Behringer ULM300LAV High Performance Wireless System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ULM300LAV photo

Quick Start Guide, All Languages

This is the main product document for model ULM300LAV. Additionally, the document applies to other Behringer models: 0508-AAR

The file format is pdf, 25 pages, you can download this manual here .

background
V 4.0
Quick Start Guide
ULTRALINK ULM300LAV
High Performance 2.4 GHz Digital Wireless System
with Lavalier Microphone, Belt-Pack Transmitter and Receiver
background
2 3Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
9. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
10. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
11. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
12. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
13. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
14.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
15. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
16. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
9. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
10. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
11. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
12. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
13. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
14. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
15. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
16. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL
background
4 5Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation et
d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez
les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de lappareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
9. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
10.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
11. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
12. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connec
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
13. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
14. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
15. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
16. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur
hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten
6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
9. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
10. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
11. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTÍA LIMITADA
background
6 7Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
12. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
13. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
14. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
15. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
16. Betriebstemperaturbereich von
5°bis 45°C (41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Terminais marcados com o
símbolo carregam
corrente elétrica de
magnitude suciente para constituir
um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou
plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras
instalações e modicações devem ser
efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. o instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados
pelo fabricante.
9. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
10. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
11. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
12. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
13. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
14. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
15. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
16. Faixa de temperatura de operação
de 5°a 45°C (41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica
suciente a costituire un rischio di
scossa elettrica. Usareunicamente cavi
per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da
¼"pre-installati. Ognialtra
installazione o modica deve essere
eettuata esclusivamente da personale
tecnico qualicato.
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione
pericolosa non isolata all'interno dello
chassis, tensione che può essere
suciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque
appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella
documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Avvertimento
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare
il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti
background
8 9Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
8. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
9. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
10. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
11. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
12. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
13. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
14. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
15. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
16. Intervallo di temperatura di
funzionamento da 5°a 45°C
(da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprie
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Aansluitingen die
gemerkt zijn met het
symbool voeren een
zodanig hoge spanning dat ze een
risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u
altijd op belangrijke
bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
9. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
10. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
11. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
12. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
13. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
14. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
15. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
16. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°tot 45°C (41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är
tillräckligt stark för att utgöra en risk
för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter.
Allannan installering eller modikation
bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
background
10 11Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
9. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
10. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
11. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
12. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
13. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
14. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
15. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
16. Driftstemperaturområde 5° till
45°C (41° till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworz
ryzyko porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z
zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS.
Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urdzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczstwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzego
gniazdka.
8. Używaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
9. Używaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj,
aby uniknąć przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia podczas
przemieszczania.
10. Oączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
11. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
12. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
13. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urdzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
14. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
15. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
16. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (od 41° do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w cości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
感電の.恐れがあり
ますので、カバーや
その他の部品を取り
外したり、開けたりしないで
ください。高品質なプロ用ス
ピーカーケーブル (¼" TS 標準
ケーブルおよびツイスト ロッ
キング プラグケーブル) を使
用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
火事および感電の危
険を防ぐため、
本装置を水分や湿気
のあるところには設置しない
で下さい。装置には決して水
分がかからないように注意
し、花瓶など水分を含んだも
のは、装置の上には置かない
ようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただ
ために
background
12 13Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. てく
い( )
3. しか
ください
4. いでくだ
。密
。必
って
てく
5. ード
アプライアンスの差口で
ってく
6. 、ヒ
、ア
くに
ださい
7. 光または型プラグ
いでくだ
。偏
す(
カとカナダ専用)型プラ
アース
。幅
い刃または本目のプラグ
のために設られています
供されプラグがコンセ
合わい場合は、電気技師に
して ント
してく
8. るアタッ
メントやアク 使
してく
9. 定され
ート、スタ
、ブ
、ま
ーブ
使 してく
さい。カー/の組み合
せを移動する際には倒れないよ
てく
10. 使用しな
い場合はグを抜
さい
11. 、修
てく
ださい
12. ース
、保
ンの電源コンセントに接続し
てく
13. ンプラグまたはアプ
ライアンスコプラが
使 、切
なり
ません
14. 棚なの密閉された空
いでくださ
15. の明火装置
ください
16. 動作度範囲は 5° か
45°Cでです (41° か113°F)。
ここに含まれる記述写真
意見の全体または一部に依拠
していかなる人が損害を生じ
させた場合にも
Music Tribe
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべてそれぞれの所有
者に帰属します。MidasKlark
Teknik
Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC ElectronicTC Helicon
BehringerBugeraAston Microphones
および Coolaudio Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
用される保件と
Music Tribeする
、オ
community.musictribe.com/support
をご くだ
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
Coolaudio
Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
法的放棄
限定保証
重要的安全须知
法律声明
保修条款
background
14 15Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(EN) Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, re or thelike.
WARNING
As with all small batteries, the batteries used with this product
should be kept away from small children who still put things
in their mouths. If they are swallowed, promptly call your local
poison controlcenter.
Always purchase the correct size and grade of battery most
suitable for intendeduse.
Replace all batteries of a set at the sametime.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to
batteryinstallation.
Ensure the batteries are installed correctly with the regard to
polarity (+ and-).
Always remove battery if consumed or if product is to be left
unused for a longtime.
Replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard! Replace only with the same or
equivalenttype!
Risk of re or explosion if the battery is replaced by an
incorrecttype.
Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in anexplosion;
Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas;and
A battery subjected to extremely low air pressure that may
result in an explosion or the leakage of ammable liquid orgas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
batterydisposal
(ES) Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no
deben exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego
osimilares.
ADVERTENCIA
Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías que
se utilizan con este producto deben mantenerse alejadas
de los niños pequeños que aún se llevan cosas a la boca. Si
se ingieren, llame de inmediato a su centro local de control
deintoxicaciones.
Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más
adecuados para el usoprevisto.
Reemplace todas las baterías de un juego al mismotiempo.
Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo
antes de la instalación de labatería.
Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente
con respecto a la polaridad (+ y-).
Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va
a utilizar durante muchotiempo.
¡Reemplazo de una batería por un tipo incorrecto que puede
anular una protección! Reemplace solo con el mismo tipo o
unoequivalente.
Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por
un tipoincorrecto.
Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastar o cortar mecánicamente una batería, lo que puede
resultar en unaexplosión;
Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede resultar en una explosión o la
fuga de líquido o gas inamable;yz
Una batería sometida a una presión de aire extremadamente
baja que puede provocar una explosión o una fuga de líquido
o gasinamable.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la
eliminación debaterías.
(FR) Les batteries (batterie ou batteries installées) ne doivent
pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu
ouautre.
AVERTISSEMENT
Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec ce
produit doivent être tenues à l'écart des jeunes enfants qui
mettent encore des objets dans leur bouche. S'ils sont avalés,
appelez rapidement votre centre antipoisonlocal.
Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus
adaptée à l'utilisationprévue.
Remplacez toutes les piles d'un ensemble en mêmetemps.
Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de l'appareil
avant l'installation de labatterie.
Assurez-vous que les piles sont correctement installées en
respectant la polarité (+ et-).
Retirez toujours la batterie si elle est consommée ou si le
produit doit rester inutilisé pendant une longuepériode.
Remplacement d'une batterie par un type incorrect pouvant
aller à l'encontre d'une sauvegarde ! Remplacez uniquement
par le même type ou un type équivalent!
