Dreame X50 ULTRA/X50 ULTRA COMPLETE Robot Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User manual - (English, German, French, Italian, Spanish, Polish, Dutch - Holland, Norway, Swedish) Read Online | Download pdf
  • User manual - (Korean, Japanese, Chinese, Finland, Danish, Malay) Download
  • User manual - (Greek, Portuguese, Hebrew - Israel, Arabic, Turkish, Vietnamese, Thai, Indonesian) Download
  • User manual - (Czech, Slovak, Slovenian, Hungarian, Serbian, Lithuanian, Latvian, Romanian) Download

User manual

This is the main product document for model X50 ULTRA/X50 ULTRA COMPLETE.

The file format is pdf, 305 pages, you can download this manual here .

background
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
X50 Series
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
background
Contents
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Gebruikershandleiding
Brukerhåndbok
Användarmanual
Εγχειρίδιο χρήστη
Manual do utilizador
01
35
69
102
135
168
203
236
269
302
335
368
401
434
467
500
EN
ES
EL
FR
NL
HE
DE
PL
PT
IT
NO
SV
AR
مادختسا ليلد
שמתשמל ךירדמ
VI
TR
TH
Kullanıcı Kılavuzu
Hướng dẫn sử dụng
คูมือการใช้งาน
background
Contents
ZH-TW
KK
KO
FI
UA
ZH-HK
UZ
JA
DA
MS
CS
Panduan Pengguna
Инструкция по эксплуатации
사용 설명서
取扱説明書
使用說明書
用戶手冊
Käyttöohjeet
Brugermanual
Manual Pengguna
Пайдаланушы н
ұ
сқаулығы
Foydalanuvchi uchun qo'llanma
Посібник користувача
Uživatelská příručka
Príručka používateľa
Uporabniški priročnik
Használati útmutató
533
566
599
631
665
695
728
761
794
827
860
893
926
959
992
1025
ID
SL
SK
HU
RU
background
Contents
SR
LV
LT
RO
Uputstvo za upotrebu
Naudotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Manual de utilizare
1058
1091
1124
1157
background
1
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
This product should not be used by children younger than 8 years old nor
persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience
or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe
operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be
performed by children without supervision.
·
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
·
This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
·
Clear the area to be cleaned. Children shall not play with the appliance.
Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it is
operating.
·
Do not install, charge or use the appliance in the bathrooms or around the
pools.
·
This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it
outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting.
·
Ensure that the appliance operates correctly in a proper environment.
Otherwise, do not use the appliance.
·
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
To avoid electric shock, re or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before
using the appliance and keep it for future reference.
background
2
EN
Usage Restrictions
Safety Information
·
Do not use the robot in an area suspended above ground level without a
protective barrier.
·
Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or
bumper as a handle for the robot.
·
Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and
below 40°C. Make sure there is no liquid or sticky substance on the floor.
·
To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the
floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating
the appliance.
·
Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping
into and damaging them.
·
Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the
robot.
·
Keep the cleaning tool out of reach of children.
·
Do not operate the appliance in a room where an infant or child is sleeping.
·
Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of
whether it is stationary or moving.
·
Only clean water and the officially-approved cleaning solution can be added
to the clean water tank. Do not add any other liquid such as alcohol or
disinfectant. The ratio of the cleaning solution to clean water can be checked
on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of
children.
background
3
EN
Safety Information
Batteries and
Charging
·
Do not use any third-party battery or base station. The robot can only be used
with the model RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109 base station.
·
Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or the base station
on your own.
·
Do not place the base station near a heat source.
·
Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the base station's
charging contacts.
·
Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick
up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or
solvents.
·
Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up
objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the
appliance.
·
Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining
the appliance.
·
Do not wipe the robot or the base station with a wet cloth or rinse them with
any liquid. After cleaning washable parts, fully dry the parts before reinstalling
and using them.
·
Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual.
Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of
this product.
Usage Restrictions
background
4
EN
·
The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/
A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact
with it during use.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CONSUMER LASER PRODUCT
EN 50689:2021
Batteries and
Charging
Laser Safety
Information
Safety Information
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/RLX85CE-5/
RLX85CE-6 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
·
Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be
discarded at an appropriate recycling facility.
·
If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and
contact after-sales service.
·
Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its
original packaging if possible.
·
If the robot will not be used for an extended period of time, fully charge it, then
turn it off and store it in a cool, dry place. Recharge the robot at least once
every 3 months to avoid over-discharging the battery.
For indoor use only
Read operator's manual
background
5
EN
5ml
10ml
15ml
20ml
Other Accessories
Product Overview
Package Contents
Robot
Base Station
Power Cord Base Station Ramp
Extension Plate
User Manual Auto-Detergent
Compartment
(pre-installed)
Dust Bag × 2
(1 pre-installed)
Mop Pad × 2
(pre-installed)
Mop Pad
Holder × 2
Cleaning ToolWashboard Filter
(pre-installed)
Cleaning Solution
(Dreame X50 Ultra)
background
6
EN
Other Accessories
Extra Accessories Kit
Product Overview
Mop Pad × 2
(pre-installed)
Robot
Base Station
Mop Pad
Holder × 2
Power Cord
Cleaning ToolWashboard Filter
(pre-installed)
Cleaning Solution
× 1
Base Station Ramp
Extension Plate
User Manual
Auto-Detergent
Compartment
(pre-installed)
Package Contents
(Dreame X50 Ultra Complete)
Mop Pad
× 12
Main Brushes × 1 Dust Bag
× 3
Side Brush × 2
Dust Box's Filter
× 3
Dust Bag × 2
(1 pre-installed)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
7
EN
Robot
Product Overview
Circular Status Indicator
·
Solid Blue: Cleaning or cleanup completed
·
Solid Green: Charging
·
Blinking Orange: Error
Button Status Indicator
·
Solid White: Cleaning or cleanup completed
·
Breathing White: Charging (not low battery)
·
Solid Orange: Standby at low battery or paused at low
battery
·
Breathing Orange: Charging (low battery)
·
Blinking Orange: Error
·
Blinking Pink: Camera activated
Dock Button
·
Press to send the robot back to the base station
·
Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock
Power / Clean Button
·
Press and hold for 3 seconds to turn on or off
·
Press to start cleaning after the robot is turned on
Note:
·
Press any button on the robot to pause while the robot is cleaning or
returning to charge.
·
Child Lock can be enabled/disabled through the Dreamehome App.
background
8
EN
Robot and Sensors
Product Overview
Microphones
VersaLift Sensor
Bumper Window
Bumper
3D Dual-Line Laser Sensors
AI HD Camera
AI IR Camera
LED Auxiliary Light
Note: The VersaLift sensor will be lowered when the robot is in standby mode, charging on the base station, or cleaning low-clearance areas. In the case of
cleaning low-clearance areas, do not move the robot as it may aect its positioning.
Cover
Charging Contacts
Connectors
Automatic Water Relling Inlet
Reset Button/Wi-Fi Indicator
·
Press and hold for 3
seconds to restore to
factory settings
Edge Sensor
Auto-Empty Vent
background
9
EN
Robot and Sensors
Product Overview
Cli Sensors
Main Wheel
Clearance Leg
Main Brushes
Omnidirectional Wheel
Brush Guard
Main Wheel
Caster Wheel
Clearance Leg
Mop Pad Holder Mounting Holes
Side Brush Extension Assembly
Carpet Sensor
MopExtend Assembly
Brush Guard Clips
Dust Box
Filter
Auto-Empty Vent
Dust Box Clip
Filter Clip
Mop Assembly
Mop Pad
Attachment Area
Mop Pad Holder Mop Pad
background
10
EN
Scale Inhibitor
Washboard
Washboard Filter
Ramp Extension Plate
Cover
Used Water Tank
Clean Water Tank
Water Tank Clip
Water Tank Clip
Float Ball
Water Pipe
Dust Tank Cover
Filter
Floater
Base Station Used Water Tank
Clean Water Tank
Product Overview
Auto-Detergent
Compartment
background
11
EN
Filter
Auto-Detergent
Compartment
Dust Bag Slot
Auto-Empty Vents
Signaling Area
Charging Contacts
Automatic Water
Adding Outlet
Status Indicator
·
Solid White: The base station
is connected to power
·
Solid Orange: The base
station has an error
·
Solid Blue: UV light is
working
Reserved Slot for Connecting the
Water Hookup Kit for Auto Relling
and Draining
Power Cord Storage Slot
Power Port
I : ON
O : OFF
Note: The water hookup kit for auto refilling and draining needs to be
purchased separately. (Only available in specific regions)
Base Station
Product Overview
background
12
EN
Preparing Your Home
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous
items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on
the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot
and causing losses.
Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper
place to leave more space.
To prevent the robot from missing areas that need to be cleaned, do not
stand in front of the robot, threshold, hallway, or narrow places.
Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to ensure
the secure and smooth operations of the robot.
Note:
·
When operating the robot for the first time, follow it around while cleaning to remove any potential obstacles in time.
·
The LED auxiliary light will provide auxiliary lighting in dimly lit environments.
·
Do not vacuum hard objects like stones, steel balls and toy parts, or sharp objects like construction waste, broken glass and nails, otherwise the ground may be
scratched.
background
13
EN
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet
Place the base station in a location that is as open as possible with
a good Wi-Fi signal. Leave enough space as shown in the gure and
remove any objects in the shaded area. Insert the power cord into the
base station and plug it into the socket.
Before Use
Note:
·
Make sure that no objects might block the signaling area.
·
To prevent water stains from wetting wood floors or carpets, placing the
base station on tile floors or marble floors is recommended.
Firmly insert the power cord
upwards until the indicator
turns on.
2. Install the Ramp Extension Plate
Note: Ensure the washboard filter is installed into place.
I : ON
O : OFF
background
14
EN
4. Connect the Robot to the Base Station
Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on.
Place the robot onto the base station with the mop assembly facing
toward the washboard. Then you will hear a voice notication when
the robot successfully connects to the base station. After the robot
is fully charged, the status indicators on the robot and the base
station will remain lit for 10 minutes and then dim.
Before Use
Note: It is recommended to fully charge the robot before its first use. When
the robot cannot be turned on after the battery is depleted, manually connect
the robot with the station to charge it.
3. Remove Robot Protections and Install the Mop Assembly
background
15
EN
Before Use
5. Add the Cleaning Solution
Note:
·
The auto-detergent compartment can be filled up with cleaning solution
for use. Do not add any liquid other than the officially-approved cleaning
solution to prevent malfunction.
·
Install the auto-detergent compartment until it clicks into place.
6. Add Water to the Clean Water Tank
Take out the clean water tank from the base station and ll up the
tank with clean water. Then install it back into the base station.
Note: Do not add hot water into the water tank, as this may cause the tank to
become deformed.
(1) Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent
compartment.
(2) Open the upper lid of the compartment and add the cleaning
solution.
(3) Close the lid of the compartment, put it back into the base
station, and then reinstall the dust tank cover. The cleaning solution
will be added automatically while working.
background
16
EN
QR Code
QR Code
2. Add Device
Connecting with the Dreamehome App
1. Download the Dreamehome App
Wi-Fi Indicator
·
Blinking slowly:
To be connected
·
Blinking quickly:
Connecting
·
On: Connected
Note:
·
Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported.
·
Due to upgrades in the app software, the actual operations may differ
from the directions in this manual. Please follow the instructions based on
the current app version.
Remove the robot cover and scan the QR code on the robot, or
search "Dreamehome" in the app store to download and install the
app.
Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect", and scan
the same QR code on the robot again to add the device. Please follow
the prompts to nish the Wi-Fi connection.
Note: To reset Wi-Fi, repeat step 2 and then follow the prompts to nish the
Wi-Fi connection.
background
17
EN
How to Use
If the battery is too low, the robot will automatically return to the
base station to charge. After charging to the appropriate battery
level, it will resume unnished cleaning tasks.
Note: To use this function, please enable it in the app.
Turn On/O
Fast Mapping
Do Not Disturb (DND) Mode
Robot Restarting
Auto Resume Cleaning
Pause/Sleep
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The
power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base
station by aligning the charging contacts of the robot with those of
the base station, and then the robot will turn on automatically and
begin charging. To turn o the robot, move the robot away from the
base station and press and hold the button for 3 seconds.
When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot
will be prevented from resuming cleaning. The DND mode is
disabled by default at the factory. You can use the app to enable
the DND mode or modify the DND period. The DND period is 22:00-
8:00 by default.
Note:
·
The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the DND
period.
·
The robot will resume cleanup where it left off after the DND period expires.
If the robot stops responding or cannot be turned o, press and
hold the button
for 10 seconds to forcefully turn it o. Then,
press and hold the button for 3 seconds to turn the robot on.
After conguring the network for the rst time, follow the
instructions in the app to quickly create a map. The robot will start
mapping without cleaning. When the robot returns to the base
station, the mapping process has been completed and the map will
be saved automatically.
When the robot is running, press any button to pause it.
If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically
enters sleep mode. All indicators on the robot will turn off. Press
any button on the robot, or use the app to wake up the robot.
Note: If the robot is paused and placed onto the base station, the current
cleaning process will end.
background
18
EN
Note:
·
To ensure the robot easily returns to the base station after cleaning, it is
recommended to make the robot start from the base station.
·
The mop pads will be cleaned before the robot starts mopping, please wait
patiently.
·
Do not move the base station, the clean water tank, the used water tank, or
the washboard filter during operation.
·
Hot water cleaning can be enabled in the app for mop pad cleaning, which
applies to all modes. To prevent scalding, do not touch the water outlet
when the function is on.
How to Use
Note: After installing the mop assembly, the robot will operate in "Vacuum
and Mop" mode by default during its rst use.
1. Start cleaning
Press the button on the robot, or use the app to make the robot
start from the base station. Then the robot will plan the optimal
cleaning route and perform the cleaning task based on the created
map.
Vacuum and Mop
2. Auto mop washing
When cleaning, the robot will automatically return to the base
station to wash mop pads based on the mop pad cleaning
frequency specied in the app. The base station will automatically
rell the robot's water tank and the robot will resume cleanup.
background
19
EN
Enable the vacuuming function in the app, and the robot will
automatically remove the mop assembly on the base station and
start vacuuming.
Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the
robot will automatically remove the mop assembly on the base
station to vacuum the oor. After vacuuming is completed, the
robot will return to the base station to install the mop assembly
and the base station will automatically empty the dust box. And
then, the robot will start mopping after the main brushes and side
brush are raised.
Enable the mopping function in the app, and the robot will
automatically check if the mop assembly is installed on the base
station. If not, the robot will install the mop assembly and start
mopping after the main brushes and side brush are raised.
Vacuum Only
Mop after Vacuuming
Mop Only
How to Use
4. Clean the used water tank
After the robot has completed its task, please clean the used water
tank to prevent any odor.
Note:
·
If the auto-empty function is turned off in the app, the base station will not
automatically empty the dust box.
·
The base station will empty the dust box according to the setting in the app.
3. Automatically empty the dust box and wash and dry the
mop pads
After the robot finishes a cleaning task and returns to the base
station to charge, the base station will automatically empty the dust
box and then wash and dry the mop pads.
background
20
EN
Routine Maintenance
Parts
To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine
maintenance.
Part Maintenance Frequency Replacement Period
Used water tank After each use
/
Clean water tank
Once every 2 weeks
Main brushes Every 6 to 12 months
Dust box's lter
Every 3 to 6 months
Side brush
Mop pad holders /
Washboard lter Once every 1 to 2 months
/
Base station's
signaling area
Once every month
Charging contacts
Auto-empty vents
Omnidirectional wheel
Caster wheel
Edge sensor
VersaLift sensor
3D dual-line laser
sensors
Part Maintenance Frequency
Replacement
Period
Carpet sensor
Once every month
/
Cli sensors
Bumper window
Bumper
Robot's automatic
water relling inlet
Bottom of the robot
Dust box
Clean it as neededMain wheels
Clearance legs
Dust bag
/
Every 2 to 4 months
Mop pads Every 1 to 3 months
Scale inhibitor
Every 18 to 36
months
Note: The frequency of maintenance and replacement depends on actual
usage. If an exception occurs due to special circumstances, prompt
maintenance or replacement is recommended.
background
21
EN
2. Rinse the washboard filter with clean water, wipe it clean, and
then reinstall it in the washboard.
Routine Maintenance
Washboard Filter
1. Take out the robot and remove the washboard lter after the mop
pad cleaning is complete.
3. Use the app or press the button to return the robot to the base
station, or manually put the robot back.
background
22
EN
Routine Maintenance
Dust Bag
1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag.
4. Reinstall the dust tank cover.2. Remove the dust and debris from the lter with a dry cloth.
Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust
and debris from accidentally falling out.
background
23
EN
Used Water Tank
Routine Maintenance
2. Rinse the used water tank with clean water, and use the provided
cleaning tool to clean the inner wall of the used water tank.
1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the
used water.
Note:
The oat ball in the used water tank is a movable part. Do not apply
too much force when cleaning it to avoid damaging it.
background
24
EN
3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the main
brush holder into the slots downwards in an inclined way.
4. Align the front end of the brush guard with the slot, insert it
downwards in an inclined way, and then press it into place.
1
2
Main Brushes
2. Pull out the brushes as shown in the gure. Use the provided
cleaning tool to remove any hair tangled in the brushes. After
cleaning, push the brushes rmly into the main brush holder until
they click into place.
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard,
and then lift the brushes out of the robot.
Note: Be careful while pulling out the main brushes to prevent injury.
Routine Maintenance
Click
background
25
EN
Side Brush
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the
brush, and then screw it back on.
Routine Maintenance
Mop Pad Holders
Remove and clean the mop pad holders.
Omnidirectional Wheel
Note:
·
Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the
omnidirectional wheel. Do not use excessive force.
·
Rinse the omnidirectional wheel under the running water and put it back
after drying it completely.
background
26
EN
24h
1. Remove the robot cover and press the dust box clip to remove the
dust box.
2. Remove the dust box lter, and then empty the dust box.
Dust Box and Filter
Routine Maintenance
3. Gently tap the basket of the lter to remove the dirt.
4. Rinse the dust box and lter with water and dry them completely
before reinstalling.
Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects
to prevent damage.
Note:
·
Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any detergent.
·
Use the dust box and filter only when they are completely dry.
background
27
EN
Routine Maintenance
Robot Sensors
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in
the below gure:
Edge Sensor
Bumper Window
3D Dual-Line Laser
Sensors
Bumper
VersaLift Sensor
Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the
base station. Please use a dry cloth for cleaning.
Carpet Sensor
Cli Sensors
Charging Contacts and Signaling Area
Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and
dry cloth.
background
28
EN
Mop Pads
Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them.
The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack.
Make sure that the battery remains well-charged for daily use to
maintain optimal battery performance. If the robot is not used for
an extended period of time, turn it o and put it away. To prevent
damage from over-discharging, charge the robot at least once
every three months.
Battery
Routine Maintenance
Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a
soft and dry cloth.
Auto-Empty Vents
background
29
EN
Problem Solution
The robot will not turn on.
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again.
The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature
between 0℃ (32℉) and 40℃ (104℉).
The robot will not charge.
The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly plugged in.
The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the charging contacts.
Check whether there is any foreign object at the connectors of the robot and remove the foreign object if any.
The robot fails to connect
to Wi-Fi.
The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the password used to connect to your Wi-Fi network is correct.
The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection.
The Wi-Fi signal is weak. Make sure the robot is in an area with good Wi-Fi coverage.
The robot may not be ready to be congured. Please exit and re-enter the app, and then try again as instructed.
The robot cannot nd and
return to the base station.
The base station is disconnected from power or moved when the robot is not on it. Please connect the base station to the
power supply or place the robot onto the base station to charge.
There are too many obstructions around the base station. Place the base station in a more open area.
Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will recreate a map if re-positioning fails. If the robot is too far
from the base station, it might not be able to automatically return on its own, in which case you will need to manually
place the robot onto the base station.
Wipe the signaling area on the base station to remove dust or debris.
Troubleshooting
background
30
EN
Problem Solution
The robot gets stuck in
front of the base station
and cannot return to it.
Check whether there is enough space on both sides or in front of the base station to prevent the robot from being blocked.
The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed.
The robot may slip if the oor in front of the base station is overly wet. If so, clean the excess water before trying again.
It is recommended to move the base station to a dierent place and try again.
Make sure the ramp extension plate is installed properly.
The robot will not turn
o.
The robot cannot be turned o when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and then
press and hold the button
for 3 seconds to turn it o.
If the robot cannot be turned o by performing step 1, press and hold the button
for 10 seconds to forcibly turn o the
robot. If the problem persists, please contact after-sales service.
The charging speed is
slow.
It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low.
If you operate the robot at temperatures outside of the specied range, the charging speed will automatically slow down
to extend the battery life.
The charging contacts on both the robot and the base station may be dirty, please wipe them with a dry cloth.
The noise increases while
the robot is operating.
Check whether the dust box lter is clogged. If so, clean it or replace it.
A hard object may be caught in the main brushes or the dust box. Check and remove any hard object.
The main brushes or the side brush may become tangled. Check and remove any foreign objects.
Switch the suction mode to Standard or Quiet.
The robot moves without
following the set route.
Objects such as power cords and slippers should be organized before using the robot.
Working on wet slippery surfaces causes the main wheel to slip. It is recommended to dry the wet places before using the
robot.
Wipe the bumper window and 3D dual-line laser sensors on the robot with a clean, soft cloth to keep them clean and
unobstructed.
Troubleshooting
background
31
EN
Troubleshooting
Problem Solution
The robot misses the
rooms to be cleaned.
Make sure that the doors of the rooms to be cleaned are open.
The place in front of the room to be cleaned may be wet and slippery, causing the robot to slip and work abnormally.
Please try drying the oor before using the robot.
The robot will not resume
cleaning after charging.
Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which will prevent it from resuming cleaning.
The robot will not resume cleaning after you manually place the robot on the base station or send the robot to charge via
the app or the button
.
The station cannot
automatically empty the
dust box.
Check whether the dust bag in the dust tank is full.
If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base station, or
the dust box. If any, clean the blocked part in time.
The water level in the
washboard is abnormal.
Check whether the seal on the used water tank is loose or not correctly installed, and manually reset it if so. If the problem
persists, please contact the after-sales service team.
Gently press down on the used water tank to make sure it is installed correctly.
Remove the washboard lter and check whether the sewage drain outlet is blocked and clean it.
Check the cleaning solution. Do not add any liquid other than the ocially-approved cleaning solution.
The mop pad holder is
raised abnormally.
Please remove the mop pad holder to check if there is any foreign object stuck in it, and try to restart the robot. If the
problem persists, please contact the after-sales service team.
There is water under
the clean water tank or
around the seal.
When taking out the clean water tank, some water in the pipe may be left under the tank or around the seal. This is
normal. Please wipe with a dry cloth.
For more support, contact us via https://global.dreametech.com
background
32
EN
Model RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Rated Input 220-240 V 50-60 Hz
Rated Output 20 V 2 A
Rated Power (during dust
emptying)
700 W
Rated Power (during hot
water cleaning)
1160 W
Rated Power (during
charging and drying)
87 W
Specications
Model
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Charging Time Approx. 4.5 hours
Rated Voltage 14.4 V
Rated Power 75 W
Operation
Frequency
2400-2483.5 MHz
Maximum
Output Power
< 20 dBm
Robot Base Station
Note:
·
Rated Power (during hot water cleaning) is determined by
the power value during the representative period (water
temperature 25℃).
·
Rated Power (during charging and drying) is determined by
the power value during full load period.
Under normal use of condition, this equipment should be kept a
separation distance of at least 20 cm between the antenna and the
body of the user.
background
33
EN
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should
not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information
Battery Disposal and Removal
CAUTION:
Removal Guide:
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the
battery is removed by qualied technicians and discarded at an appropriate recycling facility.
– the battery must be removed from the appliance before it is scrapped;
– the appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery;
– the battery is to be disposed of safely.
Before removing the battery, disconnect the power and run out the battery as much as possible.
Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility.
Do not expose to high temperature environment to avoid risks of explosion.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. If contact occurs, ush with water and seek medical help.
1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover.
2. Unplug the terminals between the battery and PCB board to remove the battery.
background
34
DE
Nutzungsbeschrän-
kungen
Sicherheitshinweise
·
Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche
Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern oder
eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die Reinigung und
Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
·
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
·
Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachpersonal ausgetauscht werden
können.
·
Räumen Sie den zu reinigenden Bereich ab. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und Haustieren
und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist.
·
Das Gerät darf nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Schwimmbecken
installiert, aufgeladen oder verwendet werden.
·
Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet.
Verwenden Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge
oder in einer gewerblichen oder industriellen Umgebung.
·
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung
ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht verwenden.
·
Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhalten können.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden.
background
35
DE
Nutzungsbe-
schränkungen
Sicherheitshinweise
·
Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden
freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist.
·
Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die
Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
·
Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von
über 0 °C und unter 40 °C. Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten oder
klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden.
·
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände
vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder
Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden.
·
Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine
Kollision des Roboters mit diesen Gegenständen und deren Beschädigung zu
vermeiden.
·
Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des
Roboters fern.
·
Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
·
Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Zimmer mit schlafenden Säuglingen
oder Kindern.
·
Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den
Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.
·
In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell
zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden. Fügen Sie keine
anderen Flüssigkeiten wie z. B. Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzu.
background
36
DE
Sicherheitshinweise
·
Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden
Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder
brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder
Lösungsmittel aufzusaugen.
·
Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken
oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
·
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden.
·
Wischen Sie den Roboter oder die Basisstation nicht mit einem feuchten
Tuch ab und spülen Sie diese nicht mit Flüssigkeiten aus. Lassen Sie die
abwaschbaren Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder einbauen und benutzen.
·
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Der Benutzer ist für alle auf Grund einer unsachgemäßen Verwendung dieses
Produkts entstandenen Verluste oder Schäden verantwortlich.
Nutzungsbe-
schränkungen
Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem
Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die
Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
background
37
DE
·
Verwenden Sie keine Akkus oder eine Basisstation von externen Anbietern. Der
Roboter kann nur mit der Basisstation Modell RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109
verwendet werden.
·
Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Basisstation selbst zu zerlegen, zu
reparieren oder zu verändern.
·
Stellen Sie die Basisstation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
·
Reinigen Sie die Ladekontakte der Basisstation niemals mit einem feuchten
Tuch oder nassen Händen.
·
Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten
in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
·
Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die
Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst.
·
Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und
möglichst in seiner Originalverpackung aufbewahrt wird.
·
Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig aufgeladen,
danach ausgeschaltet und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine
Tiefentladung des Akkus zu vermeiden.
Akkus und
Auaden
Sicherheitshinweise
background
38
DE
Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/RLX85CE-5/
RLX85CE-6 den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Ein ausführliches elektronisches Handbuch nden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
Nur für den Innenbereich geeignet
Bedienungsanleitung lesen
·
Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung ist
direkter Augenkontakt zu vermeiden.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER
EN 50689:2021
Informationen zur
Lasersicherheit
Sicherheitshinweise
background
39
DE
5ml
10ml
15ml
20ml
Sonstiges Zubehör
Produktübersicht
Packungsinhalt
Roboter
Basisstation
Netzkabel Rampenverlän-
gerungsplatte der
Basisstation
Benutzerhand-
buch
Reinigungsmittel-
fach für automati-
sches Hinzufügen
(vorinstalliert)
Staubbeutel × 2
(1 vorinstalliert)
Wischpad × 2
(vorinstalliert)
Wischpad-
halter × 2
Reinigungs-
werkzeug
Waschplattenlter
(vorinstalliert)
Reinigungsüs-
sigkeit
(Dreame X50 Ultra)
background
40
DE
Sonstiges Zubehör
Extra Zubehörsatz
Produktübersicht
Wischpad × 2
(vorinstalliert)
Roboter
Basisstation
Wischpad-
halter × 2
Netzkabel
Reinigungs-
werkzeug
Waschplattenlter
(vorinstalliert)
Reinigungs-
üssigkeit × 1
Rampenverlän-
gerungsplatte der
Basisstation
Benutzerhand-
buch
Reinigungsmittelfach für
automatisches Hinzufügen
(vorinstalliert)
Packungsinhalt
(Dreame X50 Ultra Complete)
Wischpad × 12Hauptbürsten × 1 Staubbeutel × 3Seitenbürste × 2
Staubbehälter-
lter × 3
Staubbeutel × 2
(1 vorinstalliert)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
41
DE
Roboter
Produktübersicht
Kreisförmige Statusanzeige
·
Dauerhaft blau: Reinigung oder Säuberung
abgeschlossen
·
Dauerhaft grün: Laden
·
Blinkt orange: Fehler
Tasten-Statusanzeige
·
Leuchtet weiß: Reinigung oder Säuberung
abgeschlossen
·
Hauchend weiß: Aufladen (bei nicht niedrigem
Akkustand)
·
Leuchtet orange: Stand-by bei niedrigem Akkustand
oder angehalten bei niedrigem Akkustand
·
Hauchend orange: Aufladen (bei niedrigem Akkustand)
·
Blinkt orange: Fehler
·
Pink blinkend: Kamera aktiviert
Dockingtaste
·
Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters
zur Basisstation
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherung zu deaktivieren
Einschalt-/Reinigungstaste
·
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten
·
Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem
Einschalten des Roboters zu starten
Hinweis:
·
Durch Drücken einer beliebigen Taste am Roboter können Sie den
Betrieb pausieren während der Roboter reinigt oder zur Ladestation
zurückkehrt.
·
Die Kindersicherung kann über die Dreamehome App aktiviert/
deaktiviert werden.
background
42
DE
Roboter und Sensoren
Produktübersicht
Mikrofone
VersaLift-Sensor
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
KI-HD-Kamera
KI-IR-Kamera
LED-Zusatzlicht
Hinweis: Der VersaLift-Sensor wird abgesenkt, wenn sich der Roboter im Standby-Modus bendet, an der Basisstation lädt oder Bereiche mit geringem Abstand
reinigt. Bewegen Sie den Roboter beim Reinigen von Bereichen mit geringem Abstand nicht, da dies seine Positionierung beeinträchtigen könnte.
Abdeckung
Ladekontakte
Anschlüsse
Einlass für automatische
Wassernachfüllung
Reset-Taste/WLAN-Anzeige
·
Halten Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt,
um die Werkseinstellungen
wiederherzustellen
Randsensor
Automatisch entleerendes
Entlüftungsventil
background
43
DE
Roboter und Sensoren
Produktübersicht
Klippensensoren
Hauptrad
Freiraumbein
Hauptbürsten
Omnidirektionales Rad
Bürstenschutz
Hauptrad
Gleitrad
Freiraumbein
Befestigungsönungen für Wischpadhalter
Seitenbürsten-Verlängerungseinheit
Teppichsensor
MopExtend-Baugruppe (Mopp-
Verlängerungsbaugruppe)
Klammern für Bürstenschutz
Staubbehälter
Filter
Automatisch
entleerendes
Entlüftungsventil
Staubbehälter-
Clip
Filter-Clip
Wischmopp-Baugruppe
Wischpad-
Befestigungsbereich
Wischpadhalter Wischpad
background
44
DE
Kalkschutzmittel
Waschplatte
Waschplattenlter
Rampenverlängerungsplatte
Abdeckung
Schmutzwasserbehälter
Frischwassertbehälter
Wasserbehälter-Clip
Wasserbehälter-Clip
Schwimmerkugel
Wasserleitung
Staubbehälterabdeckung
Filter
Schwimmer
Basisstation Schmutzwasserbehälter
Frischwassertbehälter
Produktübersicht
background
45
DE
Reinigungsmittelfach
für automatisches
Hinzufügen
Staubbeutel-Schlitz
Automatisch
entleerte Entlüf-
tungsönungen
Signalbereich
Filter
Ladekontakte
Auslass für automatische
Wassernachfüllung
Status-Anzeige
·
Leuchtet weiß: Die
Basisstationist an die
Stromversorgung angeschlossen
·
Leuchtet orange: Die
Basisstation hat einen Fehler
·
Dauerhaft blau: UV-Licht
funktioniert
Reservierter Steckplatz für den
Anschluss des Wasseranschlusssets
zum automatischen Nachfüllen
und Entleeren
Steckplatz für Netzkabel
Stromanschluss
I : EIN
O : AUS
Hinweis: Das Wasseranschlussset für das automatische Nachfüllen und
Entleeren muss separat erworben werden. (Nur in bestimmten Regionen
verfügbar)
Basisstation
Produktübersicht
background
46
DE
Vorbereitung des Zuhauses
Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder
gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und
scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder
Umfallen des Roboters und damit verbundene Verluste zu vermeiden.
Önen Sie die Tür des zu reinigenden Raumes und stellen Sie die Möbel in die
geeignete Position, um mehr Platz zu schaen.
Um zu verhindern, dass der Roboter die zu reinigenden Bereiche nicht
erkennt, sollten Sie sich nicht vor dem Roboter, vor Schwellen, Fluren oder
engen Stellen aufhalten.
Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von
Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu ermöglichen.
Hinweis:
·
Folgen Sie dem Roboter bei der ersten Inbetriebnahme während des Reinigungsvorgangs, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu entfernen.
·
LED-Zusatzlicht sorgt für zusätzliche Beleuchtung in schwach beleuchteten Umgebungen.
·
Saugen Sie keine harten Gegenstände wie Steine, Stahlkugeln und Spielzeugteile oder scharfe Gegenstände wie Bauschutt, Glasscherben und Nägel auf, da
dadurch der Boden verkratzt werden kann.
background
47
DE
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker
in die Steckdose
Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort
mit gutem WLAN-Signal auf. Lassen Sie genügend Platz, wie in der
Abbildung gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im schattierten
Bereich. Schließen Sie das Netzkabel an die Basisstation und stecken
Sie es in die Steckdose.
Vor der Verwendung
Hinweis:
·
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich
blockieren.
