo, el usuario de-
berá tratar de eliminar la interferencia inten-
tando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Alejar aún más el aparato del receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico cali-
ficado de radio y televisión.
Compatibilidad
electromagtica (CEM)
Se entiende por compatibilidad electromag-
nética la capacidad del producto para fun-
cionar sin problemas en un entorno donde
se encuentran presentes radiaciones electro-
magnéticas y descargas electroestáticas y
sin causar interferencia electromagnética a
otros equipos.
La Cámara de inspección micro
CA-25 de RIDGID cumple con todas las nor-
mas CEM pertinentes. Sin embargo, no se
pue de descartar del todo la posibilidad de
que cause interferencias en otros dispositivos.
Ensamblaje del aparato
WARNING
Reduzca el riesgo de lesiones graves
durante el uso de este aparato ensam-
blándolo correctamente.
Instalación y reemplazo de las
pilas
La micro CA-25 viene con sus pilas instala-
das. Si el indicador de la carga de las pilas se
muestra en rojo, las pilas deben reemplazar -
se. Extraiga las pilas del aparato antes de al-
macenarlo por largo tiempo para evitar fugas.
Las pilas podrían exudar su contenido.
1. Presione la tapa del compartimiento de
las pilas hacia el centro (ver Figura 3)
para abrirla y extraiga la caja de las pilas
fuera de la empadura de la micro
Equipo estándar
La Cámara de inspección micro CA-25 viene
con los siguientes artículos:
micro CA-25 con formador de imágenes
de 17 mm en la punta de un cable fijo de 4
pies (1,2 m)
cable RCA de 3 pies (90 cm)
accesorios: gancho, imán y espejo
4 pilas AA
maletín
manual del operario
Figura 1 – micro CA-25
Mandos
Figura 2 – Mandos
Comunicado de la FCC
Este equipo se ha sometido a pruebas y se
esti ma en conformidad con los límites esta -
blecidos para aparatos digitales Categoría B,
según la Seccn 15 de la Reglamentación
FCC. Estos límites han sido fijados con el fin
de asegurar razonable protección contra inter-
ferencias o parásitos en ámbitos residenciales.
AVISO
C
ámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
26
Rotación de
la imagen
Encendido
Menos
luminosidad
Indicador
de carga
en las pilas
Más
luminosidad
background
Cámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
27
Figura 5
Inspección previa al
funcionamiento
ADVERTENCIA
Cada vez antes de usarla, revise la
Cámara de inspección y subsane cual -
quier problema que pueda ocasionar
graves lesiones debidas a descargas
eléctricas u otras causas, o provocar
daños al aparato.
1. Asegure que el aparato se encuentra
apagado.
2. Extraiga la caja de las pilas: revise la
caja y las pilas por si están dañadas. Si
es necesario, reemplace las pilas. No
emplee la Cámara de inspección micro
CA-25 si las pilas están dañadas.
3. Quite el aceite, grasa y suciedad del
aparato. Así se facilita su inspección y
evi ta que el aparato resbale de sus
manos.
4. Revise la Cámara de inspección micro
CA-25 por si tiene piezas quebradas,
desgastadas, desalineadas, trabadas o
que le faltan, o cualquier otra condición
que pueda impedir su funcionamiento
normal y seguro.
5. Revise el lente de lamara por si tiene
condensación. No haga funcionar la cá-
mara -para no dañarla- si observa vaho o
vapor al interior de su lente. Permita que
el agua se evapore antes de hacerla fun-
cionar nuevamente.
6. Inspeccione el cable en toda su extensión
para asegurar que no está dañado ni
agrietado. A través de un cable dañado
poda entrarle agua al aparato y se incre-
menta el riesgo de que ocurran descargas
eléctricas.
C
A-25 (ver Figura 4). Retire las pilas us-
adas de su caja, si es necesario reempla -
zar las.
Figura 3 – Tapa del compartimiento de las pilas
2. Introduzca 4 pilas alcalinas AA nuevas
(LR6) en la caja, fijándose en que la po-
laridad sea la correcta, según aparece in-
dicado dentro del compartimiento. Re -
emplácelas todas de una vez para evitar
que alguna vaya a tener fugas.
3. Retorne la caja de las pilas a su lugar en
la empuñadura del aparato. Sólo cabe
de una manera. No la fuerce. Cierre la
tapa del compartimiento de pilas y ase-
gure que quede bien asentada.
Figura 4 – Caja y compartimiento de las pilas
Instalación de un accesorio
Los tres accesorios incluidos –espejo, gancho
e imán- (Figura 1) se acoplan al formador de
imágenes en el cabezal de la misma ma-
nera.
Sostenga el formador de imágenes como se
muestra en la Figura 5. Monte el extremo
semi circular del accesorio por sobre las caras
planas del formador de imágenes, como se
muestra en la Figura 5. Luego gire el acceso-
rio en un cuarto de vuelta para que el brazo
largo del accesorio sobresalga por delante
del formador de imágenes.
A
ccesorio
background
f
lamables que puedan provocar incen-
dios. Si cualquiera de estos combusti -
bles está presente, no trabaje en la zo -
na hasta que hayan sido retirados. La
Cámara de inspección micro CA-25 no
es a prueba de explosión y puede ge -
nerar chispas.
tenga un lugar nivelado, estable y seco
para situar al operario. No use el apa -
rato parado sobre agua.
2. Revise la zona o el espacio que inspec-
cionará y establezca si la Cámara de
inspección micro CA-25 es el equipo
que verdaderamente necesita para efec-
tuar la tarea que usted se propone rea-
lizar.
Determine cuáles son los puntos de
acceso al espacio que inspeccionará. El
cabezal de la cámara, de 17 mms.,
cabe por un hueco no menor a
3
/
4
pul-
gada (19 mm) de diámetro.
Determine si el cable deberá sortear
obstáculos que le exijan curvarse en
exceso. El cable de la cámara puede
efectuar un radio de curvatura de hasta
2" (50 mm) sin sufrir daños.
Establezca si es que en la zona de ins-
pección existe algún suministro eléc-
trico. De ser así, deberá apagarse el
suministro para evitar descargas ectri-
cas. Tome las medidas de seguridad
adecuadas –bloqueo y clausura de se-
guridad- para evitar que terceros vayan
a conectar o “dar la luz durante la ins-
pección.
