Bosch LR10 Professional Laser Receivers

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LR10 photo

User Manual o225046v2 LR10 0920 Manual.pdf PDF 1.8 MB

This is the main product document for model LR10. Additionally, the document applies to other Bosch models: 0601069N10

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
LR10
Professional
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 5 Voir page 9 Ver la página 14
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.
com
Call Toll Free
for Consumer
Information &
Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
LR10
background
-2-
LR 10
Professional
B
a
tt. 2x1,5V LR6
(AA)
Robert B
osch Tool Co
rp.
Mount Prospect, IL
1
2
3
5
6
7b
16
8
9
20
19
21
4
10
11
13
14
27b28b
26b
25b
24b
23b
22b
12
15
18
17
LR10 3601K69N10
LR10
background
-3-
LR 10
Professional
LR 7
Professional
LR 1
P
rof
essio
nal
LR7
Professional
LR10
Professio
nal
B
A
background
-4-
LR10 General Safety Rules
Read all
instructions.
Failure to follow all instructions
listed below may result in
hazardous radiation exposure, electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the laser receiver away
from cardiac pacemakers. The
magnet plate 7 generates a
field that can impair the
function of cardiac
pacemakers.
Keep the laser receiver away
from magnetic data medium and
magneticallysensitive equipment.The
effectofthemagnetplate7canleadto
irreversibledataloss.
• Havethe laser receiver repairedonly
through qualified specialists using
original spare parts. This ensures
thatthe safetyof thelaser receiver is
maintained.
Do not operate thelaser receiver in
explosiveenvironments,suchasinthe
presenceof flammableliquids, gases
ordusts. Sparkscan becreated inthe
laser receiverwhichmayignitethedust
orfumes.
Read andstrictly observethesafety
warningsin theoperating instructions
oftherotationallaser.
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the
audio signal at one meter distance is 80
dB(A).
Do not hold the tool close
to your ear.
LR10 Intended Use
The laser receiver is intended for swift finding of rotating laser beams in the wavelength listed
in the “Technical Data”.
The laser receiver is suitable for indoor and outdoor use.
LR10 Preparation
Inserting/Replacing the Battery
Alkaline batteries are recommended for the
laser receiver.
Pull the latch 16 of battery lid outward and
open the battery lid 15.
When inserting batteries, pay attention to the
correct polarity according to the representa-
tion on the inside of the battery compart-
ment.
When the battery low indicator 22 appears
for the first time on the display 6, the laser
receiver can still be operated for approx. 2 h.
Remove the batteries
from the laser receiver
when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the
batteries can corrode and self-discharge.
background
-5-
LR10 Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page 2.
1 Speaker
2 Button for selecting the accuracy
3 On/Off button
4 Audio signal button
5 Reception area for the laser beam
6 Display
7 Magnets
8 Guide groove for holder
9 Center-indication LED (rear)
10 Direction LED “move downward”
11 Center mark
12 Direction LED “move upward”
13 Type plate
14 Serial number
15 Battery lid
16 Latch of battery lid
17 Mounting bracket (1 608 M00 C1L)
18 Rotary knob of the mounting bracket
19 Guide rail
20 Holder latch
21 Push-button to release the lock
Display Elements
22 Battery low indicator
23 Direction indicator “move downward”
24 Centre indicator
25 Direction indicator “move upward”
26 Indicator for “Coarse” accuracy
27 Indicator for “Fine” accuracy
28 Audio signal indicator
Laser Receiver LR10
Article number 3601K69N10
Receivable wavelength 635-650 nm
Suitable for rotational laser level GRL 900-20HV, GRL1000-20HV
Working range
1)
500 ft (150 m)
Receiving angle 45º
Receiving rotation speed 150,300,600 min
-1
Accuracy
2) 3) 4)
–Setting “fine”
–Setting “coarse”
±1/32 in (±1 mm)
±1/8 in (±3 mm)
Operating temperature 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Storage temperature –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Battery 2 x 1.5V LR6 (AA)
Operating time, approx. 40h
5)
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
.33 lb (0.15kg)
Dimensions 2.9” x 1.1” x 5.4” (73x28x137 mm)
Degree of protection IP 54 (dust and splash water protected)
1) The working range (radius) can be reduced due to unfavorable ambient conditions (e.g. direct sunlight).