Risque d'incendie ou d'explosion si la batterie est remplacée
par un typeincorrect.
Mise au rebut d'une batterie au feu ou dans un four chaud, ou
écrasement ou coupure mécanique d'une batterie, pouvant
entraîner une explosion;
Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inammable;et
Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement basse
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gazinammable.
Il convient d'attirer l'attention sur les aspects
environnementaux de l'élimination desbatteries.
(DE) Batterien (Batteriepack oder eingebaute Batterien) dürfen
keiner übermäßigen Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder
ähnlichem ausgesetztwerden.
ACHTUNG
Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem Produkt
verwendeten Batterien von kleinen Kindern ferngehalten
werden, die noch Dinge in den Mund nehmen. Wenn sie
verschluckt werden, rufen Sie umgehend Ihre örtliche
Giftnotrufzentralean.
Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die
r den beabsichtigten Gebrauch am besten geeignetist.
Ersetzen Sie alle Batterien eines Setsgleichzeitig.
Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes vor
dem Einsetzen derBatterie.
Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und-).
Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder
das Produkt längere Zeit nicht verwendetwird.
Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der
eine Sicherung umgehen kann! Nur durch gleichen oder
gleichwertigen Typersetzen!
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetztwird.
Entsorgung einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen
oder mechanisches Zerquetschen oder Schneiden einer
Batterie, was zu einer Explosion führenkann;
Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann;und
Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist,
was zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen führenkann.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte
hingewiesenwerden
background
16 17Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(PT) As baterias (bateria ou baterias instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou
algosemelhante.
AVISO
Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias
usadas com este produto devem ser mantidas longe do alcance
de crianças que ainda colocam coisas na boca. Se forem
engolidos, ligue imediatamente para o centro de controle de
intoxicaçõeslocal.
Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de bateria mais
adequado para o usopretendido.
Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmotempo.
Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes
da instalação dabateria.
Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente
em relação à polaridade (+ e-).
Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não for
usado por um longotempo.
Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode
anular uma proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo
ouequivalente!
Risco de incêndio ou exploo se a bateria for substituída por
um tipoincorreto.
Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou
esmagamento ou corte mecânico de uma bateria, que pode
resultar em umaexplosão;
Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamável;e
Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa
que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido
ou gásinamável.
Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte
dabateria
(IT) Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non devono
essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco osimili.
ATTENZIONE
Come con tutte le batterie piccole, le batterie utilizzate con
questo prodotto devono essere tenute lontane dai bambini
piccoli che mettono ancora gli oggetti in bocca. Se vengono
ingeriti, chiama immediatamente il centro antivelenilocale.
Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria corretti
più adatti all'usoprevisto.
Sostituire tutte le batterie di un setcontemporaneamente.
Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo
prima dell'installazione dellabatteria.
Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente
rispettando la polarità (+ e-).
Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto
deve essere lasciato inutilizzato per lungotempo.
Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può
vanicare una salvaguardia! Sostituisci solo con lo stesso tipo
oequivalente!
Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita
con una di tipoerrato.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può
provocare un'esplosione;
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un'esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili;e
Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente
bassa che può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi
o gasinammabili.
Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello
smaltimento dellebatterie
(NL) Batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht,
vuur endergelijke.
WAARSCHUWING
Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die
bij dit product worden gebruikt, uit de buurt worden
gehouden van kleine kinderen die nog dingen in hun mond
stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw
plaatselijkeantigifcentrum.
Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest
geschikt is voor het beoogdegebruik.
Vervang alle batterijen van een settegelijk.
Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat
voordat u de batterijinstalleert.
Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met
betrekking tot polariteit (+ en-).
Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het
product lange tijd niet wordtgebruikt.
Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een
beveiliging kan verslaan! Alleen vervangen door hetzelfde of
een gelijkwaardigtype!
Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen
door een onjuisttype.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden
tot eenexplosie;
Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas;en
Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage
luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof ofgas.
De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van
het weggooien vanbatterijen
(SE) Batterier (batteripaket eller installerade batterier) får inte
utsättas för kraftig värme som solsken, eld ellerliknande.
VARNING!
Som med alla små batterier, bör batterierna som används med
denna produkt hållas borta från små barn som fortfarande
lägger saker i munnen. Ring omedelbart till ditt lokala
giftkontrollcenter om de sväljs.
Köp alltid den batteristorlek och batterikvalitet som är bäst
lämpad för avsedd användning.
Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan du
installerar batteriet.
Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till
polaritet (+ och -).
Ta alltid ut batteriet om det förbrukas eller om produkten ska
lämnas oanvänd under långtid.
Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett
skydd! Byt endast ut med samma eller motsvarandetyp!
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut av feltyp.
Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekaniskt
krossning eller kapning av ett batteri, som kan leda till
enexplosion;
mna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög
temperatur som kan leda till en explosion eller läckage av
brandfarlig vätska eller gas. och
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan leda
till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
Uppmärksamhet bör fästas vid miljöaspekterna vid
bortskaande avbatterier
background
18 19Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(PL) Baterie (akumulator lub zainstalowane baterie) nie mogą być
wystawiane na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak światło
oneczne, ogieńitp.
OSTRZEŻENIE
Podobnie jak w przypadku wszystkich małych baterii, baterie
ywane z tym produktem powinny być trzymane z dala od
małych dzieci, które wciąż wkładają rzeczy do ust. Jeśli zosta
połknięte, niezwłocznie skontaktuj się z lokalnym centrum
kontrolizatruć.
Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie, która
jest najbardziej odpowiednia do zamierzonegozastosowania.
Wymień jednocześnie wszystkie bateriezestawu.
Wyczyść styki baterii, a tae styki urządzenia przed
instalacjąbaterii.
Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z
uwzględnieniem biegunowości (+ i-).
Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli produkt ma
być nieywany przez dłuższyczas.
Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może
złamać zabezpieczenie! Wymień tylko na ten sam lub
równoważnytyp!
Ryzyko pożaru lub wybuchu w przypadku wymiany baterii na
baterię niewłaściwegotypu.
Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub
mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, co może
spowodowaćwybuch;
Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej
temperaturze, które może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu;i
Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które
może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy
lubgazu.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty
utylizacjibaterii
(JP) バッテリーバッリーパック
けられていバッテリー)などの
にさらされてなりま
警告
すべてのバッテリーとこの品で
使 、ま
ける りま
飲み込んだ場合はぐに最寄りの毒
センター ください
使用目的に最もた正いサグレー
バッテリー入しくだ
トのすべての電池を同時に交換します
バッテリー取りけるバッテリ
点とデバイスのください
性( +および-に関してバッテリ正し
してく
費したり、使用しな
必ずバッテリー取りしてください
バッテリーをたタイプすると
ーフ
じまタイプとの くだ
い!
バッテリー ったタイプと すると
す。
ッテリーを火やのオーブンに廃棄し
、バ
したりすると する可あります
または可燃またはガれを
引き起こ可能性のある常に高温の周
バッテリーするそし
さらテリ
または可燃またはガれを
す。
ー廃棄の環面に注意を払う必
りま
(CN) 电池 (安装电池组或电池) 不得暴露在阳光、
火等热环中。
警告
与所有小电池 与本产品一起使用的电池
应远离仍将东西放入口中的小孩。 果它
吞食, 立即致电您当地的毒物控制中心。
始终购买最适合预期用途的正确尺寸和等级
电池。
更换一组电池。
在安装电池之前清洁电池触点以及备的触
点。
保电池按极性 (+ -) 正确
如果电池已耗尽或产品要长时间不用, 请务必
取出电池。
型不正确电池 可能会破坏全措
替换为相同或等效的类型!