·
Um zu verhindern, dass Wasserflecken Holzböden oder Teppiche nässen,
empfiehlt es sich, die Basisstation auf Fliesen- oder Marmorfußböden zu stellen.
Stecken Sie das Netzkabel fest
nach oben, bis die Anzeige
aueuchtet.
2. Installation der Rampenverlängerungsplatte
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Waschplattenfilter richtig eingesetzt ist.
Waschplattenfilter
I : EIN
O : AUS
background
48
DE
4. Den Roboter mit der Ladestation verbinden
Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter drücken
und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen Sie den Roboter so
auf die Basisstation, dass die Mopp-Baugruppe zur Waschplatte
zeigt. Anschließend hören Sie eine Sprachmeldung, wenn sich der
Roboter erfolgreich mit der Basisstation verbunden hat. Nach dem
vollständigen Auaden des Roboters leuchten die Status-Anzeigen
am Roboter und an der Basisstation 10 Minuten lang und erlöschen
anschließend.
Vor der Verwendung
Hinweis: Es wird empfohlen, den Roboter vor der ersten Inbetriebnahme
vollständig aufzuladen. Wenn sich der Roboter aufgrund eines leeren Akkus
nicht einschalten lässt, verbinden Sie ihn zum Aufladen manuell mit der
Basisstation.
3. Entfernen Sie die Roboterschutzvorrichtungen und
installieren Sie die Mopp-Baugruppe
background
49
DE
Vor der Verwendung
5. Füllen Sie die Reinigungsüssigkeit ein
Hinweis:
·
Das Reinigungsmittelfach für automatisches Hinzufügen kann mit
Reinigungslösung gefüllt werden. Fügen Sie keine andere Flüssigkeit als
die offiziell zugelassene Reinigungslösung hinzu, um Fehlfunktionen zu
vermeiden.
·
Installieren Sie das Fach für automatische Nachfüllung des
Reinigungsmittels, bis es einrastet.
6. Wasser in den Frischwasserbehälter einfüllen
Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Basisstation heraus
und füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser. Danach setzen
Sie ihn wieder in die Basisstation ein.
Hinweis: Füllen Sie kein heißes Wasser ein, da sonst der Frischwasserbehälter
verformt werden kann.
(1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und ziehen Sie
das Fach für automatische Nachfüllung des Reinigungsmittels heraus.
(2) Önen Sie den oberen Deckel des Fachs und geben Sie die
Reinigungslösung ein.
(3) Schließen Sie den Deckel des Fachs, setzen Sie es wieder in
die Basisstation ein, und bringen Sie dann die Abdeckung des
Staubbehälters wieder an. Die Reinigungsüssigkeit wird während
des Betriebs automatisch zugeführt.
background
50
DE
QR-Code
QR-Code
2. Gerät hinzufügen
Verbinden mit der Dreamehome App
1. Laden Sie die Dreamehome App herunter
WLAN-Anzeige
·
Blinkt langsam:
Verbindung
wird hergestellt
·
Blinkt schnell:
Am Verbinden
·
Ein: Verbunden
Hinweis:
·
Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt.
·
Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der tatsächliche
Betrieb von den Anweisungen in dieser Anleitung abweichen. Bitte folgen
Sie den auf der aktuellen App-Version basierenden Anweisungen.
Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und scannen Sie den
QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store nach
„Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Önen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den
QR-Code zum verbinden“ und scannen Sie denselben QR-Code auf
dem Roboter erneut, um das Gerät hinzuzufügen. Bitte folgen Sie
den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung herzustellen.
Hinweis: Zum Zurücksetzen der WLAN-Verbindung wiederholen Sie Schritt 2
und folgen Sie den Anweisungen, um die WLAN-Verbindung zu erstellen.
background
51
DE
Benutzung
Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zum Auaden zurück. Wenn der Akku ausreichend
aufgeladen ist, setzt er die noch nicht abgeschlossenen
Reinigungsaufgaben fort.
Hinweis: Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie diese in der App aktivieren.
Einschalten/Ausschalten
Schnelle Kartenerstellung
Nicht-Stören-Modus (DND)
Roboter neu starten
Reinigung automatisch fortsetzen
Pause/Ruhemodus
Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen
Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte
des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten. Der Roboter
schaltet sich somit automatisch ein und beginnt mit dem Laden.
Um den Roboter auszuschalten, entfernen Sie den Roboter von der
Basisstation und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann
er die Reinigung nicht fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist
ab Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den Nicht-Stören-
Modus (DND) über die App aktivieren oder den DND-Zeitraum
ändern. Der Nicht-Stören-Zeitraum (DND) ist standardmäßig auf
22:00-8:00 Uhr eingestellt.
Hinweis:
·
Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des Nicht-Stören-
Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt.
·
Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach Ablauf des DND-
Zeitraums aufgehört hat.
Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht ausschalten
lässt, halten Sie die Taste
10 Sekunden lang gedrückt, um
ihn zwangsweise auszuschalten. Halten Sie dann die Taste 3
Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten.
Nach der erstmaligen Konguration des Netzwerks folgen Sie
zur schnellen Kartenerstellung den Anweisungen in der App. Der
Roboter beginnt mit der Kartenerstellung ohne Reinigung. Wenn
der Roboter zur Basisstation zurückkehrt, ist die Kartenerstellung
abgeschlossen und die Karte wird automatisch gespeichert.
Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn
anzuhalten.
Wird der Roboter länger als 10 Minuten angehalten, geht er
automatisch in den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter
schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Roboter,
oder nutzen Sie die App, um den Roboter wieder in Betrieb zu
nehmen.
Hinweis: Wird der Roboter ausgeschaltet und auf dieBasisstationgestellt,
endet die aktuelle Reinigungsaufgabe.
background
52
DE
Hinweis:
·
Um eine problemlose Rückkehr des Roboters zur Basisstation nach der Reinigung zu
gewährleisten, empfiehlt es sich, den Roboter von der Basisstation aus starten zu
lassen.
·
Der Wischmopp wird gereinigt, bevor der Roboter mit dem Wischen beginnt, bitte
warten Sie mit Geduld.
·
Bewegen Sie dieBasisstation, den Frischwasserbehälter, den
Schmutzwasserbehälter oder den Waschplattenfilter während der Reinigung nicht.
·
Die Heißwasserreinigung kann für die Reinigung von Wischmopps in der App
aktiviert werden, was für alle Modi gilt. Berühren Sie den Wasserauslass bei
aktivierter Funktion nicht, um Verbrühungen zu vermeiden.
Benutzung
Hinweis:
Nach der Installation der Wischmopp-Baugruppe arbeitet der
Roboter bei der ersten Verwendung standardmäßig im Modus „Staubsaugen
und Wischen“.
1. Beginne mit der Reinigung
Drücken Sie die Taste am Roboter oder nutzen Sie die App, um
den Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen. Dann
plant der Roboter die optimale Reinigungsroute und führt die
Reinigungsaufgabe auf der Grundlage der erstellten Karte aus.
Staubsaugen und Wischen
2. Automatisches Waschen des Wischmopps
Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur
Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der
in der App festgelegten Häugkeit der Wischmoppreinigung. Die
Basisstation füllt automatisch den Wasserbehälter des Roboters auf
und der Roboter setzt die Reinigung fort.
background
53
DE
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Staubsaugen“. Der Roboter
nimmt dann automatisch die Mopp-Baugruppe von der Basisstation
ab und beginnt mit dem Staubsaugen.
Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem
Staubsaugen“. Der Roboter nimmt dann automatisch den
Wischmopp an der Basisstation ab und staubsaugt den Boden.
Nach Beendigung des Staubsaugens kehrt der Roboter zur
Basisstation zurück, um die Mopp-Baugruppe zu installieren, und
die Basisstation leert automatisch den Staubbehälter. Und dann
beginnt der Roboter mit dem Wischen, nachdem die Hauptbürsten
und die Seitenbürste angehoben wurden.
Aktivieren Sie die Wischfunktion in der App, und der Roboter prüft
automatisch, ob die Mopp-Baugruppe in der Basisstation installiert
ist. Wenn nicht, installiert der Roboter die Wischeinheit und beginnt
mit dem Wischen, nachdem die Hauptbürsten und die Seitenbürste
angehoben wurden.
Nur Staubsaugen
Wischen nach dem Staubsaugen
Nur Wischen
Benutzung
4. Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter
Nachdem der Roboter seine Aufgabe erfüllt hat, reinigen Sie bitte
den Schmutzwasserbehälter, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Hinweis:
·
Wenn die automatische Entleerungsfunktion in der App ausgeschaltet ist,
leert die Basisstation den Staubbehälter nicht automatisch.
·
Die Basisstation leert den Staubbehälter gemäß der Einstellung in der App.
3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und
Waschen und Trocknen der Wischmopps
Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und
zum Auaden zur Basisstation zurückkehrt, entleert die Basisstation
automatisch den Staubbehälter. Anschließend wäscht und trocknet
sie die Mopps.
background
54
DE
Regelmäßige Wartung
Teile
Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur
regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten.
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch
/
Frischwassertbehälter
Einmal alle 2 Wochen
Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate
Staubbehälterlter
Alle 3 bis 6 Monate
Seitenbürste
Wischpadhalter /
Waschplattenlter Alle 1 bis 2 Monate
/
Signalbereich der
Basisstation
Einmal im Monat
Ladekontakte
Automatisch entleerte
Entlüftungsönungen
Omnidirektionales Rad
Gleitrad
Randsensor
VersaLift-Sensor
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Teil Wartungsintervall
Häugkeit des
Austausches
Teppichsensor
Einmal im Monat
/
Klippensensoren
Stoßfängerfenster
Stoßfänger
Önung für
automatisches
Wassernachfüllen des
Roboters
Unterseite des
Roboters
Staubbehälter
Nach Bedarf reinigen
Haupträder
Freiraumbeine
Staubbeutel
/
Alle 2 bis 4 Monate
Wischpads Alle 1 bis 3 Monate
Kalkschutzmittel
Alle 18 bis 36
Monate
Hinweis: Die Häufigkeit der Wartung und des Austauschs hängt von der
tatsächlichen Nutzung ab. Sollte durch besondere Umstände eine Ausnahme
auftreten, ist eine sofortige Wartung oder ein Ersatz ratsam.
background
55
DE
2. Spülen Sie den Waschplattenlter mit klarem Wasser ab, wischen
Sie ihn sauber und setzen Sie ihn dann wieder in die Waschplatte
ein.
Regelmäßige Wartung
Waschplattenlter
1. Nehmen Sie den Roboter heraus und entfernen Sie den
Waschplattenlter, nachdem die Reinigung des Wischpads
abgeschlossen ist.
3. Verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste , um den
Roboter zur Basisstation zurückzubringen, oder setzen Sie den
Roboter manuell zurück.
background
56
DE
Regelmäßige Wartung
Staubbeutel
1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie
den Staubbeutel.
3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
4. Bringen Sie die Staubbehälterabdeckung wieder an.2. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem
trockenen Tuch vom Filter.
Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen,
damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.
background
57
DE
Schmutzwasserbehälter
Regelmäßige Wartung
2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser
aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters
mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug.
1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, önen Sie den Deckel
und gießen Sie das Schmutzwasser aus.
Hinweis:
Die Schwimmerkugel im Schmutzwasserbehälter ist ein bewegliches
Teil. Üben Sie beim Reinigen nicht zu viel Kraft aus, um sie nicht zu
beschädigen.
background
58
DE
3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Pfeilen
nach oben schräg nach unten in die Schlitze ein.
4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes auf den Schlitz
aus, führen Sie ihn schräg nach unten ein und drücken Sie ihn dann
fest.
1
2
Hauptbürsten
2. Ziehen Sie die Bürsten wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug alle in
der Bürsten verhedderten Haare. Drücken Sie die Bürsten nach der
Reinigung fest in den Hauptbürstenhalter, bis sie einrasten.
1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den
Bürstenschutz zu entfernen und die Bürsten aus dem Roboter zu
heben.
Hinweis: Seien Sie beim Herausziehen der Hauptbürsten vorsichtig, um
Verletzungen zu vermeiden.
Regelmäßige Wartung
Klicken
background
59
DE
Seitenbürste
Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab,
reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder
an.
Regelmäßige Wartung
Wischpadhalter
Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter.
Omnidirektionales Rad
Hinweis:
·
Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem
Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine
übermäßige Kraft aus.
·
Spülen Sie das omnidirektionale Rad unter fließendem Wasser ab und
setzen Sie es nach dem vollständigen Trocknen wieder ein.
background
60
DE
24h
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den
Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen.
2. Entfernen Sie den Staubbehälterlter und leeren Sie anschließend
den Staubbehälter.
Staubbehälter und Filter
Regelmäßige Wartung
3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu
entfernen.
4. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser ab und
trocknen Sie sie vor dem Einbau vollständig ab.
Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder
scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Hinweis:
·
Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser ab.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
·
Verwenden Sie den Staubbehälter und den Filter nur, wenn sie vollständig
trocken sind.
background
61
DE
Regelmäßige Wartung
Roboter-Sensoren
Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und
trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt:
Randsensor
Stoßfängerfenster
3D-Doppellinien-
Lasersensoren
Stoßfänger
VersaLift-Sensor
Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente im Inneren des
Roboters und derBasisstationbeschädigen. Bitte nutzen Sie ein trockenes Tuch
zur Reinigung.
Teppichsensor
Klippensensoren
Ladekontakte und Signalbereich
Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
background
62
DE
Wischpads
Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie
auszutauschen.
Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku.
Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung
des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie
den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie
ihn. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle drei Monate auf,
um Schäden durch Überentladung zu vermeiden.
Akku
Regelmäßige Wartung
Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des
Roboters undder Basisstationmit einem weichen, trockenen Tuch.
Automatisch entleerte Entlüftungsönungen
background
63
DE
Problem Lösung
Der Roboter lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut.
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0℃
(32℉) und 40℃ (104℉).
Der Roboter lädt sich
nicht auf.
DieBasisstationist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden des Netzkabels
korrekt angeschlossen sind.
Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an derBasisstationund dem Roboter ist schlecht, bitte reinigen Sie die
Ladekontakte.
Überprüfen Sie, ob sich an den Anschlüssen des Roboters Fremdkörper benden, und entfernen Sie ggf. diese
Fremdkörper.
Der Roboter kann keine
Verbindung zum WLAN
herstellen.
Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem WLAN-
Netzwerk korrekt ist.
Der Roboter unterstützt keine 5 GHz-WLAN-Verbindung. Stellen Sie sicher, dass der Roboter mit einer 2,4-GHz-WLAN-
Verbindung verbunden ist.
Das WLAN-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Gebiet mit guter WLAN-Abdeckung
bendet.
Der Roboter ist möglicherweise nicht für die Konguration bereit. Beenden Sie die App, starten Sie diese erneut, und
versuchen Sie es dann noch einmal wie angewiesen.
Der Roboter ndet
nichts und kehrt
zurBasisstationzurück.
Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr steht.
Bitte schließen Sie die Basisstation an das Stromnetz an oder stellen Sie den Roboter zum Auaden auf die Basisstation.
Es gibt zu viele Hindernisse um die Basisstation herum. Platzieren Sie die Basisstation in einen freistehenden Bereich.
Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine neue Karte, wenn die
Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Roboter zu weit von der Basisstation entfernt ist, kann er möglicherweise nicht
automatisch zurückkehren. In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die Basisstation stellen.
Wischen Sie den Signalisierungsbereich an derBasisstationab, um Staub oder Schmutz zu entfernen.
Fehleralarm
background
64
DE
Problem Lösung
Der Roboter bleibt vor
derBasisstationstecken
und kann nicht zu ihr
zurückkehren.
Überprüfen Sie, ob auf beiden Seiten oder vor der Basisstation genügend Platz vorhanden ist, um zu verhindern, dass der
Roboter blockiert wird.
Der Weg zur Rückkehr zum Laden ist blockiert, z.B. wenn die Tür geschlossen ist.
Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor derBasisstationübermäßig nass ist. Wenn dies der Fall ist, entfernen
Sie zunächst das überschüssige Wasser, bevor Sie es erneut versuchen.
Es wird empfohlen, dieBasisstationan einen anderen Ort zu stellen und es erneut zu versuchen.
Vergewissern Sie sich, dass die Rampenverlängerungsplatte richtig installiert ist.
Der Roboter lässt sich
nicht ausschalten.
Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters wird
empfohlen, ihn von der Basisstation zu entfernen und die Taste
3 Sekunden lang gedrückt zu halten.
Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1 nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste
10 Sekunden lang
gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Die
Auadegeschwindigkeit
ist langsam.
Bei niedrigem Akkuladestand dauert es etwa 4,5 Stunden, den Roboter vollständig aufzuladen.
Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Ladegeschwindigkeit
automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie mit
einem trockenen Tuch ab.
Die Geräusche nehmen
zu, während der Roboter
in Betrieb ist.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälterlter verstopft ist. Wenn ja, reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn.
Ein harter Gegenstand könnte in der Hauptbürsten oder im Staubbehälter eingeklemmt sein. Prüfen und entfernen Sie alle
harten Gegenstände.
Die Hauptbürsten oder die Seitenbürste kann sich verheddern. Prüfen und entfernen Sie alle Fremdkörper.
Schalten Sie den Saugmodus auf Standard oder Leise.
Der Roboter bewegt sich,
ohne der festgelegten
Route zu folgen.
Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden.
Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberächen rutscht das Hauptrad durch. Es wird empfohlen, die nassen Stellen vor
dem Einsatz des Roboters zu trocknen.
Wischen Sie das Stoßfängerfenster und die 3D-Doppellinien-Lasersensoren des Roboters mit einem sauberen, weichen
Tuch ab, um sie sauber und funktionsfähig zu halten.
Fehleralarm
background
65
DE
Fehleralarm
Problem Lösung
Der Roboter kann die zu
reinigenden Räume nicht
erreichen.
Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume oen sind.
Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden, bevor Sie den Roboter benutzen.
Der Roboter nimmt die
Reinigung nach dem
Laden nicht wieder auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt ist, da er dann die Reinigung
nicht fortsetzen kann.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort, nachdem Sie den Roboter manuell auf die Basisstation gestellt haben oder den
Roboter über die App oder durch Drücken der Taste
zum Auaden geschickt haben.
Die Station kann den
Staubbehälter nicht
automatisch leeren.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Staubbehälter voll ist.
Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, prüfen Sie, ob die automatisch entleerten Entlüftungsönungen des Roboters, der
Basisstation oder des Staubbehälters verstopft sind. Falls ja, beseitigen Sie die Verstopfung rechtzeitig.
Der Wasserstand der
Waschplatte ist nicht
normal.
Überprüfen Sie, ob die Dichtung am Schmutzwasserbehälter lose oder nicht richtig installiert ist, und setzen Sie sie
gegebenenfalls manuell zurück. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Drücken Sie vorsichtig auf Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, dass er richtig installiert ist.
Nehmen Sie den Waschplattenlter heraus und prüfen Sie, ob der Abwasserabuss verstopft ist, und reinigen Sie ihn.
Überprüfen Sie die Reinigungsüssigkeit. Fügen Sie keine anderen Flüssigkeiten als die oziell zugelassene
Reinigungsüssigkeit hinzu.
Der Wischpadhaltet ist
abnormal angehoben.
Bitte entfernen Sie den Wischpadhalter, prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper darin bendet, und starten Sie den Roboter
neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Unter dem
Frischwasserbehälter oder
um die Dichtung herum
bendet sich Wasser.
Wenn Sie den Frischwasserbehälter herausnehmen, kann etwas Wasser in der Leitung unter dem Behälter oder um die
Dichtung herum zurückbleiben. Die ist normal. Wischen Sie es bitte mit einem trockenen Tuch ab.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com
background
66
DE
Modell RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Nenneingang 220–240 V 50–60 Hz
Nennausgang 20V 2A
Nennleistung (beim
Staubentleeren)
700 W
Nennleistung (während der
Heißwasserreinigung)
1160 W
Nennleistung (während des
Ladens und Trocknens)
87 W
Spezikationen
Modell
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Ladezeit Ca. 4,5 Stunden
Nennspannung 14,4V
Nennleistung 75 W
Betriebsfrequenz 2400–2483,5 MHz
Maximale
Ausgangsleistung
< 20 dBm
Roboter
Basisstation
Hinweis:
·
Die Nennleistung (während der Heißwasserreinigung) wird
durch den Leistungswert während des angegebenen Zeitraums
(Wassertemperatur 25°C) bestimmt.
·
Die Nennleistung (beim Lade- und Trocknungsvorgang) wird
durch den Leistungswert während der Volllastperiode bestimmt.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem
Körper des Benutzers gehalten werden.
background
67
DE
Entsorgung und Entfernung von Batterien
ACHTUNG:
Anleitung zum Herausnehmen:
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die
Batterie von qualizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird.
– Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden;
– Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden;
– Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, trennen Sie die Stromversorgung und lassen Sie den Akku komplett leer laufen.
Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku nicht in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, um Explosionsrisiken zu vermeiden.
Unter missbräuchlicher Verwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden. Wenn Sie aus Versehen anfassen, spülen Sie mit
Wasser und suchen Sie medizinische Hilfe.
1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Rückseite des Roboters und nehmen Sie
dann die Abdeckung ab.
2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen.
background
68
DE
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische
und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte
entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen
diese über die oziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben.
Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B.
Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden,
ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstohöfen
abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft,
in dem Sie das Produkt erworben haben.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
background
69
FR
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et
des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une
connaissance ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent ou d'un
tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter les risques.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les
enfants sans supervision.
·
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil.
·
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
·
Dégagez la surface à nettoyer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie se tiennent à distance du
robot en fonctionnement.
·
Évitez d'installer, de charger ou d'utiliser l'appareil dans les salles de bains ou
autour des piscines.
·
Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique
uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un
milieu industriel ou commercial.
·
Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement
approprié. Sinon, n'utilisez pas l'appareil.
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
assemblage ou cordon spécial disponible auprès du fabricant ou de son
réparateur agréé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure.
background
70
FR
Restrictions
d'utilisation
Informations sur la sécurité
·
N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans
barrière de protection.
·
Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou
le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot.
·
Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante
supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide
ou de substance collante sur le sol.
·
Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causés par un raclement,
retirez tous les objets mobiles du sol, ainsi que les câbles ou cordons
d'alimentation sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire fonctionner
l'appareil.
·
Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour empêcher
le robot de les heurter ou de les endommager.
·
Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifice
d'aspiration du robot.
·
Gardez l'outil de nettoyage hors de la portée des enfants.
·
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort.
·
Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il
soit en marche ou à l'arrêt.
·
Vous pouvez uniquement verser de l'eau propre et la solution de nettoyage
agréée dans le réservoir d'eau propre. N'ajoutez pas un autre liquide tel que
de l'alcool ou un désinfectant. Le rapport entre la solution de nettoyage et
l'eau propre figure sur le flacon de solution de nettoyage. Gardez la solution de
nettoyage hors de la portée des enfants.
background
71
FR
Informations sur la sécurité
Batteries et
recharge
·
N'utilisez pas de batterie ou de station de base tierce. Le robot ne peut être
utilisé qu'avec la station de base RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109.
·
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la station
de base vous-même.
·
Ne placez pas la station de base à proximité d'une source de chaleur.
·
N'utilisez pas un chiffon mouillé ou et ne manipulez pas l'appareil les mains
humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station de base.
·
N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries
non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage
approprié.
·
N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le
robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz
corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués.
·
N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour
ramasser des objets tels que des cailloux, des gros morceaux de papier ou tout
objet susceptible d'obstruer l'appareil.
·
La fiche doit être débranchée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil.
·
N'essuyez pas le robot ou la station de base avec un chiffon humide et ne les
rincez pas avec un liquide. Après le nettoyage des pièces lavables, séchez-les
complètement avant de les réinstaller et de les utiliser.
·
Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le
monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout
dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit.
Restrictions
d'utilisation
background
72
FR
·
Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de regarder
directement le laser pendant l'utilisation.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
APPAREIL À LASER DESTINÉ AU GRAND PUBLIC
EN 50689:2021
Batteries et
recharge
Informations de
sécurité sur le laser
Informations sur la sécurité
Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/
RLX85CE-4/RLX85CE-5/RLX85CE-6 répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com
Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Pour un usage en intérieur uniquement
Lire le mode d'emploi
·
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser
immédiatement et contactez le service après-vente.
·
Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-le
dans son emballage d'origine si possible.
·
Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le
complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop décharger la
batterie.
background
73
FR
5ml
10ml
15ml
20ml
Autres accessoires
Présentation du produit
Contenu de l'emballage
Robot
Station de base
Cordon
d’alimentation
Plaque d'extension
de rampe de la
station de base
Mode d'emploi Compartiment
de détergent
automatique
(préinstallé)
Sac à poussière × 2
(1 préinstallé)
Serpillière × 2
(préinstallées)
Support de
serpillière × 2
Outil de
nettoyage
Filtre de la
planche à laver
(préinstallé)
Solution de
nettoyage
(Dreame X50 Ultra)
background
74
FR
Autres accessoires
Kit d'accessoires supplémentaire
Présentation du produit
Serpillière × 2
(préinstallées)
Robot
Station de base
Support de
serpillière × 2
Cordon
d’alimentation
Outil de
nettoyage
Filtre de la planche à
laver (préinstallé)
Solution de
nettoyage × 1
Plaque d'extension
de rampe de la
station de base
Mode d'emploi
Compartiment de
détergent automatique
(préinstallé)
Contenu de l'emballage
(Dreame X50 Ultra Complete)
Serpillière × 12Brosses
principales × 1
Sac à
poussière × 3
Brosse
latérale × 2
Filtre du
compartiment à
poussière × 3
Sac à poussière × 2
(1 préinstallé)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
75
FR
Robot
Présentation du produit
Indicateur d’état circulaire
·
Bleu fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Vert fixe : Mise en charge
·
Orange clignotant: Erreur
Indicateur d’état de bouton
·
Blanc fixe: Nettoyage ou lavage terminé
·
Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie
faible)
·
Orange fixe: En veille avec batterie faible ou en pause avec
batterie faible
·
Clignote lentement en orange : En charge (batterie faible)
·
Orange clignotant: Erreur
·
Rose clignotant : Caméra activée
Bouton de station de base
·
Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes
pour désactiver le Verrouillage enfants
Bouton d'alimentation/nettoyage
·
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes
pour allumer ou éteindre
·
Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot
allumé
Remarque :
·
Appuyez sur n'importe quel bouton du robot pour faire une pause
pendant que le robot nettoie ou revient pour se charger.
·
Le Verrouillage enfants peut être activé et désactivé avec
l'application Dreamehome.
background
76
FR
Robot et capteurs
Présentation du produit
Microphones
Capteur VersaLift
Vitre de pare-chocs
Pare-chocs
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Caméra HD IA
Caméra IR IA
Éclairage auxiliaire LED
Remarque : Le capteur VersaLift sera abaissé lorsque le robot est en mode veille, en charge sur la station de base ou lorsqu'il nettoie des zones à faible
dégagement. En cas de nettoyage de zones à faible dégagement, ne déplacez pas le robot car cela pourrait aecter son positionnement.
Capot
Contacts de charge
Connecteurs
Orice de remplissage d’eau
automatique
Bouton de réinitialisation/
indicateur Wi-Fi
·
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3secondes pour
rétablir les paramètres d'usine
Capteur de bord
Évent de vidage automatique
background
77
FR
Robot et capteurs
Présentation du produit
Capteurs de vide
Roue principale
Patte de franchissement
Brosses principales
Roue omnidirectionnelle
Protection de brosse
Roue principale
Roulette
Patte de franchissement
Trous de montage du support de serpillière
Unité d'extension de brosse latérale
Capteur de tapis
Assemblage MopExtend
Clips de protection de brosse
Compartiment à poussière
Filtre
Évent de vidage
automatique
Clip de compartiment
à poussière
Clip de ltre
Unité de serpillière
Zone de xation
de serpillière
Support de
serpillière
Serpillière
background
78
FR
Anti-incrustant
Planche à laver
Filtre de la planche à laver
Plaque d'extension de rampe
Capot
Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Fixation du réservoir
d’eau
Fixation du
réservoir d’eau
Boule ottante
Tuyau d’eau
Couvercle du réservoir à
poussière
Filtre
Flotteur
Station de base Réservoir d’eau sale
Réservoir d’eau propre
Présentation du produit
background
79
FR
Filtre
Compartiment
de détergent
automatique
Fente pour sac à
poussière
Évents de vidage
automatique
Zone d'émission du signal
Contacts de charge
Sortie de remplissage
d'eau automatique
Indicateur d’état
·
Blanc fixe: La station
de base est connectée à
l'alimentation
·
Orange fixe: Erreur dans la
station de base
·
Bleu fixe : La Voyant par UV
est active
Emplacement réservé au
raccordement du kit de raccordement
d'eau pour le remplissage et la
vidange automatiques
Emplacement pour ranger le
cordon d'alimentation
Port d’alimentation
I: MARCHE
O: ARRÊT
Remarque : Le kit de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange
automatiques doit être acheté séparément. (Disponible uniquement dans
certaines régions)
Station de base
Présentation du produit
background
80
FR
Préparer son intérieur
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles,
précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les
objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, an d’éviter que le robot ne
les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
Ouvrez la porte de la pièce à nettoyer et placez les meubles dans un espace
approprié pour laisser plus d’espace.
Pour permettre au robot de bien identier les zones qui doivent être nettoyées,
ne restez pas devant le robot, un seuil, un couloir ou des endroits étroits.
Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier pour
garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot.
Remarque :
·
À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps.
·
L'éclairage auxiliaire LED fournira un éclairage d'appoint dans les environnements faiblement éclairés.
·
N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des boules en acier et des pièces de jouet, ou des objets tranchants tels que des déchets de construction, du
verre brisé et des clous, sinon cela peut rayer le sol.
background
81
FR
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Placer la station de base et la brancher sur une prise
électrique
Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et
disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Laissez susamment d'espace
comme indiqué sur la gure et enlevez tout objet se trouvant dans la
zone ombragée. Insérez le cordon d'alimentation dans la station de
base et branchez-le sur la prise.
Avant l’utilisation
Remarque :
·
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque la zone d'émission du signal.
·
Pour éviter que l'eau ne mouille les parquets ou les tapis, il est recommandé
d'installer la station de base sur des sols en carrelage ou en marbre.
Insérez fermement le cordon
d'alimentation vers le haut
jusqu'à ce que l'indicateur
s'allume.
2. Installer la plaque d'extension de rampe
Remarque : Assurez-vous que le filtre de la planche à laver est bien en place.
Filtre de planche de lavage
I: MARCHE
O: ARRÊT
background
82
FR
4. Connecter le robot à la station de base
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour
l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité de
serpillière orientée vers la planche à laver. Une notication vocale
est émise lorsque le robot est bien connecté à la station de base.
Une fois le robot complètement chargé, les indicateurs d'état sur
le robot et sur la station de base resteront allumés pendant 10
minutes, puis diminueront en luminosité.
Avant l’utilisation
Remarque : Il est conseillé de charger complètement le robot avant la
première utilisation. Quand le robot ne peut pas être activé lorsque la
batterie est déchargée, connectez manuellement le robot à la station pour le
recharger.
3. Retirer les protections du robot et installer l'unité de
serpillière
background
83
FR
Avant l’utilisation
5. Ajouter la solution de nettoyage
Remarque :
·
Le compartiment de détergent automatique peut être rempli de solution
de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage
approuvée pour éviter toute défaillance.
·
Installez le compartiment de détergent automatique en veillant à bien
l'engager.
6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre
Retirez le réservoir d'eau propre de la station de base et remplissez-
le d'eau propre. Puis remettez-le en place dans la station de base.
Remarque : Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau car cela peut
le déformer.
(1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le
compartiment de détergent automatique.
(2) Ouvrez le couvercle supérieur du compartiment et ajoutez la
solution de nettoyage.
(3) Fermez le couvercle du compartiment, remettez-le dans la
station de base, puis replacez le couvercle du réservoir à poussière.
La solution de nettoyage sera automatiquement ajoutée pendant le
fonctionnement.
background
84
FR
Code QR
Code QR
2. Ajouter un appareil
Connexion à l'application Dreamehome
1. Télécharger l'application Dreamehome
Indicateur Wi-Fi
·
Clignote
lentement: À
connecter
·
Clignote
rapidement:
Connexion en
cours
·
Allumé Connecté
Remarque :
·
Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
·
Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les opérations
réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez
suivre les instructions selon la version actuelle de l'application.
Retirez le capot du robot et scannez le code QR sur le robot, ou
recherchez « Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger et
installer l'application.
Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le
code QR pour vous connecter » et scannez à nouveau le même
code QR sur le robot pour ajouter l'appareil. Suivez les messages
d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
Remarque : Pour réinitialiser le Wi-Fi, répétez l’étape 2, puis suivez les
instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
background
85
FR
Mode d’utilisation
Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement
à la station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la
batterie au niveau approprié, il reprendra les tâches de nettoyage
inachevées.
Remarque : Pour utiliser cette fonction, veuillez l'activer dans l'application.
Allumer/Éteindre
Cartographie rapide
Mode Ne pas déranger (DND)
Redémarrage du robot
Reprise automatique du nettoyage
Pause/Veille
Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour
allumer le robot. L'indicateur d'alimentation reste allumé. Vous
pouvez également placer le robot sur la station de base en alignant
les contacts de charge du robot sur ceux de la station de base ;
le robot s'allumera alors automatiquement et commencera à se
charger. Pour éteindre le robot, éloignez-le de la station de base et
maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il
lui sera impossible de reprendre le nettoyage. Le mode DND est
désactivé par défaut à l'usine. Vous pouvez utiliser l'application
pour activer le mode DND ou modier la période DND. La période
DND est de 22h00 à 8h00 par défaut.