2) depends on clearance between laser receiver and rotational laser level
3) dependent on laser class and laser type of the rotational laser level
4) The accuracy can be impacted by unfavorable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
5) With display illumination deactivated.
The laser receiver can be clearly identified with the serial number 14 on the type plate.
LR10 Technical Data
background
-6-
LR10 Operation
Initial Operation
Protect the laser receiver against moisture
and direct sunlight.
Do not subject the laser receiver to extreme
temperatures or variations in temperature.
As an example do not leave it in vehicles for
a long time. In case of large variations in tem-
perature, allow the laser receiver to adjust to
the ambient temperature before putting it into
operation. In case of extreme temperatures or
variations in temperature, the accuracy of the
laser receiver can be impaired.
Setting up the Laser receiver
(see figure A)
Position the laser receiver at least 20 inches
away from the rotational laser.
Position the laser receiver in such a manner
that the laser beam can reach the reception
area 5. Align the laser receiver in such a man-
ner that the laser beam runs laterally through
the reception area (as shown on the figure).
Switching On and Off
A loud audio signal sounds when switching
on the tool. Therefore, keep the tool away
from your ear or other people when switch-
ing on. The loud audio signal can cause hear-
ing defects.
To switch the laser receiver On, press the On/
Off button 3. All display indicators as well as
all LEDs light up briefly and an audio signal
sounds.
Every time when the laser receiver is switched
on, both volume and accuracy settings are
stored from the last setting before the receiv-
er was switched off.
To switch the laser receiver Off, press the On/
Off button 3 again. All LEDs and all display
indicators light up briefly before the receiver
switches off, and an audio signal sounds.
If no buttons on the laser receiver are pressed
and no laser beam reaches the reception
area 5, for approx. 10 mins, the laser receiver
switches off automatically to save energy. The
switching off is indicated by all LEDs and all
display indicators lighting up briefly, and an
audio signal sounding.
Selecting the Accuracy setting
With button 2, you can specify with which ac-
curacy the position of the laser beam is indi-
cated on the reception area:
“Fine” adjustment (indication 27 on the
display),
“Coarse” adjustment (indication 26 on the
display).
Every time when the laser receiver is
switched on, the accuracy setting is stored
from before the receiver was switched off.
Direction Indicators
The position of the laser beam on the recep-
tion area 5b is indicated:
by the direction indicators “move down-
ward” 23, “move upward” 25 or center 24
on the display 6 on the front of the laser
receiver,
by the LEDs “move downward” 10, “move
upward” 12 or center 9 on the back of the
laser receiver,
optionally by the audio signal (see “Audio
Signal for Indication of the Laser Beam”)
Laser receiver too low: If the laser beam runs
through the upper half of the reception area
5, the direction indicator 25 on the display
and the corresponding LED 12 light up. If the
audio signal is switched on, a signal sounds
at high frequency. Move the laser receiver up-
ward in the arrow direction.
Laser receiver too high: If the laser beam runs
through the lower half of the reception area 5,
the direction indicator 23 on the display and
the corresponding LED 10 light up. If the au-
dio signal is switched on, a signal sounds at
low frequency. Move the laser receiver down-
ward in the arrow direction.
Laser receiver in center position: When the
laser beam runs through the reception area
5 at the center mark 11, the center indica-
tor 24 on the display and the corresponding
center-indicator LED 9 light up. When the au-
dio signal is switched on, a continuous signal
sounds.
background
-7-
Audio Signal for Indication
of the Laser Beam
The position of the laser beam on the recep-
tion area 5 can be indicated via an audio sig-
nal.
The volume level can be increased or
switched off.
To change the volume level or switch the
audio signal off, push the acoustic signal
button 4 until the desired volume level is in-
dicated on the display. At low volume level,
the audio signal indicator 28 appears on the
display with one bar; at high volume level,
the indicator appears with three bars. When
the audio signal is set to off, the indicator
goes out. Independent of the audio signal
setting, a short beep sounds at low volume
level each time a button is pressed on the
laser receiver.
Every time when the laser receiver is
switched on, the volume setting is stored
from before the receiver was switched off.
