Bosch LR20 1,000 Ft. Rotary Laser Receiver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Operating/Safety Instructions

This is the main product document for model LR20.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 4 Voir page 11 Ver la página 17
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.
com
Call Toll Free
for Consumer
Information &
Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
LR20
background
-2-
10
15
7
6
4
5
1
2
3
8
9
14
17
16
11
12
13
24
23
22
21
20
25
26
27
28
29
19
18
LR20
background
-3-
B
A
background
-4-
LR20 General Safety Rules
Read all
instructions.
Failure to follow all instructions
listed below may result in
hazardous radiation exposure, electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the laser receiver away
from implants or other
medical devices such as
pacemaker or insulin pumps.
The magnets generate a field that can impair
the function of implants or medical devices,
which may lead to serious personal injury.
Keep the laser receiver away
from magnetic data medium and
magneticallysensitive equipment.The
effectofthemagnetplate8canleadto
irreversibledataloss.
• Havethe laser receiver repairedonly
through qualified specialists using
original spare parts. This ensures
thatthe safetyof thelaser receiver is
maintained.
Do not operate thelaser receiver in
explosiveenvironments,suchasinthe
presenceof flammableliquids, gases
ordusts. Sparkscan becreated inthe
laser receiverwhichmayignitethedust
orfumes.
Read andstrictly observethesafety
warningsin theoperating instructions
oftherotationallaser.
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the
audio signal at one meter distance is 80
dB(A).
Do not hold the tool close
to your ear.
LR20 Intended Use
The laser receiver is intended for swift finding of rotating laser beams in the wavelength listed
in the “Technical Data”.
The laser receiver is suitable for indoor and outdoor use.
LR20 Preparation
Inserting/Replacing the Battery
Alkaline batteries are recommended for the
laser receiver.
Pull the latch 10 of battery lid outward and
open the battery lid.
When inserting batteries, pay attention to the
correct polarity according to the represen-
tation on the inside of the battery compart-
ment.
When the battery status 19 indicates low
appears for the first time on the display 7,
the laser receiver can still be operated for
approx. 1 h.
Remove the batteries
from the laser receiver
when not using it for extended periods.
When storing for extended periods, the bat-
teries can corrode and self-discharge.
background
-5-
LR20 Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page 2.
1 Speaker
2 Button for selecting the accuracy
3 On/Off button
4 Audio level button
5 Display Back-light button
6 Reception area for the laser beam
7 Front Display
8 Magnets
9 Guide groove for holder
10 Latch of battery lid
11 Serial number
12 Rear display
13 Center mark
14 Mounting bracket
15 Push-button to release the lock
16 Rod holder
17 Rotary knob of the mounting bracket
Display Elements
18 Audio level indicator
19 Battery level indicator
20 Offset Display Segments (mm/inch/frac.inch)
21 Offset Display Segments (frac.inch)
22 Direction indicator “move downward”
23 Centre indicator
24 Direction indicator “move upward”
25 Indicator for “Coarse” resolution
26 Indicator for “Medium” resolution
27 Indicator for “Fine” resolution
28 Inch /mm mode indicator
29 “+” or “-” sign for position of laser beam
background
-6-
Laser Receiver LR20
Article number 3601K69L10
Receivable wavelength 635-650 nm
Suitable for rotational laser level GRL2000-40H, GRL2000-40HV
Working range
1)
1000 ft (300 m)
Receiving angle ±35º
Receiving rotation speed 150,300,600 min
-1
Accuracy
2) 3) 4)
–Setting “fine”
–Setting “medium”
–Setting “coarse”
±1/32 in (±0.05 in) ±1 mm
±1/16 in (±0.1 in) ±2 mm
±1/8 in (±0.15 in) ±3 mm
±1/4 in (±0.25 in) ±5 mm
±1/2 in (±0.5 in) ±7 mm
±1 in (±1 in) ±10 mm
Operating temperature 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Storage temperature –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Battery 2 x 1.5V LR6 (AA)
Operating time, approx. 40h
5)
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.661 lb (0.300 kg) without battery
0.765 lb (0.347 kg) with battery
Dimensions 6.22 x 3.15 x 1.33 in (158 x 80 x 33.9 mm)
Degree of protection IP 66
1) The working range (radius) can be reduced due to unfavorable ambient conditions (e.g. direct sunlight).
2) Depends on distance between laser receiver and rotational laser level.
3) Dependent on laser class and laser type of the rotational laser level.
4) The accuracy can be impacted by unfavorable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
5) With display illumination and sound deactivated.
The laser receiver can be clearly identified with the serial number 11 on the type plate.
LR20 Technical Data
background
-7-
LR20 Operation
Initial Operation
•Protect the laser receiver against moisture
and direct sunlight.
•Do not subject the laser receiver to extreme
temperatures or variations in temperature.
As an example do not leave it in vehicles for
a long time. In case of large variations in tem-
perature, allow the laser receiver to adjust
to the ambient temperature before putting it
into operation. In case of extreme tempera-
tures or variations in temperature, the accu-
racy of the laser receiver can be impaired.
Setting up the Laser Receiver
Position the laser receiver at least 20 inches
away from the rotational laser.
