
Quick Start Guide
ULM302MIC
High-Performance 2.4 GHz Digital Wireless System
with 2 Handheld Microphones and Receiver
V 4.0

2 3Quick Start GuideULM302MIC
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
9. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
10. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
11. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
12. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
16. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
17. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del
aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
12. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
17. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY

4 5Quick Start GuideULM302MIC
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d'entretien importantes dans la
documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
9. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
11.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connecté
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
9.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
10. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL

6 7Quick Start GuideULM302MIC
12. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
15. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von
5°C bis 45°C (41°F bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados pelo
fabricante.
10. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
11. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
12. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
13. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação
de 5°C a 45°C (41°F a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Attenzione
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare il
dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Informazioni importanti
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE

8 9Quick Start GuideULM302MIC
8. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
14. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura
di funzionamento da 5°C a 45°C
(da 41°F a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die
gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een risico
vormen voor elektrische schokken.
Gebruikuitsluitend kwalitatief
hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
10. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
13. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°C tot 45°C (41°F tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

10 11Quick Start GuideULM302MIC
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
10. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
12. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
13. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till
45°C (41°F till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzałego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
10. Używaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj,
aby uniknąć przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia podczas
przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
12. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urządzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C
do 45°C (od 41°F do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の.恐れがあり
ますので、カバーやその他の
部品を取り外したり、開けた
りしないでください。高品質
なプロ用スピーカーケーブル
(
¼" TS
標準ケーブルおよびツイ
スト ロッキング プラグケーブ
ル) を使用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
注意
火事および感電の危
険を防ぐため、本装置を水分
や湿気のあるところには設置
しないで下さい。装置には決
して水分がかからないように
注意し、花瓶など水分を含ん
だものは、装置の上には置か
ないようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただく
ために

12 13Quick Start GuideULM302MIC
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. 装 置 を水 か ら離 してくださ
い( 屋 外 用 の 製 品 を 除 く ) 。
3. 乾いた布でしか清掃しない
でください。
4. 換 気口を塞がないでくだ
さ い 。密 閉 さ れ た ス ペ ー ス に は
取 り 付 け な い で く だ さ い 。必 ず
製 造 元 の 指 示 に 従って 取り付 け
てください 。
5. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー
ブ 、ア ン プ な ど 発 熱 す る 機 器
の近くには 取り付けないでく
ださい。
7. 偏光または接地型プラグ
の安全目的を妨げないでくださ
い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が も う 一
方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ
リカとカナダ専用)。接地型プラ
グは 二 本 の刃と三 本目のアース
プ ラ グ が つ い て い ま す 。幅 の 広
い刃または三本目のプラグは安
全のために設けられています。
提供されたプラグがコンセント
に合わない場合は、電気技師に
相 談して陳 腐化したコンセント
を交 換してください 。
8. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
9. 製 造 元 が 推 奨するアタッチ
メントやアクセサリーだけを使
用してください 。
10. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブルだけ
を 使 用してくだ
さい。カート/装置の組み合わ
せを移動する際には倒れないよ
うに注 意してください 。
11. 嵐時や長期間使用しな
い場合はプラグを抜いてくだ
さい。
12. 特 に 損 傷 後 は 、修 理 に は
資 格 の あ る 専 門 家 を 利 用してく
ださい。
13. 保 護 アース 端 子のある装
置 は 、保 護 ア ー ス 接 続 の あ る メ
インの電源コンセントに接続し
てください 。
14. メインプラグまたはアプ
ライアンスコプラが切断装置
と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切 断 装
置は操作可能でなければなり
ません。
15. 書棚などの密閉された空
間には設置しないでください。
16. ろうそくなどの明火を装置
に置かないでください。
17. 動作温度範囲は 5°C か
ら 45°C までです (41°F から
113°F)。
ここに含まれる記述、写真、
意見の全体または一部に依拠
して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、
Music Tribe は
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様、外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべて、それぞれの所有
者に帰属します。Midas、Klark
Teknik
、 Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関する
概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
community.musictribe.com/support
にて詳 細をご確 認ください。
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
和
Coolaudio
是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
法的放棄
限定保証
重要的安全须知
法律声明
保修条款

14 15Quick Start GuideULM302MIC
(EN) Controls
ULM302MIC Controls
(1)
(3)
(2)
(1) POWER/STATUS LED will light
green when the microphone is
powered on. The LED will flash
when Mute mode is engaged,
and will turn off when the mic is
powered down. The LED will flash
red when the batteries are low
and need to be replaced.
(2) VOLUME UP/DOWN buttons
perform several functions:
• • Volume – Press the buttons
briefly to turn the volume up
or down.
• • Mute – Hold the DOWN button
to mute the microphone, press
the UP button to unmute.
• • Power – Hold the UP button
to turn the microphone on.
While in Mute mode, hold the
DOWN button again to power
the mic off.
Note – if the microphone is left in Mute
mode for 10 minutes, the power will
automatically turn off.
(3) Changing the batteries – With
the microphone powered off,
unscrew the lower half of the
microphone body to expose the
battery slots. Observing correct
polarity, insert the new batteries
and replace the covering, then
turn the power on again.
(4) POWER LED lights when the unit
is powered on.
(5) AUDIO LEDs light whenever an
audio signal is received from the
associated microphone.
(6) Connection Meters display the
signal strength of the wireless
connection for each channel.
(7) BATT(ery) LEDs light green to
indicate a healthy battery, and
light red when the batteries need
to be replaced. They will also light
red when their associated mic is
turned off.
(8) OUTPUTS send the audio signal
via balanced XLR or unbalanced
¼" TS cable.
(9) DC IN socket accepts the
connection of the included
power adapter.
(10) ON/OFF switch powers the unit
on and off.
(8)(8)
(4) (6)
(7)
(5)
(9) (10)