Remarque :
·
Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées comme d'habitude
pendant la période DND.
·
Le robot reprendra le nettoyage là où il s'est arrêté à la fin de la période
DND.
Si le robot ne répond plus ou ne peut pas être éteint, maintenez le
bouton
enfoncé pendant 10 secondes pour l'éteindre de force.
Puis maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes
pour allumer le robot.
Après avoir conguré le réseau pour la première fois, suivez les
instructions de l’application pour créer rapidement une carte. Le
robot commencera à cartographier sans nettoyage. Lorsque le
robot retourne à la station de base, le processus de cartographie
est terminé et la carte sera automatiquement enregistrée.
Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel bouton
pour le mettre en pause.
Si le robot est mis en pause pendant plus de 10minutes, il passe
automatiquement en mode veille. Tous les indicateurs sur le robot
s'éteindront. Appuyez sur n'importe quel bouton du robot, ou
utilisez l'application pour réactiver le robot.
Remarque : Si le robot est mis en pause et placé sur la station de recharge, la
tâche de nettoyage en cours se terminera.
background
86
FR
Remarque :
·
Pour s'assurer que le robot retourne facilement à la station de base après
le nettoyage, il est recommandé de faire démarrer le robot à partir de la
station de base.
·
Les serpillières seront nettoyées avant que le robot ne commence à
nettoyer, veuillez patienter.
·
Ne déplacez pas la station de base, le réservoir d'eau propre, le réservoir
d'eau sale ou le filtre de la planche à laver pendant toute utilisation.
·
Le nettoyage à l'eau chaude peut être activé dans l'application pour
nettoyer les serpillières, et cela s'applique à tous les modes. Pour éviter les
brûlures, ne touchez pas la sortie d'eau lorsque la fonction est activée.
Mode d’utilisation
Remarque : Une fois l'unité de serpillière installée, le robot fonctionnera par
défaut en mode « Aspiration et nettoyage » lors de sa première utilisation.
1. Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton du robot, ou utilisez l'application pour
faire démarrer le robot à partir de la station de base. Ensuite, le
robot planiera l'itinéraire de nettoyage optimal et eectuera la
tâche de nettoyage en fonction de la carte créée.
Aspiration et nettoyage
2. Lavage automatique des serpillières
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station
de base pour laver les serpillières en fonction de la fréquence de
nettoyage spéciée des serpillières dans l'application. La station
de base remplira automatiquement le réservoir d'eau du robot et le
robot reprendra le nettoyage.
background
87
FR
Activez la fonction d'aspiration dans l'application, et le robot
retirera automatiquement l'unité de serpillière sur la station de base
et commencera à aspirer.
Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans
l'application, et le robot retirera automatiquement l'unité de
serpillière sur la station de base pour aspirer le sol. Une fois
l'aspiration terminée, le robot retournera à la station de base
pour installer l'unité de serpillière et la station de base videra
automatiquement le compartiment à poussière. Puis, le robot
commencera le nettoyage une fois les brosses principales et la
brosse latérale relevées.
Activez la fonction de nettoyage dans l'application, et le robot
vériera automatiquement si l'unité de serpillière est installée sur
la station de base. Sinon, le robot installera l'unité de lavage et
commencera à laver une fois les brosses principales et la brosse
latérale relevées.
Aspiration uniquement
Nettoyage après l'aspiration
Nettoyage uniquement
Mode d’utilisation
4. Nettoyer le réservoir d'eau sale
Une fois que le robot a terminé sa tâche, veuillez nettoyer le
réservoir d'eau sale pour éviter toute odeur.
Remarque :
·
Si la fonction de vidage automatique est désactivée dans l'application, la
station de base ne videra pas automatiquement le compartiment à poussière.
·
La station de base videra le compartiment à poussière en fonction du réglage
défini dans l'application.
3. Vider automatiquement la compartiment à poussière,
puis laver et sécher les serpillières
Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et retourne
à la station de base pour se recharger, la station de base videra
automatiquement le compartiment à poussière, puis nettoiera et
séchera les serpillières.
background
88
FR
Entretien de routine
Pièces
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant
pour l'entretien de routine.
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Réservoir d’eau sale Après chaque utilisation
/
Réservoir d’eau propre
Une fois toutes les
2semaines
Brosses principales Tous les 6à 12mois
Filtre du compartiment
à poussière
Tous les 3à 6mois
Brosse latérale
Supports de serpillière /
Filtre de la planche à
laver
Une fois tous les 1à
2mois
/
Zone d'émission du
signal de la station de
base
Une fois par mois
Contacts de charge
Évents de vidage
automatique
Roue
omnidirectionnelle
Roulette
Capteur de bord
Capteur VersaLift
Deux capteurs laser
d'alignement 3D
Pièce Fréquence d’entretien
Période de
remplacement
Capteur de tapis
Une fois par mois
/
Capteurs de vide
Vitre de pare-chocs
Pare-chocs
Orice de
remplissage d’eau
automatique du robot
Dessous du robot
Compartiment à
poussière
Nettoyez au besoin.
Roues principales
Pattes de
franchissement
Sac à poussière
/
Tous les 2à 4mois
Serpillières Tous les 1à 3mois
Anti-incrustant
Tous les 18à
36mois
Remarque : La fréquence de l'entretien et du remplacement dépend de
l'utilisation réelle. Si une exception se produit en raison de circonstances
particulières, un entretien ou un remplacement rapide est recommandé.
background
89
FR
2. Rincez le ltre de la planche à laver à l'eau claire, essuyez-le,
puis réinstallez-le dans la planche à laver.
Entretien de routine
Filtre de la planche à laver
1. Sortez le robot et retirez le ltre de la planche à laver une fois le
nettoyage des serpillières terminé.
3. Utilisez l'application ou appuyez sur le bouton pour renvoyer
le robot à la station de base, ou remettez le robot en place
manuellement.
background
90
FR
Entretien de routine
Sac à poussière
1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à
poussière.
3. Installez un nouveau sac à poussière.
4. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière.2. Retirez la poussière et les débris du ltre avec un chion sec.
Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et
empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
background
91
FR
Réservoir d’eau sale
Entretien de routine
2. Rincez le réservoir d'eau sale à l'eau claire et utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour nettoyer la paroi intérieure du réservoir d'eau
sale.
1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez
l'eau sale.
Remarque :
La boule ottante dans le réservoir d'eau sale est une pièce
mobile. N'appliquez pas une force excessive lorsque vous la nettoyez pour ne
pas l'endommager.
background
92
FR
3. Les èches sérigraphiées étant orientées vers le haut, insérez le
support de brosse principale dans les fentes en l'inclinant vers le
bas.
4. Alignez l'extrémité avant de la protection de brosse avec la fente,
insérez-la de manière inclinée vers le bas, puis appuyez dessus
pour la mettre en place.
1
2
Brosses principales
2. Retirez les brosses comme illustré sur la gure. Utilisez l'outil de
nettoyage fourni pour enlever les poils emmêlés dans les brosses.
Après le nettoyage, poussez fermement les brosses dans le support
de brosse principale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent.
1. Appuyez sur les xations de la grille de protection de la brosse
pour retirer la protection de brosse et soulevez les brosses hors du
robot.
Remarque : Soyez prudent lorsque vous retirez les brosses principales afin
d'éviter toute blessure.
Entretien de routine
Cliquez
background
93
FR
Brosse latérale
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils
de la brosse, puis revissez-la.
Entretien de routine
Supports de serpillière
Retirez et nettoyez les supports de serpillière.
Roue omnidirectionnelle
Remarque :
·
Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de
la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive.
·
Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la après
l'avoir complètement séchée.
background
94
FR
24h
1. Ouvrez le capot du robot et appuyez sur le clip de compartiment
à poussière pour retirer le compartiment à poussière.
2. Retirez le ltre du compartiment à poussière, puis videz le
compartiment à poussière.
Filtre et compartiment à poussière
Entretien de routine
3. Tapotez doucement le panier du ltre pour enlever la saleté.
4. Rincez le compartiment à poussière et le ltre à l'eau et séchez-
les complètement avant de les réinstaller.
Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou
des objets pointus pour éviter de l’endommager.
Remarque :
·
Rincez le compartiment à poussière et le filtre uniquement à l'eau claire.
N'utilisez aucun détergent.
·
Utilisez le compartiment à poussière et le filtre uniquement lorsqu'ils sont
complètement secs.
background
95
FR
Entretien de routine
Capteurs de robot
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chion doux et sec,
comme illustré dans la gure ci-dessous :
Capteur de bord
Vitre de pare-chocs
Deux capteurs laser
d’alignement 3D
Pare-chocs
Capteur VersaLift
Remarque : Un chiffon humide peut endommager les éléments sensibles dans le
robot et la station de base. Veuillez utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
Capteur de tapis
Capteurs de vide
Contacts de charge et zone d'émission du signal
Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal
avec un chion doux et sec.
background
96
FR
Serpillières
Retirez les serpillières des supports pour les remplacer.
Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance.
Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation
quotidienne an de maintenir les performances optimales de la
batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période,
éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout risque de dommages lié à
une décharge excessive, rechargez le robot au moins une fois tous
les trois mois.
Batterie
Entretien de routine
Nettoyez les évents de vidage automatique du robot et de la station
de base à l'aide d'un chion doux et sec.
Évents de vidage automatique
background
97
FR
Problème Solution
Le robot ne s'allume pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez.
La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une
température comprise entre 0℃ (32℉) et 40℃ (104℉).
Le robot ne se recharge
pas.
La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de son cordon
d'alimentation sont correctement branchées.
Le contact entre les contacts de charge sur la station de base et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les contacts de
charge.
Vériez la présence d'objet étranger au niveau des connecteurs du robot et retirez-le le cas échéant.
Le robot ne se connecte
pas au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du réseau Wi-Fi n'est pas correct. Assurez-vous que le mot de passe utilisé pour vous connecter à votre
réseau Wi-Fi est correct.
Le robot ne prend pas en charge la connexion Wi-Fi 5GHz. Assurez-vous que le robot est relié à une connexion Wi-Fi
2,4GHz.
Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le robot se trouve dans une zone avec une bonne couverture Wi-Fi.
Le robot peut ne pas être prêt à être conguré. Veuillez quitter et rouvrir l'application, puis essayez à nouveau comme
indiqué.
Le robot ne peut pas
trouver la station de base
et y retourner.
La station de base est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez connecter la
station de base à l'alimentation électrique ou placer le robot sur la station de base pour le charger.
Il y a trop d'obstacles autour de la station de base. Placez la station de base dans une zone plus dégagée.
Tout déplacement du robot peut entraîner son repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est pas correctement
repositionné. Si le robot est trop éloigné de la station de base, il peut ne pas revenir automatiquement à la station de lui-
même, auquel cas vous devrez manuellement placer le robot sur la station de base.
Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de base pour éliminer la poussière ou les débris.
Dépannage
background
98
FR
Problème Solution
Le robot reste bloqué
devant la station de base
et ne peut pas retourner
vers elle.
Vériez qu'il y a susamment d'espace des deux côtés ou devant la station de base pour éviter que le robot ne soit
bloqué.
L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée.
Le robot peut glisser si le sol devant la station de base est trop humide. Dans ce cas, nettoyez l'excès d'eau avant de
réessayer.
Il est recommandé de déplacer la station de base dans un autre endroit et réessayez.
Assurez-vous que la plaque d'extension de rampe est correctement installée.
Le robot ne s'éteint pas.
Le robot ne peut pas être désactivé lorsqu'il se recharge. Il est recommandé d'éloigner le robot de la station de base, puis
de maintenir le bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour l'éteindre.
Si le robot ne peut pas être éteint en eectuant l'étape 1, maintenez le bouton
enfoncé pendant 10 secondes pour
éteindre le robot de force. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
La vitesse de charge est
lente.
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures.
Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira
automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie.
Les contacts de charge sur le robot et la station de base peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chion sec.
Le bruit augmente lors du
fonctionnement du robot.
Vériez si le compartiment à poussière est bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le.
Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou le compartiment à poussière. Vériez et retirez l'objet.
Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut-être bloquées. Vériez et retirez tous les objets étrangers.
Passez le mode d'aspiration sur Standard ou Silencieux.
Le robot se déplace sans
suivre l'itinéraire déni.
Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoues doivent être rangés avant d'utiliser le robot.
Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire patiner la roue principale. Il est recommandé de sécher les endroits
humides avant d'utiliser le robot.
Essuyez la vitre de pare-chocs et les capteurs laser d'alignement 3D sur le robot avec un chion propre et doux pour les
maintenir propres et dégagés.
Dépannage
background
99
FR
Dépannage
Problème Solution
Le robot n'a pas trouvé
les pièces à nettoyer.
Assurez-vous que la porte de chaque pièce à nettoyer est ouverte.
La zone devant la pièce à nettoyer est peut-être glissante et mouillée, et le robot glisse et ne fonctionne pas normalement.
Séchez le sol avant d'utiliser le robot.
Le robot ne reprend pas
le nettoyage après la
recharge.
Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de reprendre
le nettoyage.
Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé manuellement sur la station de base ou l'avoir envoyé se
recharger via l'application ou le bouton
.
La station ne vide pas
automatiquement le
compartiment à poussière.
Vériez si le sac à poussière dans le compartiment à poussière est plein.
Si le sac à poussière n'est pas plein, vériez si les évents de vidage automatique du robot, de la station de base ou du
compartiment à poussière ne sont pas obstrués. Si c'est le cas, dégagez la pièce bloquée.
Le niveau d'eau dans
la planche à laver est
anormal.
Vériez si le joint sur le réservoir d'eau sale est desserré ou mal installé, et xez-le à nouveau manuellement le cas
échéant. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
Enfoncez légèrement le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est correctement installé.
Retirez le ltre de la planche à laver et vériez si l'orice d'évacuation des eaux usées est bouché, et nettoyez-le.
Vériez la solution de nettoyage. N'ajoutez pas de liquide autre que la solution de nettoyage approuvée.
Le support de serpillière
ne se soulève pas
normalement.
Veuillez retirer le support de serpillière pour vérier la présence d'objet étranger coincé à l'intérieur, et essayer de
redémarrer le robot. Si le problème persiste, contactez l'équipe de service après-vente.
De l'eau est présente
sous le réservoir d'eau
propre ou autour du joint
d'étanchéité.
Lorsque vous retirez le réservoir d'eau propre, de l'eau contenue dans le tuyau peut être présente sous le réservoir ou
autour du joint d'étanchéité. Cela est normal. Veuillez essuyer à l'aide d'un chion sec.
Pour plus d'assistance, contactez-nous via https://global.dreametech.com
background
100
FR
Modèle RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz
Sortie nominale 20 V 2 A
Puissance nominale (pendant
le vidage de la poussière)
700 W
Puissance nominale (pendant
le nettoyage à l'eau chaude)
1 160 W
Puissance nominale (pendant
la charge et le séchage)
87 W
Caractéristiques techniques
Modèle
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Temps de charge Environ 4,5 h
Tension
nominale
14,4 V
Puissance
nominale
75 W
Fréquence de
fonctionnement
2 400 - 2 483,5 MHz
Puissance de
sortie maximale
< 20dBm
Robot Station de base
Remarque :
·
La puissance nominale (pendant le nettoyage à l'eau chaude)
est déterminée par la valeur de puissance pendant la période
représentative (température de l'eau à 25℃).
·
La puissance nominale (pendant la charge et le séchage) est
déterminée par la valeur de puissance pendant la période de pleine
charge.
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit
être maintenu à une distance de séparation d'au moins 20 cm entre
l'antenne et le corps de l'utilisateur.
background
101
FR
Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE d'après la directive
2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez protéger la santé humaine et
l'environnement en déposant votre équipement usagé dans un point de collecte prévu à cet eet pour le recyclage des déchets
d'équipements électriques et électroniques, désigné par le gouvernement et les autorités locales. Des procédures d'élimination et
de recyclage adéquates permettent d'éviter les eets nocifs sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez contacter l'installateur
ou les autorités locales pour plus d'informations sur le site, ainsi que les modalités et conditions des points de collecte de ce type.
Informations concernant les DEEE
Retrait et élimination de la batterie
ATTENTION :
Guide pour le retrait :
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle
est enlevée par un technicien qualié et déposée dans un centre de recyclage approprié.
– la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ;
– l'appareil doit être débranché de la prise secteur pour le retrait de la batterie ;
– la batterie doit être éliminée de manière sûre.
Avant d'enlever la batterie, débranchez l'appareil et déchargez au maximum la batterie.
Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage approprié.
N'exposez pas la batterie dans un environnement à haute température pour éviter les risques d'explosion.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez un médecin.
1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le couvercle.
2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte de circuit imprimé pour retirer la batterie.
background
102
IT
Restrizioni d’uso
Informazioni sulla sicurezza
·
Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8
anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza
o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per
garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
·
L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'alimentatore fornito in
dotazione.
·
Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da
personale specializzato.
·
Liberare l'area da pulire. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Assicurati che bambini e animali domestici siano tenuti a distanza di sicurezza
dal robot durante il suo funzionamento.
·
Non installare, caricare o utilizzare l'apparecchio nei bagni o intorno alle
piscine.
·
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in
ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o
in ambienti commerciali o industriali.
·
Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato.
In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio.
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di
assistenza.
Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il
manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.
background
103
IT
Restrizioni d’uso
Informazioni sulla sicurezza
·
Non utilizzare il robot in un'area sospeso sopra il livello del suolo senza una
barriera protettiva.
·
Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il
coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot.
·
Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e
inferiore a 40 °C. Assicurati che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose sul
pavimento.
·
Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione
l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di
alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia.
·
Rimuovi gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li urti
e li danneggi.
·
Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di aspirazione
del robot.
·
Tenere lo strumento di pulizia fuori dalla portata dei bambini.
·
Non mettere in funzione l'apparecchio in una stanza in cui dorme un neonato
o un bambino.
·
Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot,
indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento.
·
Nel serbatoio dell'acqua pulita è possibile aggiungere solo acqua pulita e la
soluzione detergente ufficialmente approvata. Non aggiungere altri liquidi
come alcol o disinfettanti. Il rapporto tra la soluzione detergente e l'acqua
pulita può essere controllato sul flacone della soluzione detergente. Tenere la
soluzione detergente fuori dalla portata dei bambini.
background
104
IT
Informazioni sulla sicurezza
Batterie e ricarica
·
Non utilizzare batterie o stazioni base di parte terza. Il robot può essere
utilizzato solo con la stazione base modello RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109.
·
Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la stazione
base.
·
Non collocare la stazione base vicino a una fonte di calore.
·
Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della
stazione base.
·
Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie
devono essere smaltite presso un centro di riciclo appropriato.
·
Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per
raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi
non diluiti.
·
Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per
raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto
che possa intasare l'apparecchio.
·
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima di procedere alla
pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio.
·
Non pulire il robot o la stazione base con un panno bagnato e non sciacquarli
con alcun liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle completamente
prima di reinstallarle e utilizzarle.
·
Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale
d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti
dall'uso improprio di questo prodotto.
Restrizioni d’uso
background
105
IT
·
Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-1:2014/
EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il contatto
diretto con gli occhi durante l'uso.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
PRODOTTO LASER DI CONSUMO
EN 50689:2021
Batterie e ricarica
Informazioni sulla
sicurezza del laser
Informazioni sulla sicurezza
·
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere
immediatamente l'uso e contattare il servizio di assistenza.
·
Assicurati che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile, conservato
nell'imballaggio originale.
·
Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo
completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare
eccessivamente la batteria.
Con la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/
RLX85CE-5/RLX85CE-6 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com
Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo per uso interno
Leggere il manuale dell'operatore
background
106
IT
5ml
10ml
15ml
20ml
Altri accessori
Panoramica del prodotto
Contenuto della confezione
Robot
Stazione base
Cavo di
alimentazione
Piastra di estensione
della rampa della
stazione base
Manuale
d'Uso
Scomparto del
detergente
automatico
(preinstallato)
Sacchetto della
polvere × 2
(1 preinstallato)
Tampone del
mocio × 2
(preinstallato)
Supporto per
il tampone del
mocio × 2
Utensile di
pulizia
Filtro della piastra
di lavaggio
(preinstallato)
Soluzione
detergente
(Dreame X50 Ultra)
background
107
IT
Altri accessori
Kit di accessori extra
Panoramica del prodotto
Tampone del mocio × 2
(preinstallato)
Robot
Stazione base
Supporto per
il tampone
del mocio × 2
Cavo di
alimentazione
Utensile di
pulizia
Filtro della piastra di
lavaggio
(preinstallato)
Soluzione
detergente × 1
Piastra di estensione
della rampa della
stazione base
Manuale d'Uso
Scomparto del
detergente automatico
(preinstallato)
Contenuto della confezione
(Dreame X50 Ultra Complete)
Tampone del
mocio × 12
Spazzole principali
× 1
Sacchetto della
polvere × 3
Spazzola
laterale × 2
Filtro del
contenitore della
polvere × 3
Sacchetto della
polvere × 2
(1 preinstallato)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
108
IT
Robot
Panoramica del prodotto
Indicatore di stato circolare
·
Blu fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Verde fisso: In ricarica
·
Arancione lampeggiante: Errore
Indicatore di stato del pulsante
·
Bianco fisso: Pulizia o ripulitura completata
·
Bianco intermittente: In carica (non batteria scarica)
·
Arancione fisso: Standby a batteria scarica o in pausa a
batteria scarica
·
Arancione lampeggiante: In carica (batteria scarica)
·
Arancione lampeggiante: Errore
·
Rosa lampeggiante Telecamera attivata
Pulsante Stazione
·
Premere per rimandare il robot alla stazione base
·
Tenere premuto per 3 secondi per disattivare il blocco
bambini
Pulsante di accensione / pulizia
·
Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere
il dispositivo
·
Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del
robot
Nota:
·
Premere un pulsante qualsiasi del robot per mettere in pausa il robot
durante la pulizia o la ricarica.
·
Il blocco bambini può essere attivato/disattivato tramite l'App
Dreamehome.
background
109
IT
Robot e sensori
Panoramica del prodotto
Microfoni
Sensore VersaLift
Finestra paraurti
Paraurti
Sensori laser 3D a doppia
linea
Fotocamera HD AI
Fotocamera IR AI
Luce ausiliaria a LED
Nota: Il sensore VersaLift si abbassa quando il robot è in modalità standby, in carica sulla stazione base o quando pulisce aree ad altezza ridotta. In caso di
pulizia di aree ad altezza ridotta, non spostare il robot per non comprometterne il posizionamento.
Copertura
Contatti di ricarica
Connettori
Ingresso per il rifornimento
automatico dell'acqua
Pulsante di ripristino/indicatore
Wi-Fi
·
Tenere premuto per 3 secondi
per ristabilire le impostazioni
di fabbrica
Sensore di bordo
Bocchetta di svuotamento automatico
background
110
IT
Robot e sensori
Panoramica del prodotto
Sensori di dislivello
Ruota principale
Gamba antiostacolo
Spazzole principali
Ruota omnidirezionale
Protezione della spazzola
Ruota principale
Ruota girevole
Gamba antiostacolo
Fori di montaggio del supporto del
tampone di spazzolatura
Gruppo di estensione della spazzola laterale
Sensore tappeto
Gruppo di estensione del mocio
Clip della protezione della spazzola
Contenitore della polvere
Filtro
Bocchetta di
svuotamento
automatico
Clip del contenitore
della polvere
Clip del ltro
Gruppo mocio
Area di attacco
del tampone del
mocio
Supporto per il
tampone del mocio
Tampone del
mocio
background
111
IT
Anticalcare
Piastra di lavaggio
Filtro della piastra di lavaggio
Piastra di estensione della
rampa
Copertura
Serbatoio dell'AcquaUsato
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Clip del serbatoio
dell'acqua
Clip del serbatoio
dell'acqua
Sfera galleggiante
Tubo dell'acqua
Coperchio del contenitore
della polvere
Filtro
Galleggiante
Stazione base
Serbatoio dell'AcquaUsato
Serbatoio dell'Acqua Pulita
Panoramica del prodotto
background
112
IT
Filtro
Scomparto del
detergente
automatico
Alloggiamento per
il sacchetto della
polvere
Bocchette di
svuotamento
automatico
Area di segnalazione
Contatti di ricarica
Uscita automatica per
l'aggiunta di acqua
Indicatore di stato
·
Bianco fisso: La stazione base è
collegata all'alimentazione
·
Arancione fisso: La stazione
base riporta un errore
·
Blu fisso: Luce UV in funzione
Fessura riservata per il
collegamento del kit di
allacciamento all'acqua per il
riempimento e lo svuotamento
automatici
Alloggiamento per il cavo di
alimentazione
Porta di alimentazione
I : ON
O : OFF
Nota: Il kit di allacciamento all'acqua per il riempimento e lo svuotamento
automatico deve essere acquistato separatamente. (Disponibile solo in
alcune regioni)
Stazione base
Panoramica del prodotto
background
113
IT
Preparare la casa
Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di
valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e
gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot possa
impigliarsi, graarsi o rovesciarsi e causare danni.
Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare i mobili al loro posto per
lasciare più spazio.
Per evitare che il robot non riconosca le aree da pulire, non sostare davanti
al robot, alle soglie, ai corridoi o ai luoghi angusti.
Prima della pulizia, posizionare una barriera sica sul bordo delle scale per
garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
Nota:
·
Quando si utilizza il robot per la prima volta, seguirlo durante la pulizia per eliminare in tempo eventuali ostacoli.
·
Le luci a LED ausiliarie forniranno un'illuminazione ausiliaria negli ambienti scarsamente illuminati.
·
Non aspirare oggetti duri come pietre, sfere d'acciaio e parti di giocattoli, né oggetti appuntiti come rifiuti edili, vetri rotti e chiodi, per evitare di graffiare il
pavimento.
background
114
IT
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica
Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con
un buon segnale Wi-Fi. Lasciare uno spazio suciente come mostrato
nella gura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata. Inserire il
cavo di alimentazione nella stazione base e collegarlo alla presa.
Prima dell'uso
Nota:
·
Assicurati che nessun oggetto possa bloccare l'area di segnalazione.
·
Per evitare che le macchie d'acqua bagnino i pavimenti in legno o i tappeti,
si consiglia di posizionare la stazione base su pavimenti in piastrelle o in
marmo.
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione verso l'alto no
all'accensione dell'indicatore.
2. Installare la piastra di estensione della rampa
Nota: Assicurarsi che il filtro della piastra di lavaggio sia installato in
posizione.
Filtro della piastra di lavaggio
I : ON
O : OFF
background
115
IT
4. Collegare il robot alla stazione base
Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per
accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il gruppo
mocio rivolto verso l’asse di lavaggio. Quando il robot si connette
con successo alla stazione base, viene emessa una notica vocale.
Dopo che il robot è stato completamente caricato, gli indicatori
di stato sul robot e sulla stazione base rimarranno accesi per 10
minuti e poi si spegneranno.
Prima dell'uso
Nota: si raccomanda di caricare completamente il robot prima del suo primo
utilizzo. Se non è possibile accendere il robot dopo l'esaurimento della
batteria, collegare manualmente il robot alla stazione per caricarlo.
3. Rimuovere le protezioni del robot e installare il gruppo
mocio
background
116
IT
Prima dell'uso
5. Aggiungere la soluzione detergente
Nota:
·
Lo scomparto del detergente automatico può essere riempito di soluzione
detergente per l'uso. Per evitare malfunzionamenti, non aggiungere altri
liquidi oltre alla soluzione detergente ufficialmente approvata.
·
Installare lo scomparto del detergente automatico finché non scatta in
posizione.
6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita
Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla stazione base e riempirlo
con acqua pulita. Quindi reinserirlo nella stazione base.
Nota: Non aggiungere acqua calda nel serbatoio dell'acqua per evitare che il
serbatoio si deformi.
(1) Rimuovi il coperchio del contenitore della polvere ed estrarre lo
scomparto del detergente automatico.
(2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere la
soluzione detergente.
(3) Chiudere il coperchio dello scomparto, reinserirlo nella stazione
base e rimontare il coperchio del contenitore della polvere. La
soluzione detergente verrà aggiunta automaticamente
background
117
IT
Codice QR
Codice QR
2. Aggiungi dispositivo
Collegamento con l'App Dreamehome
1. Scaricare l'App Dreamehome
Indicatore Wi-Fi
·
Lampeggia
lentamente: Da
connettere
·
Lampeggia
rapidamente:
Connessione
·
Fisso: Collegato
Nota:
·
È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz.
·
A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le operazioni effettive
potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel presente manuale.
Seguire le istruzioni in base alla versione attuale dell'app.
Rimuovere il coperchio del robot ed effettuare la scansione del
codice QR sulò robot, oppure cercare "Dreamehome" nell'App Store
per scaricare e installare l'app.
Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per
connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot
per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per completare la
connessione Wi-Fi.
Nota: Per ripristinare il Wi-Fi, ripetere il passo 2 e seguire le istruzioni per
completare la connessione Wi-Fi.
background
118
IT
Modalità d'utilizzo
Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla
stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria
appropriato, riprenderà le attività di pulizia non ancora concluse.
Nota: Per utilizzare questa funzione, abilitarla nell'app.
Accensione/spegnimento
Mappatura veloce
Modalità Non disturbare (DND)
Riavvio del robot
Ripresa automatica della pulizia
Pausa/Riposo
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il
robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alternativa,
posizionare il robot sulla stazione base allineando i contatti
di ricarica del robot con quelli della stazione base; il robot si
accenderà automaticamente e inizierà la ricarica. Per spegnere il
robot, allontanarlo dalla stazione base e tenere premuto il pulsante
per 3 secondi.
Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il
robot non può riprendere la pulizia. La modalità DND è disattivata
per impostazione predenita in fabbrica. Con l'app è possibile
attivare la modalità DND o modicare il periodo di DND. Per
impostazione predenita, il periodo di DND va dalle 22:00 alle 8:00.
Nota:
·
Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come di consueto
durante il periodo di DND.
·
Alla scadenza del periodo di DND, il robot riprenderà la pulizia dal punto in
cui l'aveva lasciata.
Se il robot smette di rispondere o non può essere spento, tenere
premuto il pulsante
per 10 secondi per spegnerlo. Quindi, tenere
premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot.
Dopo aver congurato la rete per la prima volta, seguire le
istruzioni dell'App per creare rapidamente una mappa. Il robot
inizierà a tracciare una mappa senza pulire. Quando il robot torna
alla stazione base, il processo di mappatura è stato completato e la
mappa viene salvata automaticamente.
Quando il robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per
metterlo in pausa.
Se il robot rimane in pausa per più di 10 minuti, entra
automaticamente in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del robot si
spengono. Premere un pulsante qualsiasi del robot o utilizzare l'App
per attivarlo.
Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla stazione di
ricarica, il compito di pulizia in corso viene interrotto.
background
119
IT
Nota:
·
Per garantire che il robot torni facilmente alla stazione base dopo la pulizia, si
raccomanda di far partire il robot dalla stazione base.
·
I tamponi del mocio verranno puliti prima che il robot inizi a pulire, attendere
pazientemente.
·
Non spostare la stazione base, il serbatoio dell'acqua pulita, il serbatoio
dell'acqua usata o il filtro della piastra di lavaggio durante il funzionamento.
·
La pulizia con acqua calda può essere attivata nell'app per le attività di
pulizia del tampone del mocio, e questo vale per tutte le modalità. Per evitare
scottature, non toccare l'uscita dell'acqua quando la funzione è attiva.
Modalità d'utilizzo
Nota: Dopo aver installato il gruppo del mocio, il robot funzionerà in modalità
"Aspirazione e Lavaggio" per impostazione predenita durante il primo utilizzo.
1. Avvio della pulizia
Premere il pulsante sul robot, oppure utilizzare l'app per far partire il
robot dalla stazione base. Quindi il robot pianica il percorso di pulizia
ottimale ed esegue l'operazione di pulizia in base alla mappa creata.
Aspirazione e lavaggio
2. Lavaggio automatico del mocio
Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione
base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza di
pulizia degli stessi specicata nell'app. La stazione base riempirà
automaticamente il serbatoio dell'acqua del robot e quest'ultimo
riprenderà le operazioni di pulizia.
background
120
IT
Abilitare la funzione di aspirazione nell'App e il robot rimuoverà
automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base e inizierà ad
aspirare.
Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'App e il robot
rimuoverà automaticamente il gruppo mocio sulla stazione base per
aspirare il pavimento. Al termine dell'aspirazione, il robot tornerà
alla stazione base per installare il gruppo mocio e la stazione base
svuoterà automaticamente il contenitore della polvere. Quindi, il
robot inizierà a lavare dopo aver sollevato la spazzola principale e
la spazzola laterale.
Selezionare la funzione di lavaggio nell'App e il robot controllerà
automaticamente se il gruppo mocio è installato sulla stazione
base. In caso contrario, il robot installerà il gruppo mocio e inizierà
a lavare dopo aver sollevato le spazzole principali ela spazzola
laterale.
Solo aspirapolvere
Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere
Solo lavaggio
Modalità d'utilizzo
4. Pulire il serbatoio dell'acqua usata
Dopo che il robot ha completato il suo compito, ti preghiamo di
pulire il serbatoio dell'acqua usata per evitare qualsiasi odore.
Nota:
·
Se la funzione di svuotamento automatico è disattivata nell'app, la stazione
base non svuoterà automaticamente il contenitore della polvere.
·
La stazione base svuoterà il contenitore della polvere in base alle
impostazioni dell'app.
3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e
lava e asciuga i tamponi del mocio
Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna alla
stazione base per ricaricarsi, la stazione base svuota automaticamente
il contenitore della polvere, quindi lava e asciuga i tamponi del mocio.
background
121
IT
Manutenzione ordinaria
Parti di ricambio
Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per
la manutenzione ordinaria.