Determine si hay compuestos qmicos
presentes, especialmente en el caso de
desagües. Es sumamente importante
tomar conciencia de las medidas de se-
guridad específicas que se deben acatar
cuando se trabaja en presencia de
cualquier sustancia química. Obtenga
la información pertinente del fabricante
de la sustancia química. Los compues -
tos químicos pueden dañar o deteriorar
lamara de inspección.
Mida la temperatura de la zona y los
objetos que se encuentran en ella. La
mara de inspección puede funcionar
correctamente a temperaturas entre los
32 y 122°F (0 y 50°C). La mara po-
dría dañarse si funciona a tempera-
turas fuera de este ámbito térmico o
en contacto con objetos más calientes
o fríos que estos límites.
7
. Revise que la etiqueta de advertencias se
encuentre pegada y legible.
Figura 6 – Etiqueta de advertencias
8. Si detecta cualquier anomaa durante la
inspección, no utilice la mara de ins-
pección hasta que no haya sido debida-
mente reparada.
9. Con sus manos secas, vuelva a intro-
ducir la caja de las pilas en su compar-
timiento -en la empuñadura del aparato-
y asegure que entró hasta el fondo.
10. Oprima el botón de encendido por un se-
gundo. Cuando esté listo, el aparato
mostra una imagen en vivo. Si el apa -
rato no funciona correctamente, pruebe si
reemplazándole las pilas se acaba el
problema.
11. Oprima y mantenga oprimido el botón
de encendido por un segundo para apa-
gar el aparato.
Preparación del aparato
y de la zona de trabajo
ADVERTENCIA
Prepare la Cámara de inspección micro
CA-25 y la zona de trabajo de acuerdo a
los siguientes procedimientos con el fin
de prevenir lesiones por descargas ec-
tricas, enganches u otros motivos, y
daños al aparato.
1. Revise que la zona de trabajo:
esté bien iluminada,
no tenga líquidos, vapores o polvo in-
C
ámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
28
background
Cámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
29
Examine la zona que va a inspeccionar
para determinar si en ella se encuen-
tran piezas en movimiento. Si es así,
estas piezas deben detenerse durante
la inspección para impedir que la cá-
mara se enrede en ellas. Tome las me-
didas adecuadas –bloqueo y clausura
de seguridad- para evitar que durante la
inspección, terceras personas puedan
poner, sin quererlo, las piezas detenidas
nuevamente en movimiento.
Si la cámara de inspeccn micro CA-25 no es
la herramienta adecuada para cumplir la tarea
que se propone, Ridge Tool ofrece múltiples
equipos de inspección. Obtenga un listado
completo de los productos RIDGID en el cal-
ogo en los sitios RIDGID.com ó RIDGID.eu.
3. Asegúrese de que se ha revisado la
Cámara de inspección micro CA-25 co-
rrectamente.
4. Acóplele el accesorio debido para cada
tarea en particular.
Instrucciones de
funcionamiento
ADVERTENCIA
Use siempre protección para sus ojos,
para que no les entren mugre u otros
cuerpos extraños.
Siga las instrucciones de funcionamiento
con el fin de reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas, enganches y otros que
puedan lesionarlo.
1. Asegure que la cámara de inspección y
la zona de trabajo han sido bien pre-
paradas y que por las inmediaciones no
circulan transeúntes ni existen distrac-
ciones.
Figura 7 – Mandos
2. Encendido: oprima el botón de encen-
dido por un segundo para encender el
aparato.
Se encende el indicador de carga en
las pilas. Si la luz es VERDE, las pilas
en la Cámara de inspección micro CA-25
esn cargadas. Si la luz aparece ROJA,
es preciso reemplazar las pilas. Si el indi-
cador no se prende, se deben reem-
plazar.
3. Curvar el cable: si el espacio que se
inspeccionará lo exige, curve el cable.
Pero, no trate de doblarlo a menos de 2"
(50 mm) radio. Podría hacerle daño.
4. Ajuste de la luminosidad de los DELs:
encienda los DELs. El formador de imá-
genes cuenta con cuatro diodos emisores
de luz para iluminar las inspecciones.
Emplee los botones + y para encender-
los y ajustar su luminosidad.
5. Inspección: introduzca el cable y el for-
mador de imágenes en su punta, en el
espacio que va a inspeccionar. No em-
plee el cable y el formador de imágenes
para otras cosas, salvo efectuar inspec-
ciones. Tampoco se valga de ellos para
despejar o abrir un camino. No los fuerce
por curvas o esquinas cerradas. Podría
dañarse el aparato o la zona que se ins-
pecciona.
6. Inversión de la imagen: la imagen en
pantalla puede girarse en 180° opri-
miendo el botón de Rotación de la ima-
gen.
7. Apagamiento: terminada la inspección,
con cuidado retraiga el cable y el for-
mador de imágenes. Oprima el botón de
Encendido por un segundo para apagar
el aparato. La cámara se apaga automáti-
camente a los 30 minutos de habérsele
Rotación de
la imagen
Encendido
Menos
luminosidad
Indicador
de carga en
las pilas
Más luminosidad
background
o
primido por última vez cualquiera de
sus botones o si las pilas están a punto
de agotarse.
Visualización a distancia
La Cámara de inspeccn micro CA-25 puede
conectarse –mediante el cable RCA incluido-
a un televisor u otro monitor externo tan to pa -
ra ver como grabar las imágenes que trans-
mite Abra la tapita de goma a un costado de la
pantalla y enchufe el cable RCA en la salida
hembra rotulada TV-OUT.
Introduzca el otro extremo del cable en la en-
trada hembra Video In en el televisor o mon-
itor. Es posible que el televisor o monitor re-
quieran ser regulados a la posición correcta
para mostrar las imágenes siendo transmiti-
das.
Figura 8 – Enchufe hembra TV-OUT
Limpieza
ADVERTENCIA
Extraiga las pilas antes de efectuar la
limpieza.
Después de cada uso, limpie el cabezal
formador de igenes y el cable con jabón
o detergente suaves.
Limpie suavemente la pantalla de cristal
líquido (LCD) con un paño seco y limpio.
No frote la pantalla con el paño.
Pásele un paño limpio y seco a todo el
visualizador de mano.
Almacenamiento
La Cámara de inspección micro CA-25 debe
guardarse en un lugar seco y seguro, a tem-
peraturas entre -4°F (-20°C) y 140°F (60°C).