Backlight
The back light of the display is switched on
at full strength when the laser receiver is
switched on. If no laser beam is detected and
no buttons are pressed for 1 minute, the back
light switches off automatically.
The backlight also switches off automatically
if there is continuous laser detection and no
buttons are pressed for 2 minutes. The back
light can be switched off manually by pressing
the accuracy setting button 2 and the audio
signal button 4 simultaneously
Working Advice
Marking
When the laser beam runs through the cen-
ter of the reception area 5, its height can be
marked at the center mark 11 right and left of
the laser receiver.
When marking, make sure to align the laser
receiver both vertically and horizontally. If this
is not done the laser marks will be offset from
the laser beam.
Attaching with the Magnet
(see figure B)
When a positive-lock attachment is not abso-
lutely required, the magnets 7 on top of the la-
ser receiver can be used to attach the receiver
to steel parts.
Keep the laser receiver clean at all times.
Do not immerse the laser receiver into
water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft
cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
If the laser receiver should fail despite the
care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by
an authorized after-sales service center for
Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries
instead of disposing of waste.
The unit, accessories, packag-
ing & used batteries should
be sorted for environmentally
friendly recycling in accordance with the lat-
est regulations.
LR10 Maintenance and Service
background
-8-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and
measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date
of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed to Bosch
(postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at www.boschtools.
com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any
reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund
or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per
customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement
of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring
tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers, please use our
on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool
Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of
purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED
ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation
prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call
1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES
OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
background
-9-
LR10 Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait
de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Ne pas mettre récepteur laser
dans la proximité de
stimulateurs cardiaques. Les
disques magnétiques 7
génèrent un champ qui peut
entraver le fonctionnement de
stimulateurs cardiaques.
Éloignez le récepteur laser des
supports de données magnétiques
et des équipements sensibles aux
champs magnétiques. L’effet de la
plaquemagnétique7peutentraînerune
pertededonnéesirréversible.
Faites réparer le récepteur laser
uniquement par des spécialistes
qualifiés utilisant des pièces de
rechanged’origine. Celagarantit que
la sécurité du récepteur laser est
maintenue.
• N’utilisezpas lerécepteur laserdans
des environnements explosifs, par
exempleen présencede liquides, de
gazou depoussières inflammables.
Des étincelles peuvent être créées
dans lerécepteur laser, ce quipeut
enflammer la poussière ou les
émanations.
Lisez et observez scrupuleusement
les consignes de sécurité du mode
d’emploidulaserrotatif.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression
acoustique du signal sonore à un mètre de
distance est de 85 dB(A).
Ne tenez pas
l’outil près de
votre oreille.
LR10 Emploi prévu
Le récepteur laser est destiné à détecter rapidement les rayons laser rotatifs dans la longueur
d’onde indiquée dans les “Données techniques”.
Le récepteur laser est adapté à une utilisation intérieure et extérieure.
LR10 Préparation
Mise en place/changement
des piles
Pour le fonctionnement de récepteur laser,
nous recommandons d’utiliser des piles al-
calines.
Tirez vers l’extérieur le blocage 16 du com-
partiment à piles et relevez le couvercle du
compartiment à piles 15.
Faites attention à insérer les piles en re-
spectant la polarité.
Si l’affichage des piles 22 apparaît pour la
première fois sur l’écran 6, il est possible de
continuer à utiliser récepteur laser pendant
2 h environ.
Sortir les piles
de récepteur
laser au cas o l’appareil ne serait pas utilisé
pour une période assez longue. En cas de
stockage long, les piles peuvent corroder et
se décharger.
background
-10-
LR10 Features
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de récepteur laser sur la page 2.