Parte
Frequenza di
manutenzione
Periodo di
sostituzione
Serbatoio dell'AcquaUsato Dopo ogni utilizzo
/
Serbatoio dell'acqua pulita
Una volta ogni 2
settimane
Spazzole principali Ogni 6-12 mesi
Filtro del contenitore della
polvere
Ogni 3-6 mesi
Spazzola laterale
Supporti per il tampone del
mocio
/
Filtro della piastra di lavaggio
Una volta ogni 1 o
due mesi
/
Area di segnalazione della
stazione base
Una volta al mese
Contatti di ricarica
Bocchette di svuotamento
automatico
Ruota omnidirezionale
Ruota girevole
Sensore di bordo
Sensore VersaLift
Sensori laser 3D a doppia linea
Parte Frequenza di manutenzione
Periodo di
sostituzione
Sensore tappeto
Una volta al mese
/
Sensori di dislivello
Finestra paraurti
Paraurti
Ingresso per il
rifornimento
automatico di acqua
del robot
Fondo del robot
Contenitore della
polvere
Pulire se necessario
Ruote principali
Gambe antiostacolo
Sacchetto per la
polvere
/
Ogni 2-4 mesi
Tamponi del mocio Ogni 1-3 mesi
Anticalcare Ogni 18-36 mesi
Nota: La frequenza della manutenzione e della sostituzione dipende dall'uso
effettivo. Se si verifica un'eccezione dovuta a circostanze particolari, si
raccomanda una manutenzione o una sostituzione tempestiva.
background
122
IT
2. Sciacquare il filtro della piastra di lavaggio con acqua pulita,
pulirlo e reinstallarlo nella piastra.
Manutenzione ordinaria
Filtro della piastra di lavaggio
1. Estrarre il robot e rimuovere il ltro della piastra di lavaggio al
termine della pulizia del tanpone del mocio.
3. Utilizzate l'app o premete il pulsante per riportare il robot alla
stazione base, oppure rimettetelo a posto manualmente.
background
123
IT
Manutenzione ordinaria
Sacchetto per la polvere
1. Rimuovi il coperchio del contenitore della polvere e gettare il
sacchetto della polvere.
3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere.
4. Reinstallare il coperchio del contenitore della polvere.
2. Rimuovere la polvere e i detriti dal ltro con un panno asciutto.
Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare
che polvere e detriti cadano accidentalmente.
background
124
IT
Serbatoio dell'AcquaUsato
Manutenzione ordinaria
2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e
utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per pulire la parete
interna del serbatoio.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e
versare l'acqua.
Nota:
La sfera del galleggiante nel serbatoio dell'acqua usata è una
parte mobile. Non applicare troppa forza durante la pulizia per evitare di
danneggiarla.
background
125
IT
3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire il portaspazzole
principale nelle fessure verso il basso in modo inclinato.
4. Allineare l'estremità anteriore della protezione della spazzola
alla fessura, inserirla verso il basso in modo inclinato e quindi
premerla in posizione.
1
2
Spazzole principali
2. Estrarre e pulire le spazzole come mostrato in gura. Utilizzare
lo strumento di pulizia in dotazione per rimuovere i peli impigliati
nelle spazzole. Dopo la pulizia, spingere con forza le spazzole nel
portaspazzole principale no a farle scattare in posizione.
1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno
per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot.
Nota: Prestare attenzione durante l'estrazione delle spazzole principali per
evitare lesioni.
Manutenzione ordinaria
Click
background
126
IT
Spazzola laterale
Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla
spazzola e riavvitarla.
Manutenzione ordinaria
Supporti per il tampone del mocio
Rimuovere e pulire i supporti del tampone del mocio.
Ruota omnidirezionale
Nota:
·
Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare
l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza
eccessiva.
·
Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente e rimontarla
dopo averla asciugata completamente.
background
127
IT
24h
1. Rimuovereil coperchio del robot e premere la clip del contenitore
della polvere per rimuoverlo.
2. Rimuovere il ltro del contenitore della polvere, quindi svuotare il
contenitore della polvere.
Contenitore della polvere e ltro
Manutenzione ordinaria
3. Picchiettare delicatamente il cestello del ltro per rimuovere lo
sporco.
4. Sciacquare il contenitore della polvere e il ltro con acqua e
asciugarli completamente prima di rimontarli.
Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per
evitare di danneggiarlo.
Nota:
·
Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro solo con acqua pulita. Non
utilizzare alcun detergente.
·
Utilizzare il contenitore della polvere e il filtro solo quando sono
completamente asciutti.
background
128
IT
Manutenzione ordinaria
Sensori del robot
Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come
mostrato nella gura seguente:
Sensore di bordo
Finestra paraurti
Sensori laser 3D a
doppia linea
Paraurti
Sensore VersaLift
Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi sensibili del robot e
della stazione base. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto.
Sensore tappeto
Sensori di dislivello
Contatti di ricarica e area di segnalazione
Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno
morbido e asciutto.
background
129
IT
Tamponi del mocio
Per sostituirli, rimuovere i tamponi dai relativi supporti.
Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni.
Assicurati che la batteria rimanga ben carica durante l'uso
quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene
utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via. Per
evitare danni dovuti a scariche eccessive, caricare il robot almeno
una volta ogni tre mesi.
Batteria
Manutenzione ordinaria
Pulire le bocchette di svuotamento automatico del robot e della
stazione base con un panno morbido e asciutto.
Bocchette di svuotamento automatico
background
130
IT
Problema Soluzione
Il robot non si accende.
La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare.
La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una
temperatura compresa tra 32℉ (0℃) e 104℉ (40℃).
Il robot non si carica.
La stazione base non è collegata all'alimentazione, accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano
collegate correttamente.
Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione base e il robot è insuciente; pulire i contatti di ricarica.
Vericare la presenza di oggetti estranei sui connettori del robot ed eventualmente rimuoverli.
Il robot non riesce a
connettersi al Wi-Fi.
La password della rete Wi-Fi non è corretta. Assicurati che la password utilizzata per la connessione alla rete Wi-Fi sia
corretta.
Il robot non supporta una connessione Wi-Fi a 5 GHz. Assicurarsi che il robot sia collegato a una connessione Wi-Fi a
2,4 GHz.
Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurati che il robot si trovi in un'area con una buona copertura Wi-Fi.
Il robot potrebbe non essere pronto per essere congurato. Uscire e rientrare nell'App, quindi riprovare come indicato.
Il robot non riesce a
trovare e a tornare alla
stazione base.
La stazione base è stata scollegata dall'alimentazione o spostata mentre il robot non era su di essa. Collegare la stazione
base all'alimentazione o di posizionare il robot sulla stazione base per caricarlo.
Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione base. Posizionare la stazione base in un'area più aperta.
Lo spostamento del robot può comportare il suo riposizionamento e, se il riposizionamento non va a buon ne, ricreerà
una mappa. Se il robot è troppo lontano dalla stazione base, potrebbe non essere in grado di tornare automaticamente
da solo, nel qual caso sarà necessario posizionare manualmente il robot sulla stazione base.
Pulire l'area di segnalazione della stazione base per rimuovere polvere o detriti.
Risoluzione dei problemi
background
131
IT
Problema Soluzione
Il robot si blocca davanti
alla stazione base e non
riesce a tornare indietro.
Controllare se c'è spazio suciente su entrambi i lati o davanti alla stazione base per evitare che il robot venga bloccato.
Il percorso per tornare alla carica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa.
Il robot può scivolare se il pavimento davanti alla stazione base è troppo bagnato. In tal caso, pulire l'acqua in eccesso
prima di riprovare.
Si consiglia di spostare la stazione base in un altro luogo e riprovare.
Assicurati che la piastra di estensione della rampa sia installata correttamente.
Il robot non si spegne.
Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di tenere
premuto il pulsante
per 3 secondi per spegnerlo.
Se non è possibile spegnere il robot eseguendo il punto 1, tenere premuto il pulsante
per 10 secondi per spegnere
forzatamente il robot. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
La velocità di ricarica è
lenta.
La ricarica completa del robot richiede circa 4,5 ore quando la batteria è scarica.
Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano nell'intervallo specicato, la velocità di ricarica rallenterà
automaticamente per prolungare la durata della batteria.
I contatti di ricarica del robot e della stazione base potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto.
Il rumore aumenta
durante il funzionamento
del robot.
Controllare se il ltro del contenitore della polvere è intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo.
Un oggetto duro può rimanere incastrato nelle spazzole principali o nel contenitore della polvere. Controllare e rimuovere
eventuali oggetti duri.
Le spazzole principali o quella laterale potrebbero incastrarsi. Controllare e rimuovere eventuali corpi estranei.
Commutare la modalità di aspirazione su Standard o Silenzioso.
Il robot si muove senza
seguire il percorso
impostato.
Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono essere rimossi prima di utilizzare il robot.
Il lavoro su superci bagnate e scivolose provoca lo slittamento della ruota principale. Si raccomanda di asciugare i punti
bagnati prima di utilizzare il robot.
Pulire la nestra del paraurti e i sensori laser 3D a doppia linea del robot con un panno morbido e pulito per mantenerli
puliti e non ostruiti.
Risoluzione dei problemi
background
132
IT
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
Il robot non trova le
stanze da pulire.
Assicurati che le porte delle stanze da pulire siano aperte.
Il luogo antistante la stanza da pulire potrebbe essere bagnato e scivoloso, causando lo scivolamento del robot e un
funzionamento anomalo. Prima di utilizzare il robot, provare ad asciugare il pavimento.
Il robot non riprende la
pulizia dopo la ricarica.
Assicurati che il robot non sia impostato sulla modalità Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la pulizia.
Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato manualmente alla stazione base o inviato alla ricarica tramite
l'app o il pulsante
.
La stazione non
può svuotare
automaticamente il
contenitore della polvere.
Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno.
Se il sacchetto della polvere non è pieno, vericare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico del
robot, della stazione base o del contenitore della polvere. In tal caso, pulire prontamente la bocchetta ostruita.
Il livello dell'acqua nella
piastra di lavaggio è
anomalo.
Controllare se la guarnizione del serbatoio dell'acqua usata è allentata o non è installata correttamente e, in tal caso,
ripristinarla manualmente. Se il problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Premere delicatamente sul serbatoio dell'acqua usata per vericare che sia installato correttamente.
Rimuovere la piastra di lavaggio e controllare se lo scarico delle acque reue è ostruito e pulirlo.
Controllare la soluzione detergente. Non aggiungere altri liquidi oltre alla soluzione detergente ucialmente approvata.
Il supporto del mocio
è sollevato in modo
anomalo.
Rimuovi il supporto del mocio per vericare che non vi siano oggetti estranei incastrati e provare a riavviare il robot. Se il
problema persiste, contattare il servizio post-vendita.
Presenza di acqua sotto
il serbatoio dell'acqua
pulita o intorno alla
guarnizione.
Quando si estrae il serbatoio dell'acqua pulita, è possibile che rimanga dell'acqua nel tubo sotto il serbatoio o intorno alla
guarnizione. Questo è normale. Pulire con un panno asciutto.
Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com
background
133
IT
Modello RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz
Potenza di uscita nominale 20 V 2 A
Potenza nominale (durante
lo svuotamento della
polvere)
700 W
Potenza nominale (durante
la pulizia con acqua calda)
1160 W
Potenza nominale (durante
la carica e l'asciugatura)
87 W
Speciche
Modello
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Tempo di ricarica Circa 4,5 ore
Tensione
nominale
14,4 V
Potenza nominale 75 W
Frequenza
operativa
2400-2483,5 MHz
Potenza di uscita
massima
< 20 dBm
Robot
Stazione base
Nota:
·
La potenza nominale (durante la pulizia con acqua calda)
è determinata dal valore della potenza durante il periodo
rappresentativo (temperatura dell'acqua 25℃).
·
La potenza nominale (durante la carica e l'asciugatura) è
determinata dal valore della potenza a pieno carico.
In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve
essere tenuta a una distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il
corpo dell'utente.
background
134
IT
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva
2012/19/UE) che non devono essere mescolati con i riuti domestici indierenziati. Per proteggere la salute umana e l'ambiente,
invece, è necessario consegnare i riuti di apparecchiature a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nominato dal governo o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclo corretti aiutano
a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni sull'ubicazione e sui
termini e le condizioni di tali punti di raccolta, contattare l'installatore o le autorità locali.
Informazioni RAEE
Smaltimento e rimozione della batteria
ATTENZIONE:
Guida alla rimozione:
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga
rimossa da tecnici qualicati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato.
- la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata;
- l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;
- la batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Prima di rimuovere la batteria, scollega l'alimentazione ed esaurisci la batteria il più possibile.
Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un centro di riciclo appropriato.
Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per evitare rischi di esplosione.
In caso di condizioni dicili, è possibile che il liquido venga espulso dalla batteria. In caso di contatto, sciacquare con acqua e consultare un
medico.
1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio.
2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda PCB per rimuovere la batteria.
background
135
ES
Restricciones de uso
Información sobre seguridad
·
Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni
personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o
conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar
un uso seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
·
El aparato únicamente se debe usar con la unidad de suministro de energía
proporcionada con el aparato.
·
Este aparato cuenta con baterías que únicamente pueden ser sustituidas por
personas cualificadas.
·
Despeje el área a limpiar. Los niños no deben jugar con el aparato. Asegúrese
de que niños y mascotas se encuentren a una distancia segura del robot
mientras esté en funcionamiento.
·
No instale, cargue ni use el aparato en los baños o alrededor de las piscinas.
·
Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno
doméstico. No lo use en exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en
un establecimiento comercial o industrial.
·
Asegúrese de que el aparato funciona correctamente en un ambiente
apropiado. De otro modo, no use el aparato.
·
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio.
Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de
usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras.
background
136
ES
Restricciones de
uso
Información sobre seguridad
·
No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin
barrera protectora.
·
No coloque el robot boca abajo. No use la cubierta del LDS, la cubierta del
robot o el paragolpes como asa para el robot.
·
Use el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0°C y
por debajo de 40°C. Asegúrese de no haya líquido o sustancias pegajosas en
el suelo.
·
Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los
cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de poner en
funcionamiento el aparato.
·
Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot choque
con ellos y los dañe.
·
Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura de
succión del robot.
·
Mantenga la herramienta de limpieza fuera del alcance de los niños.
·
No utilice el aparato en una habitación en la que duerman bebés o niños.
·
No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot,
independientemente de si está parado o en movimiento.
·
Únicamente agua limpia y la solución de limpieza oficialmente aprobada
pueden añadirse al depósito de agua limpia. No añada otros líquidos tales
como alcohol o desinfectante. La proporción de solución de limpieza y agua
limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la
solución de limpieza fuera del alcance de los niños.
background
137
ES
Información sobre seguridad
Baterías y carga
·
No use baterías o estaciones base de terceros. El robot únicamente se puede
usar con la estación base modelo RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109.
·
No intente usted mismo desensamblar, reparar o modificar la batería o la
estación base.
·
No coloque la estación base cerca de una fuente de calor.
·
No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos de
carga de la estación base.
·
No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías no necesarias
deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
·
No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger
líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin
diluir.
·
No aspire objetos duros o afilados. No use el aparato para recoger objetos
tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda
taponar el aparato.
·
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar el
enchufe de la toma de corriente.
·
No restriegue el robot o la estación base con un trapo mojado ni lo enjuague
con líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas totalmente antes
de volver a instalarlas y utilizarlas.
·
Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios
son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el
uso indebido de este producto.
Restricciones de
uso
background
138
ES
·
El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el contacto
directo con los ojos.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO
EN 50689:2021
Baterías y carga
Información sobre
seguridad láser
Información sobre seguridad
Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/RLX85CE-5/
RLX85CE-6 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección web: https://global.dreametech.com
Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Solo para uso en interiores
Lea el manual del operador
·
Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de inmediato
y contacte con el servicio de posventa.
·
Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y
manténgalo en su embalaje original si es posible.
·
Si el robot no se va a usar durante un periodo de tiempo prolongado, cárguelo
totalmente, apáguelo y almacénelo en un lugar fresco y seco. Recargue el
robot al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue
en exceso.
background
139
ES
5ml
10ml
15ml
20ml
Otros accesorios
Descripción general del producto
Contenido del embalaje
Robot
Estación base
Cable de
alimentación
Placa de extensión
de rampa de la
estación base
Manual de
Usuario
Compartimento de
detergente automático
(preinstalado)
Bolsa de polvo ×2
(1 preinstalada)
Mopa × 2
(preinstalada)
Soporte de
almohadilla de
mopa ×2
Herramienta
de limpieza
Filtro de la
bandeja de lavar
(preinstalado)
Solución de
limpieza
(Dreame X50 Ultra)
background
140
ES
Otros accesorios
Kit adicional de accesorios
Descripción general del producto
Mopa × 2
(preinstalada)
Robot
Estación base
Soporte de
almohadilla
de mopa ×2
Cable de
alimentación
Herramienta
de limpieza
Filtro de la bandeja
de lavar
(preinstalado)
Solución de
limpieza × 1
Placa de extensión de
rampa de la estación
base
Manual de
Usuario
Compartimento de
detergente automático
(preinstalado)
Contenido del embalaje
(Dreame X50 Ultra Complete)
Mopa × 12Cepillos principales
× 1
Bolsa de
polvo ×3
Cepillo
lateral × 2
Filtro de la caja
de polvo× 3
Bolsa de polvo ×2
(1 preinstalada)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
141
ES
Robot
Descripción general del producto
Indicador de estado circular
·
Azul fijo: Limpieza completada
·
Verde fijo: Carga
·
Parpadeo en naranja: Error
Indicador de estado del botón
·
Blanco fijo: Limpieza completada
·
Parpadeo lento en blanco: Carga (sin baja batería)
·
Naranja fijo: En espera con poca batería o pausado con
poca batería
·
Parpadeo lento en naranja: Carga (batería baja)
·
Parpadeo en naranja: Error
·
Parpadeo en rosa: Cámara activada
Botón de atraque
·
Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar
el bloqueo infantil
Botón de encendido / limpieza
·
Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o
apagar
·
Pulse para empezar a limpiar después de encender el
robot
Nota:
·
Pulse cualquier botón en el robot para pausar mientras el robot esté
limpiando o volviendo para cargar.
·
El bloqueo infantil se puede activar/desactivar mediante la
aplicación Dreamehome.
background
142
ES
Robot y sensores
Descripción general del producto
Micrófonos
Sensor VersaLift
Ventanilla del parachoques
Parachoques
Sensores láser 3D de doble
línea
Cámara HD con IA
Cámara IR con IA
Luz LED auxiliar
Nota: El sensor VersaLift se bajará cuando el robot esté en modo de espera, cargando en la estación base o limpiando las áreas de poco espacio libre. En caso de
limpiar las áreas de poco espacio libre, no mueva el robot, ya que puede afectar a su posicionamiento.
Cubierta
Contactos de carga
Conectores
Entrada de recarga automática
de agua
Botón de reinicio/indicador Wi-Fi
·
Mantener pulsado durante 3
segundos para restaurar los
ajustes de fábrica
Sensor de bordes
Respiradero de vaciado automático
background
143
ES
Robot y sensores
Descripción general del producto
Sensores de precipicio
Rueda principal
Patas de separación
Cepillos principales
Rueda omnidireccional
Protector de cepillo
Rueda principal
Rueda giratoria
Patas de separación
Agujeros de montaje del soporte de mopa
Conjunto de extensión de cepillo lateral
Sensor de alfombras
Conjunto MopExtend
Pinzas del protector de cepillo
Caja de polvo
Filtro
Respiradero de
vaciado automático
Presilla de caja de
polvo
Presilla de ltro
Conjunto de mopa
Área de jación
de mopa
Soporte de mopa Mopa
background
144
ES
Bandeja de lavar
Filtro de la bandeja de lavar
Placa de extensión de rampa
Cubierta
Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Presilla del depósito
de agua
Presilla del depósito
de agua
Bola otante
Tubo de agua
Cubierta del depósito de polvo
Filtro
Flotador
Estación base Depósito de agua usada
Depósito de agua limpia
Descripción general del producto
Inhibidor de incrustaciones
background
145
ES
Filtro
Compartimento
de detergente
automático
Ranura de bolsa de
polvo
Respiraderos
de vaciado
automático
Área de señalización
Contactos de carga
Salida para añadir agua
automáticamente
Indicador de estado
·
Blanco fijo: La estación
base está conectada a la
alimentación
·
Naranja fijo: La estación
base tiene un error
·
Azul fijo: La luz UV está
encendida
Ranura reservada para conectar
el kit de enganche de agua para
llenado y vaciado automáticos
Ranura de almacenamiento
del cable de alimentación
Puerto de carga
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
Nota: El kit de enganche de agua para llenado y vaciado automáticos
se tiene que comprar por separado. (Únicamente disponible en regiones
específicas)
Estación base
Descripción general del producto
background
146
ES
Preparando su hogar
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos,
y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos
del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se golpeen con el robot
causando pérdidas.
Abra la puerta de la habitación que va a limpiar y coloque los muebles en el
lugar apropiado para hacer más espacio.
Para evitar que el robot no reconozca áreas que se tienen que limpiar, no
permanezca de pie delante del robot, el umbral, en el pasillo o lugares
estrechos.
Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las
escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y uido del robot.
Nota:
·
Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier obstáculo potencial.
·
La luz LED auxiliar proporcionará iluminación auxiliar en ambientes con poca luz.
·
No aspire objetos rígidos como piedras, bolas de acero ni piezas de juguetes, u objetos afilados como residuos de construcción, cristales rotos y clavos, de lo
contrario el suelo podría rayarse.
background
147
ES
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica
Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una
buena señal Wi-Fi. Deje suciente espacio como se muestra en la
gura y quite cualquier objeto en la zona sombreada. Inserte el cable
de alimentación en la estación base y conéctelo a la toma.
Antes de usar
Nota:
·
Asegúrese de que ningún objeto pueda bloquear el área de señalización.
·
Para evitar que las manchas de agua mojen los suelos de madera o las
alfombras, se recomienda colocar la estación base sobre suelos de baldosas o
de mármol.
Inserte rmemente el cable de
alimentación hacia arriba hasta
que se encienda el indicador.
2. Instalar la placa de extensión de rampa
Nota: Asegúrese de que el filtro de la bandeja de lavar está bien instalado en
su sitio.
Tabla de lavado
I: ENCENDIDO
O: APAGADO
background
148
ES
4. Conectar el Robot a la estación base
Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para
encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con el conjunto
de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se oirá una noticación
por voz cuando el robot se conecte con éxito a la estación base.
Después de cargar totalmente el robot, los indicadores de estado
en el robot y la estación base permanecerán iluminados durante 10
minutos y luego se atenuarán.
Antes de usar
Nota: Antes de usarlo por primera vez, se recomienda cargar totalmente
el robot. Cuando el robot no se pueda encender después de agotarse la
batería, conecte manualmente el robot a la estación base para cargarlo.
3. Retirar las protecciones del robot e instalar el conjunto
de mopa
background
149
ES
Antes de usar
5. Añadir la solución de limpieza
Nota:
·
El compartimento de detergente automático se puede llenar con solución
de limpieza para su uso. Para evitar un funcionamiento incorrecto, no
añada líquido distinto a la solución de limpieza oficialmente aprobada.
·
Instale el compartimento de detergente automático hasta que encaje en su
sitio.
6. Añada agua al depósito de agua limpia
Saque el depósito de agua limpia de la estación base y llénelo
con agua limpia. A continuación, instálelo de nuevo en la estación
base.
Nota: No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar
que el depósito se deforme.
(1) Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el compartimento
de detergente automático.
(2) Abra la tapa superior del compartimento y añada solución de
limpieza.
(3) Cierre la tapa del compartimento, colóquelo de nuevo en la
estación base y luego vuelva a montar la cubierta del depósito
de polvo. La solución de limpieza se añadirá automáticamente al
trabajar.
background
150
ES
Código QR
Código QR
2. Añadir un dispositivo
Conexión con la app Dreamehome
1. Descargar la app Dreamehome
Indicador Wi-Fi
·
Parpadeo lento:
Esperando a
conectar
·
Parpadeo rápido:
Conectando
·
Encendido:
Conectado
Nota:
·
Solo compatible con Wi-Fi de 2,4GHz.
·
Debido a actualizaciones del software de la app, el funcionamiento
real puede diferir de las indicaciones que hay en este manual. Siga las
instrucciones en función de la versión actual de la app.
Retire la cubierta del robot y escanee el código QR en el robot, o
busque "Dreamehome" en la tienda de aplicaciones para descargar
e instalar la aplicación.
Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para
conectarse" y vuelva a escanear el mismo código QR en el robot
para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para finalizar la
conexión Wi-Fi.
Nota: Para restablecer la Wi-Fi, repita el paso 2 y luego siga las indicaciones
para nalizar la conexión Wi-Fi.
background
151
ES
Modo de uso
Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve
automáticamente a la estación base para cargar. Después de
cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará las
tareas de limpieza no nalizadas.
Nota: Para usar esta función, actívela en la app.
Encender/apagar
Mapeo rápido
Modo No molestar (DND)
Reinicio del robot
Reanudación automática de la limpieza
Pausa/Reposo
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
el robot. El indicador de encendido permanecerá encendido.
Como alternativa, coloque el robot en la estación base alineando
los contactos de carga del robot con los de la estación base, y, a
continuación, el robot se encenderá automáticamente y comenzará
a cargarse. Para apagar el robot, aléjelo de la estación base y
mantenga pulsado el botón durante 3 segundos.
Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se impide
que el robot retome la limpieza. El modo DND está inhabilitado de
manera predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la app
para habilitar el modo DND o modicar el periodo DND. El periodo
DND es 22:00-8:00 de manera predeterminada.
Nota:
·
Las tareas de limpieza programada se realizarán de la manera habitual
durante el periodo DND.
·
Cuando termine el período DND, el robot reanudará la limpieza donde la
dejó.
Si el robot deja de responder o no puede apagarse, mantenga
pulsado el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado.
A continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para encender el robot.
Después de congurar la red por primera vez, siga las instrucciones
de la aplicación para crear rápidamente un mapa. El robot
comenzará a mapear sin limpiar. El proceso de mapeo se
completará cuando el robot regrese a la estación base y el mapa se
guardará automáticamente.
Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para
pausarlo.
Si el robot está pausado más de 10 minutos, entra automáticamente
en modo de reposo. Todos los indicadores del robot se apagan.
Para activar el robot, pulse cualquier botón del robot o la estación
base, o use la app.
Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación base, termina el
proceso de limpieza actual.
background
152
ES
Nota:
·
Para asegurarse de que el robot vuelve fácilmente a la estación base después
de limpiar, se recomienda hacer que el robot empiece desde la estación base.
·
Las mopas se limpiarán antes de que el robot comience a pasar la mopa,
espere con paciencia.
·
No mueva la estación base, el depósito de agua limpia, el depósito de agua
usada ni el filtro de la bandeja de lavar durante su funcionamiento.
·
La limpieza con agua caliente puede activarse en la app para el lavado de la
mopa, lo que se aplica a todos los modos. Para evitar quemaduras, no toque
la salida de agua de cuando la función esté activada.
Modo de uso
Nota: Después de instalar el conjunto de mopa, el robot funcionará en el modo
"Aspirar y pasar la mopa" de forma predeterminada durante su primer uso.
1. Empezar a limpiar
Pulse el botón en el robot o use la app para que el robot empiece
desde la estación base. Luego el robot planicará la ruta de limpieza
óptima y realizará la tarea de limpieza en función del mapa creado.
Aspirar y pasar la mopa
2. Lavado automático de la mopa
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la
estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia
de limpieza de mopa especicada en la app. La estación base
recargará automáticamente el depósito de agua del robot y este
retomará la limpieza.
background
153
ES
Active la función de aspirar en la app y el robot retirará
automáticamente el conjunto de mopa en la estación base y
empezará a aspirar.
Active la función de pasar la mopa después de aspirar en el app y el
robot retirará automáticamente el conjunto de mopa en la estación
base para aspirar el suelo. Después de aspirar, el robot regresará
a la estación base para instalar el conjunto de mopa y la estación
base vaciará automáticamente la caja de polvo. Y, a continuación,
el robot empezará a pasar la mopa después de levantar los cepillos
principales y el cepillo lateral.
Active la función de pasar la mopa en la app y el robot comprobará
automáticamente si el conjunto de mopa está instalado en la
estación base. Si no es así, el robot instalará el conjunto de mopa
y empezará a pasarla después de subir los cepillos principales y el
cepillo lateral.
Solo aspirar
Pasar la mopa después de aspirar
Solo mopa
Modo de uso
4. Limpieza del depósito de agua usada
Cuando el robot haya completado su tarea, limpie el depósito de
agua usada para evitar olores.
Nota:
·
Si la función de vaciado automático está desactivada en la app, la estación
base no vaciará automáticamente la caja de polvo.
·
La estación base vaciará la caja de polvo según el ajuste en la app.
3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar
las mopas
Cuando el robot naliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación
base para cargarse, la estación base vaciará automáticamente la
caja de polvo y, a continuación, lavará y secará las mopas.
background
154
ES
Mantenimiento rutinario
Piezas
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de
mantenimiento rutinario.
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Depósito de agua usada Después de cada uso
/
Depósito de agua limpia
Una vez cada 2
semanas
Cepillos principales Cada 6 a 12 meses
Filtro de la caja de polvo
Cada 3 a 6 meses
Cepillo lateral
Soportes de mopa /
Filtro de la bandeja de lavar
Una vez cada 1 a 2
meses
/
Área de señalización de la
estación base
Una vez al mes
Contactos de carga
Respiraderos de vaciado
automático
Rueda omnidireccional
Rueda giratoria
Sensor de bordes
Sensor VersaLift
Sensores láser 3D de doble
línea
Pieza
Frecuencia de
mantenimiento
Frecuencia de
sustitución
Sensor de Alfombras
Una vez al mes
/
Sensores de
precipicio
Ventanilla del
parachoques
Parachoques
Entrada de recarga
automática de agua
del robot
Parte inferior del
robot
Caja de polvo
Limpie cuando sea necesarioRuedas principales
Patas de separación
Bolsa de polvo
/
Cada 2 a 4 meses
Mopas Cada 1 a 3 meses
Inhibidor de
incrustaciones
Cada 18 a 36 meses
Nota: La frecuencia de mantenimiento y sustitución depende del uso real.
Si ocurre una excepción debido a circunstancias especiales, recomienda
efectuar un mantenimiento o reemplazo inmediato.
background
155
ES
2. Enjuague el ltro de la bandeja de lavar con agua limpia,
límpielo y vuelva a instalarlo en la bandeja de lavar.
Mantenimiento rutinario
Filtro de la bandeja de lavar
1. Saque el robot y retire el ltro de la bandeja de lavar una vez se
complete la limpieza de la mopa.
3. Use la aplicación o pulse el botón para devolver el robot a la
estación base, o colóquelo manualmente.
background
156
ES
Mantenimiento rutinario
Bolsa de polvo
1. Retire la cubierta del depósito de polvo y deseche la bolsa de
polvo.
3. Instale una nueva bolsa de polvo.
4. Reinstale la cubierta del depósito de polvo.2. Quite el polvo y la suciedad del ltro con un paño seco.
Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y
restos se caigan accidentalmente.
background
157
ES
Depósito de agua usada
Mantenimiento rutinario
2. Enjuague el depósito de agua usada con agua limpia, y use
la herramienta de limpieza proporcionada para limpiar la pared
interior del depósito de agua usada.
1. Retire el depósito de agua usada, abra su tapa y vierta el agua
usada.
Nota:
La bola otante en el depósito de agua usada es una pieza móvil. No
aplique demasiada fuerza al limpiarla para evitar dañarla.
background
158
ES
3. Con las echas impresas apuntando hacia abajo, introduzca el
soporte principal de los cepillos en las ranuras inclinándolo hacia
abajo.
4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con la ranura,
introduzca el protector de cepillo en su sitio inclinándolo hacia
abajo.
1
2
Cepillos principales
2. Saque los cepillos como se muestra en la gura. Use la
herramienta de limpieza proporcionada para retirar los pelos
enredados en los cepillos. Después de su limpieza, presione
rmemente los cepillos en el soporte principal hasta que encajen
en su sitio.
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para
quitar el protector de cepillo, y saque los cepillos del robot.
Nota: Tenga cuidado cuando saque los cepillos principales para evitar lesiones.
Mantenimiento rutinario
Clic
background
159
ES
Cepillo lateral
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo
del cepillo, y vuelva a enroscarlo.
Mantenimiento rutinario
Soportes de mopa
Retire y limpie los soportes de mopa.
Rueda omnidireccional
Nota:
·
Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y
el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza.
·
Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y vuelva a ponerla
después de secarla completamente.
background
160
ES
24h
1. Retire la cubierta del robot y presione la presilla de la caja de
polvo para retirar la caja de polvo.
2. Retire la ltro de la caja de polvo y vacíe la caja de polvo.
Caja de polvo y ltro
Mantenimiento rutinario
3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la
suciedad.
4. Enjuague la caja de polvo y el ltro con agua y séquelos
completamente antes de reinstalar.
Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados
para evitar daños.
Nota:
·
Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua únicamente. No utilice
detergente.
·
Use la caja de polvo y el filtro únicamente cuando estén completamente
secos.
background
161
ES
Mantenimiento rutinario
Sensores del robot
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como
se muestra en la siguiente gura:
Sensor de bordes
Ventanilla del parachoques
Sensores láser 3D de
doble línea
Parachoques
Sensor VersaLift
Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del
robot y la estación base. Utilice un paño seco para la limpieza.
Sensor de alfombras
Sensores de precipicio
Contactos de carga y zona de señalización
Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un
paño suave y seco.
background
162
ES
Mopas
Retire la mopas de los soporte de mopa para sustituirlos.