Position the laser receiver in such a manner
that the laser beam can reach the reception
area 6. Align the laser receiver in such a man-
ner that the laser beam runs laterally through
the reception area (as shown on the Figure A).
Switching On and Off
•A loud audio signal sounds when switching
on the tool. Therefore, keep the tool away
from your ear or other people when switch-
ing on. The loud audio signal can cause hear-
ing defects.
To switch the laser receiver On, press the On/
Off button 3. All display indicators light up
briefly and an audio signal sounds.
Every time when the laser receiver is switched
on, both volume and accuracy settings are
restored from the last setting before the re-
ceiver was switched off.
To switch the laser receiver Off, press and
hold On/Off button 3. All display indicators
light up briefly before the receiver switches
off, and an audio signal sounds.
If no buttons on the laser receiver are pressed
and no laser beam reaches the reception
area 6, for approx. 30 mins, the laser receiver
switches off automatically to save energy.
Selecting the Measurement Unit
The distance between the laser beam and the
center mark is shown on the display in [mm]
or [in:decimals/fractions].
The default setting in delivery condition is
[in: fractions].
To change the setting simultaneously press
the audio level button 4 and the button 2 for
selecting the accuracy until the desired set-
ting is reached.
The selected measurement unit is saved when
the laser receiver is turned off.
Selecting the Accuracy Setting
With button 2, you can specify with which ac-
curacy the position of the laser beam is indi-
cated on the reception area:
“Fine” adjustment (indication 27 on the
display),
“Medium” adjustment (indication 26 on
the display).
“Coarse” adjustment (indication 25 on
the display).
Every time when the laser receiver is switched
on the last accuracy setting is restored.
Direction Indicators
The position of the laser beam on the recep-
tion area 6 is indicated:
by the direction indicators “move down-
ward” 22, “move upward” 24 or center 23
on the display 7 on the front of the laser
receiver and display 12 at the back of the
laser receiver,
optionally by the audio signal (see “Audio
Signal for Indication of the Laser Beam”)
Laser receiver too low: If the laser beam runs
through the upper half of the reception area 6,
the direction indicator 24 on the display will
light up and offset display segments 20/21
will also light up depending on the selected
unit of measurement. If the audio signal is
switched on, laser receiver shows slow beep-
ing sound. Move the laser receiver upwards in
the arrow direction.
If the laser beam is more than 30mm (1.18
inches) above the center mark of the receiver,
only the direction indicator 24 on the display
will light up. If the audio signal is switched
on, laser receiver shows slow beeping sound.
Move the laser receiver upwards in the arrow
direction. If the laser reception is interrupted
due to a physical obstruction, the direction in-
dicator 24 will flash for 3 seconds to indicate
the last position of the laser beam.
background
-8-
Laser receiver too high: If the laser beam
runs through the lower half of the reception
area 6, the direction indicator 22 on the dis-
play will light up and offset display segments
20/21 will also light up depending on the se-
lected unit of measurement. If the audio sig-
nal is switched on, laser receiver shows fast
beeping sound. Move the laser receiver down-
wards in the arrow direction.
If the laser beam is more than 30mm (1.18
inches) below the center mark of the receiver,
only the direction indicator 22 on the display
will light up. If the audio signal is switched
on, laser receiver shows fast beeping sound.
Move the laser receiver downwards in the ar-
row direction. If the laser reception is inter-
rupted due to a physical obstruction, the di-
rection indicator 22 will flash for 3 seconds
to indicate the last position of the laser beam.
Laser receiver in center position: When the
laser beam runs through the reception area 6
at the center mark 13, the center indicator 23
on the display will light up and offset display
segments 20/21 will also light up depending
on the selected unit of measurement. If the
audio signal is switched on, laser receiver
shows continuous sound. If the laser recep-
tion is interrupted due to a physical obstruc-
tion, the center indicator 23 will flash for 3
seconds to indicate the last position of the
laser beam.
Strobe Detection
If strobe light (e.g. LED lights) is present,
avoid the strobe light from reaching the laser
receiver.
In case of strobe light disturbance an error
will be indicated by:
-flashing of the selected measurement unit
-No offset value will be displayed on the front
7 and rear display 12.
Audio Signal for Indication
of the Laser Beam
The position of the laser beam on the recep-
tion area 6 can be indicated via an audio sig-
nal.
The volume level can be adjusted or switched
off.
To change the volume level or switch the
audio signal off, push the acoustic signal
button 4 until the desired volume level is in-
dicated on the display. At low volume level,
the audio signal indicator 18 appears on the
display with no bar ; at high volume level,
the indicator appears with one curve bar .
When the audio signal is set to off, the indica-
tor goes out. Independent of the audio signal
setting, a short beep sounds at low volume
level each time a button is pressed on the
laser receiver.
Display Back-light
The back-light of the display is switched on
when the laser receiver is switched on. If no
laser beam is detected and no buttons are
pressed for 2 minutes, the back-light switches
off automatically.
The back-light also switches off automatically
if there is continuous laser detection and no
buttons are pressed for 2 minutes. The back-
light can be switched off manually by pressing
the display back-light button 5.