Almacénela bajo llave, fuera del alcance de
niños y personas no capacitadas para usar la
Cámara de inspección micro CA-25.
Se recomienda extraerle las pilas al aparato,
por si sufren fugas, cada vez que se vaya a
guardar por un período prolongado o se lo
envíe por encomienda.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
Es peligroso hacer funcionar una Cámara
de inspección micro CA-25 que ha sido
mal reparada.
Las herramientas RIDGID esn garantizadas
contra defectos de la mano de obra y materia-
les empleados en su fabricación. Si este pro-
ducto requiere servicio o reparación:
Envíe un mensaje electrónico al Departa-
mento de Servicio Técnico de Ridge Tool:
rtctechservices@emerson.com ó llame,
desde EE.UU. o Canadá, al teléfono
(800) 519-3456
En internet, visite los sitios RIDGID.com ó
RIDGID.eu para averiguar dónde se en-
cuentran los centros autorizados RIDGID
más cercanos a su localidad.
Devuélvalo al lugar de su adquisicn.
Eliminación del equipo
Piezas y partes de la Cámara de inspección
micro CA-25 están fabricadas de materiales
valiosos, posibles de reciclar. Averigüe cles
empresas en su localidad se especializan en
reciclaje. Deseche estos componentes cum -
pliendo con todas y cada una de las disposi-
ciones vigentes en su jurisdiccn. Para mayor
información, llame a la agencia local encar-
gada de la eliminación de residuos sólidos.
En la Comunidad Europea: ¡No
se deshaga de equipos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad
Europea 2012/19/EU impartida a
sus países miembros sobre dese-
chos eléctricos y electrónicos, los equipos
eléctricos inutilizables deben ser recolecta-
dos en forma separada de la basura municipal
y eliminados sin causar dos al medio ambi-
ente.
Eliminación de las pilas
En países de la CE: Las pilas usadas o defec-
tuosas deben reciclarse según la directriz
2012/19/EU.
C
ámara de inspección micro CA-25
999-999-425.10_REV. F
30
background
micro CA-25
micro CA-25 Inspektionskamera
Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-
Seriennummer auf dem Typenschild.
Seriennr.
micro CA-25
Inspektionskamera
WARNUNG!
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vor dem Gebrauch
des Geräts sorgfältig durch.
Bei Nichtbefolgung des In-
halts dieses Handbuchs kann
es zu elektrischem Schlag,
Feuer und/oder schweren Ver-
letzungen kommen.
background
micro CA-25 Inspektionskamera
32
999-995-425.10_REV. F
EG Konformitätserklärung ...................................................Innerhalb der hinteren Abdeckung
Garantie ..............................................................................................................................................Rückseite
* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Inhalt
Sicherheitssymbole .....................................................................................................................................33
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................................................................................33
Sicherheit im Arbeitsbereich .................................................................................................................33
Elektrische Sicherheit ................................................................................................................................ 33
Sicherheit von Personen ..........................................................................................................................33
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät .............................................................................................34
Wartung ..........................................................................................................................................................34
Spezielle Sicherheitshinweise................................................................................................................34
micro CA-25 Inspektionskamera Sicherheit ....................................................................................34
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ................................................35
Beschreibung ...............................................................................................................................................35
Technische Daten .......................................................................................................................................35
Standardausstattung ................................................................................................................................36
Bedienelemente ..........................................................................................................................................36
FCC- Erklärung ...............................................................................................................................................36
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ....................................................................................36
Montage.............................................................................................................................................................36
Wechseln/Einlegen der Batterien ........................................................................................................37
Anbau von Zubehör ..................................................................................................................................37
Kontrolle vor dem Betrieb .......................................................................................................................37
Vorbereiten von Gerät und Arbeitsbereich ....................................................................................38
Betriebsanleitung .........................................................................................................................................39
Betrachten .....................................................................................................................................................40
Reinigung ..........................................................................................................................................................40
Aufbewahrung ...............................................................................................................................................40
Wartung und Reparatur ............................................................................................................................40
Entsorgung .......................................................................................................................................................40
Entsorgung von Akkus/Batterien ........................................................................................................41
background
micro CA-25 Inspektionskamera
33
999-995-425.10_REV. F
Sicherheitssymbole
Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt
mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt
enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.
Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beach-
ten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
GEFAHR
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicher-
heitsvorkehrungen zu kleineren bis mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, be-
vor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige In-
formationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Arbeit mit diesem Gerät immer eine Schutzbril-
le mit Seitenschutz oder ein Augenschutz zu verwenden ist, um Augenverletzungen zu
vermeiden.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr hin, dass Hände, Finger oder andere Körperteile im
Getriebe oder zwischen beweglichen Teilen eingeklemmt werden können.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen in dieser Betriebsanleitung.
Die Nichtbeachtung der nachstehend auf-
geführten Warnhinweise und Anweisun-
gen kann zu Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Sicherheit im Arbeitsbereich
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber, und sorgen Sie für eine gute Be-
leuchtung. Unaufgeräumte und unzu-
reichend beleuchtete Arbeitsbereiche
erhöhen das Unfallrisiko.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Um-
gebungen mit erhöhter Explosions-
gefahr, in denen sich leicht entamm-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
benden. Das Gerät kann im Betrieb
Funken erzeugen, durch die sich Staub
oder Dämpfe entzünden können.
• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts da-
für, dass sich keine Kinder oder sonstige
Unbeteiligte in dessen Nähe benden.
Bei Ablenkungen kann die Kontrolle
über das Gerät verloren gehen.
Elektrische Sicherheit
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen, wie Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschrän-
ken. Es besteht eine erhöhte Strom-
schlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen und
Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät
eindringt, erhöht sich das Risiko eines
Stromschlags.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie beim Betrieb des Geräts
immer aufmerksam und verantwor-
tungsbewusst. Verwenden Sie das
Gerät nicht unter Einuss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten.
Durch einen kurzen Moment der Un-
aufmerksamkeit können Sie sich selbst
background
micro CA-25 Inspektionskamera
34
999-995-425.10_REV. F
oder anderen erhebliche Verletzungen
zufügen.
• Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine
Richtung. Sorgen Sie stets für ein si-
cheres Gleichgewicht und einen festen
Stand. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kon-
trollieren.