El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto
rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada
para el uso diario a n de mantener un rendimiento óptimo. Si el
robot se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y
guárdelo. Para evitar daños por descarga excesiva, cargue el robot
al menos una vez cada tres meses.
Batería
Mantenimiento rutinario
Limpie los respiraderos de vaciado automático del robot y la
estación base con un paño suave y seco.
Respiraderos de vaciado automático
background
163
ES
Problema Solución
El robot no se enciende.
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo.
La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una
temperatura entre 0℃ (32℉) y 40℃ (104℉).
El robot no se carga.
La estación base no está conectada a la fuente de alimentación, asegúrese de que ambos extremos del cable de
alimentación estén enchufados correctamente.
El nivel de contacto entre los contactos de carga de la estación base y el robot es deciente, por favor limpie los contactos
de carga.
Verique si hay algún objeto extraño en los conectores del robot y, si lo hay, elimínelo.
El robot no puede
conectarse a la red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi es incorrecta. Asegúrese de que la contraseña utilizada para conectarse a su red Wi-Fi sea
correcta.
El robot no admite una conexión Wi-Fi de 5GHz. Asegúrese de que el robot esté conectado a una conexión Wi-Fi de 2,4GHz.
La señal de Wi-Fi es débil. Asegúrese de que el robot esté en un área con buena cobertura Wi-Fi.
Es posible que el robot no esté listo para congurarse. Salga de la aplicación y vuelva a entrar, e inténtelo de nuevo según
las instrucciones.
El robot no puede
encontrar y regresar a la
estación base.
La estación base está desconectada de la alimentación o se ha movido cuando el robot no estaba en ella. Conecte la
estación base al suministro de energía o coloque el robot sobre la estación base para cargar.
Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación base. Coloque la estación base en un área más abierta.
Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá a crear un mapa si el reposicionamiento falla. Si el robot está
demasiado lejos de la estación base, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en cuyo caso deberá
colocar manualmente el robot en la estación base.
Limpie el área de señalización de la estación base para eliminar el polvo o la suciedad.
Resolución de Problemas
background
164
ES
Problema Solución
El robot se atasca delante
de la estación base y no
puede volver a ella.
Compruebe si hay suciente espacio en ambos lados o delante de la estación base para evitar que el robot quede
bloqueado.
La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada.
El robot puede resbalarse si el suelo delante de la estación base está demasiado mojado. Si es así, elimine el exceso de
agua antes de volver a intentarlo.
Se recomienda mover la estación base a un lugar diferente y volver a intentarlo.
Asegúrese de que la placa de extensión de rampa esté instalada correctamente.
El robot no se apaga.
El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot fuera de la estación base y mantener
pulsado el botón
durante 3 segundos para apagarlo.
Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón
durante 10 segundos para forzar el apagado
del robot. Si el problema persiste, contacte con el servicio posventa.
La velocidad de carga es
lenta.
Se necesitan aproximadamente 4,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga.
Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo especicado, la velocidad de carga disminuirá automáticamente para
prolongar la duración de la batería.
Los contactos de carga del robot y la estación base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco.
El ruido aumenta
mientras el robot está en
funcionamiento.
Compruebe si el ltro de la caja de polvo está taponado. Si es así, límpielo o sustitúyalo.
Un objeto duro puede quedar atrapado en los cepillos principales o en la caja de polvo. Compruébelo y retire cualquier
objeto duro.
Los cepillos principales o el cepillo lateral pueden estar enredados. Compruébelo y retire objetos extraños.
Cambie el modo de succión a Estándar o Silencio.
El robot se mueve sin
seguir la ruta establecida.
Los objetos como cables de alimentación y pantuas deben mantenerse ordenados antes de usar el robot.
Trabajar en supercies resbaladizas provoca que la rueda principal resbale. Se recomienda secar los lugares mojados
antes de usar el robot.
Limpie la ventanilla del parachoques y los sensores láser 3D de doble línea con un paño limpio y suave y para
mantenerlos limpios y desobstruidos.
Resolución de Problemas
background
165
ES
Resolución de Problemas
Problema Solución
El robot omite las
habitaciones que deben
limpiarse.
Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar estén abiertas.
El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado y resbaladizo, haciendo que el robot resbale y trabaje
anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot.
El robot no reanuda la
limpieza después de la
carga.
Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza.
El robot no reanudará la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a cargar mediante la
app o el botón
.
La estación no puede
vaciar automáticamente
la caja de polvo.
Compruebe si la bolsa de polvo en el depósito está llena.
Si la bolsa de polvo no está llena, compruebe si hay obstrucción en los respiraderos de vaciado automático del robot, la
estación base o la caja de polvo. Si es así, limpie a tiempo la parte bloqueada.
El nivel de agua en la
bandeja de lavar es
anómalo.
Compruebe si el sellado del depósito de agua usada está suelto o no está instalado correctamente y, en caso armativo,
reajústelo manualmente. Si el problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Presione suavemente el depósito de agua usada para asegurarse de que esté instalado correctamente.
Retire el ltro de la bandeja de lavar y compruebe si la salida de vaciado de agua residual está bloqueada y límpiela.
Compruebe la botella de solución de limpieza. No añada líquido distinto a la solución de limpieza aprobada ocialmente.
El soporte de mopa
se sube de manera
anómala.
Retire el soporte de mopa para comprobar si hay objetos extraños atascados en él, e intente reiniciar el robot. Si el
problema persiste, contacte con el equipo de servicio posventa.
Hay agua debajo del
depósito de agua limpia
o alrededor de la junta
de sellado.
Cuando se extrae el depósito de agua limpia, algo de agua del tubo puede quedar debajo del depósito o alrededor de la
junta de sellado. Esto es normal. Restriegue con un trapo seco.
Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com
background
166
ES
Modelo RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Entrada nominal 220 - 240V 50 - 60Hz
Salida nominal 20V 2A
Potencia nominal (durante el
vaciado de polvo)
700W
Potencia nominal (durante la
limpieza con agua caliente)
1160W
Potencia nominal (durante la
carga y el secado)
87W
Especicaciones
Modelo
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas
Tensión nominal 14,4V
Potencia nominal 75W
Frecuencia de
funcionamiento
2400 - 2483,5MHz
Potencia máxima
de salida
< 20dBm
Robot Estación base
Nota:
·
La potencia nominal (durante la limpieza con agua
caliente) se determina por el valor de potencia durante el
periodo representativo (temperatura de agua 25℃).
·
La potencia nominal (durante la carga y el secado) se
determina por el valor de potencia durante un periodo de
carga completa.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
background
167
ES
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/
UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasicar. En cambio, debe proteger la salud humana y el medio
ambiente entregando sus residuos de aparatos a un punto de recogida designado para el reciclaje de basura de aparatos
eléctricos y electrónicos, nombrado por el gobierno o las autoridades locales. Una correcta eliminación y reciclaje ayudarán a
impedir potenciales consecuencias negativas al medio ambiente y la salud humana. Contacte con el instalador o las autoridades
locales para más información acerca de la ubicación así como términos y condiciones de tales puntos de recogida.
Información RAEE
Eliminación y retirada de la batería
PRECAUCIÓN:
Guía de retirada:
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese
de que la batería sea retirada por técnicos cualicados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas.
– Se debe retirar la batería del aparato antes de tirarlo;
– el aparato debe desconectarse del suministro eléctrico cuando se retire la batería;
– asegúrese de desechar la batería de forma segura.
Antes de retirar la batería, desconecte la alimentación y agote la batería al máximo.
Las baterías no necesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas.
No la exponga a ambientes de alta temperatura para evitar riesgos de explosión.
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Si ocurre un contacto, enjuague con agua y busque ayuda médica.
1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del robot, y luego retire la cubierta.
2. Desenchufe los terminales entre la batería y la placa PCB para retirar la batería.
background
168
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek
konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
·
Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8
lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy,
chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające
bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności
konserwacyjnych.
·
Urządzenie należy używtylko wraz z modułem zasilania, z nim dostarczanym.
·
To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez personel
o odpowiednich umiejętnościach.
·
Uprzątnij teren, który ma być czyszczony. Nie wolno zezwalać, by dzieci używały
urządzenia do zabawy. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe pozostawały w
bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy.
·
Nie instaluj, nie ładuj ani nie używaj urządzenia w łazienkach ani wokół
basenów.
·
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg w
warunkach domowych. Nie należy z niego korzystać na wolnym powietrzu, do
czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w obiektach komercyjnych lub
przemysłowych.
background
169
PL
Ograniczenia
użytkowania
Informacje o bezpieczeństwie
·
Upewnij się, czy urządzenie działa poprawnie we właściwym otoczeniu. W
przeciwnym razie nie używaj urządzenia.
·
Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym
przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela
serwisowego.
·
Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez
bariery ochronnej.
·
Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani
zderzaka w charakterze uchwytu.
·
Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej 0°C
i poniżej 40°C. Dbaj o to, by na podłodze nie było cieczy ani substancji lepkich.
·
Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne
przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi, zanim
uruchomisz urządzenie.
·
Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie
robota oraz ich uszkodzeniu.
·
Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego
robota.
·
Narzędzie do sprzątania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
·
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniu, gdzie przebywa śpiące niemowlę lub
dziecko.
background
170
PL
Informacje o bezpieczeństwie
Ograniczenia
użytkowania
·
Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na robocie, bez
względu na to, czy jest on nieruchomy, czy się porusza.
·
Do zbiornika na czystą wodę można wlewać wyłączenie czystą wodę i
zatwierdzone przez producenta środki czyszczące. Nie dodawaj żadnej
cieczy, jak alkohol lub środek dezynfekcyjny. Informację na proporcji środka
czyszczącego do czystej wody podano na nalepce na butelce środka
czyszczącego. Środki czyszczące należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
·
Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota
do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych
kwasów ani rozpuszczalników.
·
Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do
zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne,
które mogłyby zatkać urządzenie.
·
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub
serwisowaniem urządzenia.
·
Nie wycieraj robota ani stacji bazowej mokrą ścierką ani nie zmywaj żadną
cieczą. Po wyczyszczeniu wszystkich elementów, które można umyć, przed ich
ponownym zamontowaniem i użyciem należy je dokładnie wysuszyć.
·
Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia
wynikłe z nieprawidłowego użycia produktu.
background
171
PL
·
Nie używaj akumulatora ani stacji dokującej innych producentów. Robot może
współpracować wyłącznie ze stacją bazową modelu RCXE0105/RCXE0108/
RCXE0109.
·
Nie próbuj na własną rękę demontować, naprawiać ani modyfikow
akumulatora lub stacji bazowej.
·
Nie ustawiaj stacji bazowej w pobliżu źródła ciepła.
·
Nie używaj mokrej ściereczki ani mokrych rąk do czyszczenia styków ładowania
stacji bazowej.
·
Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne
akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie
recyklingowym.
·
W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie
używania wyrobu i skontaktuj się z serwisem posprzedażnym.
·
Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę możliwości
przechowywany w oryginalnym opakowaniu.
·
Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładuj go,
wyłącz i złóż w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładow
przynajmniej raz na 3 miesiące, dzięki czemu nie dopuści się do jego
nadmiernego rozładowania.
Baterie i
ładowanie
Informacje o bezpieczeństwie
background
172
PL
Informacje o bezpieczeństwie
Niniejszym rma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/
RLX85CE-5/RLX85CE-6 spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: https://global.dreametech.com
Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi
·
Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825- 1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Promienia laserowego nie
wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu.
PRODUKT LASEROWY KLASY 1
KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY
EN 50689:2021
Informacja o
bezpieczeństwie
laserowym
background
173
PL
5ml
10ml
15ml
20ml
Inne akcesoria
Opis produktu
Zawartość opakowania
Robot
Stacja bazowa
Kabel
zasilania
Płytka wydłużająca
rampę stacji
bazowej
Podręcznik
użytkownika
Automatyczny
dozownik detergentu
(wstępnie
zainstalowana)
Worek na kurz x 2
(1 wstępnie
zainstalowany)
Podkładka mopa x 2
(wstępnie
zainstalowana)
Uchwyt
podkładki
mopa x 2
Narzędzie do
czyszczenia
Filtr tarki
(wstępnie
zainstalowana)
Środek czyszczący
(Dreame X50 Ultra)
background
174
PL
Inne akcesoria
Zestaw akcesoriów dodatkowych
Opis produktu
Podkładka mopa x 2
(wstępnie
zainstalowana)
Robot
Stacja bazowa
Uchwyt
podkładki
mopa x 2
Kabel
zasilania
Narzędzie do
czyszczenia
Filtr tarki
(wstępnie
zainstalowana)
Środek
czyszczący × 1
Płytka wydłużająca
rampę stacji
bazowej
Podręcznik
użytkownika
Automatyczny dozownik
detergentu (wstępnie
zainstalowana)
Zawartość opakowania
(Dreame X50 Ultra Complete)
Podkładka
mopa x 12
Szczotki główne
x 1
Worek na
kurz x 3
Szczotka
boczna x 2
Filtr pojemnika
na kurz x 3
Worek na kurz x 2
(1 wstępnie zainstalowany)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
175
PL
Robot
Opis produktu
Kołowy wskaźnik stanu
·
Ciągłe niebieskie: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
·
Ciągły zielony: Ładowanie
·
Migający pomarańczowy: Błąd
Wskaźnik stanu przycisku
·
Ciągły biały: czyszczenie lub sprzątanie zakończone
·
Pulsujący biały: ładowanie (akumulator nie jest
rozładowany)
·
Ciągły pomarańczowy: gotowość lub pauza przy niskim
poziomie naładowania akumulatora
·
Pulsujący pomarańczowy: ładowanie (niski stan
naładowania akumulatora)
·
Migający pomarańczowy: Błąd
·
Miganie światłem różowym: Kamera aktywna
Przycisk dokowania
·
Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej
·
Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby dezaktywować
Blokadę rodzicielską
Przycisk Zasilanie / Czyszczenie
·
Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub
wyłączyć
·
Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota
Uwaga:
·
Podczas gdy robot sprząta lub powraca do ładowania, naciśnięcie
dowolnego przycisku na robocie powoduje wstrzymanie jego
działania.
·
Blokadę rodzicielską można włączyć/wyłączyć w aplikacji
Dreamehome.
background
176
PL
Robot i czujniki
Opis produktu
Mikrofony
Czujnik VersaLift
Okno zderzaka
Zderzak
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Kamera AI HD
Kamera AI IR
Lampka pomocnicza LED
Uwaga: Czujnik VersaLift będzie obniżany, gdy robot jest w trybie gotowości, ładowania w stacji bazowej lub w miejscach czyszczenia o niskim prześwicie. W
razie czyszczenia w miejscach o niskim prześwicie nie poruszaj robota, gdyż może to wpłynąć na jego pozycjonowanie.
Pokrywa
Styki ładowania
Złącza
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
Przycisk Reset/Wskaźnik Wi-Fi
·
Wciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy, aby przywrócić
ustawienia fabryczne
Czujnik krawędzi
Odpowietrznik auto-opróżniania
background
177
PL
Robot i czujniki
Opis produktu
Czujniki klifu
Koło główne
Stopka dystansowa
Szczotki główne
Kółko wielokierunkowe
Osłona szczotki
Koło główne
Kółko samonastawne
Stopka dystansowa
Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa
Zespół przedłużenia szczotki bocznej
Czujnik dywanu
Zespół przedłużacza mopa
Zaciski osłony szczotki
Pojemnik na kurz
Filtr
Odpowietrznik
auto-opróżniania
Zatrzask pojemnika
na kurz
Zacisk ltra
Zespół mopa
Miejsce
mocowania
podkładki mopa
Uchwyt podkładki
mopa
Podkładka
mopa
background
178
PL
Tarka
Filtr tarki
Płytka rozszerzająca rampę
Pokrywa
Zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na czystą wodę
Zacisk zbiornika
na wodę
Zacisk zbiornika na
wodę
Kulka pływająca
Rura wodna
Pokrywa zbiornika na kurz
Filtr
Pływak
Stacja bazowa Zbiornik na brudną wodę
Zbiornik na czystą wodę
Opis produktu
Inhibitor kamienia
kotłowego
background
179
PL
Automatyczny
dozownik
detergentu
Szczelina
worka na kurz
Wyloty
automatycznego
odpowietrzania
Obszar sygnalizacji
Styki ładowania
Filtr
Wylot automatycznego
dodawania wody
Wskaźnik stanu
·
Ciągły biały: stacja bazowa
jest podłączona do zasilania
·
Ciągły pomarańczowy: stacja
bazowa ma błąd
·
Ciągłe niebieskie: Światło UV
działa
Szczelina zastrzeżona
do podłączania zestawu
przyłączeniowego do auto-
uzupełniania wody i jej opróżniania
Szczelina do magazynowania
kabla zasilającego
Gniazdo zasilania
I : WŁ.
O : Wył.
Uwaga: Zestaw do podłączania wody służący do automatycznego
uzupełniania i opróżniania wymaga osobnego zakupu. (Dostępne tylko w
określonych regionach)
Stacja bazowa
Opis produktu
background
180
PL
Przygotowanie domu
Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne
lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre
uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i
spowodowania strat.
Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania i ustaw meble we właściwym
miejscu, aby zostawić więcej przestrzeni.
Aby uchronić robota przed nierozpoznanymi miejscami wymagającymi
sprzątania, nie stawaj przed nim, przed progiem, korytarzem lub wąskimi
miejscami.
Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów, aby
zapewnić bezproblemowe działanie robota.
Uwaga:
·
Uruchamiając robot po raz pierwszy śledź go wokół podczas sprzątania, aby na czas usuwać ewentualne przeszkody.
·
Lampka pomocnicza LED zapewnia pomocnicze oświetlenie w zacienionym otoczeniu.
·
Nie odkurzaj twardych przedmiotów, jak kamienie, kulki stalowe i części zabawek ani twardych przedmiotów, jak gruz, potłuczone szkło, gwoździe, w
przeciwnym razie może dojść do porysowania podłoża.
background
181
PL
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego
Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym
sygnałem Wi-Fi. Zapewnij wystarczająco dużo miejsca wokół
urządzenia, jak przedstawiono na ilustracji, a z zacienionego obszaru
usuń wszelkie przedmioty. Następnie włóż przewód zasilający do
stacji bazowej i wetknij wtyczkę do gniazdka.
Przed użyciem
Uwaga:
·
Upewnij się, czy żaden obiekt nie będzie blokować obszaru sygnalizacyjnego.
·
Aby zapobiec zamoczeniu podłóg drewnianych lub dywanów, zalecane jest
umieszczanie stacji bazowej na płytkach ceramicznych lub marmurowych.
Pewnie włóż przewód do góry,
aż kontrolka się zaświeci.
2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy
Uwaga: Sprawdź, czy filtr tarki jest poprawnie zainstalowany.
Filtr tarki
I : WŁ.
O : Wył.
background
182
PL
4. Podłącz robot do stacji bazowej
Wciśnij przycisk na robocie na 3 sekundy, co spowoduje jego
włączenie. Umieść robota w stacji bazowej z zespołem mopa
zwróconym w kierunku tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową,
gdy robot pomyślnie połączy się ze stacją bazową. Po pełnym
naładowaniu akumulatora robota wskaźniki stanu na robocie i
stacji bazowej będą świecić przez 10 minut, a następnie zgasną.
Przed użyciem
Uwaga: Zaleca się pełne naładowanie robota przed jego pierwszym
użyciem. Gdy robot nie może być włączony po wyczerpaniu się baterii,
ręcznie połącz go ze stacją bazową i naładuj.
3. Usuń zabezpieczenia robota i zainstaluj zespół mopa
background
183
PL
Przed użyciem
5. Dodaj roztwór czyszczący
Uwaga:
·
Automatyczny zbiornik na detergent można napełnić środkiem
czyszczącym. Nie należy stosować żadnego innego środka czyszczącego,
niż zalecany przez producenta, gdyż grozi to niewłaściwym działaniem
urządzenia.
·
Zainstaluj automatyczny zbiornik na detergent, aż się zablokuje we
właściwym miejscu.
6. Dolej wody do zbiornika na czystą wodę
Wyjmij zbiornik na czystą wodę ze stacji bazowej i napełnij go
czystą wodą. Następnie zainstaluj go na powrót w stacji bazowej.
Uwaga: Nie dodawaj gorącej wody do zbiornika, gdyż może to spowodow
jego odkształcenie.
(1) Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij automatyczny
zbiornik na detergent.
(2) Otwórz górną pokrywę komory i dodaj roztwór czyszczący.
(3) Zamknij pokrywę komory, włóż ją z powrotem do stacji bazowej
i ponownie załóż pojemnik na kurz. Roztwór czyszczący będzie
dodawany automatycznie podczas pracy.
background
184
PL
Kod QR
Kod QR
2. Dodawanie urządzenia
Łączenie z aplikacją Dreamehome
1. Pobieranie aplikacji Dreamehome
Wskaźnik Wi-Fi
·
Miga powoli:
należy połączyć
·
Miga szybko:
łączenie
·
Wł.: Połączony
Uwaga:
·
Obsługiwane jest tylko Wi-Fi 2,4 GHz.
·
Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu aplikacyjnym faktyczne
operacje mogą odbiegać od instrukcji w tym podręczniku. Stosuj się do
instrukcji w oparciu o bieżącą wersję aplikacji.
Zdejmij obudowę robota i zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj
„Dreamehome” w sklepie z aplikacjami, aby pobri zainstalować
aplikację.
Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby się
połączyć” i ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie, aby
dodać urządzenie. Stosuj się do wyświetlanych instrukcji, aby
ukończyć połączenie Wi-Fi.
Uwaga: Chcąc zresetować ustawienia sieci Wi-Fi powtórz krok 2, a następnie
postępuj zgodnie z poleceniami, aby dokończyć nawiązywanie połączenia
Wi-Fi.
background
185
PL
Użytkowanie
Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie
powróci do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu do
odpowiedniego poziomu, robot wznowi niedokończone zadania
czyszczenia.
Uwaga: Aby skorzystać z tej funkcji, aktywuj ją w aplikacji.
Włączanie/wyłączanie
Szybkie mapowanie
Tryb Nie przeszkadzać (DND)
Ponowne uruchamianie robota
Auto-wznawianie czyszczenia
Pauza/uśpienie
Wciśnij przycisk na 3 sekundy, co spowoduje włączenie robota.
Kontrolka zasilania pozostanie włączona. Można też umieścić
robota w stacji bazowej, dopasowując styki ładowania robota do
styków stacji bazowej, co spowoduje automatyczne włączenie
robota rozpoczęcie ładowania. Chcąc wyłączyć robota odsuń go od
stacji bazowej i wciśnij przycisk na 3 sekundy.
Po włączeniu trybu Nie Przeszkadzać (DND) robot nie wznowi
sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w fabryce.
Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub zmodykować
okres DND. Domyślnie okres DND wynosi 22:00-8:00.
Uwaga:
·
W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą wykonywane.
·
Robot wznowi sprzątanie po upływie okresu DND.
Jeżeli robot przestaje reagować lub nie może się wyłączyć, wciśnij
przycisk
na 10 sekund, co spowoduje wymuszone wyłączenie
urządzenia. Następnie wciśnij przycisk na 3 sekundy, co
spowoduje włączenie robota.
Skongurowawszy sieć po raz pierwszy stosuj się do instrukcji w
aplikacji, aby szybko utworzyć mapę. Robot rozpocznie mapowanie
bez czyszczenia. Gdy robot powróci do stacji bazowej, proces
mapowania jest zakończony, a mapa zostanie automatycznie
zapisana.
Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby go spauzować.
Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż 10 minut, automatycznie wchodzi
w tryb uśpienia. Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą się. Wciśnij
dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby go obudzić.
Uwaga: Jeżeli robot jest spauzowany i umieszczony w stacji bazowej, proces
bieżącego czyszczenia zakończy się.
background
186
PL
Uwaga:
·
Aby zapewnić łatwy powrót robota do stacji bazowej po czyszczeniu,
zaleca się jego uruchamianie ze stacji bazowej.
·
Podkładki mopa będą czyszczone przed rozpoczęciem mopowania przez
robota, czekaj cierpliwie.
·
Podczas pracy nie poruszaj stacją bazową, zbiornikiem na czystą wodę,
zbiornikiem na brudną wodę ani filtrem tarki.
·
Funkcję prania mopa gorącą wodą można włączyć w aplikacji w zakładce
zadań prania podkładki mopa, co działa we wszystkich trybach. Aby
zapobiec oparzeniu, nie dotykaj wylotu wody, gdy funkcja jest włączona.
Użytkowanie
Uwaga: Po pierwszym uruchomieniu i założeniu mopa robot będzie
domyślnie pracował w trybie „Odkurzania i mopowania”.
1. Rozpoczęcie czyszczenia
Wciśnij przycisk na robocie lub posłuż się aplikacją, aby
uruchomić robota ze stacji bazowej. Następnie robot zaplanuje
optymalną trasę czyszczenia i wykona to zadanie w oparciu o
stworzoną mapę.
Odkurzanie i mopowanie
2. Automatyczne pranie mopa
Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji
bazowej, aby wyprać ścierki mopa w oparciu o częstotliwość jej
użycia określoną w aplikacji. Stacja bazowa automatycznie uzupełni
wodą zbiornik robota i ten wznowi sprzątanie.
background
187
PL
Aktywuj funkcję odkurzania w aplikacji, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej i rozpocznie odkurzanie.
Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie
zdejmie zespół mopa w stacji bazowej, aby odkurzać podłogę.
Po zakończeniu odkurzania robot powróci do stacji bazowej,
aby zainstalować zespół mopa, a stacja bazowa automatycznie
opróżni pojemnik na kurz. Następnie robot rozpocznie mopowanie
podniósłszy szczotkę główną i szczotkę boczną.
Aktywuj funkcję mopowania w aplikacji wybierz, a robot
automatycznie sprawdzi, czy zespół mopa jest zainstalowany w
stacji bazowej. Jeśli nie, robot zamontuje zespół mopa i rozpocznie
mopowanie po podniesieniu szczotki głównej i szczotki bocznej.
Tylko odkurzanie
Mopowanie po odkurzaniu
Tylko mopowanie
Użytkowanie
4. Wyczyść zbiornik na brudną wodę
Po wykonaniu zadania przez robota umyj zbiornik na brudną wodę,
co zapobiegnie powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Uwaga:
·
Jeżeli funkcja auto-opróżniania jest wyłączona w aplikacji, stacja bazowa
nie będzie automatycznie opróżniać pojemnika na kurz.
·
Stacja bazowa będzie opróżniać pojemnik na kurz zgodnie z ustawieniami
w aplikacji.
3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz
pranie i suszenie nakładki mopa
Po zakończeniu przez robota zadania czyszczenia i powrocie do
stacji bazowej celem naładowania akumulatora, stacja bazowa
automatycznie opróżni pojemnik na kurz, a następnie wypierze i
wysuszy podkładki mopa.
background
188
PL
Rutynowa konserwacja
Części
Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej
konserwacji.
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Zbiornik wody zużytej Po każdym użyciu
/
Zbiornik na czystą wodę
Raz na 2 tygodnie
Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy
Filtr pojemnika na kurz
Co 3 do 6 miesięcy
Szczotka boczna
Uchwyty podkładki mopa /
Filtr tarki Co 1 do 2 miesięcy
/
Obszar sygnalizacyjny
stacji bazowej
Raz na miesiąc
Styki ładowania
Wyloty automatycznego
odpowietrzania
Kółko wielokierunkowe
Kółko samonastawne
Czujnik krawędzi
Czujnik VersaLift
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany
Czujnik dywanu
Raz na miesiąc
/
Czujniki klifu
Okno zderzaka
Zderzak
Wlot automatycznego
uzupełniania wody
robota
Dno robota
Pojemnik na kurz
Czyść w miarę potrzeby
Kółka główne
Stopki dystansowe
Worek na kurz
/
Co 2 do 4 miesięcy
Podkładki mopa Co 1 do 3 miesięcy
Inhibitor kamienia
kotłowego
Co 18 do 36
miesięcy
Uwaga: Częstotliwość konserwacji i wymiany zależy od rzeczywistych
warunków użytkowania. W razie wystąpienia wyjątku ze względu na
szczególne okoliczności, zaleca się dokonać niezwłocznego przeglądu lub
wymiany części.
background
189
PL
2. Wypłucz ltr tarki czystą wodą, wytrzyj go do sucha, a następnie
zamontuj go ponownie w tarce.
Rutynowa konserwacja
Filtr tarki
1. Po zakończeniu prania podkładki mopa wyjmij robota i usuń ltr
tarki.
3. Odeślij robota do stacji bazowej używając aplikacji lub naciskając
przycisk , albo też zrób to ręcznie.
background
190
PL
Rutynowa konserwacja
Worek na kurz
1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz.
4. Zainstaluj na powrót pokrywę zbiornika.2. Kurz i śmieci z ltra usuwaj suchą ściereczką.
Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby
zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci.
background
191
PL
Zbiornik na brudną wodę
Rutynowa konserwacja
2. Czystą wodą wypłucz zbiornik na brudną wodę, a narzędziem
do czyszczenia wchodzącym w skład wyposażenia wyczyść
wewnętrzne ścianki zbiornika na brudną wodę.
1. Wyjmij zbiornik na zużytą wodę, otwórz pokrywę i wylej
zawartość.
Uwaga:
Pływająca kula w zbiorniku użytej wody jest częścią ruchomą. Nie
wywieraj nadmiernej siły czyszcząc ją, aby uniknąć uszkodzenia jej.
background
192
PL
3. Wsuń uchwyt szczotki głównej w szczeliny pod kątem w dół w
taki sposób, by nadrukowane strzałki skierowane były ku górze.
4. Wyrównaj przedni koniec osłony szczotki ze szczeliną, wsuń
pod kątem w dół, a następnie wciśnij na miejsce.
1
2
Szczotki główne
2. Wyjmij szczotki w sposób przestawiony na ilustracji. Narzędziem
do czyszczenia wchodzącym w skład wyposażenia usuń włosy
wplątane w szczotkę. Po wyczyszczeniu należy mocno wcisnąć
szczotki do głównego uchwytu szczotek, aż do momentu
zatrzaśnięcia.
1. Zdejmij osłonę szczotek po wciśnięciu zatrzasków osłony do
środka, a następnie wyjmij szczotki z robota.
Uwaga: Podczas wyjmowania szczotek głównych należy zachow
ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała.
Rutynowa konserwacja
Kliknięcie
background
193
PL
Szczotka boczna
Śrubokrętem odkręć szczotkę boczną, usuń z niej włosy, a następnie
przykręć z powrotem.
Rutynowa konserwacja
Uchwyty podkładki mopa
Wyjmij i wyczyść uchwyty podkładki mopa.
Kółko wielokierunkowe
Uwaga:
·
Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie
wywieraj nadmiernej siły.
·
Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po
całkowitym wysuszeniu.
background
194
PL
24h
1. Zdejmij pokrywę robota, wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, po
czym wyjmij pojemnik.
2. Wyjmij ltr pojemnika na kurz i opróżnij pojemnik na kurz.
Pojemnik na kurz i ltr
Rutynowa konserwacja
3. Delikatnie stukaj w kosz ltra, aby usunąć brud.
4. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i ltr, wysusz je całkowicie przed
ponownym zainstalowaniem.
Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami,
gdyż grozi to jego uszkodzeniem.
Uwaga:
·
Pojemnik na kurz i filtr płucz wyłącznie czystą wodą. Nie używaj detergentu.
·
Pojemnik na kurz i filtr używaj dopiero po całkowitym wyschnięciu.
background
195
PL
Rutynowa konserwacja
Czujniki robota
Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, jak
przedstawiono na rysunku poniżej:
Czujnik krawędzi
Okno zderzaka
Dwuliniowe czujniki
laserowe 3D
Zderzak
Czujnik VersaLift
Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota i stacji
bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki.
Czujnik dywanu
Czujniki klifu
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne
Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą
ściereczką.
background
196
PL
Podkładki mopa
Wyjmij podkładki mopa z uchwytów, po czym je wymień.
Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich
parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze
naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego
parametry użytkowe na optymalnym poziomie. Jeżeli robot nie jest
używany przez dłuższy czas, wyłącz go i złóż. Aby uniknąć szkód
wskutek nadmiernego rozładowania, robot należy doładowyw
przynajmniej raz na trzy miesiące.
Akumulator
Rutynowa konserwacja
Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej
czyść miękką, suchą ściereczką.
Wyloty automatycznego odpowietrzania
background
197
PL
Usterka Rozwiązanie
Robot nie włącza się.
Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie.
Temperatura baterii jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32℉ (0℃) do
104℉ (40℃).
Robot nie ładuje się.
Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są prawidłowo wetknięte.
Słaby kontakt między stykami ładowania w stacji bazowej i robocie, oczyść styki ładowania.
Sprawdź, czy na złączu robota nie ma jakiegoś ciała obcego, usuń je w takim przypadku.
Robot nie łączy się z
Wi-Fi.
Nieprawidłowe hasło sieci Wi-Fi. Sprawdź, czy hasło używane do łączenia się z siecią Wi-Fi, jest prawidłowe.
Robot nie obsługuje połączenia Wi-Fi 5 GHz. Upewnij się, czy robot jest połączony z siecią Wi-Fi 2,4 GHz.
Słaby sygnał Wi-Fi. Upewnij się, czy robot jest w obszarze o dobrym zasięgu Wi-Fi.
Robot może nie być gotowy do skongurowania. Wyjdź z aplikacji i wejdź ponownie, następnie spróbuj jeszcze raz
zgodnie z instrukcją.
Robot nie może znaleźć
i powrócić do stacji
bazowej.
Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub poruszona, gdy robot znajdował się poza stacją. Połącz stację bazową
z zasilaniem lub umieść robot na stacji celem ładowania.
