
MOB16000
R
A
I
16 u.s. Gallon / 60 liter
Professional Wet/DrY vac
for Questions or information contact us at
1-800-4-riDGiD (1-800-474-3443) from the us and canada
01-800-701-9811 from mexico
www.riDGiDvacs.com
Part No. SP7012 Printed in Mexico
oWner’s manual
save this manual for future reference
Thank you for buying a RIDGID product.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
!
• Español - página 21
• Français - page 41
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 1

2
table of contents
imPortant safetY instructions
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”) works.
safety signal Words
DanGer: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WarninG: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
caution: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WarninG
- to reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Vac before operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction,
debris/liquid exiting exhaust, or
abnormal motor noises. Immediately
stop using Vac if you notice these
signs.
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Electric shock hazard - do not place
and operate vacuum in standing water.
!
!
!
!
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce
the risk of fire or explosion, do not use
near combustible liquids, gases, or
dusts, such as gasoline or other fuels,
lighter fluid, cleaners, oil-based paints,
natural gas, coal dust, magnesium dust,
grain dust, aluminum dust, or gun
powder.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into
the air. Use a fine dust filter instead.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near
toxic or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment.
Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
• Do not use with a torn filter or without
filter installed except when vacuuming
liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into
the air.
section Page
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking and Checking Carton Contents. . 4
Tools Required. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carton Contents List. . . . . . . . . . . . . 4
Drum/Base Assembly. . . . . . . . . . . . . . 5
Wet/Dry Vac Assembly/Disassembly. . . 9
section Page
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vacuuming Dry Materials. . . . . . . . . 12
Emptying the Drum. . . . . . . . . . . . . 13
Accessory and Hose Storage. . . . . . . 15
Cord Wrap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 2

3
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
•
Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer
service.
• Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Do not use an extension cord with this
Vac.
• This Vac is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for
Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacs.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac that is heavy with liquid
or debris. Partially empty by scooping
debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
WarninG: for your own safety,
read and understand owner’s
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
WarninG: to reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
!
!
WarninG: electric shock hazard
- do not place and operate vacuum
in standing water.
!
WarninG: to reduce the risk of
electric shock, do not remove,
modify, or immerse this plug.
test before each use.
!
save this manual
caution:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
!
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 3

4
introduction
This Wet/Dry Vac is intended for house-
hold use. It may be used for vacuuming
wet or dry media and may be used as a
blower.
Refer to the assembly sketch for
positioning of parts.
Remove contents of carton. Check each
item against the Carton Contents List.
Call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from
the US and Canada, 01-800-701-9811 from
Mexico, or E-mail us at info@RIDGID.com
if any parts are damaged or missing.
unpacking and checking carton contents
Phillips screwdriver
tools required
carton contents list
Key Description Qty
A Wet/Dry Vac Assembly.................1
B* Qwik Lock™ Filter........................1
C Utility Nozzle................................ 1
D Wet Nozzle...................................1
E Crevice Nozzle.............................1
F Car Nozzle................................... 1
G Dual-Flex™ Locking Hose........... 1
H Muffler/Diffuser.............................1
I Accessory Holder.........................1
J Extension Wands......................... 2
K Owner’s Manual...........................1
* The filter comes preassembled in the drum.
A
B*
C
H
J
G
F
I
D
E
K
Read this owner’s manual to familiarize
yourself with the product features and to
understand the specific usage of your
new Vac.
hammer
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 4

unpacking and checking carton
contents (continued)
5
Key Description Qty
L Metal Handle................................1
M 8” Rear Wheels........................... 2
Bag of Loose Parts -
Containing the Following:
N 2” Casters....................................2
O Rear Axles...................................2
P 1/2” Cap Nuts..............................2
Q Wheel Caps.................................2
R Axle Retainers.............................2
S Screws, Type AB #10 x 3/4.........8
L
M
N
O
P
Q
S
R
NOTE: Smooth
side of the wheel
to the outside.
Axle (2)
Wheel (2)
Cap Nut (2)
Cap Nut
Drum/Base assembly
If any parts are missing or damaged
contact Customer Service.
Do not assemble until you have all the
parts.
1. Installing Cap Nut
a. Place one cap nut on end of each
axle.
b. Tap gently with hammer until fully
seated.
c. Place one wheel on each axle with
smooth portion of wheel facing the
cap nut.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 5

Drum/Base assembly (continued)
6
Screw (2 each)
Axle Retainer (2)
Axle
Retainer
Screw
(2 each)
Power Base
Wheel Caps (2)
Wheels (2)
4. Using a rubber mallet or hammer,
gently tap the wheel caps onto each
wheel center until the wheel caps are
firmly seated onto each wheel. This is
required on both sides.
2. Slide the open end of the axle through
the hole in the side of the power base
until it stops. Install the axle retainer
over the axle with the two screws
provided.
3. Repeat Step 2 for the other rear
wheel.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 6

7
Drum/Base assembly (continued)
Caster Stem
Caster Ball
Socket
5. Insert the caster stem into the socket
of the power base as shown. (Front
caster only).
6. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will be able to hear the
ball snap into the socket and the
caster will swivel easily when
positioning is correct.
Release
Buttons (2)
Metal
Handle
Handle
Receptacles (2)
installing handle
Press and hold release buttons while
installing handle into handle receptacles
in drum (See illustration).
note: An audible snap of release
buttons indicates successful engagement
of handle.
removing handle
Press and hold release buttons as
shown. While firmly pushing in release
buttons, pull handle upwards to remove
(see illustration).
Access
Door
Lid
access Door
Access door located on the lid of the Vac
provides the user a way of discarding
larger items that may block or may not fit
through the hose very well, such as a
beverage can or block of wood.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 7

8
Drum/Base assembly (continued)
Accessory
Holder
Screw (4)
Flexible
End
Non-Elastic
End
Accessory
Holder
installing accessory holder
Attach the flexible end of the accessory
holder at the top of the Vac drum.
The non-elastic end should be located
at the bottom of the Vac drum.
Install accessory holder as shown with
the 4 screws included.
Tighten screws so that there is a small
clearance between the screw head and
the grommet on the accessory holder.
note: If no screw head to grommet
clearance, the accessory holder will
twist with the screws.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 8

Wet/Dry vac assembly/Disassembly
Disassembly
1. Remove the drum from the power
base by first sliding the drum lock from
the right to the left. This lock is located
on the front of the unit just above the
power switch, between the grey
portion of the drum and the power
base.
2. Lift up on the drum, using the lift
handle found on the lid of the drum.
Allowing the front of the drum to
come up first will cause the drum to
smoothly and properly disengage
from the power base.
3. With the drum sitting on the ground,
pull up on the lid latch handles found
on the left and right side of the drum.
Rotate the latches away from the lid.
4. Remove the lid from the drum
assembly and place it in a safe
location.
note: The filter has remained in the drum
and will remain there throughout the
emptying process keeping the collected
debris confined to the drum.
Drum
Lock
Power
Base
Drum
S
LIDE
TO UNLOCK
Power Base
Hook
Drum Bottom
Rim
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
BOTTOM
OF DRUM
FORWARD
BACK VIEW
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
ROTATE
LATCHES AWAY
FROM LID TO
UNLOCK
Drum
Lid Latch Hook
9
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 9

Drum
Lock
SLIDE
TO LOCK
Power Base
Hook
Drum
Bottom Rim
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
Lid Latch Hook
ROTATE
LATCHES
ONTO LID
TO LOCK
Drum
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
DRUM
DOWNWARD
assembly
1. Position the lid assembly on the drum
assembly as shown (assembled
earlier).
2. Rotate both latches back onto the lid
and press the latch handles down until
flush with the drum.
Wet/Dry vac assembly/Disassembly
(continued)
3. Using the lift handle, slide the drum
onto the power base, engaging the
power base hook with the back of the
drum.
4. Lower the front of the drum onto the
power base.
5. Slide the drum lock from left to right to
securely lock the drum in place.
note: This will allow the drum and power
base to create and maintain the proper
seal once the drum lock on the front has
been moved to the locked position. If the
drum has not been seated properly on
the power base, this lock will not engage
properly and the power switch may not
operate.
10
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 10

Wet/Dry vac assembly/Disassembly
(continued)
insert hose
Insert the push button end of the Dual-
Flex™ Locking Hose into the inlet of the
Vac. The hose should snap into place.
To remove the hose from the Vac, press
the release button in the hose assembly
and pull the hose out of the Vac inlet,
as shown.
Press Then
P
ush or Pull
Vac Inlet
Release
Button
operation
WarninG: to reduce the risk of fire, explosion, or damage to vac:
• Do not leave vac running while unattended - you may fail to notice important signs
indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the
exhaust, or abnormal motor noises. immediately stop using vac if you notice these
signs.
• Do not leave vac plugged in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate vac near
flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne
dust. flammable liquids, gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type
cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays. explosive dusts
include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WarninG: to reduce the risk of electric shock or injury:
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. store indoors.
• Do not handle plug, switch, or vac with wet hands.
• unplug vac before servicing. if your vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
an authorized service center or call customer service.
• Do not use an extension cord with this vacuum.
!
!
11
To reduce the risk of electric shock, this
Vac has an ALCI (Appliance Leakage
Current Interuptor) device with a
polarized plug (one blade is wider than
the other). The ALCI may need to be
reset if it detects current leakage or if the
test button is pressed on the device.
The polarized plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 11