1 Haut-parleur
2 Bouton de réglage d’exactitude
3 Bouton de marche/arrêt
4 Bouton de signal audio
5 Zone de réception du faisceau laser
6 Écran d’affichage
7 Aimants
8 Rainure de guidage pour le support
9 DEL d’indication du point central (arrière)
10 DEL directionnelle pour
« mouvement vers le bas »
11 Marque centrale
12 DEL directionnelle pour
« mouvement vers le haut »
13 Plaque signalétique
14 Numéro de série
15 Couvercle du compartiment des piles
16 Verrou du couvercle du compartiment des piles
17 Support de montage (1 608 M00 C1L)
18 Bouton rotatif du support de montage
19 Rail de guidage
20 Verrou du support de montage
21 Bouton-poussoir pour ouvrir le verrou
Éléments de l’affichage
22 Voyant d’indication du niveau de charge des piles
23 Voyant directionnel pour « mouvement vers le bas »
24 Voyant d’indication du point central
25 Voyant directionnel pour « mouvement vers le haut »
26 Voyant pour degré « grossier » d’exactitude
27 Voyant pour degré « fin » d’exactitude
28 Voyant d’indication de signal audio
Numéro de modèle LR10
N° d’article 3601K69N10
Longueur d’onde recevable 635-650 nm
Convient au niveau laser rotatif GRL 900-20HV, GRL1000-20HV
Zone de travail typique
1)
500 ft (150 m)
Angle de réception 45º
Réception de la vitesse de rotation 150,300,600 min
-1
Précision
2) 3) 4)
–Réglage « fin »
–Réglage « Moyenne »
±1/32 in (±1 mm)
±1/8 in (±3 mm)
Température de service 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Température de stockage –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Piles 2 x 1.5V LR6 (AA)
Durée de service env 40h
5)
Poids
.33 lb (0.15kg)
Dimensions 2.9” x 1.1” x 5.4” (73x28x137 mm)
Degré de protection IP 54 (dust and splash water protected)
1) La plage de travail (rayon) peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavorables (par ex. la lumière directe du soleil).
2) Dépend du jeu entre le récepteur laser et le niveau laser rotatif.
3) Dépend de la classe de laser et du type de laser du niveau laser rotatif.
4) La précision peut être affectée par des conditions environnementales défavorables (par exemple l’irradiation solaire directe).
5) Avec l’éclairage de l’affichage désactivé.
Pour permettre une identification précise de votre récepteur laser, le numéro de série 14 est marqué sur la plaque signalétique.
LR10 Données techniques
background
-11-
LR10 Fonctionnement
Fonctionnement initial
Protégez récepteur laser contre l’humidité.
Ne soumettez pas récepteur laser à des
températures extrêmes ou à des varia-
tions considérables de la température. Par
exemple, ne le laissez pas dans un véhicule
pendant une période prolongée. En cas de
variations importantes de la température, at-
tendez que l’outil s’ajuste à la température
ambiante avant de le remettre en service. En
cas de température extrême ou de variation
considérable de la température, l’exactitude
de l’outil peut être affectée.
Montage de l’outil (voir Figure A)
Positionnez récepteur laser à au moins 20 pi
(5 m) du laser rotatif.
Positionnez récepteur laser de telle manière
que le faisceau laser puisse atteindre la zone
de réception 5. Alignez l’outil de façon à ce
que le faisceau laser circule horizontalement
à travers la zone de réception (comme cela
est illustré sur la figure).
Commutation marche/arrêt
Un signal audio très fort retentit lorsque
vous mettez l’outil en marche. Par con-
séquent, tenez cet outil à distance de vos
oreilles ou des autres personnes présentes
lorsque vous le mettez en marche. Le signal
audio très fort pourrait causer une perte audi-
tive.
Pour activer récepteur laser, appuyez sur le
bouton de marche/arrêt 3. Un signal audio
retentira et tous les DEL s’illumineront briève-
ment.
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
les réglages de volume et de précision sont
mémorisés à partir du dernier réglage avant
la mise hors service du récepteur.
Pour désactiver récepteur laser, appuyez
à nouveau sur le bouton de marche/arrêt 3.
Tous les voyants de l’écran d’affichage ainsi
que toutes les DEL s’illumineront briève-
ment et un signal audio retentira avant que
récepteur laser ne soit désactivé.
Quand aucun bouton n’est enfoncé pendant
environ 10 minutes et quand aucun faisceau
laser n’atteint la zone de réception 5 pendant
10 minutes, l’outil s’éteint automatiquement
pour ne pas épuiser les piles. La mise hors
tension est indiquée par toutes les LED et
tous les indicateurs d’affichage s’allument
brièvement, et un signal audio retentit.
