
Quick Start Guide
ULTRALINK
ULM202USB/ULM200USB
High-Performance 2.4 GHz Digital Wireless
System with 2 Handheld Microphones and
Dual-Mode USB Receiver
V 8.0

(EN)
Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the
manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed of
with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This
product should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health due to
potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE. At the same time, your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the ecient use of
natural resources. For more information about where you can
take your waste equipment for recycling, please contact your
local city oce, or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or
similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
WARNING
• • As with all small batteries, the batteries used with this
product should be kept away from small children who still
put things in their mouths. If they are swallowed, promptly
call your local poison control center.
• • Always purchase the correct size and grade of battery most
suitable for intended use.
• • Replace all batteries of a set at the same time.
• • Clean the battery contacts and also those of the device prior to
battery installation.
• • Ensure the batteries are installed correctly with the regard to
polarity (+ and -).
• • Always remove battery if consumed or if product is to be left
unused for a long time.
• • Replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard! Replace only with the same or
equivalent type!
• • Risk of re or explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
• • Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
• • Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or
the leakage of ammable liquid or gas; and

• • A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of ammable liquid
or gas.
• • Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados
por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa especicados por el
fabricante o suministrados junto con el equipo. Al
transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas
al tropezar con algún obstáculo.
11.
Cómo debe deshacerse
de este aparato: Este
símbolo indica que este aparato no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo indicado en la
Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto
limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir
las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud que podrían ser provocadas por una gestión
inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto
limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal
como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
ADVERTENCIA
• • Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías que
se utilizan con este producto deben mantenerse alejadas
de los niños pequeños que aún se llevan cosas a la boca. Si
se ingieren, llame de inmediato a su centro local de control
de intoxicaciones.
• • Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más
adecuados para el uso previsto.
• • Reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
• • Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo
antes de la instalación de la batería.
• • Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente
con respecto a la polaridad (+ y -).
• • Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se
va a utilizar durante mucho tiempo.

• • ¡Reemplazo de una batería por un tipo incorrecto que puede
anular una protección! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo
o equivalente!
• • Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por
un tipo incorrecto.
• • Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que puede
resultar en una explosión;
• • Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede resultar en una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable; y
• • Una batería sometida a una presión de aire extremadamente
baja que puede provocar una explosión o una fuga de líquido
o gas inamable.
• • Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la
eliminación de baterías.
(FR)
Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes
du fabricant concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce
symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce
produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact négatif sur
l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre coopération dans la mise
au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local
de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.

ATTENTION
• • Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec
ce produit doivent être tenues à l’écart des jeunes enfants
qui mettent encore des objets dans leur bouche. S’ils sont
avalés, appelez rapidement votre centre antipoison local.
• • Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus
adaptée à l’utilisation prévue.
• • Remplacez toutes les piles d’un ensemble en même temps.
• • Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de
l’appareil avant l’installation de la batterie.
• • Assurez-vous que les piles sont correctement installées en
respectant la polarité (+ et -).
• • Retirez toujours la batterie si elle est consommée ou si le
produit doit rester inutilisé pendant une longue période.
• • Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant
aller à l’encontre d’une sauvegarde ! Remplacez uniquement
par le même type ou un type équivalent!
• • Risque d’incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée
par un type incorrect.
• • Mise au rebut d’une batterie au feu ou dans un four chaud,
ou écrasement ou coupure mécanique d’une batterie,
pouvant entraîner
une explosion;
• • Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou
une fuite de liquide ou de gaz inammable; et
• • Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement
basse pouvant entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inammable.
• • Il convient d’attirer l’attention sur les aspects
environnementaux de l’élimination des batteries.
(DE)
Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie
beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut
Hersteller geeignet sind.
10.
Verwenden
Sie nur Wagen, Standvorrich-tungen,
Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer

autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen
bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine
unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für
weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen
städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen,
etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
WARNUNG
• • Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem
Produkt verwendeten Batterien von kleinen Kindern
ferngehalten werden, die noch Dinge in den Mund nehmen.
Wenn sie verschluckt werden, rufen Sie umgehend Ihre
örtliche Giftnotrufzentrale an.
• • Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die
für den beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist.
• • Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
• • Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes
vor dem Einsetzen der Batterie.
• • Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien
(+ und -).
• • Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist
oder das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• • Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der
eine Sicherung umgehen kann! Nur durch gleichen oder
gleichwertigen Typ ersetzen!
• • Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch
einen falschen Typ ersetzt wird.
• • Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen
oder mechanisches Zerquetschen oder Schneiden einer
Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• • Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem
hohen Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem
Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen
kann; und
• • Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt
ist, was zu einer Explosion oder dem Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
• • Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte
hingewiesen werden.
(PT)
Instruções de Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo
com as instruções do fabricante.

8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo
indica que o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado
para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos
pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde
humana devido a substâncias potencialmente perigosas que
estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Para
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços
municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços
de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
AVISO
• • Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias
usadas com este produto devem ser mantidas longe do
alcance de crianças que ainda colocam coisas na boca. Se
forem engolidos, ligue imediatamente para o centro de
controle de intoxicações local.
• • Sempre adquira o tamanho e o tipo corretos de bateria mais
adequados para o uso pretendido.
• • Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmo tempo.
• • Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes
da instalação da bateria.
• • Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente
em relação à polaridade (+ e -).
• • Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não
for usado por um longo tempo.
• • Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode
anular uma proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo
ou equivalente!
• • Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por
um tipo incorreto.
• • Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou
esmagamento ou corte mecânico de uma bateria, que pode
resultar em uma explosão;
• • Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamável; e
• • Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa
que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido
ou gás inamável.
• • Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte
da bateria.

(IT)
Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori)
che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati
dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con
l’apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto:
questo simbolo indica che questo dispositivo non deve
essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo
tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull’ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente associate
alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di
questo prodotto contribuirà all’utilizzo eciente delle risorse
naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l’ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria
o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come
candele accese.
AVVERTIMENTO
• • Come con tutte le batterie di piccole dimensioni, le batterie
utilizzate con questo prodotto devono essere tenute lontane
dai bambini piccoli che continuano a mettere gli oggetti
in bocca. Se vengono ingeriti, chiama immediatamente il
centro antiveleni locale.
• • Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria
corretti più adatti all’uso previsto.
• • Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
• • Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo
prima dell’installazione della batteria.
• • Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente
rispettando la polarità (+ e -).
• • Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto
deve essere lasciato inutilizzato per lungo tempo.
• • Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può
vanicare una salvaguardia! Sostituire solo con tipo uguale
o equivalente!
• • Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene
sostituita con una di tipo errato.

• • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può
provocare un’esplosione;
• • Lasciare una batteria in un ambiente circostante a
temperatura estremamente elevata che può provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili; e
• • Una batteria soggetta a una pressione dell’aria
estremamente bassa che può provocare un’esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
• • Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello
smaltimento delle batterie.
(NL)
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken.
Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van
de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van
radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook
versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief, de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent is aangegeven, of die in
combinatie met het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een
wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de
combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale
wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste
afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben.
Een juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor
het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast
of iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
WAARSCHUWING
• • Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die
bij dit product worden gebruikt, uit de buurt worden
gehouden van kleine kinderen die nog dingen in hun mond
stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw
plaatselijke antigifcentrum.

• • Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest
geschikt is voor het beoogde gebruik.
• • Vervang alle batterijen van een set tegelijk.
• • Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat
voordat u de batterij installeert.
• • Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met
betrekking tot polariteit (+ en -).
• • Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het
product lange tijd niet wordt gebruikt.
• • Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een
beveiliging kan omzeilen! Alleen vervangen door hetzelfde
of een gelijkwaardig type!
• • Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen
door een onjuist type.
• • Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of
het mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan
leiden tot een explosie;
• • Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas; en
• • Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage
luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof of gas.
• • De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten
van het weggooien van batterijen.
(SE)
Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts
av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU)
och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska
lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk
och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas
negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta
associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt
sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra
sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.