ON/OFF
Foot Petal
PUSH DOWN
TO TURN "ON"
AND "OFF"
12
WarninG: electric shock hazard
- do not place and operate vacuum
in standing water.
!
ALCI
Plug
TEST
RESET
operation (continued)
Familiarize yourself with the accessories
included with the Vac. Each accessory may
be used in various ways for vacuuming
and blowing debris. Here is a list of the
accessories and their uses.
utility nozzle - General purpose nozzle for
most vacuuming applications.
Wet nozzle - Used for wet pickup on
smooth surfaces to pick up liquid and dry
the surface in one stroke.
car nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
extension Wands - These wands can be
connected together and provides
additional length for more reach.
Dual-flex™ locking hose - Provides
transfer of vacuum or blowing capability
to work site. Provides the means of
attaching extension wands and nozzles.
crevice tool - Use to pick up debris in
hard to reach locations.
muffler/Diffuser - Use to disperse
exhaust air stream while reducing noise.
Insert into blowing port.
vacuuming Dry materials
1. The filter must always be in correct
position to reduce the risk of leaks
and possible damage to Vac.
2. Your Wet/Dry Vac comes with the
VF5000 Filter installed. When using
your Vac to pick up very fine dust,
it will be necessary for you to empty
the drum and clean the filter at more
frequent intervals to maintain peak
Vac performance.
note: A dry filter is necessary to pick
up dry material. It is not recommended
to vacuum dust when the filter is wet,
the filter will clog quickly and be difficult
to clean. Allow filter to dry before storing.
Note that the ALCI is a protective device
that may make the Vac temporarily
inoperable under some abnormal
conditions such as immersing of the base
of the Vac in water. Before any use of the
Vac involving wet pickup, or if the base
has previously been placed in standing
water or on a wet floor, the ALCI should
be tested as follows:
1. With the ALCI plugged in, press the
test button.
2. Reset button will pop up. If not, do not
use appliance.
3. Press reset button to restore power.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 12

1. The Vac comes equipped with a drain
for easy emptying of liquids. Simply
unscrew the drain cap and lift the
opposite side slightly to empty the
drum.
2. Another option is to remove the drum
assembly, from the power base in
order to dispose of debris or liquids.
3. Follow the directions for disassembly
on Page 9.
4. Dump the drum contents into the
proper waste disposal container.
WarninG: to reduce the risk of
back injury or falls, do not lift a vac
heavy with liquid or debris. scoop
or drain enough contents out to
make the vac light enough to lift
comfortably.
emptying the Drum
!
operation (continued)
13
WarninG: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
!
vacuuming liquids
1. When picking up small amounts of
liquid (2-4 inches of liquid in the
bottom of the drum) the filter may be
left in place.
2. When picking up larger amounts of
liquid (more than 4" of liquid in the
bottom of the drum) we recommend
that the filter be removed. If the filter
is not removed, it will become
saturated and misting may appear
in the exhaust.
3. After using the Vac to pick up liquids,
the filter must be dried to reduce the
risk of possible mildew and damage
to the filter.
4. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float
mechanism will rise automatically to cut
off air-flow. When this happens, turn off
the Vac, unplug the power cord, and
empty the drum. You will know that the
float has risen because Vac airflow
ceases and the motor noise will
become higher in pitch, due to
increased motor speed.
5. When vacuuming a large amount of
liquid containing debris, it is
recommended to use a wet application
filter (VF7000) in place of the supplied
pleated paper filter. The wet application
filter will prevent this debris from
entering the motor, thus protecting the
motor from possible damage.
imPortant: To reduce the risk of
damage to the Vac, do not run motor
with float in raised position.
Drain
Cap
D
R
A
I
N
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 13

14
operation (continued)
WarninG: always wear safety
eyewear complying with ansi Z87.1
(or in canada, csa Z94.3) before
using as a blower.
!
caution: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
caution: to reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
WarninG: to reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
WarninG: Do not leave vacuum
plugged in when not in use.
!
!
!
1. Locate blowing port of your Vac.
2. Insert the locking end of the “Dual-
Flex™ Locking” Hose into the blowing
port of the Vac. The hose should snap
into place. To remove the hose from
the Vac, press the release button in
the hose assembly and pull the hose
out of the Vac blowing port inlet.
3. (Optional) Attach extension wand to
opposite end of hose, then place the
car nozzle on the wand.
4. Turn Vac on and you are ready to use
your Vac as a blower.
Blowing
Port
Dual-Flex
Locking Hose
(Optional)
Accessories
Release
Button
Blowing feature
Your Vac features a blowing port. It can
blow sawdust and other debris. Follow
the steps below to use your Vac as a
blower.
moving the Wet/Dry vac
Should it become necessary to pick the
Vac up to move it, the lift handle on the
top of the lid is used to lift.
To maneuver the Vac, the metal handle
in the rear of the unit should be used.
Release
Button
Diffuser
Blowing
Port
note: When used as a vacuum, the
muffler/diffuser should be installed into
the blower port as shown. Use of the the
muffler/diffuser will help disperse the
exhaust air stream.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 14

15
Cord Wrap
Area
Cord
T
E
S
T
R
E
S
E
T
cord Wrap
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the plastic cord
storage area at the back of the Vac,
as shown.
Your accessories may be stored in the
accessory holder located on the rear of the
drum, or in the two locations on the power
base. Either the accessories or the wands
may be stored in the two areas marked on
the back of the base.
Accessory
Holder
Area
Hose
accessory and hose storage
The hose may be stored by wrapping it
a
round the top of the Vac.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 15

MOB16000 Professional Wet/Dry Vac
is supplied with RIDGID’s Qwik Lock™
Fine Dust Filter. Replacement Qwik
Lock™ Filters are available where you
purchased your Vac. Ask for the RIDGID
Qwik Lock™ Fine Dust Filter VF5000.
note: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for wet or dry pick up. Handle the filter
carefully when removing to clean or
installing it. Creases in the filter pleats
may occur from installation but not affect
the performance of the filter.
filter removal and installation
of the Qwik lock™ filter
filter removal:
1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™
filter in each hand.
2. With one thumb on the Qwik Lock™
stud, which protrudes through the
integrated filter plate, lift up on the
filter tabs while pushing down on the
stud.
3. This action will cause the filter to
release from the filter cage. Slide filter
off cage.
filter installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter
over the filter cage and press down on
the outside edge of the filter until the
rubber gasket on the bottom of the
filter seats securely around the base
of the filter cage and against the
bottom of the drum.
16
Filter Cage
Bottom Motor
Filter Input
QwikLock™
Stud
P
ULL
UP
Filter
Filter Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH DOWN
maintenance
WarninG: to reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
filter
!
2. Align the small center hole in the top
of the filter over the Qwik Lock™ stud
on the filter cage. Press firmly on top
of the filter near the stud to allow the
filter to snap over the ball on the end
of the stud. The filter is now attached.
note: Failure to properly seat the
bottom gasket could result in debris
bypassing the filter.
imPortant: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pick-up.
cleaning a Dry filter
note: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
1. Remove filter from Vac. Gently tap filter
against the inside wall of your dust
drum. The debris will loosen and fall.
2. For thorough cleaning of dry filter with
fine dust (no debris), run water
through it as described under
"Cleaning a Wet Filter".
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 16

maintenance (continued)
cleaning a Wet filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure is not strong enough
to damage filter. Allow filter to dry out
before re-installing in the vacuum.
imPortant: After cleaning, check the filter
for tears or small holes. Do not use a filter
with holes or tears in it. Even a small hole
can cause a lot of dust to come out of your
Vac. If your filter is worn or damaged,
replace it immediately.
Allow the filter to dry before reinstalling
and storing the Vac.
cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm
water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e.; waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon
chlorine bleach into the drum.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
WarninG: to assure product
safetY and reliaBilitY, repairs and
adjustments should be performed by
authorized service centers, always
using riDGiD replacement parts.
!
cord maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the motor cover.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be wrapped around the unit and the hose
should be stored as described in this
manual. Accessories should be kept in
the same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be
stored indoors.
casters and Wheels
Should your cart squeak or become hard
to roll, you should place two or three
drops of general purpose oil on each
wheel at the axle. If your casters are
noisy, you may put a drop of oil on the
roller shaft to make them quieter.
frame and handles
Your metal handle is painted to prevent
rust, however, liquids and corrosive
debris should be wiped off with a soft
cloth should they come in contact with
the handle.
17
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 17