Working Advice
Marking
When the laser beam runs through the cen-
ter of the reception area 6, its height can be
marked at the center mark 13 right and left of
the laser receiver.
When marking, make sure to align the laser
receiver both vertically and horizontally. If this
is not done the laser marks will be offset from
the laser beam.
Attaching with the Magnet
(see figure B)
When a mounting bracket is not absolutely
required, the magnets 8 on top of the laser
receiver can be used to attach the receiver to
steel parts.
background
-9-
Keep the laser receiver clean at all times.
Do not immerse the laser receiver into
water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft
cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
If the laser receiver should fail despite the
care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by
an authorized after-sales service center for
Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries
instead of disposing of waste.
The unit, accessories, packag-
ing & used batteries should
be sorted for environmentally
friendly recycling in accordance with the lat-
est regulations.
LR20 Maintenance and Service
background
-10-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and
measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date
of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed to Bosch
(postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at www.boschtools.
com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any
reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund
or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per
customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement
of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring
tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers, please use our
on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool
Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of
purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED
ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation
prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call
1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES
OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
background
-11-
LR20 Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait
de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Ne pas mettre récepteur laser
dans la proximité de
stimulateurs cardiaques. Les
disques magnétiques 7
génèrent un champ qui peut entraver le
fonctionnement de stimulateurs
cardiaques.
Éloignez le récepteur laser des
supports de données magnétiques
et des équipements sensibles aux
champs magnétiques. L’effet de la
plaquemagnétique8peutentraînerune
pertededonnéesirréversible.
Faites réparer le récepteur laser
uniquement par des spécialistes
qualifiés utilisant des pièces de
rechanged’origine. Celagarantit que
la sécurité du récepteur laser est
maintenue.
• N’utilisezpas lerécepteur laserdans
des environnements explosifs, par
exempleen présencede liquides, de
gazou depoussières inflammables.
Des étincelles peuvent être créées
dans lerécepteur laser, ce quipeut
enflammer la poussière ou les
émanations.
Lisez et observez scrupuleusement
les consignes de sécurité du mode
d’emploidulaserrotatif.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression
acoustique du signal sonore à un mètre de
distance est de 85 dB(A).
Ne tenez pas
l’outil près de
votre oreille.
LR20 Emploi prévu
Le récepteur laser est destiné à détecter rapidement les rayons laser rotatifs dans la longueur
d’onde indiquée dans les “Données techniques”.
Le récepteur laser est adapté à une utilisation intérieure et extérieure.
LR20 Préparation
Mise en place/changement
des piles
Pour le fonctionnement de récepteur laser,
nous recommandons d’utiliser des piles al-
calines.
Tirez vers l’extérieur le blocage 10 du com-
partiment à piles et relevez le couvercle du
compartiment à piles.
Faites attention à insérer les piles en re-
spectant la polarité.
Si l’affichage des piles 19 apparaît pour la
première fois sur l’écran 7, il est possible de
continuer à utiliser récepteur laser pendant
2 h environ.
Sortir les piles
de récepteur
laser au cas o l’appareil ne serait pas utilisé
pour une période assez longue. En cas de
stockage long, les piles peuvent corroder et
se décharger.
background
-12-
LR20 Features
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de récepteur laser sur la page 2.
1 Haut-parleur
2 Bouton de sélection du degré de précision
3 Bouton de marche/arrêt
4 Bouton de niveau sonore
5 Bouton de rétro-éclairage de l’écran d’affichage
6 Zone de réception pour le faisceau laser
7 Affichage avant
8 Aimants
9 Rainure de guidage pour le porte-outil
10 Verrou du couvercle du compartiment des piles
11 Numéro de série
12 Affichage arrière
13 Marque centrale
14 Support de montage
15 Bouton-poussoir pour ouvrir le verrou
16 Porte-tige
17 Bouton rotatif du support de montage
Éléments de l’affichage
18 Indicateur de niveau sonore
19 Indicateur du niveau de charge des piles
20 Segments d’affichage de la correction
(mm/po/frc po)
21 Segments d’affichage de la correction (frac po)
22 Indicateur de direction / « déplacement vers le bas »
23 Indicateur de position centrale
24 Indicateur de direction / « déplacement vers
le haut »
25 Indicateur de résolution « Grossière »
26 Indicateur de résolution « Intermédiaire »
27 Indicateur de résolution « Fine »
28 Indicateur de mode po / mm
29 Signe « + » ou « - » pour la position du faisceau laser
background
-13-
Numéro de modèle LR20
N° d’article 3601K69L10
Longueur d’onde recevable 635-650 nm
Convient au niveau laser rotatif GRL2000-40H, GRL2000-40HV
Zone de travail typique
1)
1000 ft (300 m)
Angle de réception ±35º
Réception de la vitesse de rotation 150,300,600 min
-1
Précision
2) 3) 4)
–Réglage « fin »
–Réglage « moyenne »
–Réglage « grossier »
±1/32 in (±0.05 in) ±1 mm
±1/16 in (±0.1 in) ±2 mm
±1/8 in (±0.15 in) ±3 mm
±1/4 in (±0.25 in) ±5 mm
±1/2 in (±0.5 in) ±7 mm
±1 in (±1 in) ±10 mm
Température de service 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Température de stockage –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Piles 2 x 1.5V LR6 (AA)
Durée de service env 40h
5)
Poids 0.661 lb (0.300 kg) sans piles
0.765 lb (0.347 kg) avec piles
Dimensions 6.22 x 3.15 x 1.33 in (158 x 80 x 33.9 mm)
Degré de protection IP 66
1) La plage de travail (rayon) peut être réduite en raison de conditions ambiantes défavorables (par ex. la lumière directe du soleil).
