RIDGID HDAV0500 5 Gallon Shop Vac Fine Dust Filter and Micro Cloth Drum Filter for Efficient Dry Ash Cleanup

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HDAV0500 photo

HDAV0500 Operators Manual

This is the main product document for model HDAV0500.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Part No. SP7164 Printed in Mexico
Aspiradora de ceniza
de 5 galones / 18 litros
Aspirateur pour ramasser
des cendres
de 5 gallons / 18 litres
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d’emploi avant d’utiliser
ce produit.
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 13
• INTRODUCCIÓN
.............15
• ENSAMBLAJE
..............16
• FUNCIONAMIENTO
...........17
• ALMACENAMIENTO
..........20
• MANTENIMIENTO
............21
• PIEZAS DE REPUESTO
........23
INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
.............24
• INTRODUCTION
.............26
• ASSEMBLAGE
..............27
• FONCTIONNEMENT
..........28
• RANGEMENT
...............31
• ENTRETIEN
................32
• PIÈCES DE RECHANGE
........36
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
! !
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 1SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 1 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
5 U.S. Gallon / 18 Liter
Ash Vac
HDAV0500
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
For service parts visit store.ridgid.com/wetdry
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ........2
INTRODUCTION ..............4
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OPERATION
................6
STORAGE ..................9
MAINTENANCE .............10
REPAIR PARTS .............12
!
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand the owner’s
manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common sense, staying
alert, and knowing how your Vacuum Cleaner (“Vac”)
works.
Safety Signal Words
!
DANGER: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based
paints, natural gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
Do not vacuum anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
To avoid the risk of self-ignition of drum debris, empty
drum after each use. Combustible materials, such as
rags or sawdust containing stain or urethane, can be
sources of such overheating.
Do not vacuum drywall dust and fine powders.
Do not use with a standard filter (VF3400). Only use with
RIDGID Filters: VF3500, VF3600 and VF3800.
To reduce the risk of inhaling toxic vapors, do not
vacuum or use near toxic or hazardous materials.
To reduce the risk of electric shock, do not expose
to rain or allow liquid to enter motor compartment.
Store indoors.
This Vac is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Do not use with a torn filter or without filter, dry debris
ingested by the impeller may damage the motor or be
exhausted into the air.
Turn off Vac before unplugging.
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning filters.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not use with damaged cord, plug or other parts.
If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer service.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord away from heated
surfaces.
Do not handle plug, switch, or the Vac with wet hands.
Use only extension cords that are rated for outdoor use.
Extension cords in poor condition or too small in wire size
can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of
these hazards, be sure the cord is in good condition and
that liquid does not contact the connection. Do not use
an extension cord with conductors smaller than 1,3 mm
2
(16 AWG).
This Vac is double-insulated, eliminating the need
for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Vacs before servicing.
!
WARNING: Indicates a hazardous
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 2SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 2 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
!
CAUTION: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury or property damage.
When using your Vac, always follow basic safety
precautions including the following:
!
WARNING:
- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Read and understand this manual and all labels on the
Vac before operating.
Use only as described in this manual.
This vacuum is intended to pick up COLD ash from
fireplaces, grills, ovens, ashtrays, etc.
Use caution when vacuuming materials that appear to
have cooled, but may actually be hot inside. First check
for hot spots by raking through the ashes/coals. Air flow
created during vacuuming may cause hot ash to reignite.
As you vacuum, constantly check the nozzle, hose,
drum, and motor for excessive temperatures.
If you notice an increase in temperature, turn off the
vacuum immediately.
Unplug the vacuum and remove the vacuumed material
from the drum.
The drum must be emptied and cleaned after each use,
and before picking up other household debris.
Do not use paper dust bags.
To reduce the risk of damage from accidental hot ember
pickup, do not place the vacuum on surfaces susceptible
to heat damage, such as carpeting, vinyl flooring, or
wood surfaces.
Do not leave Vac running while unattended - you may fail
to notice important signs indicating abnormal operation
such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if
you notice these signs.
Do not leave Vac when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
Sparks inside the motor can ignite flammable vapors
or dust. To reduce the risk of fire or explosion, do not
use near combustible liquids, gases, or dusts, such as
background
3
!
!
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put any object into ventilation openings. Do not
vacuum with any ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
To reduce the risk of falls, use extra care when cleaning
on stairs.
To reduce the risk of back injury or falls, do not lift a Vac
that is heavy with debris. Partially empty by scooping
debris.
To reduce the risk of personal injury or damage
to the Vac, use only RIDGID accessories supplied
with this vacuum. Other RIDGID accessories are not
manufactured for use in fireplaces, wood stoves, pellet
stoves, grills and more.
To reduce the risk of eye injury, wear safety eyewear.
The operation of any utility Vac can result in foreign
objects being blown into the eyes, which can result in
severe eye damage.
To reduce the risk of being struck by, or pulled down
by, a rolling Vac, block the casters when using on any
uneven or sloped surface.
!
!
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 3SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 3 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors
when using for extended hours or in a noisy area.
For dusty operations, wear dust mask.
Static shocks are common when the relative humidity of
the air is low. Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac. To reduce the
frequency of static shocks in your home or when using
this Vac, add moisture to the air with a humidifier.
Observe the following warnings that appear on the
motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED -
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - do not expose
to rain - store indoors.
WARNING:
Risk of Electric Shock.
For your own safety, read and understand owner’s
manual. Do not run unattended. Do not pick up
toxic, flammable, or other hazardous materials.
Do not use around explosive liquids or vapors.
To reduce the risk of electric shock, do not
use on wet surfaces. Do not expose to rain.
Store indoors. This is a dry vacuum only; NEVER
vacuum liquids with this product.
WARNING:
Risk of Fire and Heat Damage.
This vacuum is intended to pick up COLD ash
from fireplaces, grills, ovens, ash-trays, etc.
Do not pick up hot, glowing, or burning ash/
embers. Pick up cold ash only. Be aware that ash/
embers can be hot for days after use. To reduce
the risk of damage from accidental hot ember
pickup, do not place the vacuum on surfaces
susceptible to heat damage such as carpeting,
vinyl flooring, or wood surfaces. Empty drum after
each use. Do not use dust collection bags.
WARNING:
For your own safety, read and understand
owner’s manual.
Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals, flammable,
combustible / self-igniting, toxic, or other
hazardous materials.
Do not use around explosive liquids or vapors.
SAVE THIS MANUAL
background
C
F
D
B*
G
A*
H
I
J*
K
E
4
Fig. 1
INTRODUCTION
This Ash Vac is intended for household use. It may be
used for vacuuming dry media only.
Read this Owner’s Manual to familiarize yourself with
the product features and to understand the specific
usage of your new Vac.
GETTING TO KNOW YOUR VAC
ON/OFF Switch
Power Cord
Exhaust Port
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 4SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 4 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Powerhead Assembly
Drum Latch
Vac Inlet Port
Dust Drum
Caster
Accessory Caddy
Accessory
Storage
Familiarize yourself with the Accessories included with the Vac. Each Accessory may be used in various ways for
vacuuming debris. Here is a list of the Accessories and their uses.
Locking Hose (metal lined) - 3-foot hose used to clean
up cold ash from fireplaces, wood stoves, pellet stoves,
grills and more.
Extension Nozzle - Extends your reach.
Crevice Tool - Cleans small spaces and crevices.
Drum Filter - Reusable cloth filter prevents face loading
of the Qwik Lock Filter.
TOOL NEEDED
Phillips Screwdriver
UNPACKING
This Product Requires Assembly.
Check all parts from carton against the Carton Contents List.
If any parts are damaged or missing, contact 1-800-4-RIDGID
(US and Canada) or by email at [email protected].
CARTON CONTENTS LIST (Fig. 1)
Key Description Qty
A* Powerhead Assembly ........ ..................................1
B* Dust Drum Assembly ........ ..................................1
C Carry Handle/Power Cord Wrap ..........................1
D Pan Head Screw, #10 x 3/4
(19mm)... .............. 2
E Locking Hose (Metal-Lined) ...................... .........1
F Caster .......................... ........................................4
G Extension Wand...................................................1
H Crevice Tool .......................................................1
I Drum Filter ........................... .............................1
J* Qwik Lock
®
Filter ................................................1
K Owner’s Manual......................... ............................1
* These parts come preassembled.
background
5
(F)
(B)
Fig. 2
!
ASSEMBLY
(B)
(A)
(A)
(B)
2)
(B)
(I)
Fig. 3
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 5SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 5 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
WARNING:
For your own safety, never connect plug to
power source outlet until all assembly steps are
complete and you have read and understood the
safety and operation instructions. Do not operate
Vac with any parts damaged or missing.
CASTER ASSEMBLY (Fig. 2)
NOTE: Remove Powerhead Assembly (A) from Dust
Drum (B) prior to assembly of Casters (F). Locate the
Casters in loose parts bag.
1. Turn the Dust Drum (B) upside down on the floor.
2. Insert the Caster Stem into the Socket of the
Accessory Caddy, as shown.