果更电池型不正确 则有起火或爆炸
的危险。
将电池丢入中或热炉中, 或机械压碎或切
电池, 能会导致爆炸;
将电池置于极端高温的周围环境中 可能导致
爆炸或易燃液体或气体泄漏;和
电池承受极低的气 可能导爆炸或易
气体
应注意电池处置的环境方面
background
20 21Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
(1) (2) (3)
(5)
(4)
(11) (12)
(6) (8)(7)
(9)
(10)
(EN) Controls
(1) AUDIO LED lights green whenever
an audio signal is received from the
microphone.
(2) BATT(ery) LED lights blue to indicate
a healthy battery, and lights
red when the batteries need to
be replaced.
(3) ON/OFF switch powers the belt pack
on and o.
(4) Battery compartment – slide
the door to open. Observe correct
polarity when replacing batteries.
(5) Input – Plug the lavalier
microphone cable into this jack.
(6) POWER LED lights when the unit is
powered on.
(7) AUDIO LED lights whenever an
audio signal is received from
the transmitter.
(8) Connection Meter displays the
signal strength of the wireless
connection.
(9) BATT(ery) LED lights green to
indicate a healthy battery, and lights
red when the batteries need to be
replaced. It will also light red when
the transmitter is turned o.
(10) OUTPUTS send the audio signal via
balanced XLR or ¼" TS cable.
(11) DC IN socket accepts the included
power adapter.
(12) ON/OFF switch powers the unit on
and o.
Wireless Range
The wireless range can reach up to 30 meters
(100 feet) with direct line-of-sight between
transmitter and receiver, but connection can
suer due to obstacles like walls or other
physical structures, or from radio frequency
interference. For optimal performance,
avoid placing the receiver near other
electronics that emit radio frequencies such
as computers, wireless routers, cell phones,
microwaves, etc.
It is recommended to use only one set
of ULM300LAV units in any location.
If more than one ULM300 series are used
simultaneously, keep a minimum distance
of 1-2 meters between each microphone/
transmitter, between the mics/transmitters
and receiver, and 10-15 meters between all
used ULM300 series sets.
Battery Life
Standard and rechargeable batteries can
be used to operate the ULM300BP belt pack
transmitter. Please note that the operation
time depends on the type of battery, and
that rechargeable batteries have to be
charged/discharged several times to get
their best performance.
Latency
Please consider that there is a small but
noticeable audio latency (approx. 14 ms)
caused by the wireless transmission and
digital conversion. This may not cause an
issue for standard speech applications, but
might cause irritation for sensitive vocalists.
background
22 23Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(1) El piloto AUDIO se iluminará en
verde en cuanto sea recibida una
señal audio desde el micrófono.
(2) El piloto BATT se iluminará en
azul para indicarle que la pila
tiene suciente carga y en rojo
cuando esté casi descargada y deba
sustituirla.
(3) El interruptor ON/OFF enciende y
apaga el receptor de petaca.
(4) Battery compartment – Deslice
la tapa para abrirlo. Coloque las
pilas con la orientación y polaridad
correctas cuando las sustituya.
(5) Input – Conecte el cable del micro
lavalier a esta toma.
(6) El piloto POWER LED se iluminará
cuando la unidad esté encendida.
(7) El piloto AUDIO LED se iluminará
siempre que sea recibida una señal
audio desde el transmisor.
(8) El Connection Meter le indica
la fuerza de señal de la conexión
inalámbrica.
(9) El piloto BATT se iluminará en verde
para indicarle que la pila tiene
suciente carga y en rojo cuando esté
casi descargada y deba sustituirla.
También se iluminará en rojo cuando
el transmisor esté apagado.
(10) Las OUTPUTS le permiten emitir
la señal audio a través de un cable
balanceado con clavijas XLR o TS de
6,3 mm.
(11) La toma DC IN le permite la conexión
del adaptador de corriente incluido.
(12) El interruptor ON/OFF le permite
encender y apagar la unidad.
Rango de conexión inalámbrica
El rango de conexión inalámbrica puede
llegar hasta los 30 metros (100 pies) en línea
recta entre el transmisor y el receptor,
si bien este rango puede verse reducido en
caso de la existencia de obstáculos como
paredes u otras estructuras físicas, o por
interferencias con radiofrecuencias. Para un
rendimiento óptimo, evite color el receptor
cerca de otros equipos electrónicos que
emitan radiofrecuencias como ordenadores,
routers inalámbricos, teléfonos móviles,
microondas, etc.
Le recomendamos que utilice un único
grupo de unidades ULM300LAV en una
misma ubicación. Si tiene que usar
simultáneamente más de un ULM300
series, deje una separación mínima de entre
1-2 metros entre cada micrófono/transmisor
y entre los micrófonos/transmisores y el
receptor y de entre 10-15 metros entre todos
los grupos ULM300 series usados.
Duración de la pila
Puede usar pilas standard, así como
recargables, en el transmisor de petaca
ULM300BP. Tenga en cuenta que el tiempo
de funcionamiento de la unidad dependerá
del tipo de pila y que las pilas recargables
deben ser cargadas/descargadas unas
cuantas veces antes de conseguir con ellas su
rendimiento óptimo.
Latencia
Tenga en cuenta que existe una
pequeña cantidad (aunque observable
- aproximadamente 14 ms) de latencia
provocada por la transmisión inalámbrica y
la conversión digital. Esto no suele suponer
ningún problemas para las aplicaciones de voz
hablada standard, pero puede llegar a resultar
irritante para los cantantes más sensibles.
(ES) Controles
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
(1) AUDIO – Cette LED s’allume en
vert lorsqu’un signal audio est
réceptionné par le micro.
(2) BATT – Cette LED sallume en
bleu lorsque les piles sont encore
susamment chargées et en rouge
s’il faut les remplacer.
(3) ON/OFF – Cet interrupteur
permet de mettre l’appareil sous/
hors tension.
(4) Battery compartment – Faites
glisser la porte du compartiment
pour l’ouvrir. Veillez à bien respecter
la polarité lorsque vous remplacez
les piles.
(5) Input – Connectez le câble du
micro-cravate à cette ente.
(6) POWER LED – S’allume lorsque
l’appareil est sous tension.
(7) AUDIO LED – S’allume lorsqu’un
signal envoyé par lémetteur
est reçu.
(8) Connection Meter – Indique la
puissance du signal de la connexion
sans l.
(9) BATT – Cette LED sallume en
bleu lorsque les piles sont encore
susamment chargées et en rouge
s’il faut les remplacer. Elle sallume
également en rouge lorsque
l’émetteur est désactivé.
(10) OUTPUTS – Permettent de
transmettre le signal audio avec un
ble XLR ou Jack 6,35 mm mono.
(11) DC IN – Connectez-y l’adaptateur
secteur fourni.
(12) ON/OFF – Cet interrupteur
permet de mettre l’appareil sous/
hors tension.
Pore sans l
La portée sans l peut être de 30 m si aucun
obstacle ne se trouve entre lémetteur et le
récepteur, mais le signal peut être détérioré
par les obstacles (mûr ou autre structure
physique) ou s’il est soumis à des fréquences
radio. Pour des performances optimales,
évitez de placer l’émetteur à proximité
d’autres appareils électroniques générant
des fréquences radio, par exemple un
ordinateur, un routeur sans l, un téléphone
cellulaire, un four micro-ondes, etc...