• Tragen Sie immer persönliche Schutz-
kleidung. Tragen Sie immer einen Au-
genschutz. Das Tragen einer Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, verringert das Risiko von
Verletzungen und ist daher unbedingt
erforderlich.
Sachgemäßer Umgang mit dem
Gerät
• Überbeanspruchen Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie immer ein für den Ein-
satzbereich geeignetes Gerät. Mit dem
richtigen Gerät können Sie Ihre Arbeit
eektiver und sicherer ausführen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es nicht über einen Schalter ein- und
ausgeschaltet werden kann. Ein Werk-
zeug, das sich nicht über einen Schal-
ter ein- und ausschalten lässt, stellt
eine Gefahrenquelle dar und muss re-
pariert werden.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, bevor Sie Einstellungen vor-
nehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät lagern. Durch solche Vor-
sichtsmaßnahmen wird das Risiko von
Verletzungen verringert.
• Bewahren Sie unbenutzte Geräte au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern
auf, und lassen Sie Personen, die mit
dem Gerät nicht vertraut sind oder die-
se Anweisungen nicht gelesen haben,
das Gerät nicht benutzen. Das Gerät
kann gefährlich sein, wenn es von un-
erfahrenen Personen benutzt wird.
• Das Gerät muss regelmäßig gewartet
werden. Stellen Sie sicher, dass sich
alle beweglichen und festen Teile in
der richtigen Position benden, keine
Teile fehlen oder gebrochen sind oder
sonstige Fehler vorliegen, um den rei-
bungslosen Betrieb des Geräts sicher-
zustellen. Bei Beschädigungen muss
das Gerät vor einer erneuten Verwen-
dung zunächst repariert werden. Viele
Unfälle werden durch schlecht gewar-
tete Geräte verursacht.
• Verwenden Sie das Gerät und Zubehör
gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedin-
gungen und der auszuführenden Tätig-
keit. Wenn Geräte nicht vorschriftsmä-
ßig verwendet werden, kann dies zu
gefährlichen Situationen führen.
• Verwenden Sie für das Gerät nur die
vom Hersteller empfohlenen Zube-
hörteile. Zubehörteile, die für ein Ge-
rät passend sind, können beim Einsatz
in einem anderen Gerät zu einer Ge-
fahr werden.
• Halten Sie die Grie trocken, sau-
ber und frei von Ölen und Fetten.
Dadurch können Sie das Gerät besser
bedienen.
Wartung
• Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Da-
durch bleibt die Sicherheit des Werk-
zeugs gewährleistet.
Spezielle
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicher-
heitshinweise, die speziell für die Inspekti-
onskamera gelten.
Lesen Sie vor dem Gebrauch der micro CA-25
Inspektionskamera diese Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, um die Gefahr eines Strom-
schlags oder ernsthafter Verletzungen zu ver-
meiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
In dem Transportkoer der micro CA-25 In-
spektionskamera bendet sich ein Fach für
die Aufbewahrung dieser Bedienungsan-
leitung, damit diese immer beim Werkzeug
mitgeführt werden kann und dem Bediener
jederzeit zur Verfügung steht.
micro CA-25 Inspektionskamera
Sicherheit
• Kamerakopf und Kabel der micro
CA-25 sind bis 10’ (3 m) wasserdicht.
Das Hand-Display ist nicht wasser-
beständig. Setzen Sie das Display
background
micro CA-25 Inspektionskamera
35
999-995-425.10_REV. F
weder Wasser noch Regen aus. Dies
erhöht die Stromschlaggefahr.
• Legen Sie die micro CA-25 Inspektions-
kamera nicht im Bereich Strom führen-
der Gegenstände ab. Dies erhöht die
Stromschlaggefahr.
• Legen Sie die micro CA-25 Inspekti-
onskamera nicht im Bereich beweg-
licher Teile ab. Sie könnte erfasst und
beschädigt werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
für die Untersuchung von Personen
oder für medizinische Zwecke. Dies
ist kein medizinisches Gerät. Sie kön-
nen dadurch Verletzungen verursa-
chen.
• Tragen Sie immer die geeignete per-
sönliche Schutzausrüstung, wenn
Sie mit der micro CA-25 Inspektions-
kamera arbeiten. Abussrohre und
andere Bereiche können Chemikalien,
Bakterien und andere Stoe enthalten,
die giftig, ansteckend, ätzend oder
in anderer Weise schädlich sind. Zur
persönlichen Schutzausrüstung ge-
hören immer eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe, bei Bedarf auch
Latex- oder Gummihandschuhe, ein
Gesichtsschutz, Spezialbrille, Schutz-
kleidung, Atemschutz und Sicherheits-
schuhe.
• Achten Sie stets auf Sauberkeit. Wa-
schen Sie Hände und andere Körper-
teile, die mit Abwässern in Berührung
kommen, nach dem Gebrauch oder
der Arbeit mit der micro CA-25 Inspek-
tionskamera in Abussrohren oder an-
deren Bereichen, die Chemikalien oder
Bakterien enthalten können, gründlich
mit heißer Seifenlauge. Während des
Gebrauchs und der Arbeit mit der mi-
cro CA-25 Inspektionskamera sind Es-
sen und Rauchen untersagt. Dadurch
wird die Verunreinigung mit giftigen
oder ansteckenden Stoen vermie-
den.
• Arbeiten Sie nicht mit der micro CA-
25 Inspektionskamera, wenn der
Bediener oder das Gerät im Wasser
stehen. Die Arbeit mit einem elektri-
schen Gerät, während der Bediener im
Wasser steht, erhöht die Stromschlag-
gefahr.
Technische Daten
Display.......................... 2.7" (68,6 mm)
Farb-LCD (320 x 240
Auösung)
Beleuchtung.............. 4 einstellbare LEDs
Kabellänge.................. 3' (90 cm) festes Kabel
wasserdicht bis
10' (3 m) (IP67)
Kamerakopf................
3
/
4
" (17 mm)
Videoausgang........... RCA (3' (90 cm) Kabel
im Lieferumfang)
TV-Ausgang................ NTSC
Betriebstemperatur. 32°F - 122°F
(0°C ~ 50°C)
Lagertemperatur...... -4°F - 140°F
(-20°C ~ 60°C)
Feuchtigkeit bei
Lagerung.....................