17Quick Start GuideULM302MIC
(ES) Controles
(FR) Réglages
(1) El POWER/STATUS LED se
iluminará en verde cuando
el micrófono esté encendido.
Este piloto parpadeará cuando
esté activo el modo Mute
(anulación) y se apagará
cuando apague el micro. El LED
parpadeará en rojo cuando la
carga de las pilas esté baja y
deba sustituirlas.
(2) Los botones VOLUME UP/DOWN
realizan varias funciones:
• • Volume – Pulse los botones
de forma puntual para subir o
bajar el volumen.
• • Mute – Mantenga pulsado
el botón ABAJO para anular
el micrófono, pulse el botón
ARRIBA para reactivarlo.
• • Power – Mantenga pulsado el
botón ARRIBA para encender el
micrófono. Con el micro en el
modo Mute, mantenga pulsado
de nuevo el botón ABAJO
para apagarlo.
Nota – Si deja el micrófono en el modo
Mute durante 10 minutos, se apagará
automáticamente.
(3) Changing the batteries – Con
el micro apagado, desenrosque
la mitad inferior de la carcasa del
micro para acceder al receptáculo
de las pilas. Teniendo en cuenta
la polaridad correcta, introduzca
las nuevas pilas, vuelva a colocar
la carcasa y encienda de nuevo
el micro.
(4) El POWER LED se ilumina cuando
la unidad está encendida.
(5) Los pilotos AUDIO LEDs se
iluminan siempre que es recibida
una señal audio desde el
micrófono asociado.
(6) Los Connection Meters indican
la fuerza de señal de la conexión
inalámbrica para cada canal.
(7) Los pilotos BATT se iluminan en
verde para indicarle que las pilas
están suficientemente cargadas
y en rojo cuando haya llegado el
momento de sustituir las pilas.
También se iluminarán en rojo
cuando su micro asociado esté
desactivado.
(8) Las OUTPUTS emiten la señal
audio a través de un cable con
conector XLR balanceado o TS de
6,3 mm no balanceado.
(9) La toma DC IN acepta la
conexión del adaptador de
corriente incluido.
(10) El interruptor ON/OFF le permite
encender y apagar la unidad.
(1) La POWER/STATUS LED s’allume
en vert lorsque le micro est sous
tension. Cette LED clignote lorsque
le mode Mute est activé et s’éteint
quand le micro est hors tension.
La LED clignote en rouge lorsque le
niveau des piles est bas et qu’il est
nécessaire de les remplacer.
(2) Les boutons VOLUME UP/DOWN
possèdent plusieurs fonctions :
• • Volume – Une pression
rapide sur les boutons permet
d’augmenter/diminuer
le volume.
• • Mute – Maintenez le bouton
DOWN enfoncé pour activer
le mode MUTE, appuyez sur le
bouton UP pour le désactiver.
• • Power – Maintenez le bouton
UP enfoncé pour mettre le
micro sous tension. Lorsque
le mode MUTE est activé,
maintenez à nouveau le bouton
DOWN enfoncé pour mettre le
micro hors tension.
Remarque – si vous laissez le micro en
mode Mute pendant 10 minutes, il se met
automatiquement hors tension.
(3) Changing the batteries
– Mettez le micro hors tension
puis dévissez la partie inférieure
du micro pour accéder au
compartiment à piles. Insérez
les nouvelles piles en respectant
bien la polarité, remettez la partie
inférieure du micro en place puis
mettez le micro sous tension.
(4) La POWER LED s’allume lorsque
l’appareil est sous tension.
(5) Les AUDIO LEDs s’allument
lorsqu’un signal provenant du
micro associé est détecté.
(6) Les Connection Meters indiquent
la force du signal de la connexion
sans fil de chaque canal.
(7) Les LEDs BATT(erie) s’allument en
vert pour indiquer que les piles
sont suffisamment chargées et
en rouge si les piles doivent être
remplacées. Elles s’allument
également en rouge lorsque le
micro associé est hors tension.
(8) Les OUTPUTS transmettent le
signal audio par un câble XLR
symétrique ou un câble Jack
6,35 mm asymétrique.
(9) L’embase DC IN permet
de connecter l’adaptateur
secteur fourni.
(10) L’interrupteur ON/OFF permet
de mettre l’appareil sous/
hors tension.
ULM302MIC Controls

18 19Quick Start GuideULM302MIC
(DE) Bedienelemente (PT) Controles
(1) POWER/STATUS LED leuchtet
grün, wenn das Mikrofon
eingeschaltet ist. Die LED blinkt,
wenn der Mute-Modus aktiviert
ist und sie erlischt, wenn das
Mikrofon ausgeschaltet wird.
Wenn die Batterien schwach sind
und ersetzt werden müssen, blinkt
die LED rot.
(2) VOLUME UP/DOWN Tasten
erfüllen mehrere Funktionen:
• • Volume – Tasten kurz
drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen oder zu verringern.
• • Mute – DOWN-Taste
gedrückt halten, um das
Mikrofon stummzuschalten.
UP-Taste drücken, um die
Stummschaltung aufzuheben.
• • Power – UP-Taste gedrückt
halten, um das Mikrofon
einzuschalten. Im Mute-Modus
nochmals die DOWN-Taste
gedrückt halten, um das
Mikrofon auszuschalten.
Hinweis – Wenn das Mikrofon 10 Minuten
im Mute-Modus bleibt, schaltet es sich
automatisch aus.
(3) Changing the batteries –
Schrauben Sie bei ausgeschaltetem
Mikrofon die untere Hälfte des
Mikrofongehäuses ab, um die
Batterieschächte freizulegen.
Achten Sie beim Einsetzen der
neuen Batterien auf die korrekte
Polarität und schrauben Sie
die Gehäusehälfte wieder fest.
Schalten Sie dann das Mikrofon
wieder ein.
(4) POWER LED leuchtet, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
(5) Die AUDIO LEDs leuchten
immer, wenn ein Audiosignal
vom zugehörigen Mikrofon
empfangen wird.
(6) Die Connection Meters
geben die Signalstärke der
Drahtlosverbindung für jeden
Kanal an.
(7) Die BATT(erie) LEDs leuchten grün,
solange die Batterien verwendbar
sind, und rot, wenn die Batterien
ersetzt werden müssen. Die
LEDs leuchten auch rot, wenn
das zugehörige Mikrofon
ausgeschaltet ist.
(8) OUTPUTS leiten das Audiosignal
über symmetrische XLR-Kabel
oder unsymmetrische 6,3 mm
Klinkenkabel weiter.
(9) DC IN Anschluss für den
mitgelieferten Netzadapter.
(10) ON/OFF Schalter zum Ein/
Auschalten des Geräts.
(1) O POWER/STATUS LED acenderá
uma luz verde quando o microfone
estiver ligado. O LED piscará
quando o modo Mute estiver
habilitado, e desligará quando
o microfone estiver desligado.
O LED piscará com uma luz
vermelha quando as baterias
estiverem baixas e precisarem
ser substituídas.
(2) Os botões VOLUME UP/DOWN
desempenham várias funções:
• • Volume – Aperte os botões
brevemente para aumentar ou
abaixar o volume.
• • Mute – Pressione o botão
DOWN para colocar o
microfone no modo mute,
aperte o botão UP para tirá-lo
do modo mute.
• • Power – Pressione o botão
UP para ligar o microfone.
Enquanto estiver no modo
Mute, aperte o botão DOWN
para baixo novamente para
desligar o microfone.
Nota – se o microfone for deixado no
modo Mute por 10 minutos, a alimentação
desligará automaticamente.
(3) Changing the batteries –
Enquanto o microfone está
desligado, desaparafuse a metade
inferior do corpo do microfone
para expor as aberturas da
bateria. Seguindo a polaridade
correta, insira as novas baterias
e recoloque a cobertura, e então
ligue a alimentação novamente.
wieder ein.
(4) O POWER LED acende quando a
unidade está ligada.
(5) AUDIO LEDs acendem quando um
sinal de áudio é recebido de um
microfone associado.
(6) Connection Meters exibem a
força do sinal de conexão wireless
em cada canal.
(7) LEDs BATT acendem uma luz
verde para indicar que a bateria
está saudável, e acendem
uma luz vermelha quando as
baterias precisam ser trocadas.
Eles também acendem uma luz
vermelha quando o microfone
associado estiver desligado.
(8) OUTPUTS enviam o sinal de áudio
através de cabo TS de ¼" não
balanceado ou XLR balanceado.
(9) A tomada DC IN aceita a conexão
do adaptador incluso.
(10) O botão ON/OFF liga e desliga
a unidade.
ULM302MIC Controls