Za dużo jest przeszkód wokół stacji bazowej. Ustaw stację bazową w terenie bardziej otwartym.
Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne tworzenie mapy, jeżeli
ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli robot jest zbyt daleko od stacji bazowej, może nie być w stanie powrócić
samodzielnie, w którym to przypadku konieczne jest jego ręczne umieszczenie w stacji bazowej.
Wytrzyj pole sygnalizacji w stacji bazowej, aby usunąć kurz i śmieci.
Wykrywanie i usuwanie usterek
background
198
PL
Usterka Rozwiązanie
Robot utyka przed stacją
bazową i nie może
powrócić do niej.
Sprawdź, czy po obu stronach stacji bazowej lub przed nią jest wystarczająco dużo miejsca, aby zapobiec zablokowaniu
robota.
Droga powrotna do stacji bazowej jest zablokowana, np. drzwi są zamknięte.
Robot może ślizgać się, jeżeli podłoga przed stacją bazową jest nadmiernie mokra. W takim przypadku usuń nadmiar
wody przed podjęciem ponownej próby.
Zaleca się przesunięcie stacji bazowej w innej miejsce i spróbowanie ponownie.
Upewnij się, czy płytka przedłużająca rampy jest prawidłowo zamontowane.
Robot nie wyłącza się.
Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Celem wyłączenia robota zaleca się odsunięcie robota od stacji
bazowej, a następnie wciśnięcie przycisku
na 3 sekundy.
Jeżeli robota nie daje się wyłączyć wykonując czynność 1, wciśnij przycisk
na 10 sekund, co spowoduje wymuszenie
wyłączenia urządzenia. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej.
Niska prędkość
ładowania.
Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota trwa 4,5 godziny.
Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem określonym w specykacji technicznej, prędkość ładowania
automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość akumulatora.
Styki ładowania w robocie i stacji bazowej mogą być zabrudzone, wytrzyj je suchą ściereczką.
Hałas zwiększa się, gdy
robot pracuje.
Sprawdź, czy ltr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli tak, oczyść go lub wymień.
Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń wszelkie twarde
przedmioty.
Szczotki główne lub boczna może być splątana. Sprawdź i usuń wszelkie obce ciała.
Tryb ssania przełącz na Standard lub Spokojny.
Robot porusza się nie
trzymając się ustalonej
trasy.
Przedmioty takie, jak kable zasilania i pantoe należy zorganizować przed użyciem robota.
Praca na mokrych, śliskich powierzchniach powoduje poślizg głównego kółka. Zaleca się wysuszenie mokrych miejsc
przed użyciem robota.
Wytrzyj okno zderzaka i czujnik lasera dwuliniowego 3D w robocie czystą, miękką i ściereczką, aby utrzymać go w czystości
i wolnym od przeszkód.
Wykrywanie i usuwanie usterek
background
199
PL
Wykrywanie i usuwanie usterek
Usterka Rozwiązanie
Robot pomija
pomieszczenia, które
mają być czyszczone.
Upewnij się, czy drzwi sprzątanych pomieszczeń są otwarte.
Miejsce przed pomieszczeniem do czyszczenia może być mokre lub śliskie, powodują poślizg robota i nienormalną pracę.
Wysusz podłogę przed użyciem robota.
Robot nie wznawia
sprzątania po ładowaniu.
Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie sprzątania.
Robot nie wznawia czyszczenia po ręcznym umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji bazowej z użyciem
aplikacji lub naciśnięciem przycisku
.
Stacja nie może
automatycznie opróżnić
pojemnika na kurz.
Sprawdź, czy worek na kurz w pojemniku nie jest zapełniony.
Jeżeli worek na kurz nie jest pełny, sprawdź, czy nie ma jakiejś przeszkody na automatycznych odpowietrznikach robota,
stacji bazowej lub pojemnika na kurz. W takim przypadku wyczyść na czas zablokowaną część.
Poziom wody na tarce nie
jest prawidłowy.
Sprawdź, czy uszczelka w zbiorniku używanej wody nie jest poluzowana lub niewłaściwie założona, ręcznie skoryguj w
razie potrzeby. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażowego.
Łagodnie wciśnij w dół zbiornik używanej wody, aby mieć pewność, że jest prawidłowo założony.
Wyjmij ltr tarki i sprawdź, czy odpływ brudnej wody nie jest zatkany; jeśli tak jest, udrożnij go.
Sprawdź roztwór do czyszczenia. Nie dodawaj innej cieczy niż ocjalnie zaaprobowany roztwór czyszczący.
Uchwyt podkładki
mopa jest nienormalnie
podniesiony.
Wyjmij uchwyt podkładki mopa i sprawdź, czy nie utknęły w nim jakieś ciała obce, po czym uruchom robota ponownie.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktuj się z zespołem serwisu posprzedażowego.
Pod zbiornikiem na czystą
wodę lub wokół uszczelki
jest woda.
Przy wyjmowaniu zbiornika na czystą wodę, w rurze pod zbiornikiem lub wokół uszczelki może pozostawać nieco wody. To
jest normalne zjawisko. Wytrzyj suchą ściereczką.
W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com
background
200
PL
Model RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Znamionowy prąd zasilania 220-240 V 50-60 Hz
Znamionowa moc wyjściowa 20 V 2 A
Moc znamionowa (podczas
opróżniania z kurzu)
700 W
Moc znamionowa (podczas
mycia gorącą wodą)
1160 W
Moc znamionowa (podczas
ładowania i suszenia)
87 W
Dane techniczne
Model
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Czas ładowania Około 4,5 godziny
Napięcie znamionowe 14,4 V
Moc znamionowa 75 W
Częstotliwość pracy 2400-2483,5 MHz
Maksymalna moc
wyjściowa
< 20 dBm
Robot Stacja bazowa
Uwaga:
·
Moc znamionowa (podczas czyszczenia gorącą
wodą) jest wyznaczana przez wartość mocy w okresie
reprezentatywnym (temperatura wody 25°C).
·
Moc znamionową (podczas ładowania i suszenia)
determinuje wartość mocy podczas całego okresu
ładowania.
W normalnych warunkach eksploatacji ten sprzęt powinien być
utrzymywany w odstępie przynajmniej 20cm między anteną i ciałem
użytkownika.
background
201
PL
Wyjęcie i likwidacja akumulatora
OSTROŻNIE:
Instruktaż usuwania:
Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać
wyłącznie wykwalikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem.
– akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia;
– podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania sieciowego;
– akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny.
Przed wyjęciem akumulatora odłącz zasilanie i rozładuj akumulator, ile się da.
Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym.
Akumulatora nie narażaj na działanie wysokiej temperatury, gdyż grozi to jego wybuchem.
W niewłaściwych warunkach użytkowania z akumulatora może wydobywać się elektrolit. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu lub na
skórę skażone miejsce należy przepłukać dużą ilością wody, po czym zasięgnąć porady lekarskiej.
1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij pokrywę.
2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy.
background
202
PL
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z
uwagi na swoją zyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu
i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w
warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy
w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność
akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub
15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają
je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc
należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące
poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu
suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który
z uwagi na swoją zyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu
i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w
warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy
w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność
akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub
5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają
je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc
należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące
poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu
suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii
Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami
komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w
wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu
zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska
dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie,
w którym produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii
Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem
użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających
zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi,
stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie
lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie
użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach
konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi,
należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu
zycznego produktu od zycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia
lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki
konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji
(czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może
doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora /producenta
dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.pl/gwarancja
background
203
NL
Gebruiksbeperkin-
gen
Veiligheidsinformatie
·
Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige
bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
·
Het toestel mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde voeding.
·
Dit toestel bevat batterijen die alleen door specialisten kunnen worden
vervangen.
·
Maak de zone die gereinigd moet worden leeg. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in
werking is op veilige afstand blijven.
·
Installeer, gebruik en laad het toestel niet op in badkamers of in de buurt van
zwembaden.
·
Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke
omgeving. Gebruik het niet buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een
commerciële of industriële omgeving.
·
Zorg ervoor dat het toestel correct werkt in een geschikte omgeving. Gebruik
het toestel anders niet.
·
Als het netsnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door een
speciaal snoer of een samenstel dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn
serviceagent.
Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de
gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik.
background
204
NL
Gebruiksbeperkin-
gen
Veiligheidsinformatie
·
Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder
een veiligheidsbarrière.
·
Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de
robot of stootrand niet als handgreep voor de robot.
·
Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur boven 0 °C
en onder 40 °C. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige substantie op de
vloer ligt.
·
Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen
van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat
u het toestel gebruikt.
·
Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen dat
de robot er tegenaan stoot en deze beschadigt.
·
Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening
van de robot.
·
Houd het schoonmaakgereedschap buiten het bereik van kinderen.
·
Gebruik het toestel niet in een kamer waar een baby of kind slaapt.
·
Plaats geen kinderen, huisdieren of andere voorwerpen bovenop de robot,
ongeacht of deze stilstaat of beweegt.
·
Alleen schoon water en het officieel goedgekeurde reinigingsmiddel
mogen aan de schoonwatertank worden toegevoegd. Voeg geen andere
vloeistof toe, zoals alcohol of ontsmettingsmiddel. De verhouding tussen het
reinigingsmiddel en schoon water kan worden gecontroleerd op de fles met
reinigingsmiddel. Houd het reinigingsmiddel buiten het bereik van kinderen.
background
205
NL
Veiligheidsinformatie
Batterijen en
opladen
·
Gebruik geen batterij of basisstation van derden. De robot kan alleen worden
gebruikt met een basisstation van het model RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109.
·
Probeer de batterij of het basisstation niet zelf te demonteren, repareren of
aan te passen.
·
Plaats het basisstation niet in de buurt van een warmtebron.
·
Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het
basisstation af te vegen of schoon te maken.
·
Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet noodzakelijke batterijen
moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
·
Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de
robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen,
onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen.
·
Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om
voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere
voorwerpen die het toestel kunnen verstoppen.
·
De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald alvorens het toestel
schoon te maken of te onderhouden.
·
Veeg de robot of het basisstation niet af met een natte doek en spoel ze niet af
met een vloeistof. Laat wasbare en gereinigde onderdelen volledig opdrogen
alvorens ze weer te installeren en te gebruiken.
·
Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding.
Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist
gebruik van dit product.
Gebruiksbeperkin-
gen
background
206
NL
·
De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825-1:2014/EN 60825-
1:2014/A11:2021-norm voor Klasse 1-laserproducten. Vermijd direct
oogcontact tijdens het gebruik.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN
EN 50689:2021
Batterijen en
opladen
Informatie over
laserveiligheid
Veiligheidsinformatie
·
Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met de klantenservice.
·
Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien
mogelijk in de originele verpakking wordt bewaard.
·
Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op,
schakel deze uit en bewaar deze op een koele, droge plaats. Laad de robot
minstens elke 3 maanden op om overontlading van de batterij te voorkomen.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Lees de gebruikershandleiding
Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/
RLX85CE-5/RLX85CE-6 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com
Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
background
207
NL
5ml
10ml
15ml
20ml
Andere accessoires
Productoverzicht
Inhoud van de verpakking
Robot
Basisstation
Netsnoer Oprijplaat van
basisstation
Gebruikershand-
leiding
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
(voorgeïnstalleerd)
Stofzak × 2
(1 voorgeïnstalleerd)
Dweilpad × 2
(voorgeïnstalleerd)
Dweilpad-
houder × 2
Schoonmaakge-
reedschap
Wasbordlter
(voorgeïnstalleerd)
Reinigingsmiddel
(Dreame X50 Ultra)
background
208
NL
Andere accessoires
Extra accessoireset
Productoverzicht
Dweilpad × 2
(voorgeïnstalleerd)
Robot
Basisstation
Dweilpadhou-
der × 2
Netsnoer
Schoonmaakge-
reedschap
Wasbordlter
(voorgeïnstalleerd)
Reinigingsmiddel
× 1
Oprijplaat van
basisstation
Gebruikershand-
leiding
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
(voorgeïnstalleerd)
Inhoud van de verpakking
(Dreame X50 Ultra Complete)
Dweilpad
× 12
Hoofdborstels × 1 Stofzak
× 3
Zijborstel × 2
Filter van
stofbak × 3
Stofzak × 2
(1 voorgeïnstalleerd)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
209
NL
Robot
Productoverzicht
Circulaire statusindicator
·
Continu blauw: Reinigen of opruimen voltooid
·
Continu groen: Opladen
·
Knipperend oranje: Fout
Knopstatusindicator
·
Continu wit: Reinigen of opruimen voltooid
·
Pulserend wit: Opladen (batterij niet bijna leeg)
·
Continu oranje: Stand-by bij bijna lege batterij of
gepauzeerd bij bijna lege batterij
·
Pulserend oranje: Opladen (batterij bijna leeg)
·
Knipperend oranje: Fout
·
Knipperend roze: Camera geactiveerd
Dockingknop
·
Druk hierop om de robot terug te sturen naar het
basisstation
·
Houd 3 seconden ingedrukt om het kinderslot uit te
schakelen
Aan/Uit/Reinigen-knop
·
Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen
·
Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is
ingeschakeld
Opmerking:
·
Druk op een willekeurige knop van de robot om te pauzeren terwijl
de robot aan het reinigen is of terugkeert om op te laden.
·
Het kinderslot kan worden ingeschakeld/uitgeschakeld via de
Dreamehome-app.
background
210
NL
Robot en sensoren
Productoverzicht
Microfoons
VersaLift-sensor
Stootrandvenster
Stootrand
3D dubbele-lijnlasersensoren
AI HD-camera
AI IR-camera
LED-hulpverlichting
Opmerking: De VersaLift-sensor wordt omlaag gebracht wanneer de robot in stand-bymodus staat, aan het opladen is op het basisstation of zones met een
geringe hoogte reinigt. Verplaats de robot niet bij het reinigen van zones met een geringe hoogte, omdat dit de positionering van de robot kan beïnvloeden.
Klep
Oplaadcontacten
Connectoren
Automatische watervulinlaat
Resetknop/Wi-indicator
·
Houd 3 seconden ingedrukt
om de fabrieksinstellingen te
herstellen
Randsensor
Opening voor automatisch ledigen
background
211
NL
Robot en sensoren
Productoverzicht
Afgrondsensoren
Hoofdwiel
Opruimpoot
Hoofdborstels
Rondomlopend wiel
Borstelbescherming
Hoofdwiel
Zwenkwiel
Opruimpoot
Montagegaten voor dweilpadhouder
Verlengstuk voor zijborstel
Tapijtsensor
MopExtend-montage
Borstelbeschermingsclips
Stofbak
Filter
Opening voor
automatisch
ledigen
Stofbakklem
Filterklem
Dweileenheid
Bevestigingsopper-
vlak voor dweilpad
Dweilpadhouder Dweilpad
background
212
NL
Kalkaanslagremmer
Wasbord
Wasbordlter
Oprijplaat
Klep
Vuilwatertank
Schoonwatertank
Watertankclip
Watertankclip
Vlotterbal
Waterpijp
Stofreservoirdeksel
Filter
Vlotter
Basisstation
Vuilwatertank
Schoonwatertank
Productoverzicht
background
213
NL
Filter
Compartiment
voor automatisch
reinigingsmiddel
Stofzaksleuf
Openingen voor
automatisch ledigen
Signaleringsvlak
Oplaadcontacten
Automatische
watervuluitlaat
Statusindicator
·
Continu wit: Het basisstation
is op de stroomvoorziening
aangesloten
·
Continu oranje: Het basisstation
heeft een fout
·
Continu blauw: UV-licht werkt
Gereserveerde sleuf voor het
aansluiten van de wateraansluitset
voor automatisch bijvullen en
aftappen
Opbergsleuf voor netsnoer
Stroompoort
I : AAN
O : UIT
Opmerking: De wateraansluitset voor automatisch bijvullen en aftappen
moet apart worden aangeschaft. (Alleen beschikbaar in bepaalde regio's)
Basisstation
Productoverzicht
background
214
NL
Bereid uw huis voor
Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke
voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en
scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken,
gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
Open de deur van de kamer die moet worden gereinigd, en zet het meubilair
op de juiste plaats om meer ruimte over te laten.
Om te voorkomen dat de robot zones die gereinigd moeten worden niet
herkent, mag u niet vóór de robot, drempel, gang of smalle plaatsen staan.
Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap, zodat de
robot veilig en soepel kan werken.
Opmerking:
·
Wanneer u de robot voor de eerste keer bedient, volg deze dan tijdens het reinigen om eventuele obstakels tijdig te verwijderen.
·
De LED-hulpverlichting zorgt voor extra verlichting in slecht verlichte omgevingen.
·
Zuig geen harde voorwerpen op zoals stenen, stalen stukjes en speelgoedonderdelen, of scherpe voorwerpen zoals bouwafval, gebroken glas en spijkers,
anders kunnen de grond krassen oplopen.
background
215
NL
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact
Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een
goed wi-signaal. Laat genoeg ruimte over zoals aangegeven in de
afbeelding en verwijder alle objecten in het gearceerde gebied. Steek
het netsnoer in het basisstation en steek de stekker in het stopcontact.
Vóór gebruik
Opmerking:
·
Zorg ervoor dat geen voorwerpen het signaleringsvlak blokkeren.
·
Om te voorkomen dat watervlekken de houten vloeren of tapijten
beschadigen, wordt aanbevolen om het basisstation op tegel- of marmeren
vloeren te plaatsen.
Duw het netsnoer goed
naar boven totdat het
indicatielampje gaat branden.
2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat
Opmerking: Zorg ervoor dat het wasbordfilter op zijn plaats zit.
Wasbordfilter
I : AAN
O : UIT
background
216
NL
4. De robot verbinden met het basisstation
Houd de knop op de robot 3 seconden ingedrukt om deze in te
schakelen. Plaats de robot op het basisstation met de dweileenheid
in de richting van het wasbord. Vervolgens hoort u een gesproken
melding wanneer de robot met succes verbinding maakt met het
basisstation. Nadat de robot volledig is opgeladen, blijven de
statusindicatoren op de robot en het basisstation gedurende 10
minuten branden, waarna ze dimmen.
Vóór gebruik
Opmerking: Het wordt aanbevolen de robot volledig op te laden vóór het
eerste gebruik ervan. Als de robot niet kan worden ingeschakeld nadat de
batterij leeg is, sluit deze dan handmatig aan op het basisstation om het op
te laden.
3. Verwijder de robotbeschermingen en installeer de
dweileenheid.
background
217
NL
Vóór gebruik
5. Reinigingsmiddel toevoegen
Opmerking:
·
Het compartiment voor automatisch reinigingsmiddel kan worden gevuld
met reinigingsoplossing voor gebruik. Voeg geen andere vloeistof toe
dan het officieel goedgekeurde reinigingsmiddel om storingen te helpen
voorkomen.
·
Installeer het compartiment voor automatisch reinigingsmiddel totdat deze
op zijn plaats vastklikt.
6. Voeg water toe aan de schoonwatertank
Haal de schoonwatertank uit het basisstation en vul de tank met
schoon water. Plaats het vervolgens terug in het basisstation.
Opmerking: Doe geen heet water in de watertank dit kan vervorming van de
tank veroorzaken.
(1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het compartiment voor
automatisch reinigingsmiddel eruit.
(2) Open het bovenste deksel van het compartiment en voeg het
reinigingsmiddel toe.
(3) Sluit het deksel van het compartiment, plaats het terug in het
basisstation en breng vervolgens het stofreservoirdeksel weer
aan. Het reinigingsmiddel wordt tijdens het gebruik automatisch
toegevoegd.
background
218
NL
QR-code
QR-code
2. Apparaat toevoegen
Verbinding maken met de Dreamehome-app
1. Download de Dreamehome-app
Wi-indicator
·
Langzaam
knipperend: Moet
worden verbonden
·
Snel knipperend:
Bezig met
verbinding maken
·
Aan: Verbonden
Opmerking:
·
Alleen 2,4 GHz wifi wordt ondersteund.
·
Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de daadwerkelijke
handelingen afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de
instructies op basis van de huidige app-versie.
Verwijder de robotklep en scan de QR-code op de robot, of zoek
"Dreamehome" in de app store om de app te downloaden en te
installeren.
Open de Dreamehome-app, tik op "Scan de QR-code om te
verbinden" en scan dezelfde QR code op de robot nogmaals om
het apparaat toe te voegen. Volg de aanwijzingen om de wi-
verbinding te voltooien.
Opmerking: Als u wi wilt resetten, herhaalt u stap 2 en volgt u de
aanwijzingen om de wi-verbinding te voltooien.
background
219
NL
Hoe te gebruiken
Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar
het basisstation om op te laden. Na het opladen tot het juiste
batterijniveau zal deze onafgemaakte reinigingstaken hervatten.
Opmerking: Schakel deze functie via de app in om deze te kunnen gebruiken.
In-/uitschakelen
Snel in kaart brengen
Niet-Storen-modus (DND)
De robot herstarten
Automatisch reinigen hervatten
Pauze/slapen
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen.
De voedingsindicator blijft branden. Of plaats de robot op het
basisstation door de oplaadcontacten van de robot uit te lijnen
met die van het basisstation, waarna de robot automatisch wordt
ingeschakeld en begint op te laden. Om de robot uit te schakelen,
verwijdert u de robot van het basisstation en houdt u de knop 3
seconden ingedrukt.
Als de robot is ingesteld op de Niet-Storen-modus (DND), kan
de robot de reiniging niet hervatten. De DND-modus wordt in de
fabriek standaard uitgeschakeld. U kunt de app gebruiken om
de DND-modus in te schakelen of de DND-periode ervan aan te
passen. De DND-periode is standaard ingesteld op 22:00-08:00.
Opmerking:
·
De geplande reinigingstaken worden tijdens de DND-periode gewoon
uitgevoerd.
·
De robot zal na het verstrijken van de DND-periode het reinigen hervatten
waar deze de vorige keer gestopt is.
Als de robot niet meer reageert of niet kan worden uitgezet, houdt u
de knop
10 seconden ingedrukt om het uitschakelen te forceren.
Houd vervolgens de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te
schakelen.
Nadat u het netwerk voor de eerste keer hebt gecongureerd, volgt
u de instructies in de app om snel een plattegrond aan te maken.
De robot zal beginnen met het in kaart brengen zonder reiniging.
Wanneer de robot terugkeert naar het basisstation, is het proces voor
het in kaart brengen voltooid en wordt de plattegrond automatisch
opgeslagen.
Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop om deze te pauzeren.
Als de robot langer dan 10 minuten is gepauzeerd, gaat deze
automatisch naar de slaapmodus. Alle indicatoren op de robot zullen
uitgaan. Druk op een willekeurige knop op de robot of gebruik de app
om de robot te ontwaken.
Opmerking: Als de robot wordt gepauzeerd en in het basisstation wordt
geplaatst, wordt het huidige reinigingsproces beëindigd.
background
220
NL
Opmerking:
·
Het wordt aanbevolen de robot te laten starten vanuit het basisstation om
ervoor te zorgen dat de robot hier na het reinigen gemakkelijk naar kan
terugkeren.
·
De dweilpads worden schoongemaakt voordat de robot begint te dweilen,
wacht geduldig.
·
Verplaats het basisstation, de schoonwatertank, de vuilwatertank of het
wasbordfilter niet tijdens het gebruik.
·
Heetwaterreiniging kan in de app worden ingeschakeld voor het reinigen
van de dweilpad, wat geldt voor alle modi. Raak de waterafvoer niet aan
wanneer de functie wordt ingeschakeld, om verbranding te voorkomen.
Hoe te gebruiken
Opmerking: Na het installeren van de dweileenheid, werkt de robot
standaard in de modus “Zuigen en dweilen” tijdens het eerste gebruik.
1. Start reiniging
Druk op de knop op de robot, of gebruik de app om de robot te
laten starten vanaf het basisstation. De robot zal vervolgens de
optimale reinigingsroute bepalen en deze taak uitvoeren volgens
de plattegrond.
Stofzuigen en dweilen
2. Automatisch wassen van de dweil
Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het
basisstation om de dweilpads te wassen op basis van de
schoonmaakfrequentie van de dweilpads die in de app is
opgegeven. Het basisstation zal automatisch de watertank van de
robot bijvullen en de robot zal verder gaan met reinigen.
background
221
NL
Schakel de functie stofzuigen in de app in, en de robot verwijdert
automatisch de dweileenheid op het basisstation en begint met
stofzuigen.
Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot
verwijdert automatisch de dweileenheid op het basisstation om
de vloer te stofzuigen. Nadat het stofzuigen is voltooid, keert de
robot terug naar het basisstation om de dweileenheid te installeren
en begint het basisstation automatisch de stofbak leeg te maken.
Daarna begint de robot te dweilen nadat de hoofdborstels en
zijborstel omhoog zijn gebracht.
Schakel de functie dweilen in de app in, en de robot controleert
automatisch of de dweileenheid is geïnstalleerd op het basisstation.
Als dat niet het geval is, installeert de robot de dweileenheid en
begint te dweilen nadat de hoofdborstels en zijborstel omhoog zijn
gebracht.
Alleen stofzuigen
Dweilen na stofzuigen
Alleen dweilen
Hoe te gebruiken
4. Schoonmaken van de vuilwatertank
Nadat de robot zijn taak heeft voltooid, dient u de vuilwatertank
schoon te maken om geuren te voorkomen.
Opmerking:
·
Als de functie voor automatisch ledigen is uitgeschakeld in de app, zal het
basisstation de stofbak niet automatisch leegmaken.
·
Het basisstation zal de stofbak ledigen volgens de instelling in de app.
3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en
drogen van de dweilpads
Nadat de robot klaar is met schoonmaken en terugkeert naar het
basisstation om op te laden, ledigt het basisstation automatisch de
stofbak en wast en droogt vervolgens de dweilpads.
background
222
NL
Routinematig onderhoud
Onderdelen
Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor
routinematig onderhoud.
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Vuilwatertank Na elk gebruik
/
Schoonwatertank
Eens per 2 weken
Hoofdborstels
Elke 6 tot 12
maanden
Filter van stofbak
Elke 3 tot 6 maanden
Zijborstel
Dweilpadhouders /
Wasbordlter Eens per 1 tot 2 maanden
/
Signaleringsvlak van
het basisstation
Eens per maand
Oplaadcontacten
Openingen voor
automatisch ledigen
Rondomlopend wiel
Zwenkwiel
Randsensor
VersaLift-sensor
3D dubbele-
lijnlasersensoren
Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode
Tapijtsensor
Eens per maand
/
Afgrondsensoren
Stootrandvenster
Stootrand
Automatische
watervulinlaat van de
robot
Onderkant van de
robot
Stofbak
Maak het schoon indien
nodig
Hoofdwielen
Opruimpoten
Stofzak
/
Elke 2 tot 4 maanden
Dweilpads Elke 1 tot 3 maanden
Kalkaanslagremmer
Elke 18 tot 36
maanden
Opmerking: De frequentie van onderhoud en vervanging hangt af van
het werkelijke gebruik. Indien er door bijzondere omstandigheden een
uitzondering optreedt, wordt onmiddellijk onderhoud of vervanging
aanbevolen.
background
223
NL
2. Spoel het wasbordlter af met schoon water, veeg het schoon en
plaats het weer in het wasbord.
Routinematig onderhoud
Wasbordlter
1. Pak de robot en verwijder het wasbordlter nadat de reiniging
van de dweilpad is voltooid.
3. Gebruik de app of druk op de knop om de robot terug te
brengen naar het basisstation, of zet de robot handmatig terug.
background
224
NL
Routinematig onderhoud
Stofzak
1. Verwijder het stofreservoirdeksel en gooi de stofzak weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak.
4. Plaats het stofreservoirdeksel terug.2. Verwijder het stof en vuil uit het lter met een droge doek.
Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak afgesloten,
zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen.
background
225
NL
Vuilwatertank
Routinematig onderhoud
2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik het
bijgeleverde schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de
vuilwatertank schoon te maken.
1. Verwijder de vuilwatertank, open de klep en giet het gebruikte
water eruit.
Opmerking:
De vlotterbal in de vuilwatertank is een bewegend onderdeel.
Gebruik niet teveel kracht tijdens het reinigen zodat deze niet beschadigt.
background
226
NL
3. Plaats de hoofdborstelhouder schuin naar beneden in de sleuven
met de pijlen naar boven gericht.
4. Breng de voorkant van de borstelbescherming in lijn met de
gleuf, plaats hem schuin naar beneden en druk hem op zijn plaats.
1
2
Hoofdborstels
2. Trek de borstels eruit zoals aangegeven in de afbeelding.
Gebruik het bijgeleverde schoonmaakgereedschap om haren die
in de borstels verstrikt zitten te verwijderen. Duw de borstels na het
schoonmaken stevig in de hoofdborstelhouder totdat ze vastklikken.
1. Druk de borstelbeschermingsclips naar binnen om de
borstelbescherming te verwijderen en til de borstel uit de robot.
Opmerking: Wees voorzichtig bij het uittrekken van de hoofdborstels om
letsel te voorkomen.
Routinematig onderhoud
Klik
background
227
NL
Zijborstel
Schroef de zijborstel los met een schroevendraaier, verwijder haren
van de borstel en schroef deze weer vast.
Routinematig onderhoud
Dweilpadhouders
Verwijder de dweilpadhouders en maak ze schoon.
Rondomlopend wiel
Opmerking:
·
Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as
en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen
overmatige kracht.
·
Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water en plaats het terug
nadat het volledig is gedroogd.
background
228
NL
24h
1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de stofbakklem
om de stofbak te verwijderen.
2. Verwijder het lter van de stofbak en maak de stofbak leeg.
Stofbak en lter
Routinematig onderhoud
3. Tik zachtjes op het korfje van het lter om het vuil te verwijderen.
4. Spoel de stofbak en het lter af met water en droog ze volledig af
alvorens ze opnieuw te installeren.
Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger
of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
Opmerking:
·
Spoel de stofbak en het filter alleen af met schoon water. Gebruik geen
schoonmaakmiddel.
·
Gebruik de stofbak en het filter alleen als ze volledig droog zijn.
background
229
NL
Routinematig onderhoud
Robotsensoren
Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek,
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding:
Randsensor
Stootrandvenster
3D dubbele-
lijnlasersensoren
Stootrand
VersaLift-sensor
Opmerking: Een natte doek kan gevoelige elementen in de robot en het
basisstation beschadigen. Gebruik een droge doek voor het schoonmaken.
Tapijtsensor
Afgrondsensoren
Oplaadcontacten en signaleringsvlak
Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een
zachte, droge doek.
background
230
NL
Dweilpads
Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouders om deze te
vervangen.
De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de
batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale
prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere
tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het
uit en bewaar het op een koele, droge plaats. Om schade door
overontlading te voorkomen, moet u de robot minimaal één keer
per drie maanden opladen.
Batterij
Routinematig onderhoud
Maak de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en
het basisstation schoon met een zachte en droge doek.
Openingen voor automatisch ledigen
background
231
NL
Probleem Oplossing
De robot schakelt niet in.
De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw.
De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij
een temperatuur tussen 0℃ en 40
°C.
De robot laadt niet op.
Het basisstation is niet op netstroom aangesloten, zorg dat beide uiteinden van het netsnoer goed zijn aangedrukt.
Het contact tussen de oplaadcontacten op het basisstation en de robot is slecht, maak ze schoon.
Controleer of er vreemde voorwerpen zitten op de aansluitingen van de robot en verwijder deze als dat zo is.
De robot kan geen
verbinding maken met
wi.
Het wachtwoord van het wi-netwerk is onjuist. Controleer of het wachtwoord waarmee u verbinding maakt met uw wi-
netwerk correct is.
De robot ondersteunt geen 5 GHz wi-verbinding. Zorg ervoor dat de robot verbonden is met een 2,4 GHz wi-verbinding.
Het wi-signaal is zwak. Zorg ervoor dat de robot zich in een gebied met goede wi-bereik bevindt.
De robot is misschien niet klaar om gecongureerd te worden. Sluit de app en open deze opnieuw en probeer het opnieuw
volgens de instructies.
De robot kan het
basisstation niet vinden
en keert niet terug.
Het basisstation is niet op netstroom aangesloten of verplaatst terwijl de robot niet er niet op stond. Sluit het basisstation
aan op de stroomvoorziening of plaats de robot op het basisstation om op te laden.
Er zijn te veel obstakels rond het basisstation. Plaats het basisstation in een meer open plek.
Het verplaatsen van de robot kan ertoe leiden dat deze zich opnieuw positioneert, en een plattegrond zal aanmaken
als het opnieuw positioneren niet lukt. Als de robot zich te ver van het basisstation bevindt, kan deze mogelijk niet
automatisch terugkeren. In dat geval moet u de robot handmatig op het basisstation plaatsen.
Veeg het signaleringsvlak van het basisstation af om stof en vuil te verwijderen.
Probleemoplossing
background
232
NL
Probleem Oplossing
De robot zit vast vóór het
basisstation en kan er
niet naar terugkeren.
Controleer of er voldoende ruimte is voor of aan beide zijden van het basisstation om te voorkomen dat de robot geblokkeerd
wordt.
De route om terug te keren naar het laadstation is geblokkeerd, bijvoorbeeld omdat de deur gesloten is.
De robot kan wegglijden als de vloer vóór het basisstation heel erg nat is. Als dit zo is, maak de vloer dan droog en
probeer het opnieuw.
Het wordt aangeraden het basisstation naar een andere plek te verplaatsen en het opnieuw te proberen.
Zorg ervoor dat de oprijplaat correct is geïnstalleerd.
De robot schakelt niet uit.
De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen de robot van het
basisstation te halen en dan pas de knop
3 seconden ingedrukt te houden om deze uit te schakelen.
