LIFETIME 60311 7 Ft. x 12 Ft. Outdoor Storage Shed

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
60311 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 60311.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
Icon legend...........................................................4
Warnings & notices...............................................5
Platform construction...........................................6
Truss assembly...................................................11
Gable assembly...................................................15
Door assembly....................................................18
Floor assembly....................................................29
Wall assembly.....................................................33
Window installation............................................43
Door & gable installation.....................................46
Parts identifi er...................................................i-iv
Roof assembly....................................................52
Door alignment...................................................73
Shed anchoring...................................................76
Latch installation................................................79
Shelving installation............................................88
Cleaning & care..................................................91
Registration................................................92
Warranty...................................................96
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface.
• At least 3 people recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OUTDOOR
STORAGE SHED
MODEL 60311
ITM./ART. 274022
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom, E-mail:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60311
Product ID:
(Not included—unless otherwise indicated*)
THIS ITEM IS INTENDED FOR OUTDOOR DOMESTIC USE ONLY! NOT FOR COMMERCIAL USE.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
ARA*
ADC*
background
2
Légende des icônes..............................................4
Avertissements et avis.........................................5
Assemblage de la plate-forme...............................6
Assemblage des fermes......................................11
Assemblage des pignons.....................................15
Assemblage des portes.......................................18
Assemblage du plancher.....................................29
Assemblage des murs.........................................33
Installation des carreaux.....................................43
Installation des portes........................................46
Identifi cateur de pièces......................................i-iv
Assemblage du toit.............................................52
Alignement des portes.......................................73
L’ancrage de l’abri.............................................76
Installation du loquet.........................................79
Installation du rayonnage...................................88
Nettoyage et entretien.......................................91
Enregistrement.......................................92
Garantie..............................................97
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau.
Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI DE JARDIN
MODÈLE n° 60311
Foret à boit de 8 mm
Foret à maçonnerie de 8 mm
ITM./ART. 274022
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de pièce : 60311
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen, É-mail:
CET ARTICLE EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT . NON CONÇU
POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE
SOIGNEUSEMENT
(Non inclus — sauf indication contraire*)
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
ARA*
ADC*
background
3
Leyenda de íconos................................................4
Advertencias y avisos...........................................5
Ensamblaje de la plataforma.................................6
Ensamblaje de las cerchas..................................11
Ensamblaje de las fachadas................................15
Ensamblaje de las puertas..................................18
Ensamblaje del piso............................................29
Ensamblaje de los muros....................................33
Instalación de las hojas de ventana...................43
Instalación de las puertas..................................46
Identifi cador de piezas......................................i-iv
Ensamblaje del tejado........................................52
Alineación de la puertas....................................73
Anclaje de la caseta...........................................76
Instalación del pestillo.......................................79
Instalación de la estanería..................................88
Limpieza y cuidado.............................................91
Registro................................................92
Garantía.............................................98
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
ANTES DEL ENSAMBLAR:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada.
Recomendamos, al menos, 3 adultos para el
ensamblaje.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CASETA DE JARDIN
MODELO n° 60311
Broca para madera de 8 mm
Broca de albañilería de 8 mm
ITM./ART. 274022
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar :
1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de pieza: 60311
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo, correo electrónico:
¡ESTE ARTÍCULO ES PARA USO DOMÉSTICO EN EXTERIORES SOLAMENTE. NO ES PARA USO
COMERCIAL!
¡IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
(No incluido, salvo indicación contratia*)
7/16" (≈11 mm) (x2)
3/8" (≈10 mm)
ARA*
ADC*
background
4
Indicates the parts (or no parts) required for a section.
Indique les pièces (ou aucune pièce) à utiliser pour une section.
Indica las piezas (o ninguna pieza) que se usarán en una sección.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indicates the tools (or no tools) to be used for a section.
Indique les outils (ou aucun outil) à utiliser pour une section.
Indica las herramientas (o ninguna herramienta) que se utilizarán para una sección.
Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc. You may be able to do certain steps by
yourself but, for safety reasons, it’s best to have two or more adults. And...it’s always easier with one or two helpers.
Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc. Il est possible de réaliser cer-
taines étapes seul mais, pour des raisons de sécurité, il est préférible d’être au moins deux adultes. Et... c’est toujours plus facile avec un assistant ou deux.
Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc. Es posible realizar unos pasos solo
mas, por razones de seguridad, es mejor tener dos adultos o más. Y... siempre es más fácil con un ayudante o dos.
Indicates to repeat a step or an action.
Indique de répéter une étape ou une action.
Indica repetir un paso o una acción.
Indicates a specifi c step is harder to perform.
Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
Indicates the hardware (no new hardware) required for a specifi c page or section.
Indique la quincaillerie (ou aucune nouvelle quincaillerie) n’est requis pour une page précise.
Indica el herraje (que no se necesita nuevo herraje) para una página específi ca.
Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’e ort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñada con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
“$#@*%!”
LIFETIME
®
Indicates that one should only hand-tighten the hardware until instructed otherwise.
Indique qu’il ne faut serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que l’on reçoive des instructions contraires.
Indica que sólo se debe apretar a mano el herraje hasta que indique lo contrario.
background
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the platform foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend the use of a drill
with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof. Remove the snow from the roof when the depth of snow
equals the length of your hand.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• When drilling through metal, beware of burrs, shavings and other sharp edges.
• During and after assembly, do not slide or lift the shed by pushing up on the roof. Move the shed by pushing on the corner panels only.
Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury. The last section, Shed Anchoring, in this manual shows the
hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Ne pas suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de construire.
• Vérifi er que la fondation de la plate-forme est complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Ne pas oublier que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages, nous
recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Un tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de fortes tombées de neige, il est recommandé de dégager le toit. Enlever la neige du toit quand la profondeur est égale
à la longueur de la main.
• Ne pas utiliser ou entreposer des objets très chauds près de ce produit.
Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
En perçant le métal, faire attention aux bavures, copeaux et autre bords aiguisés.
• Pendant et après l’assemblage, ne pas faire glisser ou soulever l’abri en poussant le toit vers le haut. Déplacer l’abri en poussant les
panneaux muraux angulaires seulement.
Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter. La dernière section, Ancrage de l’abri, de
ce manuel indique les matériaux nécessaires pour l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Étre prudent en utilisant ce produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si el cobertizo requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto de la plataforma esté nivelado completamente antes de ensamblar el cobertizo.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo exhortamos a que
use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo. Quitar la nieve del tejado cuando la profundidad de ella es igual
a la longitud de la mano.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
El ensamblaje correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
Al perforar metal, tenga cuidado las rebabas, virutas y otros bordes afi lados.
• Durante y después del ensamblaje, no deslizar ni levantar el cobertizo para empujar en el tejado. Mover el cobertizo para empujar los
paneles murales angulares solamente.
• No anclar el cobertizo puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales. La última sección, Anclaje de el cobertizo, en este
manual muestra el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
background
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and
at, the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore
this step. We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in order to avoid water
pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle assembler l’abri. Il est possible que votre quartier exige une
documentation visant les permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les
décrets des villes et comtés, pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de
construire. Avant de commencer l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une
surface bien de niveau, ne négliger donc pas cette étape. Nous recommandons une plate-forme en béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme choisie
doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual ensamblar la caseta. Puede suceder que en su vecindario
se requiera la documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de
construcción y los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta
no requiere un permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una
plataforma. Hay dos clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas saber que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la
superfi cie no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de
la superfi cie le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será la elección
más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para uso externo!
background
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1 yd
3
(≈0,77 m
3
)
CONCRETE REQUIRED / BÉTON REQUIS / CONCRETO REQUERIDO
CONCRETE PLATFORM / PLATE-FORME EN BÉTON / PLATAFORMA DE CONCRETO
1.1
The concrete should be approximately 4" (≈10 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 84" x
144" (≈213 cm x ≈366 cm). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are
a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to build a level surface of 81 1/2" x 137 1/2" (≈207 cm x ≈349 cm).
Le béton doit être un épaisseur de ≈10 cm (4 po). Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et long, sont ≈213
cm x ≈366 cm (84 x 144 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les dimensions du plancher de
l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de ≈207 cm x ≈349 cm (81 1/2 po x 137 1/2 po).
El concreto debe tener, por lo menos, ≈10 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a los puntos más ancho y largo, son
≈213 cm x ≈366 cm (84 x 144 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones del
piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es necesario crear una super cie nivelada de ≈207 cm x ≈349 cm (81 1/2 in x 137 1/2 in).
