
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
LR8
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
English Version
See page 5
Version française
Voir page 16
Versión en español
Ver la página 29
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
LR 8
Professional
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de
service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
2610050387 03-18 LR8.indd 1 3/20/18 3:08 PM

-2-
LR 8
Professional
B
a
tt. 2x1
.5V LR6 (AA)
Robert B
osch Tool Co
rp.
Mount Prospect, IL
1
2
3
5
6
7
16
8
9
20
19
21
4
10
11
13
14
LR8
gf
e
d
c
b
a
12
15
18
17
8
1 618 C01 18C
2610050387 03-18 LR8.indd 2 3/20/18 3:08 PM

-3-
LR 8
Professional
LR 7
Professional
LR 8
P
rof
essio
nal
LR7
Professional
LR8
Professio
nal
B
A
2610050387 03-18 LR8.indd 3 3/20/18 3:08 PM

-4-
General Safety Rules
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
DO NOT operate the laser tool around children or allow chil-
dren to operate the laser tool. Serious eye injury could result.
Electrical safety
Batteries can explode or leak, cause injury or
fire. To reduce this risk, always follow all
instructions and warnings on the battery label and package.
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal
word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to read
manual.
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
2610050387 03-18 LR8.indd 4 3/20/18 3:08 PM

-5-
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries. Dispose of or recycle batter-
ies per local code.
DO NOT dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for several
months.
FCC Statement
Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Note: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B Digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio TV technician for
help.
2610050387 03-18 LR8.indd 5 3/20/18 3:08 PM

-6-
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a tool. Do not
use a tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating a
tool may result in serious personal injury or incorrect measure-
ment results.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Keep the measuring tool away from cardiac pace-
makers. The magnet plate 7 generates a field that
can impair the function of cardiac pacemakers.
Keep the measuring tool away from magnetic data medium and
magnetically-sensitive equipment. The effect of the magnet plate
7 can lead to irreversible data loss.
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the audio signal at one
meter distance is 80 dB(A).
Do not hold the tool close to your ear!
Use and care
Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer.
Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Any
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Store idle tool out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the tool or these instructions to oper-
ate the tool. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may af-
fect the operation. If damaged, tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
2610050387 03-18 LR8.indd 6 3/20/18 3:08 PM

-7-
Intended Use
The tool is intended for detecting pulsating line lasers.
Preparation
Inserting/Replacing the Battery
Alkaline batteries are recommended for the tool.
Pull the latch 16 of battery lid outward and open the battery lid 15.
When inserting batteries, pay attention to the correct polarity.
When the battery low indicator a appears for the first time on the
display 6, the measuring tool can still be operated for approx. 2 h.
Remove the batteries from the tool when not
using it for extended periods. When storing
for extended periods, the batteries can corrode and discharge
themselves.
Use the tool, accessories, etc., in accordance with these in-
structions and in the manner intended for the particular type of
tool, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the tool is maintained.
Develop a periodic maintenance schedule for tool. When clean-
ing a tool be careful not to disassemble any portion of the tool
since internal wires may be misplaced or pinched or may be
improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline,
carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2610050387 03-18 LR8.indd 7 3/20/18 3:08 PM

-8-
Display Elements
a Battery level indicator
b Direction indicator “move downward”
c Center indicator
d Direction indicator “move upward”
e Indicator for measuring accuracy “Coarse”
f Indicator for measuring accuracy “Fine”
g Audio signal indicator
Features
The numbering of the product features shown refers to the illustra-
tion of the tool on the graphic page.
1 Speaker
2 Accuracy button
3 On/Off button
4 Audio signal button
5 Reception area for the
laser beam
6 Display
7 Magnets
8 Guide groove for holder
9 Center-indication LED (rear)
10 Direction LED “move
downward”
11 Center mark
12 Direction LED “move
upward”
13 Type plate
14 Serial number
15 Battery lid
16 Latch of battery lid
17 Mounting bracket
18 Rotary knob of the
mounting bracket
19 Guide rail
20 Mounting bracket latch
21 Push-button to release
the lock
2610050387 03-18 LR8.indd 8 3/20/18 3:08 PM

-9-
Laser Receiver ................................................LR8
Article number .......................................3 601 K69 J11
Working range
1)
.................................... 15’-165’ (5-50 m)
Receiving angle ................................................ 90°
Measuring accuracy
2)
– “Fine” adjustment ..................................±1/32” (±1 mm)
– “Coarse” adjustment .................................±1/8” (±3 mm)
Operating temperature ................14 °F....+122 °F (–10 °C...+50 °C)
Storage temperature .................. -4 °F...+158 °F (–20 °C...+70 °C)
Max. altitude...................................................6560 ft (2000 m)
Relative air humidity, max. ...................................................90%
Pollution degree according IEC 61010
3)
..........................................3
Batteries ..........................................2 x1.5V LR6 (AA)
Operating time, approx. .........................................30 h
Weight ...........................................0.33 lb (0.150 kg)
Degree of protection ...............IP 54 (dust and splash water protected)
Dimensions (length x width x height) ...2.9” x 1.1” x 5.4” (73 x 28 x 137 mm)
1) The working range can be decreased by unfavorable environmental
conditions (e.g. direct sun exposure).
2) The angular accuracy between the 45° laser line and the 90° laser line is
max. ±5/32 @ 30 ft (+/-0.4 mm/m).
3) Conductive pollution occurs, or dry, non-conductive pollution occurs
which becomes conductive due to condensation which is expected. In such
conditions, equipment is normally protected against exposure to direct
sunlight, precipitation, and full wind pressure, but neither temperature nor
humidity is controlled.
Please observe the article number on the type plate of your tool.
The trade names of the individual tools may vary.
The tool can be clearly identified with the serial number 14 on the type plate.
Technical Data
2610050387 03-18 LR8.indd 9 3/20/18 3:08 PM