Sélection du réglage de l’indicateur
du point central
Le bouton 2 vous permet de spécifier le degré
de précision du positionnement du faisceau
laser sur la zone de réception :
– Réglage « fin » (indication 27 sur l’écran
d’affichage),
– Réglage « grossier » (indication 26 sur
l’écran d’affichage).
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
le réglage de précision est enregistré avant
que le récepteur ne soit éteint.
Voyants directionnels
La position du faisceau laser dans la zone de
réception 5 est indiquée :
par les voyants directionnels « mouvement
vers le bas » 23, « mouvement vers le haut
» 25 ou indication du point central 24 sur
l’écran d’affichage 6 à l’avant de l’outil de
mesure,
par les DEL « mouvement vers le bas » 10, «
mouvement vers le haut » 12 ou indication
du point central c sur l’écran d’affichage 9 à
l’arrière de récepteur laser,
– facultativement par le signal audio (voir «
Signal audio » pour l’indication du faisceau
laser »).
Outil trop bas : Lorsque le faisceau laser est
projeté à travers la moitié supérieure de la
zone de réception 5, le voyant d’indication de
direction 25 sur l’écran d‘affichage et la DEL
directionnelle correspondante 12 s’illuminent.
Lorsque le signal audio est activé, un signal
sonore à haute fréquence retentit. Déplacez
alors récepteur laser vers le haut dans le sens
de la flèche.
Outil trop haut : Lorsque le faisceau laser est
projeté à travers la moitié inférieure de la zone
de réception 5, le voyant d’indication de di-
rection 23 sur l’écran d‘affichage et la DEL di-
rectionnelle correspondante 10 s’illuminent.
Lorsque le signal audio est activé, un signal
sonore à basse fréquence retentit. Déplacez
alors récepteur laser vers le bas dans le sens
de la flèche.
Outil dans la position centrale : Lorsque le
faisceau laser est projeté à travers la zone de
réception 5 exactement sur la marque cen-
background
-12-
trale 11, le voyant d’indication du point cen-
tral 24 sur l’écran et la DEL correspondante
d’indication du point central 9 s’illuminent.
Lorsque le signal audio est activé, un signal
sonore continu retentit.
Signal audio pour l’indication de
positionnement du faisceau laser
La position du faisceau laser dans la zone de
réception 5 peut être indiquée par un signal
audio.
Après l’activation de l’outil, le signal audio est
toujours réglé sur le niveau de volume sonore
intermédiaire.
Le niveau du volume sonore peut être aug-
menté ou le signal audio peut être désactivé.
Pour changer le niveau du volume sonore ou
pour désactiver le signal audio, appuyez sur
le bouton de signal audio 4 jusqu’à ce que
le niveau du volume sonore souhaité soit in-
diqué sur l’écran d’affichage. À un niveau de
volume sonore bas, le voyant d’indication de
signal audio 28 est affiché sur l’écran avec une
barre ; au niveau de volume sonore élevé, ce
voyant est affiché avec trois barres. Lorsque le
signal audio est désactivé, le voyant s’éteint.
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
le réglage de volume est mémorisé à partir du
dernier réglage avant la mise hors service du
récepteur.
Rétro-éclairage
L’intensité lumineuse du rétro-éclairage est la
plus forte au moment de l’activation. Si aucun
faisceau laser n’est détecté et si aucune tou-
che n’est enfoncée pendant 1 minute, le rétro-
éclairage s’éteint automatiquement.
Pour éteindre complètement le rétro-éclai-
rage, appuyez à la fois sur le bouton de signal
audio 4 et sur le bouton d’exactitude 2b, et
maintenez-les enfoncés pendant deux sec-
ondes.
Conseils pour le travail
Marquage
Lorsque le faisceau laser est projeté à travers
le centre de la zone de réception 5, sa hauteur
peut être marquée au niveau de la marque
centrale 11 à droite et à gauche de récepteur
laser.
Lors du marquage, alignez bien récepteur la-
ser pour chaque faisceau laser, à la fois ver-
ticalement et horizontalement. Si vous ne
l’alignez pas, les marques seront excentrées
par rapport au faisceau laser.
Fixation au moyen de l’aimant
(voir Figure B)
Quand une fixation par verrouillage positif
n’est pas absolument requise, vous pouvez
utiliser les aimants 7 du côté supérieur de
récepteur laser pour attacher l’outil sur des
éléments en acier.