4 in/po (≈10 cm)
81 1/2 in/po (≈207 cm)
137 1/2 in/po (≈349 cm)
144 in/po (≈366 cm)
84 in/po (≈213 cm)
background
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
DA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 84” x 144”
(≈213 cm x ≈366 cm). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions are a bit
smaller than those of the roof; therefore, you will need to build a level surface of 81 1/2” x 137 1/2” (≈207 cm x ≈349 cm).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de votre abri, aux points les plus large et
long, sont ≈213 cm x ≈366 cm (84 x 144 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut créer une surface nivelée de ≈207 cm x ≈349 cm (81 1/2 po x 137 1/2 po).
¡Toda la madera debe estar clasifi cada para uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a los puntos más ancho y largo, son
≈213 cm x ≈366 cm (84 x 144 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas. Las dimensiones
del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, es necesario crear una super cie nivelada de ≈207 cm x ≈349 cm (81 1/2 in x 137 1/2 in).
81 1/2 in/po (≈207 cm)
137 1/2 in/po (≈349 cm)
144 in/po (≈366 cm)
84 in/po (≈213 cm)
background
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x8
1
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (≈40,1 cm), and then measure from center to center.
Pour être sûr d’avoir assez de montants pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer à
mesurer à partir de cette montant ≈40,1 cm (16 po) vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso siguiente,
comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante ≈40,1 cm (16 in). Luego,
tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
x40
Start here / Commencer ici /
Comenzar aquí
2 in/po x 4 in/po x 78 1/2 in/po (≈5 cm x ≈10 cm x ≈199 cm) (x10)
2 in/po x 4 in/po x 137 1/2 in/po (≈5 cm x ≈10 cm x ≈349 cm) (x2)
16d 3 1/2 in/po (16 mm x ≈8,89 cm) (x40)
Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 81 1/2" x 137 1/2" (≈207 cm x ≈349 cm) (outside
dimensions). You can also use the plywood as a fl at surface when building this frame.
Veiller à ce que le bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’usage à l’extérieur. Contruiser un cadre de ≈207 cm x ≈349 cm (81 1/2
po x 137 1/2 po) (dimensions extérieures). Si besoin, utiliser le contreplaqué comme une surface plate pendant l’assemblage de ce cadre.
Asegurarse de usar madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a ≈207 cm x ≈349
cm (81 1/2 in x 137 1/2 in) (dimensiones exteriores). Se puede también usar el contrachapado como una super cie plana al ensemblar este
armazón.
137 1/2 in/po (≈349 cm)
78 1/2 in/po (≈199 cm)
81 1/2 in/po (≈207 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
16" (40,1 cm)
9.5" (24,13 cm)
background
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS
Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure « A » et « B » doivent être à peu près la même longeur.
Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida «A» y «B» deben ser approximadamente el mismo largo.
Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" (8 mm) holes between the studs for drainage.
En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm entre les
montantes pour le drainage.
Usando unos clavos, sujetar el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm entre los
montantes para el drenaje.
1.2.3
1.2.4
x32
x27!
5/16" (≈8 mm) Drainage Holes
Trous de drainage de 5/16" (≈8 mm)
Agujeros para canalización de 5/16" (≈8 mm)
8d 2 1/2 in/po (8 mm ≈6,35 cm) (x32)
48 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈122 cm x ≈207 cm x ≈19 mm) (x2)
41 1/2 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈105 cm x ≈207 cm x ≈19 mm) (x1)
48 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈122 cm x ≈207 cm x ≈19 mm)
41 1/2 in/po x 81 1/2 in/po x 3/4 in/po
(≈105 cm x ≈207 cm x 19 mm)
A
B
background
11
2
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLAJE DE LAS CERCHAS
8 1/4”
8 1/4 in/po (20,96 cm)
ADH (x4)
CXK (x24)
ADJ (x8)
ETC (x24)
ETD (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
HXI
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
v
40" (≈1,02 m)
AFG (x4)
AFH (x8)
43 1/4” (≈109,8 cm)
43 1/4" (≈1,1 m)
background
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AFH
AFH
ETD
2.1
Align the holes in a connector (ETD) with those in the ends of the truss channels (AFH).
Aligner les trous dans le connecteur (ETD) avec ceux aux extrémités des canaux (AFH).
Alinear los agujeros en el conector (ETD) con ellos a los extremos de los canalones (AFH).
2.2
Secure the connector to the truss gutter channels using the hardware included.
Attacher le connecteur aux canaux à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar el conector a los canales usando el herraje incluido.
CXK (x4)
ETC (x4)
CXK (x4)
ETC (x4)
3/8 in/po
(≈10 mm)
background
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CXK (x2)
2.3
ETC (x2)
Align the holes in a truss brace (AFG) with those in the truss gutter channels. Attach the truss brace to the truss gutter
channels using the hardware included.
Aligner les trous dans le support de la ferme (AFG) avec ceux des canaux de gouttière. Attacher le support de ferme aux
canaux à l’aide de la quincaillerie incluse.
Alinear los agujeros en el soporte de la cercha (AFG) con ellos en los canalones de la cercha. Sujetar el soporte de cercha
a los canalones usando el herraje incluido.
3/8 in/po
(≈10 mm)
AFG
ETC
CXK
CXK
ETC
background
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADJ (x8)
ADJ
ADJ
ADH
ADH (x4)
8 1/4”
8 1/4 in/po (20,96 cm)
2.4
2.5
Repeat this section three more times.
Répéter cette section trois fois de plus.
Repetir esta sección tres veces más.
7/16 in/po
(≈11 mm) (x2)
3/8 in/po
(≈10 mm)
• Slide a truss rod (ADH) through the holes in the truss brace and connector. Secure with two cap nuts (ADJ). Lay the truss fl at and
tighten all hardware securely.
Faire glisser un support de la ferme (ADH) à travers les trous dans le support et le connecteur. Bien l’attacher à l’aide des
écrous borgnes (ADJ). Bien serrer toute la quincaillerie.
• Deslizar un truss rod (ADH) por los agujeros en el soporte y el conector. Sujetarlo bien usando las tuercas ciegas (ADJ). Apretar
bien todo el herraje.
CXK (x18)
ETC (x18)
background
15
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLAJE DE LAS FACHADAS
3
AFE (x1)
ADZ (x3)
ADV (x6)
AGF (x1)
AGH (x1)
AGI (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FKP
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
54 3/8”
54 3/8 in/po (1,38 m)
background
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Secure with the hardware included.
Fixer les uns aux autres en utilisant la quincaillerie incluse.
Fijar los unos a los otros usando el herraje incluido.
ADV (x6)
AFE
AGF
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
The fl at holes face away from the gable.
Les trous plats doivent être face à l’écart du pignon.
Los agujeros planos dan hacia afuera.
The fl at hole faces downward.
Orienter le trou plat vers le bas.
Orientar el agujero plano hacia abajo.
Align the holes in the lintel (AFE) with those in the entry gable (AGF).
Aligner les trous dans le linteau (AFE) avec ceux du pignon d’entré (AGF).
Alinear los agujeros en el dintel (AFE) con ellos en la fachada de entrada (AGF).
3.2
3.1
background
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ (x3)
Align the holes in the left (AGI) and right (AGH) rear gable halves.
Aligner les trous dans les toits à pignons gauche (AGI) et droite (AGH).
Alinear los agujeros en las fachadas traseras izquierda (AGI) y derecha (AGH).
Secure the two together with three (3) screws (ADZ).
Fixer l’un à l’autre à l’aide de trois (3) vis (ADZ).
Fijar el uno al otro usando tres (3) tornillos (ADZ).
3.3
3.4
background
18
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
AEE (x3)
ADW (x1) BYZ (x2)
BBH (x1)
CHK (x5)
ARA (x1)
CHH (x1)
CHI (x1)
DGS (x1) (Top / Supérieur / Superior)
DGR (x1) (Bottom / Inférieur / Inferior)
v
77 in/po (≈1,96 m)
v
75 in/po (≈1,91 m)
FKP
background
19
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AGO (x1)
BYS (x1)
BYR (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contraria*
ARA (x1)*
ADC (x1)*
background
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
4.1
CHI
CHH
AGO
• Insert a square tube (CHI) into the square hole
in the bottom of the door until the end
hangs out about 1/2" (≈12 mm).
• Insérer un tube carré (CHI) dans le trou
carré au fond de la port jusqu’à ce que
l’extrémité dépasse à peu près 1/2 po
(≈12 mm).
• Insertar un tubo cuadrado (CHI) en el agujero
cuadrado al fondo de la puerta hasta que
el extremo extienda unos 1/2" (≈12 mm).
• Slide a hinge tube (CHH) down into the hole in the left door (AGO).