18
Key
no. Part no. Description
1 835911 Push Handle, Metal
2 510311 Lid
3 835640 Access Door
4 510312 Drum Latch Assembly
5 510313 Drum Assembly Complete
(Includes Latches, Inlet, Label and Drain Cap)
6 835655 Actuator, Switch
7 510326 Accessory Holder and Hardware
8 835665 Electrical Switch (Not Shown)
9 510314 Power Base Assembly
10 830598 8” Rear Wheels
11 831024-4 Rear Axle
12 510327 Loose Parts Bag
(1/2” Cap Nuts, Wheel Caps, #10 x 3/4 Screws, Axle Retainers)
13 73102 2” Casters
14 VF5000 Filter
15 823201-3 Filter Cage
16 510315 Float Tube Assembly
17 830675-2 Muffler/Diffuser
18 VT2509 Utility Nozzle
19 VT2503 Car Nozzle
20 VT2510 Wet Nozzle
21 VT2502 Crevice Tool
22 VT2520 Dual-Flex™ Locking Hose Assembly
23 VT2508 Extension, Wand
24 835951 ALCI Power Cord/Plug
25 SP7012 Owner’s Manual
repair Parts
16 Gallon Professional Wet/Dry vac
model number moB16000
riDGiD parts are available on-line at www.riDGiDparts.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
†
†
†
†
†
†
†
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
WarninG
servicinG of DouBle-insulateD Wet/DrY vac
in a double-insulated Wet/Dry vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. no grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. servicing a double-
insulated Wet/Dry vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry vac is marked with the words "DouBle
insulateD" and the symbol (square within a square) may also be
marked on the appliance.
to reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry vac.
!
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 18

19
16 Gallon Professional Wet/Dry vac
model number moB16000
riDGiD parts are available on-line at www.riDGiDparts.com
17
1
2
4
5
3
18
19
20
24
23
25
15
16
22
14
D
R
A
I
N
12
T
E
S
T
R
E
S
E
T
6
13
9
11
10
12
12
12
21
7
repair Parts (continued)
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 19

Part No. SP7012 Form No. SP7012 Printed in Mexico 12/16
• What is covered
RIDGID
®
Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
• how long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
Wet/Dry Vac.
• how to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
• What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
• What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. riDGe
tool comPanY shall not Be resPonsiBle for anY inciDental or
conseQuential DamaGes.
• how local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
• no other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
for Questions or information contact us at
1-800-4-riDGiD (1-800-474-3443) from the us and canada
01-800-701-9811 from mexico
www.riDGiDvacs.com
Please have your model number and serial number on hand when calling.
stock no. moB1600
model no. moB16000
Model and serial number may be found on the back of power base assembly.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
c 2016 emerson
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 20

MOB16000
R
A
I
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
PROFESIONAL DE
16 GALONES EE.UU. / 60 LITROS
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
No. de pieza SP7012 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de
utilizar este producto.
!
• Français - page 41
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 21

22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves
o moderadas o daños materiales.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora antes de
utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como
pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el
escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la
aspiradora inmedia tamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Peligro de descargas eléctricas: No ponga y utilice la
aspiradora en agua estancada.
!
!
!
!
• Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use
la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflama bles o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido
encen dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas
natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
granos de cereal, polvo de aluminio o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o
humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No recoja con la aspiradora polvo de pared de tipo seco
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice
un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos
ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un juguete.
Se necesita prestar máxima atención cuando sea
utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener
el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos
de la manera que se describe en este manual. Los
residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar
el motor o ser expulsados de vuelta al aire.
Sección Página
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . 24
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista del contenido de la caja de cartón.. . . . . . . . . . 24
Ensamblaje del tambor/base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ensamblaje/desensamblaje de
la aspiradora para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sección Página
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento de los accesorios y la manguera. . . . . 35
Enrollado del cordón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indice
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 22

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro -
tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier
aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que
se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede
causar daños graves en
los ojos.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchu fe
dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira dora no
funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha
sido dañada, se ha dejado a la intem perie o se ha caído
al agua, llame a servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por
el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una
puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre dedor de
bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en
marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de
las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con
las manos mojadas.
• No utilice un cordón de extensión con esta aspiradora.
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina
la necesidad de un sistema independiente de conexión
a tierra. Utilice única mente piezas de repuesto
idénticas. Lea las instruc ciones de servicio de revisión
de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento
doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti lación.
No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de
las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga
dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de las
piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas,
no levante una aspiradora que pese mucho debido a
que contiene líquido o residuos. Saque parte del
contenido de la aspiradora o drénela parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a
la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por Ridgid.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de
trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la operación
de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
GUARDE ESTE MANUAL
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja
del motor de la aspiradora.
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la emplee
en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una máscara
antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos
finos con la aspiradora, se puede depositar carga
estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor
remedio para reducir la frecuencia de las descargas de
estática en su casa o cuando use esta aspiradora es
añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora
a la lluvia y almacénela en interiores.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no retire, modifique ni
sumerja este enchufe. Haga una prueba antes de
cada uso.
!
ADVERTENCIA: Peligro de descargas
eléctricas: No ponga y utilice la aspiradora en
agua estancada.
!
23
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 23

24
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
info@RIDGID.com si cualquier pieza está dañada o
falta.
Destornillador Phillips
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco..................1
B* Filtro Qwik Lock™....................................1
C Boquilla de uso general........................... 1
D Boquilla para mojado............................... 1
E Boquilla rinconera.................................... 1
F Boquilla para auto....................................1
G Manguera de fijación Dual-Flex™........... 1
C Silenciador/Difusor...................................1
F Portaaccesorios ...................................... 1
V Tubos extensores.....................................2
I Manual del usuario....................................1
* El filtro viene preensamblado en el tambor.
A
B*
C
H
J
G
F
I
D
E
K
Martillo
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Herramientas necesarias
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
s
olamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
l
as características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 24

Clave Descripción Cant.
L Mango metálico........................................1
M Ruedas traseras de 8 pulgadas...............2
Bolsa de piezas sueltas
que contiene lo siguiente:
N Ruedecillas de 2 pulgadas.......................2
O Ejes traseros............................................2
P Tuercas de tapa de 1/2 pulgada..............2
Q Tapas de rueda........................................ 2
R Retenedores de eje..................................2
S Tornillos de tipo AB No. 10 x 3/4............. 8
L
M
N
O
P
Q
S
R
NOTE: Smooth
side of the wheel
to the outside.
Axle (2)
Wheel (2)
Cap Nut (2)
Cap Nut
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (continuación)
Ensamblaje del tambor/base
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas las
piezas.
1. Instalación de las tuercas de tapa
a. Coloque una tuerca de tapa en el extremo de
cada eje.
b. Golpee cada tuerca suavemente con un
martillo hasta que esté completamente
asentada.
c. Coloque una rueda en cada eje con la parte
lisa de la rueda orientada hacia la tuerca de
tapa.
Eje (2)
Rueda (2)
Tuerca de tapa (2)
Tuerca de tapa
NOTA: El lado liso
de la rueda debe
estar orientado
hacia fuera.
25
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 25

26
Screw (2 each)
Axle Retainer (2)
Axle
Retainer
Screw
(2 each)
Power Base
Wheel Caps (2)
Wheels (2)
2. Deslice el extremo abierto del eje a través del
agujero ubicado en un lado de la base motriz
hasta que se detenga. Instale el retenedor de
eje sobre el eje con los dos tornillos
suministrados.
3. Repita el Paso 2 para la otra rueda trasera.
Tornillo (2 de cada)
Retenedor de eje (2)
Tornillo
(2 de cada)
Retenedor
de eje
Base motriz
Ensamblaje del tambor/base (continuación)
4. Utilizando un mazo o un martillo de caucho,
golpee suavemente las tapas de rueda sobre
cada centro de rueda hasta que dictas tapas
estén firmemente asentadas sobre cada rueda.
Es necesario hacer esto en ambos lados.
Tapas de rueda (2)
Ruedas (2)
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 26