20 21Quick Start GuideULM302MIC
(IT) Controlli (NL) Bediening
(1) POWER/STATUS – questo led
si illumina di verde quando il
radiomicrofono è acceso. Il led
lampeggia quando è attivo il
modo MUTE e si spegne quando
il radiomicrofono è spento. Il led
lampeggia in rosso quando le
batterie sono scariche e devono
essere sostituite.
(2) VOLUME UP/DOWN – tasti per
diverse funzioni:
• • Volume – premere
brevemente i pulsanti per
aumentare o diminuire il
volume.
• • Mute – tenere premuto il
tasto GIÙ per silenziare il
microfono, premere il pulsante
SU per riattivarlo.
• • Power – per accendere il
microfono tenete premuto il
tasto SU. Nel modo Mute per
spegnere il microfono premete
di nuovo il pulsante GIÙ.
Note – lasciando il microfono in Mute per
10 minuti, l’alimentazione si spegnerà
automaticamente.
(3) Changing the batteries – Con
il microfono spento, svitate la
metà inferiore del corpo del
microfono per accedere al vano
batteria. Inserite le nuove batterie
rispettando la corretta polarità e
rimettete il rivestimento, quindi
accendete di nuovo.
(4) POWER LED – questo led si
accende quando l’unità è accesa.
(5) AUDIO LEDs – questi led si
accendono ogni volta che
ricevono un segnale audio dal
radiomicrofono associato.
(6) Connection Meters – mostrano
la potenza del segnale della
connessione wireless per
ogni canale.
(7) BATT(ery) – questi led si
illuminano in verde per indicare
batterie in buone condizioni e
si illuminano in rosso quando è
necessario sostituire le batterie.
Si illuminano di rosso anche
quando il radiomicrofono
associato è spento.
(8) OUTPUTS – uscite del segnale
audio tramite XLR bilanciato o jack
da 6,35mm. sbilanciato
(9) DC IN – connettore per il
trasformatore di alimentazione
fornito in dotazione.
(10) ON/OFF – accende e spegne
l’unità.
(1) POWER/STATUS licht groen op als
de microfoon is ingeschakeld. De
LED knippert als de Mute-modus
is ingeschakeld en gaat uit als de
microfoon wordt uitgeschakeld.
De LED knippert rood wanneer
de batterijen bijna leeg zijn en
moeten worden vervangen.
(2) VOLUME UP/DOWN knoppen
hebben verschillende functies:
• • Volume – Druk kort op de
knoppen om het volume hoger
of lager te zetten.
• • Mute – Houd de knop
OMLAAG ingedrukt om de
microfoon te dempen, druk
op de knop OMHOOG om het
dempen op te heffen.
• • Power – Houd de UP-knop
ingedrukt om de microfoon
in te schakelen. Houd in de
modus Mute nogmaals de
knop DOWN ingedrukt om de
microfoon uit te schakelen.
Opmerking – als de microfoon
gedurende 10 minuten in de modus
Mute staat, wordt de stroom automatisch
uitgeschakeld.
(3) Changing the batteries
– Terwijl de microfoon is
uitgeschakeld, schroeft u
de onderste helft van de
microfoonbehuizing los om de
batterijsleuven vrij te maken.
Let op de juiste polariteit, plaats
de nieuwe batterijen, plaats het
omhulsel terug en schakel de
stroom weer in.
(4) POWER LED licht op wanneer het
apparaat is ingeschakeld.
(5) AUDIO LEDs – LED’s licht op
wanneer een audiosignaal wordt
ontvangen de bijbehorende
microfoon.
(6) Connection Meters Scherm de
signaalsterkte van de draadloze
verbinding voor elk kanaal.
(7) BATT(ery) LED’s lichten groen op
om aan te geven dat de batterij
in orde is, en lichten rood op als
de batterijen moeten worden
vervangen. Ze lichten ook rood op
als de bijbehorende microfoon is
uitgeschakeld.
(8) OUTPUTS stuur het audiosignaal
via gebalanceerde XLR of
ongebalanceerde ¼" TS-kabel.
(9) DC IN stopcontact accepteert de
aansluiting van de meegeleverde
voedingsadapter.
(10) ON/OFF schakelaar zet het
apparaat aan en uit.
ULM302MIC Controls

22 23Quick Start GuideULM302MIC
(SE) Kontroller (PL) Sterowanica
(1) POWER / STATUS LED lyser grönt
när mikrofonen slås på. Lysdioden
blinkar när tyst läge är aktiverat
och stängs av när mikrofonen
slås av. Lysdioden blinkar rött när
batterierna är svaga och behöver
bytas ut.
(2) VOLUME UP/DOWN knapparna
utför flera funktioner:
• • Volume – Tryck kort på
knapparna för att höja eller
sänka volymen.
• • Mute – Håll ned DOWN-
knappen för att stänga
av mikrofonen, tryck på
UPP-knappen för att stänga
av ljudet.
• • Power – Håll UPP-knappen
intryckt för att slå på
mikrofonen. När du är i
tyst läge, håll ned DOWN-
knappen igen för att stänga
av mikrofonen.
Observera – om mikrofonen är i tyst läge i
10 minuter stängs strömmen automatiskt av.
(3) Changing the batteries – När
mikrofonen är avstängd skruvar
du av den nedre halvan av
mikrofonkroppen för att exponera
batterifacket. Observera korrekt
polaritet, sätt i de nya batterierna
och sätt tillbaka skyddet, slå sedan
på strömmen igen.
(4) POWER LED – LED tänds när
enheten är påslagen.
(5) AUDIO LEDs – lysdioder tänds
när en ljudsignal tas emot från
tillhörande mikrofon.
(6) Connection Meters visa
signalstyrkan förtrådlös
anslutning för varje kanal.
(7) BATT(ery) Lysdioderna lyser grönt
för att indikera ett friskt batteri
och lyser rött när batterierna
behöver bytas ut. De lyser också
rött när deras tillhörande mikrofon
är avstängd.
(8) OUTPUTS skicka ljudsignalen via
balanserad XLR eller obalanserad
¼" TS-kabel.
(9) DC IN uttaget accepterar
anslutningen till den medföljande
nätadaptern.
(10) ON/OFF strömbrytaren slår på och
stänger av enheten.
(1) POWER/STATUS LED zaświeci
się na zielono, gdy mikrofon jest
włączony. Dioda LED będzie migać,
gdy włączony jest tryb wyciszenia,
i wyłączy się po wyłączeniu
mikrofonu. Dioda LED będzie
migać na czerwono, gdy baterie są
słabe i należy je wymienić.
(2) VOLUME UP/DOWN przyciski
pełnią kilka funkcji:
• • Volume – Naciśnij krótko
przyciski, aby zwiększyć lub
zmniejszyć głośność.
• • Mute – Przytrzymaj przycisk
DOWN, aby wyciszyć mikrofon,
naciśnij przycisk UP, aby
wyłączyć wyciszenie.
• • Power – Przytrzymaj przycisk
UP, aby włączyć mikrofon.
W trybie wyciszenia ponownie
przytrzymaj przycisk W DÓŁ
aby wyłączyć mikrofon.
Uwaga – jeśli mikrofon pozostanie
w trybie wyciszenia przez 10 minut,
zasilanie wyłączy się automatycznie.
(3) Changing the batteries –
Gdy mikrofon jest wyłączony,
odkręć dolną połowę korpusu
mikrofonu, aby odsłonić gniazda
baterii. Zachowując prawidłową
biegunowość, włóż nowe baterie
i załóż osłonę, a następnie
ponownie włącz zasilanie.
(4) POWER LED świeci się,
gdy urządzenie jest włączone.
(5) Diody AUDIO LEDs świeci się
zawsze, gdy jest odbierany sygnał
audio powiązany mikrofon.
(6) Connection Meters pokaz
siła sygnału połączenie
bezprzewodowe dla
każdego kanału.
(7) BATT(ery) Diody LED świecą
się na zielono, aby wskazać
sprawną baterię, i świecą na
czerwono, gdy baterie wymagają
wymiany. Będą również świecić na
czerwono, gdy powiązany z nimi
mikrofon jest wyłączony.
(8) OUTPUTS przesłać sygnał audio
przez zbalansowany kabel XLR lub
niezbalansowany ¼" TS.
(9) DC IN gniazdo
akceptuje podłączenie
dołączonego zasilacza.
(10) ON/OFF przełącznik włącza i
wyłącza urządzenie.
ULM302MIC Controls