2) Dépend du jeu entre le récepteur laser et le niveau laser rotatif.
3) Dépend de la classe de laser et du type de laser du niveau laser rotatif.
4) La précision peut être affectée par des conditions environnementales défavorables (par exemple l’irradiation solaire directe).
5) Avec l’éclairage de l’affichage désactivé.
Pour permettre une identification précise de votre récepteur laser, le numéro de série 11 est marqué sur la plaque signalétique.
LR20 Données techniques
LR20 Fonctionnement
Fonctionnement initial
Protégez récepteur laser contre l’humidité.
Ne soumettez pas récepteur laser à des
températures extrêmes ou à des varia-
tions considérables de la température. Par
exemple, ne le laissez pas dans un véhicule
pendant une période prolongée. En cas de
variations importantes de la température, at-
tendez que l’outil s’ajuste à la température
ambiante avant de le remettre en service. En
cas de température extrême ou de variation
considérable de la température, l’exactitude
de l’outil peut être affectée.
Montage de l’outil
Positionnez récepteur laser à au moins 20 pi
(5 m) du laser rotatif.
Positionnez récepteur laser de telle manière
que le faisceau laser puisse atteindre la zone
de réception 6. Alignez l’outil de façon à ce
que le faisceau laser circule horizontalement
à travers la zone de réception (comme cela
est illustré sur la figure A).
Commutation marche/arrêt
•Un signal audio très fort retentit lorsque
vous mettez l’outil en marche. Par con-
séquent, tenez cet outil à distance de vos
background
-14-
oreilles ou des autres personnes présentes
lorsque vous le mettez en marche. Le signal
audio très fort pourrait causer une perte au-
ditive.
Pour activer récepteur laser, appuyez sur le
bouton de marche/arrêt 3. Un signal audio
retentira et tous les indicateurs d’affichage
s’illumineront brièvement.
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
les réglages de volume et de précision sont
mémorisés à partir du dernier réglage avant
la mise hors service du récepteur.
Pour désactiver récepteur laser, maintenez
enfoncé le bouton marche/arrêt 3. Tous les
voyants de l’écran d’affichage ainsi que toutes
les DEL s’illumineront brièvement et un signal
audio retentira avant que récepteur laser ne
soit désactivé.
Quand aucun bouton n’est enfoncé pendant
environ 30 minutes et quand aucun faisceau
laser n’atteint la zone de réception 6 pendant
30 minutes, l’outil s’éteint automatiquement
pour ne pas épuiser les piles. La mise hors
tension est indiquée par toutes les LED et
tous les indicateurs d’affichage s’allument
brièvement, et un signal audio retentit.
Sélection de l’unité de mesure
La distance entre le faisceau laser et la
marque centrale est indiquée sur l’affichage
en [mm] ou [en: décimales / fractions].
Le paramètre par défaut en condition de
livraison est [en: fractions].
Pour modifier le réglage simultanément, ap-
puyez sur le bouton de niveau audio 4 et sur
le bouton 2 pour sélectionner la précision
jusqu’à ce que le réglage souhaité soit atteint.
L’unité de mesure sélectionnée est enregis-
trée lorsque le récepteur laser est éteint.
Sélection du réglage de l’indicateur
du point central
Le bouton 2 vous permet de spécifier le degré
de précision du positionnement du faisceau
laser sur la zone de réception :
– Réglage « fin » (indication 27 sur l’écran
d’affichage),
– Réglage « moyenne » (indication 26 sur
l’écran d’affichage),
– Réglage « grossier » (indication 25 sur
l’écran d’affichage).
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
le réglage de précision est enregistré avant
que le récepteur ne soit éteint.
Voyants directionnels
La position du faisceau laser dans la zone de
réception 6 est indiquée :
par les voyants directionnels « mouvement
vers le bas » 22, « mouvement vers le haut
» 24 ou indication du point central 23 sur
l’écran d’affichage 7 à l’avant de l’outil
de mesure ou sur l’écran d’affichage 12 à
l’arrière de récepteur laser,
– facultativement par le signal audio (voir «
Signal audio » pour l’indication du faisceau
laser »).
Récepteur laser trop bas : Si le faisceau laser
est projeté à travers la moitié supérieure de
la zone de réception 6, l’indicateur de direc-
tion 24 sur l’écran d’affichage clignotera et les
segments d’affichage de la correction 20/21
s’allumeront aussi en fonction de l’unité de
mesure sélectionnée. Si le signal sonore est
activé, le récepteur laser émet des bips lents.
Déplacez le récepteur laser vers le haut dans
le sens de la flèche.