3. Push on the Caster (F) until the Ball on the Caster
Stem is inserted all the way into the Socket. You will
hear the Ball snap into the Socket and the Caster
will swivel easily when positioning is correct.
4. Repeat for remaining Three Casters (F).
5. Turn the Drum upright.
Caster
Stem
Accessory
Caddy
Socket
VAC ASSEMBLY (Fig. 3)
1. Set the vacuum upright on its casters. Place the
Drum Filter (I) inside the Dust Drum (B) and ensure
the gasket of the Drum Filter (I) is fitted around the
top rounded edge of the Dust Drum (B).
2. Align the front of the Powerhead Assembly (A) with
the Vac Inlet Port located on the front of the Dust
Drum (B), as shown.
3. Place the Powerhead Assembly (A) on top of the
Dust Drum (B).
4. Ensure the Powerhead Assembly (A) completely
covers the top of the Dust Drum (B) so leakage
does not occur.
5. Rotate the Drum Latches up and over the Powerhead
Assembly Hooks to engage the Two Latches.
6. To remove the Powerhead Assembly, reverse the
above directions.
Rubber Gasket
Dust Drum Rim
Powerhead
Assembly Hook
Drum
Latch (
Vac Inlet Port
Hook
Drum
Latch
background
6
ASSEMBLY
Vac Inlet Port
(E)
Hose
Locking Tab
(B)
Fig. 5
(A)
(B)
(D)
(C)
CARRY HANDLE/POWER CORD WRAP
ASSEMBLY (Fig. 4)
1. Locate the Carry Handle/Power Cord Wrap (C) and
the Two #10 x 3/4
Pan Head Screws (D) in loose
parts bag.
2. Position the Carry Handle/Power Cord Wrap (C) on
top of the Powerhead Assembly (A), as shown.
3. Insert a #10 x 3/4
Pan Head Screw (D) through
the Hole at each end of the Carry Handle/Power
Cord Wrap (C) and into the Powerhead Assembly
(A). Tighten securely.
Fig. 4
!
!
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 6SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 6 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
ATTACHING AND REMOVING VACUUM HOSE
(Fig. 5)
1. To Insert Hose: Locate the end of the Locking
Hose (E) and align it with the Vac Inlet Port. Push
the Hose cuff straight into the Vac Inlet Port until it
snaps into place.
2. To Remove Hose: Press the Hose Locking Tab and
pull the Locking Hose end straight out of the Vac
Inlet Port.
OPERATION
WARNING:To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these signs.
Do not leave Vac plugged in when not in use.
Do not continue opperating the vacuum if the hose or tools become blocked with debris, turn the vacuum
off and immediately clear the blockage.
Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near flammable liquids or in
areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors
include: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays.
Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
Do not leave sawdust or rags with stain or polyurethane residue inside Vac. Empty drum after picking up
these potentially self-heating materials.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
Do not expose to rain or allow liquid to enter Vac or motor compartment. Store indoors.
Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing parts, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service.
When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition. Do not allow the
connection to come into contact with liquid.
background
7
!
!
OPERATION
Fig. 6
(A)
(B)
(I)
(J)
Fig. 7
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 7SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 7 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
CAUTION: To reduce the risk of hearing damage, wear ear protectors when using the Vac
for extended time or in a noisy area.
POLARIZED PLUG / ON-OFF SWITCH (Fig. 6)
To reduce the risk of electric shock, this Vac has a
Polarized Plug (one blade is wider than the other).
This Plug will fit in a Polarized Outlet only one way.
If the Plug does not fit fully in the Outlet, reverse the
Plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper Outlet. Do not change the Plug in
any way.
With Power Cord plugged in, turn the Vac “ON” by
pressing in on the “I” (top) on the Power Switch.
To turn “OFF”, press the “O” (bottom) on the Power
Switch. The symbols used on the Switch Actuator are
international “ON & OFF” symbols.
= OFF
= ON
ON/OFF
Switch
Polarized
Plug
VACUUMING DRY MATERIALS (Fig. 7)
1. The dry Qwik Lock Filter (J) and Drum Filter (I)
must always be in the correct position at all times
to avoid leaks and possible damage to Vac.
NOTE: A dry Qwik Lock Filter (J) must be used with the
Drum Filter (I).
2. When using your Vac to pick up very fine cold ash,
it will be necessary for you to empty the Dust
Drum (B) after each use and clean the Drum
Filter (I) and Qwik Lock Filter (J) at more frequent
intervals to maintain peak Vac performance.
NOTE: A dry Filter is necessary to pick up dry material.
WARNING:
Do not use without all filters installed or with a
torn filter. Dry drum filter (VF3500) must be used
within the drum filter (VFA0500). Immediately
empty the drum contents after each use.
Combustion of ash may occur if not emptied.
background
8
OPERATION
(A)
(B)
(C)
Fig. 9
!
EMPTYING THE DUST DRUM (Fig. 8)
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before emptying the
drum.
!
!
(A)
(B)
(I)
(J)
(A)
Fig. 8
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 8SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 8 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
1. Unplug Power Cord from power source.
2. Remove the Powerhead Assembly (A) by rotating
the Drum Latches up and over the Powerhead
Assembly Hooks, as shown below.
3. Lift Powerhead Assembly (A) and Drum Filter (I)
from the Dust Drum (B) and set aside.
4. Empty Dust Drum (B) into a proper waste disposal
container.
5. The Dust Drum (B) must be emptied and cleaned
before storing your Vac.
WARNING:
To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac heavy with debris. Scoop enough
contents out to make the Vac light enough to lift
comfortably.
Powerhead
Assembly Hook
Hook
Drum
Latch
Drum Latch (2)
Vac Inlet Port
MOVING THE VAC (Fig. 9)
NOTE: Do not pick up the Vac by lifting on the Latch
Handles located on the side of the Dust Drum.
1. Should it become necessary to pick the Vac up to
move it: Pick up an EMPTY Dust Drum (B) by the
Dust Drum and Accessory Caddy ONLY.
NOTE: DO NOT pick the Vac up by the Carry Handle/
Power Cord Wrap unless the Dust Drum is EMPTY.
To avoid dropping the Vac, due to latches releasing
or possible part breakage, pick the Vac up by the Dust
Drum.
2. To maneuver the Vac: The Carry Handle/Power
Cord Wrap (C) on top of the Powerhead Assembly
(A) can be used.
Latch Handle (2)
Accessory
Caddy
CAUTION:
To reduce the risk of hearing damage, wear ear
protectors when using the Vac for extended time or
in a noisy area.
background
9
STORAGE
When vacuuming is complete, your RIDGID Vac has
convenient storage locations.
ACCESSORY STORAGE (Fig. 10)
1. For Onboard Storage: Slide the Extension Wand (G)
and the Crevice Tool (H) onto the Accessory Caddy
Foot Posts.
2. To Remove Wand and Accessory: To remove from
Caster Foot Post, lightly rotate and pull Accessory
upward.
CORD STORAGE (Fig. 11)
1. To Store Cord: Wrap the Power Cord around the
Powerhead Carry Handle/Power Cord Wrap (C)
beneath the Two Tabs.
2. Secure the Power Cord using the Cord Clip on the
Polarized Plug.
HOSE STORAGE (Fig. 11)
1. The Locking Hose (E) may be stored by inserting
the open Hose end into the Vac Inlet Port and the
other accessory end of Hose into the Accessory
Caddy Foot Post, as shown.
WARNING:
Do not put any object into ventilation openings.
Do not vacuum with any ventilation openings
blocked; keep free of dust, lint, hair or anything
that may reduce air flow.
CAUTION:
Do not operate vacuum while the hose is wrapped
around the powerhead assembly.
Accessory
Caddy Foot
Post (4)
G
H
Fig. 10
(E)
(C)
Tab (2)
Power
Cord
(A)
Cord Clip
Fig. 11
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 9SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 9 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
Vac Inlet Port
Accessory Caddy Foot Post (4)
background
MAINTENANCE
10
QWIK LOCK FILTER
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 10SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 10 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
NOTE: The Qwik Lock Filter (J) is made of high quality
paper designed to stop small particles of cold ash or
other fine debris. The Filter should be used for dry
pickup only. Handle the Filter carefully when removing
or installing it. Creases in the Filter Pleats may occur
from installation but will not affect the performance of
the Filter.
REMOVAL & INSTALLATION OF THE
QWIK LOCK FILTER (Fig. 12)
1. To Remove Filter: Place fingers under the Two Filter
Tabs.
2. While pressing down with one thumb on the Qwik
Lock Stud, that protrudes through the center of the
Filter Plate, lift up on the Tabs until Filter releases.
3. Slide Filter off Filter Cage. The Filter Cage should
not be removed.
IMPORTANT: To avoid Blower Wheel and Motor
Damage always reinstall both Filter before using Vac
for dry pickup.
4. To Install Filter: Slide the Qwik Lock Filter (J) over
the Filter Cage while aligning the Qwik Lock Stud on
the Filter Cage with the center hole in the Qwik Lock
Integrated Filter Plate.
5. Make sure the Rubber Gasket at the bottom of the
Qwik Lock Filter (J) seats around the base of the Filter
Cage.