24 25Quick Start GuideULM302MIC
ULM302MIC Controls
(JP) フックアップ
(1) POWER/STATUS (電源/ステ
イタス ) LED マイクロフォ
ンの電源がオンの時、緑
色に点灯します。 ミュー
トモードでは LED は点滅
し、マイクの電源がオフに
なると消灯します。
(2) VOLUME UP/DOWN アップ/
ダウン ボタン 複数の機
能が あります:
• • Volume – ボタンを短く
押 す と 、音 量 を ア ッ プ /
ダウンします。
• • Mute – ダウンボタン
を 長 押しするとマイク
ロフォンをミュートし、
アップ ボタンを 押 すと
解 除します。
• • Power – アップボタン
を長押しすると電源が
オ ン に な り ま す 。ミ ュ ー
トモードで再度ダウン
ボタンを長 押しすると
マイク ロフォン の 電 源
がオフに なります。
注意 – マイクロフォンがミュー
トモードのまま 10 分経 過する
と、 自動的に電源がオフにな
りま す。
(3) Changing the batteries –
マイクロフォンの電源が
オフの状態で、 マイクロ
フォン 本 体 の下 半 分を
回して外し、 電池スロッ
トを露出させます。 新し
い 電 池 を 、極 性 を 確 認 し
て 装 填 し 、カ バ ー を 元 に
戻して、 再度電源を入れ
ます。
(4) POWER LED LED ユ ニット
の電源がオンの時に点灯
します。
(5) AUDIO LEDs ワイヤレス 接
続 したマイクロ フォン か ら
オーディオ信号を受 信し
ている時に点灯します。
(6) Connection Meters ワイヤ
レス接 続 経 由の 信号 の 強
さ を 、チ ャ ン ネ ル ご と に 表
示します。
(7) BATT(ery) LED 十分な電池
残量がある時は緑色に、
電池の交換が必要にな
ると赤 色に 点 灯します。
ワイヤレス接 続したマイ
クロフォンの 電 源 をオ フ
に し た 時 も 、赤 色 に 点 灯
します。
(8) OUTPUTS バランス XLR ま
たはアンバランス ¼ イ
ンチ TS ケーブル 経 由 で
オーディオ信号を出力
します。
(9) DC IN(DC ア ダ プ タ ー )ソ
ケット 付属 の 電 源 アダ プ
ター をここに接 続します。
(10) ON/OFF(オン / オ フ )ス イ
ッチ ユニットの電源をオ
ン / オフします。
(CN) 控制
(1) POWER/STATUS LED 当话
筒接通电源时亮绿色。
当开启静音模式时, LED
灯闪烁, 而当话筒断电时,
LED 灯灭。 当电池电量低,
需更换电池时, 红色 LED
灯闪烁。
(2) VOLUME UP/DOWN 按钮具
有以下几 种功能:
• • Volume – 短按按钮可
将音量调大或调小。
• • Mute – 按住 DOWN 按钮
可将话筒静音, 按下 UP
按钮解除静音。
• • Power – 按住 UP 按
钮打开话筒电源。 在
MUTE 模式时, 再次按
住 DOWN 按钮可关闭话
筒电源。
注意 – 如果话筒处于静音模式
10 分钟, 电源将会自动关闭。
(3) 更换电池 – 将话筒电源
关闭, 拧开话筒的下半
部分, 露出电池槽。 观察
正确的极性, 插入新电池
并将盖子装回原处, 然后
再次打开电源。
(4) POWER LED 当设备电源开
启时亮。
(5) AUDIO LEDs 灯每当从相
关的话筒接收音频信号
时亮。
(6) Connection Meters 显示
每个通道无线连接的信
号强度。
(7) BATT(ery) LEDs 灯亮绿
色表明电池可正常使用,
亮红色表明需更换电池。
当其相关的话筒关闭时它
们也亮红色。
(8) OUTPUTS 通过平衡式 XLR
或不平衡式 ¼" TS 线发送
音频信号。
(9) DC IN 插座可插入随货供
应电源适配器。
(10) ON/OFF 打开和关闭电源。

26 27Quick Start GuideULM302MIC
Specifications Dados Técnicos
ULM302MIC
RF output <10 dBm (10 mW)
Operating range max. 60 m (200 feet)*
Dynamic range 95 dB A-weighted**
Equivalent input noise -115 dBu, unweighted @ 24 dB gain, 600 Ω
Frequency response 20 Hz - 20 kHz, +0.1/-1 dB*
Sampling rate 48 kHz
Resolution 24 bit
Encoding 4 bit ADPCM (192 kbps)
Latency Max. 14.5 ms
RF frequency
2.404 - 2.476 GHz, 37 channels
2.404 - 2.478 GHz, 38 channels
Power adaptor 5 V DC, 1 A, center positive
Battery type 2 x AA (per microphone)
Battery life > 24 hours***
Dimensions (W x D x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10.2 x 2.1 x 2.1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1.6 x 5.9 x 4.7")
Weight
ULM300M 0.3 kg (0.66 lbs)
ULM300RD 0.25 kg (0.55 lbs)
* Achievable range will be dependent on nearby sources of RF interference and/or line of sight obstacles
** Measured from analog input to analog output, unity gain operation without wireless compression
*** Depending on battery type and use pattern
ULM302MIC
Salida RF <10 dBm (10 mW)
Rango de operación máx. 60 m (200 feet)*
Gama dinámica 95 dB ponderado A**
Ruido de entrada equivalente -115 dBu, no ponderado a 24 dB de ganancia, 600 Ω
Respuesta frecuente 20 Hz - 20 kHz, + 0,1 / -1 dB*
Tasa de muestreo 48 kHz
Resolución 24 bit
Codificación ADPCM de 4 bit (192 kbps)
Latencia Max. 14,5 ms
Frecuencia de radiofrecuencia
2.404 - 2.476 GHz, 37 canales
2.404 - 2.478 GHz, 38 canales
Adaptador de corriente 5 V DC, 1 A, centro positivo
Tipo de Batería 2 x AA (por micrófono)
Duración de la batería > 24 horas ***
Dimensiones (An x Pr x Al)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10.2 x 2.1 x 2.1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1.6 x 5.9 x 4.7")
Peso
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* El alcance alcanzable dependerá de fuentes cercanas de interferencia de RF y / o obstáculos en la línea de visión
** Medido de entrada analógica a salida analógica, operación de ganancia unitaria sin compresión inalámbrica|
*** Según el tipo de batería y el patrón de uso