Il est recommandé d’utiliser un seul set
d’ULM300LAV dans un même lieu. Si vous
utilisez plusieurs appareils de la série
ULM300 simultanément, conservez un
espace dau moins 1 ou 2 m entre chaque
émetteur ainsi quentre les émetteurs et les
récepteurs, et au moins 10 ou 15 m entre
chaque set d’appareils ULM300.
Autonomie des piles
Vous pouvez utiliser des piles standards
ou rechargeables avec votre émetteur
ULM300BP. Notez bien que la durée
d’utilisation dépend du type de piles utilisé
et que les piles rechargeables doivent se
décharger et être rechargées plusieurs fois
avant d’atteindre leur autonomie maximale.
Latence
Vous remarquerez qu’une latence légère
mais notable (approx. 14 ms) est induite
par la transmission sans l et la conversion
numérique. Cela nest pas gênant lors d’un
discours par exemple mais peut s’avérer
problématique pour les chanteurs exigeants.
(FR) Réglages
background
24 25Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(1) Die AUDIO LED leuchtet immer dann
grün, wenn ein Audiosignal vom
Mikrofon empfangen wird.
(2) Die BATT(erie) LED leuchtet bei
ausreichend geladenen Batterien
blau. Sie leuchtet rot, wenn die
Batterien ersetzt werden müssen.
(3) Der ON/OFF Schalter schaltet das
Belt Pack ein und aus.
(4) Battery compartment – Schieben
Sie den Deckel zur Seite. Achten Sie
beim Ersetzen der Batterien auf die
korrekte Polarität.
(5) Input – Schließen Sie das Lavalier-
Mikrofonkabel an diese Buchse an.
(6) Die POWER LED leuchtet, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
(7) Die AUDIO LED leuchtet immer
dann, wenn ein Audiosignal vom
Sender empfangen wird.
(8) Die Connection Meter
zeigt die Signalstärke der
Drahtlosverbindung an.
(9) BATT(ie) LED leuchtet bei
ausreichend geladenen Batterien
grün. Sie leuchtet rot, wenn die
Batterien ersetzt werden müssen.
Sie leuchtet auch rot, wenn der
Sender ausgeschaltet ist.
(10) Die OUTPUTS übertragen das
Audiosignal über symmetrische
XLR- oder unsymmetrische
6,3 mm-Klinkenkabel.
(11) Der DC IN wird mit dem
mitgelieferten Netzadapter
verbunden.
(12) Der ON/OFF Schalter schaltet das
Gerät ein und aus.
Bereich der Drahtlosübertragung
Der Übertragungsbereich kann bei
direkter Sichtverbindung zwischen
Sender und Empfänger bis zu 30 Meter
betragen. Die Verbindung kann allerdings
durch Hindernisse wie Wände oder
andere physische Strukturen oder durch
Funkinterferenzen beeinträchtigt werden.
Platzieren Sie den Empfänger nicht in der
Nähe anderer elektronischer Geräte wie
Computer, kabellose Router, Smartphones,
Mikrowellen usw., um eine optimale
Performance sicherzustellen.
Wir empfehlen, immer nur ein Set von
ULM300LAV-Geräten an einem Ort zu
nutzen. Wenn mehr als ein Gerät der
ULM300-Serie gleichzeitig betrieben wird,
halten Sie einen Mindestabstand von
1 - 2 Metern zwischen jedem Mikrofon/
Sender sowie zwischen den Mikrofonen/
Sendern und Empfängern ein. Halten Sie
einen Mindestabstand von 10 - 15 Metern
zwischen allen betriebenen Sets der
ULM300-Serie ein.
Batterie-Betriebsdauer
Man kann den ULM300BP Belt Pack-Sender
mit Batterien und Akkus betreiben. Beachten
Sie, dass die Betriebsdauer vom Batterietyp
abhängt und dass Akkus mehrmals geladen/
entladen werden müssen, um die optimale
Leistung zu erzielen.
Latenz
Beachten Sie bitte, dass eine kleine
aber hörbare Audiolatenz (ca. 14 ms)
aufgrund der Drahtlosübertragung und
Digitalwandlung entsteht. Dies ist bei
normalen Sprachanwendungen eigentlich
kein Problem, könnte empndliche Sänger/
innen aber irritieren.
(DE) Bedienelemente
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
(1) O LED AUDIO acende uma luz verde
quando um sinal de áudio é recebido
do microfone.
(2) O LED BATT (bateria) acende uma luz
azul para indicar bateria com bom
nível de carga e vermelho quando as
baterias precisam ser substituídas.
(3) O botão ON/OFF liga e desliga o
transmissor de cinto.
(4) Battery compartment – deslize
para abrir a porta. Observe a
polaridade correta quando substituir
as baterias.
(5) Input – Ligue o cabo de microfone
de lapela neste jack.
(6) POWER LED acende quando a
unidade está ligada.
(7) AUDIO LED acende sempre que
um sinal de áudio é recebido
do transmissor.
(8) Connection Meter mostra a força
do sinal da conexão sem o.
(9) O LED BATT (bateria) acende uma luz
verde para indicar bateria com bom
nível de carga e vermelho quando as
baterias precisam ser substituídas.
Ele também acenderá uma luz
vermelha quando o transmissor
estiver desligado.
(10) OUTPUTS enviam o sinal de áudio
através de um XLR balanceado ou
cabo ¼" TS.
(11) A tomada DC IN aceita o
adaptador incluso.
(12) ON/OFF liga e desliga a unidade.
Alcance Wireless
O alcance wireless pode chegar até
30 metros (100 pés) com linha de visada
direta entre o transmissor e o receptor, mas
a conexão pode sofrer devido a obstáculos
como paredes ou outras estruturas físicas,
ou interferência de rádiofrequência. Para
obter desempenho otimizado, evite colocar
o receptor próximo a outros aparelhos
eletrônicos que emitam rádiofrequência,
tais como computadores, roteadores sem o,
aparelhos de celular, microondas, etc.
Recomenda-se o uso de um conjunto de
unidades ULM300LAV em qualquer local.
Se mais de uma série ULM300 for usada
simultaneamente, mantenha a distância
mínima de 1 a 2 metros entre cada
microfone/transmissor, entre microfones/
transmissores e receptores, e de 10 a
15 metros entre todos os conjuntos da série
ULM300 usados.
Vida útil da bateria
Baterias padrão recarregáveis podem ser
usadas na operação do transmissor de cinto
ULM300BP. Favor, observar que o tempo
de operação depende do tipo de bateria
e que baterias recarregáveis têm que ser
carregadas/descarregadas várias vezes para
obterem seu melhor desempenho.
Latência
Favor, levar em consideração que existe uma
pequena, mas notável, latência de áudio
(aprox. 14 ms) causada pela transmissão
wireless e conversão digital. Isso pode não
causar um problema para aplicativos de
voz padrão, mas pode causar irritação para
vocalistas sensíveis.
(PT) Controles
background
26 27Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(1) AUDIO il led è verde quando il
microfono riceve un segnale audio.
(2) BATT(ery) il led blu indica che la
batteria è in buono stato, diventa
rosso quando è necessario sostituire
le batterie.
(3) ON/OFF interruttore per accendere/
spegnere il belt pack.
(4) Battery compartment – per
accedere fate scorrere il coperchio.