Faire glisser le tube d’articulation (CHH) dans le trou dans la porte gauche (AGO).
• Deslizar el tubo de articulación (CHH) en el agujero en la puerta izquierda (AGO).
background
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.3
4.4
CHK (x1)
CHK
BBH
Once the end cap is fl ush with the bottom of the door, insert self-drilling/self-tapping screw (CHK) into the door panel at the
location shown to hold the square tube in place.
Une fois que le capuchon soit a ras du bord inférieur de la porte, insérer une vis autoperceuse/autotaraudeuse (CHK) dans la
porte à l’emplacement indiqué afi n de maintenir le tube carré en place.
Una vez que el tapón esté a ras del borde inferior de la puerta, insertar un tornillo auto-perforante/auto-roscante (CHK) en la
puerta a la ubicación ilustrada para mantener el tubo cuadrado en su lugar.
• Insert an end cap (BBH) into the end of the square tube (CHI). Gently fi nish inserting the tube until it’s fl ush with the bottom
of the door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube carré (CHI). Insérer gentiment le tube jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le fond de
la porte.
• Insertar un tapón (BBH) en el extremo del tubo cuadrado (CHI). Insertar ligeramente el tubo hasta que esté alineado con el fondo de
la puerta.
Flush with the door
À ras de la porte
A ras de la puerta
BBH (x1)
ADC (x1)*
background
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
Drill two holes at the top and bottom of the door at the locations indicated.
Percer deux trous aux parties supérieur et inférieur de la porte aux emplacements indiqués.
Taladrar dos agujeros a las partes superior e inferior de la puerta a las ubicaciones indicadas.
ARA (x1)
!
background
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.6
Secure the two deadbolts (DGR & DGS) to the top and bottom of the door using the hardware provided. The deadbolts
should move freely. If they do not, loosen the screws a tad.
Bien attacher les deux verrous (DGR et DGS) aux parties supérieure et inférieure de la porte en utilisant la quincaillerie
incluse. Les verrous doivent faire glisser librement. Si non, desserrer un peu les vis.
Sujetar bien los cerrojos (DGR y DGS) a las partes superior e inferior de la puerta usando el herraje incluido. Los
cerrojos deben mover libremente. Si no, afl ojar un poco los tornillos.
DGS (x1)
(Top / Supérieur / Superior)
DGS
DGR
DGR
DGR (x1)
(Bottom / Inférieur / Inferior)
CHK (x4)
CHK
CHK
CHK (x2)
CHK (x2)
ADC (x1)*
background
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AEE (x3)
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE
AEE
AEE
BYZ
BYZ
ADW
BYS
BYR
• Attach the handle pieces (BYR & BYS) using the hardware provided.
• Attacher les pièces de la poignée (BYR et BYS) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar las piezas del picaporte (BYR y BYS) usando el herraje incluido.
4.7
background
25
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLAJE DE LA PUERTA DERECHA
5
v
AGZ (x1)
AEE (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BYR (x1)
BYS (x1)
BBI (x1)
BBH (x1)
CHK (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CHH (x1)
77 in/po (≈1,96 m)
v
75 in/po (≈1,91 m)
CHI (x1)
ARA (x1)*
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)
ADC (x1)*
FKP
background
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CHH
AGZ
5.2
5.1
CHI
• Insert a square tube (CHI) into the square hole in the bottom of the door until the end hangs out about 1/2" (≈12 mm).
• Insérer un tube carré (CHI) dans le trou carré au fond de la port jusqu’à ce que l’extrémité dépasse à peu près 1/2"
(≈12 mm).
• Insertar un tubo cuadrado (CHI) en el agujero cuadrado al fondo de la puerta hasta que el extremo extienda unos 1/2"
(≈12 mm).
• Slide a hinge tube (CHH) down into the hole in the right door (AGZ).
Faire glisser le tube d’articulation (CHH) dans le trou dans la porte droite (AGZ).
• Deslizar el tubo de articulación (CHH) en el agujero en la puerta derecha (AGZ).
background
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Flush with the right door
À ras de la porte droite
A ras de la puerta derecha
• Using an 1/8" (≈3 mm) drill bit (ARA), drill through the door and into the square tube. Do not drill all the way through the
door—just into the tube.
En utilisant un foret de 1/8" (≈3 mm) (ARA), percer la porte et le tube carré. Ne pas percer complètement à travers la
porte — juste dans le tube.
• Usando una broca de 1/8" (≈3 mm) (ARA), taladrar la puerta y el tubo cuadrado. No taladrar por la puerta entera, sólo al
tubo.
• Insert an end cap (BBH) into the end of the square tube (CHI). Gently, fi nish inserting the tube until it’s fl ush with the bottom of the
door.
• Insérer un capuchon (BBH) dans l’extrémité du tube carré (CHI). Insérer gentiment le tube jusqu’à ce qu’il soit aligné avec
le fond de la porte.
• Insertar un tapón (BBH) en el extremo del tubo cuadrado (CHI). Insertar ligeramente el tubo hasta que esté alineado con el
fondo de la puerta.
5.3
5.4
!
BBH
BBH (x1)
ARA (x1)
background
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the handle pieces (BYR & BYS) using the hardware provided.
• Attacher les pièces de la poignée (BYR et BYS) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar las piezas del picaporte (BYR y BYS) usando el herraje incluido.
AEE (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BBI (x1)
BBI
BBI
ADW
AEE
5.5
5.6
BYZ
BYZ
BYS
BYR
CHK
Flush with the right door
À ras de la porte droite
A ras de la puerta derecha
Once the end cap is fl ush with the bottom of the door, insert self-drilling/self-tapping screw (CHK) into the door panel at the
location shown.
Une fois que le capuchon soit a ras du bord inférieur de la porte, insérer une vis autoperceuse/autotaraudeuse (CHK) dans la
porte à l’emplacement indiqué.
Una vez que el tapón esté a ras del borde inferior de la puerta, insertar un tornillo auto-perforante/auto-roscante (CHK).
CHK (x1)
ADC (x1)*
background
29
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLAJE DEL PISO
6
AFX (x3)
AGR (x2)
AHO (x2)
BQC (x16)
ADC (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent qu’attacher les panneaux les uns aux autres.
Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
FLA
ADC (x1)*
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)
HXI
background
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AFX
AGR
AFX
AFX
45°
45°
6.1
6.2 6.3
• Attach an inner fl oor panel (AFX) to the inner fl oor panel.
Fixer un autre panneau de plancher intérieur (AFX) au
panneau de
plancher
intérieur.
• Fijar otro panel de piso
interior (AFX) al panel
de piso interior.
Attach the third inner fl oor panel (AFX) to the inner fl oor
panel.
Fixer le troisième panneau de plancher intérieur (AFX) au
deusième panneau de plancher intérieur.
Fijar el tercer panel
de piso interior (AFX) al
segundo panel de
piso interior.
• Hold an inner fl oor panel (AFX) at an angle and slide the tabs along the edge underneath the other outer fl oor panel (AGR). The
tabs interlock. Lay the panel down fl at. The doors are shown in the following images, but do not attach the doors yet.
• Poser un panneau de plancher intérieur (AFX) à un angle et faire glisser les languettes le long du bord au-dessus de l’autre
panneau de plancher extérieur (AGR). Les languettes s’enclenchent les uns les autres. Le poser par terre. Les portes se montrent
dans les images suivantes, mais ne pas déjà les fi xer.
Colocar un panel de piso interior (AFX) a un ángulo y deslizar las lengüetas a lo largo del borde debajo el otro panel de piso
exterior (AGR). Las lengüetas se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el panel. Se meustran las puertas en las imágenes
siguientes, mas no fi jar todavía las puertas.
background
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AHO (x2)
Attach the last outer fl oor panel (AGR) to the inner fl oor panel.
Fixer le dernière panneau de plancher extérieur (AGR) au panneau
de plancher intérieur.
Fijar el último panel de piso exterior (AGR) al panel de piso
interior.
• Insert bushings (AHO) through the holes in the fl oor. The slit in the bushing
should face the front of the shed.
• Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente
dans la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija
en el casquillo debe dar hacia el borde delantero de la caseta.
6.4
6.5
AGR
AHO
background
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BQC (x16)
• Insert the screws (BQC) through the divots in the fl oor panels and into the tabs of the adjacent fl oor panels. (The
divots are near the seams of the fl oor panels.) These screws do not anchor the fl oor; they only hold the panels together.
• Insérer les vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux de
plancher contigu. (Les marques se trouvent près des jonctions des panneaux de plancher.) Ces vis n’ancrent pas le
plancher ; ils ne servent qu’attacher les panneaux les uns aux autres.