15% ~ 85% relative
Luftfeuchtigkeit
Tiefenschärfe............ 0.04"(10mm)~•
(unendlich)
Stromquelle.............. 4 x AA”, Alkaline oder
auadbare Batterien
Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt
haben:
Wenden Sie sich an Ihren örtlichen
RIDGID Händler.
Besuchen Sie RIDGID.com oder
RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontakt-
punkt in Ihrer Nähe zu nden.
Wenden Sie sich an die Abteilung
Technischer Kundendienst von Ridge
Tool unter rtctechservices@emerson.
com oder in den USA und Kanada
telefonisch unter (800) 519-3456.
Beschreibung,
technische Daten und
Standardausstattung
Beschreibung
Die micro CA-25 Inspektionskamera zeigt
mit Hilfe eines Bildsensors und einer an ei-
nem 3' (90 cm) exiblen Kabel montierten
Lichtquelle Live-Videoaufnahmen in Far-
be. Sie erleichtert die visuelle Inspektion
schwer zugänglicher Stellen und zeigt diese
als farbiges Echtzeit-Video auf einem LCD-
Display an. Ein
3
/
4
" (17 mm) Kamerakopf für
allgemeine Zwecke wird mitgeliefert.
background
micro CA-25 Inspektionskamera
36
999-995-425.10_REV. F
Standardausstattung
Im Lieferumfang der micro CA-25 Inspekti-
onskamera sind folgende Teile enthalten:
• microCA-25mitfestem3'(90cm)17mm
Kamerakopf
• 3’(90cm)RCA-Kabel
• Haken,Magnet,Spiegel
• 4xAABatterien
• Transportkoer
• Bedienungsanleitung
Abbildung 1 - micro CA-25
Bedienelemente
Statusleuchte
LED-Helligkeit
erhöhen
Ein/Aus
Bild drehen
Abbildung 2 – Bedienelemente
der Display-Einheit
LED-Helligkeit
verringern
FCC- Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die
Grenzwerte für digitale Geräte, Klasse B, nach
Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwer-
te sind so festgelegt, dass sie einen ausrei-
chenden Schutz gegen schädliche Störein-
üsse in Wohngebäuden gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrah-
lung und kann diese abstrahlen; es kann da-
her bei unsachgemäßer Montage und Nut-
zung Funkverbindungen stören.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer
bestimmten Anlage keine Störstrahlung ent-
steht.
Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fern-
sehempfang stören, was einfach durch Aus-
und Einschalten des Geräts feststellbar ist,
so sollte der Benutzer eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese
Störstrahlung auszuschalten:
•Antenneneuausrichtenoderaneineran-
deren Stelle anbringen.
•Abstand zwischen Gerät und Empfänger
vergrößern.
• RücksprachemitdemHändlerodereinem
Radio-/TV-Fachmann nehmen.
Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV)
Der Begri elektromagnetische Verträglich-
keit bezeichnet die Fähigkeit des Produkts, in
einer Umgebung, in der elektromagnetische
Strahlung und elektrostatische Entladun-
gen auftreten, einwandfrei zu funktionieren,
ohne elektromagnetische Störungen ande-
rer Geräte zu verursachen.
HINWEIS
Die RIDGID micro CA-25 Inspektions-
kamera entspricht allen geltenden ECV-Nor-
men. Die Möglichkeit, dass Störungen anderer
Geräte verursacht werden, kann jedoch nicht
ausgeschlossen werden.
Montage
WARNUNG
Die folgenden Anweisungen sind bei der
Montage des Geräts zu beachten, um Ver-
letzungen während des Gebrauchs zu ver-
meiden.
Anbaugeräte............ Haken, Magnet,
Spiegel
Gewicht...................... 1.35 lbs (0,6 kg)
background
micro CA-25 Inspektionskamera
37
999-995-425.10_REV. F
Anbau von Zubehör
Die drei mitgelieferten Zubehörteile (Spie-
gel, Haken und Magnet) (Abbildung 1) wer-
den alle auf die gleiche Weise am Kamera-
kopf befestigt.
Zum Anschließen den Kamerakopf halten,
wie in Abbildung 5 gezeigt. Das halbkreis-
förmige Ende des Zubehörs über das ache
Ende des Kamerakopfs schieben, wie in Ab-
bildung 5 gezeigt. Dann das Zubehör um
1/4 Umdrehung drehen, so dass der lange
Schenkel so liegt, wie gezeigt.
Abbildung 5 – Montage des Zubehörs
Zubehör
Kontrolle vor dem Betrieb
WARNUNG
Kontrollieren Sie Ihre Inspektionskame-
ra vor jedem Gebrauch und beheben Sie
eventuelle Störungen, um die Verletzungs-
gefahr durch Stromschlag oder andere Ur-
sachen sowie Schäden am Gerät zu verrin-
gern.
1 Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist.
2 Entfernen Sie das Batteriefach und prü-
fen Sie es auf Anzeichen von Schäden.
Wechseln Sie die Batterien gegebenen-
falls aus. Benutzen Sie die Inspektionska-
mera nicht, wenn die Batterien beschä-
digt sind.
3 Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom
Gerät. Das erleichtert die Inspektion und
Sie vermeiden, dass Ihnen das Gerät aus
der Hand fällt.
4 Untersuchen Sie die micro CA-25 In-
spektionskamera auf beschädigte, ab-
genutzte, fehlende, falsch angebrachte
oder klemmende Teile oder auf jegliche
andere Bedingungen, die einen sicheren
und normalen Betrieb des Geräts beein-
trächtigen könnten.
Wechseln/Einlegen der Batterien
Die Batterien der micro CA-25 sind bei der
Werksauslieferung noch nicht eingelegt.
Wenn die Statusanzeige ROT leuchtet, müs-
sen die Batterien gewechselt werden. Entfer-
nen Sie die Batterie vor längerer Lagerung,
um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
1 Schieben Sie die Verriegelungstaste zur
Mitte, um die Batterieklappe zu önen
(Siehe Abbildung 3) und entfernen Sie
das Batteriefach aus der micro CA-25
Inspektionskamera (Siehe Abbildung 4).
Entfernen Sie bei Bedarf die Batterien.
Abbildung 3 – Akkufachabdeckung
2 Setzen Sie vier neue AA Alkaline-Batteri-
en (LR6) ein, beachten Sie dabei die Po-
larität, wie im Batteriefach angegeben.