12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa
eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
VARNING
• • Som med alla små batterier bör batterierna som används med
denna produkt hållas borta från små barn som fortfarande
stoppar saker i munnen. Om de sväljs, ring omedelbart ditt
lokala giftkontrollcenter.
• • Köp alltid rätt storlek och kvalitet på det batteri som är
lämpligast för avsedd användning.
• • Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
• • Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan
batteriinstallation.
• • Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till
polariteten (+ och -).
• • Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska
stå oanvänd under en längre tid.
• • Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett
skydd! Byt endast ut mot samma eller motsvarande typ!
• • Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en
felaktig typ.
• • Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekanisk
krossning eller skärning av ett batteri, som kan resultera i
en explosion;
• • Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög
temperatur som kan resultera i en explosion eller läckage av
brandfarlig vätska eller gas; och
• • Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska
eller gas.
• • Uppmärksamhet bör uppmärksammas på miljöaspekterna
av batterikassering.
(PL)
Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich,
jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło
(np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów
zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta
lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków,
statywów, uchwytów i stołów. W przypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol
wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu

elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz
przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z
tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których
można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na
książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich
jak zapalone świece.
OSTRZEŻENIE
• • Podobnie jak w przypadku wszystkich małych baterii, baterie
używane z tym produktem powinny być trzymane z dala
od małych dzieci, które wciąż wkładają rzeczy do ust. Jeśli
zostaną połknięte, niezwłocznie skontaktuj się z lokalnym
centrum kontroli zatruć.
• • Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie,
najbardziej odpowiednią do zamierzonego zastosowania.
• • Wymień jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
• • Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed
instalacją baterii.
• • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z
uwzględnieniem biegunowości (+ i -).
• • Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli produkt ma
być nieużywany przez dłuższy czas.
• • Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może
złamać zabezpieczenie! Wymień tylko na ten sam lub
równoważny typ!
• • Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu grozi
pożarem lub wybuchem.
• • Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub
mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, które może
spowodować wybuch;
• • Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej
temperaturze, które może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
• • Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które
może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy
lub gazu.
• • Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji
baterii Följ alla anvisningar.

(JP) 安全指示
1. これらの指示をお読みください。
2. これら の 指 示を 守 ってください 。
3. すべ ての 警 告 に 注 意してください 。
4. すべ ての 指 示 に 従 ってください 。
5. この装置を水の近くで使用しないで
ください。
6. 乾いた布でのみ拭いてください。
7. 換気口をふさがないでください。製造元の
指示に従ってインストールしてください。
8. ラジエーター、ヒートレジスター、ストーブ、
または熱を発生するその他の装置 (アンプを
含む) などの熱源の近くに設置しないでくだ
さい。
9. 製 造 元が 指定したアタッチメント/アクセサ
リの み を 使 用してください 。
10. 製 造元が指定した、または装置と
一緒に販売されたカート、スタンド、三
脚 、ブ ラ ケ ッ ト 、ま た は テ ー ブ ル で の み
使用してください。カートを使用する場合は、
カートと装置の組み合わせを移動するときに、
転倒による怪我を防ぐように注意してくだ
さい。
11. この製品の正しい廃棄 : この記号
は、
WEEE
指令
(2012/19 / EU)
および国内法に
従って、この製品を家庭ごみと一緒に廃
棄しては ならないことを示しています。
こ の 製 品 は 、廃 電 気 電 子 機 器
(EEE)
のリサイクル
を許可された収集センターに持ち込む必要が
あ り ま す 。こ の 種 の 廃 棄 物 の 取 り 扱 い を 誤 る
と 、一 般 に
EEE
に関連する潜在的に危険な物質
が原因で、環境と人間の健康に悪影響を与え
る可能性があります。同時に、この製品の正し
い 廃 棄 に ご 協 力 い た だ くこ と で 、天 然 資 源 の 効
率的な利用に貢献します。廃棄物をリサイクル
する場所の詳細については、最寄りの市役 所ま
たは家庭ごみ収 集サービスにお問い合わせく
ださい。
12. 本棚などの狭い場所には設置しないでく
ださい。
13. 火のともったろうそくなどの 裸 火 源を 装 置
の上に置かないでください。
警告
• • すべての小型バッテリーと同様に、この製品
で 使 用 さ れ る バ ッ テ リ ー は 、ま だ 物 を 口 に 入
れている小さな子 供 から遠ざける必 要があ
ります。飲み込まれた場合は、すぐに最寄り
の毒物管理センターに連絡してください。
• • 使用目的に最も適した正しいサイズとグレ
ードのバッテリーを常に購入してください。
• • セットのすべての電池を同時に交換します。
• • バッテリーを取り付ける前に、バッテリーの
接点とデバイスの接点を清掃してください。
• • 極 性( +および-)に関してバッテリーが正し
く取り 付けら れて いることを 確 認してくだ
さい。
• • 消費したり、製品を長期間使用しない場合
は、必ずバッテリーを取り外してください。
• • バッテリーを間違ったタイプに交換すると、
セ ーフ ガ ー ド が 無 効 に な る 可 能 性 が あ りま
す。同じまたは同等のタイプとのみ交換して
くだ さい!
• • バッテリーを間違ったタイプと交換すると、
火災や爆発の危険があります。

• • バッテリーを火や高温のオーブンに廃棄した
り 、バ ッ テ リ ー を 機 械 的 に 押 し つ ぶ し た り 切 断
したりすると、爆発する可能性があります。
• • 爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを
引き起こす可能性のある非常に高温の周囲環
境 に バ ッ テ リ ー を 放 置 す る 。と
• • 非 常に低い空 気 圧にさらされた バッテリーは 、
爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを
引き起こす可能 性 があります。
• • バッテリー廃棄の環境的側面に注意を払う必
要があります
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的
说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、桌布和窗帘等物
品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子
或其它产生热量的设备 (包括功放器)。 产品上不要
放置裸露的火焰源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手
推车, 架子, 三 角架, 支架和桌子。 若使用手
推车来搬运设备, 请注意安全放置设备,
以 避免手推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨
淋或受潮, 设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受
损需进行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员
进行维修。
警告
• • 与所有小电池一样, 与本产品一起使用的电池应
远离仍将东西放入口中的小孩。 如果它们被吞
食, 请立即致电您当地的毒物控制中心。
• • 始终购买最适合预期用途的正确尺寸和等级
的电池。
• • 同时更换一组电池。
• • 在安装电池之前清洁电池触点以及设备的触点。
• • 确保电池按极性 (+ 和 -) 正确安装。
• • 如果电池已耗尽或产品要长时间不用, 请务必
取出电池。
• • 更换类型不正确的电池, 可能会破坏安全措施!
只能替换为相同或等效的类型!
• • 如果更换的电池类型不正确, 则有火灾或爆炸
的危险。
• • 将电池投入火中或热炉中, 或机械压碎或切割
电池, 可能会导致爆炸;
• • 将电池置于极端高温的周围环境中, 可能导致
爆炸或易燃液体或气体泄漏; 和
• • 电池承受极低的气压, 可能导致爆炸或易燃液
体或气体泄漏。
• • 应注意电池处置的环境方面。