• Insertar los tornillos (BQC) a través de las marcas en los paneles de piso y dentro de las lengüetas des los paneles de
piso adyacentes. (Se encuentran las marcas cerca de las junturas de los paneles de piso.) Estos tornillos no anclan el piso;
sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
6.6
ADC
background
33
WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS
7
43” (1,09 m)
v
67 3/4 in/po (1,72 m)
78 3/8”
78 3/8 in/po (1,99 m)
ADZ (x113)
ADV (x6)
AHD (x8)
AHH (x2)
AGL (x4)
AFM (x8)
BXT (x2)
BXX (x1)
EUF (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FYL
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)
background
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x40)
7.1
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Attach a wall support channel (AFM) to a wall panel (AHD) using fi ve (5) screws (ADZ). Repeat this step for all wall panels.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau mural (AHD) à l’aide de cinq (5) vis (ADZ). Répéter cette étape pour tous les panneaux muraux.
• Fijar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural (AHD) usando cinco (5) tornillos (ADZ). Repetir este paso para todos los paneles murales.
background
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Attach a wall support channel (BXT) to each window wall panel (AHH) using four (4) screws (ADZ). Repeat this step for the second window wall
panel.
• Fixer un canal de support mural (BXT) à chaque panneau mural pour la fenêtre (AHH) à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). Répéter cette étape pour le
deuxième panneau mural avec fenêtre.
• Fijar un canal de soporte mural (BXT) a cada panel mural para la ventana (AHH) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). Repetir este paso para el otro
panel mural con ventana.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
7.2
ADZ (x8)
BXT
AHH
background
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGL
Insert the two left-most tabs at the bottom of the corner panel (AGL) into the two right-most slots along the front edge of
the fl oor.
Insérer les deux languettes gauches au bord inférieur du panneau angulaire (AGL) dans les deux rainures droites le long
du bord avant du plancher.
Insertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGL) en las ranuras a lo largo del borde delantero del piso.
Slide the corner panel to the left.
Faire glisser le panneau angulaire à la gauche.
Deslizar el panel angular a la izquierda.
7.3
7.4
background
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
EUF (x1)
Bend the corner panel. Pull down on the panel to insert the remaining tabs. To help with insertion, place the plastic
block (EUF) under the fl oor panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab pops
into place. Repeat this step for the second tab.
Plier le panneau angulaire. Tirer le panneau pour insérer les languettes restantes. Pour aider avec l’assemblage,
mettez le bloque en plastique (EUF) sous le panneau de plancher directement sous la languette que vous voudriez insérer.
S’écoute un « déclic » lorsque la languette s’emboîte en place. Répéter ce processus pour la deuxième languette.
Doblar el panel angular. Tirar para abajo el panel para insertar las lengüetas restantes. Para ayudar con el
ensamble, deslizar el bloque de plástico (EUF) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta que quiere
insertar. Se escuchará un«clic» cuando la lengüeta se encaja en su lugar. Repetir este proceso para la segunda lengüeta.
7.5
EUF
background
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
One at a time, insert the tabs of four (4) wall panels (AHD & AHH) into the slots along the right edge of the fl oor. Slide the
panels toward the corner panel. Secure the panels to one another using fi ve (5) screws (ADZ) for each seam. The window
wall panel (AHH) can go at any side wall panel position.
Un par un, insérer les languettes des quatre (4) panneaux muraux (AHD et AHH) dans les fentes le long du bord droit du
plancher. Faire glisser les panneaux vers le panneau angulaire. Fixer les panneaux les un aux autres à l’aide de
cinq (5) vis (ADZ) chaque joint. S’installe le panneau mural à fenêtre (AHH) à n’importe quelle position latérale.
Uno por uno, insertar las lengüetas de cuatro (4) paneles murales (AHD y AHH) dentro de las ranuras a lo largo del borde
derecho del piso. Deslizar los paneles hacia el panel angular. Fijar los paneles los unos a los otros usando cinco
(5) tornillos (ADZ) para cada juntura. Se puede instalar el panel mural para ventana (AHH) a cualquier posición lateral.
ADZ (x20)
AHD
AHD
AHD
AHH
7.6
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
background
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Insert the tabs of two (2) wall panels (AHD) into the slots
along the rear edge of the fl oor. Slide the panels toward
the corner panel. Secure the panels to one another
using fi ve (5) acrews (ADZ) for each panel.
Insérer les languettes des deux (2) panneaux muraux (AHD)
dans les fentes le long du bord arrière du plancher.
Faire glisser les panneaux vers le panneau angulaire.
Fixer les panneaux les un aux autres à l’aide de cinq (5)
vis (ADZ) pour chaque panneau.
Insertar las lengüetas de dos (2) paneles murales (AHD) dentro
de las ranuras a lo largo del borde trasero del piso.
Deslizar los paneles hacia el panel angular. Fijar los
paneles los unos a los otros usando cinco (5) tornillos (ADZ)
para cada panel.
ADZ (x15)
EUF (x1)
AGL
Attach this corner panel in the same manner you did the previous corner panel.
Fixer ce panneau angulaire de la même façon que le panneau angulaire précédent.
Fijar este panel angular de la misma manera que el panel angular anterior.
7.7
7.8
AHD
AHD
EUF
background
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x25)
AHD
AHD
AHD
AHH
AGL
Secure this corner panel in the same manner you did the previous corner panel.
Fixer ce panneau angulaire de la même façon que le panneau angulaire précédent.
Fijar este panel angular de la misma manera que el panel angular anterior.
Insert the tabs of four (4) wall panels (AHH & AHD) into
the slots along the left edge of the fl oor. Slide the
panels toward the corner panel. Secure the panels
to one another using fi ve (5) screws (ADZ) for each
panel.
Insérer les languettes des quatre (4) panneaux muraux
(AHH et AHD) dans les fentes le long du bord gauche
du plancher. Faire glisser les panneaux vers le
panneau angulaire. Fixer les panneaux les un aux
autres à l’aide de cinq (5) vis (ADZ) pour chaque
panneau.
Insertar las lengüetas de cuatro (4) paneles murales
(AHH y AHD) dentro de las ranuras a lo largo del borde
izquierdo del piso. Deslizar los paneles hacia el
panel angular. Fijar los paneles los unos a los otros
usando cinco (5) tornillos (ADZ) para cada panel.
EUF (x1)
7.9
7.10
EUF
background
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AGL
ADZ (x5)
Secure this corner panel in the same manner you did the previous corner panel.
Fixer ce panneau angulaire de la même façon que le panneau angulaire précédent.
Fijar este panel angular de la misma manera que el panel angular anterior.
EUF (x1)
7.11
EUF
background
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
Use a hand screwdriver to attach the Wall Support Tube (BXX) to the top of the rear Wall Panels using six (6) Screws (ADV).
Utiliser un tournevis manuel pour fi xer le tube de support mural (BXX) au bord supérieur des panneaux muraux arrières à
l’aide de six (6) vis (ADV).
Usar un destornillador manual para fi jar el tubo de soporte mural (BXX) al borde superior de los paneles murales traseros
usando seis (6) tornillos (ADV).
BXX
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
7.12
background
43
WINDOW INSTALLATION / INSTALLATION DU CARREAU / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
8
ADZ (x4)
AIS (x2)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FYL
ADY (x2)
AHE (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)
background
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
5
• Peel o the protective backing from both sides of the
window pane (AHE).
Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du
carreau (AHE).
Retirar el protector de plástico de las dos caras de la
hoja de ventana (AHE).
With the curved edge at the top and facing toward you, slide the window pane down into the opening.
Avec le bord courbé vers le haut et à l’intérieur de l’abri, faire glisser le carreau en place.
Con el borde curvo hacia arriba y hacia el interior de la caseta, deslizar la hoja en su lugar.
8.2
8.1
AHE
background
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AIS (x2)
5
ADZ
ADZ
ADY
AIS
8.3
8.4
• Insert the screw (ADY) into the hole at the
bottom of the window pane. This helps
keep the window pane up when open.
Repeat this section for the second window pane.
• Insérer la vis (ADY) dans le trou au bord
inférieur du carreau. Cela aide à maintenir
le carreau en haut lorsqu’il est ouvert.
Répéter cette section pour le deuxième carreau.
• Insertar el tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja de la ventana. Esto
ayuda a prevenir el cierre de la hoja. Repetir
esta sección para la segunda hoja.
• Attach the latch (AIS) at the top left corner of the window. The latch should move freely.
• Attacher le loquet (AIS) à l’angle supérieur gauche de la fenêtre. Le loquet doit se déplacer librement.