Der Austausch des vollständigen Satzes
schützt vor eventuell auslaufenden Bat-
terien.
3 Führen Sie das Batteriefach zuerst mit
dem Anschlussende in die Inspektions-
kamera ein. Das Fach lässt sich nur in
einer Richtung hineinschieben. Keine
Gewalt anwenden. Schließen Sie die Bat-
terieklappe, vergewissern Sie sich, dass
sie fest verschlossen ist.
Abbildung 4 – Batteriefach
background
micro CA-25 Inspektionskamera
38
999-995-425.10_REV. F
5 Prüfen Sie die Linse am Kamerakopf auf
Kondensüssigkeit. Um Schäden am Ge-
rät zu vermeiden, sollte die Kamera nicht
benutzt werden, wenn sich Kondenswas-
ser in der Linse gebildet hat. Warten Sie
vor der Benutzung, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
6 Prüfen Sie die gesamte Kabellänge auf
Risse oder Schäden. Durch schadhafte
Kabel kann Wasser in das Gerät gelan-
gen und die Gefahr eines Stromschlags
erhöhen.
7 Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den
Warnhinweisen vorhanden, sicher befe-
stigt und gut lesbar ist.
Abbildung 6 – Warnschild
8 Falls bei der Inspektion Mängel gefun-
den werden, darf die Inspektionskamera
so lange nicht verwendet werden, bis
diese vollständig beseitigt wurden.
9 Setzen Sie mit trockenen Händen den
Batteriehalter wieder ein, achten Sie dar-
auf, dass er vollständig einrastet.
10 Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
schalter 1 Sekunde lang. Sobald die Ka-
mera bereit ist, erscheint ein Bild. Wenn
das Gerät nicht korrekt funktioniert, ver-
suchen Sie, die Batterien zu wechseln.
11 Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-
schalter 1 Sekunde lang, um das Gerät
abzuschalten.
Vorbereiten von Gerät und
Arbeitsbereich
WARNUNG
Beachten Sie bitte diese Anweisungen für
die Vorbereitung der micro CA-25 Inspekti-
onskamera und des Arbeitsbereichs, um die
Gefahren von Stromschlag, Kabelwirrwarr
und andere Risiken zu verringern und Schä-
den an Gerät und System zu vermeiden.
1 Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf:
• AusreichendeBeleuchtung.
EntammbareFlüssigkeiten,Dämpfeoder
Stäube, die sich entzünden könnten. Sind
solche Gefahrenquellen vorhanden, ar-
beiten Sie in diesen Bereichen erst, wenn
diese erkannt und beseitigt wurden. Die
micro CA-25 Inspektionskamera ist nicht
explosionsgeschützt und kann Funkenbil-
dung verursachen.
• Freien, ebenen, stabilen und trocke-
nen Arbeitsplatz für den Bediener.
Benutzen Sie die Inspektionskamera
nicht, wenn Sie im Wasser stehen.
2 Untersuchen Sie den Bereich oder den
Raum, der inspiziert werden soll, und
stellen Sie fest, ob die micro CA-25 In-
spektionskamera für die Aufgabe geeig-
net ist.
Stellen Sie fest, wo die Zugangspunkte
zum Arbeitsbereich liegen. Für die Einfüh-
rung des 17 mm Kamerakopfs ist eine Ö-
nung mit einem Durchmesser von etwa
19 mm Durchmesser erforderlich.
• StellenSiefest,obHindernissevorhan-
den sind, die sehr enge Kabelkrüm-
mungen erfordern würden. Das Kabel
der Inspektionskamera kann bis zu ei-
nem Radius von 2" (50 mm) gekrümmt
werden, ohne beschädigt zu werden.
• StellenSiefest,obimUntersuchungs-
bereich Stromquellen vorhanden sind.
Ist dies der Fall, so ist die Stromver-
sorgung abzuschalten, um die Strom-
schlaggefahr zu verringern. Stellen
Sie mit geeigneten Lockout-Verfahren
sicher, dass der Strom während der
Inspektion nicht eingeschaltet werden
kann.
background
micro CA-25 Inspektionskamera
39
999-995-425.10_REV. F
• StellenSiefest,obChemikalienvorhan-
den sind, vor allem bei Abussrohren.
Die besonderen Sicherheitsmaßnah-
men bei der Arbeit in chemikalienbela-
steten Umgebungen müssen bekannt
sein. Fragen Sie beim Hersteller der
Chemikalien nach den jeweiligen Pro-
duktinformationen. Chemikalien kön-
nen die Inspektionskamera schädigen
oder ihre Leistung beeinträchtigen.
• Stellen Sie fest, welcheTemperaturen
der Arbeitsbereich und die Objekte
im Arbeitsbereich haben. Die Einsatz-
temperatur der Inspektionskamera
liegt zwischen 32°F und 122°F (0°C bis
50°C). Der Einsatz in Bereichen außer-
halb dieses Spektrums oder der Kon-
takt mit heißeren oder kälteren Ge-
genständen kann zu Schäden an der
Kamera führen.
• StellenSiefest,obimUntersuchungs-
bereich bewegliche Teile vorhanden
sind. Ist dies der Fall, so sind diese
Teile während der Untersuchung ab-
zuschalten, um Gefahren durch Ein-
schnüren zu vermeiden. Stellen Sie mit
geeigneten Freischaltverfahren sicher,
dass sich diese Teile während der In-
spektion nicht bewegen.
Ist die micro CA-25 Inspektionskamera nicht
für die jeweilige Arbeit geeignet, so sind ggf.
andere Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält-
lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk-
te nden Sie im RIDGID Katalog, online auf
RIDGID.com oder RIDGID.eu.
3 Stellen Sie sicher, dass die CA-25 Inspek-
tionskamera ordnungsgemäß kontrol-
liert wurde.
4 Bestimmen Sie die für den Einsatzbe-
reich geeigneten Geräte.
Betriebsanleitung
WARNUNG
Tragen Sie stets einen Augenschutz zum
Schutz der Augen vor Schmutz und Fremd-
körpern.
Halten Sie sich an die Bedienungsanwei-
sungen, um die Verletzungsgefahr durch
Stromschlag, Quetschung oder andere Risi-
ken zu vermeiden.
1 Kontrollieren Sie, ob die Inspektionska-
mera und der Arbeitsbereich richtig vor-
bereitet wurden und der Arbeitsbereich
frei von unbeteiligten Personen und an-
deren Hindernissen ist.