ULM202USB/ULM200USB
Hook-Up
XENYX QX2442USB
Laptop
B115M P3

ULM202USB/ULM200USB
Controls
ULM202USB/ULM200USB Controls
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ VOLUME Button (Mute/volume down)
3. ▲ VOLUME Button (Power on/unmute/volume up)
4. USB connector
5. Wireless Link Status LED
ULM202USB/ULM200USB Getting Started
1. Connect the ULM200D wireless receiver to the “WIRELESS
ONLY!” USB connector on wireless-enabled Behringer mixers,
powered speakers or other compatible products, or to a USB port
on a computer.
2. Press and hold the
▲
button on the ULM200M wireless
microphone to connect wirelessly to the ULM200D receiver.
The LED on the microphone will ash slowly during the
connecting sequence and will light solid once connected.
If the ULM200M wireless microphone cannot connect to a
receiver, the microphone will automatically power down after
10seconds.
3. Once connected, the ULM200M microphone will be set at
a medium volume. Use the
▲
and
▼
buttons to adjust
the volume
4. A long press of the
▼
button will put the ULM200M
microphone into mute. The mute condition is indicated by
rapid ashing of the LED. If the user does not unmute within
60 seconds, the ULM200M microphone will power down to save
battery life.
5. A short press of the
▲
button will unmute the ULM200M
microphone. If the ULM200M microphone is unmuted more
than 10 seconds after muting, it will return to the previous
volume level, if unmuted after less than 10 seconds it will be set
to the minimum volume level.
6. Unplug the ULM200D wireless receiver to power down.
The ULM200M wireless microphone will power down 10 seconds
after the ULM200D wireless receiver is unplugged.
7. The LED in the ULM200M wireless microphone will indicate
when the battery is low by regular brief ashes.
8. Should the ULM200M wireless microphone become unpaired
with the ULM200D wireless receiver, the microphone can be
re-paired from the powered down state by simultaneously
pressing the
▲
and
▼
buttons and moving the microphone
to within 10 cm (4 inches) of the ULM200D wireless receiver.
The LED on the microphone will ash slowly during the
pairing sequence and will light solid once connected. If the
ULM200M wireless microphone cannot pair to the receiver it will
automatically power down after 10 seconds.
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Type of product: Wireless Microphone
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Controles
ULM202USB/ULM200USB Controles
1. Piloto de encendido/estado POWER/STATUS
2. Botón ▼ VOLUME (anulación/reducción de volumen)
3. Botón ▲ VOLUME (Encendido/aumento de volumen)
4. Conector USB
5. Piloto de estado de enlace inalámbrico
ULM202USB/ULM200USB Puesta en marcha
1. Conecte el receptor inalámbrico ULM200D a la toma USB
“WIRELESS ONLY!” existente en los mezcladores, altavoces
autoamplicados o productos compatibles Behringer con
capacidad inalámbrica, o al puerto USB de un ordenador.
2. Mantenga pulsado el botón
▲
del micrófono inalámbrico
ULM200M para activar la conexión inalámbrica del mismo
al receptor ULM200D.El piloto del micrófono parpadeará
lentamente durante el proceso de conexión y se quedará
iluminado jo una vez que esta se haya establecido. Si el
micrófono inalámbrico ULM200M no puede conectarse a
un receptor, el micrófono se apagará automáticamente tras
10 segundos.
3. Una vez conectado, el micrófono ULM200M se ajustará a un
volumen medio. Utilice los botones
▲
y
▼
para ajustar el
volumen de acuerdo a sus gustos.
4. Una pulsación prolongada del botón
▼
hará que el ULM200M
quede anulado (mute).Esta condición será indicada por un
rápido parpadeo del piloto. Si el usuario no desactiva esta
anulación en los 60 segundos siguientes, el micrófono ULM200M
se apagará para ahorrar carga de la pila.
5. Una pulsación corta del botón
▲
desactivará esta anulación
del micrófono ULM200M. Si reactiva el ULM200M en un lapso
superior a 10 segundos tras su anulación, el micro volverá al
nivel de volumen anterior; si lo reactiva dentro del periodo de
los 10 segundos siguientes a la anulación, el micro se ajustará a
su nivel de volumen mínimo.
6. Desenchufe de la corriente el receptor inalámbrico ULM200D
para apagarlo.El micrófono inalámbrico ULM200M se
apagará 10 segundos después de la desconexión del receptor
inalámbrico ULM200D.
7. El piloto del micrófono inalámbrico ULM200M le indicará si la
carga de la pila es baja por medio de cortos parpadeos regulares.
8. En caso de que el micrófono inalámbrico ULM200M se
desintonice del receptor inalámbrico ULM200D, podrá
resintonizar el micro cuando esté apagado pulsando
simultáneamente los botones
▲
y
▼
y acercando el micro
a unos 10 cm (4 pulgadas) del receptor ULM200D.El piloto
del micro parpadeará durante la secuencia de sintonización y
quedará iluminado jo cuando ambas unidades vuelvan a estar
conectadas. Si el micrófono inalámbrico ULM200M no puede
resintonizarse al receptor, se apagará automáticamente tras
10 segundos.
Tipo de producto: Micrófono inalámbrico
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Réglages
ULM202USB/ULM200USB Réglages
1. Témoin Led POWER/STATUS
2. Bouton ▼ VOLUME (couper/diminuer le volume)
3. Bouton ▲ VOLUME (mise sous tension/augmenter
levolume)
4. Connecteur USB
5. Témoin Led d’état de la liaison sans l
ULM202USB/ULM200USB Mise en œuvre
1. Connectez le récepteur sans l ULM200D au connecteur USB
“WIRELESS ONLY!” de votre console de mixage, enceinte active
ou autre produit Behringer compatible sans l, ou au port USB
d’un ordinateur.
2. Maintenez le bouton
▲
du micro sans l ULM200M enfoncée
pour le connecter au récepteur ULM200D.La LED du micro
clignote lentement durant la phase de connexion puis reste
allumée une fois la connexion eectuée. Si le micro sans l
ULM200M ne parvient pas à se connecter au récepteur, il se
place automatiquement hors tension après 10 secondes.
3. Une fois connecté, le micro ULM200M est conguré pour un
niveau de volume moyen. Utilisez les boutons
▲
et
▼
pour
régler le volume.
4. Une longue pression sur le bouton
▼
permet de couper le
son du micro ULM200M.La LED clignote rapidement pour
indiquer que le son est coupé.Si vous ne réactivez pas le son du
micro ULM200M sous 60 secondes, il se place hors tension pour
économiser les piles.
5. Une courte pression sur le bouton
▲
permet de réactiver le son
du micro ULM200M. Si le son du micro est réactivé plus de 10
secondes après avoir été coupé, il retrouve son volume initial.
S’il est réactivé moins de 10 seconde après avoir été coupé, le
volume est réglé au minimum.
6. Déconnectez le récepteur sans l ULM200D pour le placer
hors tension. Le micro sans l ULM200M se place hors tension
10 secondes après la déconnexion du récepteur.
7. Lorsque l’autonomie de la pile du micro ULM200M est faible,
la LED s’allume de manière brève et régulière.
8. Si la connexion entre le micro ULM200M et le récepteur sans
l ULM200D est perdue, vous pouvez la rétablir en appuyant
simultanément sur les boutons
▲
et
▼
du micro hors tension
et en le plaçant à moins de 10 cm du récepteur ULM200D. La LED
du micro clignote lentement durant la phase de connexion
puis reste allumée une fois la connexion eectuée. Si le micro
ULM200M ne parvient pas à se connecter au récepteur, il se
place hors tension automatiquement après 10 secondes.
Type de produit : micro sans l
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Bedienelemente
ULM202USB/ULM200USB Bedienelemente
1. POWER/STATUS-LED
2. ▼ VOLUME-Taste (stummschalten/leiser)
3. ▲ VOLUME-Taste (einschalten/lauter)
4. USB-Anschluss
5. Wireless Link Status-LED
ULM202USB/ULM200USB Erste Schritte
1. Verbinden Sie den ULM200D Drahtlosempfänger mit dem
„WIRELESS ONLY!“ USB-Anschluss von Behringer Mischpulten,
Aktivlautsprechern oder anderen kompatiblen Produkten,
die für Drahtlosempfang eingerichtet sind, bzw. mit dem
USB-Port eines Computers.
2. Halten Sie die
▲
Taste am ULM200M Drahtlosmikrofon
gedrückt, um eine Drahtlosverbindung zum ULM200D
Empfänger herzustellen.Die LED am Mikrofon blinkt
während des Verbindungsaufbaus langsam und leuchtet
bei aktiver Verbindung konstant. Wenn sich das ULM200M
Drahtlosmikrofon nicht mit einem Empfänger verbinden kann,
schaltet es sich nach 10 Sekunden automatisch aus.
3. Nach dem Verbindungsaufbau ist das ULM200M Mikrofon auf
mittlere Lautstärke eingestellt. Diese lässt sich mit den
▲
und
▼
Tasten erhöhen/verringern.
4. Wenn man den
▼
Taster etwas länger gedrückt hält, wird das
ULM200M Mikrofon stummgeschaltet. In diesem Modus blinkt
die LED schnell. Wenn man das ULM200M Mikrofon nicht
innerhalb von 60 Sekunden wieder aktiviert, schaltet es sich
aus, um die Batterie zu schonen.
5. Ein kurzer Druck auf die
▲
Taste hebt die Stummschaltung
des ULM200M Mikrofons wieder auf. Wenn man das ULM200M
Mikrofon nach mehr als 10 Sekunden Stummschaltung aktiviert,
wird die vorherige Lautstärke wiederhergestellt. Wenn man
es nach weniger als 10 Sekunden Stummschaltung aktiviert,
wird es auf Minimallautstärke eingestellt.
6. Zum Ausschalten ziehen Sie den ULM200D Drahtlosempfänger
ab.10 Sekunden später schaltet sich auch das ULM200M
Drahtlosmikrofon aus.
7. Die LED des ULM200M Drahtlosmikrofons blinkt in
regelmäßigen, kurzen Abständen, wenn die Batteriespannung
niedrig ist.
8. Sollte die paarweise Zuordnung von ULM200M
Drahtlosmikrofon und ULM200D Drahtlosempfänger nicht
mehr bestehen, kann man diese Paarung wieder herstellen,
indem man am ausgeschalteten Mikrofon gleichzeitig die
▲
und
▼
Tasten drückt und seinen Abstand zum ULM200D
Drahtlosempfänger auf 10 cm (4 Zoll) verringert. Die LED des
Mikrofons blinkt während der neuen Zuordnungsphase langsam
und leuchtet bei Erfolg wieder konstant. Wenn das ULM200M
Drahtlosmikrofon keine Zuordnung zum Empfänger herstellen
kann, schaltet es sich nach 10 Sekunden automatisch aus.
Produkttyp: Drahtlosmikrofon
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Controles
ULM202USB/ULM200USB Controles
1. LED POWER/STATUS
2. Botão de ▼ VOLUME (Mute/abaixa o volume)
3. Botão de ▲ VOLUME (Power on/aumenta o volume)
4. Conector USB
5. LED Status de Link Wireless (sem o)
ULM202USB/ULM200USB Primeiros Passos
1. Conecte o receptor sem o ULM200D ao conector USB “WIRELESS
ONLY!” em misturadores Behringer habilitados para a função
wireless, alto-falantes alimentados por outros produtos
compatíveis, ou a uma porta USB no seu computador.
2. Aperte e segure o botão
▲
no microfone sem o ULM200M
para fazer sua conexão sem o ao receptor ULM200D. O LED no
microfone piscará lentamente durante a sequência de conexão
e uma luz sólida acenderá quando estiverem conectados.
Se o microfone sem o ULM200M não puder se conectar a
um receptor, o microfone desligará automaticamente após
10 segundos.
3. Quando estiver conectado, o microfone ULM200M estará
congurado em volume médio. Use os botões
▲
e
▼
para
ajustar o volume.
4. Apertar o botão
▼
por muito tempo habilitará o modo mute
do microfone ULM200M.A condição mute será indicada
por uma luz piscando rapidamente no LED. Se o usuário não
retirá-lo do modo mute em 60 segundos, o microfone ULM200M
desligará para economizar bateria.
5. Apertar o botão