-10-
Operation
Initial Operation
• Protect the tool against moisture.
• Do not subject the tool to extreme temperatures or variations
in temperature. As an example, do not leave it in vehicles for
longer periods. In case of large variations in temperature, allow
the tool to adjust to the ambient temperature before putting it
into operation. In case of extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the tool can be impaired.
DO NOT stare directly at the laser beam or project
the laser beam directly into the eyes of others.
Serious eye injury could result.
Setting Up the Tool (see figure A)
Position the tool at least 17 ft (5 m) away from the cross-line
laser. Switch on the pulsating function of the cross-line laser and
select horizontal or vertical operation.
Note: Do not select cross-line operation or else faulty indications
on the height of the laser beam can occur.
Position the tool in such a manner that the laser beam can reach
the reception area 5. Align the tool in such a manner that the la-
ser beam runs horizontally through the reception area (as shown
in the figure).
Switching On and Off
• A loud audio signal sounds when switching on the tool. There-
fore, keep the tool away from your ear or other people when
switching on. The loud audio signal can cause hearing defects.
To switch on the tool, press the On/Off button 3. An audio signal
will sound and all LEDs will light up briefly.
To switch off the tool, press the On/Off button 3 again. All dis-
play indicators as well as all LEDs light up briefly and an audio
signal sounds before the tool switches off.
2610050387 03-18 LR8.indd 10 3/20/18 3:08 PM

-11-
When no button is pressed on the tool for approx. 20 minutes
and when no laser beam reaches the reception area 5 for 20 min-
utes, the tool automatically switches off in order to save battery
power.
Selecting the Setting of the Center Indicator
With button 2, you can specify with which accuracy the position
of the laser beam is indicated on the reception area:
– “Fine” adjustment (indication f on the display),
– “Coarse” adjustment (indication e on the display).
Whenever switching on the tool, the accuracy level “Fine” is set.
Direction Indicators
The position of the laser beam on the reception area 5 is indi-
cated:
– via the direction indicators “move downward” b, “move up-
ward” d or the center indicator c on the display 6 on the front
of the measuring tool,
– via the LEDs “move downward” 10, “move upward” 12 or the
center-indication LED 9 on the back of the tool,
– optionally via the audio signal (see “Audio Signal for Indication
of the Laser Beam”).
Tool too low: When the laser beam runs through the top half of
the reception area 5, the direction indicator d on the display and
the corresponding direction LED 12 light up. When the audio
signal is switched on, a high frequency signal sounds. Move the
tool upward in the direction of the arrow.
Tool too high: When the laser beam runs through the bottom half
of the reception area 5, the direction indicator b on the display
and the corresponding direction LED 10 light up. When the audio
signal is switched on, a low frequency signal sounds. Move the
tool downward in the direction of the arrow.
Tool in center position: When the laser beam runs through the
reception area 5 at the center mark 11, the center indicator c on
the display and the corresponding center-indication LED 9 light
up. When the audio signal is switched on, a continuous signal
sounds.
2610050387 03-18 LR8.indd 11 3/20/18 3:08 PM

-12-
Audio Signal for Indication of the Laser Beam
The position of the laser beam on the reception area 5 can be
indicated via an audio signal.
After the tool has been switched on, the audio signal is always
set to the medium volume level.
The volume level can be increased or switched off.
To change the volume level or switch off the audio signal, push
the audio signal button 4 until the requested volume level is indi-
cated on the display. At low volume level, the audio signal indica-
tor g appears on the display with one bar; at high volume level,
the indicator appears with three bars. When the audio signal is
set to off, the indicator goes out.
Independent of the audio signal setting, every time a button on
the tool is pressed, then a short, low-volume beep sounds.
Backlight
When switched on, backlight power is brightest.
When there is no detection or user interaction after 2 minutes,
then the backlight is half as bright.
To completely turn off the backlight, then press or hold both the
audio signal button 4 and accuracy button 1 for 2 seconds.
Working Advice
Marking
When the laser beam runs through the center of the reception
area 5, its height can be marked at the center mark 11 right and
left on the tool.
When marking, make sure to align the tool for each laser beam,
both vertically and horizontally. If this is not done, then the marks
will be offset from the laser beam.
Attaching with the Magnet (see figure B)
When a positive-lock attachment is not absolutely required, then
the magnets 7 on the top side of the tool can be used to attach
the tool to steel parts.
2610050387 03-18 LR8.indd 12 3/20/18 3:08 PM