LED-
Helligkeit
verringern
Abbildung 7 – Bedienelemente
Bild
drehen
Statusleuchte
LED-
Helligkeit
erhöhen
Ein/Aus
2 Einschalten: Drücken und halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang.
Die Batterieanzeige leuchtet. Wenn die
Batterieanzeige GRÜN leuchtet, sind die
Batterien der micro CA-25 Inspektionska-
mera in Ordnung. Wenn die Anzeige ROT
leuchtet, müssen die Batterien gewech-
selt werden. Wenn die LED nicht leuchtet,
müssen die Batterien gewechselt werden.
3 Kabel vorformen: Wenn für den zu in-
spizierenden Bereich erforderlich, kann
das Kabel vorgeformt werden. Versu-
chen Sie nicht, Radien von weniger als
2" (50 mm) zu biegen, dadurch kann das
Kabel beschädigt werden.
4 LED-Helligkeitseinstellung: Schalten
Sie die LEDs ein. Der Kamerakopf ist mit
vier weißen LEDs ausgestattet, um die
Inspektion zu erleichtern. Benutzen Sie
die + und – Tasten zum Einschalten und
Einstellen der Helligkeit der LEDs.
5 Inspektion: Führen Sie Kamerakopf und
Kabel in den zu untersuchenden Raum
ein. Benutzen Sie den Kamerakopf oder
das Kabel ausschließlich für Inspekti-
onszwecke. Benutzen Sie Kamerakopf
und Kabel nicht zum Beseitigen von
Hindernissen. Schieben Sie den Kame-
rakopf und das Kabel nicht gewaltsam
durch enge Krümmungen oder Räume.
Dadurch können das Gerät und der zu
untersuchende Bereich beschädigt wer-
den.
background
micro CA-25 Inspektionskamera
40
999-995-425.10_REV. F
6 Drehen des Bildes: Bei Bedarf kann das
auf dem Bildschirm angezeigte Bild
durch Drücken der Bildrotationstaste in
Schritten von 180 Grad gedreht werden.
7 Abschalten: Nach beendeter Untersu-
chung ziehen Sie die Kamera und das Ka-
bel vorsichtig aus dem Untersuchungs-
bereich zurück. Drücken und halten Sie
den Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang, um
das Gerät abzuschalten. Das Gerät schal-
tet sich 30 Minuten nach dem letzten
Tastendruck oder wenn die Batterien zu
schwach werden, automatisch ab.
Betrachten
Die micro CA-25 Inspektionskamera kann mit
dem mitgelieferten RCA-Kabel zwecks Be-
trachtung oder Aufzeichnung an ein Fernseh-
gerät oder einen anderen Monitor angeschlos-
sen werden. Önen Sie die Gummiabdeckung
an der Seite des Gris und schließen Sie das
RCA-Kabel an die TV-OUT-Buchse an.
Schließen Sie das andere Ende an die Videoein-
gangsbuchse am Fernsehgerät oder Monitor
an. Eventuell müssen Fernsehgerät oder Mo-
nitor auf das richtige Signal eingestellt werden,
um eine Betrachtung zu ermöglichen.
Abbildung 8 – TV-OUT-Buchse
Reinigung
WARNUNG
Entfernen Sie die Batterien vor dem Reini-
gen.
• ReinigenSienachjedemGebrauchdenKa-
merakopf und das Kabel mit einer milden
Seife oder einem milden Reinigungspro-
dukt.
• ReinigenSiedenLCD-Bildschirmvorsichtig
mit einem sauberen, trockenen Tuch. Rei-
ben Sie nicht zu fest auf dem LCD Display.
• Die Display-Einheit mit einem sauberen,
trockenen Tuch abwischen.
Aufbewahrung
Die RIDGID micro CA-25 Inspektionskamera
muss in einem trockenen sicheren Bereich
bei einer Temperatur zwischen -4°F (-20°C)
und 140°F (60°C) gelagert werden.
Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlosse-
nen Bereich außer Reichweite von Kindern
und Personen, die mit der micro CA-25 In-
spektionskamera nicht vertraut sind.
Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden
oder vor dem Versand die Batterien, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Wartung und Reparatur
WARNUNG
Die Betriebssicherheit der RIDGID micro
CA-25 Inspektionskamera kann durch un-
sachgemäße Wartung oder Reparatur be-
einträchtigt werden.
Für RIDGID Werkzeuge gilt eine Gewährlei-
stung bei Material- und Verarbeitungsmän-
geln. Sollte eine Wartung dieses Produkts
erforderlich sein:
• WendenSiesichandieAbteilungTech-
nischer Kundendienst von RIDGID unter
rtc[email protected] oder in
den USA und Kanada telefonisch unter
(800) 519-3456.
BesuchenSieRIDGID.comoderRIDGID.eu,
um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer
Nähe zu nden.
• BringenSiedasGerätzumHändler.
Entsorgung
Teile der RIDGID micro CA-25 Inspektionska-
mera enthalten wertvolle Materialien, die re-
cycelt werden können. Hierfür gibt es auf Re-
cycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch
örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile
entsprechend den örtlich geltenden Bestim-
mungen. Weitere Informationen erhalten Sie
bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
Für EG-Länder: Werfen Sie Elek-
trogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige
background
micro CA-25 Inspektionskamera
41
999-995-425.10_REV. F
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Entsorgung von Akkus/
Batterien
Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie
2012/19/EU müssen defekte oder verbrauch-
te Batterien recycelt werden.
background
micro CA-25 Inspektionskamera
42
999-995-425.10_REV. F
background
micro CA-25 Inspektionskamera
43
999-995-425.10_REV. F
background
micro CA-25 Inspektionskamera
44
999-995-425.10_REV. F
background
EC Declaration
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare that the machines listed above, when used in ac-
cordance with the operators manual, meet the relevant require-
ments of the Directives and Standards listed below.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons que lorsqu’elles sont utilisées selon leur mode
d’emploi, les machines indiquées ci-dessus répondent aux
exigences applicables des directives et normes ci-après.