▲
por pouco tempo desabilitará o modo mute
do microfone ULM200M. Se o microfone ULM200M tiver o modo
mute desabilitado por mais de 10 segundos depois de ser colocado
em mute, ele retornará ao nível de volume anterior; se o modo
mute for desabilitado por menos de 10 segundos ele será ajustado
ao nível de volume mínimo.
6. Desconecte o receptor sem o ULM200D para desligar.
O microfone sem o ULM200M desligará após 10 segundos
depois que o receptor sem o ULM200D tiver sido desconectado.
7. O LED no microfone sem o ULM200M indicará quando a bateria
estiver baixa através da luz que piscará breve e regularmente.
8. Se o microfone sem o ULM200M não estiver emparelhado
com o receptor sem o ULM200D, o microfone poderá ser
reemparelhado a partir do estado desligado ao se apertar
simultaneamente os botões
▲
e
▼
e ao se mover o
microfone dentro de um espaço de 10 cm (4 polegadas)
do receptor sem o ULM200D.O LED no microfone piscará
lentamente durante a sequência de emparelhamento e terá
uma luz sólida quando estiver conectado. Se o microfone sem o
ULM200M não puder ser emparelhado com o receptor ele será
automaticamente desligado após 10 segundos.
Tipo do produto: Microfone sem o
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Controlli
ULM202USB/ULM200USB Controlli
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ Pulsante VOLUME (muto / volume giù)
3. ▲ Pulsante VOLUME (accensione / riattivazione /
aumento volume)
4. Connettore USB
5. LED di stato del collegamento wireless
ULM202USB/ULM200USB Iniziare
1. Collegare il ricevitore wireless ULM200D a "SOLO WIRELESS!"
Connettore USB su mixer Behringer con funzionalità wireless,
altoparlanti alimentati o altri prodotti compatibili o su una
porta USB di un computer.
2. Tieni p
remuto il pulsante Tasto
▲
sul microfono wireless
ULM200M per connettersi in modalità wireless al ricevitore
ULM200D. Il LED sul microfono lampeggerà lentamente
durante la sequenza di connessione e si accenderà sso
una volta connesso. Se il microfono wireless ULM200M non
può connettersi a un ricevitore, il microfono si spegnerà
automaticamente dopo 10 secondi.
3. Una volta connesso, il microfono ULM200M verrà impostato a
un volume medio. Utilizzare ilPulsanti
▲
e
▼
per regolare
il volume
4. Una lunga pressione del pulsante Il pulsante
▼
metterà il
microfono ULM200M in muto. La condizione di mute è indicata
dal lampeggio rapido del LED. Se l'utente non si riattiva entro
60 secondi, il microfono ULM200M si spegnerà per risparmiare
la durata della batteria.
5. Una breve pressione del Il pulsante
▲
riattiverà il microfono
ULM200M. Se il microfono ULM200M viene riattivato per più
di 10 secondi dopo aver disattivato l'audio, tornerà al livello di
volume precedente, se riattivato dopo meno di 10 secondi verrà
impostato al livello di volume minimo.
6. Scollegare il ricevitore wireless ULM200D per spegnerlo.
Il
microfono wireless ULM200M si spegnerà 10 secondi dopo
che il ricevitore wireless ULM200D è stato scollegato.
7. Il LED nel microfono wireless ULM200M indicherà quando la
batteria è scarica con brevi lampeggi regolari.
8. Se il microfono wireless ULM200M non viene accoppiato
con il ricevitore wireless ULM200D, il microfono può
essere riaccoppiato dallo stato spento premendo
contemporaneamente il ▲ e ▼ e spostando il microfono
entro 10 cm (4 pollici) dal ricevitore wireless ULM200D. Il LED
sul microfono lampeggerà lentamente durante la sequenza di
accoppiamento e si accenderà sso una volta connesso. Se il
microfono wireless ULM200M non può accoppiarsi al ricevitore,
si spegnerà automaticamente dopo 10 secondi.
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Tipo di prodotto: microfono wireless
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Bediening
ULM202USB/ULM200USB Bediening
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ VOLUME-knop (dempen/volume verlagen)
3. ▲ VOLUME-knop (inschakelen/dempen opheen/
volume hoger)
4. USB-aansluiting
5. Statuslampje draadloze verbinding
ULM202USB/ULM200USB Aan de slag
1. Verbind de ULM200D draadloze ontvanger met de "WIRELESS
ONLY!" USB-connector op draadloze Behringer-mixers,
luidsprekers met eigen stroomvoorziening of andere
compatibele producten, of op een USB-poort op een computer.
2. Houd de
▲
-knop op de ULM200M draadloze microfoon om
draadloos verbinding te maken met de ULM200D-ontvanger.
De LED op de microfoon zal langzaam knipperen tijdens het
verbinden en zal continu oplichten zodra deze is aangesloten.
Als de ULM200M draadloze microfoon geen verbinding kan
maken met een ontvanger, wordt de microfoon automatisch na
10 seconden uitgeschakeld.
3. Eenmaal aangesloten, wordt de ULM200M-microfoon op een
gemiddeld volume ingesteld. Gebruik de
▲
en
▼
knoppen
om het volume aan te passen
4. Een lange druk op de Met de
▼
-knop wordt de ULM200M-
microfoon gedempt. De mute-toestand wordt aangegeven door
het snel knipperen van de LED. Als de gebruiker het geluid niet
binnen 60 seconden opheft, wordt de ULM200M-microfoon
uitgeschakeld om de batterij te sparen.
5. Een korte druk op de
▲
-knop schakelt het dempen van de
ULM200M-microfoon in. Als de ULM200M-microfoon meer dan
10 seconden na het dempen wordt gedempt, keert deze terug
naar het vorige volumeniveau.Als het dempen na minder dan
10 seconden wordt opgeheven, wordt het op het minimale
volumeniveau ingesteld.
6. Koppel de ULM200D draadloze ontvanger los om uit te
schakelen. De ULM200M draadloze microfoon wordt
uitgeschakeld 10 seconden nadat de ULM200D draadloze
ontvanger is losgekoppeld.
7. De LED in de ULM200M draadloze microfoon geeft aan wanneer
de batterij bijna leeg is door regelmatig kort te knipperen.
8. Mocht de ULM200M draadloze microfoon loskomen van de
ULM200D draadloze ontvanger, dan kan de microfoon opnieuw
worden gekoppeld vanuit de uitgeschakelde toestand door
tegelijkertijd op de knop te drukken.
▲
en
▼
knoppen en
verplaats de microfoon binnen 10 cm (4 inch) van de ULM200D
draadloze ontvanger. De LED op de microfoon zal langzaam
knipperen tijdens het koppelen en zal continu oplichten zodra
de verbinding is gemaakt. Als de ULM200M draadloze microfoon
niet met de ontvanger kan worden gekoppeld, wordt deze
automatisch na 10 seconden uitgeschakeld.
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Type product: draadloze microfoon
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Kontroller
ULM202USB/ULM200USB Kontroller
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ VOLUME-knapp (tyst/volym ned)
3. ▲ VOLUME-knapp (ström på/av/på/volym upp)
4. USB-kontakt
5. Statuslampa för trådlös länk
ULM202USB/ULM200USB Komma igång
1. Anslut den trådlösa ULM200D-mottagaren till “ENDAST
TRÅDLÖS!” USB-kontakt på trådlösa Behringer-blandare,
strömförsörjda högtalare eller andra kompatibla produkter eller
till en USB-port på en dator.
2. Håll ned
▲
-knapp på den trådlösa ULM200M-mikrofonen för
att ansluta trådlöst till ULM200D-mottagaren. Lysdioden på
mikrofonen blinkar långsamt under anslutningssekvensen och
lyser fast när den är ansluten. Om den trådlösa ULM200M-
mikrofonen inte kan anslutas till en mottagare stängs
mikrofonen av automatiskt efter 10 sekunder.
3. När den är ansluten ställs ULM200M-mikrofonen in på
medelhög volym. Använd
▲
och
▼
för att justera volymen
4. Ett långt tryck på
▼
-knappen stänger av ULM200M-
mikrofonen. Ljuddämpningstillståndet indikeras genom att
lampan blinkar snabbt. Om användaren inte stänger av ljudet
inom 60 sekunder stängs ULM200M-mikrofonen av för att spara
batteritid.
5. Ett kort tryck på
▲
-knappen stänger av ULM200M-
mikrofonen. Om ULM200M-mikrofonen är avstängd mer än 10
sekunder efter avstängning, återgår den till den föregående
volymnivån.
6. Koppla ur den trådlösa ULM200D-mottagaren för att stänga av
den. Den trådlösa ULM200M-mikrofonen slås av tio sekunder
efter att den trådlösa ULM200D-mottagaren kopplats ur.
7. Lysdioden i den trådlösa ULM200M-mikrofonen indikerar när
batteriet är lågt med vanliga korta blinkningar.
8. Om den trådlösa ULM200M-mikrofonen lossnar ihop med
den trådlösa ULM200D-mottagaren kan mikrofonen kopplas
om från det avstängda läget genom att samtidigt trycka
på
▲
och
▼
knapparna och ytta mikrofonen till inom
10 cm (4 tum) från den trådlösa ULM200D-mottagaren.
Lysdioden på mikrofonen kommer att blinka långsamt under
parningssekvensen och lyser fast när den är ansluten. Om den
trådlösa ULM200M-mikrofonen inte kan kopplas ihop med
mottagaren stängs den automatiskt av efter 10 sekunder.
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Typ av produkt: Trådlös mikrofon
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
Sterowanica
ULM202USB/ULM200USB Sterowanica
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ Przycisk VOLUME (wyciszanie/zmniejszanie głośności)
3. ▲ Przycisk VOLUME (włączanie/wyłączanie wyciszenia/
zwiększanie głośności)
4. Złącze USB
5. Dioda LED stanu łącza bezprzewodowego
ULM202USB/ULM200USB Pierwsze kroki
1. Podłącz bezprzewodowy odbiornik ULM200D do „TYLKO
BEZPRZEWODOWE!” Złącze USB w mikserach Behringer z
obsługą łączności bezprzewodowej, głośnikach zasilanych lub
innych zgodnych produktach lub do portu USB w komputerze.
2. Naciśnij i przytrzymaj Przycisk
▲
na mikrofonie
bezprzewodowym ULM200M do bezprzewodowego
połączenia z odbiornikiem ULM200D. Dioda LED na
mikrofonie będzie powoli migać podczas sekwencji łączenia
i będzie świecić światłem ciągłym po podłączeniu. Jeśli
mikrofon bezprzewodowy ULM200M nie może połączyć się
z odbiornikiem, mikrofon wyłączy się automatycznie po 10
sekundach.
3. Po podłączeniu mikrofon ULM200M zostanie ustawiony na
średnią głośność. UżyjPrzyciski
▲
i
▼
do regulacji głośności
4. Długie naciśnięcie Przycisk
▼
wycisza mikrofon ULM200M.
Wyciszenie sygnalizowane jest szybkim miganiem diody LED.
Jeśli użytkownik nie wyłączy wyciszenia w ciągu 60 sekund,
mikrofon ULM200M wyłączy się, aby oszczędzać baterię.
5. Krótkie naciśnięcie Przycisk
▲
wyłącza wyciszenie mikrofonu
ULM200M. Jeśli mikrofon ULM200M nie zostanie wyciszony
dłużej niż 10 sekund po wyciszeniu, powróci do poprzedniego
poziomu głośności, jeśli nie zostanie wyciszony po mniej niż 10
sekundach, zostanie ustawiony na minimalny poziom głośności.
6. Odłącz bezprzewodowy odbiornik ULM200D, aby wyłączyć.
Mikrofon bezprzewodowy ULM200M wyłączy się 10 sekund po
odłączeniu odbiornika bezprzewodowego ULM200D.
7. Dioda LED w mikrofonie bezprzewodowym ULM200M będzie
sygnalizować poziom naładowania baterii regularnymi krótkimi
błyskami.
8. Jeśli mikrofon bezprzewodowy ULM200M nie zostanie
sparowany z odbiornikiem bezprzewodowym ULM200D,
mikrofon można ponownie sparować ze stanu wyłączenia,
naciskając jednocześnie przycisk Przyciski
▲
i
▼
oraz
przesunięcie mikrofonu na odległość nie większą niż 10 cm (4
cale) od odbiornika bezprzewodowego ULM200D. Dioda LED na
mikrofonie będzie powoli migać podczas sekwencji parowania
i będzie świecić światłem ciągłym po podłączeniu. Jeśli
mikrofon bezprzewodowy ULM200M nie może sparować się z
odbiornikiem, wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.
(1)
(2) (3)
(5)(4)
Model: ULM200D
Rodzaj produktu: Mikrofon bezprzewodowy
Model: ULM200M