6. Firmly press the Qwik Lock Integrated Filter Plate
down around the Qwik Lock Stud until it snaps into
place.
NOTE: Failure to properly seat the bottom Gasket and
Integrated Filter Plate to the Filter Cage could result in
debris bypassing the Filter.
Your Filter should be cleaned often to maintain peak
Vac performance.
WARNING:
Do not operate without filters and filter cage as
it prevents debris from entering the impeller and
damaging the motor.
Fig. 12
PUSH DOWN
Filter Plate
Filter Tab (2)
PULL
PULL
UP
UP
(J)
Rubber Gasket
Stud
Filter Cage
(A)
CLEANING A QWIK LOCK FILTER
1. Some removal of dry debris can be accomplished
without removing the Filter from the Vac. Slap your
hand on top of the Lid while the Vac is turned OFF.
2. For best cleaning results due to accumulated dust,
clean the Filter outdoors in an open area.
3. After Filter removal from Vac, remove the dry debris
by gently tapping Filter against the inside wall of
your Dust Drum. The debris will loosen and fall.
4. For thorough cleaning of Dry Filter with fine dust
(no debris) and after filter is removed from the Vac,
run water through the Filter from a hose or spigot.
Take care that water pressure from the hose is not
strong enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears
or small holes. Do not use a Filter with holes or tears
in it. Even a small hole can allow dust to come out
of your Vac. Replace it immediately.
Allow the Filter to dry completely before reinstalling and
storing the Vac or picking up dry debris.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
background
(B)
(I)
MAINTENANCE
11
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 11SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 11 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
DRUM FILTER
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before changing or
cleaning filter.
NOTE: The Drum Filter (I) is designed specifically to
stop fine dust and ash from entering the Qwik Lock
Filter and motor. Please take care when handling
the Drum Filter (I) when removing to clean or install.
Creases in the fabric may occur from installation but
will not affect filtration performance.
REMOVAL & INSTALLATION OF THE
DRUM FILTER (Fig. 13)
1. To Remove Filter: Place fingers under the rubber
gasket along the Dust Drum rim.
2. Gently lift Drum Filter (I) from the Dust Drum (B)
and set the Drum Filter (I) aside in an open area.
IMPORTANT: To avoid Blower Wheel and Motor
Damage always reinstall Filter before using Vac for
dry pickup.
3. To Install Filter: Carefully set the Drum Filter (I)
inside the Dust Drum (B) so the rubber gasket rests
evenly along the rim of the Dust Drum.
4. Press down along the rim of the Dust Drum to make
sure the gasket fits securely. Adjust as needed to
ensure there are no gaps between the Drum Filter
(I) and the Dust Drum (B).
NOTE: Failure to properly seal the Gasket and Filter
inside the Dust Drum could result in debris bypassing
the Filter.
Your Filter should be cleaned often to maintain peak
Vac performance.
Fig. 13
Dust Drum Rim
Rubber Gasket
CLEANING THE DRUM FILTER
1. Carefully remove the Drum Filter (I) from the Dust
Drum (B) and gently tap the Filter’s interior and
lightly brush the outside of the Drum Filter (I) in an
open area.
2. For best results due to accumulated debris, clean
the Drum Filter (I) outdoors in an open area.
3. For thorough cleaning of the Drum Filter and after
filter is removed from the Vac, run water through
the Drum Filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not strong
enough to damage Filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the Filter for tears
or small holes. Do not use a Filter with holes or tears
in it. Even a small hole can allow dust to come out
of your Vac. Replace it immediately.
Allow the Drum Filter to dry completely before
reinstalling and storing the Vac or picking up dry debris.
WARNING:
Do not operate without filter cage as it prevents
debris from entering the impeller and damaging
the motor.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
background
REPAIR PARTS
Part No. SP7164 Form No. SP7164 Printed in Mexico 0/24
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 12SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 12 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
5 U.S. Gallon / 18 Liter Ash Vac
Model Number HDAV0500
Electrical Ratings:
120V 7.8A 60Hz
RIDGID parts are available online at store.ridgid.com/wetdry
Always order by Part Number - Not by Key Number
WARNING:
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED VAC
In a double-insulated Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing
a double-insulated Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Vac must be identical to the parts
they replace. Your double-insulated Vac is marked with the words “DOUBLE INSULATED” and the symbol
(square within a square) may also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts
of the Vac.
WARNING: To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord
before servicing the electrical parts of the Vac.
WARNING: All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel.
This product has a 90 day Satisfaction Guarantee Policy
as well as a Limited Lifetime Warranty.
For Warranty and Policy details go to
RIDGID.com/VacWarranty or call 1-800-4-RIDGID.
www.RIDGID.com
©
2024 Emerson
background
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer
alerta y saber cómo funciona la aspiradora (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones leves o moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en esta aspiradora antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe
en este manual.
Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas FRÍAS de
chimeneas, parillas, hornos, ceniceros, etc.
Tenga precaución cuando aspire materiales que parezcan
haberse enfriado, pero que en realidad pueden estar calientes
en su interior. Compruebe primero si hay puntos calientes
rastrillando a través de las cenizas/ascuas. El flujo de aire
creado durante la operación de aspiración puede hacer que la
ceniza caliente se reincendie. Mientras limpia con la aspiradora,
compruebe constantemente la boquilla, la manguera, el tambor
y el motor para determinar si hay temperaturas excesivas.
Si observa un aumento de la temperatura, apague de inmediato
la aspiradora.
Desenchufe la aspiradora y saque del tambor el material
aspirado.
El tambor se debe vaciar y limpiar después de cada uso, y antes
de recoger otros residuos domésticos.
No use bolsas de papel para polvo.
Para reducir el riesgo de daños por causa de la recogida
accidental de brasas calientes, no coloque la aspiradora sobre
superficies susceptibles a los daños por calor, tales como
alfombras, pisos de vinilo o superficies de madera.
No deje desatendida la aspiradora mientras esté en marcha:
Puede que usted no observe señales importantes que indican
un funcionamiento anormal, tales como pérdida de succión,
salida de residuos o líquido por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar
servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor pueden
incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir
el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora
cerca de líquidos o gases inflamables o combustibles, o
polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido
encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo
de granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando,
como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos
en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los
materiales combustibles tales como los trapos y el aserrín,
especialmente si contienen tinte para madera o uretano, pueden
ser causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso y polvos
finos.
No utilice la aspiradora con un filtro estándar (VF3400). Utilícela
solo con filtros RIDGID: VF3500, VF3600 y VF3800.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros para la
salud causados por vapores o polvo, no recoja con la aspiradora
materiales tóxicos ni la use cerca de dichas materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga
la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el
compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar
interior.
Esta aspiradora no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se
necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños
o cerca de éstos.
No utilice la aspiradora con un filtro desgarrado o sin filtro,
ya que es posible que los residuos secos absorbidos por el
impulsor dañen el motor o sean expulsados al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque
accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o
limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u
otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe,
le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el
cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre
el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas
afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las
manos mojadas.
Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad
nominal para uso a la intemperie. Los cables de extensión que
estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden presentar peligros de incendio y
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros,
asegúrese de que el cable esté en buenas condiciones y que no
entre ningún líquido en contacto con la conexión. No utilice un
cable de extensión que tenga conductores de tamaño inferior a
1,3 mm
2
(16 AWG).
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la
necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra.
Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las
instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras con
aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las
aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 13SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 13 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
14
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al
limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante
una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido
o residuos. Vacíe parcialmente la aspiradora extrayendo los
residuos.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la
aspiradora, utilice solo los accesorios RIDGID suministrados
con esta aspiradora. Otros accesorios RIDGID no están
fabricados para utilizarse en chimeneas, estufas de pellets,
parrillas y más.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección
ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora
utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos
extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodante le golpee o
tire de usted, bloquee las ruedecillas cuando utilice la unidad en
cualquier superficie desigual o en pendiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTE MANUAL
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora:
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A
TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descargas eléctricas.
Para su propia seguridad, lea y entienda el manual
del usuario. No deje desatendida la aspiradora
cuando esté en marcha. No recoja materiales tóxicos
o inflamables, ni otros materiales peligrosos. No
utilice la aspiradora cerca de líquidos o vapores
explosivos. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no use la aspiradora sobre superficies
mojadas. No la exponga a la lluvia. Almacénela en
un lugar interior. Esta aspiradora está diseñada para
recoger residuos secos solamente; no aspire NUNCA
líquidos con este producto.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio y daños por calor.
Esta aspiradora está diseñada para recoger cenizas
FRÍAS de chimeneas, parrillas, hornos, ceniceros,
etc. No recoja cenizas/brasas que estén calientes,
al rojo o ardiendo. Recoja sólo cenizas frías. Tenga
presente que las cenizas/brasas pueden estar
calientes durante varios días después del uso.