Si le faisceau laser est à plus de 30 mm /
1,18 po au-dessus de la marque centrale du
récepteur, seul l’indicateur de direction 24
sur l’écran d’affichage s’allumera. Si le signal
sonore est activé, le récepteur laser émet des
bips lents.
Déplacez le récepteur laser vers le haut dans
le sens de la flèche. Si la réception du rayon
laser est interrompue par un obstacle phy-
sique, l’indicateur de direction 24 clignotera
pendant 3 secondes pour indiquer la dernière
position du faisceau laser.
Récepteur laser trop haut : Si le faisceau la-
ser est projeté à travers la moitié inférieure de
la zone de réception 6, l’indicateur de direc-
tion 22 sur l’écran d’affichage clignotera et les
segments d’affichage de la correction 20/21
s’allumeront aussi en fonction de l’unité
de mesure sélectionnée. Si le signal sonore
est activé, le récepteur laser émet des bips
rapides. Déplacez le récepteur laser vers le
bas dans le sens de la flèche.
Si le faisceau laser est à plus de 30 mm / 1,18
po au-dessous de la marque centrale du ré-
cepteur, seul l’indicateur de direction 22 sur
l’écran d’affichage s’allumera. Si le signal so-
nore est activé, le récepteur laser émet des
bips rapides. Déplacez le récepteur laser vers
le bas dans le sens de la flèche. Si la récep-
tion du rayon laser est interrompue par un ob-
stacle physique, l’indicateur de direction 22
clignotera pendant 3 secondes pour indiquer
la dernière position du faisceau laser.
background
-15-
Récepteur laser dans la position centrale
: Si le faisceau laser est projeté à travers la
zone de réception 6 de la marque centrale
13, l’indicateur de position centrale 23 sur
l’écran d’affichage s’allumera et les seg-
ments d’affichage de la correction 20/21
s’allumeront aussi en fonction de l’unité de
mesure sélectionnée. Si le signal sonore est
activé, le récepteur laser émet un son continu.
Si la réception du rayon laser est interrompue
par un obstacle physique, l’indicateur de po-
sition centrale 23 clignotera pendant 3 sec-
ondes pour indiquer la dernière position du
faisceau laser.
Détection d’éclairage
stroboscopique
Si un éclairage stroboscopique (p. ex., lu-
mières DEL) est présent, faites en sorte que
l’éclairage stroboscopique n’atteigne pas le
récepteur laser.
En cas de perturbation causée par un éclai-
rage stroboscopique, une erreur sera indi-
quée par :
- le clignotement de l’unité de mesure sélec-
tionnée
- Aucune valeur de correction ne sera affichée
sur les écrans d’affichage avant 7 et arrière 12.
Signal audio pour l’indication de
positionnement du faisceau laser
La position du faisceau laser dans la zone de
réception 6 peut être indiquée par un signal
audio.
Après l’activation de l’outil, le signal audio est
toujours réglé sur le niveau de volume sonore
intermédiaire.
Le niveau du volume sonore peut être aug-
menté ou le signal audio peut être désactivé.
Pour changer le niveau du volume sonore ou
pour désactiver le signal audio, appuyez sur
le bouton de signal audio 4 jusqu’à ce que
le niveau du volume sonore souhaité soit in-
diqué sur l’écran d’affichage. À un niveau de
volume sonore bas, le voyant d’indication de
signal audio 18 est affiché sur l’écran avec une
barre ; au niveau de volume sonore élevé, ce
voyant est affiché avec trois barres. Lorsque le
signal audio est désactivé, le voyant s’éteint.
Chaque fois que le récepteur laser est allumé,
le réglage de volume est mémorisé à partir du
dernier réglage avant la mise hors service du
récepteur.
Rétro-éclairage
L’intensité lumineuse du rétro-éclairage est la
plus forte au moment de l’activation. Si aucun
faisceau laser n’est détecté et si aucune tou-
che n’est enfoncée pendant 2 minute, le rétro-
éclairage s’éteint automatiquement.
Le rétro-éclairage s’éteint également automa-
tiquement en cas de détection laser continue
et si aucun bouton n’est enfoncé pendant 2
minutes. Le rétro-éclairage peut être désac-
tivé manuellement en appuyant sur le bouton
de rétro-éclairage de l’écran 5.
Conseils pour le travail
Marquage
Lorsque le faisceau laser est projeté à travers
le centre de la zone de réception 6, sa hauteur
peut être marquée au niveau de la marque
centrale 13 à droite et à gauche de récepteur
laser.
Lors du marquage, alignez bien récepteur la-
ser pour chaque faisceau laser, à la fois ver-
ticalement et horizontalement. Si vous ne
l’alignez pas, les marques seront excentrées
par rapport au faisceau laser.
Fixation au moyen de l’aimant
(voir Figure B)
Quand une fixation par verrouillage positif
n’est pas absolument requise, vous pouvez
utiliser les aimants 8 du côté supérieur de
récepteur laser pour attacher l’outil sur des
éléments en acier.
background
-16-
Maintenir récepteur laser propre.