27
Caster Stem
Caster Ball
Socket
Release
Buttons (2)
Metal
Handle
Handle
Receptacles (2)
Access
Door
Lid
Ensamblaje del tambor/base (continuación)
5. Inserte el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo de la base motriz de la manera que
se muestra en la ilustración (sólo la ruedecilla
delantera).
6. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida com ple -
ta mente en el receptáculo. Usted podrá oír como
la bola se acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el posiciona -
miento sea correcto.
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Receptáculo
Puerta de acceso
La puerta de acceso ubicada en la tapa de la
aspiradora ofrece al usuario una manera de
desechar objetos más grandes que puedan
bloquear la manguera o que no quepan muy bien a
través de ella, tales como una lata de bebida o un
bloque de madera.
Tapa
Puerta
de acceso
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras instala el asa en los receptáculos
para el asa ubicados en el tambor (vea la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de libera -
ción, de la manera que se muestra en la ilustración.
Mientras oprime firmemente los botones de libera -
ción, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la
ilustración).
Asa
metálica
Botones de
liberación (2)
Receptáculos
para el asa (2)
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 27

Acces
Holde
Screw
Flexibl
End
Non-Ela
End
Access
Holder
Ensamblaje del tambor/base (continuación)
Instalación del portaaccesorios
Acople el extremo flexible del portaaccesorios en la
parte superior del tambor de la aspiradora. El
extremo no elástico deberá estar ubicado en la parte
inferior del tambor de la aspiradora.
Instale el portaaccesorios de la manera que se
muestra en la ilustración con los 4 tornillos incluidos.
Apriete los tornillos de manera que haya una
pequeña holgura entre la cabeza del tornillo y el aro
de refuerzo ubicado en el portaaccesorios.
Nota: Si no hay holgura entre la cabeza del tornillo y
el aro de refuerzo, el portaaccesorios girará con los
tornillos.
Extremo
flexible
Porta -
accesorios
Tornillo
para el
porta acce -
sorios (4)
Extremo
no elástico
28
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 28

3. Con el tambor ubicado en el piso, jale hacia
arriba las agarraderas de los pestillos de la tapa
que se encuentran en los lados izquierdo y
derecho del tambor. Rote los pestillos
alejándolos de la tapa.
4. Retire la tapa del ensamblaje del tambor y
póngala en un lugar seguro.
Nota: El filtro ha permanecido en el tambor y
permanecerá ahí durante todo el proceso de
vaciado, para mantener los residuos que se hayan
recogido confinados en el tambor.
Drum
Lock
Power
Base
Drum
S
LIDE
TO UNLOCK
Power Base
Hook
Drum Bottom
Rim
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
BOTTOM
OF DRUM
FORWARD
BACK VIEW
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
ROTATE
LATCHES AWAY
FROM LID TO
UNLOCK
Drum
Lid Latch Hook
Ensamblaje/desensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco
Desensamblaje
1. Retire el tambor de la base motriz, deslizando
primero el cierre del tambor de derecha a
izquierda. Este cierre está ubicado en la parte
delantera de la unidad, justo encima del
interruptor de alimentación, entre la parte gris del
tambor y la base motriz.
2. Levante el tambor utilizando el asa de elevación
que se encuentra sobre la tapa del tambor. Si se
deja que la parte delantera del tambor suba
primero, el resultado será que el tambor se
desacoplará de la base motriz de manera suave
y correcta.
Tambor
Cierre del
tambor
Base
motriz
D
ESLICE EL CIERRE
PARA DESBLOQUEAR
Tapa
Asa de
elevación
Tambor
Base motriz
ROTE LA PARTE
INFERIOR DEL
TAMBOR HACIA
DELANTE
Gancho de
la base motriz
Reborde inferior
del tambor
ROTE EL REBORDE
DEL TAMBOR HASTA
SACARLO DE DEBAJO
DEL GANCHO PARA
DESBLOQUEAR
VISTA TRASERA
Tambor
ROTE LOS
PESTILLOS
ALEJÁNDOLOS DE
LA TAPA PARA
DESBLOQUEAR
Tapa
Gancho para
pestillo de tapa
Pestillo (2)
29
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 29

Drum
Lock
SLIDE
TO LOCK
Power Base
Hook
Drum
Bottom Rim
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
Lid Latch Hook
ROTATE
LATCHES
ONTO LID
TO LOCK
Drum
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
DRUM
DOWNWARD
Ensamblaje
1. Posicione el ensamblaje de la tapa sobre el
ensamblaje del tambor de la manera que se
muestra en la ilustración (ensamblado
anteriormente).
2. Rote ambos pestillos de vuelta sobre la tapa y
presione las agarraderas de los pestillos hacia
abajo hasta que estén al ras con el tambor.
3. Utilizando el asa de elevación, deslice el tambor
sobre la base motriz, acoplando el gancho de la
base motriz con la parte trasera del tambor.
4. Baje la parte delantera del tambor sobre la base
motriz.
5. Deslice el cierre del tambor de izquierda a
derecha para fijar firmemente el tambor en la
posición correcta.
Nota: Esto permitirá que el tambor y la base motriz
creen y mantengan el sello apropiado una vez que
el cierre del tambor ubicado en la parte delantera
haya sido movido hasta la posición bloqueada. Si no
se ha asentado correctamente el tambor sobre la
base motriz, este cierre no se acoplará
adecuadamente y es posible que el interruptor de
alimentación no funcione.
Ensamblaje/desensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco (continuación)
Tapa
Gancho para
pestillo de tapa
R
OTE LOS
PESTILLOS SOBRE
L
A TAPA PARA
BLOQUEAR
Pestillo (2)
Tambor
ROTE EL REBORDE
DEL TAMBOR HASTA
SACARLO DE DEBAJO
DEL GANCHO PARA
DESBLOQUEAR
Gancho de la base
motriz
Reborde de la
parte inferior del
tambor
Tapa
Asa de elevación
Tambor
ROTE EL TAMBOR
HACIA ABAJO
Base motriz
Cierre del
tambor
DESLICE EL
CIERRE PARA
BLOQUEAR
30
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 30

Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera de fijación Dual-Flex™ en la entrada de
la aspira dora. La manguera debe acoplarse a
presión en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima el
botón de liberación que está en el ensam blaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la
entrada de la aspiradora, de la manera que se
muestra en la ilustración.
Press Then
P
ush or Pull
Vac Inlet
Release
Button
Ensamblaje/desensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco (continuación)
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos
o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora
inmediatamente si observa estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables
suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con
gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables,
gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo
solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos
explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la
aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha
dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o
llame a servicio al cliente.
• No utilice un cordón de extensión con esta aspiradora.
!
El enchufe polarizado sólo encajará de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el toma corriente, invierta el enchufe.
Si sigue sin encajar, contacte a un electricista calificado
para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie
el enchufe de ninguna manera.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta
aspiradora tiene un dispositivo ALCI (Appliance Leakage
Current Interrupters, interruptores por corriente de fuga
para aparatos eléctricos) con un enchufe polarizado (un
terminal es más ancho que el otro). Puede que sea
necesario restablecer el dispositivo ALCI si éste detecta
una fuga de corriente o si se presiona el botón de
prueba del dispositivo.
Botón de
liberación
Presione y luego
empuje o jale
Entrada
de la
aspiradora
31
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 31

32
ON/OFF
Foot Petal
PUSH DOWN
TO TURN "ON"
AND "OFF"
ALCI
Plug
TEST
RESET
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diver sas maneras para aspirar y soplar residuos. A
con tinuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en
la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin de
recoger líquidos y secar la superficie en una sola
pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conec tarse
entre sí y proporcionan longitud adicio nal para tener
más alcance.
Manguera de fijación Dual-Flex™: Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado al
lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar
los tubos extensores y las boquillas.
Boquilla rinconera: Se utiliza para recoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Silenciador/Difusor: Se utiliza para dispersar
la corriente de aire de escape a la vez que se
reduce el ruido. Insértelo en el orificio de soplado.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el filtro
VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora para
recoger polvo muy fino, será necesario que usted
vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más
frecuentes para mantener un rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. No se recomienda aspirar polvo
cuando el filtro esté mojado, ya que éste se
obstruirá rápidamente y será difícil limpiarlo. Deje
que el filtro se seque antes de almacenarlo.
Tenga presente que el ALCI es un dispositivo protec tor
que puede hacer que la aspiradora esté inoperable
temporalmente en algunas condiciones anormales, tales
como la inmersión de la base de la aspiradora en agua.
Antes de cualquier uso de la aspiradora que involucre la
recogida de residuos mojados, o si la base se ha
colocado previamente en agua estancada o sobre un
piso mojado, el dis po sitivo ALCI se deberá comprobar
de la manera siguiente:
1. Con el dispositivo ALCI enchufado, presione el botón
de prueba.
2. El botón de restablecimiento emergerá. Si no lo hace,
no utilice el electrodoméstico.
3. Presione el botón de restablecimiento para
restablecer el suministro eléctrico.
Funcionamiento (continuación)
Enchufe
ALCI
Pedal de ENCENDIDO
y APAGADO
EMPUJE HACIA
ABAJO PARA
“ENCENDER”
Y “APAGAR”
ADVERTENCIA: Peligro de descargas
eléctricas: No ponga y utilice la aspiradora
en agua estancada.
!
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 32