Para reducir el riesgo de daños por causa de
una recogida accidental de brasas calientes, no
ponga la aspiradora sobre superficies susceptibles
a los daños por calor, tales como alfombras,
pisos de vinilo o superficies de madera. Vacíe el
tambor después de cada uso. No utilice bolsas de
recolección de polvo.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores
de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas
seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando la humedad
relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la
aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera
o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia
de las descargas de estática en su casa o cuando use esta
aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 14SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 14 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
15
C
F
D
B*
G
A*
H
I
J*
K
E
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la
lista de piezas del contenido de la caja de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al
1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico
LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE
CARTÓN (Fig. 1)
Clave Descripción Cant.
A* Ensamblaje del cabezal del motor .................................. 1
B*
Ensamblaje del tambor para polvo ................................. 1
C
Ensamblaje del asa de transporte /
enrollador del cable de alimentación .............................. 1
D
Tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 3/4 de pulg. (19 mm)... ........................................ 2
E
Manguera de fijación (con recubrimiento metálico) ...... 1
F
Ruedecilla ............................... ........................................4
G
Tubo extensor ....................................... .........................1
H
Boquilla rinconera ....................... .................................1
I
Filtro de tambor .............................. .............................1
J*
Filtro Qwik Lock® .......................................... ................1
K
Manual del usuario ............................... ............................1
*
Estas piezas vienen preensambladas.
Fig. 1
INTRODUCCIÓN
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Destornillador Phillips
Esta aspiradora de ceniza está diseñada para uso
doméstico. Solo se puede utilizar para aspirar medios
secos.
FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORA
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Manguera fijable (revestida con metal): Manguera de 3
pies que se utiliza para recoger ceniza fría de chimeneas,
estufas de madera, estufas de pellets, parrillas y más.
Boquilla de extensión: Extiende el alcance.
Boquilla rinconera: Limpia los espacios pequeños y las
hendiduras.
Filtro de tambor: Filtro de tela reutilizable que impide que
la cara del filtro Qwik Lock se cargue.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diversas
maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.
Ensamblaje del cabezal del motor
Ensamblaje del asa de transporte /
enrollador del cable de alimentación
Ruedecilla
Pestillo del tambor
Tambor para polvo
Puerto de la entrada
de la aspiradora
Soporte para accesorios
Área de almacenamiento
de accesorios
Interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO
Cable de alimentación
Puerto de salida
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 15SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 15 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
16
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS (Fig. 2)
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor (A) del
tambor para polvo (B) antes de ensamblar las ruedecillas
(F). Localice las ruedecillas en la bolsa de piezas
sueltas.
1. Ponga el tambor para polvo (B) en posición invertida
sobre el piso.
2. Inserte el vástago de la ruedecilla en el receptáculo del
soporte portaaccesorios, de la manera que se muestra
en la ilustración.
3. Presione sobre la ruedecilla (F) hasta que la esfera de
la ruedecilla se acople completamente a presión en el
receptáculo del pie de ruedecilla y la ruedecilla pivote
libremente.
4. Repita el procedimiento para las tres ruedecillas
restantes (F).
5. Ponga el tambor en posición vertical.
(F)
Vástago de
la ruedecilla
Receptáculo
Soporte
para accesorios
(B)
Fig. 2
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA (Fig. 3)
1. Coloque la aspiradora en posición vertical sobre sus
ruedecillas. Coloque el filtro de tambor (I) dentro
del tambor para polvo (B) y asegúrese de que la
empaquetadura del filtro de tambor (I) esté ajustada
alrededor del borde superior redondeado del tambor
para polvo (B).
2. Alinee la parte delantera del ensamblaje del cabezal del
motor (A) con el puerto de entrada de la aspiradora
ubicado en la parte delantera del tambor para polvo (B),
de la manera que se muestra en la ilustración.
3. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor (A) sobre
el tambor para polvo (B).
4. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal del motor
(A) cubra completamente la parte superior del tambor
para polvo (B) para que no se produzcan escapes.
5. Rote los pestillos del tambor hacia arriba y sobre los
ganchos del ensamblaje del cabezal del motor para
acoplar los dos pestillos.
6. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor, siga a la
inversa las instrucciones que anteceden.
Gancho
Pestillo
del tambor
(B)
(A)
(A)
(B)
Gancho del
ensamblaje
del cabezal
del motor
Pestillo del
tambor (2)
Puerto de la entrada
de la aspiradora
(B)
Reborde del
tambor para polvo
(I)
Empaque de goma
Fig. 3
ADVERTENCIA:
Para su propia seguri dad, nunca conecte el enchufe
a un toma corriente hasta que se hayan completado
todos los pasos de ensamblaje y usted haya leído
y en ten dido las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento. No haga funcionar la aspi ra dora
cuando alguna pieza esté dañada o falte.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 16SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 16 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
17
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA MANGUERA
DE ASPIRACIÓN (Fig. 5)
1. Para insertar la manguera: Localice el extremo de la
manguera de fijación (E) y alinéelo con el puerto de
la entrada de la aspiradora. Empuje el manguito de la
manguera directamente hacia el interior del puerto de
la entrada de la aspiradora hasta que se acople a
presión en la posición correcta.
2. Para retirar la manguera: Presione la lengüeta de
fijación de la manguera de fijación y jale el extremo
de la manguera directamente hacia fuera del puerto de
la entrada de la aspiradora.
Puerto de la entrada
de la aspiradora
(E)
Lengüeta de fijación
de la manguera
(B)
Fig. 5
ENSAMBLAJE DEL ASA DE TRANSPORTE /
ENROLLADOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
(Fig. 4)
1. Localice el asa de transporte/enrollador del cable
de alimentación (C) y los dos tornillos de cabeza
troncocónica #10 x 3/4 de pulgada (19 mm) (D) en la
bolsa de piezas sueltas.
2. Posicione el asa de transporte/enrollador del cable de
alimentación (C) sobre el ensamblaje del cabezal del
motor (A), de la manera que se muestra en la ilustración.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica #10 x 3/4 de
pulgada (19 mm) (D) a través del agujero ubicado en
cada extremo del asa de transporte / enrollador del cable
de alimentación (C) y en el ensamblaje del cabezal del
motor (A). Apriete firmemente el tornillo.
(A)
(B)
(D)
(C)
Fig. 4
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No siga utilizando la aspiradora si la manguera o las herramientas se bloquean con residuos, apague la aspiradora y elimine inmediatamente
el bloqueo.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca
de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases
inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol
y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después de recoger estos materiales
potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan
piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas
condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
FUNCIONAMIENTO
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 17SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 17 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
18
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin todos los filtros instalados
o con un filtro desgarrado. El filtro seco de tambor
(VF3500) se debe utilizar dentro del filtro de tambor
(VFA0500). Vacíe inmediatamente el contenido del
tambor después de cada uso. Es posible que se
produzca combustión de la ceniza si no se vacía.
RECOGIDA DE MATERIALES SECOS
CON LA ASPIRADORA (Fig. 7)
1. El filtro Qwik Lock (J) y el filtro de tambor (I) deben
estar siempre en la posición correcta en todo momento
para evitar fugas y posibles daños a la aspiradora.
NOTA: Se debe utilizar un filtro Qwik Lock seco (J) con el
filtro de tambor (I).
2. Cuando utilice la aspiradora para recoger ceniza fría
muy fina, será necesario que vacíe el tambor para
polvo (B) después de cada uso y que limpie el filtro
de tambor (I) y el filtro Qwik Lock (J) a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento pico de la
aspiradora.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger material seco.
FUNCIONAMIENTO
ENCHUFE POLARIZADO / INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO Y APAGADO (Fig. 6)
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esta
aspiradora tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un
tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle
la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con
un electricista competente para instalar el tomacorriente
adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Con el cable de alimentación enchufado, “ENCIENDA”
la aspiradora presionando sobre la “I” (parte superior)
del interruptor de alimentación. Para “APAGAR” la
aspiradora, presione la “O” (parte inferior) del interruptor
de alimentación. Los símbolos utilizados en el accionador
del interruptor son los símbolos internacionales de
ENCENDIDO y APAGADO”.
Interruptor de
ENCENDIDO
Y APAGADO
Enchufe polarizado
= APAGADO
= ENCENDIDO
Fig. 6
(A)
(B)
(I)
(J)
Fig. 7
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 18SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 18 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
19
FUNCIONAMIENTO
TRASLADO DE LA ASPIRADORA (Fig. 9)
NOTA: No levante la aspiradora por los mangos de
los pestillos que se encuentran en el lado del tambor
para polvo.
1. En el caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla: Levante un tambor
para polvo VACÍO (B) SOLO por el tambor para polvo
y el soporte para accesorios.
NOTA: NO levante la aspiradora por el asa de transporte/
enrollador del cable de alimentación a menos que
el tambor para polvo esté VACÍO. Para evitar que la
aspiradora se caiga, debido a que los pestillos se suelten
o a una posible rotura de piezas, levante la aspiradora por
el tambor para polvo.
2. Para maniobrar la aspiradora: Se puede utilizar
el asa de transporte/enrollador del cable de
alimentación (C) ubicados encima del ensamblaje
del cabezal del motor (A).
(A)
(B)
Mango de
los pestillos (2)
(C)
Soporte para
accesorios
Fig. 9
VACIADO DEL TAMBOR PARA POLVO (Fig. 8)
1. Desenchufe el cable de alimentación de la fuente de
alimentación.