Sostituendo le batterie rispettare la
polarità corretta.
(5) Input – Inserire in questa presa il
cavo del microfono lavalier.
(6) POWER LED è illuminato quando
l'unità è accesa.
(7) AUDIO LED è illuminato quando
il trasmettitore riceve un
segnale audio.
(8) Connection Meter mostra
la potenza del segnale della
connessione wireless.
(9) BATT(ery) il led è verde quando la
batteria è in buono stato, diventa
rosso quando è necessario sostituire
le batterie. È rosso anche quando il
trasmettitore è spento.
(10) OUTPUTS emettono il segnale
audio tramite XLR bilanciato o jack
sbilanciato da 6,35mm (¼").
(11) DC IN presa per l’alimentatore
fornito in dotazione.
(12) ON/OFF interruttore per accendere/
spegnere l´unità.
Portata wireless
La portata wireless può raggiungere
30 metri (100 piedi) con una visuale
diretta tra trasmettitore e ricevitore, ma la
connessione può risentire di ostacoli quali
pareti o altre strutture siche o interferenze
in radiofrequenza. Per prestazioni
ottimali, evitare di collocare il ricevitore
vicino ad altri dispositivi elettronici che
emettono frequenze radio come computer,
router wireless, telefoni cellulari, forni a
microonde, ecc.
Si consiglia di utilizzare un solo set
ULM300LAV in ogni posto. Se sono utilizzati
contemporaneamente più ULM300,
mantenere una distanza minima di 1-2
metri tra ciascun microfono/trasmettitore,
tra microfoni/trasmettitori e ricevitore
e 10-15 metri tra tutti i set della serie
ULM300 utilizzati.
Durta della batteria
Per l'uso del belt pack ULM300BP possono
essere utilizzate batterie standard
e ricaricabili. Si noti che la durata di
funzionamento dipende dal tipo di batteria
e che per ottenere le migliori prestazioni le
batterie ricaricabili devono essere caricate/
scaricate più volte.
Latenza
Considerate che c’è una latenza minima
audio ma evidente (circa 14ms) provocata
dalla trasmissione wireless e dalla
conversione digitale. Ciò potrebbe non
creare problemi per le applicazioni vocali
standard, ma potrebbe infastidire i cantanti
più sensibili.
(IT) Controlli
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
(NL) Bediening
(1) AUDIO LED brandt groen wanneer
een audiosignaal van de microfoon
wordt ontvangen.
(2) BATT(ery) LED licht blauw op om een
gezonde batterij aan te geven, en
licht rood op wanneer de batterijen
vervangen moeten worden.
(3) ON/OFF schakelaar zet de beltpack
aan en uit.
(4) Battery compartment – schuif
de deur om te openen. Let bij het
vervangen van batterijen op de
juiste polariteit.
(5) Input – Steek de lavalier-
microfoonkabel in deze aansluiting.
(6) POWER LED licht op wanneer het
apparaat is ingeschakeld.
(7) AUDIO LED licht op wanneer
een audiosignaal van de zender
wordtontvangen.
(8) Connection Meter geeft de
signaalsterkte van de draadloze
verbinding weer.
(9) BATT(ery) LED brandt groen om een
gezonde batterij aan te geven, en
brandt rood wanneer de batterijen
vervangen moeten worden. Het
licht ook rood op als de zender
isuitgeschakeld.
(10) OUTPUTS stuur het audiosignaal via
gebalanceerde XLR- of ¼"TS-kabel.
(11) DC IN stopcontact accepteert de
meegeleverde voedingsadapter.
(12) ON/OFF schakelaar zet het apparaat
aan en uit.
Draadloos bereik
Het draadloze bereik kan oplopen tot 30
meter (100 voet) met directe zichtlijn tussen
zender en ontvanger, maar de verbinding
kan te lijden hebben van obstakels zoals
muren of andere fysieke structuren, of
van radiofrequentie-interferentie. Voor
optimale prestaties, plaats de ontvanger
niet in de buurt van andere elektronica die
radiofrequenties uitzendt, zoals computers,
draadloze routers, mobiele telefoons,
magnetrons, enz.
Het wordt aanbevolen om op elke locatie
slechts één set ULM300LAV-units te
gebruiken. Als er meer dan één ULM300-
serie tegelijkertijd wordt gebruikt, houd
dan een minimale afstand van 1-2 meter
aan tussen elke microfoon/zender, tussen de
microfoons/zenders en ontvanger, en 10-15
meter tussen alle gebruikte ULM300-series.
Batterijduur
Standaard en oplaadbare batterijen kunnen
worden gebruikt om de ULM300BP-
riempakketzender te bedienen. Houd
er rekening mee dat de gebruiksduur
afhankelijk is van het type batterij en dat
oplaadbare batterijen meerdere keren
moeten worden opgeladen/ontladen om de
beste prestaties te krijgen.
Latentie
Houd er rekening mee dat er een kleine maar
merkbare audiolatentie is (ongeveer 14 ms)
die wordt veroorzaakt door de draadloze
transmissie en digitale conversie. Dit is
misschien geen probleem voor standaard
spraaktoepassingen, maar kan irritatie
veroorzaken bij gevoelige vocalisten.
background
28 29Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
(SE) Kontroller
(1) AUDIO LED lyser grönt när en
ljudsignal tas emot från mikrofonen.
(2) BATT(ery) LED lyser blått för att
indikera ett friskt batteri och
lyser rött när batterierna behöver
bytasut.
(3) ON/OFF strömbrytaren slår på och
stänger av bältespaketet.
(4) Battery compartment – skjut
dörren för att öppna. Observera rätt
polaritet när du byter batterier.
(5) Input – Anslut
lavaliermikrofonkabeln till det
häruttaget.
(6) POWER LED tänds när enheten
ärpåslagen.
(7) AUDIO LEDnds när en ljudsignal
tas emot från sändaren.
(8) Connection Meter visar
signalstyrkan för den
trådlösaanslutningen.
(9) BATT(ery) LED lyser grönt för att
indikera ett friskt batteri och lyser
rött när batterierna behöver bytas
ut. Det kommer också att lysa rött
när sändaren stängs av.
(10) OUTPUTS skicka ljudsignalen via
balanserad XLR- eller ¼" TS-kabel.
(11) DC IN uttaget accepterar den
medföljande nätadaptern.
(12) ON/OFF strömbrytaren slår på och
stänger av enheten.
Trådlöst räckvidd
Det trådlösa räckvidden kan nå upp till
30 meter (100 fot) med direkt siktlinje
mellan sändare och mottagare, men
anslutningen kan drabbas av hinder som
väggar eller andra fysiska strukturer
eller av radiofrekvensstörningar. För
optimal prestanda, undvik att placera
mottagaren nära annan elektronik som
avger radiofrekvenser som datorer, trådlösa
routrar, mobiltelefoner, mikrovågor etc.
Vi rekommenderar att du endast använder
en uppsättning ULM300LAV-enheter
på vilken plats som helst. Om mer än
en ULM300-serie används samtidigt,
håll ett avstånd på minst 1-2 meter
mellan varje mikrofon/sändare, mellan
mikrofoner/sändare och mottagare,
och 10-15 meter mellan alla använda
ULM300-serieuppsättningar.
Batteri-liv
Standard- och uppladdningsbara
batterier kan användas för att använda
ULM300BP-bältessändaren. Observera
att driftstiden beror på typen av batteri
och att uppladdningsbara batterier måste
laddas/urladdas era gånger för att få bästa
möjligaprestanda.