28 29Quick Start GuideULM302MIC
Caractéristiques Techniques Technische Daten
ULM302MIC
sortie RF <10 dBm (10 mW)
Plage de fonctionnement max. 60 m (200 feet)*
Plage dynamique 95 dB pondéré A**
Bruit d’entrée équivalent -115 dBu, non pondéré @ 24 dB de gain, 600 Ω
Fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz, +0,1/-1 dB*
Taux d’échantillonnage 48 kHz
Résolution 24 bit
Codage ADPCM 4 bit (192 kbit/s)
Latence Max. 14,5 ms
Fréquence RF
2,404 - 2,476 GHz, 37 canaux
2,404 - 2,478 GHz, 38 canaux
Adaptateur secteur 5 V DC, 1 A, centre positif
Type de batterie 2 x AA (par microphone)
Vie de la batterie > 24 heures***
Dimensions (L x P x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Poids
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* La portée réalisable dépendra des sources d’interférences RF à proximité et/ou des obstacles dans la ligne de mire
** Mesuré de l’entrée analogique à la sortie analogique, fonctionnement à gain unitaire sans compression sans fil
*** Selon le type de batterie et le mode d’utilisation
ULM302MIC
HF-Ausgang <10 dBm (10 mW)
Arbeitsbereich max. 60 m (200 feet)*
Dynamikbereich 95 dB A-bewertet**
Äquivalentes Eingangsrauschen -115 dBu, ungewichtet @ 24 dB Verstärkung, 600 Ω
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz, +0,1/-1 dB*
Abtastrate 48 kHz
Auflösung 24 bit
Codierung 4-bit-ADPCM (192 kbps)
Latenz max. 14,5 ms
HF-Frequenz
2.404 - 2.476 GHz, 37 Kanäle
2.404 - 2.478 GHz, 38 Kanäle
Netzteil 5 V DC, 1 A, zentrum positiv
Batterietyp 2 x AA (pro Mikrofon)
Batterielebensdauer > 24 Stunden***
Abmessungen (B x T x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Gewicht
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* Die erreichbare Reichweite hängt von nahegelegenen HF-Störquellen und/oder Sichtlinienhindernissen ab
** Gemessen vom analogen Eingang zum analogen Ausgang, Betrieb mit Verstärkungsfaktor Unity ohne drahtlose Komprimierung
*** Abhängig von Batterietyp und Verwendungsmuster

30 31Quick Start GuideULM302MIC
Dados Técnicos Specifiche
ULM302MIC
Saída RF <10 dBm (10 mW)
Limites operacionais máx. 60 m (200 feet)*
Gama dinâmica 95 dB com ponderação A**
Ruído de entrada equivalente -115 dBu, não ponderado @ ganho de 24 dB, 600 Ω
Resposta de freqüência 20 Hz - 20 kHz, + 0,1 / -1 dB*
Taxa de amostragem 48 kHz
Resolução 24 bit
Codificação ADPCM de 4 bit (192 kbps)
Latência Máx. 14,5 ms
Frequência RF
2,404 - 2,476 GHz, 37 canais
2,404 - 2,478 GHz, 38 canais
Adaptador de energia 5 V DC, 1 A, centro positivo
Tipo de Bateria 2 x AA (por microfone)
Vida da bateria > 24 horas***
Dimensões (L x P x A)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Weight
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* O alcance alcançável dependerá de fontes próximas de interferência de RF e / ou obstáculos na linha de visão
** Medido de entrada analógica para saída analógica, operação de ganho de unidade sem compressão sem fio
*** Dependendo do tipo de bateria e padrão de uso
ULM302MIC
Uscita RF <10 dBm (10 mW)
Campo di funzionamento massimo 60 m (200 feet)*
Gamma dinamica 95 dB ponderato A**
Rumore di ingresso equivalente -115 dBu, guadagno non pesato a 24 dB, 600 Ω
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz, +0.1/-1 dB*
Frequenza di campionamento 48 kHz
Risoluzione 24 bit
Codifica ADPCM a 4 bit (192 kbps)
Latenza massimo 14,5 ms
Frequenza RF
2.404 - 2.476 GHz, 37 canali
2.404 - 2.478 GHz, 38 canali
Adattatore di alimentazione 5 V DC, 1 A, centro positivo
Tipo di batteria 2 x AA (per microfono)
Durata della batteria > 24 ore***
Dimensioni (L x P x A)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Il peso
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* La portata ottenibile dipenderà dalle vicine fonti di interferenza RF e/o dagli ostacoli della linea di vista
** Misurato dall’ingresso analogico all’uscita analogica, funzionamento a guadagno unitario senza compressione wireless
*** A seconda del tipo di batteria e del modello di utilizzo

32 33Quick Start GuideUL M302MIC
Specificaties Specifikationer
ULM302MIC
RF-uitgang <10 dBm (10 mW)
Werkbereik: maximaal 60 m (200 feet)*
Dynamisch bereik 95 dB A-gewogen**
Equivalent ingangsgeluid -115 dBu, ongewogen @ 24 dB versterking, 600 Ω
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz, +0,1/-1 dB*
Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz
Oplossing 24-bit
codering 4-bit ADPCM (192 kbps)
Latentie Maximaal 14,5 ms
RF-frequentie:
2,404 - 2,476 GHz, 37 kanalen
2.404 - 2,478 GHz, 38 kanalen
Voedingsadapter 5 V DC, 1 A, centrum positief
Baterij type 2 x AA (per microfoon)
Batterijduur > 24 uur***
Afmetingen (B x D x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Weight
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* Het bereikbare bereik is afhankelijk van nabijgelegen bronnen van RF-interferentie en/of obstakels in de zichtlijn
** Gemeten van analoge ingang naar analoge uitgang, eenheidsversterking zonder draadloze compressie
*** Afhankelijk van batterijtype en gebruikspatroon
ULM302MIC
RF -utgång <10 dBm (10 mW)
Arbetsområde max. 60 m (200 feet)*
Dynamiskt omfång 95 dB A-vägd **
Motsvarande ingångsljud -115 dBu, oviktad @ 24 dB förstärkning, 600 Ω
Frekvenssvar 20 Hz - 20 kHz, +0,1/-1 dB*
Samplingshastighet 48 kHz
Upplösning 24 bit
Kodning 4 bit ADPCM (192 kbps)
Latens Max. 14,5 ms
RF -frekvens
2,404 - 2,476 GHz, 37 kanaler
2,404 - 2,478 GHz, 38 kanaler
Strömadapter 5 V DC, 1 A, centrum positiv
Batterityp 2 x AA (per mikrofon)
Batteri-liv > 24 timmar ***
Mått (B x D x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Vikt
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* Uppnåelig räckvidd beror på närliggande källor till RF -störningar och/eller siktlinjer
** Mätt från analog ingång till analog utgång, enhetsförstärkning utan trådlös komprimering
*** Beroende på batterityp och användningsmönster

34 35Quick Start GuideULM302MIC
Specyfikacja
ULM302MIC
Wyjście RF <10 dBm (10 mW)
Zakres pracy max. 60 m (200 feet)*
Zakres dynamiczny 95 dB ważony A**
Równoważny szum wejściowy -115 dBu, nieważone przy wzmocnieniu 24 dB, 600 Ω
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHz, +0,1/-1 dB*
Częstotliwość próbkowania 48 kHz
Rezolucja 24 bit
Kodowanie 4-bit ADPCM (192 kb/s)
Czas oczekiwania Maks. 14,5 ms
Częstotliwość RF
2,404 - 2,476 GHz, 37 kanałów
2,404 - 2,478 GHz, 38 kanałów
Zasilacz 5 V DC, 1 A, centrum dodatnie
Typ Baterii 2 x AA (na mikrofon)
Żywotność baterii > 24 godziny***
Wymiary (szer. x gł. x wys.)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10,2 x 2,1 x 2,1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1,6 x 5,9 x 4,7")
Waga
ULM300M 0,3 kg (0,66 lbs)
ULM300RD 0,25 kg (0,55 lbs)
* Osiągalny zasięg będzie zależał od pobliskich źródeł zakłóceń RF i/lub przeszkód na linii wzroku
** Mierzone od wejścia analogowego do wyjścia analogowego, działanie wzmocnienia jedności bez kompresji bezprzewodowej
*** W zależności od typu baterii i sposobu użycia
技術仕様
ULM302MIC
RF 出力 <10 dBm (10 mW )
動作範囲
最大 60 m (200 feet)*
ダイナミックレンジ
95 dB A 加重**
等 価 入 力ノイズ
-115 dBu 、重み付けなし @ 24 dB ゲイン、600 Ω
周波数応答
20 Hz~20 kHz、+ 0.1 / -1 dB *
サンプリングレート
48 kHz
解決
24 bit
エンコーディング
4 bit ADPCM (192 kbps)
レイテンシー
最大 14.5 ms
RF 周波数
2.404-2.476 GHz、 37 チャネル
2.404-2.478 GHz、 38 チャネル
電源アダプター
5 V DC, 1 A, センターポジティブ
電池のタイプ
2 x AA ( マイク あ たり)
バッテリー寿命
> 24 時間***
寸法 (W x D x H)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10.2 x 2.1 x 2.1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1.6 x 5.9 x 4.7")
重量
ULM300M 0.3 kg (0.66 lbs)
ULM300RD 0.25 kg (0.55 lbs)
*達成可能な範囲は、RF 干渉の近くの発生源および/または見通し内の障害物に依存します
**アナログ入力からアナログ出力まで測定、ワイヤレス圧縮なしのユニティゲイン動作
* * *バッテリーの種 類と使用パターンによって異なります