Ne jamais plonger récepteur laser dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion doux
et humide. Ne pas utiliser de détergents ou
de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabri-
cation et au contrôle de récepteur laser, ce-
lui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne
doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, nous pré-
ciser impérativement le numéro d’article à
dix chiffres de récepteur laser indiqué sur la
plaque signalétique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières
et les piles au lieu de les mettre
au rebut. L’instrument, ses acces-
soires, son conditionnement et
les piles usées doivent être triés
en vue d’un recyclage écologique conforme
aux lois les plus récentes.
LR20 Maintenance et service
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et
de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre
produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et
envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou
vous pouvez vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire
enregistrer votre produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison
que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir
un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit
jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit
laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans
la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le
remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication
et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des
personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente
Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre
de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif
d’achat dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT.
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un
(1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES
COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus
de détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-
2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT.
COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS
DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU
SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE
BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX
ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE
S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS
POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU
CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR
DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS
DE MESURE BOSCH
background
-17-
LR20 Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones.
Si no se siguen todas las
instrucciones que aparecen
a continuación, el resultado podría ser
exposición a radiación peligrosa,descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
No coloque el receptor láser
cerca de personas que utilicen
un marcapasos. El campo que
produce la base magnética 7
puede perturbar el funcionamiento de los
marcapasos.
Mantenga el receptor láser alejado
de soportes de datos magnéticos
y de aparatos sensibles a los campos
magnéticos. La base magnética 8
puede provocar una pérdida de datos
irreversible.
Únicamente haga reparar su receptor
láser por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad del receptor láser.
• No utilice el receptor láser en un entorno
con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. El aparato
de medición puede producir chispas
e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
Lea y aténgase estrictamente a las
instrucciones de seguridad que figuran
en las instrucciones de manejo del láser
rotativo.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica
evaluado con un filtro A a una distancia de un
metro es de 85 dB(A).
No sostenga la her-
ramienta cerca de
su oreja.
LR20 Uso previsto
El receptor láser está destinado a la detección rápida de rayos láser giratorios en la longitud
de onda indicada en los “Datos técnicos”.
El receptor láser es adecuado para uso en interiores y exteriores.
LR20 Preparación
Mise en place/changement
des piles
Se recomienda utilizar pilas alcalinas en el re-
ceptor láser.
Tire del clip de enclavamiento 10 del aloja-
miento de la pila y abra la tapa.
Respete la polaridad al insertar las pilas.
Desde el momento en que aparece por prim-
era vez el símbolo de estado de carga 19 en
el display 7, el receptor láser puede seguirse
utilizando 2 h, aprox.
Saque las pilas del
receptor láser si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las
pilas se puede llegar a corroer y autodescar-
gar.
background
-18-
LR20 Características
La numeración de los componentes está referida a la imagen del receptor láser en la página 2.
1 Parlante
2 Botón de selección de la precisión
3 Botón de encendido y apagado
4 Botón del nivel de audio
5 Botón de la luz de fondo de la pantalla
6 Área de recepción del rayo láser
7 Pantalla delantera
8 Imanes
9 Ranura de guía para el soporte
10 Pestillo de la tapa de las baterías
11 Número de serie
12 Pantalla trasera
13 Marca central
14 Soporte de montaje
15 Botón-pulsador para liberar el cierre
16 Soporte para varilla
17 Pomo rotativo del soporte de montaje
Display Elements
18 Indicador del nivel de audio
19 Indicador del nivel de las baterías
20 Segmentos de la pantalla de deviación
(mm/pulgadas/pulgadas frac.)
21 Segmentos de la pantalla de desviación
(pulgadas frac.)
22 Indicador de dirección “mover hacia abajo”
23 Indicador de centro
24 Indicador de dirección “mover hacia arriba”
25 Indicador de resolución “Gruesa”
26 Indicador de resolución “Intermedia”
27 Indicador de resolución “Fina”
28 Indicador de modo de pulgadas /mm
29 Signo “+” o “-” para la posición del rayo láser
background
-19-
Número de modelo LR20
Article number 3601K69L10
Longitud de onda admisible 635-650 nm
Adecuado para nivel de láser rotacional GRL2000-40H, GRL2000-40HV
Alcance (tipico)
1)
1000 ft (300 m)
Ángulo de recepción ±35º
Recepción de velocidad de rotación 150,300,600 min
-1
Precisión
2) 3) 4)
–Ajuste “fino”
–Ajuste “intermedia
–Ajuste “gruesa”
±1/32 in (±0.05 in) ±1 mm
±1/16 in (±0.1 in) ±2 mm
±1/8 in (±0.15 in) ±3 mm
±1/4 in (±0.25 in) ±5 mm
±1/2 in (±0.5 in) ±7 mm
±1 in (±1 in) ±10 mm
Temperatura de operación 14 °F ~ 122 °F (–10 °C ~ +50 °C)
Temperatura de almacenamiento –4 °F ~ 158 °F (–20 °C ~ +70 °C)
Pilas 2 x 1.5V LR6 (AA)
Autonomía aprox. 40h
5)
Peso 0.661 lb (0.300 kg) sin pilas
0.765 lb (0.347 kg) con pilas
Dimensiones 6.22 x 3.15 x 1.33 in (158 x 80 x 33.9 mm)
Grado de protección IP 66
1) El rango de trabajo (radio) se puede reducir debido a condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz solar directa).