ULM202USB/ULM200USB
コントロール
ULM202USB/ULM200USB コントロール
1. POWER/STATUS LED
2. ▼ VOLUME ボタン (消音 / 音量減少)
3. ▲ VOLUME
ボタン (電源投入 / 音量増加 /
ミュート解 除)
4. USB コネクタ
5. ワイヤレスリンクステータス LED
ULM202USB/ULM200USB はじめに
1.
ULM200D
ワイヤレス・レシーバーを、ワイヤレスを有
効にした
Behringer
ミキサー、またはパワード・スピー
カー、その他互換製品の “
WIRELESS ONLY!
”
USB
コネク
ター、あるいはコンピューターの
USB
ポートに接続
します。
2.
ULM200M
ワイヤレス・マイクロフォンの ▲ ボタンを
長押しし、
ULM200D
レシーバーとワイヤレス接続しま
す。接 続が開始するまでマイクロフォンの
LED
がゆ
っ くり 点 滅 し 、接 続 す る と 点 灯 し ま す 。
ULM200M
ワイ
ヤレス・マイクロフォンがレシーバーに接続できない
場 合 、マ イ ク ロ フ ォ ン の 電 源 は 1 0 秒 後 に 自 動 的 に 切
れます。
3. 接続に成功すると、
ULM200M
マイクロ フォンは 中 程 度
の音量に設定されます。▲ ▼ ボタンを使用して、音
量を調節します。
4. ▼ を長く押すと、
ULM200M
マイクロ フォンをミュー
ト し ま す 。ミ ュ ー ト 時 に は
LED
がすばやく点滅しま
す。
60
秒 以 内 に ミ ュ ー ト が 解 除 さ れ な い 場 合 は 、電
池寿命節約のため、
ULM200M
マイクロフォンの電源が
自動 的に切 れ ます。
5. ▲ ボタンを短く押すと、
ULM200M
マイクロ フォ
ンのミュートを解 除します。
ULM200M
をミュート
後、
10
秒 以 上 経 過 し て ミ ュ ー ト 解 除 さ れ た 場 合 、ミ
ュート以前の音量に設定されます。
10
秒以内の場合
は 、最 小 音 量 に 設 定 さ れ ま す 。
6. 電源を落とすには、
ULM200D
を取り外しま
す。
ULM200M
ワ イ ヤ レス・マ イク ロ フ ォン の 電 源 は 、
ULM200D
を取り
外してから
10
秒 後に切 れ ます。
7. 電 池 残 量 が 少なくなると、
ULM200
ワ イ ヤ レ ス・マ イク
ロフォンの
LED
が周 期 的に 短く点 滅します。
8.
ULM200M
ワイヤレス・マイクロフォンと
ULM200D
ワイ
ヤレス・レシーバーのペアリングが途切れた場合、▲
▼ 両方のボタンを同時に押しながら、マイクロフォン
を
ULM200D
ワイヤレス・レシーバーから
10 cm
(
4
イン
チ) 以内に近づけると、再ペアリングできます。ペア
リングが開始するまでは、マイクロフォンの
LED
がゆ
っくりと点滅し、接続が開始すると継続的に点灯しま
す。
ULM200M
ワイヤレス・マイクロフォンとレシーバー
のペアリングが失 敗した場 合は 、
10
秒後に自動的に
電源が切れます。
モデル
:
ULM200D
製品の種類:ワイヤレスマイク
モデル
:
ULM200M
(1)
(2) (3)
(5)(4)