Maintenir récepteur laser propre.
Ne jamais plonger récepteur laser dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion doux
et humide. Ne pas utiliser de détergents ou
de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabri-
cation et au contrôle de récepteur laser, ce-
lui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, nous pré-
ciser impérativement le numéro d’article à
dix chiffres de récepteur laser indiqué sur la
plaque signalétique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières
et les piles au lieu de les mettre
au rebut. L’instrument, ses acces-
soires, son conditionnement et
les piles usées doivent être triés
en vue d’un recyclage écologique conforme
aux lois les plus récentes.
LR10 Maintenance et service
background
-13-
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les
outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant
une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie
portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de
l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de
la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous
inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire
enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure
pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours
suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce
remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit
être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit laser ou de l’instrument optique.
Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée
et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la
réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de
vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans
précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de
service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la
totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente
usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat
dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez
utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE
NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de
nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES
COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port
payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.
com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE
L’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA
LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA
PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES,
ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS
D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU
IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA
GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
background
-14-
LR10 Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones.
Si no se siguen todas las
instrucciones que aparecen
a continuación, el resultado podría ser
exposición a radiación peligrosa,descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
No coloque el receptor láser
cerca de personas que utilicen
un marcapasos. El campo que
produce la base magnética 7
puede perturbar el
funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el receptor láser alejado
de soportes de datos magnéticos
y de aparatos sensibles a los campos
magnéticos. La base magnética 7
puede provocar una pérdida de datos
irreversible.
Únicamente haga reparar su receptor
láser por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad del receptor láser.
• No utilice el receptor láser en un entorno
con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. El aparato
de medición puede producir chispas
e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
Lea y aténgase estrictamente a las
instrucciones de seguridad que figuran
en las instrucciones de manejo del láser
rotativo.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica
evaluado con un filtro A a una distancia de un
metro es de 85 dB(A).
No sostenga la her-
ramienta cerca de
su oreja.
LR10 Uso previsto
El receptor láser está destinado a la detección rápida de rayos láser giratorios en la longitud
de onda indicada en los “Datos técnicos”.
El receptor láser es adecuado para uso en interiores y exteriores.
LR10 Preparación
Mise en place/changement
des piles
Se recomienda utilizar pilas alcalinas en el re-
ceptor láser.
Tire del clip de enclavamiento 16 del aloja-
miento de la pila y abra la tapa 15.
Respete la polaridad al insertar las pilas.
Desde el momento en que aparece por prim-
era vez el símbolo de estado de carga 22 en
el display 6, el receptor láser puede seguirse
utilizando 2 h, aprox.
Saque las pilas del
receptor láser si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las
pilas se puede llegar a corroer y autodescar-
gar.
background
-15-
LR10 Características
La numeración de los componentes está referida a la imagen del receptor láser en la página 2.
1 Parlante
2 Botón de precisión
3 Botón de encendido y apagado
4 Botón de señal de audio
5 Área de recepción del rayo láser
6 Pantalla
7 Imanes
8 Ranura de guía para el sujetador
9 Luz LED (trasera) de indi cación central
10 Luz LED de dirección de “movimiento hacia
abajo
11 Marca central
12 Luz LED de dirección de “movimiento hacia
arriba”
13 Placa de tipo
14 Número de serie
15 Tapa de las baterías
16 Pestillo de la tapa de las baterías
17 Soporte de montaje (1 608 M00 C1L)
18 Pomo rotativo del soporte de montaje
19 Riel de guía
20 Pestillo del soporte de montaje
21 Botón pulsador para liberar el cierre
Display Elements
22 Indicador de nivel de batería
23 Indicador de dirección de “movimiento
hacia abajo”
24 Indicador central
25 Indicador de dirección de “movimiento
hacia arriba”
26 Indicador de precisión de la medición
“Gruesa”
27 Indicador de precisión de la medición “Fina”
28 Indicador de señal de audio
Número de modelo LR10
Article number 3601K69N10
Longitud de onda admisible 635-650 nm
Adecuado para nivel de láser rotacional GRL 900-20HV, GRL1000-20HV
Alcance (tipico)
1)
500 ft (150 m)
Ángulo de recepción 45º
Recepción de velocidad de rotación 150,300,600 min
-1
Precisión
2) 3) 4)
–Ajuste “fino”
–Ajuste “Mediana”
±1/32 in (±1 mm)
±1/8 in (±3 mm)
Temperatura de operación 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Temperatura de almacenamiento –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Pilas 2 x 1.5V LR6 (AA)
Autonomía aprox. 40h
5)
Peso
.33 lb (0.15kg)
Dimensiones 2.9” x 1.1” x 5.4” (73x28x137 mm)
Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
1) El rango de trabajo (radio) se puede reducir debido a condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz solar directa).