36 37Quick Start GuideULM302MIC
技术参数
ULM302MIC
射频输出
<10 dBm (10 mW)
工作范围
最高 60 m (200 feet)*
动态范围
95 dB A 加权**
等效输入噪声
-115 dBu, 未加权 @ 24 dB 增益, 600 Ω
频率响应
20 Hz-20 kHz, + 0.1 / -1 dB*
采样率
48 kHz 的
解析度
24 bit
编码
4 bit ADPCM (192 kbps)
潜伏
最高 14.5 ms
射频频率
2.404 - 2.476 GHz, 37 个频道
2.404 - 2.478 GHz, 38 个通道
电源适配器
5 V DC, 1 A, 中心阳性
电池类型
2x AA (每个麦克风)
电池寿命
> 24 hours***
尺寸 (宽 x 深 x 高)
ULM300M 260 x 53 x 53 mm (10.2 x 2.1 x 2.1")
ULM300RD 41 x 150 x 119 mm (1.6 x 5.9 x 4.7")
Weight
ULM300M 0.3 kg (0.66 lbs)
ULM300RD 0.25 kg (0.55 lbs)
* 可达到的范围将取决于附近的射频干扰源和 / 或视线障碍物
** 从模拟输入到模拟输出测量, 无无线压缩的单位增益操作
*** 取决于电池类型和使用模式
NOTES:
(EN) 1. For best performance, avoid placing the receiver close to radio frequency generating equipment such as computers,
wireless access points, cell phones or microwave ovens.
2. It is recommended to use only one set of ULM302MIC at the same time / location (2 microphones with 1 receiver).
3. The wireless operation might cause trouble when two or more sets of ULM300 series models are used simultaneously.
In this case you should keep a minimum distance of 1-2 meters between each microphone, between the mics and receiver,
and 10-15 meters between all used ULM300 series sets.
(ES) 1. Para conseguir los mejores resultados, evite colocar el receptor cerca de aparatos que generen frecuencias de radio,
tales como ordenadores, puntos de acceso inalámbricos u hornos microondas.
2. Le recomendamos que utilice únicamente un grupo de ULM302MIC a la vez / en el mismo sitio (2 micrófonos con 1 receptor).
3. El funcionamiento inalámbrico puede dar lugar a problemas cuando use a la vez dos o más grupos de modelos de la serie
ULM300. En este caso debería dejar una separación mínima de 1-2 metros entre cada micrófono, entre los micros y el
receptor y de 10-15 metros entre todos los equipos de la serie ULM300 que esté usando.
(FR) 1. Pour de meilleures performances, évitez de placer le récepteur à proximité d’un appareil générant des fréquences radio tel
qu’un ordinateur, un point d’accès sans fi l, un téléphone portable ou un four micro-ondes.
2. Il est recommandé d’utiliser un seul système ULM302MIC à la fois au même endroit (2 micros avec 1 seul récepteur).
3. Le fonctionnement sans fi l peut être perturbé lorsque 2 systèmes ULM300 ou plus sont utilisés simultanément. Dans ce
cas, vous devez conserver une distance minimale d’1-2 mètres entre chaque micro ainsi qu’entre les micros et le récepteur,
et de 10-15 mètres entre chaque set ULM300 utilisé.
(DE) 1. Für einen optimalen Betrieb sollten Sie den Empfänger nicht in der Nähe von Computern, WLAN-Routern, Mobiltelefonen,
Mikrowellenherden und anderen Geräten aufstellen, die Radiofrequenzen erzeugen.
2. Verwenden Sie möglichst immer nur ein ULM302MIC-Set zur gleichen Zeit / am gleichen Ort (2 Mikrofone mit 1 Empfänger).
3. Der Drahtlosbetrieb kann gestört werden, wenn zwei oder mehr Sets von Modellen der ULM300-Serie gleichzeitig
verwendet werden. In diesem Fall sollte man einen Mindestabstand von 1 – 2 Metern zwischen den Mikrofonen bzw.
zwischen Mikrofonen und Empfänger sowie einen Mindestabstand von 10 – 15 Metern zwischen allen verwendeten Sets
der ULM300-Serie einhalten.
(PT) 1. Para obter melhor performance, evite colocar o receptor perto de equipamentos que gerem frequência de rádio, tais como
computadores, pontos de acesso wireless, telefones celulares ou fornos de microondas.
2. Recomenda-se usar apenas um conjunto de ULM302MIC ao mesmo tempo / localização (2 microfones com 1 receptor).
3. A operação wireless pode causar problemas quando dois ou mais conjuntos de modelos ULM300 series são usados
simultaneamente. Neste caso, deve-se manter uma distância mínima de 1-2 metros entre cada microfone, entre os
microfones e receptor, e 10-15 metros entre todos os conjuntos ULM300 series usados.
(IT) 1. Per prestazioni ottimali, evitate di collocare il ricevitore vicino a dispositivi che generano radiofrequenze come computer,
punti di accesso wireless, telefoni cellulari o forni a microonde.
2. Si consiglia di usare contemporaneamente/nella stessa posizione un solo set di ULM302MIC (2 microfoni con 1 ricevitore).
3. Il funzionamento wireless potrebbe causare problemi quando usate contemporaneamente due o più set di modelli della
serie ULM300. In questo caso è necessario mantenere una distanza minima di 1-2 metri tra ogni microfono, tra i microfoni e
il ricevitore e 10-15 metri tra tutti i set della serie ULM300 utilizzati.
(NL) 1. Bekijk de beschikbare apparaten, zoals draadloze apparatuur en een beschikbare radiofrequentie, zoals een computer,
draadloze toegang, mobiele telefoons of een microonde.
2. Dit consiglia di usare contemporaneamente / nella stessa posizione un solo set di ULM302MIC (2 microfoni con 1 ricevitore).
3. De funzionamento draadloze potre is een oorzaak van een probleem met het gebruik van de huidige tijd door een set
van modellensets van serie ULM300. In dit geval is het noodzakelijk om een afstand tot de minima van 1-2 meter en een
microfono, een microfonie en een rijstijl van 10-15 meter in een set van serie ULM300 te gebruiken.