Recogida de líquidos con
la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido
(2-4 pulgadas de líquido en el fondo del tambor),
el filtro se podrá dejar colocado en la aspiradora.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de
líquido (más de 4 pulgadas de líquido en el
fondo del tambor), recomendamos retirar el filtro.
Si no se retira el filtro, éste se saturará y podrá
aparecer niebla en el chorro de aire de escape.
3. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
4. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automática mente para cortar
el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo.
5. Cuando aspire una cantidad grande de líquido
que contenga residuos, se recomienda usar un
filtro para aplicaciones mojadas (VF7000) en
lugar del filtro de papel plisado suministrado. El
filtro para aplicaciones mojadas impedirá que
estos residuos entren en el motor, con lo cual se
protegerá al motor contra posibles daños.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a la
aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora
sin la jaula del filtro y el flotador, ya que
estas piezas evitan que entre líquido en el
impulsor y dañe el motor.
!
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple -
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligera mente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2. Otra opción es retirar de la base motriz el
ensamblaje del tambor, para desechar los
residuos o líquidos.
3. Siga las instrucciones de desensamblaje que
aparecen en la página 31.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
Vaciado del tambor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
que se produzcan lesiones en la espalda o
caídas, no levante la aspiradora si pesa
demasiado debido a que contiene líquido o
residuos. Saque o haga salir una cantidad
suficiente del contenido para hacer que la
aspiradora sea suficientemente liviana como
para poder levantarla cómodamente.
!
Drain
Cap
D
R
A
I
N
Tapa del
drenaje
33
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 33

Blowing
Port
Dual-Flex
Locking Hose
(Optional)
Accessories
Release
Button
Release
Button
Diffuser
Blowing
Port
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
de fijación Dual-Flex™ con la aspiradora en el
orificio de sopla do de la aspiradora. La manguera
debe acoplarse a presión en su sitio. Para quitar
la manguera de la aspiradora, oprima el botón de
liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la man guera hasta sacarla de
la entrada de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo
opuesto de la manguera y luego coloque la
boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En el caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para moverla, el asa de elevación
ubicada en la parte superior de la tapa se utiliza
para levantar la aspiradora.
Para maniobrar la aspiradora se deberá usar
el asa metálica ubicada en la parte trasera de
la unidad.
Nota: Cuando la unidad se utilice como aspiradora,
el silenciador/difusor se deberá instalar en el orificio
de soplado, de la manera que se muestra en la
ilustración. El uso del silenciador/difusor ayudará a
dispersar el chorro de aire de escape.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu -
lares de seguridad que cumplan con la norma
ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)
antes de utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
!
!
ADVERTENCIA: No deje enchufada la
aspiradora cuando no esté en uso.
!
Botón de
liberación
Orificio de
soplado
Manguera de fijación Dual-Flex™
Accesorios
(opcionales)
Botón de
liberación
Orificio de
soplado
Silenciador/Difusor
34
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 34

Cord Wrap
Area
Cord
T
E
S
T
R
E
S
E
T
Enrollado del cordón
Cuando haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
enróllelo alrededor del área de plástico para
almacenar dicho cordón, ubicada en la parte trasera
de la aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Accessory
Holder
Area
Hose
L
os accesorios se pueden almacenar en el
portaaccesorios ubicado en la parte trasera del tambor
o en las dos ubicaciones situadas en la base motriz.
Tanto los accesorios como los tubos extensores se
pueden almacenar en las dos áreas marcadas en la
parte trasera de la base.
Almacenamiento de los accesorios y la manguera
La manguera se puede almacenar enrollándola
alrededor de la parte superior de la aspiradora.
Área del
portaaccesorios*
Manguera
Cordón
Area para
enrollar el
cordón
35
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 35

Filtro
La aspiradora para seco/mojado profesional
MOB16000 se suministra con el filtro para polvo fino
Qwik Lock™ de RIDGID. Los filtros para polvo fino
Qwik Lock™ de repuesto están disponibles en el
establecimiento donde usted compró su aspiradora.
Pida el filtro para polvo fino Qwik Lock™ de RIDGID
VF5000.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan
arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior del
filtro se asiente firmemente alrededor de la base
de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca
del vástago, para permitir que el filtro se acople a
presión sobre la bola ubicada en el extremo del
vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará
instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin de
eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza del filtro DEBE reali -
zarse al aire libre y no en el interior de una vivienda.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
36
Filter Cage
Bottom Motor
Filter Input
QwikLock™
Stud
PULL
UP
Filter
Filter Tabs (2)
Integrated Filter
P
late with Center
Hole
PUSH DOWN
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de cambiar
o limpiar el filtro.
!
Placa de filtro
integrada con agujero
central
EMPUJE HACIA ABAJO
J
ALE
H
ACIA
A
RRIBA
Lengüetas del filtro (2)
Filtro
Vástago
Qwik Lock™
Jaula del filtro
Entrada inferior
del filtro en
el motor
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 36

Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través
de él usando una manguera o desde una espita.
Tenga cuidado de que la presión de agua no sea
suficientemente fuerte para dañar el filtro. Deje que
el filtro se seque antes de almacenar la unidad.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
comprue be si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si el
filtro está desgastado o dañado, reemplácelo
inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora.
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con
un paño humedecido con agua templada y un jabón
suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y
agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com -
ple tamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de
energía está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal
similarmente calificado, para reducir el riesgo de
accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón de energía
se debe enrollar alrededor de la unidad y la
manguera se debe almacenar de la manera descrita
en este manual. Los accesorios se deben mantener
en la misma área que la aspiradora para que estén
al alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debe
poner dos o tres gotas de aceite de uso general en
el eje de cada rueda. Si las ruede cillas hacen ruido,
puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo
para que hagan menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir la
formación de herrumbre. Sin embargo, los líquidos y
los residuos corrosivos deben limpiarse con un paño
suave si entran en contacto con el mango.
Mantenimiento (continuación)
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
!
37
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 37

38
No. de No. de
clave pieza Descripción
1 835911 Asa de empuje metálica
2 510311 Tapa
3 835640 Puerta de acceso
4 510312 Ensamblaje de pestillo del tambor
5 510313 Ensamblaje del tambor completo (incluye pestillos,
entrada, etiqueta y tapa del drenaje)
6 835655 Accionador del interruptor
7 510326 Portaaccesorios y herrajes
8 835665 Interruptor eléctrico (no mostrado)
9 510314 Ensamblaje de la base motriz
10 830598 Ruedas traseras de 8 pulgadas
11 831024-4 Eje trasero
12 510327 Bolsa de piezas sueltas (tuercas de tapa de 1/2 pulgada,
tapas de rueda, tornillos núm. 10 x 3/4, retenedores de eje)
13 73102 Ruedecillas de 2 pulgadas
14 VF5000 † Filtro
15 823201-3 Jaula del filtro
16 510315 Ensamblaje del tubo del flotador
17 830675-2 Silenciador/Difusor
18 VT2509 † Boquilla utilitaria
19 VT2503 † Boquilla para auto
20 VT2510 † Boquilla para mojado
21 VT2502 † Boquilla rinconera
22 VT2520 † Ensamblaje de manguera de fijación Dual-Flex™
23 VT2508 † Tubo extensor
24 835951 Cordón/enchufe de energía tipo ALCI
25 SP7012 Manual del usuario
† Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora.
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones
Número de modelo MOB16000
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las
piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 38

17
1
2
4
5
3
18
19
20
24
23
25
15
16
22
14
D
R
A
I
N
12
T
E
S
T
R
E
S
E
T
6
13
9
11
10
12
12
12
21
7
Piezas de repuesto (continuación)
Aspiradora para mojado/seco profesional de 16 galones
Número de modelo MOB16000
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.RIDGIDparts.com
39
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 39

No. de pieza SP7012 No. de formulario SP7012 Impreso en México 12/16
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
www.RIDGIDvacs.com
Por favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.
c 2016 emerson
No. de existencias MOB1600
No. de modelo MOB16000
El número de modelo y el número de serie se pueden encontrar en la parte trasera del ensamblaje de la base
motriz. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
• Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
están libres de defectos de fabricación y de materiales.
• Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID
®
.
• Cómo puede obtener servicio
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE TOOL
COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID
®
autorizado. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
• Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool Company, y
serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para mojado/seco durante
el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un reembolso completo de su precio
de compra.
• Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía. RIDGE
TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
• Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es posible que la
limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a usted derechos
específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un
país a otro.
• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna
otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 40

MOB16000
R
A
I
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES PROFESSIONNEL DE
16 GALLONS DES ÉTATS-UNIS / 60 LITRES
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Pièce N° SP7012 Imprimé au Mexique
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
• Español - página 21
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 41