2) depende de la separación entre el receptor láser y el nivel del láser de rotación
3) depende de la clase de láser y el tipo de láser del nivel de láser rotacional
4) La precisión puede verse afectada por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, radiación solar directa).
5) Con la iluminación de la pantalla desactivada.
El receptor láser se puede identificar claramente con el número de serie 14 en la placa de características.
LR10 Datos Técnicos
background
-16-
LR10 Operación
Initial Operation
Proteja el receptor láser de la humedad.
No exponga el receptor láser ni a temper-
aturas extremas ni a cambios bruscos de
temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche
durante un largo tiempo. Si el receptor láser
ha quedado sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las tem-
peraturas extremas o los cambios bruscos de
temperatura pueden afectar a la precisión del
receptor láser.
Configuración de la receptor láser
(vea la figura A)
Posicione la receptor láser por lo menos a 20
pies de distancia del láser de líneas en cruz.
Posicione la receptor láser de manera que el
rayo láser pueda llegar al área de recepción 5.
Alinee la receptor láser de forma que el rayo
pase horizontalmente a través del área de re-
cepción (de la manera que se muestra en la
figura).
Encendido y apagado
• Al encender la herramienta sonará una se-
ñal de audio de alta intensidad. Por lo tanto,
mantenga la herramienta alejada del oído
o de otras personas cuando la esté encen-
diendo. La señal de audio de alta intensidad
puede causar defectos de audición.
Para encender la receptor láser, presione el
botón de encendido y apagado 3. Sonará una
señal de audio y todas las luces LED se ilumi-
narán brevemente.
Cada vez que se encienda el receptor láser,
los ajustes tanto de volumen como de pre-
cisión estarán almacenados con el último
valor que tenían antes de que se apagara el
receptor.
Para apagar la receptor láser, presione de
nuevo el botón de encendido y apagado 3b.
Todos los indicadores de la pantalla, así como
todas las luces LED, se iluminarán breve-
mente y sonará una señal de audio antes de
que la receptor láser se apague.
Si no se presionan botones en el receptor
láser y no llega ningún rayo láser al área de
recepción 5, durante aprox. 10 minutos, el re-
ceptor láser se apaga automáticamente para
ahorrar energía. La desconexión se indica me-
diante todos los LED y todos los indicadores
de pantalla se iluminan brevemente y suena
una señal de audio.
Selección del ajuste del
indicador central
Con el botón 2, usted puede especificar con
qué precisión se indicará en el área de recep-
ción la posición del rayo láser:
Ajuste “Fino” (indicación 27 en la
pantalla),
Ajuste “Grueso” (indicación 26 en la pan-
talla).
Cada vez que se enciende el receptor láser, la
configuración de precisión se guarda antes de
que se desconecte el receptor.
Indicadores de dirección
La posición del rayo láser en el área de recep-
ción 5 es indicada:
por medio de los indicadores de dirección
de “movimiento hacia abajo” 23 o de “mov-
imiento hacia arriba” 25, o mediante el
indicador central 24, los cuales se encuen-
tran en la pantalla 6 ubicada en la parte
delantera de la herramienta de medición,
por medio de las luces LED de “mov-
imiento hacia abajo” 10 o de “movimiento
hacia arriba” 12, o mediante la luz LED de
indicación central 9, las cuales se encuen-
tran en la parte trasera de la herramienta,
opcionalmente por medio de la señal de
audio (consulte “Señal de audio para la
indicación del rayo láser”).