Latens
Tänk på att det nns en liten men märkbar
ljudrdröjning (cirka 14 ms) orsakad av
trådlös överföring och digital konvertering.
Detta kan inte orsaka problem för
standardapplikationer, men kan orsaka
irritation för känsliga sångare.
(PL) Sterowanica
(1) AUDIO Dioda LED świeci na zielono
za każdym razem, gdy odbierany jest
sygnał audio z mikrofonu.
(2) BATT(ery) dioda LED świeci na
niebiesko, aby wskazać sprawną
baterię, a świeci na czerwono, gdy
baterie wymagają wymiany.
(3) ON/OFF przącznik włącza i
wyłącza pakiet pasa.
(4) Battery compartment – przesuń
drzwi, aby otworzyć. Zwróć uwagę
na prawidłową biegunowość
podczas wymiany baterii
(5) Input – Poącz kabel mikrofonu
lavalier do tego gniazda.
(6) POWER LED świeci, gdy urdzenie
jest włączone.
(7) AUDIO LED zapala się, gdy
z nadajnika odbierany jest
sygnałaudio.
(8) Connection Meter
wyświetla siłę sygnału
połączeniabezprzewodowego.
(9) BATT(ery) Dioda LED świeci na
zielono, aby wskazać spraw
baterię, a na czerwono, gdy baterie
wymagają wymiany. Zaświeci się
również na czerwono, gdy nadajnik
jest wyłączony.
(10) OUTPUTS wysyłaj sygnał audio za
pomocą symetrycznego kabla XLR
lub ¼" TS.
(11) DC IN gniazdo akceptuje
dołączonyzasilacz.
(12) ON/OFF przełącznik włącza i
wyłącza urządzenie.
Zasięg bezprzewodowy
Zasięg bezprzewodowy może sięgać do
30 metrów (100 stóp) z bezpośrednim
polem widzenia między nadajnikiem a
odbiornikiem, ale połączenie może ucierpieć
z powodu przeszkód, takich jak ściany lub
inne konstrukcje zyczne, lub zakłóceń
częstotliwości radiowych. Aby uzyskać
optymalną wydajność, unikaj umieszczania
odbiornika w pobliżu innych urządzeń
elektronicznych emitujących częstotliwości
radiowe, takich jak komputery, routery
bezprzewodowe, telefony komórkowe,
kuchenki mikrofalowe itp.
Zaleca się używanie tylko jednego zestawu
jednostek ULM300LAV w dowolnym
miejscu. Jeśli jednocześnie jest używanych
więcej niż jedna seria ULM300, zachowaj
minimalną odległość 1-2 metrów między
każdym mikrofonem/nadajnikiem, między
mikrofonami/nadajnikami a odbiornikiem
oraz 10-15 metrów między wszystkimi
ywanymi zestawami serii ULM300.
Żywotność baterii
Do zasilania nadajnika paskowego
ULM300BP można używać baterii
standardowych i akumulatorów. Należy
pamiętać, że czas pracy zależy od typu
baterii, a akumulatory muszą być ładowane/
rozładowywane kilka razy, aby uzyskać
najlepszą wydajność.
Czas oczekiwania
Należy wziąć pod uwagę niewielkie,
ale zauważalne opóźnienie dźwięku
(około 14 ms) spowodowane transmisją
bezprzewodową i konwersją cyfrową.
Może to nie powodować problemów
w przypadku standardowych aplikacji
osowych, ale może powodować irytację
wrażliwychwokalistów.
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
background
30 31Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
ULTRALINK ULM300BP/RL Controls
(JP) ント
(1) AUDIO LED イクォン
りオ ディ
、緑
す。
(2) BATT (電池) LED 電池残量が
分だと青色に点灯し
。赤
す。
(3) ON/OFF (イッ) ルトパ
ックをオン/フし
す。
(4) Battery compartment (電池
ートメ)スラ
。極
って
、バ
す。
(5) Input (入力) Lavalier イク
ォン
ャッ す。
(6) POWER (電源) LED ット
電源がいる時に
しま す。
(7) AUDIO (ディオ) LED トラ
ミッ
して
す。
(8) Connection Meter (メー
ター) イヤレス
す。
(9) BATT (電池) LED 電池残量が
分だと緑に点灯し
。赤
、ト
ーがオの時にも赤色
す。
(10) OUTPUTS (出力) ディ
ラン XLR または
¼ イン TS ーブ
す。
(11) DC IN (DC 入力) ット
アダプター
す。
(12) ON/OFF (オン/オフ) イッ
トをオン/フし
す。
イヤレスレン
イヤレスレン トラン
シーーの間に障
、直
30 トル (100 フィー) です
、接 、壁
物なの障害物に遮られ
たり
。性
、レ
ジオ周波数を発す
ターワイヤレター
、電
くに
ださい
ULM300LAV 、ど
所においても、1台のみの
使 。複
ULM300 ズを同時に使用す
、各 /トラ
、マ /トラ
ミッ
でも 1~2 m 、な
ULM300 ット
10~15 m てく
バッテリ寿
ULM300BP クトラ
使 、標
使 しま す。
作可能時間は電池の種類によ
てかわますて充電池の
パフォーマンスが大限にな
、充 /繰り返す
す。
イテン
イヤレス タル
、知
レベルのオーデレインシ
ー( )が す( 14ms
)。
ョン ありま
せんがセンシブなボーカ
ストもし
せん
(CN) 控制
(1) AUDIO LED 每当从话筒接
收到音频信号时亮。
(2) BATT LED 亮蓝色, 表示电
池正常使用, 而当需要更换
电池时, 红色
(3) ON/OFF 开关可打开和关
belt pack
(4) Battery compartment滑动
开。 更换电池时
注意正确的极性。
(5) Input将领夹式话筒电缆
插入此插孔
(6) POWER LED 灯在接通设备
源后亮
(7) AUDIO LED 灯每从发
接收到音频信号时亮。
(8) Connection Meter 显示无线
连接的信号强度。
(9) BATT LED 灯亮绿色, 表示电
池正常使用; 当需要更换电
时, 红色 射器关闭
时, 它也会亮红色。
(10) OUTPUTS 过平 XLR
¼" TS 频信号。
(11) DC IN 插座可插入随附的电
适配器
(12) ON/OFF 开关打开和关闭
备电源。
无线范
发射器和接收器之间的直接视线
范围可达 30 米 (100 英尺), 但由
墙壁或他物理结构等障碍物或
受到射频干扰, 连接可能会受到
影响。 为了获得最佳性能, 请避免
将接收放置在其他发射无线电
频率的子设备附近, 例如计算
机, 无线路由器, 手机, 微波炉等。
建议在任何位置使用一组
ULM300LAV 设备。 如果同时使用多
ULM300 系列, 则每个话筒/
射器之间, 话筒/发射器与接
之间的最小距离为 1-2 米, 所有使
用过ULM300 系列设之间的最
小距离10-15
电池寿命
可以使用标准电池和充电电池来
操作 ULM300BP 腰带式发射器
请注意, 操作时间取决于电池类
型, 可充电电池必须充电/放电
次才能获得最佳性能。
延迟
请注意, 由于无线传输和数字
转换导致的音频延迟很小
(但很明显) (约 14 ms)。 对于标准
语音应用程序, 这可能不会引起
问题, 但可能会对敏感的歌手造
成不适
background
32 33Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Specications
ULM300LAV
Microphone pattern Cardioid
RF output < 18 dBm (64 mW)
Operating range approx. 30 m (100 feet) with direct line-of-sight*
Dynamic range 95 dB A-weighted**
Equivalent input noise -105 dBV unweighted @ 12 dB gain, 600 Ω
Frequency response 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Sampling rate 48 kHz
Resolution 24-bit
Encoding Uncompressed
Latency 14 ms
RF frequency 2.4 GHz ISM band (2408.5-2475.5 MHz, 16 channels)
Battery type 2 x AA
Battery life Minimum 4 hours***
Power
External adaptor 5 V DC, 1000 mA, center-negative
Power consumption 1 W
Dimensions (H x W x D)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Weight
ULM300BP 0.08 kg
ULM300RL 0.24 kg
*Achievable range will be dependent on nearby sources of RF interference and/or line-of-sight obstacles
**Measured from analog input to analog output, unity gain operation without wireless compression
***Depending on battery type and use pattern
Dados Técnicos
ULM300LAV
Patrón de micrófono Cardioide
Salida RF < 18 dBm (64 mW)
Rango de operación aprox. 30 m (100 pies) con línea de visión directa*
Gama dinámica 95 dB ponderado A**
Ruido de entrada equivalente -105 dBV no ponderado a 12 dB de ganancia, 600 Ω
Respuesta frecuente 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Tasa de muestreo 48 kHz
Resolución 24-bit
Codicación Sin comprimir
Latencia 14 ms
Frecuencia de radiofrecuencia Banda ISM de 2,4 GHz (2408,5-2475,5 MHz, 16 canales)