42
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon
sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de
liquides et de poussières (l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque de causer la mort ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires, notamment
les précautions suivantes, lorsque vous utilisez votre
aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
placées sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce
mode d’emploi.
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal,
comme une perte de puissance d’aspira tion, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou
des bruits anormaux en pro ve nance du moteur. Cessez
immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez
de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
• Risque de choc électrique – Il ne faut pas placer et
utiliser l’aspirateur dans de l’eau stagnante.
!
!
!
!
• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de mettre
feu à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour
réduire le risque d’incendie ou d’explosion : n’utilisez pas
à proximité de gaz ou de liquides inflammables ou
combustibles, ou de poussières explosives, comme de
l’essence automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de la poussière de charbon, de la
poussière de magnésium, de la poussière de céréales,
de la poussière d’aluminium ou de
la poudre.
• N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou des
matières fumigènes, telles que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de
suie ou de cendres de cheminée froides lorsqu’un filtre
pour aspirateur de liquides et de poussières standard. Il
s’agit de poussières très fines qui risqueraient d’être
projetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisez un filtre
à poussières fines à la place.
• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et
n’utilisez pas à proximité de tels matériaux.
• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas
à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le
compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
• Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
conçu pour emploi par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances
nécessaires, sauf en cas de supervision ou d'instructions
sur l'utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des liquides,
comme cela est décrit dans ce mode d’emploi. Des
débris secs capturés par la roue risquent
d’endommager le moteur ou d’être expulsés à nouveau
dans l’air ambiant.
Section Page
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . . . . 44
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste du contenu de la boîte en carton. . . . . . . . . . . 44
Ensemble de tambour/base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage/démontage de l’aspirateur
de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Section Page
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rangement des accessoires et du tuyau. . . . . . . . . . . 55
Enroulement du cordon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Table des matières
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 42

- N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés
et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez
des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante
ou de tout aspirateur utilitaire peut toujours causer la
projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui
risque d’entraîner des blessures graves aux yeux.
• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée
par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de changer
le filtre ou de le nettoyer.
• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou
un autre composant endommagé. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il faut, s’il manque des pièces,
s’il quelqu’un l’a laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a
été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau,
téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée,
ne fermez pas une porte sur le cordon et ne laissez pas
le cordon tendu passer sur des bords ou des coins
tranchants. Ne traînez pas l’aspirateur sur son cordon.
Maintenez le cordon à distance des surfaces chauffées.
• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet
aspirateur.
• Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un système
de mise à la terre séparé. Utilisez seule ment des pièces
de rechange identiques. Lisez les instructions
concernant l’entretien des aspirateurs de liquides et de
poussières à double isolation avant toute opération
d’entretien.
• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti lation.
N’aspirez pas quand de quelconques orifices de
ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices
ne sont pas bloqués par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou de quel conques objets pouvant réduire
la circulation de l’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts
et toutes les parties du corps à distance des orifices et
des pièces mobiles.
• Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de
tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en
raison de la présence de liquides ou de débris aspirés.
Videz partiellement l’aspirateur en écopant ou en
purgeant de façon à l’alléger pour pouvoir le soulever
plus facilement.
• Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Ridgid.
• En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à
proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
CONSERVER CE MANUEL
MISE EN GARDE :
• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa tion
dans un environnement poussiéreux.
• Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec votre
aspirateur peut déposer une charge statique sur le
tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire pour
réduire la fréquence des décharges statiques chez vous
ou lorsque vous utilisez cet aspirateur consiste à ajouter
de l’humidité dans l’air avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le
carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
!
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
!
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
– Il ne faut pas placer et utiliser l’aspirateur
dans de l’eau stagnante.
!
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
choc électrique, il ne faut pas retirer, modifier ou
immerger cette fiche. Tester avant chaque emploi.
!
43
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 43

44
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte
en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en carton.
Téléphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
depuis les États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811
depuis le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à
info@RIDGID.com si de quelconques composants
sont endommagés ou manquants.
Tournevis à tête
cruciforme
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur de liquides
et de poussières................................. 1
B* Filtre Qwik Lock™.....................................1
C Suceur à usages multiples.......................1
D Suceur humide.........................................1
E Suceur plat...............................................1
F Suceur pour véhicules............................. 1
G Tuyau verrouillable Dual-Flex™...............1
H Silencieux/diffuseur..................................1
I Porte-accessoire...................................... 1
J Baguettes de rallonge..............................2
K Mode d’emploi..........................................1
* Le filtre est monté dans le tambour à l’usine
A
B*
C
H
J
G
F
I
D
E
K
Marteau
Se référer au croquis d’assemblage pour le
positionnement des pièces.
Outils nécessaires
Déballage et contrôle du contenu du carton
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières est
c
onçu pour emploi résidentiel seulement. Il peut être
utilisé pour aspirer des matières humides ou sèches,
et il peut également faire fonction de souffleuse.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
l
es fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 44

Légende Description Qté
L Poignée en métal.....................................1
M Roues arrière de 8 po..............................2
Sachet de pièces détachées –
Contenant les pièces suivantes :
N Roulette de 2 po...................................... 2
O Essieux arrière.........................................2
P Écrou borgne de 1/2 po........................... 2
Q Chapeau de roue..................................... 2
R Dispositifs de retenue des essieux.......... 2
S Vis de type AB N° 10 x 3/4......................8
L
M
N
O
P
Q
S
R
NOTE: Smooth
side of the wheel
to the outside.
Axle (2)
Wheel (2)
Cap Nut (2)
Cap Nut
Déballage et vérification du contenu du carton (suite)
Ensemble de tambour/base
Veuillez contacter le service clientèle si de quel con -
ques pièces sont endommagées ou manquantes.
Ne commencez pas le montage si vous ne disposez
pas de toutes les pièces.
1. Installation des écrous borgnes
a. Placez un écrou borgne à l’extrémité de
chaque essieu.
b. Tapotez doucement avec un marteau jusqu’à
ce qu’il soit solidement en place.
c. Placez une roue sur chaque essieu de façon
que la partie lisse de chaque roue soit
orientée vers l’écrou borgne.
Essieu (2)
Roue (2)
Écrou borgne (2)
Écrou borgne
REMARQUE : côté
lisse de la roue
orienté vers
l’extérieur
45
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 45

46
Screw (2 each)
Axle Retainer (2)
Axle
Retainer
Screw
(2 each)
Power Base
Wheel Caps (2)
Wheels (2)
Ensemble de tambour/base (suite)
2. Faites glisser l’extrémité ouverte de l’essieu à
travers le trou sur le côté de la base
d’alimentation jusqu’à la butée. Installez le
dispositif de retenue de l’essieu au-dessus de
l’essieu en utilisant les deux vis fournies dans ce
but.
3. Répétez la deuxième étape pour l’autre roue
arrière.
Vis (2 pièces)
Dispositif de retenue
d’essieu (2)
Vis
(2 pièces)
Dispositif de
retenue d’essieu
Base d’alimentation
4. En vous servant d’un marteau ou d’un maillet en
caoutchouc, tapotez doucement les enjoliveurs
de roue sur le centre de chaque roue jusqu’à ce
qu’ils reposent fermement sur la roue. Il faut faire
ceci des deux côtés.
Enjoliveurs
de roue (2)
Roues (2)
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 46

47
Caster Stem
Caster Ball
Socket
Release
Buttons (2)
Metal
Handle
Handle
Receptacles (2)
Access
Door
Lid
Ensemble de tambour/base (suite)
5. Insérez la tige de la roulette dans la douille de la
base d’alimentation comme illustré. (Roulette
avant seulement).
6. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille
située sur la tige de la roulette soit insérée à
fond dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre
un bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans
l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement
une fois que le position nement aura bien été
effectué.
Tige de la roulette
Bille de la roulette
Emboîtement
Porte d’accès
La porte d’accès située sur le couvercle de
l’aspirateur donne à l’utilisateur une façon de se
débarrasser des gros objets qui pourraient
obstruer le tuyau ou ne pas très bien tenir dans le
tuyau, comme une canette ou un morceau de bois.
Couvercle
Porte
d’accès
Mise en place de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, pendant que vous placez
la poignée dans les logements de la poignée
situés sur le tambour (veuillez vous reporter à
l’illustration).
REMARQUE : lorsque vous entendrez un bruit sec
provenant des boutons de déclenchement, cela
indiquera que la poignée a été correctement
engagée.
Retrait de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement,
et maintenez-les enfoncés, tel que cela est illustré.
Tout en appuyant fermement sur les boutons de
dé clen che ment, tirez la poignée vers le haut afin
de la retirer (veuillez vous reporter à l’illustration).
Poignée
en métal
Boutons de
déverrouillage (2)
Réceptacles des
poignées (2)
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 47