Als de robot niet kan worden uitgeschakeld door stap 1 uit te voeren, houdt u de knop
10 seconden ingedrukt om de
robot geforceerd uit te schakelen. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
De oplaadsnelheid is
traag.
Het duurt ongeveer 4,5 uur om de robot volledig op te laden als de batterij bijna leeg is.
Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het aangegeven bereik, zal de oplaadsnelheid automatisch vertragen om
de levensduur van de batterij te verlengen.
De oplaadcontacten van zowel de robot als het basisstation kunnen vuil zijn, veeg ze af met een zachte doek.
Het geluid neemt toe
terwijl de robot werkt.
Controleer of het stofbaklter verstopt is. Als dat zo is, maak het schoon of vervang het dan.
Er kan zich een hard voorwerp in de hoofdborstels of de stofbak bevinden. Controleer dat en verwijder evt. het harde
voorwerp.
De hoofdborstels of de zijborstel kan verstrikt raken. Controleer dat en verwijder evt. vreemde voorwerpen.
Schakel de zuigmodus over naar "Standaard" of "Stil".
De robot beweegt zonder
de ingestelde route te
volgen.
Zorg ervoor dat voorwerpen zoals netsnoeren en slippers opgeruimd zijn voordat u de robot gebruikt.
Werken op natte, gladde oppervlakken veroorzaakt slippen van het hoofdwiel. Het wordt aanbevolen om de natte plekken
te drogen voordat u de robot gebruikt.
Veeg het stootrandvenster en de 3D dubbele-lijnlasersensoren op de robot schoon met een schone, zachte doek om ze
schoon en vrij te houden.
Probleemoplossing
background
233
NL
Probleemoplossing
Probleem Oplossing
De robot mist de kamers
die moeten worden
gereinigd.
Zorg ervoor dat de deuren van de kamers die moeten worden gereinigd geopend zijn.
De plek vóór de kamer die moet worden gereinigd kan nat en glad zijn, waardoor de robot abnormaal slipt en werkt.
Probeer de vloer te drogen voordat u de robot gebruikt.
De robot zal na het
opladen niet verder gaan
met reinigen.
Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet-Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet kan hervatten.
De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot handmatig op het basisstation hebt geplaatst of via de app of de
knop
de robot hebt gestuurd om op te laden.
Het basisstation kan niet
automatisch de stofbak
ledigen.
Controleer of de stofzak in het stofreservoir vol is.
Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of de openingen voor het automatisch ledigen van de robot, het basisstation of
de stofbak geblokkeerd zijn. Verwijder eventuele verstoppingen op tijd.
Het waterniveau in het
wasbord is abnormaal.
Controleer of de afdichting op de vuilwatertank los zit, of onjuist geplaatst is, en corrigeer dit indien nodig. Als het
probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Druk voorzichtig de vuilwatertank naar beneden om zeker te zijn dat deze correct geplaatst is.
Verwijder het wasbordlter en controleer of de afvoer verstopt is en maak deze schoon.
Controleer het reinigingsmiddel. Vul niet bij met andere dan het ocieel voorgeschreven reinigingsmiddel.
De dweilpadhouder is
abnormaal omhoog
gebracht.
Verwijder de dweilpadhouder om te controleren of er een vreemd voorwerp in vastzit en probeer de robot opnieuw te
starten. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
Er staat water onder de
schoonwatertank of rond
de afdichting.
Bij het uitnemen van de schoonwatertank kan er wat water in de leiding achterblijven onder de tank of rond de afdichting.
Dit is normaal. Veeg af met een droge doek.
Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via https://global.dreametech.com
background
234
NL
Model RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz
Nominaal uitgang 20 V 2 A
Nominaal vermogen
(tijdens lediging van stof)
700 W
Nominaal
vermogen (tijdens
heetwaterreiniging)
1160 W
Nominaal vermogen
(tijdens opladen en
drogen)
87 W
Specicaties
Model
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Oplaadtijd Ongeveer 4,5 uur
Nominale spanning 14,4 V
Nominaal
vermogen
75 W
Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz
Maximaal
uitgangsvermogen
< 20 dBm
Robot Basisstation
Opmerking:
·
Nominaal vermogen (tijdens heetwaterreiniging) wordt bepaald
door de vermogenswaarde tijdens de representatieve periode
(watertemperatuur 25°C).
·
Het nominale vermogen (tijdens opladen en drogen) wordt
bepaald door de vermogenswaarde tijdens volledige belasting.
Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen
de antenne en het lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm
bedragen.
background
235
NL
Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU)
die niet samengevoegd mogen worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid
en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten
aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Een correcte verwijdering en
recycling zal mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de
installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten.
AEEA-informatie
Weggooien en verwijderen van batterijen
VOORZICHTIG:
Verwijderingsgids:
De ingebouwde lithium-ion batterij bevat stoen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat
de batterij door gekwaliceerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd.
– de batterij moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt;
– bij het verwijderen van de batterij moet het toestel van de stroomvoorziening worden losgekoppeld;
– de batterij moet veilig worden weggegooid.
Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom uitschakelen en de batterij zoveel mogelijk leeg laten lopen.
Niet noodzakelijke batterijen moeten worden ingeleverd bij een geschikt recyclingbedrijf.
Stel niet bloot aan een omgeving met hoge temperaturen om explosiegevaar te voorkomen.
Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit de batterij lekken. Bij aanraking, spoel met water en zoek medische hulp.
1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een geschikt gereedschap om de schroeven aan de achterkant van de robot te verwijderen en
verwijder vervolgens de klep.
2. Maak de klemmen tussen de batterij en de printplaat los om de batterij te verwijderen.
background
236
NO
Bruksbegrensnin-
ger
Sikkerhetsinformasjon
·
Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med
fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller
kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å sikre
sikker bruk og for å unngå risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
små barn uten tilsyn.
·
Apparatet skal kun benyttes sammen med strømforsyningen som er levert med
apparatet.
·
Dette apparatet inneholder batterier som bare kan byttes av erfarne personer.
·
Rydd området som skal rengjøres. Barn skal ikke leke med produktet. Sørg for
at barn og kjæledyr holdes på trygg avstand fra roboten mens den er i drift.
·
Ikke installer, lad eller bruk apparatet på bad eller rundt bassenger.
·
Dette produktet er kun ment for gulvrengjøring i et hjemmemiljø. Ikke bruk det
utendørs, på andre overflater enn gulv, eller i kommersielle eller industrielle
omgivelser.
·
Sørg for at apparatet fungerer som det skal og er i et riktig miljø. Ellers må du
ikke bruke apparatet.
·
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av en spesiell ledning eller
enhet tilgjengelig fra produsenten eller deres servicerepresentant.
·
Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere.
·
Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller
støtfangeren som håndtak for roboten.
For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, du lese bruksanvisningen nøye før du
bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag.
background
237
NO
Bruksbegrensninger
Sikkerhetsinformasjon
·
Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C.
Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet.
·
For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander
fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker
apparatet.
·
Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter
på og skader dem.
·
Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna robotens sugeåpning.
·
Oppbevar rengjøringsverktøyet utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk apparatet i et rom der et spedbarn eller barn sover.
·
Ikke plasser barn, kjæledyr eller andre gjenstander oppå roboten, uansett om
den står stille eller beveger seg.
·
Kun rent vann og den offisielt godkjente rengjøringsmiddelet kan
tilsettes rentvannstanken. Ikke tilsett annen væske som alkohol eller
desinfeksjonsmiddel. Forholdet mellom rengjøringsmiddel og rent vann kan
kontrolleres på flasken med rengjøringsmiddel. Oppbevar rengjøringsmiddelet
utilgjengelig for barn.
·
Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å
plukke opp brannfarlige eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede
syrer eller løsemidler.
·
Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke
opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette
apparatet.
·
Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av
background
238
NO
Sikkerhetsinformasjon
Batterier og lading
·
Ikke bruk batterier eller basestasjon fra tredjepart. Robotstøvsugeren kan kun
brukes med RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109-basestasjonen.
·
Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere batteriet eller basestasjonen
på egenhånd.
·
Ikke plasser basestasjonen nær en varmekilde.
·
Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å tørke eller rengjøre basens
ladekontakter.
·
Ikke avhend gamle batterier på feil måte. Brukte batterier må avhendes hos et
passende gjenvinningsanlegg.
·
Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den
umiddelbart og kontakte produktstøtten.
·
Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i
originalemballasjen hvis mulig.
·
Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, må den lades helt opp,
slås av og oppbevares på et kjølig, tørt sted. Lad opp roboten minst én gang
hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet.
Bruksbegrensninger apparatet.
·
Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll
dem med væske. Etter rengjøring av vaskbare deler, tørk delene helt før du
installerer og bruker dem igjen.
·
Bruk dette produktet i samsvar med instruksjonene i brukerhåndboken.
Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette
produktet.
background
239
NO
·
Lasersensoren i dette produktet oppfyller standarden IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 for klasse 1-laserprodukter. Unngå direkte øyekontakt
med den under bruk.
KLASSE 1-LASERPRODUKT
FORBRUKERLASERPRODUKT
EN 50689:2021
Lasersikkerhets-
informasjon
Sikkerhetsinformasjon
Kun for innendørs bruk
Les bruksanvisningen
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd erklærer herved at radioutstyret type RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/RLX85CE-5/RLX85CE-6 er i
samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man nne på følgende internettadresse:
https://global.dreametech.com
For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
background
240
NO
5ml
10ml
15ml
20ml
Annet tilbehør
Produktoversikt
Pakkens innhold
Robot
Basestasjon
Strømledning Forlengelsesplate for
basestasjonrampe
Bruksanvisning Automatisk
vaskemiddelrom
(forhåndsmontert)
Støvpose × 2
(1 forhåndsmontert)
Moppepute × 2
(forhåndsmontert)
Moppepute-
holder × 2
RengjøringsverktøyVaskebrettlter
(forhåndsmontert)
Rengjøringsmiddel
(Dreame X50 Ultra)
background
241
NO
Annet tilbehør
Ekstra tilbehørssett
Produktoversikt
Moppepute × 2
(forhåndsmontert)
Robot
Basestasjon
Moppepute-
holder × 2
Strømledning
RengjøringsverktøyVaskebrettlter
(forhåndsmontert)
Rengjørings-
middel × 1
Forlengelsesplate for
basestasjonrampe
Bruksanvisning
Automatisk
vaskemiddelrom
(forhåndsmontert)
Pakkens innhold
(Dreame X50 Ultra Complete)
Moppepute × 12Hovedbørster × 1 Støvpose × 3Sidebørste × 2
Støvdunklter × 3
Støvpose × 2
(1 forhåndsmontert)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
242
NO
Robot
Produktoversikt
Sirkulær statusindikator
·
Fast blå: Rengjøring eller opprydding er fullført
·
Fast grønn: Lader
·
Blinkende oransje: Feil
Knappens statusindikator
·
Fast hvit: Rengjøring eller opprydding er fullført
·
Pulserende hvit: Lader (ikke lavt batteri)
·
Fast oransje: Standby ved lavt batteri eller pause ved lavt
batteri
·
Pulserende oransje: Lader (lavt batteri)
·
Blinkende oransje: Feil
·
Blinkende rosa: Kamera aktivert
Dokkingknapp
·
Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen
·
Trykk og hold i 3 sekunder for å deaktivere barnesikring
Strøm/rengjøringsknapp
·
Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av
·
Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på
Merk:
·
Trykk på en vilkårlig knapp på roboten for å pause mens roboten
rengjør eller går tilbake til lading.
·
Barnesikring kan aktiveres/deaktiveres via Dreamehome-appen.
background
243
NO
Robot og sensorer
Produktoversikt
Mikrofoner
VersaLift-sensor
Støtfangervindu
Støtfanger
3D-dobbeltlinjelasersensorer
KI HD-kamera
KI IR-kamera
LED-hjelpelys
Merk: VersaLift-sensoren senkes når roboten er i standby-modus, lader basestasjonen eller rengjør områder med lav klaring. Ikke ytt roboten ved rengjøring
av områder med lav klaring, siden det kan påvirke plasseringen.
Deksel
Ladekontakter
Tilkoblinger
Automatisk vannpåfyllingsinntak
Tilbakestillingsknapp/Wi-Fi-
indikator
·
Trykk og hold i 3 sekunder
for å gjenopprette
fabrikkinnstillingene
Kantsensor
Automatiske tømmingsventil
background
244
NO
Robot og sensorer
Produktoversikt
Trappesensorer
Hovedhjul
Klareringsben
Hovedbørster
Omnidireksjonelt hjul
Børstevern
Hovedhjul
Trinsehjul
Klareringsben
Monteringshull for moppeputeholder
Sidebørsteforlengelsesenhet
Teppesensor
MopExtend-enhet
Klips for børstebeskyttelse
Støvdunk
Filter
Automatiske
tømmingsventil
Klips for støvdunk
Filterklips
Moppeenhet
Moppeputens
monteringsområde
Moppeputeholder Moppepute
background
245
NO
Avleiringshemmer
Vaskebrett
Vaskebrettlter
Forlengelsesplate for rampe
Deksel
Skittenvannstank
Rentvannstank
Klips for vanntank
Klips for vanntank
Flyteball
Vannrør
Støvtankdeksel
Filter
Flottør
Basestasjon Skittenvannstank
Rentvannstank
Produktoversikt
background
246
NO
Filter
Automatisk
vaskemiddelrom
Støvposespor
Automatiske
tømmingsventiler
Signalområde
Ladekontakter
Automatisk
vanntilsettingsuttak
Statusindikator
·
Fast hvit: Basestasjonen er
koblet til strøm
·
Fast oransje: Basestasjonen
har en feil
·
Fast blå: UV-lyset fungerer
Reservert spor for tilkobling
av vanntilkoplingssettet for
automatisk påfylling og tømming
Ledningsoppbevaringsspor
Strømport
I : PÅ
O : AV
Merk: Vanntilkoblingssettet for automatisk påfylling og tapping må kjøpes
separat. (Kun tilgjengelig i bestemte regioner)
Basestasjon
Produktoversikt
background
247
NO
Forberedelser i hjemmet ditt
Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige
gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander
gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader ved at de vikles inn, ripes eller
veltes av roboten.
Åpne døren til rommet som skal rengjøres og plasser møbler riktig sted
for å lage mer plass.
For å hindre at roboten ikke gjenkjenner området som rengjøres, må du ikke
stå foran roboten, dørstokker, ganger eller trange steder.
Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å sikre sikker og
jevn drift av roboten.
Merk:
·
Når du bruker roboten for første gang, må du følge den rundt mens den rengjør for å fjerne eventuelle hindringer i tide.
·
LED-hjelpelyset gir ekstra belysning i svakt opplyste omgivelser.
·
Ikke støvsug harde gjenstander som steiner, stålkuler og leketøysdeler, eller skarpe gjenstander som byggeavfall, knust glass og spiker, siden dette kan føre til
riper i gulvet.
background
248
NO
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt
Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et
godt Wi-Fi-signal. La det være nok plass som vist på guren og fjern
eventuelle gjenstander i det skraverte området. Sett strømledningen
inn i basen og plugg den inn i stikkontakten.
Før bruk
Merk:
·
Sørg for at ingen objekter blokkerer signalområdet.
·
For å hindre vannflekker fra å fukte tregulv eller tepper, anbefales det å
plassere basestasjonen på flisgulv eller marmorgulv.
Før strømledningen godt
oppover til indikatoren tennes.
2. Monter forlengelsesplate for rampen
Merk: Sørg for at vaskebrettfilteret er installert på plass.
Vaskebrettfilter
I : PÅ
O : AV
background
249
NO
4. Koble roboten til basestasjonen
Trykk og hold inne -knappen i tre sekunder for å slå på den
på. Plasser roboten på basestasjonen med moppen vendt mot
vaskebrettet. Deretter hører du et talevarsel når roboten kobles til
stasjonen. Etter at roboten er fulladet, forblir statusindikatorene på
roboten og basestasjonen tent i 10 minutter før de dimmes.
Før bruk
Merk: Det anbefales å lade roboten helt opp før den tas i bruk for første
gang. Hvis roboten ikke kan slås på etter at batteriet er utladet, kobler du
roboten manuelt til stasjonen for å lade den.
3. Fjern robotbeskyttelsen og installer moppeenheten
background
250
NO
Før bruk
5. Tilsett rengjøringsmiddelet
Merk:
·
Auto-vaskemiddelrommet kan fylles med rengjøringsmiddel for bruk. Ikke
tilsett annen væske enn den offisielt godkjente rengjøringsmiddelet for å
forhindre funksjonsfeil.
·
Installer det automatiske vaskemiddelrommet til det klikker på plass.
6. Tilsett vann i rentvannstanken
Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll den opp med rent
vann. Installer den deretter tilbake i basestasjonen.
Merk: Ikke tilsett varmt vann i vanntanken, siden dette kan føre til at tanken
blir deformert.
(1) Ta av støvtankdekselet og kontroller om det automatiske
vaskemiddelrommet er riktig installert.
(2) Åpne det øvre lokket på rommet og tilsett rengjøringsmiddelet.
(3) Lukk lokket på rommet, sett det tilbake i basestasjonen, og sett
deretter på igjen støvtankdekselet. Rengjøringsmiddelet tilsettes
automatisk mens den arbeider.
background
251
NO
QR-kode
QR-kode
2. Legg til enhet
Koble til Dreamehome-appen
1. Last ned Dreamehome-appen
Wi-Fi-indikator
·
Blinker sakte:
Skal tilkobles
·
Blinker raskt:
Tilkobler
·
På: Tilkoblet
Merk:
·
Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes.
·
På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan de faktiske
operasjonene avvike fra setningene i denne bruksanvisningen. Følg
instruksjonene i den gjeldende appversjonen.
Fjern robotdekselet og skann QR-koden roboten, eller søk etter
«Dreamehome» i appbutikken for å laste ned og installere appen.
Åpne Dreamehome-appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble til»
og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til
enheten. Følg instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
Merk: For å tilbakestille Wi-Fi, gjentar du trinn 2 og følger deretter
instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
background
252
NO
Bruk
Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake
til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå,
gjenopptar den uferdige rengjøringsoppgaver.
Merk: Aktiver den i appen for å bruke denne funksjonen.
Slå på/av
Rask kartlegging
Ikke forstyrr-modus
Starte roboten på nytt
Auto-gjenoppta rengjøring
Pause/dvale
Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten.
Strømindikatoren forblir tent. Eller plasser roboten på basestasjonen
ved å justere ladekontaktene til roboten med de på basestasjonen.
Deretter slår roboten seg på automatisk og begynne å lade. For å
slå av roboten, ytter du roboten bort fra basestasjonen og trykker
på og holder inne -knappen i 3 sekunder.
Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å
gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr-modus er deaktivert som
standard. Du kan bruke appen til å aktivere Ikke forstyrr-modus eller
endre Ikke forstyrr-perioden. Ikke forstyrr-perioden er fra kl. 22:00
til kl. 08:00 som standard.
Merk:
·
Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke forstyrr-
perioden.
·
Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at Ikke forstyrr-
perioden utløper.
Hvis roboten slutter å reagere eller ikke kan slås av, trykker du på
og holder nede
-knappen i 10 sekunder for å tvinge den av.
Trykk deretter på og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på
roboten.
Etter å ha kongurert nettverket for første gang, følger du
instruksjonene i appen for raskt å lage et kart. Roboten vil begynne
å kartlegge uten rengjøring. Når roboten kommer tilbake til
basestasjonen, er kartleggingsprosessen fullført og kartet lagres
automatisk.
Når roboten er i bruk, kan du trykke på en vilkårlig knapp for å sette
den på pause.
Hvis roboten er satt pause i mer enn 10 minutter, går den
automatisk i dvalemodus. Alle indikatorer roboten slår seg av.
Trykk en vilkårlig knapp roboten, eller trykk appen for å
vekke roboten.
Merk: Hvis roboten settes på pause og plasseres på basestasjonen, vil den
gjeldende rengjøringsprosessen avsluttes.
background
253
NO
Merk:
·
For å sikre at roboten enkelt returnerer til basestasjonen etter rengjøring,
anbefales det å få roboten til å starte fra basestasjonen.
·
Vent et øyeblikk mens moppeputene rengjøres før robotstøvsugeren starter
moppingen.
·
Ikke flytt basestasjonen, rentvannstanken, skittenvannstanken eller
vaskebrettfilteret mens den er i drift.
·
Varmtvannsrengjøring kan aktiveres i appen for rengjøring av moppeputer,
som gjelder for alle moduser. For å unngå skålding må du ikke berøre
vannutløpet når funksjonen er på.
Bruk
Merk: Etter å ha installert moppenheten, arbeider roboten «Støvsug og
moppe»-modus som standard under første gangs bruk.
1. Starte rengjøring
Trykk på -knappen på roboten eller bruk appen for å få
robotstøvsugeren til å starte fra basestasjonen. Deretter
planlegger roboten den optimale rengjøringsruten og utfører
rengjøringsoppgaven basert på det opprettede kartet.
Støvsuge og moppe
2. Automatisk moppevask
Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen
for å vaske moppeputene, basert på rengjøringsfrekvensen for
moppeputer spesisert i appen. Basestasjonen fyller automatisk
robotens vanntank og roboten gjenopptar rengjøringen.
background
254
NO
Aktiver støvsugingsfunksjonen i appen, og roboten fjerner
automatisk moppeenheten på basestasjonen og starter støvsuging.
Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten
fjerner automatisk moppeenheten på basestasjonen for å støvsuge
gulvet. Etter at støvsugingen er fullført, går roboten tilbake til
basestasjonen for å installere moppen og basestasjonen tømmer
automatisk støvdunken. Deretter begynner roboten å moppe etter
at hovedbørstene og sidebørsten er hevet.
Aktiver moppefunksjonen i appen, og roboten kontrollerer
automatisk om moppen er installert på basestasjonen. Hvis
ikke, installerer roboten moppen og begynner å moppe etter at
hovedbørstene og sidebørsten er hevet.
Kun støvsuge
Mopping etter støvsuging
Kun moppe
Bruk
4. Rengjør skittenvanntanken
Etter at robotstøvsugeren har fullført oppgaven, må du rengjøre
skittenvannstanken for å forhindre lukt.
Merk:
·
Hvis den automatiske tømmefunksjonen er slått av i appen, vil ikke
basestasjonen automatisk tømme støvdunken.
·
Basestasjonen tømmer støvdunken i henhold til innstillingene i appen.
3. Tøm støvboksen automatisk og vask og tørk
moppeputene
Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og
går tilbake til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen
automatisk å tømme støvdunken før den rengjør og tørker
moppeputene.
background
255
NO
Rutinemessig vedlikehold
Deler
For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold.
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Skittenvannstank Etter hver bruk
/
Rentvannstank
En gang hver 2. uke
Hovedbørster Hver 6. til 12. måned
Støvdunkens lter
Hver 3. til 6. måned
Sidebørste
Moppeputeholdere /
Vaskebrettlter
Én gang hver 1. til 2.
måned
/
Basestasjonens
signalområde
En gang hver måned
Ladekontakter
Automatiske
tømmingsventiler
Omnidireksjonelt hjul
Trinsehjul
Kantsensor
VersaLift-sensor
3D-dobbeltlinjelaser-
sensorer
Del Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode
Teppesensor
En gang hver måned
/
Trappesensorer
Støtfangervindu
Støtfanger
Robotens
automatiske
vannpåfyllingsinntak
Robotens bunn
Støvdunk
Rengjør ved behov
Hovedhjul
Klareringsben
Støvpose
/
Hver 2. til 4. måned
Moppeputer Hver 1. til 3. måned
Avleiringshemmer
Hver 18. til 36.
måned
Merk: Hyppigheten av vedlikehold og utskifting avhenger av faktisk bruk.
Hvis det oppstår et unntak på grunn av spesielle omstendigheter, anbefales
raskt vedlikehold eller utskifting.
background
256
NO
2. Skyll vaskebrettlteret med rent vann, tørk det rent, og installer
det deretter på vaskebrettet.
Rutinemessig vedlikehold
Vaskebrettlter
1. Ta ut roboten og fjern vaskebrettlteret etter at
moppeputerengjøringen er fullført.
3. Bruk appen eller trykk -knappen for å returnere roboten til
basestasjonen, eller sett roboten tilbake manuelt.
background
257
NO
Rutinemessig vedlikehold
Støvpose
1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose.
4. Sett på plass støvtankdekselet.2. Fjern støv og rusk fra lteret med en tørr klut.
Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv
og smuss utilsiktet faller ut.
background
258
NO
Skittenvannstank
Rutinemessig vedlikehold
2. Skyll skittenvanntanken med rent vann, og bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet til å rengjøre den indre veggen av
skittenvanntanken.
1. Fjern skittenvanntanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet.
Merk:
Flytekulen i skittenvanntanken er en bevegelig del. Ikke bruk for mye
kraft når du rengjør den for å unngå skader.
background
259
NO
3. Med pilene på skjermen vendt oppover, setter du
hovedbørsteholderen inn i sporene nedover på en skrå måte.
4. Sentrer den fremre enden av børstevernet med sporet, sett den
inn nedover på en skrå måte og trykk den deretter på plass.
1
2
Hovedbørster
2. Trekk ut børstene som vist i guren. Bruk det medfølgende
rengjøringsverktøyet for å fjerne evt. hår som er ltret i børstene.
Etter rengjøring setter du børstene tilbake i hovedbørsteholderen til
de klikker på plass.
1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løft
børstene ut av roboten.
Merk: Vær forsiktig når du trekker ut hovedbørstene for å unngå skade.
Rutinemessig vedlikehold
Klikk
background
260
NO
Sidebørste
Skru av sidebørsten med en skrutrekker, rengjør håret fra børsten og
skru den deretter på igjen.
Rutinemessig vedlikehold
Moppeputeholdere
Fjern og rengjør moppeputeholderne.
Omnidireksjonelt hjul
Merk:
·
Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på
omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft.
·
Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter
at det har tørket helt.
background
261
NO
24h
1. Fjern robotdekselet og trykk på støvbeholderklemmen for å fjerne
støvbeholderen.
2. Fjern støvdunkdekselet og tøm støvdunken.
Støvbeholder og lter
Rutinemessig vedlikehold
3. Bank forsiktig på kurven til lteret for å fjerne smuss.
4. Skyll støvdunken og lteret under rennende vann, og la tørke før
du installerer dem igjen.
Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp
gjenstand. Dette kan forårsake skade.
Merk:
·
Skyll støvdunken og filteret kun med rent vann. Ikke bruk noe vaskemiddel.
·
Bruk støvdunken og filteret kun når de er helt tørre.
background
262
NO
Rutinemessig vedlikehold
Robotsensorer
Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i
guren nedenfor:
Kantsensor
Støtfangervindu
3D-dobbeltlinjelasersensorer
Støtfanger
VersaLift-sensor
Merk: En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten og
basestasjonen. Bruk en tørr klut til rengjøring.
Teppesensor
Trappesensorer
Ladekontakter og signalområde
Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut.
background
263
NO
Moppeputer
Fjern moppeputene fra moppeputeholderne for å skifte dem.
Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for
at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde
optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre
periode, slår du den av og legger den bort. For å forhindre skader
fra overutlading, lades roboten minst én gang hver tredje måned.
Batteri
Rutinemessig vedlikehold
Rengjør de automatiske tømmingsventilene på roboten og
basestasjonen med en myk og tørr klut.
Automatiske tømmingsventiler
background
264
NO
Problem Løsning
Roboten slår seg ikke på.
Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt.
Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 0℃ (32℉) og
40℃ (104℉).
Roboten vil ikke lade.
Basestasjonen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge endene av strømledningen er riktig tilkoblet.
Kontakten mellom ladekontaktene på basestasjonen og robotstøvsugeren er dårlig, rengjør ladekontaktene.
Kontroller om det er fremmedlegemer ved kontaktene til roboten og fjern eventuelt fremmedlegemer.
Roboten klarer ikke å
koble til Wi-Fi.
Wi-Fi-passordet er feil. Kontroller at passordet som brukes for å koble til Wi-Fi-nettverket er riktig.
Roboten støtter ikke en 5 GHz Wi-Fi-tilkobling. Sørg for at roboten er koblet til en 2,4 GHz Wi-Fi-tilkobling.
Wi-Fi-signalet er svakt. Sørg for at roboten er i et område med god Wi-Fi-dekning.
Roboten er kanskje ikke klar til å kongureres. Avslutt og gå inn i appen på nytt, og prøv igjen som instruert.
Robotstøvsugeren kan
ikke nne og returnere til
basestasjonen.
Basestasjonen kobles fra strøm eller yttes når roboten ikke er på den. Koble basestasjonen til strømforsyningen eller
plasser roboten på basestasjonen for å lade.
Det er for mange hindringer rundt basestasjonen. Plasser basestasjonen i et mer åpent område.
Flytting av roboten kan føre til at den endrer posisjon på egen hånd, og den lager et nytt kart dersom omplasseringen
mislykkes. Hvis roboten er for langt fra basestasjonen, kan det være den ikke returnerer av seg selv til basen. I så fall må
du manuelt plassere roboten på basestasjonen.
Tørk av signalområdet på basestasjonen for å fjerne støv eller rusk.
Feilsøking
background
265
NO
Problem Løsning
Roboten setter seg fast
foran basestasjonen og
kan ikke gå tilbake til
den.
Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran basestasjonen for å hindre at roboten blir blokkert.
Ruten for å returnere for lading er blokkert, f.eks. en dør som er lukket.
Roboten kan gli hvis gulvet foran basestasjonen er for vått. Rengjør i så fall overødig vann før du prøver igjen.
Det anbefales å ytte basestasjonen til et annet sted og prøve på nytt.
Sørg for at rampens forlengelsesplate er ordentlig installert.
Roboten vil ikke slå seg
av.
Roboten kan ikke slås av når den lader. Det anbefales å ytte robotstøvsugeren fra basestasjonen, og deretter trykke og
holde inne
-knappen i tre sekunder for å slå den av.
Hvis roboten ikke kan slås av ved å utføre trinn 1, trykker du på og holder inne
-knappen i 10 sekunder for å tvinge
roboten av. Hvis problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Ladehastigheten er lav.
Det tar omtrent 4,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt.
Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesiserte området, reduseres ladehastigheten automatisk for å
forlenge batteriets levetid.
Ladekontaktene på både roboten og basestasjonen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut.
Støyen øker mens roboten
er i drift.
Kontroller om støvdunklteret er tilstoppet. Hvis ja, rengjør den eller bytt den ut.
En hard gjenstand kan sette seg fast i hovedbørstene eller i støvdunken. Kontroller og fjern eventuelle harde gjenstander.
Hovedbørstene eller sidebørsten kan bli sammenltret. Kontroller og fjern eventuelle fremmedobjekter.
Bytt sugemodus til Standard eller Stille.
Roboten beveger seg
uten å følge den angitte
ruten.
Gjenstander som strømledninger og tøer bør organiseres før du bruker roboten.
Arbeid på våte og glatte overater får hovedhjulet til å skli. Det anbefales å tørke de våte stedene før du bruker roboten.
Tørk av støtfangervinduet og 3D-dobbeltlinjelasersensorene på roboten med en ren, myk og tørr klut for å holde dem rene
og uhindret.
Feilsøking
background
266
NO
Feilsøking
Problem Løsning
Roboten går glipp av
rommene som skal
rengjøres.
Sørg for at dørene til rommene som skal rengjøres er åpne.
Området i rommet som skal rengjøres kan være vått og glatt, noe som får roboten til å skli og fungere unormalt. Tørk
gulvet før du bruker roboten.
Roboten vil ikke
gjenoppta rengjøringen
etter lading.
Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr-modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen.
Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt har plassert roboten på basestasjonen, eller har sendt roboten
til lading via appen eller
-knappen.
Stasjonen kan ikke tømme
støvdunken automatisk.
Kontroller om støvposen i støvtanken er full.
Hvis støvposen ikke er full, må du kontrollere om det er noen hindringer ved auto-tømmeventilene til robotstøvsugeren,
basestasjonen eller støvdunken. I så fall må den blokkerte delen ryddes.
Vannivået i vaskebrettet
er unormalt.
Kontroller om forseglingen på skittenvannstanken er løs eller ikke riktig installert, og tilbakestill den i så fall manuelt. Hvis
problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Trykk forsiktig ned på skittenvanntanken for å sikre at den er riktig installert.
Ta av vaskebrettlteret, kontroller om avløpet er blokkert og rengjør det.
Kontroller rengjøringsmiddelet. Ikke tilsett annen væske enn det osielt godkjente rengjøringsmiddelet.
Moppeputeholderen
heves unormalt.
Fjern moppeputeholderen for å kontrollere om det sitter fast fremmedlegemer i den, og prøv å starte roboten på nytt. Hvis
problemet vedvarer, bes du kontakte produktstøtten.
Det er vann under
rantvannstanken eller
rundt pakningen.
Når du tar ut rantvannstanken, kan det være igjen litt vann i røret under tanken eller rundt pakningen. Dette er normalt.
Tørk av med en myk klut.
For mer hjelp kan vi kontaktes via https://global.dreametech.com
background
267
NO
Modell RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Nominell inngang 220–240 V 50–60 Hz
Nominell utgang 20 V
2 A
Nominell eekt (under
støvtømming)
700 W
Nominell eekt (under
varmtvannsrengjøring)
1160 W
Nominell eekt (under
lading og tørking)
87 W
Spesikasjoner
Modell
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Ladetid Ca. 4,5 timer
Nominell
spenning
14,4 V
Nominell eekt 75 W
Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz
Maksimalt
utgangseekt
< 20 dBm
Robot Basestasjon
Merk:
·
Nominell effekt (under varmtvannsrengjøring) avgjøres av
effektverdien i den representative perioden (vanntemperatur
25℃).
·
Nominell effekt (under lading og tørking) avgjøres av
effektverdien under full belastningsperiode.