Tipo de Batería 2 x AA
Duración de la batería Mínimo 4 horas***
Poder
Adaptador externo 5 V CC, 1000 mA, centro negativo
El consumo de energía 1 W
Dimensiones (Al x An x Pr)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Peso
ULM300BP 0,08 kilogramos
ULM300RL 0,24 kilogramos
*El alcance alcanzable dependerá de las fuentes cercanas de interferencia de RF y/o obstáculos en la línea de visión
**Medido de entrada analógica a salida analógica, operación de ganancia unitaria sin compresión inalámbrica
***Según el tipo de batería y el patrón de uso
background
34 35Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Caractéristiques Techniques
ULM300LAV
Modèle de microphone Cardioïde
sortie RF < 18 dBm (64 mW)
Plage de fonctionnement environ. 30 m (100 pieds) avec visibilité directe*
Plage dynamique 95 dB pondéré A**
Bruit d'entrée équivalent -105 dBV non pondéré à 12 dB de gain, 600 Ω
Fréquence de réponse 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Taux d'échantillonnage 48 kHz
Résolution 24-bit
Codage Non compressé
Latence 14 millisecondes
Fréquence RF Bande ISM 2,4 GHz (2408,5-2475,5 MHz, 16 canaux)
Type de batterie 2 x AA
Vie de la batterie Minimum 4 heures***
Puissance
Adaptateur externe 5 V CC, 1000 mA, centre négatif
Consommation d'énergie 1 W
Dimensions (H x L x P)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Poids
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*La pore réalisable dépendra des sources d'interrences RF à proximité et/ou des obstacles dans la ligne de mire
**Mesuré de l'entrée analogique à la sortie analogique, opération de gain unitaire sans compression sans fil
***Selon le type de batterie et le mode d'utilisation
Technische Daten
ULM300LAV
Mikrofonmuster Niere
HF-Ausgang < 18 dBm (64 mW)
Arbeitsbereich ca. 30 m (100 Fuß) mit direkter Sichtlinie*
Dynamikbereich 95 dB A-bewertet**
Äquivalentes Eingangsrauschen -105 dBV unbewertet bei 12 dB Verstärkung, 600 Ω
Frequenzgang 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Abtastrate 48 kHz
Auösung 24-bit
Codierung Unkomprimiert
Latenz 14 ms
HF-Frequenz 2,4-GHz-ISM-Band (2408,5-2475,5 MHz, 16 Kanäle)
Batterietyp 2 x AA
Batterielebensdauer Mindestens 4 Stunden***
Leistung
Externer Adapter 5 V DC, 1000 mA, Mitte-negativ
Energieverbrauch 1 W
Abmessungen (H x B x T)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Gewicht
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*Die erreichbare Reichweite hängt von nahegelegenen HF-Störquellen und/oder Sichtlinienhindernissen ab
**Gemessen vom analogen Eingang zum analogen Ausgang, Unity-Gain-Betrieb ohne drahtlose Komprimierung
***Abhängig von Batterietyp und Verwendungsmuster
background
36 37Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Dados Técnicos
ULM300LAV
Padrão de microfone Cardioide
Saída RF < 18 dBm (64 mW)
Limites operacionais Aproximadamente. 30 m (100 pés) com linha de visão direta*
Gama dinâmica 95 dB com ponderação A**
Ruído de entrada equivalente -105 dBV não ponderado @ ganho de 12 dB, 600 Ω
Resposta de freqüência 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Taxa de amostragem 48 kHz
Resolução 24-bit
Codicação Descomprimido
Latência 14 ms
Frequência RF Banda ISM de 2,4 GHz (2.408,5-2475,5 MHz, 16 canais)
Tipo de Bateria 2 x AA
Vida da bateria Mínimo 4 horas***
Poder
Adaptador externo 5 V DC, 1000 mA, centro negativo
Consumo de energia 1 W
Dimensões (A x L x P)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Peso
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*O alcance alcançável dependerá de fontes próximas de interferência de RF e/ou obstáculos na linha de visão
**Medido de entrada analógica para saída analógica, operação de ganho de unidade sem compressão sem fio
***Dependendo do tipo de bateria e padrão de uso
Speciche
ULM300LAV
Modello microfono cardioide
Uscita RF < 18 dBm (64 mW)
Campo di funzionamento ca. 30 m (100 piedi) con visuale diretta*
Gamma dinamica 95 dB ponderato A**
Rumore di ingresso equivalente -105 dBV non pesato a 12 dB di guadagno, 600 Ω
Risposta in frequenza 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Frequenza di campionamento 48 kHz
Risoluzione 24-bit
Codica Non compresso
Latenza 14 ms
Frequenza RF Banda ISM a 2,4 GHz (2408,5-2475,5 MHz, 16 canali)
Tipo di batteria 2 x AA
Durata della batteria Minimo 4 ore***
Potenza
Adattatore esterno 5 V CC, 1000 mA, centro-negativo
Consumo di energia 1 W
Dimensioni (A x L x P)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Il peso
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*La portata ottenibile dipenderà dalle vicine fonti di interferenza RF e/o dagli ostacoli della linea di vista
**Misurato dall'ingresso analogico all'uscita analogica, funzionamento a guadagno unitario senza compressione wireless
*** A seconda del tipo di batteria e del modello di utilizzo
background
38 39Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Specicaties
ULM300LAV
Microfoonpatroon Cardioïde
RF-uitgang < 18 dBm (64 mW)
Werkbereik ca. 30 m (100 voet) met directe zichtlijn*
Dynamisch bereik 95 dB A-gewogen**
Equivalent ingangsgeluid -105 dBV ongewogen @ 12 dB versterking, 600 Ω
Frequentierespons 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz
Oplossing 24-bit
codering ongecomprimeerd
Latentie 14 ms
RF-frequentie: 2,4 GHz ISM-band (2408,5-2475,5 MHz, 16 kanalen)
Baterij type 2 x AA
Batterijduur Minimaal 4 uur***
Stroom
Externe adapter 5 V DC, 1000 mA, centrum-negatief
Energieverbruik 1 W
Afmetingen (H x B x D)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Gewicht
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*Het bereikbare bereik is afhankelijk van nabijgelegen bronnen van RF-interferentie en/of zichtlijnobstakels
**Gemeten van analoge ingang tot analoge uitgang, eenheidsversterking zonder draadloze compressie
***Afhankelijk van batterijtype en gebruikspatroon
Specikationer
ULM300LAV
Mikrofonmönster Kardioid
RF -utgång < 18 dBm (64 mW)