Accessory
Holder
Screw (4)
Flexible
End
Non-Elastic
End
Accessory
Holder
Ensemble de tambour/base (suite)
Installation du porte-accessoire
Attachez l’extrémité flexible du porte-accessoire au
dessus du tambour de l’aspirateur. L’extrémité non
élastique doit être située sur le dessous du tambour
de l’aspirateur.
Installez le porte-accessoire comme illustré avec les
4 vis incluses.
Serrez les vis de façon à ce qu’il reste un petit
espace entre la tête de la vis et l’œillet sur le porte-
accessoire.
Remarque : s’il n’y a pas d’espace entre la tête de
la vis et l’œillet, le porte-accessoire tournera avec
les vis.
Extrémité
flexible
Porte-accessoire
Vis de porte-
accessoire (4)
Extrémité
non élastique
48
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 48

Drum
Lock
Power
Base
Drum
SLIDE
TO UNLOCK
Power Base
Hook
Drum Bottom
Rim
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
BOTTOM
OF DRUM
FORWARD
BACK VIEW
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
ROTATE
LATCHES AWAY
FROM LID TO
UNLOCK
Drum
Lid Latch Hook
Montage/démontage de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Démontage
1. Retirez le tambour de la base d’alimentation en
faisant d’abord glisser le verrou du tambour de la
droite vers la gauche. Ce dispositif de
verrouillage est situé à l’avant de l’aspirateur,
juste au-dessus de l’interrupteur, entre la partie
grise du tambour et la base supportant le
moteur.
2. Soulevez le tambour en utilisant la poignée de
levage qui est située sur le couvercle du
tambour. Si vous soulevez la partie avant du
tambour en premier, le tambour se détachera
correctement et uniformément de la base
d’alimentation.
3. Lorsque le tambour repose sur le sol, tirez sur
les poignées du verrou du couvercle, qui sont
situées des côtés gauche et droit du tambour.
Faites tourner les verrous dans le sens opposé
au couvercle.
4. Détachez le couvercle de l’ensemble de tambour
et placez-le dans un endroit sûr.
Remarque : le filtre est resté dans le tambour et y
restera pendant toute l’opération de vidage, ce qui
permettra de concentre les débris recueillis dans le
tambour.
Tambour
Verrou du
tambour
Base d’alimentation
F
AIRE GLISSER
POUR DÉVERROUILLER
Couvercle
Soulever
la poignée
Base d’alimentation
Tambour
FAIRE
TOURNER LE
DESSOUS DU
TAMBOUR
VERS LE
DEVANT
Bord du bas
du tambour
Crochet de la base
d’alimentation
VUE ARRIÈRE
FAIRE TOURNER LE
BORD DU TAMBOUR
DEPUIS AU-DESSOUS
DU CROCHET POUR
DÉVERROUILLER
Couvercle
Crochet du verrou
du couvercle
Tambour
FAIRE TOURNER LES
VERROUS DANS LE
SENS OPPOSÉ AU
COUVERCLE POUR
DÉVERROUILLER
Patte de
fixation (2)
49
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 49

Drum
Lock
SLIDE
TO LOCK
Power Base
Hook
Drum
Bottom Rim
ROTATE DRUM
RIM FROM
UNDERNEATH
HOOK TO
UNLOCK
Latch (2)
Lid
Lid Latch Hook
ROTATE
LATCHES
ONTO LID
TO LOCK
Drum
Lift Handle
Lid
Power Base
Drum
ROTATE
DRUM
DOWNWARD
50
Montage
1. Positionnez l’ensemble de couvercle sur
l’ensemble de tambour comme illustré (assemblé
plut tôt).
2. Faites tourner les deux verrous sur le couvercle
à nouveau et appuyez sur les poignées des
verrous jusqu’à ce qu’elles soient au ras du
tambour.
3. En utilisant la poignée de levage, faites glisser le
tambour sur la base d’alimentation de façon à
engager le crochet de la base d’alimentation
dans l’arrière du tambour.
4. Abaissez le devant du tambour sur la base
supportant le moteur.
5. Faites glisser le dispositif de verrouillage du
tambour de gauche à droite pour verrouiller le
tambour en place de façon sécurisée.
Remarque : ceci permettra au tambour et à la base
d’alimentation de créer et de maintenir un joint
approprié après que le verrou du tambour à l’avant
aura été déplacé dans la position verrouillée. Si le
tambour ne repose pas correcte ment sur la base
d’alimentation, ce verrou ne s’engagera pas
correctement non plus, et l’interrupteur ne
fonctionnera peut-être pas.
Montage/démontage de l’aspirateur
de liquides et de poussières (suite)
Couvercle
Crochet du verrou
du couvercle
F
AIRE TOURNER LES
VERROUS SUR LE
COUVERCLE POUR
V
ERROUILLER
Tambour
Patte de
fixation (2)
FAIRE TOURNER LE BORD
D
U TAMBOUR DEPUIS
AU-DESSOUS DU
CROCHET POUR
D
ÉVERROUILLER
Bord du bas
du tambour
Crochet de la base
d’alimentation
Couvercle
FAIRE TOURNER
LE TAMBOUR
VERS LE BAS
Poignée de levage
Tambour
Base d’alimentation
FAIRE GLISSER
POUR
VERROUILLER
Verrou
du tambour
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 50

Press Then
P
ush or Pull
Vac Inlet
Release
Button
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité du tuyau verrouillable
Dual-Flex™ où est situé le bouton de déclenche -
ment à l’intérieur de l’orifice d’aspiration de l’appareil.
Le tuyau devrait se mettre en place avec un bruit
sec.
Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur le
bouton de déclenchement sur le tuyau et tirez sur le
tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice d’aspiration de
l’appareil, tel que cela est illustré.
Bouton de
déclenchement
Appuyer, puis
pousser ou tirer
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
Montage/démontage de l’aspirateur
de liquides et de poussières (suite)
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits
anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air.
Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de
nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de
poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
• N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez
laissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de
l’eau, rapportez-le dans un centre de service après-vente agréé ou téléphonez au service à la
clientèle.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet aspirateur.
!
!
Pour réduire le risque de choc électrique, cet
aspirateur est muni d’un interrupteur de courant en
cas de fuite d’appareil électroménager qui comporte
une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Il peut être nécessaire de réinitialiser ce
dispositif s’il a détecté une fuite de courant ou si l’on
a appuyé sur le bouton de test du dispositif.
La fiche polarisée ne tiendra que d’une seule
manière dans une prise de courant polarisée. Si la
fiche n’entre pas complètement dans la prise de
courant, inversez la position de la fiche. Si elle
n’entre toujours pas dans la prise, contactez un
électricien professionnel pour qu’il installe une prise
de courant appropriée. N’altérez la fiche polarisée en
aucune manière.
51
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 51

ON/OFF
Foot Petal
PUSH DOWN
TO TURN "ON"
AND "OFF"
52
ALCI
Plug
TEST
RESET
II faut bien se familiariser avec les accessoires
qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque
accessoire peut être utilisé de façons multiples pour
l’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une liste
des accessoires et des divers moyens de les utiliser
:
Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité générale
servant à la plupart des applications de nettoyage avec un
aspirateur.
Suceur humide – Utilisé pour aspirer des liquides
répandus sur une surface lisse et sécher cette surface en
une seule action.
Suceur pour véhicules – Suceur pour aspirer les
matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de la
plupart des garnitures de véhicules.
Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent
être connectées ensemble et fournir une longueur
supplémentaire pour atteindre des endroits plus éloignés.
Tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™ – Permet de
transférer la capacité d’aspirer ou de souffler sur le site de
travail. Fournit le moyen de connecter des baguettes de
rallonge et des suceurs.
Suceur plat – Utilisé pour aspirer des débris dans des
endroits difficiles à atteindre.
Silencieux/diffuseur – Utilisez-le pour disperser le
flux d’air d’échappement tout en réduisant le bruit.
Insérez-le dans l’orifice de soufflerie.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte
afin de réduire le risque de fuites et
d’endommage ment de l’aspirateur.
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
fourni avec un filtre VF5000 installé. Lors de
l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
pous sières très fines, il sera nécessaire de vider
le tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Il n’est pas
recommandé d’aspirer de la poussière lorsque le
filtre est mouillé, car il se bouchera très vite et sera
alors difficile à nettoyer. Laissez le filtre sécher avant
de le ranger.
Notez que l’interrupteur de courant en cas de fuite
est un dispositif de protection qui peut rendre
l’aspirateur temporairement inutilisable dans
certaines circonstances anormales, comme en cas
d’immersion de la base de l’aspirateur dans de l’eau.
Avant tout emploi de l’aspirateur visant à ramasser
des déchets humides, ou si la base a été placée
auparavant dans de l’eau stagnante ou sur un sol
humide, il est nécessaire de tester cet interrupteur de
la façon suivante :
1. Branchez l’interrupteur et appuyez sur le bouton
de test.
2. Le bouton de réinitialisation sortira. Si ce n’est pas
le cas, ne vous servez pas de l’aspirateur.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour
remettre sous tension.
Fonctionnement (suite)
Fiche de
l’interrupteur
Pédale de
MARCHE/ARRÊT
APPUYER ET METTRE
SOUS TENSION ET
HORS TENSION
AVERTISSEMENT : risque de choc
électrique – Il ne faut pas placer et utiliser
l’aspirateur dans de l’eau stagnante.
!
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 52