ULM202USB/ULM200USB 控制
ULM202USB/ULM200USB 控制
1. POWER/STATUS 指示灯
2. ▼ VOLUME 按钮 (静音 / 降低音量)
3. ▲ VOLUME 按钮 (打开电源 / 解除静音 / 升高音量)
4. USB 连接器
5. 无线连接状态指示灯
ULM202USB/ULM200USB 使用
1. 连接 ULM200D 无线接收器到 “WIRELESS ONLY!” 具有专
用无线 USB 接口的 Behringer 调音台, 有源扬声器或其
它兼容产品, 或电脑的 USB 端口。
2. 按住 ULM200M 无线话筒的 ▲ 按钮无线连接
ULM200D 接收器。 在连接过程中, 话筒上的指示灯缓慢
闪烁, 一旦连接, 指示灯常亮。 如果 ULM200M 无线话筒
不能连接接收器, 话筒在 10 秒钟后会自动关闭电源。
3. 一旦连接成功, ULM200M 话筒被设置成中等音量,
可使用 ▲ 和
▼
按钮调节音量。
4. 长按
▼
按钮将使 ULM200M 话筒静音。 静音状态由快
速闪烁的指示灯指示。 如果用户在 60 秒内不解除静
音, ULM200M 话筒会自动关闭电源以节约电池寿命。
5. 短按 ▲ 按钮将 ULM200M 话筒解除静音。 如果
ULM200M 话筒在静音超过 10 秒后解除静音, 它将返回
到之前的音量电平, 如果在 10 秒内解除静音, 它将被
设置成最低音量电平。
6. 拔下 ULM200D 无线接收器关闭电源。 拔下 ULM200D 无
线接收器 10 秒后 ULM200M 无线话筒关闭电源。
7. 当 ULM200M 无线话筒上的指示灯有规律的短暂闪烁时
表明电池电量过低。
8. 如果 ULM200M 无线话筒未能与 ULM200D 无线接收器
配对, 在电源关闭状态下同时按 ▲ 和
▼
按钮且
将话筒移动到离 ULM200D 无线接收器 10 cm (4 英寸)
内的位置即可将话筒重新配对。 在配对过程中话筒的
指示灯缓慢闪烁, 一旦连接成功, 指示灯常亮。 如果
ULM200M 无线话筒未能与接收器配对, 它在 10 秒后会
自动关闭电源。
: ULM200D
: ULM200M
(1)
(2) (3)
(5)(4)

Specications
RF output <20 dBm (100 mW)
Operating range 120 m (Line of Sight)*
Dynamic range 92 dB, A-weighted**
Equivalent input noise -112 dBu
Frequency Response 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Wireless Link)
Sampling rate 48 kHz
Resolution 24-bit
Encoding 232 kbps SLAC
(Slightly Lossy Audio Codec)
Latency 14.5 ms
RF frequency 2.4 GHz ISM band
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 channels
USB current consumption 70 mA @ 5 VDC
Battery type 2 x AA (LR6) Alkaline cells
Battery life 30 hours
Dimensions (W x D x H) 45.7 x 45.7 x 243.8 mm
(1.8 x 1.8 x 9.6")
Weight
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*Achievable range will be dependent on nearby sources of RF interference and/or line
of sight obstacles.
**Measured from analog input to analog output, unity gain operation without wireless
compression.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
and Coolaudio are trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at community.musictribe.com/pages/
support#warranty.

Dados Técnicos
Salida RF <20 dBm (100 mW)
Rango de operación 120 m (Línea de Visión)*
Gama dinámica 92 dB, ponderado A **
Ruido de entrada equivalente -112 dBu
Respuesta frecuente 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Enlace inalámbrico)
Tasa de muestreo 48 kHz
Resolución 24 bits
Codicación SLAC de 232 kbps (códec de
audio con pérdida leve)
Latencia 14,5 Sra
Frecuencia de radiofrecuencia Banda ISM de 2,4 GHz
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 canales
Consumo de corriente USB 70 mA a 5 VCC
Tipo de Batería 2 pilas alcalinas AA (LR6)
Duración de la batería 30 horas
Dimensiones (An x Pr x Al) 45,7 x 45,7 x 243,8 milímetros
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Peso
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*El alcance alcanzable dependerá de fuentes cercanas de interferencia de RF y/o
obstáculos en la línea de visión.
** Medido de entrada analógica a salida analógica, operación de ganancia unitaria sin
compresión inalámbrica.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas
las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus
respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/pages/support#warranty.