-13-
Maintenance and Service
Keep the tool clean at all times.
Do not immerse the tool into water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an au-
thorized after- sales service center for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of disposing of
waste. The unit, accessories, packaging & used batteries
should be sorted for environmentally friendly recycling
in accordance with the latest regulations.
2610050387 03-18 LR8.indd 13 3/20/18 3:08 PM

-14-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only,
that all Bosch lasers and measuring tools will be free from defects in material
or workmanship for a period of one (1) year from date of purchase. Bosch
will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product
within eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must
be complete and mailed to Bosch (postmarked within eight weeks after date of
purchase), or you may register on-line at
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register
your product, a one (1) year limited warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and
measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within
30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain
this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A
maximum of 2 returns per customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition
implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which
are defective in material or workmanship and which have not been misused,
carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized
Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return
the complete Bosch laser or measuring tool, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please include a
dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers,
please use our on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS.
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a
period of one (1) year from date of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY
ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED
WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete
product, transportation prepaid. For details to make a claim under this Limited
Warranty please visit www.boschtools.com or call 1-877-267-2499.
2610050387 03-18 LR8.indd 14 3/20/18 3:08 PM

-15-
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE
YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., AND
SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM
COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN
THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH
OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER
COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
2610050387 03-18 LR8.indd 15 3/20/18 3:08 PM

-16-
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions indiquées ci-dessous
pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien
éclairé. Les lieux de travail encombrés ou
sombres invitent les accidents.
N’UTILISEZ PAS l’instrument laser à proximité d’enfants, et
ne laissez pas des enfants se servir de l’instrument laser. Cela
risquerait de produire des blessures graves aux yeux.
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque
terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la
signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure ou même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte
l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer la mort d’une personne ou une blessure
grave.
2610050387 03-18 LR8.indd 16 3/20/18 3:08 PM

-17-
Déclaration de la FCC
Des altérations ou des modifications appor-
tées à cet outil sans avoir été expressément
approuvées par la partie responsable de conformité pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet outil.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites autorisées
pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Par-
tie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles avec les communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’aucune interférence ne
surviendra dans une installation particulière. Si cet équipement
se révèle causer une interférence nuisible à la réception radio ou
Sécurité électrique
Les piles risquent d’exploser ou de fuir, et de
causer des blessures ou un incendie. Afin de
réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous
les avertissements figurant sur l’étiquette des piles et sur
l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Rem-
placez toutes les piles en même temps par des piles neuves de
la même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chi-
miques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du
code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument
pendant plusieurs mois.
2610050387 03-18 LR8.indd 17 3/20/18 3:08 PM

-18-
de télévision, qui peut être déterminée en mettant l’équipement
hors et sous tension, on encourage l’utilisateur à essayer de cor-
riger l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
– Réorientation ou déplacement de l’antenne de réception.
– Augmentation de la distance de séparation entre l’équipement
et le récepteur.
– Connecter l’équipement dans une sortie sur un circuit différent
de cela à lequel le récepteur est connecté.
– Consultation auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV
expérimenté pour assistance.
Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous tes en
train de faire et faites preuve de bons sens
lorsque vous utilisez un quelconque outil. N’utilisez pas un outil
pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
que vous vous servez d’un outil risquerait de causer de graves
blessures personnelles ou de produire des résultats de mesures
imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une
protection des yeux. Des équipements tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection des oreilles utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
Ne pas mettre l’appareil de mesure dans la prox-
imité de stimulateurs cardiaques. Les disques
magnétiques 7 génèrent un champ qui peut entraver
le fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de don-
nées magnétiques et des appareils réagissant aux sources
magnétiques. L’effet du disque magnétique 7 peut entraîner des
pertes de donnés irréversibles.
2610050387 03-18 LR8.indd 18 3/20/18 3:09 PM

-19-
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique du signal
sonore à un mètre de distance est de 80 dB(A).
Ne pas tenir l’appareil de mesure prs de
l’oreille !
Utilisation et entretien
Utilisez l’outil correct pour votre application.
L’instrument de mesure, de détection et de
tracé de topologies correct vous permettra de faire un meilleur
travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
N’utilisez pas cet instrument si l’interrupteur ne s’allume pas
ou ne s’éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé
par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez l’instrument hors de la portée des enfants lorsque
vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne
connaissant pas bien cet instrument ou n’ayant pas lu ce mode
d’emploi mettre l’outil en marche. De tels instruments pour-
raient être dangereux entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas
reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces sont
alignées correctement et que les pièces mobiles ne se coincent
pas, qu’il n’y
a pas de pièces brisées ou d’autres conditions pouvant affecter
le fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé avant
de vous en servir. De nombreux accidents par des instruments
de mesure, de détection et de tracé de topologies mal entrete-
nus.
Utilisez l’outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode
d’emploi et de la manière prévue pour le type particulier
d’instrument, en tenant compte des conditions de travail à ré-
aliser. L’emploi de cet instrument pour des opérations différentes
de celles qui sont indiqués dans le mode d’emploi risquerait de
causer une situation dangereuse.
2610050387 03-18 LR8.indd 19 3/20/18 3:09 PM