2. Retire el ensamblaje del cabezal del motor (A) rotando
los pestillos del tambor hacia arriba y sobre los ganchos
del ensamblaje del cabeza del motor, de la manera que
se muestra a continuación.
3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor (A) y el filtro
del tambor (I) para separarlos del tambor para polvo (B)
y póngalo a un lado.
4. Vacíe el tambor para polvo (B) en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
5. El tambor para polvo (B) se deberá vaciar y limpiar
antes de almacenar la aspiradora.
(A)
Gancho del ensamblaje
del cabezal del motor
Pestillo del
tambor (2)
Puerto de la entrada
de la aspiradora
(B)
(I)
(J)
Gancho
Pestillo
del tambor
(A)
Fig. 8
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en
la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa
demasiado debido a que contiene residuos. Saque
una cantidad suficiente del contenido para hacer que
la aspiradora sea suficientemente liviana como para
poder levantarla cómodamente.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en
un área ruidosa.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 19SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 19 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
20
ALMACENAMIENTO
Cuando se haya completado la aspiración, su aspiradora
RIDGID tiene convenientes ubicaciones de almacenamiento.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS (Fig. 10)
1. Para almacenamiento a bordo: Deslice el tubo
extensor (G) y la boquilla rinconera (H) sobre los
postes de los pies del soporte para accesorios.
2. Para retirar el tubo extensor y el accesorio: Para
retirar el accesorio del poste del pie de ruedecilla,
rote ligeramente el accesorio y jálelo hacia arriba.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE (Fig. 11)
1. Para almacenar el cable: Enrolle el cable de
alimentación alrededor del asa de transporte
del cabezal del motor/enrollador del cable de
alimentación (C) debajo de las dos lengüetas.
2. Fije el cable de alimentación utilizando el clip para el
cable ubicado en el enchufe polarizado.
ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA (Fig. 11)
1. La manguera fijable (E) se puede almacenar
insertando el extremo abierto de la manguera en el
puerto de entrada de la aspiradora y el otro extremo
accesorio de la manguera en el poste de un pie
del soporte para accesorios de la manera que se
muestra en la ilustración.
Poste
del pie
del soporte
para
accesorios (4)
G
H
Fig. 10
Poste del pie del soporte
para accesorios (4)
Puerto de
la entrada de
la aspiradora
(E)
(C)
(A)
Lengüeta (2)
Cable de
alimentación
Clip para
el cable
Fig. 11
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera aún
esté enrollada alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 20SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 20 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
21
MANTENIMIENTO
FILTRO QWIK LOCK
NOTA: El filtro Qwik Lock (J) está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener las partículas pequeñas
de ceniza fría y otros residuos finos. El filtro se deberá
utilizar solo para recoger residuos secos. Maneje el filtro
cuidadosamente al quitarlo o al instalarlo. Es posible que
se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el rendimiento del filtro.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO
QWIK LOCK (Fig. 12)
1. Para desinstalar el filtro: Coloque los dedos debajo de
las dos lengüetas del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar sobre el
espárrago Qwik Lock que sobresale a través del centro
de la placa del filtro, levante las lengüetas hasta que el
filtro se libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del filtro. La
jaula del filtro no se debe retirar.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la
aspiradora para recoger residuos secos.
4. Para instalar el filtro: Deslice el filtro Qwik Lock (J)
sobre la jaula del filtro mientras alinea el espárrago
Qwik Lock ubicado en la jaula del filtro con el agujero
central de la placa del filtro integrada Qwik Lock.
5. Asegúrese de que la empaquetadura de goma ubicada
en la parte inferior del filtro Qwik Lock (J) se asiente
alrededor de la base de la jaula del filtro.
6. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik
Lock hacia abajo alrededor del espárrago Qwik Lock
hasta que se acople a presión en la posición correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro
integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro,
el resultado podría ser que los residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un
rendimiento óptimo de la aspiradora.
LIMPIEZA DE UN FILTRO QWIK LOCK
1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin
quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior
de la tapa con la mano mientras la aspiradora está
apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido
a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área
abierta.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los
residuos secos golpeando suavemente el filtro contra
la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para realizar una limpieza minuciosa del filtro seco
con polvo fino (sin residuos) y después de retirar el
filtro de la aspiradora, pase agua a través del filtro
usando una manguera o una espita. Tenga cuidado
de que la presión de agua de la manguera no sea
suficientemente fuerte para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com pruebe
si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un
agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo
de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar
la aspiradora o recoger residuos secos.
Espárrago
Jaula del filtro
(A)
Lengüeta del filtro (2)Placa de filtro
Empaque de goma
(J)
EMPUJE HACIA
ABAJO
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Fig. 12
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin los filtros y la jaula del
filtro, ya que esta impide que entren residuos en el
impulsor y dañen el motor.
ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser
realizados por personal calificado.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 21SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 21 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
22
FILTRO DE TAMBOR
NOTA: El filtro de tambor (I) está diseñado específicamente
para detener el polvo fino y la ceniza con el fin de que no
entren en el filtro Qwik Lock ni en el motor. Por favor,
tenga cuidado cuando maneje el filtro de tambor (I),
cuando lo retire para limpiarlo o cuando lo instale. Es
posible que se produzcan pliegues en la tela por causa
de la instalación, pero dichos pliegues no afectarán al
rendimiento de filtración.
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO
DE TAMBOR (Fig. 13)
1. Para retirar el filtro: Coloque los dedos debajo de la
empaquetadura de caucho a lo largo del reborde del
tambor para polvo.
2. Levante suavemente el filtro de tambor (I) para
separarlo del tambor para polvo (B) y ponga a un lado
el filtro de tambor (I) en un área abierta.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador
y al motor, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la
aspiradora para recoger residuos secos.
3. Para instalar el filtro: Coloque cuidadosamente el
filtro de tambor (I) dentro del tambor para polvo (B)
de manera que la empaquetadura de caucho descanse
uniformemente a lo largo del reborde del tambor para
polvo.
4. Presione hacia abajo a lo largo del reborde del
tambor para polvo con el fin de asegurarse de
que la empaquetadura encaje firmemente. Ajústela
según sea necesario para asegurarse de que no haya
holguras entre el filtro de tambor (I) y el tambor para
polvo (B).
NOTA: Si la empaquetadura y el filtro no se sellan
adecuadamente dentro del tambor para polvo, el resultado
podría ser que los residuos circunvalen el filtro.
El filtro se deberá limpiar a menudo para mantener un
rendimiento pico de la aspiradora.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE TAMBOR
1. Retire cuidadosamente el filtro de tambor (I) del
tambor para polvo (B), golpee suavemente el interior
del filtro y cepille ligeramente el exterior del filtro de
tambor (I) en un área abierta.
2. Para obtener los mejores resultados, debido a los
residuos acumulados, limpie el filtro de tambor (I) al
aire libre en un área abierta.
3. Para realizar una limpieza minuciosa del filtro de
tambor y después de retirar el filtro de la aspiradora,
pase agua a través del filtro de tambor utilizando
una manguera o una espita. Tenga cuidado de
que la presión de agua de la manguera no sea lo
suficientemente fuerte para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe
si tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No utilice
un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un
agujero pequeño puede permitir que entre polvo en la
aspiradora. Reemplácelo inmediatamente.
Deje que el filtro de tambor se seque completamente
antes de reinstalarlo y almacenar la aspiradora o recoger
residuos secos.
(B)
Reborde
del tambor
para polvo
(I)
Empaque
de goma
Fig. 13
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro, ya que
esta impide que entren residuos en el impulsor y
dañen el motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA: Todo el desensamblaje y todas las reparaciones deberán ser
realizados por personal calificado.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 22SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 22 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
No. de pieza SP7164 No. de formulario SP7164 Impreso en México 07/24
©
2024 Emerson
www.RIDGID.com
Aspiradora de ceniza de 5 galones EE.UU. (18 litros)
Número de modelo HDAV0500
Clasificaciones eléctricas:
120 V 7,8 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/wetdry
Pida siempre por número de pieza –no por número de clave
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA
CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra.
No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro
doméstico con aislamiento doble, ni
se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora
con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente
por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora con aislamiento doble deben
ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora con aislamiento doble está marcada con las palabras
“DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo
(un cuadrado dentro de un cuadrado)
también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de
hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora.
!
Este producto tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días,
así como una Garantía limitada de por vida.
Para obtener los detalles de la Garantía y de la Política, visite
RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1
-800-4-RIDGID
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas,
desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la
aspiradora.
!
ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por
personal calificado.
!
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 23SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 23 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
24
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens,
rester vigilant et savoir comment votre aspirateur (l’«
aspirateur »)
fonctionne.
Termes de signalisation de questions de sécurité
DANGER :
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
de causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure légère ou modérée, ou des dommages
matériels.
Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment les
précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre aspirateur :
AVERTISSEMENT :
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce mode d’emploi et toutes les étiquettes
figurant sur cet aspirateur pour ramasser des cendres avant de
commencer à vous en servir.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi.