DECLARACIóN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos que las máquinas listadass arriba, cuando se
usan conforme al manual del operario, cumplen con los requi-
sitos pertinentes de las directrices y normas listadas a contin-
uación.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Prohlujeme, že še uvede nástroje a zařízení splňupři
použi v souladu s jejichvodem k obsluze příslušné pa-
davky níže uvedech směrnic a nařízení.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer, at de ovenfor anrte maskiner, ved brug i over -
ensstemmelse med brugervejledningen, opfylder de relevante
krav i de nedenfor anførte direktiver og standarder.
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären, dass die oben aufgeführten Maschinen, wenn sie
entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet werden,
die einschlägigen Anforderungen der folgenden Richtlinien
und Normen erfüllen.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα που αναφέρονται παρα-
πάνω, όταν χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το εγχειρίδιο
χειρισμού, πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις των παρακάτω
Οδηγιών και Προτύπων.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, etedelluetellut koneet yttävät yt-
ohjekirjan mukaisesti ytetty seuraavien direktiivien ja stan-
dardien vaatimukset.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo da su gore navedeni strojevi, kada se koriste u
skladu s priručnikom za korisnike, sukladni s relevantnim zah -
tjevima dolje navedenih direktiva i standarda.
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kijelentk, hogy a fent felsorolt pek - amennyiben a kezelési
útmutatónak megfelelően használják őket - megfe l elnek az
alább felsorolt Irányelvek és Szabványok vetel ményeinek.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo che le macchine elencate in alto, se utilizzate in
conformità con il manuale dell'operatore, soddisfano i relativi
requisiti delle Direttive e degli Standard specificati di seguito.
ЕО СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕСІ
Біз жоғарыда көрсетілген құрылғылардың пайдаланушы
нұсқаулығына сәйкес пайдаланылған жағдайда төменде
көрсетілген Директивалар мен Стан дарт тар дың тиісті
талаптарына жауап беретінін мәлімдейміз.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat de hierboven vermelde machines,
mits gebruikt in overeenstemming met de handleiding, voldoen
aan de relevante eisen van de hieronder vermelde richtlijnen en
normen.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at maskinene oppført over oppfyller de relevante
kravene i direktiver og standarder oppført under dersom de
brukes i henhold til bruksanvisningen.
RIDGID
®
micro CA-25 Inspection Camera
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są uży-
wane zgodnie z podręcznikiem użytkownika, spełniają właściwe
wymagania Dyrektyw i Standarw, wymienione poniżej.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando uti-
lizadas de acordo com o manual do operador, cumprem os req-
uisitos relevantes das Diretivas e Normas listadas abaixo.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm că mașina specificată mai jos, atunci când este uti-
lizată în conformitate cu manualul de exploatare, îndeplinește
cerințele relevante ale Directivelor și standardelor specificate mai
jos.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы заявляем, что инструменты, перечисленные выше,
при условии использования согласно руководству по экс-
плуатации, отвечают соответствующим требованиям
указанных ниже директив и стандартов.
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme, že stroje uvedené vyššie spĺňajú relevantné
požiadavky smerníc a noriem uvedených nižšie, ak sa použí-
vajú podľa vodu na použitie.
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Izjavljamo, da zgoraj omenjeni stroji, ko se uporabljajo skladno
z uporabniškim priročnikom, izpolnjujejo relevantne zahteve spo-
daj omenjenih direktiv in standardov.
EC DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
Izjavljujemo da gore navedeni strojevi, ako se koriste u skladu
s priručnikom za korisnike, zadovoljavaju relevantne zahteve di-
rektiva i standarda koji se navode dole.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi meddelar att maskinen som anges ovan uppfyller de aktuella
kraven i de angivna direktiven och standarderna nedan när den
annds enligt bruksanvisningen.
AB UYGUNLUK BEYANI
Yukarıda listelenen makinelerin, kullanıkılavuzunare kul-
laldığında, aşağıda listelenen Direktiflerin ve Standartların il-
gili gereksinimlerini karşıladığıbeyan ederiz.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame, et eelpool loetletud masinad vastavad allpool loetle-
tud direktiivide ja standardite asjakohastele nõuetele, kui neid
kasutatakse vastavalt kasutusjuhendile.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs apliecinām, ka iepriekšminētās iekārtas, izmantojot tās
saskaņā ar operatora rokasgrāmatu, atbilst attiecīgajām tālāk
norādīto direktīvu un standartu prasībām.
DEARBHÚ COMHRÉIREACHTA AN CE
Fógraímid go bhfuil na hinnill sa liosta thuas i gcomhréir le
riachtanais ábhartha na dTreoracha agus na gCaighdeán sa
liosta thíos, ach iad a úsáid de ir an lámhleabhair don
oibreoir.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Deklaruojame, kad pirmiau išvardytos mašinos, jei naudo-
jamos pagal naudotojo vadovą, atitinka atitinkamus toliau iš-
vardytų direktyvų ir standartų reikalavimus.
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме, че изброените по-горе машини, когато се
използват в съответствие с Ръководство за оператора,
отговарят на съответните изисквания на директи вите и
стандартите, изброени по-долу.
RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV (RIDGID)
400 Clark Street Ondernemerslaan 5428
Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden
U.S.A. Belgium
Signature:
Name: Harald Krondorfer
Qualification: V.P. Engineering
Date: 10/06/2021
2014/35/EU, EU 2015/863, 2011/65/EU
EN61326-1, EN61326-2-2
background
Printed 3/22 999-999-425.10
ECN000501 REV. F
©2011, 2022 Ridge Tool Company. All rights reserved.
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
Any other trademarks belong to their respective holders.
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the
product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at
no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the prod-
uct is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty.
RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any
other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID
®
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
®
durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de de-
fectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del
producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda
donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE
TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o
sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reem-
bolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no
se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-
cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia
o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
®
.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta
garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
®
. La couverture cesse dès
lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de
main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en
port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur
RIDGID
®
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,
puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement
durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez
l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes
par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou
indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indi-
rects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette
garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par
d’autres droits prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-
duits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette
garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Full lifetime warranty (garantie légale étendue à la durée de vie du produit,
voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product lifecyle,
see warranty conditions)
Parts are available online at Store.RIDGID.com
For Warranty Information for your World
Region visit RIDGID.com

Specifications

Indexed Terms: Inspection Camera

RIDGID CA-25 Questions and Answers

See other models: ST-305R ST-305 SR-24LE SR-20 ST-510