-20-
Preparation
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recomman-
dons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Tirez vers l’extérieur le blocage 16 du compartiment à piles et
relevez le couvercle du compartiment à piles 15.
Faites attention à insérer les piles en respectant la polarité.
Si l’affichage des piles e apparaît pour la première fois sur l’écran
6, il est possible de continuer à utiliser l’appareil de mesure pen-
dant 2 h environ.
Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas
o l’appareil ne serait pas utilisé pour une
période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent
corroder et se décharger.
Emploi prévu
L’appareil de mesure est conçu pour la détection rapide de fais-
ceaux laser en rotation.
Service aprés-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera
le respect des prescriptions de sécurité pour l’instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour
l’instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites atten-
tion de ne pas démonter une partie quelconque de l’instrument
étant donné que des fils internes risqueraient d’être déplacés
ou pincés, ou qu’ils pourraient être remontés de façon incor-
recte. Certains produits de nettoyage tels que de l’essence,
du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc. risqueraient
d’endommager les composants en plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2610050387 03-18 LR8.indd 20 3/20/18 3:09 PM

-21-
Features
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représen-
tation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Haut-parleur
2 Bouton de réglage
d’exactitude
3 Bouton de marche/arrêt
4 Bouton de signal audio
5 Zone de réception du
faisceau laser
6 Écran d’affichage
7 Aimants
8 Rainure de guidage pour
le support
9 DEL d’indication du point
central (arrière)
10 DEL directionnelle pour «
mouvement vers le bas »
11 Marque centrale
12 DEL directionnelle pour «
mouvement vers le haut »
13 Plaque signalétique
14 Numéro de série
15 Couvercle du compartiment
des piles
16 Verrou du couvercle du
compartiment des piles
17 Support de montage
18 Bouton rotatif du support
de montage
19 Rail de guidage
20 Verrou du support de
montage
21 Bouton-poussoir pour
ouvrir le verrou
Éléments de l’affichage
a Voyant d’indication du niveau de charge des piles
b Voyant directionnel pour « mouvement vers le bas »
c Voyant d’indication du point central
d Voyant directionnel pour « mouvement vers le haut »
e Voyant pour mesurer le degré « grossier » d’exactitude
f Voyant pour mesurer le degré « fin » d’exactitude
g Voyant d’indication de signal audio
2610050387 03-18 LR8.indd 21 3/20/18 3:09 PM

-22-
Numéro de modèle ............................................LR8
N° d’article ...........................................3 601 K69 J11
Zone de travail typique
1)
............................. 15’-165’ (5-50 m)
Angle de réception ............................................. 90°
Précision de mesure
2)
– Réglage « fin » .....................................±1/32” (±1 mm)
– Réglage « Moyenne » .................................±1/8” (±3 mm)
Température de service ................14 °F....+122 °F (–10 °C...+50 °C)
Température de stockage ................-4 °F...+158 °F (–20 °C...+70 °C)
Altitude max. ..................................................6560 ft (2000 m)
Humidité relative de l’air, max.................................................90%
Degré de pollution selon la norme CEI 61010
3)
....................................3
Piles ..............................................2 x1.5V LR6 (AA)
Durée de service env ............................................30 h
Poids ........................................... .0.33 lb (0.150 kg)
Degré de protection ...........................................IP 54
Dimensions .......................2.9” x 1.1” x 5.4” (73 x 28 x 137 mm)
1) La zone de travail peut, dans des conditions défavorables, être réduite (par
ex. exposition directe au soleil).
2) L’exactitude angulaire entre la ligne laser à 45° et la ligne laser à 90° est au
maximum de ±5/32 à 30 pi (10 m) (±0,4 mm/m).
3) Une pollution conductrice se produit, ou une pollution sèche et non
conductrice se produit qui devient conductrice en raison de la condensation
attendue. Dans de telles conditions, l’équipement est normalement protégé
contre l’exposition directe au soleil, les précipitations et la pleine pression
du vent, mais ni la température ni l’humidité ne sont contrôlées.
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils
peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le
numéro de série 14 est marqué sur la plaque signalétique.
Données techniques
2610050387 03-18 LR8.indd 22 3/20/18 3:09 PM

-23-
Fonctionnement
Fonctionnement initial
• Protégez l’outil contre l’humidité.
• Ne soumettez pas l’outil à des températures extrêmes ou à
des variations considérables de la température. Par exemple, ne
le laissez pas dans un véhicule pendant une période prolongée.
En cas de variations importantes de la température, attendez que
l’outil s’ajuste à la température ambiante avant de le remettre
en service. En cas de température extrême ou de variation
considérable de la température, l’exactitude de l’outil peut être
affectée.
NE regardez PAS directement le faisceau laser et
ne projetez pas le faisceau laser directement dans
les yeux d’autres personnes. Ceci pourrait causer une blessure grave
des yeux.
Montage de l’outil (voir Figure A)
Positionnez l’outil à au moins 17 pi (5 m) du laser à lignes croi-
sées. Activez la fonction pulsatoire du laser à lignes croisées et
sélectionnez le mode de fonctionnement horizontal ou vertical.
Remarque : Ne sélectionnez pas le fonctionnement à lignes croi-
sées, car cela risquerait de provoquer des lectures erronées de la
hauteur du faisceau laser.
Positionnez l’outil de telle manière que le faisceau laser puisse
atteindre la zone de réception 5. Alignez l’outil de façon à ce
que le faisceau laser circule horizontalement à travers la zone de
réception (comme cela est illustré sur la figure).
Commutation marche/arrêt
• Un signal audio très fort retentit lorsque vous mettez l’outil
en marche. Par conséquent, tenez cet outil à distance de vos
oreilles ou des autres personnes présentes lorsque vous le
mettez en marche. Le signal audio très fort pourrait causer une
perte auditive.
Pour activer l’outil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt 3. Un
signal audio retentira et tous les DEL s’illumineront brièvement.
2610050387 03-18 LR8.indd 23 3/20/18 3:09 PM