Caractéristiques Techniques
sortie RF <20 dBm (100 mW)
Plage de fonctionnement 120 m (Ligne de Vue)*
Plage dynamique 92 dB, pondéré A**
Bruit d'entrée équivalent -112 dBu
Fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Lien sans l)
Taux d'échantillonnage 48 kHz
Résolution 24 bits
Codage SLAC 232 kbps (codec audio
à faible perte)
Latence 14,5 Mme
Fréquence RF Bande ISM 2,4 GHz
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 canaux
Consommation de courant USB 70 mA @ 5 VCC
Type de batterie 2 piles alcalines AA (LR6)
Vie de la batterie 30 heures
Dimensions (L x P x H) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Poids
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*La portée réalisable dépendra des sources d'interférence RF à proximité et/ou des
obstacles dans la ligne de mire.
**Mesuré de l'entrée analogique à la sortie analogique, fonctionnement à gain unitaire
sans compression sans l.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte
pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité
à toute description, photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les
marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi
que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.
musictribe.com/pages/support#warranty.

Technische Daten
HF-Ausgang <20 dBm (100 mW)
Arbeitsbereich 120 m (Linie von Sicht)*
Dynamikbereich 92 dB, A-bewertet**
Äquivalentes Eingangsrauschen -112 dBu
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Drahtlose Verbindung)
Abtastrate 48 kHz
Auösung 24-Bit
Codierung 232 kbps SLAC
(leicht verlustbehafteter
Audio-Codec)
Latenz 14,5 Frau
HF-Frequenz 2,4 GHz ISM-Band
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 Kanäle
USB-Stromaufnahme 70 mA @ 5 VDC
Batterietyp 2 x AA (LR6) Alkaline-Zellen
Batterielebensdauer 30 Stunden
Abmessungen (B x T x H) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Gewicht
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*Die erreichbare Reichweite hängt von nahegelegenen HF-Störquellen und/oder
Sichtlinienhindernissen ab.
**Gemessen vom analogen Eingang zum analogen Ausgang, Betrieb mit
Verstärkungsfaktor Unity ohne drahtlose Komprimierung.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/
support#warranty.

Dados Técnicos
Saída RF <20 dBm (100 mW)
Limites operacionais 120 m (linha de Visão)*
Gama dinâmica 92 dB, ponderado A **
Ruído de entrada equivalente -112 dBu
Resposta de Freqüência 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Link sem o)
Taxa de amostragem 48 kHz
Resolução 24 bits
Codicação 232 kbps SLAC
(codec de áudio ligeiramente
com perdas)
Latência 14,5 em
Frequência RF Banda ISM de 2,4 GHz
(2.406 MHz - 2.474 MHz),
18 canais
Consumo de corrente USB 70 mA a 5 VCC
Tipo de Bateria 2 x células alcalinas AA (LR6)
Vida da bateria 30 horas
Dimensões (L x P x A) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Peso
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*O alcance alcançável dependerá de fontes próximas de interferência de RF e/ou
obstáculos na linha de visão.
**Medido de entrada analógica para saída analógica, operação de ganho de unidade sem
compressão sem o.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou
parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/
pages/support#warranty.

Speciche
Uscita RF <20 dBm (100 mW)
Campo di funzionamento 120 m (linea di Vista)*
Gamma dinamica 92 dB, ponderato A**
Rumore di ingresso equivalente -112 dBu
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Collegamento senza li)
Frequenza di campionamento 48 kHz
Risoluzione 24 bit
Codica SLAC (codec audio
leggermente con perdita
di dati) a 232 kbps
Latenza 14.5 SM
Frequenza RF Banda ISM a 2,4 GHz
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 canali
Consumo di corrente USB 70 mA a 5 V CC
Tipo di batteria 2 x AA (LR6) celle alcaline
Durata della batteria 30 ore
Dimensioni (L x P x A) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Il peso
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*La portata ottenibile dipenderà dalle vicine fonti di interferenza RF e/o dagli ostacoli
della linea di vista.
**Misurato dall'ingresso analogico all'uscita analogica, funzionamento a guadagno
unitario senza compressione wireless.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui.
Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.

Specicaties
RF-uitgang <20 dBm (100 mW)
Werkbereik: 120 m (Lijn van Zicht)*
Dynamisch bereik 92 dB, A-gewogen**
Equivalent ingangsgeluid -112 dBu
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Draadloze verbinding)
Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz
Oplossing 24-bits
codering 232 kbps SLAC (Enigszins
Lossy Audio Codec)
Latentie 14.5 Mevrouw
RF-frequentie: 2,4 GHz ISM-band
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 kanalen
USB stroomverbruik 70 mA @ 5 VDC
Baterij type 2 x AA (LR6) Alkaline-cellen
Batterijduur 30 uur
Afmetingen (B x D x H) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6")
Gewicht
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*Het bereikbare bereik is afhankelijk van nabijgelegen bronnen van RF-interferentie
en/of obstakels in de zichtlijn.
**Gemeten van analoge ingang tot analoge uitgang, eenheidsversterking zonder
draadloze compressie.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie
met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.

Specikationer
RF -utgång <20 dBm (100 mW)
Arbetsområde 120 m (Linje av Syn)*
Dynamiskt omfång 92 dB, A-viktad **
Motsvarande ingångsljud -112 dBu
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Trådlös länk)
Samplingshastighet 48 kHz
Upplösning 24-bitars
Kodning 232 kbps SLAC
(något förlorad ljudkod)
Latens 14.5 Fröken
RF -frekvens 2,4 GHz ISM -band
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 kanaler
USB strömförbrukning 70 mA @ 5 VDC
Batterityp 2 x AA (LR6) alkaliska celler
Batteri-liv 30 timmar
Mått (B x D x H) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8 x 1,8 x 9,6 tum)
Vikt
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*Uppnåelig räckvidd beror på närliggande källor till RF -störningar och/eller siktlinjer.
**Mätt från analog ingång till analog utgång, enhetsförstärkning utan trådlös
komprimering.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av
någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på community.musictribe.com/pages/support#warranty.

Specykacja
Wyjście RF <20 dBm (100 mW)
Zakres pracy 120 m (linia Wzrok)*
Zakres dynamiczny 92 dB, ważony A**
Równoważny szum wejściowy -112 dBu
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHz, ±1 dB**
(Łącze bezprzewodowe)
Częstotliwość próbkowania 48 kHz
Rezolucja 24-bitowy
Kodowanie 232 kb/s SLAC
(lekko stratny kodek audio)
Czas oczekiwania 14,5 SM
Częstotliwość RF Pasmo ISM 2,4 GHz
(2406 MHz - 2474 MHz),
18 kanałów
Pobór prądu przez USB 70 mA przy 5 V DC
Typ Baterii 2 x baterie alkaliczne AA (LR6)
Żywotność baterii 30 godzin
Wymiary (szer. x gł. x wys.) 45,7 x 45,7 x 243,8 mm
(1,8x1,8x9,6")
Waga
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*Osiągalny zasięg będzie zależał od pobliskich źródeł zakłóceń RF i/lub przeszkód na
linii wzroku.
**Mierzone od wejścia analogowego do wyjścia analogowego, wzmocnienie jedności
bez kompresji bezprzewodowej.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online
pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.