2) depende de la separación entre el receptor láser y el nivel del láser de rotación
3) depende de la clase de láser y el tipo de láser del nivel de láser rotacional
4) La precisión puede verse afectada por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, radiación solar directa).
5) Con la iluminación de la pantalla desactivada.
El receptor láser se puede identificar claramente con el número de serie 11 en la placa de características.
LR20 Datos Técnicos
background
-20-
LR20 Operación
Initial Operation
•Proteja el receptor láser de la humedad.
•No exponga el receptor láser ni a temper-
aturas extremas ni a cambios bruscos de
temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche
durante un largo tiempo. Si el receptor láser
ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servi-
cio, esperar primero a que se atempere. Las
temperaturas extremas o los cambios brus-
cos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del receptor láser.
Configuración de la
receptor láser
Posicione la receptor láser por lo menos a 20
pies de distancia del láser de líneas en cruz.
Posicione la receptor láser de manera que el
rayo láser pueda llegar al área de recepción 6.
Alinee la receptor láser de forma que el rayo
pase horizontalmente a través del área de re-
cepción (de la manera que se muestra en la
figura A).
Encendido y apagado
Al encender la herramienta sonará una
señal de audio de alta intensidad. Por lo
tanto, mantenga la herramienta alejada del
oído o de otras personas cuando la esté en-
cendiendo. La señal de audio de alta intensi-
dad puede causar defectos de audición.
Para encender la receptor láser, presione el
botón de encendido y apagado 3. Sonará una
señal de audio y todas las luces LED se ilumi-
narán brevemente.
Cada vez que se encienda el receptor láser,
los ajustes tanto de volumen como de pre-
cisión estarán almacenados con el último
valor que tenían antes de que se apagara el
receptor.
Para apagar la receptor láser, mantenga pre-
sionado el botón de encendido/apagado 3.
Todos los indicadores de la pantalla, así como
todas las luces LED, se iluminarán breve-
mente y sonará una señal de audio antes de
que la receptor láser se apague.
Si no se presionan botones en el receptor
láser y no llega ningún rayo láser al área de
recepción 6, durante aprox. 30 minutos, el re-
ceptor láser se apaga automáticamente para
ahorrar energía. La desconexión se indica me-
diante todos los LED y todos los indicadores
de pantalla se iluminan brevemente y suena
una señal de audio.
Selección de la unidad de medida
La distancia entre el rayo láser y la marca cen-
tral se muestra en la pantalla en [mm] o [en:
decimales/fracciones].
La configuración predeterminada en las
condiciones de entrega es [en: fracciones].
Para cambiar la configuración simultánea-
mente, presione el botón de nivel de audio 4 y
el botón 2 para seleccionar la precisión hasta
alcanzar la configuración deseada.
La unidad de medida seleccionada se guarda
cuando el receptor láser está apagado.
Selección del ajuste del
indicador central
Con el botón 2, usted puede especificar con
qué precisión se indicará en el área de recep-
ción la posición del rayo láser:
Ajuste “Fino” (indicación 27 en la
pantalla),
Ajuste “Fino” (indicación 26 en la
pantalla),
Ajuste “Grueso” (indicación 25 en la
pantalla).
Cada vez que se enciende el receptor láser, la
configuración de precisión se guarda antes de
que se desconecte el receptor.
Indicadores de dirección
La posición del rayo láser en el área de recep-
ción 5 es indicada:
por medio de los indicadores de dirección
de “movimiento hacia abajo” 22 o de “mov-
imiento hacia arriba” 24, o mediante el
indicador central 23, los cuales se encuen-
tran en la pantalla 7 ubicada en la parte
delantera de la herramienta de medición,
por medio de las luces LED de “mov-
imiento hacia abajo” 10 o de “movimiento
hacia arriba” 12, o mediante la luz LED de
indicación central 9, las cuales se encuen-
tran en la parte trasera de la herramienta y
muestra 12 en la parte posterior del recep-
tor láser,
Receptor láser demasiado bajo: Si el rayo lás-
er atraviesa la mitad superior del área de re-
cepción 6, el indicador de dirección 24 ubica-
do en la pantalla se iluminará y los segmentos
background
-21-
de la pantalla de desviación 20/21 también se
iluminarán, dependiendo de la unidad de me-
dida seleccionada. Si la señal de audio está
activada, el receptor láser emitirá un sonido
en forma de pitidos lentos. Mueva el receptor
láser hacia arriba en la dirección de la flecha.
Si el rayo láser está más de 30 mm (1,18 pul-
gadas) por encima de la marca central del re-
ceptor, solo se iluminará el indicador de direc-
ción 24 ubicado en la pantalla. Si la señal de
audio está activada, el receptor láser emitirá
un sonido en forma de pitidos lentos.
Mueva el receptor láser hacia arriba en la di-
rección de la flecha. Si la recepción del láser
se interrumpe debido a una obstrucción físi-
ca, el indicador de dirección 24 parpadeará
durante 3 segundos para indicar la última
posición del rayo láser.