-24-
Pour désactiver l’outil, appuyez à nouveau sur le bouton de
marche/arrêt 3. Tous les voyants de l’écran d’affichage ainsi que
toutes les DEL s’illumineront brièvement et un signal audio reten-
tira avant que l’outil ne soit désactivé.
Quand aucun bouton n’est enfoncé pendant environ 20 minutes
et quand aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception 5
pendant 20 minutes, l’outil s’éteint automatiquement pour ne pas
épuiser les piles.
Sélection du réglage de l’indicateur du point central
Le bouton 2 vous permet de spécifier le degré de précision du
positionnement du faisceau laser sur la zone de réception :
– Réglage « fin » (indication f sur l’écran d’affichage),
– Réglage « grossier » (indication e sur l’écran d’affichage).
Le réglage « fin » est le réglage par défaut quand vous mettez
l’outil en marche.
Voyants directionnels
La position du faisceau laser dans la zone de réception 5 est
indiquée :
– par les voyants directionnels « mouvement vers le bas » b, «
mouvement vers le haut » d ou indication du point central c sur
l’écran d’affichage 6 à l’avant de l’outil de mesure,
– par les DEL « mouvement vers le bas » 10, « mouvement
vers le haut » 12 ou indication du point central c sur l’écran
d’affichage 9 à l’arrière de l’outil de mesure,
– facultativement par le signal audio (voir « Signal audio » pour
l’indication du faisceau laser »).
Outil trop bas : Lorsque le faisceau laser est projeté à trav-
ers la moitié supérieure de la zone de réception 5, le voyant
d’indication de direction d sur l’écran d‘affichage et la DEL direc-
tionnelle correspondante 12 s’illuminent. Lorsque le signal audio
est activé, un signal sonore à haute fréquence retentit. Déplacez
alors l’outil vers le haut dans le sens de la flèche.
Outil trop haut : Lorsque le faisceau laser est projeté à travers la
moitié inférieure de la zone de réception 5, le voyant d’indication
2610050387 03-18 LR8.indd 24 3/20/18 3:09 PM

-25-
de direction b sur l’écran d‘affichage et la DEL directionnelle cor-
respondante 10 s’illuminent. Lorsque le signal audio est activé,
un signal sonore à basse fréquence retentit. Déplacez alors l’outil
vers le bas dans le sens de la flèche.
Outil dans la position centrale : Lorsque le faisceau laser
est projeté à travers la zone de réception 5 exactement sur la
marque centrale 11, le voyant d’indication du point central c sur
l’écran et la DEL correspondante d’indication du point central 9
s’illuminent. Lorsque le signal audio est activé, un signal sonore
continu retentit.
Signal audio pour l’indication de positionnement
du faisceau laser
La position du faisceau laser dans la zone de réception 5 peut
être indiquée par un signal audio.
Après l’activation de l’outil, le signal audio est toujours réglé sur
le niveau de volume sonore intermédiaire.
Le niveau du volume sonore peut être augmenté ou le signal
audio peut être désactivé.
Pour changer le niveau du volume sonore ou pour désactiver le
signal audio, appuyez sur le bouton de signal audio 4 jusqu’à
ce que le niveau du volume sonore souhaité soit indiqué sur
l’écran d’affichage. À un niveau de volume sonore bas, le voyant
d’indication de signal audio g est affiché sur l’écran avec une
barre ; au niveau de volume sonore élevé, ce voyant est affiché
avec trois barres. Lorsque le signal audio est désactivé, le voyant
s’éteint.
Indépendamment du réglage du signal audio, chaque fois qu’un
bouton est enfoncé sur l’outil, un bref « bip » de faible volume
sonore retentit.
Rétro-éclairage
L’intensité lumineuse du rétro-éclairage est la plus forte au mo-
ment de l’activation.
Quand il n’y a pas de détection du faisceau ou d’interaction avec
l’utilisateur pendant deux minutes, l’intensité lumineuse du rétro-
éclairage diminue de moitié.
2610050387 03-18 LR8.indd 25 3/20/18 3:09 PM