• Sujetar el cerrojo (AIS) a la esquina izquierda superior de la ventana. El cerrojo debe mover libremente.
ADY (x2)
background
46
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES PORTES ET DU PIGNON D’ENTRÉE /
INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS Y LA FACHADA DE ENTRADA
9
AHP (x2)
ADZ (x11)
ADX (x2)
BFY (x5)
7/16 in/po (≈11 mm)
ADJ (x5)
BXZ (x16)
BYM (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FKP
AGF (x1)
AGO (x1) AGZ (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contratia*)
70 7/8 in/po (1,80 m)
BYA (x1)
72 in/po (1,83 m)
BYB (x1)
background
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
BXZ (x6)
ADZ
ADZ
BXZ
BYB
• Curved edge
• Bord courbé
• Borde curvo
9.1
BYB
ADZ
ADZ
BXZ
BXZ
• Place the right door jamb (BYB), the wider of the two jambs, onto the edge of the right, front corner wall panel. The
curved end curves toward the inside of the shed. Align the holes in the jamb with those in the corner wall panel.
Secure the jamb to the panel using six (6) screws (ADZ). The top hole does not require a screw—yet.
• Mettre le montant droit (BYB), le plus large des deux montants, sur le bord du panneau angulaire droit avant. Le bord
recourbé du montant courbe vers l’intérieur de l’abri. Aligner les trous dans le montant avec ceux du panneau
angulaire. Fixer bien le montant au panneau à l’aide de six (6) vis (ADZ). Le trou supérieur n’exige pas encore d’une vis.
• Colocar la jamba derecha (BYB), la más ancha de las dos jambas, en el borde del panel angular derecho delantero. El
borde curvado va hacia el interior de la caseta. Alinear los agujeros en la jamba con ellos en en panel angular.
Fijar la jamba al panel usando seis (6) tornillos (ADZ). El agujero superior no requiere un tornillo todavía.
background
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
BFY (x5)
ADJ (x5)
BXZ (x10)
7/16 in/po
(≈11 mm)
9.2
BYA
BYA
• Place the left door jamb (BYA) onto the edge of the left, front corner wall panel. The curved edge curves toward the
outside of the shed. Align the holes in the jamb with those in the corner wall panel. Secure the jamb to the panel
using the hardware included.
• Mettre le montant gauche (BYA) sur le bord du panneau angulaire gauche avant. Le bord recourbé du montant courbe
vers l’extérieur de l’abri. Aligner les trous dans le montant avec ceux du panneau angulaire. Bien fi xer le montant
au panneau à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Colocar la jamba izquierda (BYA) en el borde del panel angular izquierdo delantero. El borde curvado va hacia el exterior
de la caseta. Alinear los agujeros en la jamba con ellos en panel angular. Fijar la jamba al panel usando el herraje
incluido.
• Curved edge
• Bord courbé
• Borde curvo
BXZ
BXZ
BXZ
BXZ
ADJ
ADJ
BFY
BFY
background
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
Pull the hinge tube down out of the door about six inches. Align the hole at the bottom of the hinge tube with the
slit in the bushing, and insert the tube. Insert a cotter pin (AHP) and bend the ends. Repeat this step for the right door.
Tirer le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans
la partie inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP) et plier les
extrémités. Répéter cette étape pour la porte droite.
Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una clavija (AHP) y doble los extremos.
Repetir este paso para la puerta derecha.
While one adult holds the left door in place, repeat the last step for the right door.
Pendant qu’un adulte maintient la porte gauche en place, répéter l’étape précédente
pour la porte droite.
Mientras que un adulto mantiene la puerta izquierda en su lugar, repetir el paso anterior
para la puerta derecha.
9.3
9.4
AHP
AHP
background
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x5)
Slide the holes in the entry gable down over the two hinge tubes.
Faire glisser les trous dans le pignon d’entrée sur les deux tubes.
Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
9.5
9.6
ADZ (x5)
Secure the entry gable to the shed using fi ve (5) screws (ADZ).
Attacher le pignon d’entrée à l’abri à l’aide de cinq (5) vis (ADZ).
Sujetar la fachada de entrada a la caseta usando cinco (5) tornillos (ADZ).
background
i
26 11/16”
26 11/16 in/po (67,79 cm)
AGR (x2)
AHD (x4) AHH (x2)
AGL (x1)
AGQ (x6)
AHE (x2)
AFX (x3)
BYY (x10)
BYW (x2)
BYX (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour reférence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
ETD (x4)
BYS (x2)
BYR (x2)
EUF (x1)
EUG (x4)
AFZ (x2)
FEG (x2)
FRW (x1)
background
ii
AGL (x3)
AGO (x1) AGZ (x1)
AGQ (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
BLISTER PACKS / BLISTERS / BLÍSTERES
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour reférence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
HXI
FKP FYL FXU
EVG
AFS (x1)
AHD (x4)
FHF
AGF (x1)
AGH (x1)
AGI (x1)
BYV (x1)
FYV (x1)
GDE (x2)
background
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour reférence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
v
67 3/4 in/po (1,72 m)
v
75 in/po (1,91 m)
v
77 in/po (1,96 m)
CHH (x2)
CHI (x2)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1
54 3/8”
54 3/8 in/po (1,38 m)
78 3/8”
78 3/8 in/po (1,99 m)
AFM (x8)
BXX (x1)
AFE (x1)
43” (1,09 m)
BXT (x2)
70 7/8 in/po (1,80 m)
BYA (x1)
72 in/po (1,83 m)
BYB (x1)
background
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour reférence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2
v
40" (≈1,02 m)
AFG (x4)
AFH (x8)
43 1/4” (≈109,8 cm)
43 1/4" (≈1,1 m)
background
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x2)
BYM (x1)
9.7
ADX
ADX
BYM
• Attach the strike plate (BYM) to the fl oor as shown.
• Attacher la plaque de verrouillage (BYM) au plancher comme illustré.
• Sujetar la placa de cierre (BYM) al piso como se muestra.
background
52
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLAJE DEL TEJADO
10
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Previously assembled parts / Pièces déjà assemblées / Piezas previamente ensambladas
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
26 11/16”
26 11/16 in/po (67,8 cm)
BYY (x10)
AGQ (x10)
BYV (x1)
FYV (x1)
FRW (x1)
BYW (x2)
BYX (x4)
x4
x1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
FXU
GJZ (x16)
ADV (x40)
HLO (x16)
FEX (x16)
ADZ (x130)
background
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Insert a support tube (BYY) into the notches of a roof support panel (AGQ). Repeat this step for all roof panels.
• Insérer un tube de support (BYY) dans les encoches du panneau de toit (AGQ). Répéter cette étape pour tous les panneaux de toit.
• Insertar un tubo de soporte (BYY) en la muescas del panel de tejado (AGQ). Repetir este paso para todos los paneles de tejado.
10.1
BYY
AGQ
Click!
x10
background
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.2
Press four (4) screw anchors (FEX) into place on a roof panel, as shown. Place the screw anchors on the side where the
3-letter ID is found.
Placez quatre (4) ancrages à vis (FEX) dans chaque panneau comme indiqué. Placez les ancrages à vis sur le côté où se
trouve l’identifi ant à 3 lettres.
Presione para ubicar cuatro(4)tornillos de anclaje (FEX) en cada panel como se muestra. Coloque los anclajes de tornillo
en el lateral donde se encuentra el identifi cador de 3letras.
FEX
FEX
FEX
FEX
• 3-letter ID
ID à 3 lettres
ID de 3 letres
FEX (x4)
• Attach the L-brackets (HLO) with the hardware indicated.
• Fixez les équerres en L (HLO) à l’aide du matériel indiqué.
• Fije los soportes en L (HLO) con el herrajes indicados.
10.3
HLO
HLO
HLO
HLO
GJZ
GJZ
GJZ
GJZ
GJZ (x4)
HLO (x4)
background
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Set a truss assembly into the notches on the fi rst two opposite wall panels. Set the roof panel from steps 10.2–
10.3 onto the entry gable, wall panel, and truss assembly. The L-brackets should be against the entry gable.
Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre le panneau de toit
des étapes 10.2 – 10.3 sur le pignon d’entree, panneau mural, et la ferme. Les équerres en L doivent être orientées vers le pignon.
Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles murales opuestos. Colocar le panel de
techo de los pasos 10.2–10.3 sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha. El soporte en L deben estra contra la
fachada de entrada.
10.4
AGQ
The L-brackets are on this edge.
Les équerres en L sont sur ce bord.
Los soportes en L van en este borde.
The groove along the bottom of the roof panel goes
over the top of the wall panel.