Herramienta demasiado baja: Cuando el rayo
láser pase a través de la mitad superior del
área de recepción 5, el indicador de dirección
25 ubicado en la pantalla y la luz LED de di-
rección 12 correspondiente se iluminarán. Al
encender la señal de audio sonará una señal
de alta frecuencia. Mueva la herramienta ha-
cia arriba en el sentido de la flecha.
Herramienta demasiado alta: Cuando el rayo
láser pase a través de la mitad inferior del
área de recepción 5, el indicador de dirección
23 ubicado en la pantalla y la luz LED de di-
rección 10 correspondiente se iluminarán. Al
encender la señal de audio sonará una señal
de baja frecuencia. Mueva la herramienta ha-
cia abajo en el sentido de la flecha.
background
-17-
Herramienta en la posición central: Cuando
el rayo láser pase a través del área de recep-
ción 5 en la marca central 11, el indicador
central 24 ubicado en la pantalla y la luz LED
de indicación central 9 correspondiente se
iluminarán. Al encender la señal de audio so-
nará una señal continua.
Señal de audio para la indicación
del rayo láser
La posición del rayo láser en el área de re-
cepción 5 se puede indicar por medio de una
señal de audio.
El nivel de volumen se puede aumentar o el
volumen se puede apagar.
Para cambiar el nivel de volumen o apagar la
señal de audio, presione el botón de señal de
audio 4 hasta que el volumen solicitado se in-
dique en la pantalla. En el caso de un nivel de
volumen bajo, el indicador de señal de audio
28 aparecerá en la pantalla con una barra;
en el caso de un nivel de volumen alto, dicho
indicador aparecerá con tres barras. Cuando
la señal de audio se ajuste a la posición de
apagado, el indicador se apagará. Indepen-
dientemente del ajuste de la señal de audio,
cada vez que se presione un botón de la re-
ceptor láser sonará un breve pitido a bajo
volumen.
Cada vez que se encienda el receptor láser,
el ajuste de volumen estará almacenado con
el último valor que tenía antes de que se
apagara el receptor.
Luz de fondo
Al encender la receptor láser, la intensidad de
la luz de fondo tendrá el máximo brillo. Si no
se detecta ningún rayo láser y no se presiona
ningún botón durante 1 minuto, la luz de fon-
do se apagará automáticamente.
La luz de fondo también se apaga automática-
mente si hay detección continua de láser y no
se presionan botones durante 2 minutos. La
luz de fondo se puede apagar manualmente
presionando el botón de ajuste de precisión
2 y el botón de señal de audio 4 simultánea-
mente.
Consejos de trabajo
Marcación
Cuando el rayo láser pase a través del centro
del área de recepción 5, su altura se puede
marcar en la marca central 11 tanto a la dere-
cha como a la izquierda de la receptor láser.
Cuando haga marcas, asegúrese de alinear
la receptor láser para cada rayo láser, tanto
vertical como horizontalmente. Si no se hace
esto, entonces las marcas estarán desviadas
respecto al rayo láser.
Sujeción con el imán
(vea la figura B)
Cuando no se requiera absolutamente una su-
jeción mediante bloqueo positivo, los imanes
7 ubicados en el lado superior de la receptor
láser se podrán utilizar para sujetar la herra-
mienta a piezas de acero.
Mantenga limpio siempre el receptor láser.
No sumerja el receptor láser en agua ni en
otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fab-
ricación y control, el receptor láser llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del receptor láser.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas
como desperdicios. La unidad,
los accesorios, el empaqueta-
miento y las baterías usadas se
deben separar para reciclarlos de manera re-
spetuosa con el medio ambiente, de acuerdo
con los reglamentos más recientes.
LR10 Mantenimiento y servicio
background
-18-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas
las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de
garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas
a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada
por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después
de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada
de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición,
por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días
a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener
este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por
el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de
2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE
bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas
descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro
de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver
la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro
de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante
de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio
cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert
Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS
RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta
Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE
NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES
O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO
QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO
DE USTED.
background
-19-
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA
OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
background
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1609730721 09/20 Printed in U.S.A.
!1609730721!

Specifications

Indexed Terms: Laser

Bosch LR10 Questions and Answers