-26-
Pour éteindre complètement le rétro-éclairage, appuyez à la fois
sur le bouton de signal audio 4 et sur le bouton d’exactitude 1, et
maintenez-les enfoncés pendant deux secondes.
Conseils pour le travail
Marquage
Lorsque le faisceau laser est projeté à travers le centre de la zone
de réception 5, sa hauteur peut être marquée au niveau de la
marque centrale 11 à droite et à gauche de l’outil.
Lors du marquage, alignez bien l’outil pour chaque faisceau laser,
à la fois verticalement et horizontalement. Si vous ne l’alignez
pas, les marques seront excentrées par rapport au faisceau laser.
Fixation au moyen de l’aimant (voir Figure B)
Quand une fixation par verrouillage positif n’est pas absolument
requise, vous pouvez utiliser les aimants 7 du côté supérieur de
l’outil pour attacher l’outil sur des éléments en acier.
Maintenance et service
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas
utiliser de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle
de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la répa-
ration ne doit être confiée qu’à une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces
de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article
à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque
signalétique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les
mettre au rebut. L’instrument, ses accessoires, son con-
ditionnement et les piles usées doivent être triés en vue
d’un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.
2610050387 03-18 LR8.indd 26 3/20/18 3:09 PM

-27-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER
ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement
à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne
comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période
d’un (1) an à compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de
garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8)
semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit
être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une
date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez vous
inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous
décidez de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an
s’appliquera à votre produit.
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’ 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils
laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à
votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir un
remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement
du prix ou ce remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre
retour doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du
produit laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client
sera autorisé.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en
vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute
autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le
remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour
cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de
façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par
des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente
agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner
la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre
de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de
BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour
trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU
AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur »)
2610050387 03-18 LR8.indd 27 3/20/18 3:09 PM

-28-
garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an
à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES
ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS
BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez
retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le
recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.
com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN
AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATSUNIS ET CERTAINES PROVINCES AU
CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE
S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y
COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU
TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE
OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS
AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU
SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES
JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN
PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS
VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET
À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU
IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS
SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES
PAYS.
2610050387 03-18 LR8.indd 28 3/20/18 3:09 PM

-29-
Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que aparecen a continu-
ación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca de nios ni deje que los
nios utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesio-
nes graves en los ojos.
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de
gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el
manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se
utiliza para alertarle a usted de posibles peligros
de lesiones corporales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que sigan a este símbolo
para evitar posibles lesiones o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario
para que lea el manual.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
2610050387 03-18 LR8.indd 29 3/20/18 3:09 PM

-30-
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener fugas y
causar lesiones o incendios. Para reducir este
riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que
están en la etiqueta y en el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las bat-
erías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y
el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante
varios meses.
Declaración de FCC
Los cambios o modificaciones realizados en
esta unidad que no estén aprobados expresa-
mente por la parte responsable del cumplimiento de las normas
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este producto ha sido testeado y hallado en cumplimiento con las
limitaciones para un dispositivo digital Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las reglas RCC. Estos límites han sido diseña-
dos para brindar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no estar
instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía alguna de que no habrá interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo causa interfer-
encias perjudiciales en la recepción de radio o televisión que
pudieren determinarse encendiendo o apagando el equipo, se
2610050387 03-18 LR8.indd 30 3/20/18 3:09 PM

-31-
insta al usuario a intentar corregirlas siguiendo una o varias de
las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Connectar el equipo a un enchufe de distinto circuito a el que
se encuentra conectado el recibidor.
• Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando utilice
una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamen-
tos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramien-
ta puede causar lesiones personales graves o resultados de
medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos.
El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos
de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
No coloque el aparato de medición cerca de per-
sonas que utilicen un marcapasos. El campo que
produce la base magnética 7 puede perturbar el
funcionamiento de los marcapasos.
• Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de
datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magné-
ticos. La base magnética 7 puede provocar una pérdida de datos
irreversible.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un
filtro A a una distancia de un metro es de 80 dB(A).
No coloque el aparato de medición demasiado
cerca de sus oídos!
2610050387 03-18 LR8.indd 31 3/20/18 3:09 PM

-32-
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a
realizar. La herramienta correcta de medición, detección y
disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del
alcance de los nios y no deje que las personas que no estén
familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la her-
ramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalin-
eadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier
otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herra-
mienta está da ada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas de medición, detec-
ción y disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con es-
tas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico
de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para
realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una
situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y repara-
ciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se
mantenga la seguridad de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su
herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de
no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables
internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gaso-
2610050387 03-18 LR8.indd 32 3/20/18 3:09 PM

-33-
Uso previsto
El aparato de medición ha sido diseñado para detectar rápidam-
ente rayos láser pulsantes.
Preparación
Mise en place/changement des piles
Se recomienda utilizar pilas alcalinas en el aparato de medición.
Tire del clip de enclavamiento 16 del alojamiento de la pila y abra la
tapa 15.
Respete la polaridad al insertar las pilas.
Desde el momento en que aparece por primera vez el símbolo de
estado de carga e en el display 6, el aparato de medición puede
seguirse utilizando 2 h, aprox.
Saque las pilas del aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede
llegar a corroer y autodescargar.
lina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las
piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
2610050387 03-18 LR8.indd 33 3/20/18 3:09 PM