La rainure le long du bord inférieur du panneau de toit
va sur le bord supérieur du panneau mural.
La ranura a lo largo del borde inferior del panel de
techo va encima del borde superior del panel mural.
background
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.5
Align the four holes in the wall panel with the slits at the bottom of the roof panel, and insert four (4) screws (ADV)
to secure the panel in place.
Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre (4)
vis (ADV) pour l’attacher en place.
Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADV) para sujetarlo en su lugar.
ADV (x4)
ADV
ADV
ADV
ADV
background
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.6
10.7
Align the L-brackets with the holes on the gable and insert four (4) screws (ADZ) to secure the gable to the roof panel.
Alignez les équerres en L avec les trous situés du pignon et insérez quatre (4) vis (ADZ) pour fi xer le pignon au
panneau de toiture.
Alinee los soportes en L con los orifi cios del hastial e inserte cuatro(4)tornillos (ADZ) para fi jar el hastial al panel del
techo.
Insert four (4) screws (ADZ) along the truss as shown.
Insérez quatre (4) vis (ADZ) le long de la ferme comme indiqué.
• Inserte cuatro(4)tornillos (ADZ) a lo largo de la viga como se muestra.
ADZ
ADZ
ADZ (x8)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
background
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
HLO
FEX
HLO
FEX
HLO
FEX
HLO
FEX
GJZ
GJZ
GJZ
GJZ
GJZ (x4)
HLO (x4)
10.8
• Add the screw anchors (FEX), the L-bracket (HLO) and the screws (GJZ) to the side of a second roof panel. This hardware
will be placed opposite of where the 3-letter ID is located.
• Ajoutez les ancrages à vis (FEX), l’équerre en L (HLO) et les vis (GJZ) sur un côté d’un deuxième panneau de toit. Ce
matériel sera positionné sur le côté opposé à celui de l’identifi ant à trois lettres.
• Añada los anclajes de tornillo (FEX), el soporte en L (HLO) y los tornillos (GJZ) en un lado de un segundo panel de techo.
Este herraje se colocará en el lado opuesto como identifi cador de tres letras.
• 3-letter ID
ID à 3 lettres
ID de 3 letres
FEX (x4)
background
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10
10.9
Repeat steps 10.5–10.7 for the second roof panel.
Répétez les étapes 10.5-10.7 pour le deuxième panneau de toit.
Repita los pasos del 10.5 al 10.7 para el segundo panel del techo.
Place the second roof panel.
Placez le deuxième panneau de toit.
Coloque el segundo panel del techo.
ADZ (x8) ADV (x4)
ADV
ADZ
ADZ
The L-brackets are on this edge.
Les équerres en L sont sur ce bord.
Los soportes en L van en este borde.
background
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Set a truss assembly into the notches on the second two opposite wall panels.
Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés.
Colocar un armazón dentro de las muescas de los primeros dos paneles murales opuestos.
10.11
background
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x8)
ADZ (x4)
ADZ (x4)
ADV (x4)
ADV (x4)
10.12
Set a roof panel onto the gable, wall panel, and truss assembly, and secure it with the hardware shown. Only
insert the long screws (ADV) along the top edge of the wall panel.
Mettre un panneau de toit sur le pignon, panneau mural, et la ferme, et l’attacher à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérer les vis (ADV) courtes le long du bord supérieur du panneau mural seulement.
Colocar un panel de tejado sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha, y sujetarlo usando el herraje
indicado. Insertar los tornillos (ADV) largos sólo a lo largo del borde superior del panel mural.
background
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.13
Repeat the last step for the opposite roof panel. Only insert the long screws (ADV) along the top edge of the wall panel.
Répéter l’étape précédente pour le panneau de toit opposé. Insérer les vis (ADV) courtes le long du bord supérieur du panneau mural seulement.
Repetir el paso anterior para el panel de tejado opuesto. Insertar los tornillos (ADV) largos sólo a lo largo del borde superior del panel mural.
ADZ (x8)
ADZ (x4) ADZ (x4)
ADV (x4)
ADV (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
background
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.14
Repeat steps 10.11–10.13 for the next two trusses and the next four roof panels.
Répéter les étapes 10.11 – 10.13 pour les deux fermes suivantes et les quatre panneaux de toit suivants.
Repetir los pasos 10.11–10.13 para las próximas dos cerchas y los próximos dos paneles de tejado.
ADZ (x32)
ADV (x16)
background
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x12)
10.15
Set the rear gable onto the back wall panels, and secure with twelve (12)
screws (ADZ).
Mettre le pignon arrière aux panneaux muraux arrières, et l'attacher à
l’aide de douze (12) vis (ADZ).
Colocar la fachada trasera en los paneles murales traseros, y sujetarla
usando doce (12) tornillos (ADZ).
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
background
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Add the screw anchors (FEX), the L-bracket (HLO) and the screws (GJZ) to the side of a roof panel. This hardware will be
placed opposite of where the 3-letter ID is located.
• Ajoutez les ancrages à vis (FEX), l’équerre en L (HLO) et les vis (GJZ) sur le côté d’un panneau de toit. Ce matériel sera
positionné sur le côté opposé à celui de l’identifi ant à trois lettres.
• Añada los anclajes de tornillo (FEX), el soporte en L (HLO) y los tornillos (GJZ) en el lado de un panel de techo. Este
herraje se colocará en el lado opuesto como identifi cador de tres letras.
10.16
HLO
FEX
HLO
FEX
HLO
FEX
HLO
FEX
GJZ
GJZ
GJZ
GJZ
• 3-letter ID
ID à 3 lettres
ID de 3 letres
GJZ (x4)
HLO (x4)
FEX (x4)
background
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
AGQ
• Set the roof panel (AGQ) down onto the wall panel, gable,
and truss. Align the L-brackets with the holes on the gable.
• Posez le panneau de toit (AGQ) sur le panneau mural, le
pignon et la ferme. Alignez les équerres en L avec les trous
situés du pignon.
• Coloque el panel del techo (AGQ) sobre el panel de la pared,
el hastial y la viga. Alinee los soportes en L con los orifi cios
del hastial.
10.17
10.18
ADZ (x8)
ADV (x4)
ADV
ADZ
ADZ
Repeat steps 10.5–10.7 for the roof panel.
Répétez les étapes 10.5-10.7 pour le panneau de toit.
Repita los pasos del 10.5 al 10.7 para el panel del techo.
background
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Add the screw anchors (FEX), the L-bracket (HLO) and the screws (GJZ) to the side of the last roof panel. Place the
hardware on the side where the 3-letter ID is found.
• Ajoutez les ancrages à vis (FEX), l’équerre en L (HLO) et les vis (GJZ) sur le côté du dernier panneau de toit. Placez le
quincaillerie sur le côté où se trouve l’identifi ant à 3 lettres.
• Añada los anclajes de tornillo (FEX), el soporte en L (HLO) y los tornillos (GJZ) en el lado de del último panel de techo.
Coloque el herraje en el lateral donde se encuentra el identifi cador de 3letras.
10.19
GJZ (x4)
HLO (x4)
FEX (x4)
• 3-letter ID
ID à 3 lettres
ID de 3 letres
background
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.20
10.21
Set the last roof panel (AGQ) down onto the wall panel,
gable, and truss. Align the L-brackets with the holes on
the gable.
Posez le dernier panneau de toit (AGQ) sur le panneau
mural, le pignon et la ferme. Alignez les équerres en L
avec les trous situés du pignon.
Coloque el último panel del techo (AGQ) sobre el panel de
la pared, el hastial y la viga. Alinee los soportes en L
con los orifi cios del hastial.
Repeat steps 10.5–10.7 for the last roof panel.
Répétez les étapes 10.5-10.7 pour le dernier panneau de toit.
Repita los pasos del 10.5 al 10.7 para el último panel del techo.
ADZ (x8)
ADV (x4)
ADV
ADZ
ADZ
AGQ
background
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
BYW
BYW
BYX
BYX
FYV
FRW
BYV
BYX
BYX
10.22
10.23
Insert two (2) pieces of foam (BYX) into each end cap (BYW) as shown. Repeat this step for the second end caps.
Insérer deux (2) pièces de mousse (BYX) dans chaque capuchon (BYW) comme indiqué. Répéter cette étape pour le deuxième
capuchon.
Insertar dos (2) piezas de espuma (BYX) en cada tapón (BYW) como se muestra. Repetir este paso para el segundo tapón.
Insert the two (2) pieces of skylight (BYV and FYV) into the connector (FRW) as shown.
Insérer les deux (2) pièces de lucarne (BYV et FYV) dans le connecteur (FRW) comme indiqué.