38 39Quick Start GuideULM302MIC
(SE) 1. Per prestazioni ottimali, evitate di collocare il ricevitore vicino a dispositivi che generano radiofrequenze come computer,
punti di accesso wireless, telefoni cellulari o forni a microonde.
2. Si consiglia di usare contemporaneamente / nella stessa posizione un solo set di ULM302MIC (2 microfoni con 1 ricevitore).
3. Il funzionamento wireless potrebbe causare problemi quando usate contemporaneamente due o più set di modelli della
serie ULM300. In questo caso è necessario mantenere una distanza minima di 1-2 metri tra ogni microfono, tra i microfoni e
il ricevitore e 10-15 metri tra tutti i set della serie ULM300 utilizzati.
(PL) 1. Na prestazioni ottimali, evitate di collocare il ricevitore vicino a dispositivi che generano radiofrequenze as computer,
punti di accesso wireless, phonei cellulari or forni a microonde.
2. Si consiglia di usare contemporaneamente / nella stessa posizione un solo set di ULM302MIC (2 microfoni con 1 ricevitore).
3. Il funzionamento bezprzewodowy potrebbe przyczyna problemi quando usate contemporaneamente z powodu più set
di modelli della serii ULM300. W tym przypadku należy ustawić minimalną odległość 1-2 metrów dla każdego mikrofonu,
mikrofonu i ryżu na 10-15 metrów i ustawić della seria ULM300 użytkowa.
(JP) 1. I本機の最高の性能をご利用いただくため、コンピューター、 ワイヤレスアクセスポイント、 携帯電話および電子レンジ
等、無線 周波 数を発する機器の近くに設置しないでください。
2. I 一つの場所につき、一度に ULM302MIC を 1 セット(マイクロフォン 2 本と受信機 1 台 )の み ご 使 用 い た だ くこ と を 推 奨
しま す。
3. ULM300 を同 時 に 2 セット以上使用すると、ワイヤレスのトラブルの原因となります。この場合、各マイクロフォンの距離、
マイクロフォンと 受 信 機 の 距 離 を そ れ ぞ れ 1~2m 以上離し、また ULM300 シリーズの各セットを 10~15m 以 上 離します。
(CN) 1. 为了获得最佳性能, 请避免将接收器放置在靠近射频设备的地方, 比如电脑、 无线接入点、 手机或微波炉。
2. 我们建议在同一时间/位置仅使用一组 ULM302MIC (2 个话筒和 1 个接收器)。
3. 如果同时使用两组或更多组的 ULM300 系列机型时, 无线操作可能会导致故障。 在这种情况下, 每个话筒之间, 话筒和接
收器之间应保持至少 1-2 米的距离, 而所有使用的 ULM300 系列设备之间应保持至少 10-15 米的距离。
≥10 meter
≥1 meter
≥1 meter
≥1 meter
≥1 meter

40 41Quick Start GuideULM302MIC
Other important information
1. Online registrieren.
Bitte registrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
können wir Ihre Reparaturansprüche
schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, falls zutreffend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
befinden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
finden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetzt werden.
1. Registre-se online.
Por favor, registre seu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eficiência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Caso seu fornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Os fusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed efficiente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulfiller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specifico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Register online.
Please register your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Should your country
not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our
“Online Support” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning the product.
3. Power Connections.
Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating without exception.
1. Registro online.
Le recomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. El registro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además, aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, que encontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (que también encontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberá hacerlo
por otro de idénticas especificaciones,
sin excepción.
1. Enregistrez-vous
en ligne. Prenez le temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Le fait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
efficacement. Prenez également le
temps de lire les termes et conditions de
notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays :
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aide en ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vous pouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer le produit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucune exception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes

42 43Quick Start GuideULM302MIC
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en efficiënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulfiller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specifieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer effektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte finns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulfiller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också finns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
Other important information
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソ
ケットに接続する前に、各モ
デルに対応した正しい主電源
を使用していることを確認し
てください。ユ ニットによっ
ては、 230 V と 120 V の 2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support”
内にある “Online Support” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music
Tribe 产品后立即在 musictribe.
com 网站注册。 网页上有简单
的在线注册表格。 这有助于
我们更快更有效率地处理您
维修等事宜。 请阅读保修的
相关条款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的
Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你
所在地区没有 Music Tribe 销售
商, 请联系 musictribe.com 网站的
“WHERE TO BUY” 一栏下的所列出
的子公司或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
保险丝需要更换时, 必须使用相
同型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

44 45Quick Start GuideULM302MIC
• • Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por un
tipo incorrecto.
• • Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar
o cortar mecánicamente una batería, lo que puede resultar en
una explosión;
• • Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede resultar en una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable; y
• • Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
• • Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación
de baterías.
Avertissement
• • Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec ce produit
doivent être tenues à l’écart des jeunes enfants qui mettent encore des
objets dans leur bouche. S’ils sont avalés, appelez rapidement votre
centre antipoison local.
• • Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus adaptée à
l’utilisation prévue.
• • Remplacez toutes les piles d’un ensemble en même temps.
• • Nettoyez les contacts de la batterie ainsi que ceux de l’appareil avant
l’installation de la batterie.
• • Assurez-vous que les piles sont correctement installées en respectant
la polarité (+ et -).
• • Retirez toujours la batterie si elle est épuisée ou si le produit doit rester
inutilisé pendant une longue période.
• • Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant aller à
l’encontre d’une sauvegarde ! Remplacez uniquement par le même
type ou un type équivalent !
• • Risque d’incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée par un
type incorrect.
• • Mise au rebut d’une batterie au feu ou dans un four chaud, ou
écrasement ou coupure mécanique d’une batterie, pouvant entraîner
une explosion ;
• • Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable ; et
• • Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse pouvant
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable
• • Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries e sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Warnung
• • Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem Produkt
verwendeten Batterien von kleinen Kindern ferngehalten werden, die
noch Dinge in den Mund nehmen. Wenn sie verschluckt werden, rufen
Sie umgehend Ihre örtliche Giftnotrufzentrale an.
• • Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die für den
beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist.
• • Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
• • Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes vor dem
Einsetzen der Batterie.
• • Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und -).
• • Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
• • Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Sicherung
umgehen kann! Nur durch gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen!
• • Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen
Typ ersetzt wird.
• • Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder
mechanisches Zerquetschen oder Schneiden einer Batterie, was zu
einer Explosion führen kann;
• • Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder dem Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und
• • Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu
einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder
Gasen führen kann
• • Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte
hingewiesen werden.
Aviso
• • Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias usadas
com este produto devem ser mantidas longe do alcance de crianças
que ainda colocam coisas na boca. Se forem engolidos, ligue
imediatamente para o centro de controle de intoxicações local.
• • Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de bateria mais adequado
para o uso pretendido.
• • Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmo tempo.
• • Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes da
instalação da bateria.
• • Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente em
relação à polaridade (+ e -).
• • Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não for usado
por um longo tempo.
• • Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode anular
uma proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente!
• • Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um
tipo incorreto.
• • Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou
esmagamento ou corte mecânico de uma bateria, que pode resultar
em uma explosão;
• • Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou vazamento
de líquido ou gás inflamável; e
• • Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode
resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável
• • Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte da bateria.
Avvertimento
• • Come con tutte le batterie piccole, le batterie utilizzate con questo
prodotto devono essere tenute lontane dai bambini piccoli che
mettono ancora gli oggetti in bocca. Se vengono ingeriti, chiama
immediatamente il centro antiveleni locale.
• • Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria corretti più
adatti all’uso previsto.
• • Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
• • Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo prima
dell’installazione della batteria.
• • Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente rispettando
la polarità (+ e -).
• • Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto deve essere
lasciato inutilizzato per lungo tempo.
• • Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può vanificare
una salvaguardia! Sostituire solo con tipo uguale o equivalente!
• • Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita con una
di tipo errato.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
FCC ID: QWHULM300MCH1,
FCC ID: QWHULM300MCH2
ULM302MIC
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modifications to the equipment not expressly approved
by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU,
Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Warning
• • As with all small batteries, the batteries used with this product should
be kept away from small children who still put things in their mouths.
If they are swallowed, promptly call your local poison control center.
• • Always purchase the correct size and grade of battery most suitable
for intended use.
• • Replace all batteries of a set at the same time.
• • Clean the battery contacts and also those of the device prior to
battery installation.
• • Ensure the batteries are installed correctly with the regard to polarity
(+ and -).
• • Always remove battery if consumed or if product is to be left unused
for a long time.
• • Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a
safeguard! Replace only with the same or equivalent type!
• • Risk of fire or explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
• • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion;
• • Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas; and
• • A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas
• • Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Advertencia
• • Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías que se utilizan
con este producto deben mantenerse alejadas de los niños pequeños
que aún se llevan cosas a la boca. Si se ingieren, llame de inmediato a
su centro local de control de intoxicaciones.
• • Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más
adecuados para el uso previsto.
• • Reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
• • Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de
la instalación de la batería.
• • Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente con
respecto a la polaridad (+ y -).
• • Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va a
utilizar durante mucho tiempo.
• • ¡Reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una
protección! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente!
ULM302MIC
Behringer