-34-
Elementos de la pantalla
a Indicador de nivel de batería
b Indicador de dirección de “movimiento hacia abajo”
c Indicador central
d Indicador de dirección de “movimiento hacia arriba”
e Indicador de precisión de la medición “Gruesa”
f Indicador de precisión de la medición “Fina”
g Indicador de señal de audio
Características
La numeración de los componentes está referida a la imagen del
aparato de medición en la página ilustrada.
1 Parlante
2 Botón de precisión
3 Botón de encendido y
apagado
4 Botón de señal de audio
5 Área de recepción del
rayo láser
6 Pantalla
7 Imanes
8 Ranura de guía para el
sujetador
9 Luz LED (trasera) de
indi cación central
10 Luz LED de dirección de
“movimiento hacia abajo”
11 Marca central
12 Luz LED de dirección de
“movimiento hacia arriba”
13 Placa de tipo
14 Número de serie
15 Tapa de las baterías
16 Pestillo de la tapa de
las baterías
17 Soporte de montaje
18 Pomo rotativo del
soporte de montaje
19 Riel de guía
20 Pestillo del soporte de
montaje
21 Botón pulsador para
liberar el cierre
2610050387 03-18 LR8.indd 34 3/20/18 3:09 PM

-35-
Número de modelo ............................................LR8
Article number .......................................3 601 K69 J11
Alcance (tipico)
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15’-165’ (5-50 m)
Ángulo de recepción ............................................ 90°
Precisión de medición
2)
– Ajuste “fino” ......................................±1/32” (±1 mm)
– Ajuste “Mediana ” ....................................±1/8” (±3 mm)
Temperatura de operación .............14 °F....+122 °F (–10 °C...+50 °C)
Temperatura de almacenamiento ........ -4 °F...+158 °F (–20 °C...+70 °C)
Altitud máx. ...................................................6560 ft (2000 m)
Humedad relativa del aire máx. ...............................................90%
Grado de polución de acuerdo con IEC 61010
3)
...................................3
Pilas ..............................................2 x1.5V LR6 (AA)
Autonomía aprox. ..............................................30 h
Peso ............................................ .0.33 lb (0.150 kg)
Grado de protección ...........................................IP 54
Dimensiones ......................2.9” x 1.1” x 5.4” (73 x 28 x 137 mm)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso
de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del
aparato.
2) La precisión angular entre la línea láser de 45° y la línea láser de 90° es
máxima ±5/32 a 30 pies (+/-0,4 mm/m).
3) Se produce contaminación conductiva o se produce una contaminación
seca, no conductora que se vuelve conductiva debido a la condensación
que se espera. En tales condiciones, el equipo normalmente está protegido
contra la exposición a la luz solar directa, la precipitación y la presión total
del viento, pero no se controla ni la temperatura ni la humedad.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su
aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en
ciertos aparatos de medición.
El número de serie 14 grabado en la placa de características permite identificar
de forma unívoca el aparato de medición.
Datos Técnicos
2610050387 03-18 LR8.indd 35 3/20/18 3:09 PM

-36-
Operación
Puesta en marcha
• Proteja el aparato de medición de la humedad.
• No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej.,
en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición
ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes
de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las
temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura
pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte dicho
rayo directamente hacia los ojos de otras personas.
El resultado podría ser lesiones oculares graves.
Configuración de la herramienta (vea la figura A)
Posicione la herramienta por lo menos a 17 pies (5 m) de distan-
cia del láser de líneas en cruz. Encienda la función pulsante del
láser de líneas en cruz y seleccione el modo de funcionamiento
horizontal o vertical.
Nota: No seleccione el modo de funcionamiento con líneas en
cruz, ya que si lo hace puede que ocurran indicaciones erróneas
de la altura del rayo láser.
Posicione la herramienta de manera que el rayo láser pueda
llegar al área de recepción 5. Alinee la herramienta de forma que
el rayo pase horizontalmente a través del área de recepción (de
la manera que se muestra en la figura).
Encendido y apagado
• Al encender la herramienta sonará una señal de audio de alta
intensidad. Por lo tanto, mantenga la herramienta alejada del
oído o de otras personas cuando la esté encendiendo. La señal
de audio de alta intensidad puede causar defectos de audición.
Para encender la herramienta, presione el botón de encendido y
apagado 3. Sonará una señal de audio y todas las luces LED se
iluminarán brevemente.
2610050387 03-18 LR8.indd 36 3/20/18 3:09 PM