Under normal bruk før dette utstyret holdes i en avstand minst
20 cm mellom antennen og brukerens kropp.
background
268
NO
Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal
blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert utstyr til
et utpekt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt av myndighetene eller lokale myndigheter.
Riktig avhending og resirkulering bidrar til å forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Kontakt
installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon om plasseringen, samt vilkår og betingelser for slike innsamlingssteder.
EE-informasjon
Avhending og fjerning av batteri
FORSIKTIG:
Veiledning for fjerning:
Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at
batteriet fjernes av kvaliserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg.
– batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes;
– apparatet må kobles fra strømnettet når du tar ut batteriet;
– batteriet må avhendes på en sikker måte.
Før du tar ut batteriet, må du koble fra strømmen og tømme batteriet så mye som mulig.
Brukte batterier må avhendes hos et passende gjenvinningsanlegg.
Ikke utsett batteriet for høye temperaturer for å unngå risiko for eksplosjon.
Under dårlige forhold kan væske lekke fra batteriet. Hvis det oppstår kontakt må du skylle med vann og kontakte lege.
1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter dekselet.
2. Koble fra polene mellom batteriet og PCB-kortet for å fjerne batteriet.
background
269
SV
Användningsbe-
gränsningar
Säkerhetsinformation
·
Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med
fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/
kunskap utan överinseende av en förälder/vårdnadshavare för att säkerställa
säker användning och för att undvika risker. Rengöring och underhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn.
·
Apparaten får endast användas med den strömförsörjningsenhet som följer
med apparaten.
·
Den här apparaten innehåller batterier som endast kan bytas ut av fackmän.
·
Ta bort föremål från området som ska rengöras. Barn får inte leka med
apparaten. Säkerställ att barn och husdjur hålls på säkert avstånd från roboten
när den är i drift.
·
Undvik att installera, ladda eller använda apparaten i badrum eller runt pooler.
·
Den här produkten är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den
inte utomhus, på icke-golvytor eller i kommersiella eller industriella miljöer.
·
Kontrollera att apparaten fungerar korrekt på en lämplig plats. I annat fall ska
du inte använda enheten.
·
Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut mot en särskild sladd eller
enhet som finns tillgänglig hos tillverkaren eller dess servicepersonal.
För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen
noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens.
background
270
SV
Användningsbe-
gränsningar
Säkerhetsinformation
·
Använd inte roboten i ett område hängande ovan marknivå utan
skyddsbarriär.
·
Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller
stötfångaren som handtag för roboten.
·
Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och
under 40 °C. Säkerställ att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på
golvet.
·
För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta
bort lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du
använder roboten.
·
Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet så att roboten inte krockar med
dem och skadar dem.
·
Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från robotarnas sugöppning.
·
Förvara rengöringsverktyget utom räckhåll för barn.
·
Använd inte roboten i ett rum där spädbarn eller barn sover.
·
Placera inte barn, husdjur eller något föremål på roboten oavsett om den står
stilla eller rör sig.
·
Endast rent vatten och officiellt godkänt rengöringsmedel får tillsättas i
renvattentanken. Ingen annan vätska (t.ex. alkohol eller desinficeringsmedel)
får tillsättas. På flaskan med rengöringsmedlet anges hur stor mängd
rengöringsmedel som får tillsättas i det rena vattnet. Förvara rengöringsmedlet
utom räckhåll för barn.
background
271
SV
Säkerhetsinformation
Batterier och
laddning
·
Använd inte ett batteri eller en basstation från tredje part. Roboten kan endast
användas med basstationsmodell RCXE0105/RCXE0108/RCXE0109.
·
Försök inte ta isär, reparera eller modifiera batteriet eller basstationen på egen
hand.
·
Placera inte basstationen nära en värmekälla.
·
Använd inte en våt trasa eller blöta händer för att torka eller rengöra
basstationens laddningskontakter.
·
Kassera inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som förbrukats ska
kasseras på lämplig återvinningscentral.
·
Använd inte roboten för att rengöra brinnande föremål. Använd inte roboten
för att plocka upp brandfarliga eller brännbara vätskor, frätande gaser eller
outspädda syror eller lösningsmedel.
·
Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka
upp föremål som stenar, stora pappersbitar eller något som kan täppa till
apparaten.
·
Stickkontakten måste dras ur vägguttaget innan du rengör eller underhåller
apparaten.
·
Torka inte av roboten eller basstationen med en våt trasa eller skölj dem med
vätska. Efter rengöring av tvättbara delar, torka delarna helt innan du sätter
tillbaka dem och använder dem.
·
Använd produkten enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är
ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning
av denna produkt.
Användningsbe-
gränsningar
background
272
SV
·
Lasersensorn i denna produkt uppfyller standardkraven IEC 60825-1:2014/EN
60825-1:2014/A11:2021 för laserprodukter i klass 1. Undvik direkt ögonkontakt
med den under användning.
LASERPRODUKT KLASS 1
LASERPRODUKT FÖR KONSUMENTBRUK
EN 50689:2021
Batterier och
laddning
Lasersäkerhetsin-
formation
Säkerhetsinformation
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. intygar härmed att typen av radioutrustning RLX85CE/RLX85CE-1/RLX85CE-3/RLX85CE-4/RLX85CE-5/
RLX85CE-6 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: https://global.dreametech.com
Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
·
Om strömsladden skadas eller går sönder måste du sluta använda den direkt
och kontakta kundservice.
·
Säkerställ att roboten är avstängd när den transporteras och förvaras i
originalförpackningen om möjligt.
·
Om roboten inte ska användas under en längre tid bör du ladda den helt,
sedan stänga av den och förvara den på en sval och torr plats. Ladda om
roboten minst en gång var 3:e månad för att undvika överurladdning av
batteriet.
Endast för inomhusbruk
Läs bruksanvisningen
background
273
SV
5ml
10ml
15ml
20ml
Andra tillbehör
Produktöversikt
Förpackningens innehåll
Robot
Basstation
Strömkabel Basstationsrampens
förlängningsplatta
Bruksanvisning Fack med automatiskt
rengöringsmedel
(förinstallerad)
Dammpåse × 2
(1 förinstallerad)
Moppdyna × 2
(förinstallerad)
Hållare för
moppdyna × 2
RengöringsverktygFilter till tvättbräda
(förinstallerad)
Rengöringsmedel
(Dreame X50 Ultra)
background
274
SV
Andra tillbehör
Extra tillbehörssats
Produktöversikt
Moppdyna × 2
(förinstallerad)
Robot
Basstation
Hållare för
moppdyna × 2
Strömkabel
RengöringsverktygFilter till tvättbräda
(förinstallerad)
Rengöringsmedel
× 1
Basstationsrampens
förlängningsplatta
Bruksanvisning
Fack med automatiskt
rengöringsmedel
(förinstallerad)
Förpackningens innehåll
(Dreame X50 Ultra Complete)
Moppdyna × 12Huvudborstar × 1 Dammpåse × 3Sidoborste × 2 Filter till
dammbehållaren × 3
Dammpåse × 2
(1 förinstallerad)
5ml
10ml
15ml
20ml
background
275
SV
Robot
Produktöversikt
Cirkulär statusindikator
·
Helt blå: Rengöringen eller städningen slutfördes
·
Fast grönt sken: Laddning
·
Blinkande orange: Fel
Knappstatusindikator
·
Helt vit: Rengöringen eller städningen slutfördes
·
Blinkande vit: Laddar (inte svagt batteri)
·
Fast orange sken: Standbyläge vid lågt batteri eller
pausad vid lågt batteri
·
Andning Orange: Laddar (lågt batteri)
·
Blinkande orange: Fel
·
Blinkar rosa: Kamera aktiverad
Dockningsknapp
·
Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen
·
Håll intryckt i 3 sekunder för att inaktivera barnlåset
Knapp för ström/rengöring
·
Håll den intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av
·
Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har
slagits på
Obs:
·
Tryck på valfri knapp på roboten för att pausa roboten när den
städar eller åker tillbaka för att ladda.
·
Barnlås kan aktiveras/inaktiveras via appen Dreamehome.
background
276
SV
Robot och sensorer
Produktöversikt
Mikrofoner
VersaLift-sensor
Fönster för stötfångare
Stötfångare
3D-lasersensorer med dubbla
linjer
AI HD-kamera
AI IR-kamera
Extra LED-lampor
Obs: VersaLift-sensorn sänks ned när roboten är i standbyläge, laddar i basstationen eller rengör områden med låg frihöjd. Vid rengöring av områden med låg
frihöjd ska du inte ytta roboten då detta kan påverka dess positionering.
Kåpa
Laddningskontakter
Kontakter
Inlopp för automatisk
vattenpåfyllning
Återställningsknapp/W-Fi-
indikator
·
Tryck och håll ned i 3
sekunderför att återställa till
fabriksinställningarna
Kantsensor
Ventil för automatisk tömning
background
277
SV
Robot och sensorer
Produktöversikt
Trappsensorer
Huvudhjul
Avståndshållarben
Huvudborstar
Vridbart hjul
Borstskydd
Huvudhjul
Länkhjul
Avståndshållarben
Monteringshål för mopphållare
Sidoborste med förlängningsenhet
Mattsensor
Montering av MopExtend
Fästklämmor för borstskydd
Dammbehållare
Filter
Ventil för automatisk
tömning
Dammbehållarens
fästklämma
Filterfäste
Montering av mopp
Område för
montering av
mopp
Moppdynans hållare Moppdyna
background
278
SV
Kalkhämmare
Tvättbräda
Filter till tvättbräda
Förlängningsplatta ramp
Kåpa
Smutsvattentank
Renvattentank
Klämma för
vattentank
Klämma för
vattentank
Flottörkulan
Vattenrör
Lock på dammbehållaren
Filter
Flottör
Basstation Smutsvattentank
Renvattentank
Produktöversikt
background
279
SV
Filter
Fack med
automatiskt
rengöringsmedel
Dammpåsens
plats
Ventiler för
automatisk tömning
Signalområde
Laddningskontakter
Utlopp för automatisk
vattenpåfyllning
Statusindikator
·
Helt vit: Basstationen är
ansluten till ström
·
Fast orange sken:
Basstationen har ett fel
·
Fast blå: UV-ljuset fungerar
Plats reserverad för anslutning
av vattenanslutningssatsen för
automatisk påfyllning och tömning
Förvaringscka för
strömsladd
Strömförsörjningsport
I: PÅ
O: AV
Obs: Vattenanslutningssatsen för automatisk påfyllning och tömning måste
köpas separat. (Endast tillgängligt i specifika regioner)
Basstation
Produktöversikt
background
280
SV
Förbereda ditt hem
Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga
föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa
föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärjd, repad eller
omkullvält av roboten och orsaka skador.
Öppna dörren till det rum som ska rengöras och ställ möblerna sin rätta
plats för att frigöra mer utrymme.
För att undvika att roboten inte känner igen områden som behöver rengöras
ska du inte stå framför roboten, tröskeln, korridoren eller trånga platser.
Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten av
trappan för att säkerställa en säker och smidig drift av roboten.
Obs:
·
När du använder roboten för första gången, följ den under rengöringen för att ta bort eventuella hinder i tid.
·
Den extra LED-lampan ger extra ljus i svagt upplysta miljöer.
·
Hårda föremål som stenar, stålkulor och leksaksdelar, eller vassa föremål som byggavfall, krossat glas och spikar ska inte dammsugas upp, annars kan
underlaget skrapas.
background
281
SV
>1 m
>5 cm
>5 cm
Washboard Filter
1. Placera basstationen och anslut till ett eluttag
Placera basstationen på en plats som är så öppen som möjligt och
med bra WiFi-täckning. Lämna tillräckligt med utrymme enligt guren
och ta bort alla föremål i det skuggade området. Sätt i strömkabeln i
basstationen och anslut den till uttaget.
Innan användning
Obs:
·
Se till att inga föremål kan blockera signalområdet.
·
För att förhindra att vattenfläckar väter trägolv eller mattor, rekommenderas
att placera basstationen på kakelgolv eller marmorgolv.
Sätt i strömkabeln ordentligt
uppåt tills indikatorn tänds.
2. Montera rampens förlängningsplatta
Obs: Se till att filtret till tvättbrädan är monterat på rätt plats.
Filter till tvättbräda
I: PÅ
O: AV
background
282
SV
4. Anslut roboten till basstationen
Håll knappen roboten intryckt i 3 sekunder för att slå den.
Placera roboten basstationen med moppenheten vänd mot
tvättbrädan. Sedan hör du ett röstmeddelande när roboten lyckats
ansluta till basstationen. Efter att roboten är fullt laddad kommer
statusindikatorerna roboten och basstationen att förbli tända i
10 minuter och sedan dämpas.
Innan användning
Obs: Det rekommenderas att roboten laddas fullt ut innan du använder den
för första gången. Om roboten inte kan slås på när batteriet är urladdat kan
du manuellt ansluta roboten till stationen för att ladda den.
3. Ta bort skydden på roboten samt montera
moppanordningen
background
283
SV
Innan användning
5. Fyll på rengöringslösningen
Obs:
·
Fack för automatisk rengöringsmedel kan fyllas med rengöringslösning
för användning. Tillsätt ingen annan vätska än det officiellt godkända
rengöringsmedlet för att förhindra fel.
·
Montera facket för automatiskt rengöringsmedel tills det klickar på plats.
6. Häll i vatten i tanken för rent vatten
Ta ur den rena vattentanken ur basstationen och fyll upp tanken
med rent vatten. Installera sedan tillbaka den i basstationen.
Obs: Tillsätt inte hett vatten i vattentanken, eftersom detta kan göra att
tanken deformeras.
(1) Ta bort dammtankens lock och dra ut tvättmedelsfacket.
(2) Öppna det övre locket till facket och tillsätt rengöringslösningen.
(3) Stäng locket till facket, sätt tillbaka det i basstationen och
sätt sedan tillbaka dammtankens lock. Rengöringsmedlet läggs
automatiskt till under arbetet.
background
284
SV
QR-kod
QR-kod
2. Lägg till enhet
Ansluter till Dreamehome-appen
1. Ladda ner Dreamehome-appen
WiFi-indikator
·
Blinkar
långsamt: Kan
anslutas
·
Blinkar snabbt:
Anslutning
·
På: Ansluten
Obs:
·
Endast 2,4 GHz Wi-Fi stöds.
·
På grund av uppgraderingar av appens mjukvara kan de faktiska
funktionerna skilja sig från vad som anges i denna handbok. Följ
instruktionerna i den uppdaterade versionen av appen.
Avlägsna robotkåpan och skanna QR-koden på roboten, eller sök
på "Dreamehome" i appbutiken för att ladda ner och installera
appen.
Öppna Dreamehome-appen, tryck på "Skanna QR-koden för att
ansluta" och skanna samma QR-kod på roboten igen för att lägga
till enheten. Följ anvisningarna för att slutföra Wi-Fi-anslutningen.
Obs: För att återställa wi kan du upprepa steg 2 och sedan följa
anvisningarna för att slutföra wi-anslutningen.
background
285
SV
Bruksanvisning
Om batterinivån är för låg kommer roboten automatiskt gå tillbaka
till basstationen för att ladda. Efter laddning till lämplig batterinivå
återupptar den oavslutade rengöringsuppgifter.
Obs: Om du vill använda funktionen aktiverar du den i appen.
Slå på/av
Snabb kartläggning
Stör ej-läge (DND)
Omstart av roboten
Återuppta rengöring automatiskt
Pausa/Viloläge
Håll knappen intryckt i 3 sekunder för att slå på roboten.
Strömindikatorn förblir tänd. Du kan också placera roboten på
basstationen genom att rikta in robotens laddningskontakter mot
basstationens, så slås roboten på automatiskt och börjar laddas.
För att stänga av roboten, ytta roboten bort från basstationen och
tryck och håll in knappen i 3 sekunder.
När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), kommer roboten
att förhindras från att återuppta rengöringen. Stör ej (DND)-läget
är inaktiverat som fabriksstandard. Du kan använda appen för
att aktivera DND-läget eller ändra DND-perioden. Stör ej (DND)-
perioden är 22:00-8:00 som standard.
Obs:
·
Den schemalagda rengöringen kommer att utföras som vanligt under DND-
perioden.
·
Roboten återupptar rengöringen där den slutade senast efter att Stör-ej-
perioden (DND) tagit slut.
Om roboten slutar att svara eller inte går att stänga av håller
du knappen
nedtryckt i 10 sekunder för att framtvinga en
avstängning. Tryck sedan på knappen och håll den nedtryckt i 3
sekunder för att slå på roboten.
När du har kongurerat nätverket för första gången följer du
anvisningarna i appen för att snabbt skapa en karta. Roboten börjar
kartlägga utan att rengöra. När roboten återvänder till basstationen
har kartläggningen slutförts och kartan sparas automatiskt.
När roboten är igång kan du trycka på valfri knapp för att pausa
den.
Om roboten pausar i mer än 10 minuter går den automatiskt in i
viloläge. Alla indikatorer på roboten stängs av. Tryck på valfri knapp
på roboten, eller använd appen för att väcka roboten.
Obs: Om roboten pausas och placeras på basstationen, avslutas den
pågående rengöringsuppgiften.
background
286
SV
Obs:
·
För att det ska vara enkelt för roboten att återvända till basstationen när
städningen är klar, rekommenderar vi att du startar den från basstationen.
·
Innan roboten börjar moppa kommer moppdynorna att rengöras, var god
avvakta.
·
Flytta inte basstationen, renvattentanken, smutsvattentanken eller
tvättbrädans filter under användningen.
·
Varmvattenrengöring kan aktiveras i appen för rengöring med moppdynan,
vilket gäller för alla lägen. För att undvika skållning, rör inte vid
vattenutloppet när funktionen är på.
Bruksanvisning
Obs: När du har installerat moppenheten kommer roboten att arbeta i läget
"Dammsuga och moppa" som standard vid första användningen.
1. Börja rengöringen
Tryck på knappen på roboten eller använd appen för att få
roboten att starta från basstationen. Sedan kommer roboten att
planera den optimala städrutten och utföra städuppgiften utifrån
den skapade kartan.
Dammsuga och moppa
2. Automatisk mopptvätt
Under rengöringen kommer roboten automatiskt att återvända
till basstationen för att tvätta sina moppdynor baserat på den
rengöringsfrekvens för moppdynor som har angivits i appen.
Basstationen kommer automatiskt att fylla på robotens vattentank,
och roboten återupptar rengöringen.
background
287
SV
Aktivera dammsugningsfunktionen i appen. Roboten tar
automatiskt bort moppsatsen i basstationen och börjar dammsuga
golvet.
Aktivera funktionen att moppa efter dammsugning i appen.
Roboten tar automatiskt bort moppsatsen i basstationen för att
kunna dammsuga golvet. När dammsugningen är klar återvänder
roboten till basstationen för att installera moppen och basstationen
tömmer automatiskt dammlådan. Därefter börjar roboten att
moppa efter att huvudborstarna och sidoborsten har höjts.
Aktivera moppningsfunktionen i appen. Roboten kontrollerar
automatiskt om moppsatsen är installerad i basstationen. Om inte,
kommer roboten att installera moppanordningen och börja moppa
efter att huvudborstarna och sidoborsten har höjts.
Endast dammsugning
Moppa efter dammsugning
Endast moppning
Bruksanvisning
4. Rengör den använda vattentanken
När roboten har slutfört sin uppgift kan du rengöra
smutsvattentanken för att förebygga lukt.
Obs:
·
Är funktionen automatisk tömning avstängd i appen kommer basstationen
inte automatiskt att tömma dammbehållaren.
·
Basstationen tömmer dammbehållaren i enlighet med inställningen i
appen.
3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och torka
moppdynorna
Efter attroboten har avslutat en rengöringsuppgift och återvänt till
basstationen för att ladda, kommer basstationen automatiskt att börja
tömma dammbehållaren och sedan rengöra och torka moppdynorna.
background
288
SV
Rutinunderhåll
Delar
För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll.
Del Underhållsfrekvens Utbytesperiod
Smutsvattentank Efter varje användning
/
Renvattentank
En gång varannan
vecka
Huvudborstar Varje 6 till 12 månader
Dammbehållarens lter
Varje 3 till 6 månader
Sidoborste
Moppdynans hållare /
Filter till tvättbräda Varje 1 till 2 månader
/
Basstationens
signalområde
En gång i månaden
Laddningskontakter
Ventiler för automatisk
tömning
Vridbart hjul
Länkhjul
Kantsensor
VersaLift-sensor
3D-lasersensorer med
dubbla linjer
Del Underhållsfrekvens Utbytesperiod
Mattsensor
En gång i månaden
/
Trappsensorer
Fönster för
stötfångare
Stötfångare
Robotens inlopp
för automatisk
vattenpåfyllning
Botten av roboten
Dammbehållare
Rengör den vid behovHuvudhjul
Avståndshållarben
Dammpåse
/
Varje 2 till 4
månader
Moppdynor
Varje 1 till 3
månader
Kalkhämmare
Varje 18 till 36
månader
Obs: Frekvensen för underhåll och byte beror på den faktiska användningen.
Om ett undantag uppstår på grund av särskilda omständigheter
rekommenderas omedelbart underhåll eller byte.
background
289
SV
2. Skölj tvättbrädans lter med rent vatten, torka det rent och sätt
sedan tillbaka det i tvättbrädan.
Rutinunderhåll
Filter till tvättbräda
1. Ta ut roboten och ta bort tvättbrädesltret när rengöringen av
moppdynan är klar.
3. Använd appen eller tryck knappen för att återföra roboten
till basstationen, eller sätt tillbaka roboten manuellt.
background
290
SV
Rutinunderhåll
Dammpåse
1. Ta bort dammbehållarens lock och kassera dammpåsen. 3. Sätt i en ny dammpåse.
4. Sätt tillbaka dammtankens lock.2. Ta bort damm och skräp från ltret med en torr trasa.
Obs: Genom att dra handtaget uppåt förseglas påsen för att förhindra att
damm och skräp faller ut av misstag.
background
291
SV
Smutsvattentank
Rutinunderhåll
2. Skölj smutsvattentanken med rent vatten och använd det
medföljande rengöringsverktyget för att göra rent tankens insida.
1. Ta bort smutsvattentanken, öppna locket och häll ut det använda
vattnet.
Obs:
Flottörkulan i smutsvattentanken är en rörlig del. Använd inte för mycket
kraft när du rengör den för att undvika att skada den.
background
292
SV
3. För in huvudborsthållaren i spåren med de tryckta pilarna uppåt
och nedåt på ett lutande sätt.
4. Rikta in borstskyddets främre ände mot skåran, för in det snett
nedåt och tryck sedan fast det.
1
2
Huvudborstar
2. Dra ut borstarna så som visas på bilden. Använd det medföljande
rengöringsverktyget för att plocka bort hårstrån som trasslat in sig
i borstarna. Efter rengöringen trycker du in borstarna ordentligt i
huvudborsthållaren tills de klickar på plats.
1. Tryck in bortskyddsklämmorna för att ta bort borstskyddet och lyft
borstarna ur roboten.
Obs: Var försiktig när du drar ut huvudborstarna för att undvika skador.
Rutinunderhåll
Klick
background
293
SV
Sidoborste
Skruva loss sidoborsten med en skruvmejsel, rengör hår från
borsten och skruva sedan på det igen.
Rutinunderhåll
Moppdynans hållare
Plocka bort och rengör sidoborsten och hållaren till moppdynan.
Vridbart hjul
Obs:
·
Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att separera axeln och
däcket på det vridbara hjulet. Använd inte överdrivet mycket kraft.
·
Skölj det vridbara hjulet under rinnande vatten och sätt tillbaka det efter att
det har torkat helt.
background
294
SV
24h
1. Avlägsna luckan till roboten och tryck dammbehållarens
klämma för att ta bort dammbehållaren.
2. Ta bort ltret i dammbehållaren och töm sedan dammbehållaren.
Dammbehållare och lter
Rutinunderhåll
3. Knacka försiktigt på ltrets korg för att rensa smutsen.
4. Skölj dammbehållaren och ltret med vatten och torka dem helt
innan du sätter tillbaka dem.
Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa
föremål för förebyggande av skador.
Obs:
·
Skölj dammbehållaren och filtret endast med rent vatten. Undvik att använda
något rengöringsmedel.
·
Använd dammbehållaren och filtret först när de är helt torra.
background
295
SV
Rutinunderhåll
Robotsensorer
Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasa som visas på
bilden nedan:
Kantsensor
Fönster för stötfångare
3D-lasersensorer
med dubbla linjer
Stötfångare
VersaLift-sensor
Obs: En våt trasa kan skada känsliga delar i roboten och på basstationen.
Använd en torr duk för rengöring.
Mattsensor
Trappsensorer
Laddningskontakter och signalområde
Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och
torr trasa.
background
296
SV
Moppdynor
Ta bort moppdynorna från moppdynshållarna när du vill byta ut
den.
Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri. Säkerställ att
batteriet är välladdat för daglig användning för att bibehålla
optimal batteriprestanda. Om roboten inte används under en
längre tid bör du stänga av den och lägga undan den. För att
förhindra skada från överdriven urladdning bör roboten laddas
minst en gång var tredje månad.
Batteri
Rutinunderhåll
Rengör robotens självtömningsventiler och stationen med en mjuk
och torr trasa.
Ventiler för automatisk tömning
background
297
SV
Problem Lösning
Roboten startar inte.
Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen.
Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att man använder apparaten vid en
omgivningstemperatur mellan 32℉ (0℃) och 104℉ (40℃).
Roboten laddar inte.
Basstationen är inte ansluten till strömkälla. Säkerställ att båda ändarna av strömkabeln är korrekt anslutna.
Laddningskontakterna på basstationen är dåligt ansluten till roboten. Laddningskontakterna behöver rengöras.
Kontrollera om det nns något främmande föremål vid robotens anslutningsdel och ta bort eventuella främmande
föremål.
Roboten ansluter inte till
WiFi-nätverket.
Lösenordet för det trådlösa nätverket är felaktigt. Kontrollera att lösenordet som används för att ansluta till ditt trådlösa
nätverk är korrekt.
Roboten stöder inte 5 GHz Wi-Fi-anslutning. Kontrollera att roboten är ansluten till en 2,4 GHz Wi-Fi-anslutning.
Signalen för det trådlösa nätverket är svag. Kontrollera att roboten benner sig i ett område med god WiFi-täckning.
Roboten kanske inte är redo att kongureras. Avsluta appen, starta den på nytt och försök igen enligt instruktionerna.
Roboten kan inte hitta
och återvända till
basstationen.
Basstationen är inte ansluten till strömkälla eller yttas runt när roboten inte är på den. Anslut basstationen till
strömförsörjningen eller placera roboten på basstationen för att ladda.
Det nns för många hinder kring basstationen. Placera basstationen i ett mer öppet område.
Att ytta roboten kan få den att ompositionera sig själv, och den kommer att återskapa en karta om ompositioneringen
misslyckas. Om roboten benner sig för långt från basstationen kanske den inte kan återgå automatiskt på egen hand,
och i så fall kan roboten placeras manuellt på basstationen.
Torka av signalområdet på basstationen och avlägsna damm eller skräp.
Felsökning
background
298
SV
Problem Lösning
Roboten fastnar framför
basstationen och kan inte
återvända till den.
Kontrollera om det nns tillräckligt med utrymme på båda sidor om eller framför basstationen för att förhindra att roboten
blockeras.
Vägen tillbaka till laddningen är blockerad, t.ex. dörren är stängd.
Roboten kan halka om golvet framför basstationen är för blött. Om så är fallet, rengör överödigt vatten innan du försöker
igen.
Vi rekommenderar att du yttar basstationen till en annan plats och försöker igen.
Säkerställ att plattan till rampförlängningen är korrekt installerad.
Roboten stängs inte av.
Roboten kan inte stängas av när den laddas. Det rekommenderas att roboten yttas från basstationen och sedan hålla
knappen
intryckt i 3 sekunder för att stänga av den.
Om det inte går att stänga av roboten genom steg 1 håller du knappen
intryckt i 10 sekunder för att framtvinga en
avstängning. Om problemet kvarstår kan du kontakta kundservice.
Laddningshastigheten är
långsam.
Det tar cirka 4,5 timme att ladda roboten när batterinivån är låg.
Om du använder roboten i temperaturer utanför det angivna intervallet kommer laddningshastigheten automatiskt att
sakta ner för att förlänga batteriets livslängd.
Laddningskontakterna på både roboten och basstationen kan vara smutsiga. Torka av dem med en mjuk trasa.
Ljudet ökar medan
roboten är i drift.
Kontrollera om robotens dammlter är igentäppt. Om så är fallet, rengör den eller byt ut den.
Ett hårt föremål kan ha fastnat i huvudborstarna eller dammbehållaren. Kontrollera för och ta bort alla hårda föremål.
Huvudborstarna eller sidoborsten kan trassla ihop sig. Kontrollera för och ta bort främmande föremål.
Ställ om sugläget till Standard eller Tyst.
Roboten rör sig utan att
följa den angivna rutten.
Saker som elkablar och toor bör ordnas innan du använder roboten.
Om den körs på våta hala ytor kommer huvudhjulet att slira. Det rekommenderas att torka våta ytor innan du använder
roboten.
Torka av fönstret för stötfångaren och sensorer för 3D Dual linjelaser på roboten med en ren mjuk och torr trasa för att
hålla dem rena och obehindrade.
Felsökning
background
299
SV
Felsökning
Problem Lösning
Roboten missar rummen
som ska städas.
Se till att dörrarna till de rum som ska rengöras är öppna.
Ytan framför rummet som ska rengöras kan vara våt och hal, vilket gör att roboten kan slira och sluta fungera normalt.
Torka golvet innan du använder roboten.
Roboten återupptar
inte rengöringen efter
laddning.
Kontrollera att roboten inte är inställd på Stör-ej-läget (DND), vilket hindrar den från att återuppta rengöringen.
Roboten återupptar inte rengöringen efter att du manuellt har placerat roboten på basstationen eller skickat roboten till
laddning via appen eller knappen
.
Stationen kan inte
automatiskt tömma
dammbehållaren.
Kontrollera om dammpåsen i dammbehållaren är full.
Om dammsugarpåsen inte är full, kontrollera att det inte nns något skräp vid de automatiska tömningsventilerna på
roboten, stationen eller dammbehållaren. Om det nns skräp där bör du rengöra den blockerade delen i tid.
Vattennivån i tvättbrädan
är onormal.
Kontrollera om tätningen på smutsvattentanken är lös eller inte korrekt installerad, och återställ den manuellt i så fall. Om
problemet kvarstår, kontakta eftermarknadsservice.
Tryck varsamt ned smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt installerad.
Ta bort tvättbrädans lter, kontrollera om avloppsrörets utlopp är blockerat och rengör det.
Kontrollera rengöringslösningen. Tillsätt ingen annan vätska än det ociellt godkända rengöringsmedlet.
Moppdynans hållare höjs
onormalt.
Plocka bort moppdynans hållare för att kontrollera om det nns något främmande föremål i den och försök sedan starta
om roboten. Om problemet kvarstår, kontakta eftermarknadsservice.
Det nns vatten under
renvattentanken eller runt
tätningen.
När renvattentanken tas bort, kan det nnas vatten kvar i röret under tanken eller runt tätningen. Detta är normalt. Torka
med en torr trasa.
För mer support, kontakta oss via https://global.dreametech.com
background
300
SV
Modell RCXE0105 RCXE0108 RCXE0109
Nominell inspänning 220-240 V 50-60 Hz
Nominell utspänning 20 V 2 A
Nominell eekt (under
dammtömning)
700 W
Nominell eekt
(under rengöring med
varmvatten)
1 160 W
Nominell eekt (under
laddning och torkning)
87 W
Specikationer
Modell
RLX85CE RLX85CE-1 RLX85CE-3
RLX85CE-4 RLX85CE-5 RLX85CE-6
Laddningstid Cirka 4,5timmar
Nominell spänning 14,4 V
Nominell eekt 75 W
Driftfrekvens 2 400-2 483,5 MHz
Maximal
utgångseekt
< 20 dBm
Robot Basstation
Obs:
·
Nominell effekt (under rengöring med varmvatten)
bestäms av effektvärdet under en representativ period
(vattentemperatur 25°C).
·
Nominell effekt (under laddning och torkning) bestäms av
effektvärdet under full belastningsperiod.
Vid normal användning av utrustningen bör den hållas ett
avstånd av minst 20 cm mellan antennen och användarens kropp.
background
301
SV
Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte
slängas med osorterat hushållsavfall. Istället bör du skydda människors hälsa och miljön genom att överlämna din uttjänta
utrustning till en lämplig återvinningscentral som har utsetts av berörda myndigheter för hantering av avfall från elektrisk och
elektronisk utrustning. Korrekt avfallshantering och återvinning hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller lokala myndigheter om du vill ha mer information om platsen samt
villkoren för sådana insamlingsställen.
WEEE-information
Bortskaande och borttagning av batteri
VAR FÖRSIKTIG:
Borttagningsguide:
Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av
kvalicerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral.
– batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras;
– apparaten måste kopplas ur från elnätet när batteriet tas ur;
– batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
Innan du tar ut batteriet bör du koppla bort strömkällan och ta slut på batteriet så mycket som möjligt.
Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig återvinningscentral.
Utsätt inte roboten för miljöer med höga temperaturer för att undvika explosionsrisk.
Om batteriet hanteras på ett våldsamt sätt kan vätska slungas ut ur batteriet. Om kontakt uppstår, spola med vatten och sök medicinsk hjälp.
1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och avlägsna sedan locket.
2. Om du vill ta bort batterierna behöver du först koppla ur terminalerna mellan batteriet och PCB-moderkortet.

Specifications

Dreame X50 ULTRA/X50 ULTRA COMPLETE Questions and Answers