Arbetsområde cirka. 30 m (100 fot) med direkt sikt*
Dynamiskt omfång 95 dB A-vägd**
Motsvarande ingångsljud -105 dBV oviktad @ 12 dB försrkning, 600 Ω
Frekvenssvar 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Samplingshastighet 48 kHz
Upplösning 24-bit
Kodning Okomprimerad
Latens 14 ms
RF -frekvens 2,4 GHz ISM-band (2408,5-2475,5 MHz, 16 kanaler)
Batterityp 2 x AA
Batteri-liv Minimum 4 hours***
Kraft
Extern adapter 5 V DC, 1000 mA, centrumnegativ
Energiförbrukning 1 W
Mått (H x B x D)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Vikt
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*Uppnåelig räckvidd beror på närliggande källor till RF-störningar och/eller siktlinjehinder
** Mätt från analog ingång till analog utgång, enhetsförstärkning utan trådlös komprimering
*** Beroende på batterityp och användningsmönster
background
40 41Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Specykacja
ULM300LAV
Wzór mikrofonu Kardioidalny
Wyjście RF < 18 dBm (64 mW)
Zakres pracy około. 30 m (100 stóp) w bezpośredniej linii wzroku*
Zakres dynamiczny 95 dB ważony A**
Równoważny szum wejściowy -105 dBV nieważone przy wzmocnieniu 12 dB, 600 Ω
Pasmo przenoszenia 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
Częstotliwość próbkowania 48 kHz
Rezolucja 24-bitowy
Kodowanie Nieskompresowany
Czas oczekiwania 14 ms
Częstotliwość RF Pasmo ISM 2,4 GHz (2408,5-2475,5 MHz, 16 kanałów)
Typ Baterii 2 x AA
Żywotność baterii Minimum 4 godziny***
Moc
Adapter zewnętrzny 5 V DC, 1000 mA, środek ujemny
Pobór energii 1 W
Wymiary (wys. x szer. x gł.)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
Waga
ULM300BP 0,08 kg
ULM300RL 0,24 kg
*Osiągalny zasięg będzie zależał od pobliskich źródeł zakłóceń RF i/lub przeszkód na linii wzroku
**Mierzone od wejścia analogowego do wyjścia analogowego, działanie wzmocnienia jedności bez kompresji bezprzewodowej
***W zależności od typu baterii i sposobu użytkowania
仕様
ULM300LAV
イク ーン イド
RF 出力 < 18 dBm (64 mW)
動作範囲
通し内 30 m (100 フィー)*
ミッレン
95 dB A 加重**
ノイ
-105 dBV 非加重 @ 12 dB ゲイン、600 Ω
周波応答 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
リンート
48 kHz
解決
24 ット
ィン 非圧
イテン
14 ms
RF 周波 2.4 GHz ISM 帯域 (2408.5-2475.5 MHz, 16 ャネ)
タイプ
2 x AA
バッテリー寿
最低 4 間***
アダプター
5 V DC, 1000 mA, センターネガ
消費電力
1 W
寸法 (H x W x D)
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL 41 x 150 x 119 mm
重量
ULM300BP 0.08 kg
ULM300RL 0.24 kg
*達成可能な範囲は、RF くの / 通しに依 しま
**アナログ入力からアナログ出力まで測定ワイス圧なしのユゲイン動
*** 使 ーン よって りま
background
42 43Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Other important information
Important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your
problem can be dealt with by our
“OnlineSupport” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating withoutexception.
Aspectos importantes
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. Deforma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberáhacerlo
por otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays:
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
规格
ULM300LAV
麦克风图案 心形
射频输出
< 18 dBm (64 mW)
工作
大约 30 m (100 英尺) 接视线*
动态范围
95 dB A 权**
输入噪声
-105 dBV 未加 @ 12 dB 增益, 600 Ω
频率响应 100 Hz - 15 kHz, +0/-3 dB
采样率
48 kHz
析度
24
编码 未压
潜伏
14 ms
射频频率
2.4 GHz ISM 频段 (2408.5-2475.5 MHz, 16 通道)
电池类型
2 x AA
电池寿命
最少 4 小时***
力量
外部适配器
5 V DC, 1000 mA, 心负
能量消耗
1 W
尺寸 ( x x )
ULM300BP 33 x 63 x 83 mm
ULM300RL
41 x 150 x 119 mm
重量
ULM300BP 0.08 kg
ULM300RL 0.24 kg
*可达到的范围将取决于附近的射频干扰源和/或视线障碍物
**从模拟输入到模拟输出测量, 位增益操作无无线压缩
***取决于电池类型和使用方式
background
44 45Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
Belangrijke informatie
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Viktig information
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Other important information
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter Support
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem Online Support
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter Support
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetztwerden.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Osfusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
background
46 47Quick Start GuideULTRALINK ULM300BP/RL
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
ULTRALINK ULM300LAV
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FCC ID: QWHULM300BP, QWHULM300RL
ULTRALINK ULM300LAV
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/
EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed
of with household waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your national law. This
product should be taken to a collection center
licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of
this type of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous
substances that are generally associated with EEE. At the same
time, your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household
waste collection service.
Other important information
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソ
ケットに接続する前に、各モ
デルに対応した正しい主電源
を使用していることを確認し
てください。ユ ニットによっ
ては、230 V 120 V 2つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラー
がお客様のお近くにないとき
は、musictribe.com “Support”
に列記されている、お客様の
国の Music Tribe ディストリビ
ューターにコンタクトするこ
とができます。お 客様の国
がリストにない場合は、同じ
musictribe.com “Support” 内にあ
“OnlineSupport” でお客様の問
題が処理できないか、チェック
してみてください。あるいは、
商品を返送する前に、musictribe.
com で、オンラインの保証請求
を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册 购买后, 请访问我
们的网站立即注册新的 Music Tribe
设备。 使用我们简单的在线表格
注册您的购买信息有助于我们更
, 更有效地处理您的维修索赔。
另外, 请阅读我们保修的条款和
条件 (如适用)。
2. 无法正常工作 如果您所在
地区没有 Music Tribe 授权的经销
, 您可以联系您所在国家/地区
Music Tribe 授权履行者, 其联系
方式在 behringer.com 支持
分列出。 如果您的国家/地区未列
, 请检查您的问题是否可以通
过我们的在线支持解决, 该选
项也可以在 behringer.com
部分找到。 或者, 您也可以在
退回产品之前在 behringer.com
交在线保修索赔。
3. 电源连接 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
险丝需要更换时, 必须使用相同
型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信
background
We Hear You

Specifications

Indexed Terms: High Performance

Behringer ULM300LAV Questions and Answers