-37-
Para apagar la herramienta, presione de nuevo el botón de encen-
dido y apagado 3. Todos los indicadores de la pantalla, así como
todas las luces LED, se iluminarán brevemente y sonará una señal
de audio antes de que la herramienta se apague.
Cuando no se presione ningún botón de la herramienta durante
aproximadamente 20 minutos y cuando no llegue ningún rayo
láser al área de recepción 5 durante 20 minutos, la herramienta
se apagará automáticamente para ahorrar energía de las baterías.
Selección del ajuste del indicador central
Con el botón 2, usted puede especificar con qué precisión se
indicará en el área de recepción la posición del rayo láser:
– Ajuste “Fino” (indicación f en la pantalla),
– Ajuste “Grueso” (indicación e en la pantalla).
Cuando encienda la herramienta, el nivel de precisión siempre
estará ajustado a “Fino”.
Indicadores de dirección
La posición del rayo láser en el área de recepción 5 es indicada:
– por medio de los indicadores de dirección de “movimiento
hacia abajo” b o de “movimiento hacia arriba” d, o mediante el
indicador central c, los cuales se encuentran en la pantalla 6
ubicada en la parte delantera de la herramienta de medición,
– por medio de las luces LED de “movimiento hacia abajo” 10 o
de “movimiento hacia arriba” 12, o mediante la luz LED de in-
dicación central 9, las cuales se encuentran en la parte trasera
de la herramienta,
– opcionalmente por medio de la señal de audio (consulte “Señal
de audio para la indicación del rayo láser”).
Herramienta demasiado baja: Cuando el rayo láser pase a través
de la mitad superior del área de recepción 5, el indicador de
dirección d ubicado en la pantalla y la luz LED de dirección 12
correspondiente se iluminarán. Al encender la señal de audio
sonará una señal de alta frecuencia. Mueva la herramienta hacia
arriba en el sentido de la flecha.
2610050387 03-18 LR8.indd 37 3/20/18 3:09 PM

-38-
Herramienta demasiado alta: Cuando el rayo láser pase a través
de la mitad inferior del área de recepción 5, el indicador de direc-
ción b ubicado en la pantalla y la luz LED de dirección 10 cor-
respondiente se iluminarán. Al encender la señal de audio sonará
una señal de baja frecuencia. Mueva la herramienta hacia abajo
en el sentido de la flecha.
Herramienta en la posición central: Cuando el rayo láser pase a
través del área de recepción 5 en la marca central 11, el indica-
dor central c ubicado en la pantalla y la luz LED de indicación
central 9 correspondiente se iluminarán. Al encender la señal de
audio sonará una señal continua.
Señal de audio para la indicación del rayo láser
La posición del rayo láser en el área de recepción 5 se puede
indicar por medio de una señal de audio.
Después de que se haya encendido la herramienta, la señal de
audio siempre estará ajustada al nivel de volumen intermedio.
El nivel de volumen se puede aumentar o el volumen se puede
apagar.
Para cambiar el nivel de volumen o apagar la señal de audio,
presione el botón de señal de audio 4 hasta que el volumen solic-
itado se indique en la pantalla. En el caso de un nivel de volumen
bajo, el indicador de señal de audio g aparecerá en la pantalla
con una barra; en el caso de un nivel de volumen alto, dicho
indicador aparecerá con tres barras. Cuando la señal de audio se
ajuste a la posición de apagado, el indicador se apagará.
Independientemente del ajuste de la señal de audio, cada vez que
se presione un botón de la herramienta sonará un breve pitido a
bajo volumen.
Luz de fondo
Al encender la herramienta, la intensidad de la luz de fondo ten-
drá el máximo brillo.
Cuando no haya detección ni interacción con el usuario después
de 2 minutos, la luz de fondo estará la mitad de brillante.
2610050387 03-18 LR8.indd 38 3/20/18 3:09 PM

-39-
Para apagar completamente la luz de fondo, presione o mantenga
presionados tanto el botón de señal de audio 4 como el botón de
precisión 1 durante 2 segundos.
Consejos de trabajo
Marcación
Cuando el rayo láser pase a través del centro del área de recep-
ción 5, su altura se puede marcar en la marca central 11 tanto a
la derecha como a la izquierda de la herramienta.
Cuando haga marcas, asegúrese de alinear la herramienta para
cada rayo láser, tanto vertical como horizontalmente. Si no se
hace esto, entonces las marcas estarán desviadas respecto al
rayo láser.
Sujeción con el imán (vea la figura B)
Cuando no se requiera absolutamente una sujeción mediante
bloqueo positivo, los imanes 7 ubicados en el lado superior de
la herramienta se podrán utilizar para sujetar la herramienta a
piezas de acero.
2610050387 03-18 LR8.indd 39 3/20/18 3:09 PM

-40-
Mantenimiento y servicio
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar deter-
gentes ni disolventes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control,
el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es impre-
scindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que
figura en la placa de características del aparato de medición.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de
desecharlas como desperdicios. La unidad, los acceso-
rios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben
separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio
ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes.
2610050387 03-18 LR8.indd 40 3/20/18 3:09 PM

-41-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS
DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE
MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al
comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch
estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de
garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo
de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del
producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la
oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o
usted puede registrar su producto por Internet e www. boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará
una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas
láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su
distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra
para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este
reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o
instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO
EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta
donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas
incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver
la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte
prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio
Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con
su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio
cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al
1-877-267-2499.
2610050387 03-18 LR8.indd 41 3/20/18 3:09 PM

-42-
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A
LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los
trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS
ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS
RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el
fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.
boschtools. com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN
A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS
DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—
OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR
LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE
SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE
LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE
UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS
VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA
MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA
DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
2610050387 03-18 LR8.indd 42 3/20/18 3:09 PM

-43-
2610050387 03-18 LR8.indd 43 3/20/18 3:09 PM

03/2018 Printed in China
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610050387!
2610050387 03-18 LR8.indd 44 3/20/18 3:09 PM