Insertar las dos (2) piezas de tragaluz (BYV y FYV) en el conector (FRW) como se muestra.
background
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
10.24
10.25
Secure the end cap to the inside of the shed using two (2) screws (ADZ), and
use two (2) more screws (ADZ) to secure it to the outside of the shed.
Fixer le capuchon à l’intérieur de l’abri à l’aide de deux (2) vis (ADZ), et employer
deux (2) vis (ADZ) supplémentaires afi n de le fi xer à l’extérieur de l’abri.
Fijar el tapón al interior de la caseta usando dos (2) tornillos (ADZ), et usar dos
(2) tornillos (ADZ) más para fi jarlo al exterior de la caseta.
Connect the end cap to the end of the skylight.
Fixer le capuchon à l’éxtremité de la lucarne.
Fijar el tapón al extremo del tragaluz.
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Outside
Extérieur
Exterior
Inside
Intérieur
Interior
BYW
BYW
background
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x30)
ADZ (x15)
ADZ (x15)
ADZ
ADZ
Skylight / lucarne / tragaluz
10.26
Use a hand screwdriver to connect the skylight to the roof panels using thirty (30) screws (ADZ).
Employer un tournevis pour fi xer la lucarne aux panneaux de toit à l’aide de trente (30) vis (ADZ).
Usar un destornillador para fi jar el tragaluz a los paneles de tejado usando treinta (30) tornillos (ADZ).
background
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.27
10.28
Connect the end cap to the outside of the shed using two (2) screws (ADZ).
Fixer le capuchon à l’extérieur de l’abri à l’aide de deux (2) vis (ADZ).
Fijar el tapón al exterior de la caseta usando dos (2) tornillos (ADZ).
ADZ (x4)
Connect the end cap to the inside of the shed using two (2) screws (ADZ).
Fixer le capuchon à l’intérieur de l’abri à l’aide de deux (2) vis (ADZ).
Fijar el tapón al interior de la caseta usando dos (2) tornillos (ADZ).
ADZADZ
ADZ
ADZ
background
73
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
11
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EUG (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
background
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
EUG (x4)
11.1
If the doors are not level, follow the steps on the next page to even them out.
Si les portes ne sont pas niveaux l’une avec l’autre, suivre les étapes sur la page suivante pour les niveler.
Si las puertas no son niveles, seguir los pasos en la página siguiente para nivelarlas.
If you have trouble with this section, follow the code below to view a how-to video for this section.
En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en bas pour voir un vidéo comment faire pour cette section.
En caso de problemas con esta sección, seguir el código debajo para ver un video «cómo» para esta sección.
http://go.lifetime.com/dooralignment7
LIFETIME
®
background
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.2
11.3
Fig. 1
Fig. 2
EUG
Fig. 3
If the right door is higher, insert a shim underneath the fl oor and left hinge tube until the two doors are level.
Si la porte droite est plus haute, insérer une cale sous le plancher et la charnière de la porte gauche jusqu’à ce
que les deux portes soient de niveau.
Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña debajo el piso y la bisagra izquierda hasta que las dos puertas
estén al mismo nivel.
Fig. 1
Fig. 2
EUG
Fig. 3
If the left door is higher, insert a shim underneath the fl oor and right hinge tube until the two doors are level.
Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale sous le plancher et la charnière de la porte droite jusqu’à ce
que les deux portes soient de niveau.
Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña debajo el piso y la bisagra derecha hasta que las dos puertas
estén al mismo nivel.
EUG (x4)
background
76
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
12
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (≈8 mm) Wood Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Foret à boit
5/16" (≈8 mm) Broca para madera
5/16" (≈8 mm) Masonry Drill Bit
5/16" (≈8 mm) Foret à maçonnerie
5/16" (≈8 mm) Broca para albañilería
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
background
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
(x4)
(x4)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend
using a hammer drill, 5/16" (≈8 mm) masonry bit, four (4) 3/8" x 2" (≈10 mm x ≈5 cm) concrete screws and
four (4) 3/8" x 1" (≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware
store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous
recommandons l’utilisation d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 5/16 po (8 mm), quatre
(4) vis d’ancrage à béton de 3/8 po x 2 po (≈10 mm x ≈5 cm) et quatre (4) rondelles de protection de 3/8 po x
1 po (≈10 mm x ≈2,5 cm). Ne pas dépasser de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos que el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 5/16 in (≈8 mm), cuatro (4)
tornillos de anclaje para concreto de 3/8 in x 2 in (≈10 mm x ≈5 cm) y cuatro (4) rondanas de protección de
3/8 in x 1 in (≈10 mm x ≈2,5 cm). No exceder un diámetro de 3/8 in (≈10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
12.1a
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
5/16 in/po
(≈8 mm)
background
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
(x4)
(x4)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
(Not included) (Pas incluses) (No incluidas)
To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we recommend
using a drill, 5/16" (≈8 mm) drill bit, four (4) 3/8" x 1 1/2" (≈10 mm x ≈4 cm) lag screws and four (4) 3/8" x 1"
(≈10 mm x ≈2,5 cm) fender washers. Do not exceed a 3/8" (≈10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous recommandons
l’utilisation d’une perceuse électrique, un foret de 5/16 po (≈8 mm), quatre (4) vis de retard de 3/8 po x 1 1/2
po (≈10 mm x ≈4 cm), et quatre (4) rondelles de protection de 3/8 po x 1 po (≈10 mm x ≈2,5 cm). Ne pas dépasser
de diamètre de 3/8 po (≈10 mm). La quincaillerie locale aura ces accessoires.
Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho de madera,
recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 5/16 in (≈8 mm), cuatro (4) tornillos para madera
de 3/8 in x 1 1/2 in (≈10 mm x ≈4 cm) y cuatro (4) rondanas de protección de 3/8 in x 1 in (≈10 mm x ≈2,5 cm).
No exceda un diámetro de 3/8 in (10 mm). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
12.1b
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
5/16 in/po
(≈8 mm)
background
79
LATCH INSTALLATION / INSTALLATION DU LOQUET / INSTALACIÓN DEL PESTILLO
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CVW (x1)
CVT (x1)
CVU (x1)
CVV (x1)
CVR (x1)
CVS (x1)
CVQ (x1)
ACA (x3)
CHK (x2)
AEB (x3)
AAB (x3)
ADX (x9)
AEE (x9)
7/16 in/po (≈11 mm)
EVG
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
ADC (x1)*
background
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
13.1
ACA
AEB
AAB
CVT
Only after following the anchoring instructions, attach the left latch bracket (CVT) to the left door using the hardware
provided. Only hand tighten the nut at this point.
Seulement après avoir ancré votre abri, attacher le support gauche du loquet (CVT) à la porte gauche à l’aide de la
quincaillerie incluse. Ne serrer l’écrou que pour la main en ce moment.
Sólo después de haber seguido los pasos de anclaje, sujetar el soporte izquierdo del pestillo (CVT) a la puerta izquierda
usando el herraje incluido. Sólo apretar la tuerca a mano en este momento.
ACA (x1)
AEB (x1)
AAB (x1)
CVT (x1)
background
81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
13.2
13.3
CVW (x1)
CVW
CVU (x1)
CVU
CVV (x1)
CVV
ACA (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AEB (x2)
AAB (x2)
• Slide the large right latch bracket (CVU) and small right latch bracket (CVV) onto the latch (CVW) as shown.
Faire glisser le support droit grand du loquet (CVU) et le support droit petit du loquet (CVV) sur le loquet (CVW) comme indiqué.
• Deslizar el soporte derecho grande del pestillo (CVU) y el soporte derecho pequeño del pestillo (CVV) en el pestillo (CVW) como se muestra.
Attach the latch assembly to the right door using the hardware provided. Tighten these nuts securely.
Attacher l’ensemble du loquet à la porte droite à l’aide de la quincaillerie incluse. Bien serrer ces écrous.
Sujetar el conjunto del pestillo a la puerta derecha usando el herraje incluido. Apretar bien estas tuercas.
ACA
ACA
AAB
AEB
background
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
13.4
CVQ (x1)
CVQ
• Slide the large right cover plate (CVQ) up under the latch assembly, and rotate the latch downward to its locked position
as shown.
Faire glisser la plaque couvrante grande droite (CVQ) sous l’ensemble du loquet, et tourner l’ensemble à sa position de
verrouillage comme indiqué.
• Deslizar la placa cubrepestillo grande derecha (CVQ) debajo el conjunto del pestillo, y girar el pestillo en la posición de cierre
como se muestra.
background
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
13.5
ADX (x3)
AEE (x3)
Secure the large cover plate to the door as shown using the hardware provided.