46 47Quick Start GuideULM302MIC
• • Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che può provocare
un’esplosione;
• • Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita
di liquidi o gas infiammabili; e
• • Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa
che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas
infiammabili
• • Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento
delle batterie.
Waarschuwing
• • Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die bij dit product
worden gebruikt, uit de buurt worden gehouden van kleine kinderen
die nog dingen in hun mond stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan
onmiddellijk uw plaatselijke antigifcentrum.
• • Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest geschikt is
voor het beoogde gebruik.
• • Vervang alle batterijen van een set tegelijk.
• • Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de
batterij installeert.
• • Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met betrekking tot
polariteit (+ en -).
• • Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het product lange
tijd niet wordt gebruikt.
• • Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een
beveiliging kan verslaan! Alleen vervangen door hetzelfde of een
gelijkwaardig type!
• • Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door een
onjuist type.
• • Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot
een explosie;
• • Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas; en
• • Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk
die kan leiden tot een explosie of het lekken van ontvlambare vloeistof
of gas
• • De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het
weggooien van batterijen.
Varning
• • Som med alla små batterier bör batterierna som används med denna
produkt hållas borta från små barn som fortfarande stoppar saker i
munnen. Om de sväljs, ring omedelbart ditt lokala giftkontrollcenter.
• • Köp alltid rätt storlek och kvalitet på det batteri som är lämpligast för
avsedd användning.
• • Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
• • Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan
batteriinstallation.
• • Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till polariteten
(+ och -).
• • Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska stå
oanvänd under en längre tid.
• • Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett skydd!
Byt endast ut mot samma eller motsvarande typ!
• • Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ.
• • Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekanisk krossning
eller skärning av ett batteri, som kan resultera i en explosion;
• • Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög temperatur
som kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska
eller gas; och
• • Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas
• • Uppmärksamhet bör uppmärksammas på miljöaspekterna av
batterikassering.
Ostrzeżenie
• • Podobnie jak w przypadku wszystkich małych baterii, baterie używane
z tym produktem powinny być trzymane z dala od małych dzieci, które
wciąż wkładają rzeczy do ust. Jeśli zostaną połknięte, niezwłocznie
skontaktuj się z lokalnym centrum kontroli zatruć.
• • Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie, najbardziej
odpowiednią do zamierzonego zastosowania.
• • Wymień jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
• • Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed instalacją baterii.
• • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z
uwzględnieniem biegunowości (+ i -).
• • Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli produkt ma być
nieużywany przez dłuższy czas.
• • Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może złamać
zabezpieczenie! Wymień tylko na ten sam lub równoważny typ!
• • Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu grozi pożarem lub
wybuchem.
• • Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne
zgniecenie lub przecięcie baterii, które może spowodować wybuch;
• • Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze,
które może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub
gazu; oraz
• • Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu
• • Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
警告
• • すべての小型バッテリーと同様に、この製品で 使用されるバ
ッテリーは、まだ物を口に入れている小さな子供から遠ざけ
る必要があります。飲み込まれた場合は、すぐに最寄りの毒
物 管 理 セン ター に 連 絡してください 。
• • 使用目的に最も適した正しいサイズとグレードのバッテリー
を常に購 入してください 。
• • セットのすべての電池を同時に交換します。
• • バッテリーを取り付ける前に、バッテリーの接点とデバイス
の 接 点 を 清 掃 してください 。
• • 極 性(+および-)に関してバッテリーが正しく取り付けられて
いることを 確 認 してください 。
• • 消費したり、製品を長期間使用しない場合は、必ずバッテリ
ー を取り外してください 。
• • バッテリーを間違ったタイプに交換すると、セーフガードが無
効になる可能 性があります。同じまたは同等のタイプとのみ
交 換 してください!
• • バッテリーを間 違ったタイプと交換すると、火 災や爆発の危
険 が あります。
• • バッテリーを火や高温のオーブンに廃棄したり、バッテリー
を機械的に押しつぶしたり切断したりすると、爆発する可能
性 が あります。
• • 爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす
可能性のある非常に高温の周囲環境にバッテリーを放置
す る 。と
• • 非 常 に 低 い 空 気 圧 に さ ら さ れ た バ ッ テ リ ー は 、爆 発 ま た は 可
燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす可能性があります
• • バッテリー廃棄の環境的側面に注意を払う必要があります。
警告
• 与所有小电池一样, 与本产品一起使用的电池应远离仍将东
西放入口中的小孩。 如果它们被吞食, 请立即致电您当地的毒
物控制中心。
• 始终购买最适合预期用途的正确尺寸和等级的电池。
• 同时更换一组电池。
• 在安装电池之前清洁电池触点以及设备的触点。
• 确保电池按极性 (+ 和 -) 正确安装。
• 如果电池已耗尽或产品要长时间不用, 请务必取出电池。
• 更换类型不正确的电池, 可能会破坏安全措施! 只能替换为相
同或等效的类型!
• 如果更换的电池类型不正确, 则有火灾或爆炸的危险。
• 将电池投入火中或热炉中, 或机械压碎或切割电池, 可能会
导致爆炸;
• 将电池留在极端高温的周围环境中, 可能导致爆炸或易燃液
体或气体泄漏; 和
• 电池承受极低的气压, 可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏
• 应注意电池处置的环境方面。

48 49Quick Start GuideULM302MIC
1. 该设备符合 ‘微功率短距离无线电发射设备名录和技术要求’ 的第 (三) 条款, 用于家庭、 办公室和商场等场所, 采用高斯频移键控
(GFSK) 技术, 内置天线, 进行无线音频传输。
2. 不得擅自改变使用场景或使用条件、 扩大发射频率范围、 加大发射功率 (包括额外加装射频功率放大器), 不得擅自更改发射天线;
3. 不得对其他合法的无线电台 (站) 产生有害干扰, 也不得提出免受有害干扰保护;
4. 应当承受辐射射频能量的工业、 科学及医疗 (ISM) 应用设备的干扰或其他合法的无线电台 (站) 干扰;
5. 如对其他合法的无线电台 (站) 产生有害干扰时, 应立即停止使用, 并采取措施消除干扰后方可继续使用;
6. 在航空器内和依据法律法规、 国家有关规定、 标准划设的射电天文台、 气象雷达站、卫星地球站 (含测控、 测距、 接收、 导航站) 等军
民用无线电台 (站)、 机场等的电磁环境保护区域内使用微功率设备, 应当遵守电磁环境保护及相关行业主管部门的规定;
7. 禁止在以机场跑道中心点位圆心、 半径 5000 米的区域 内使用各类模型遥控器;
8. 微功率设备使用时运行的环境条件: 运行温度为 0 °C ~+40 °C 和额定电压为 5 V 和两个标准 AA 电池。

We Hear You