Cet aspirateur a été conçu pour ramasser des cendres FROIDES
de cheminées, de grils, de fours, de cendriers, etc.
Faites très attention lorsque vous aspirez des matières qui
semblent s’être refroidies mais dont l’intérieur risque toujours
d’être très chaud. Commencez par vous assurer qu’il ne reste
pas de matières encore chaudes en raclant les cendres/le
charbon. Le mouvement de l’air causé par l’aspiration peut
remettre le feu aux cendres encore chaudes. Pendant que vous
aspirez, inspectez constamment le suceur, le tuyau flexible, le
tambour et le moteur pour vous assurer que la température
n’est pas excessive.
Si vous constatez une élévation de la température, éteignez
immédiatement l’aspirateur.
Débranchez l’aspirateur et retirez les débris aspirés se trouvant
dans le tambour.
Le tambour doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation, et
avant de commencer à ramasser d’autres déchets ménagers.
N’utilisez pas de sacs à poussière en papier.
Pour réduire le risque de dommages pouvant être causés par
le ramassage accidentel de braises chaudes, ne placez pas
l’aspirateur sur des surfaces exposées à des dommages causés
par la chaleur, comme de la moquette, un sol en vinyle ou une
surface en bois.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre feu à
des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou
de liquides inflammables ou combustibles, ou de poussières
explosives, comme de l’essence automobile ou d’autres fiouls,
de l’essence à briquet, des produits de nettoyage, de la peinture
à l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la
poussière de magnésium, de la poussière de céréales, de la
poussière d’aluminium ou de la poudre.
N’aspirez jamais de quelconques matières en train de brûler
ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du tambour. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant
des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources d’une
telle surchauffe.
N’aspirez pas les poussières de cloisons sèches et les poudres
fines.
N’utilisez pas avec un filtre standard (VF3400). Utilisez
seulement avec les filtres RIDGID : VF3500, VF3600 et VF3800.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez
pas à proximité de tels matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment du
moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour emploi par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,ou qui n’ont pas l’expérience
ou les connaissances nécessaires, sauf en cas de supervision
ou d’instructions sur l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans filtre, car les débris
secs ingérés par la turbine peuvent endommager le moteur ou
être évacués dans l’air.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez
pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu
passer sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des
mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus
pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais
état ou dont les diamètres sont trop petits peuvent poser des
risques d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le risque
de survenance de tels problèmes, vérifiez que le cordon est en
bon état et qu’aucun liquide ne puisse entrer en contact avec
la connexion. N’utilisez pas de cordon de rallonge avec des
conducteurs de moins de 1,3 mm² (calibre 16 AWG).
Cet aspirateur a une double isolation, ce qui élimine le besoin
d’un système de mise à la terre séparé. Utilisez seulement
des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions
concernant l’entretien des aspirateurs à double isolation avant
toute opération d’entretien.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 24SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 24 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
25
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et
toutes les parties du corps à distance des orifices et des pièces
mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque vous
utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber,
ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la
présence de liquides ou de débris aspirés. Videz-le partiellement
en ramassant les débris à la pelle.
Pour réduire le risque de blessures ou d’endommagement de
l’aspirateur, utilisez uniquement les accessoires RIDGID fournis
avec cet aspirateur. Les autres accessoires RIDGID ne sont pas
fabriqués pour être utilisés dans des cheminées, des poêles à
bois, des poêles à granules de bois, des grils, etc.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par un aspirateur
en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous utilisez
l’aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
CONSERVER CE MANUEL
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le
manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon
ou de matières toxiques, inflammables ou
dangereuses.
N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique.
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le
mode d’emploi. Ne laissez pas l’aspirateur en
marche sans surveillance. Ne ramassez pas de
substances toxiques, inflammables ou dangereuses.
N’utilisez pas cet aspirateur à proximité de vapeurs
ou de liquides explosifs. Pour réduire le risque de
chocs électriques, ne l’utilisez pas sur des surfaces
mouillées. Ne l’exposez pas à la pluie. Rangez-le
à l’intérieur. Cet aspirateur ne doit être utilisé que
pour ramasser des débris secs; ne l’utilisez JAMAIS
pour aspirer des liquides.
AVERTISSEMENT :
Risque d’incendie et de dommage causé par la
chaleur.
Cet aspirateur a été conçu pour ramasser des
cendres FROIDES dans des cheminées, des grils,
des fours, des cendriers, etc. Ne ramassez pas de
cendres/braises très chaudes, luisantes ou en train
de brûler. Ne ramassez que des cendres froides.
Sachez que des cendres/braises peuvent rester très
chaudes pendant plusieurs jours après avoir brûlé.
Pour réduire le risque de dommages pouvant être
causés par le ramassage accidentel de braises
chaudes, ne placez pas l’aspirateur sur des surfaces
exposées à des dommages causés par la chaleur,
comme de la moquette, un sol en vinyle ou une
surface en bois. Videz le tambour après chaque
utilisation. N’utilisez pas de sacs de ramassage de
poussière.
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR
L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique – n’exposez
pas à la pluie – rangez à l’intérieur.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des protecteurs
d’oreilles lorsque vous vous servez de l’aspirateur pendant
plusieurs heures ou quand vous l’utilisez dans un endroit
bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation dans un
environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les endroits
secs ou lorsque l’humidité relative de l’air ambiant est faible.
L’aspiration de débris fins avec votre aspirateur peut déposer
une charge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure
chose à faire pour réduire la fréquence des décharges statiques
chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à
ajouter de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 25SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 25 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
26
C
F
D
B*
G
A*
H
I
J*
K
E
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Vérifiez toutes les pièces du carton par rapport à la liste des
pièces détachées.
Si de quelconques pièces sont endommagées ou
manquantes, téléphonez au 1-800-4-RIDGID (depuis les É.-U.
ou le Canada), ou envoyez un courriel à [email protected]
LISTE DU CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. 1)
Légende Description Qté
A* Ensemble de bloc-moteur .............................................. 1
B*
Ensemble de tambour à poussière ................................. 1
C
Pied à roulette avant avec aire de rangement ................. 1
D
Vis à tête cylindrique, N° 10 x 3/4 po (19 mm)... .......... 2
E
Tuyau flexible verrouillable
(avec doublure intérieure en métal) .............................. 1
F
Roulette .......................................................................... 4
G
Baguette de rallonge .............................. .........................1
H
Suceur plat .................................. .................................1
I
Filtre du tambour ........................... .............................1
J*
Filtre Qwik Lock® .......................................... ................1
K
Mode d’emploi ................................................................1
*
Ces pièces ont été assemblées à l’usine.
Fig. 1
INTRODUCTION
OUTILS
NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme
Cet aspirateur pour ramasser des cendres a été conçu
pour un emploi résidentiel. Cet équipement ne peut être
utilisé que pour aspirer des produits secs.
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEUR
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
Tuyau de verrouillage (doublé de métal) – Tuyau de 3 pi
utilisé pour nettoyer les cendres froides des cheminées,
poêles à bois, poêles à granules de bois, grils et autres.
Buse de rallonge – Permet d’augmenter la portée de
l’équipement.
Suceur plat – Nettoie les petits espaces et les crevasses.
Filtre du tambour – Le filtre en tissu réutilisable empêche
le chargement frontal du filtre Qwik Lock.
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peut être utilisé de
façons multiples pour l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires et des divers moyens de les utiliser :
Ensemble de bloc-moteur
Poignée de transport / enrouleur
de cordon d’alimentation
Roulette
Verrou du tambour
Tambour à poussière
Orifice d’admission
de l’aspirateur
Chariot pour les accessoires
Rangement des accessoires
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
Cordon d’alimentation
Orifice d’échappement
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 26SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 26 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
27
ASSEMBLAGE DES ROULETTES (Fig. 2)
REMARQUE : Retirez l’ensemble de bloc-moteur (A) du
tambour à poussière (B) avant de monter les roulettes (F).
Localisez les roulettes dans le sac de pièces détachées.
1. Retourner le tambour à poussière (B) sens dessus-.
dessous sur le sol.
2. Insérez la tige de la roulette dans la douille du chariot
des accessoires, comme illustré.
3. Poussez la roulette (F) jusqu’à ce que l’extrémité de
la rotule de la tige de la roulette soit positionnée à
sa place dans la douille du pied à roulette et que la
roulette puisse pivoter librement.
4. Répétez l’opération pour les trois autres roulettes (F).
5. Remettre le tambou à poussière dans le bon sens.
(F)
Tige à
roulettes
Douille
Chariot
pour les
accessoires
(B)
Fig. 2
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR (Fig. 3)
1. Placez l’aspirateur en position verticale sur ses
roulettes. Placez le filtre du tambour (I) à l’intérieur
du tambour à poussière (B) et assurez-vous que le
joint du filtre du tambour (I) est ajusté autour du bord
supérieur arrondi du tambour à poussière (B).
2. Alignez l’avant de l’ensemble de bloc-moteur (A) sur
l’orifice d’admission de l’aspirateur situé à l’avant du
tambour à poussière (B), comme illustré.