Attacher la plaque couvrante grande à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar la placa cubrepestillo grande a la puerta usando el herraje incluido.
ADX (x3)
AEE (x3)
background
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
ADX (x3)
CVR (x1)
AEE (x3)
13.6
CVR
ADX (x3)
AEE (x3)
• Slide the small right cover plate (CVR) down under the latch
assembly, and secure the cover plate to the door as
shown using the hardware provided.
Faire glisser la petite plaque couvrante droite (CVR) sous
l’énsemble du loquet, et attacher la plaque à la
porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Deslizar la placa cubrepestillo pequeña derecha (CVR) debajo el
conjunto del pestillo, y sujetar la placa a la puerta
usando el herraje incluido.
background
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
13.7
13.8
CHK (x1)
Close both doors and lock the latch. Adjust the left latch bracket so the latch slides through freely.
Fermer les deux portes, et verrouiller le loquet. Ajuster le support gauche du loquet pour que le loquet verrouille
librement.
Cerrar las dos puertas y el pestillo. Ajustar el soporte izquierdo del pestillo para que el pestillo cierre libremente.
CHK
Insert one (1) self-drilling/self-tapping screw (CHK) through the hole in the left latch bracket to secure it in place.
Insérer une (1) vis auto-perceuse/auto-taraudeuse (CHK) à travers le trou dans le support gauche du loquet pour le fi xer en
place.
Insertar un (1) tornillo auto-perforante/auto-roscante (CHK) a través del agujero en el soporte izquierdo del pestillo para
jarlo en su lugar.
ADC (x1)*
background
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AAB
CVS (x1)
CVS
Tighten the nut to the left latch bracket.
Bien serrer l’écrou au support gauche du loquet.
Apretar bien la tuerca al soporte izquierdo del pestillo.
• Place left cover plate (CVS) over the left latch bracket.
• Mettre la plaque couvrante gauche (CVS) sur le support gauche du loquet.
• Colocar la placa de cubierta izquierda (CVS) encima del soporte izquierdo del pestillo.
13.9
13.10
background
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
ADX (x3)
AEE (x3)
ADX (x3)
AEE (x3)
CHK (x1)
Secure the left cover plate to the door as shown using the hardware provided.
Attacher la plaque couvrante gauche à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse.
Sujetar la placa cubierta izquierda a la puerta usando el herraje incluido.
13.12
13.11
Insert one (1) self-drilling/self-tapping screw (CHK) through the hole in the left cover plate to secure it in place.
Insérer une (1) vis auto-perceuse/auto-taraudeuse (CHK) à travers le trou dans la plaque couvrante gauche pour la fi xer en
place.
Insertar un (1) tornillo auto-perforante/auto-roscante (CHK) a través del agujero en la placa de cubierta izquierda para fi jarla
en su lugar.
CHK
ADC (x1)*
background
88
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
14
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFZ (x2)
AFS (x1)
ADZ (x12)
FEG (x2)
GDE (x2)
FHF
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Not included—unless otherwise indicated* / Non inclus — sauf indication contraire* / No incluido, salvo indicación contratia*
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
background
89
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
14.1
AFS
GDE
GDE
• Insert a support tube (GDE) into each of the notches in the shelf (AFS).
• Emboîter un tube de support (GDE) dans chaque encoche dans l’étagère (AFS).
• Encajar un tubo de soporte (GDE) en ambas muescas en el estante (AFS).
background
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
14.2
14.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFZ
ADZ (x12)
10 lb. (4,5 kg)
!
Fold up the fl aps of a corner shelf (AFZ) and place it in any corner of the shed.
Align the holes in the fl aps with those in the corner wall panel. Secure with
four (4) screws (ADZ). Repeat the previous step for the second corner shelf.
Plier les bords de l’étagère angulaire (AFZ) et mettez-le dans any corner de l’abri.
Aligner les trous dans les bords avec ceux dans le panneau angulaire.
Attacher-le au mur à l’aide de quatre (4) vis (ADZ). Répéter l’étape précédente pour la
deuxième étagère angulaire.
Doblar los bordes del estante angular (AFZ) y colocarlo en cualquier esquina de
la caseta. Alinear los agujeros en los bordes con los agujeros en el panel
angular. Sujetar el estante usando cuatro (4) tornillos (ADZ). Repetir paso anterior para
el segundo estante angular.
Insert two (2) shelf brackets (FEG) into the slots in two adjacent wall/shelf support channels. The shelf brackets must be at the
same height. Attach the shelf (AFS) to the brackets using four (4) screws (ADZ).
Insérer deux (2) équerres (FEG) dans les fentes dans deux cannaux de support pour les murs/étagêres adjacents. Les
équerres doivent être à la même hauteur. Attacher l’étagère (AFS) aux équerres à l’aide de quatre (4) vis (ADZ).
Insertar dos (2) escuadras (FEG) en las rajas en dos canales de soporte para las pareded/estantes adyacentes. Las
escuadras deben estar a la misma altura. Sujetar el estante (AFS) a las escuadras usando cuatro (4) tornillos (ADZ).
FEG
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
1
2
30 lb. (14 kg)
!
background
91
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
background
92
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME
®
background
93
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
94
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
95
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
96
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
FORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDASIMPERFECTIONSTHATIMPAIR
the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover
DEFECTSDUETOIMPROPERINSTALLATIONALTERATIONORACCIDENT,IFETIMERECOMMENDSTHATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT
This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear,
or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the product is
defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser.
Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components are not covered
under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROMNORMALUSAGE
In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this warranty / are not covered
by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold on this
condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended for institutional
or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void
the warranty.
4HISWARRANTYISEXPRESSLYINLIEUOFALLOTHERWARRANTIESEXPRESSEDORIMPLIEDINCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORlTNESS
for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other
LIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICH
vary from state to state.
AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
background
97
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼DE
matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut » une imperfection
qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence a pour effet
d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une installation inadéquate, une altération ou un
ACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS¸CEPRODUIT#ETTEGARANTIENECOUVREPASLESDOMMAGES
causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration
et l’usure normales et tout autre événement indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit défectueux.
Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectueuses
sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine ou du centre de distribution ne sont
pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou
au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un usage
normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable annule cette
garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute marchandise
ESTVENDUE¸CETTECONDITIONETAUCUNREPR¼SENTANTDELASOCI¼T¼NEPEUTRENONCER¸LAPPLICATIONDECETTEPOLITIQUEOULAMODIlER
#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS)NCNASSUMEAUCUNERESPONSABILIT¼
à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État. Ni Lifetime Products,
Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec ce produit. Cette garantie vous donne
des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits selon l’État ou la province.
AUSTRALIE : Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions au regard de la loi australienne
sur la protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de
votre article ainsi qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou
au remplacement de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX :
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse : www.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE :
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le : www.lifetime.com/international
background
98
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos de material
o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor. La palabra “defectos” se
defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados por el mal uso, el abuso o la negligencia
anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una instalación incorrecta, una alteración o un accidente.
Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo,
oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el producto
resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas
sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro de distribución no están cubiertos y
son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados por la remoción, la instalación o la sustitución
del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del uso normal.
Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la mercancía se vende
bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar esta política. Este producto no está
destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso
institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o
idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume
ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con garantías que no se pueden excluir bajo las Leyes del Consumidor de Australia.
Usted tiene derecho a un cambio o devolución en caso de un fallo importante y a una compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la reparación o reemplazo de los bienes, si éstos no cumplen con una
calidad aceptable y el fallo no constituye un fallo importante.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO
background
99
IMPORT INFORMATION / IMPORTATIONS / INFORMACIÓN DE IMPORTACIONES
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous
le nom les Entrepôts Costco
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Costco Wholesale Japan Ltd.
2 Kakuchi, 2 Gaiku, Kaneda-Nishi
361 Urikura, Kisarazu shi
Chiba, 292-0007 Japan
0570-200-800
www.costco.co.jp
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt, 17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF: B86509460
900 111 155
www.costco.es
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, Iljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Costco Wholesale New Zealand Limited
2 Gunton Drive
Westgate
Auckland 0814
New Zealand
www.costco.co.nz
Costco (China) Investment Co., Ltd.
Room 01 Mezzanine
No. 5178, Kang Xin Highway
Pudong New District
Shanghai
China 201315
+86-21-6257-7065
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr
Costco Wholesale Sweden AB
Box 614
114 11 Stockholm
Sweden
www.costco.se
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
background
100
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1239446 2/3/2025

Specifications

LIFETIME 60311 Questions and Answers

See other models: 71524 90817 90775 90061 60056