技術仕様
RF 出力 <20 dBm (100 mW)
動作範囲 120 m (見通し内)*
ダイナミックレンジ 92 dB、 A 加重**
等 価 入 力ノイズ -112 dBu
周波数応答 20 Hz 〜 20 kHz 、 ±1 dB **
(ワイヤレスリンク)
サンプリングレート 48 kHz
解決 24 ビット
エンコーディング 232 kbps SLAC
(わずかに 非可逆オ
ーディオコーデック
レイテンシー 14.5 ms
RF 周波数 2.4 GHz ISM 帯域
(2406 MHz - 2474 MHz )、
18 チャネル
USB の消費電流 70 mA @ 5 VDC
電池のタイプ 2 x AA (LR6) アルカリ電池
バッテリー 寿 命 30 時間
寸法 (W x D x H) 45.7 x 45.7 x 243.8 mm
(1.8 x 1.8 x 9.6")
重量
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*達成可能な範囲は、 RF 干 渉 の 近くの 発 生 源 お よ び /または見通し内の障
害 物 によって異 なります。
**アナログ入力からアナログ出力まで測定、ワイヤレス圧縮なしのユニ
ティゲイン動 作 。
法的放棄
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全 体 ま た は 一 部 に 依 拠
して、いかなる人が損害を生じさせた場合にも、Music Tribe
は一切の賠償責任を負いません。技術仕様、外観およ
びその他の情報は予告なく変更になる場合があります。
商標はすべて、それぞれの所有者に帰属します。Midas、
Klark Teknik、Lab Gruppen、Lake、Tannoy、Turbosound、
TC Electronic、TC Helicon、Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands Ltd. の商標また
は登 録 商 標で す。© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 無断転
用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定保証に関する
概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上 community.musictribe.com/
pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。

技术参数
射频输出 <20 dBm (100 mW)
工作范围 120 m (视线)*
动态范围 92 dB, A 加权**
等效输入噪声 -112 dBu
频率响应 20 Hz - 20 kHz,
(无线链接) ±1 dB**
采样率 48 kHz
解析度 24 位
编码方式 232 kbps SLAC (略)
有损音频编解码器)
潜伏 14.5 ms
射频频率 2.4 GHz ISM 频段
(2406 MHz-2474 MHz),
18 个频道
USB 电流消耗 70 mA @ 5 VDC
电池类型 2 个 AA (LR6)
碱性电池
电池寿命 30 小时
尺寸 (宽 x 深 x 高) 45.7 x 45.7 x 243.8 mm
(1.8 x 1.8 x 9.6")
重量
ULM200USB 0.2 kg (0.4 lbs)
ULM202USB 0.4 kg (0.9 lbs)
*可达到的范围取决于附近的射频干扰源和/或视线障碍。
**从模拟输入到模拟输出进行测量, 单位增益操作, 不进行无线
压缩。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声
明而造成的损失, Music Tribe 不负任何责任。 技术参数和外观
若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones 和
Coolaudio 是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 版权所。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/pages/support#warranty 网站查看完整
的详细信息。

Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FCC ID: QWHULM200D01, QWHULM200M01
ULTRALINK ULM202USB/ULM200USB
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music
Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
ULTRALINK ULM202USB/ULM200USB
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con lo indicado
en la Directiva 2014/53/EU, Directiva 2014/30/EU, Directiva 2014/35/EU,
Directiva 2011/65/EU enmendada por la 2015/863/EU, Directiva 2012/19/EU,
Regulación 519/2012 REACH SVHC y Directiva 1907/2006/EC.
Puede encontrar el texto completo del EU DoC en la web
https://community.musictribe.com/
Representante para la UE: Music Tribe Brands DK A/S
Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante para Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Dirección: 8ª planta, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Reino Unido
Par la présente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la
Directive 2014/53/EU, à la Directive 2014/30/EU, à la Directive 2014/35/EU,
à la Directive 2011/65/EU et à l’Amendement 2015/863/EU,
à la Directive 2012/19/EU, à la Règlementation 519/2012 REACH SVHC
et à la Directive 1907/2006/EC.
Le texte complet de la déclaration de conformité pour
l’UE est disponible sur https://community.musictribe.com/
Représentant pour l’UE : Music Tribe Brands DK A/S
Adresse : Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danemark
Représentant pour le Royaume-Uni: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adresse: 8e étage, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Royaume-Uni
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU,
der Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU
und der Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie 2012/19/EU, der Verordnung
519/2012 REACH SVHC und der Richtlinie 1907/2006/EG übereinstimmt.
Der vollständige Text des EU DoC ist unter
https://community.musictribe.com/ abrufbar.
EU-Vertreter: Music Tribe Brands DK A/S
Anschrift: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dänemark
UK-Vertreter: Music Tribe Brands UK Ltd.
Anschrift: 8. Stock, 20 Farringdon Street, London EC4A 4AB,
Vereinigtes Königreich
A Music Tribe declara por meio deste documento que seu produto
cumpre a Diretiva 2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE,
Diretiva 2011/65/UE e Emenda 2015/863/UE, Diretiva 2012/19/UE,
Regulamento 519/2012 REACH SVHC e Diretiva 1907/2006/EC.
O texto integral do documento da UE está disponível em
https://community.musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S
Endereço: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd.
Endereço: 8º andar, 20 Farringdon Street, Londres EC4A 4AB, Reino Unido

Con la presente Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE, alla Direttiva 2014/30/UE, alla Direttiva 2014/35/UE,
alla Direttiva 2011/65/UE e all’Emendamento 2015/863/UE, alla Direttiva
2012/ 19/UE, al Regolamento 519/2012 REACH SVHC e alla Direttiva
1907/2006/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile in
https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S
Indirizzo: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Rappresentante UK: Music Tribe Brands UK Ltd.
Indirizzo: 8º piano, 20 Farringdon Street, Londra EC4A 4AB, Regno Unito
Hierbij verklaart Music Tribe dat dit product in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU,
Richtlijn 2011/65/EU en Amendement 2015/863/EU, Richtlijn 2012/19/EU,
Verordening 519/2012 REACH SVHC en Richtlijn 1907/2006/EG.
Volledige tekst van het EU-dossier is beschikbaar op
https://community.musictribe.com/
EU vertegenwoordiging: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
VK vertegenwoordiging: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 8e verdieping, 20 Farringdon Street, Londen EC4A 4AB,
Verenigd Koninkrijk
Music Tribe intygar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv
2014/53/EU, direktiv 2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU
och ändring 2015/863/EU, direktiv 2012/19/EU, förordning 519/2012 REACH
SVHC och direktiv 1907/2006/EG.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på
https://community.musictribe.com/
EU-representant: Music Tribe Brands DK A/S
Adress: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danmark
Representant i Storbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adress: 8:e våningen, 20 Farringdon Street, London EC4A 4AB, Storbritannien
Music Tribe niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z Dyrektywą
2014/53/EU, Dyrektywą 2014/30/EU, Dyrektywą 2014/35/EU, Dyrektywą
2011/65/EU oraz Poprawką 2015/863/EU, Dyrektywą 2012/19/EU, Regulacją
519/2012 REACH SVHC oraz Dyrektywą 1907/2006/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
https://community.musictribe.com/
Przedstawiciel w UE: Music Tribe Brands DK A/S
Adres: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dania
Przedstawiciel w Wielkiej Brytanii: Music Tribe Brands UK Ltd.
Adres: 8. piętro, 20 Farringdon Street, Londyn EC4A 4AB, Wielka Brytania

Music Tribe は、本製品が指令 2014/53/EU、指 令 2014/30/EU、
指令 2014/35/EU、指 令 2011/65/EU および改正 RoHS 指令 2015/863/
EU、指 令 2012/19/EU、規 則 519/2012 REACH SVHC ならびに指令
1907/2006/EC に準拠していることをここに宣言します。
EU DoC の全文はこちらでご覧いただけます。
https://community.musictribe.com/
EU 窓口: Music Tribe Brands DK A/S
所在地: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmar
UK 窓口: Music Tribe Brands UK Ltd.
所在地: 8階, 20 Farringdon Street, ロンドン EC4A 4AB, イギリス
Music Tribe 特此声明, 本产品符合指令 2014/53/EU,
指令 2014/30/EU, 指令 2014/35/EU, 指令 2011/65/EU
和修正案 2015/863/EU, 指令 2012/19/EU,
条例 519/2012 REACH SVHC 和指令 1907/2006/EC。
欧盟文件全文可在 https://community.musictribe.com/ 上查阅
欧盟代表: Music Tribe Brands DK A/S
地址: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
英国代表: Music Tribe Brands UK Ltd.
地址: 8楼, Farringdon Street 20 号, 伦敦 EC4A 4AB, 英国