3. Placez l’ensemble de bloc-moteur (A) sur le dessus du
tambour à poussière (B).
4. Vérifier que l’ensemble de bloc-moteur (A) recouvre
complètement le dessus du tambour à poussière (B)
de façon à ce qu’il n’y ait pas de fuites.
5. Faites tourner les loquets du tambour vers le haut et
par-dessus les crochets de l’ensemble de bloc-moteur
pour engager les deux loquets.
6. Suivez les instructions ci-dessus en sens inverse pour
retirer l’ensemble de bloc-moteur.
Crochet
Verrou
du
tambour
(B)
(A)
(A)
(B)
Crochet de
l’ensemble
de bloc-moteur
Verrou du
tambour (2)
Orifice d’admission
de l’aspirateur
(B)
Bord du tambour
à poussière
(I)
Joint d’étanchéité
Fig. 3
AVERTISSEMENT
:
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la
fiche dans une prise de courant avant que toutes
les étapes d’assemblage ne soient terminées
et que vous ayez lu et compris les instruc tions
relatives à la sécurité et au fonction nement de
l’appareil. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur
si des pièces sont endommagées ou absentes.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 27SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 27 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
28
ASSEMBLAGE
ATTACHEMENT ET RETRAIT DU TUYAU FLEXIBLE
DE L’ASPIRATEUR (Fig. 5)
1. Pour insérer le tuyau : Localisez l’extrémité du
tuyau à verrouillage (E), et alignez-la sur l’orifice
d’admission de l’aspirateur. Poussez le manchon
du tuyau directement dans l’orifice d’admission de
l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Pour retirer le tuyau : Appuyez sur la languette de
verrouillage du tuyau à verrouillage et tirez tout droit
sur l’extrémité du tuyau pour le faire sortir de l’orifice
d’admission de l’aspirateur.
Orifice d’admission
de l’aspirateur
(E)
Languette
de verrouillage
du tuyau flexible
(B)
Fig. 5
ENSEMBLE DE POIGNÉE DE TRANSPORT /
ZONE D’ENROULEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION (Fig. 4)
1. Repérez la poignée de transport / zone d’enroulement du
cordon (C) et les deux vis à tête cylindrique N° 10 x 3/4 po
(19 mm) (D) dans le sac de pièces détachées.
2. Placez la poignée de transport/le système d’enroulement
du cordon d’alimentation (C) sur le dessus de l’ensemble
du bloc moteur (A), comme illustré.
3. Introduisez une vis à tête cylindrique N° 10 x 3/4 po
(19 mm) (D) dans le trou à chaque extrémité de
la poignée de transport/le système d’enroulement
du cordon d’alimentation (C) et dans l’ensemble de
bloc-moteur (A). Serrez fermement.
(A)
(B)
(D)
(C)
Fig. 4
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de
l’aspirateur
:
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux
en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur si le tuyau flexible ou des outils sont obstrués par des débris; mettez l’aspirateur hors tension et dégagez
immédiatement l’obstruction.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension dans l’air. Ne pas utiliser
l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive
dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent
: essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des résidus de teinture ou de polyuréthane à l’intérieur de l’aspirateur. Videz le tambour après avoir
ramassé ces matériaux potentiellement autochauffants.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, s’il
manque des pièces, s’il est tombé par terre ou a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au
service à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion
entrer en contact avec des liquides.
FONCTIONNEMENT
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 28SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 28 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
29
ASPIRATION DE MATÉRIAUX SECS (Fig. 7)
1. Le filtre pour déchets secs Qwik Lock (J) et le filtre
du tambour (I) doivent toujours être dans la bonne
position pour éviter les fuites et les dommages
éventuels pouvant affecter l’aspirateur.
REMARQUE : Un filtre pour déchets secs Qwik Lock (J)
doit être utilisé avec le filtre du tambour (I).
2. Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser de
la poussière très fine, il vous sera nécessaire de vider
le tambour à poussière (B) après chaque utilisation et
de nettoyer le filtre du tambour (I) et le filtre Qwik Lock
(J) à des intervalles plus fréquents afin de maintenir les
performances optimales de l’aspirateur.
REMARQUE : Un filtre pour déchets secs est nécessaire
pour ramasser les déchets secs.
FONCTIONNEMENT
FICHE POLARISÉE / INTERRUPTEUR
DE MARCHE/ARRÊT (Fig. 6)
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Cette fiche n’est compatible avec une prise
polarisée que dans un seul sens. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien qualifié
pour installer une prise de courant appropriée. Ne pas
altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Avec le cordon d’alimentation branché, mettez l’aspirateur
en marche en appuyant sur le « I » (en haut) sur
l’interrupteur d’alimentation. Pour l’arrêter, appuyez sur le
« O » (en bas) sur l’interrupteur d’alimentation. Les deux
symboles internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respectivement, la position de marche et la
position d’arrêt de votre aspirateur.
= ARRÊT
= MARCHE
Interrupteur de
MARCHE/ARRÊT
Fiche
polarisée
Fig. 6
(A)
(B)
(I)
(J)
Fig. 7
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez des
protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/souffleur pendant une période prolongée ou dans une zone bruyante.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas cet aspirateur sans que tous les filtres
ne soient installés ou s’il comporte un filtre déchiré.
Un filtre à tambour pour déchets secs (VF3500) doit
être utilisé à l’intérieur du filtre à tambour (VFA0500).
Videz immédiatement le contenu du tambour après
chaque utilisation. La combustion des cendres peut
se produire si elles ne sont pas vidées.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 29SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 29 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
30
FONCTIONNEMENT
DÉPLACEMENT DE L’ASPIRATEUR (Fig. 9)
REMARQUE : Ne soulevez pas l’aspirateur en le saisissant
par les poignées de verrouillage, qui sont situées sur le
côté du tambour à poussière.
1. S’il est nécessaire de soulever l’aspirateur pour le
déplacer : Soulevez un tambour à poussière VIDE
(B) par le chariot prévu pour le tambour à poussière
et les accessoires UNIQUEMENT.
REMARQUE : Ne soulevez PAS l’aspirateur par la
poignée de transport/ le système d’enroulement du
cordon d’alimentation, à moins que le tambour à
poussière ne soit VIDE. Pour ne pas risquer de laisser
tomber l’aspirateur, au cas où ses loquets de verrouillage
s’ouvriraient ou en cas de rupture d’un composant,
ramassez l’aspirateur par le tambour à poussière.
2. Pour manœuvrer l’aspirateur : La poignée de
transport / le système d’enroulement du cordon
d’alimentation (C) sur le dessus de l’ensemble de
bloc moteur (A) peut être utilisé.
(A)
(B)
Poignée de
verrouillage (2)
(C)
Chariot pour
les accessoires
Fig. 9
(A)
Crochet de l’ensemble
de bloc-moteur
Verrou du tambour (2)
Orifice d’admission
de l’aspirateur
(B)
(I)
(J)
Crochet
Verrou
du tambour
(A)
Fig. 8
VIDAGE DU TAMBOUR À POUSSÌERE (Fig. 8)
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Retirez l’ensemble de bloc-moteur (A) en faisant
pivoter les loquets de verrouillage du tambour vers
le haut et au-dessus des crochets de l’ensemble de
bloc-moteur, comme illustré ci-dessous.
3. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur (A) et le filtre du
tambour (I) du tambour à poussière (B) et mettez-les
de côté.
4. Videz le tambour de poussière (B) dans un récipient
à ordures approprié.
5. Il faut vider et nettoyer le tambour à poussière (B)
avant de ranger votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
:
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée
par une mise en marche accidentelle, débranchez le
cordon d’alimentation avant de vider le tambour.
AVERTISSEMENT
:
Pour réduire le risque de chute ou de blessure au dos
il ne faut pas soulever un aspirateur plein de liquide
ou de débris. Ramasser suffisamment du contenu
hors de l’aspirateur afin de rendre l’aspirateur assez
léger pour le soulever confortablement.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque d’endommagement de l’ouie,
portez des protecteurs d’oreilles quand vous utilisez
l’aspirateur pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 30SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 30 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
31
RANGEMENT
Quand vous aurez fini d’utiliser votre aspirateur RIDGID,
vous pouvez le ranger dans des endroits pratiques.
RANGEMENT DES ACCESSOIRES (Fig. 10)
1. Pour un rangement intégré sur l’équipement :
Faites glisser le tube de rallonge (G) et le suceur plat
(H) sur les montants des pieds intégrés du chariot de
transport des accessoires.
2. Pour retirer le tube et l’accessoire : Pour le retirer
du montant du pied à roulette, tournez légèrement
l’accessoire et tirez-le vers le haut.
RANGEMENT DU CORDON (Fig. 11)
1. Rangement du cordon d’alimentation : Enroulez le
cordon d’alimentation électrique autour de la poignée
de transport de l’ensemble de bloc-moteur / de l’aire
d’enroulement du cordon d’alimentation (C) située en
dessous des deux languettes.
2. Sécurisez le cordon d’alimentation au moyen de la
pince de fixation du cordon sur la fiche polarisée.