Receptor láser demasiado alto: Si el rayo
láser atraviesa la mitad inferior del área de re-
cepción 6, el indicador de dirección 22 ubica-
do en la pantalla se iluminará y los segmentos
de la pantalla de desviación 20/21 también se
iluminarán, dependiendo de la unidad de me-
dida seleccionada. Si la señal de audio está
activada, el receptor láser emitirá un sonido
en forma de pitidos rápidos. Mueva el recep-
tor láser hacia abajo en la dirección de la fle-
cha.
Si el rayo láser está más de 30 mm (1,18 pul-
gadas) por debajo de la marca central del re-
ceptor, solo se iluminará el indicador de direc-
ción 22 ubicado en la pantalla. Si la señal de
audio está activada, el receptor láser emitirá
un sonido en forma de pitidos rápidos. Mueva
el receptor láser hacia abajo en la dirección
de la flecha. Si la recepción del láser se in-
terrumpe debido a una obstrucción física, el
indicador de dirección 22 parpadeará durante
3 segundos para indicar la última posición del
rayo láser.
Receptor láser en la posición central: Cu-
ando el rayo láser atraviesa el área de recep-
ción 6 en la marca central 13, el indicador
de centro 23 de la pantalla se iluminará y los
segmentos de la pantalla de desviación 20/21
también se iluminarán, dependiendo de la un-
idad de medida seleccionada. Si la señal de
audio está activada, el receptor laser emitirá
un sonido continuo. Si la recepción del lás-
er se interrumpe debido a una obstrucción
física, el indicador de centro 23 parpadeará
durante 3 segundos para indicar la última
posición del rayo láser
Detección de luz estroboscópica
Si hay una luz estroboscópica presente (p. ej.,
luces LED), evite que dicha luz llegue al recep-
tor láser.
En caso de perturbación por una luz estro-
boscópica, se indicará un error de la siguiente
manera:
- parpadeo de la unidad de medida seleccio-
nada
- No se mostrará ningún valor de desviación
en la pantalla delantera 7 ni en la pantalla
trasera 12.
Señal de audio para la indicación
del rayo láser
La posición del rayo láser en el área de re-
cepción 6 se puede indicar por medio de una
señal de audio.
El nivel de volumen se puede aumentar o el
volumen se puede apagar.
Para cambiar el nivel de volumen o apagar la
señal de audio, presione el botón de señal de
audio 4 hasta que el volumen solicitado se in-
dique en la pantalla. En el caso de un nivel de
volumen bajo, el indicador de señal de audio
18 aparecerá en la pantalla con una barra;
en el caso de un nivel de volumen alto, dicho
indicador aparecerá con tres barras. Cuando
la señal de audio se ajuste a la posición de
apagado, el indicador se apagará. Indepen-
dientemente del ajuste de la señal de audio,
cada vez que se presione un botón de la re-
ceptor láser sonará un breve pitido a bajo
volumen.
Cada vez que se encienda el receptor láser,
el ajuste de volumen estará almacenado con
el último valor que tenía antes de que se
apagara el receptor.
Luz de fondo
Al encender la receptor láser, la intensidad de
la luz de fondo tendrá el máximo brillo. Si no
se detecta ningún rayo láser y no se presiona
ningún botón durante 2 minuto, la luz de fon-
do se apagará automáticamente.
La luz de fondo también se apaga automática-
mente si hay detección continua de láser y no
se presionan botones durante 2 minutos. La
luz de fondo se puede apagar manualmente
presionando el botón de luz de fondo de la
pantalla 5.
background
-22-
Mantenga limpio siempre el receptor láser.
No sumerja el receptor láser en agua ni en
otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fab-
ricación y control, el receptor láser llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del receptor láser.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas
como desperdicios. La unidad,
los accesorios, el empaqueta-
miento y las baterías usadas se
deben separar para reciclarlos de manera re-
spetuosa con el medio ambiente, de acuerdo
con los reglamentos más recientes.
LR20 Mantenimiento y servicio
Consejos de trabajo
Marcación
Cuando el rayo láser pase a través del centro
del área de recepción 6, su altura se puede
marcar en la marca central 13 tanto a la dere-
cha como a la izquierda de la receptor láser.
Cuando haga marcas, asegúrese de alinear
la receptor láser para cada rayo láser, tanto
vertical como horizontalmente. Si no se hace
esto, entonces las marcas estarán desviadas
respecto al rayo láser.
Sujeción con el imán
(vea la figura B)
Cuando no se requiera absolutamente una su-
jeción mediante bloqueo positivo, los imanes
8 ubicados en el lado superior de la receptor
láser se podrán utilizar para sujetar la herra-
mienta a piezas de acero.
background
-23-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las
herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período
de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando
usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de
registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro
del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.
boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una
garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier
motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de
compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del
plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o
instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta
Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán
en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que
no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas
que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a
cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante
de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos,
sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool
Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS
RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el
transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada,
sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES
(INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES)
QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO
TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE
QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O
DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA
EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
background
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
3601K69L10 04/2020 Printed in U.S.A.
!3601K69L10!

Specifications

Indexed Terms: Laser

Bosch LR20 Questions and Answers