RANGEMENT DU TUYAU FLEXIBLE (Fig. 11)
1. Le tuyau de verrouillage (E) peut être rangé en
insérant l’extrémité ouverte du tuyau dans l’orifice
d’admission de l’aspirateur et l’autre extrémité
du tuyau dans le montant du pied du chariot de
transport des accessoires, comme illustré.
Montants
des pieds
du chariot de
transport des
accessoires (4)
G
H
Fig. 10
Montants des pieds du chariot
de transport des accessoires (4)
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
(E)
(C)
(A)
Languette (2)
Cordon
d’alimentation
Pince
de fixation
du cordon
Fig. 11
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas l’aspirateur pendant que le tuyau
flexible est toujours enroulé autour de l’ensemble de
bloc-moteur.
AVERTISSEMENT
:
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation.
N’aspirez pas quand de quelconques orifices de
ventilation sont obstrués; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 31SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 31 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
32
ENTRETIEN
FILTRE QWIK LOCK
REMARQUE : Le filtre Qwik Lock (J) est fabriqué à partir
d’un papier de haute qualité conçu pour arrêter les petites
particules de cendres froides ou autres débris fins. Le filtre
ne doit être utilisé que pour le ramassage de déchets secs.
Manipuler le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou
de son installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune influence sur
la performance du filtre.
RETRAIT ET INSTALLATION
DU FILTRE QWIK LOCK (Fig. 12)
1. Retrait du filtre : Placez les doigts sous les deux
languettes du filtre.
2. Tout en appuyant avec un pouce sur le goujon Qwik Lock
qui dépasse par centre de la plaque de filtre, soulevez les
languettes jusqu’à ce que le filtre se libère.
3. Faites glisser le filtre hors de la cage de filtre. La cage du
filtre ne doit pas être retiré.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la roue de
soufflerie et le moteur, réinstallez toujours le filtre avant
d’utiliser l’aspirateur pour le ramassage de matériaux secs.
4. Installation du filtre : Faites glisser le filtre Qwik
Lock (J) par-dessus la cage de filtre tout en alignant
le goujon Qwik Lock de la cage de filtre avec l’orifice
central de la plaque de filtre intégré Qwik Lock.
5. Assurez-vous que le joint en caoutchouc au bas du filtre
Qwik Lock (J) se met en place autour de la base de la
cage du filtre.
6. Appuyez fermement sur la plaque de filtre intégré Qwik
Lock autour du goujon Qwik Lock jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
REMARQUE : Si vous n’installez pas correcte ment le joint
inférieur et la plaque de filtre intégrée sur la cage du filtre,
des débris pourraient contourner le filtre.
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
NETTOYAGE D’UN FILTRE QWIK LOCK
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans
enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un coup avec la
main sur la partie supérieure du couvercle pendant que
l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage
après l’accumulation de poussière, nettoyer le filtre dans
un endroit non clos.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer les
débris secs, en tapotant doucement le filtre contre la
paroi intérieure du tambour à poussière. Les débris se
détacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage en profondeur du filtre
sec avec de la poussière fine (pas de débris) et après
avoir retiré le filtre de l’aspirateur, faites couler de l’eau
à travers le filtre à l’aide d’un tuyau flexible ou d’un
robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau du tuyau
flexible ne soit pas assez forte pour endommager le
filtre.
IMPORTANT : Inspecter le filtre après le nettoyage pour
s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas utiliser un
filtre déchiré ou troué. Même un petit trou peut permettre à
beaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur. Remplacer
le filtre immédiatement dans ce cas.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de ranger
l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.
Goujon
Cage du filtre
(A)
Languette
du filtre (2)
Plaque de filtre
Joint en
caoutchouc
(J)
POUSSEZ
VERS LE BAS
TIREZ VERS
LE HAUT
TIREZ VERS
LE HAUT
Fig. 12
AVERTISSEMENT
:
Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée
par une mise en marche accidentelle, débranchez le
cordon d’alimentation avant de changer le filtre ou de
le nettoyer.
AVERTISSEMENT
: Toutes les opérations de démontage et de réparation
doivent être effectuées par des techniciens compétents.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres et la cage
du filtre, étant donné qu’elle empêche les débris de
pénétrer dans le rotor et d’endommager le moteur.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 32SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 32 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
33
FILTRE DU TAMBOUR
REMARQUE : Le filtre à tambour (I) est spécialement
conçu pour empêcher les poussières fines et les cendres
de pénétrer dans le filtre Qwik Lock et dans le moteur.
Faites attention lorsque vous manipulez le filtre à
tambour (I) et lorsque vous le retirez pour le nettoyer ou
lorsque vous l’installez. Des stries dans le tissu du filtre
peuvent avoir été causées par l’installation, mais elles
n’affecteront pas la performance de filtration.
RETRAIT & INSTALLATION
DU FILTRE DU TAMBOUR (Fig. 13)
1. Retrait du filtre : Placez les doigts sous le joint en
caoutchouc le long du bord du tambour à poussière.
2. Soulevez délicatement le filtre du tambour (I) du
tambour à poussière (B), et mettez le filtre du tambour
(I) de côté dans un endroit dégagé.
IMPORTANT : Pour ne pas risquer d’endommager la roue
de la souffleuse et le moteur, réinstallez toujours le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des déchets
secs.
3. Installation du filtre : Placez soigneusement le filtre
du tambour (I) à l’intérieur du tambour à poussière
(B) de manière à ce que le joint en caoutchouc repose
uniformément sur le bord du tambour à poussière.
4. Appuyez sur le bord du tambour à poussière pour
vous assurer que le joint est bien en place. Ajustez
si nécessaire pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’espace entre le filtre du tambour (I) et le tambour à
poussière (B).
REMARQUE : Si le joint et le filtre à l’intérieur du tambour
à poussière ne sont pas correctement scellés, des débris
risquent de contourner le filtre.
Votre filtre doit être nettoyé fréquemment pour maintenir
la performance optimale de l’aspirateur.
NETTOYAGE DU FILTRE DU TAMBOUR
1. Retirez soigneusement le filtre du tambour (I) du
tambour à poussière (B), tapotez doucement l’intérieur
du filtre et brossez légèrement l’extérieur du filtre du
tambour (I) dans un endroit ouvert et aéré.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, en
raison de l’accumulation de débris, nettoyez le filtre
du tambour (I) à l’extérieur, dans un endroit ouvert
et aéré.
3. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre du
tambour et après avoir retiré le filtre de l’aspirateur,
faites couler de l’eau à travers le filtre du tambour à
l’aide d’un tuyau flexible ou d’un robinet. Veillez à ce
que la pression de l’eau du tuyau flexible ne soit pas
assez forte pour endommager le filtre.
IMPORTANT : Après tout nettoyage, inspectez le filtre pour
vous assurer qu’il n’est pas déchiré ou qu’il n’y a pas de
petits trous. N’utilisez pas un filtre déchiré ou comportant
des trous. Même un petit trou peut permettre à de la
poussière de sortir de votre aspirateur. Remplacezle
immédiatement.
Laissez le filtre du tambour sécher complètement avant
de le réinstaller et de ranger l’aspirateur ou de ramasser
des débris secs.
(B)
Rebord
du tambour
à poussière
(I)
Joint en
caoutchouc
Fig. 13
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
: Toutes les opérations de démontage et de réparation
doivent être effectuées par des techniciens compétents.
AVERTISSEMENT
:
Pour réduire le risque de blessure en conséquence
d’une mise en marche accidentelle, débranchez le
cordon d’alimentation électrique avant de changer le
filtre ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas l’aspirateur sans la cage du filtre, étant
donné qu’elle empêche les débris de pénétrer dans le
rotor et d’endommager le moteur.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 33SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 33 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
34
NOTES / NOTAS / REMARQUES
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 34SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 34 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
35
NOTES / NOTAS / REMARQUES
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 35SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 35 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM
background
Aspirateur pour ramasser des cendres
de 5 gallons des É-U (18 litres)
Numéro de modèle HDAV0500
Caractéristiques électriques nominales :
120 V 7,8 A 60 Hz
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web
à l’adresse suivante : store.ridgid.com/wetdry
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
Pièce N° SP7164 Imprimé N° SP7164 Imprimé au Mexique 07/24
©
2024 Emerson
www.RIDGID.com
PIÈCES DE RECHANGE
Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours
ainsi que d’une garantie à vie limitée.
Pour plus d’information sur la garantie et la politique, rendez-vous à
RIDGID.com/VacWarranty ou appelez le 1-800-4-RIDGID.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs
électriques, débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : Toutes les opérations de démontage et de réparation doivent
être effectuées par des techniciens compétents.
AVERTISSEMENT
:
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun
moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter.
La réparation d’un aspirateur doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise
de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les
mots « DOUBLE INSULATED
» (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur doublement isolé, et le symbole
(un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation avant
de réparer les éléments électriques de l’aspirateur.
SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 36SP7164 RIDGID HDAV0500 ESF.indb 36 8/5/24 8:52 AM8/5/24 8:52 AM

Specifications

RIDGID HDAV0500 Questions and Answers

See other models: HD0918 HD1600 HD1800 MOB1600 HD1640