Fonctionnement (suite)
Aspiration de liquides
1. Lorsque vous aspirez de faibles volumes de
liquides (de 2 à 4 po de liquide au fond du
tambour), il n’est pas nécessaire de retirer le
filtre.
2. Lorsque vous aspirez de grands volumes de
liquides (plus de 4 po de liquide au fond du
tambour), il est recommandé de retirer le filtre. Si
le filtre n’est pas retiré, il se saturera et de la
buée apparaîtra dans l’échappement.
3. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour
aspirer des liquides, il faudra sécher le filtre pour
réduire le risque de la formation possible de
moisissures et pour ne pas endommager le filtre.
4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur
s’élèvera automatiquement afin de couper la
circulation de l’air. Lorsque ceci se produit,
fermer l’aspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour. L’élévation du
niveau du flotteur se remarque parce qu’elle
correspond à l’arrêt de la circulation de l’air à
l’intérieur de l’aspirateur et parce que le bruit du
moteur devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse.
5. Lorsque vous aspirez beaucoup de liquide
contenant des débris, il est recommandé
d’utiliser un filtre pour applications humides
(VF7000) au lieu du filtre en papier plissé fourni.
Le filtre pour applications humides empêchera
les débris de pénétrer dans le moteur, ce qui le
protégera contre les risques de dommages.
IMPORTANT:pour réduire le risque d’endom mager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la
roue et protègent ainsi le moteur contre les
dommages pouvant en résulter.
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de
dévisser le capuchon du drain et de soulever le
côté opposé de l’aspirateur pour l’incliner
légèrement afin de vider le tambour.
2. Une autre option consiste à retirer l’ensemble de
tambour de la base d’alimentation afin de
pouvoir jeter les débris ou les liquides.
3. Suivez les instructions de démontage à la page
49.
4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelle
appropriée.
!
Vidage du tambour
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d
e chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
!
Drain
Cap
D
R
A
I
N
Capuchon
de drain
53
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:33 PM Page 53

Blowing
Port
Dual-Flex
Locking Hose
(Optional)
Accessories
Release
Button
Release
Button
Diffuser
Blowing
Port
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
S’il devient nécessaire de soulever l’aspirateur pour le
transporter, utilisez la poignée de levage située sur le
dessus du couvercle pour le soulever.
Pour manœuvrer l’aspirateur, utilisez la poignée en
métal située à l’arrière de l’aspirateur.
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante qui
permet de chasser de la sciure ou d’autres débris.
Veuillez réaliser les étapes suivantes pour utiliser votre
aspirateur comme une soufflante.
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre
aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau
verrouillable Dual-Flex™ à l’intérieur de l’orifice
de soufflante de l’aspi ra teur. Le tuyau devrait se
mettre en place d’un coup sec. Pour retirer le
tuyau de l’aspira teur, appuyez sur le bouton de
déclenchement sur l’ensem ble de tuyau et sortez
le tuyau de l’entrée d’aspiration en tirant.
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur
l’extré mité opposée du tuyau, puis placez le
suceur pour véhicules sur la baguette.
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.
Remarque : quand il est utilisé pour la fonction
d’aspiration, le silencieux/diffuseur doit être installé
dans l’orifice de soufflerie comme illustré.
L’utilisation du silencieux/diffuseur aidera à
disperser le flux d’air d’échappement.
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant de
se servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
!
!
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’aspirateur
branché lorsque vous ne vous en servez pas.
!
Bouton de
déclenchement
Orifice de
soufflante
Tuyau verrouillable Dual-Flex™
Accessoires
(en option)
Bouton de
déclenchement
Orifice de soufflante
Silencieux/diffuseur
54
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 54

Cord Wrap
Area
Cord
T
E
S
T
R
E
S
E
T
Enroulement du cordon
Lorsque vous avez fini de passer l’aspirateur,
débranchez le cordon et enveloppez-le autour de la
zone de rangement du cordon en plastique, comme
illustré.
Accessory
Holder
Area
Hose
V
os accessoires peuvent être rangés dans le porte-
accessoire situé à l’arrière du tambour, ou dans les
deux endroits prévus à cet effet sur la base
d’alimentation. Il est possible de ranger soit les
accessoires, soit les tubes dans les deux endroits
indiqués pour cela à l’arrière de la base.
Rangement des accessoires et du tuyau
Le tuyau flexible peut être rangé en l’enveloppant
autour de la partie supérieure de l’aspirateur.
Zones de
rangement des
accessoires*
Tuyau
Zone
d’enroulement
du cordon
Cordon
55
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 55

56
Filter Cage
Bottom Motor
Filter Input
QwikLock™
Stud
P
ULL
UP
Filter
Filter Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH DOWN
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement
le joint d’étanchéité du dessous, il est possible que
des débris passent à côté du filtre.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage d’un filtre sur lequel des
poussières se sont accumulées, nettoyer le filtre
dans un endroit ouvert. Le nettoyage DOIT être
effectué à l’extérieur. Il ne doit pas être fait à
l’intérieur d’une résidence.
1. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucement
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détacheront et
tomberont.
2. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec
couvert de particules fines (pas de débris),
il est conseillé de placer le filtre sous un robinet
comme indiqué à la rubrique
« Nettoyage d’un filtre humide ».
Filtre
L’aspirateur professionnel de liquides et de
poussières MOB16000 est fourni avec le filtre pour
poussières fines Qwik Lock™ de RIDGID. Des filtres
poussières fines Qwik Lock™ de rechange sont
disponibles à l’endroit où vous avez acheté votre
aspirateur. Demandez le filtre à poussières fines
Qwik Lock™ de RIDGID VF5000.
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites par ti -
cules de poussière. Le filtre peut être utilisé pour le
ramassage de liquides ou de débris secs. Manipu ler
le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou de
son installation. Les plis du filtre peuvent être
froissés pendant l’installa tion, mais cela n’aura
aucune influence sur la performance du filtre.
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik
Lock™, une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur
les languettes du filtre et appuyez en même
temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera
relâché de la cage du filtre. Faites glisser le filtre
pour le sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le
bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité en caoutchouc sur le dessous du
filtre soit solidement installé autour de la base de
la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
Entretien
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
Languettes du filtre (2)
Filtre
Cage du filtre
Entrée du filtre du
moteur au fond
Goujon
Qwik Lock™
APPUYER
TIREZ
VERS
LE
HAUT
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 56

Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau ne
soit pas excessive, car cela pourrait endommager le
filtre. Laissez le filtre sécher complètement avant de
le ranger.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne
pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit
trou peut laisser beaucoup de poussière sortir de
l’aspirateur. Si votre filtre est usé ou endommagé,
remplacez-le immédiatement
.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de
ranger l’aspirateur.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateur de liquides et de
poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière
à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -
longée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez
à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le
autour du couvercle du moteur. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son représentant, ou par une autre personne ayant
les compétences techniques nécessaires, afin de
réduire le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider
et nettoyer le tambour à poussières. Vous devez
ègalement enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil et ranger le tuyau tel que cela décrit
dans le présent mode d’emploi. Vous devez garder
les accessoires au même endroit que l’aspirateur de
façon à pouvoir y accéder facilement. Vous devez
ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
Roulettes et roues
Si le chariot commence à grincer ou s’il devient
difficile de le faire rouler, appliquer deux ou trois
gouttes d’huile universelle sur chaque roue au
niveau de l’essieu. Si les roulettes font du bruit,
appliquer une goutte d’huile sur l’arbre pour les
rendre silencieuses.
Cadre et poignées
La poignée en métal est peinte pour la protéger
contre la rouille. Toutefois, il faut en retirer les
liquides et les débris corrosifs en contact avec la
poignée avec un chiffon non abrasif.
Entretien (suite)
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
57
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 57

58
Lég.
N° Pièce N° Description
1 835911 Poignée pour pousser en métal
2 510311 Couvercle
3 835640 Porte d’accès
4 510312 Ensemble de verrous de tambour
5 510313 Ensemble de verrous de tambour complet (comprend les verrous,
l’admission, l’étiquette et l’enjoliveur de l’orifice de drainage)
6 835655 Actionneur d’interrupteur
7 510326 Porte-accessoire et quincaillerie de montage
8 835665 Disjoncteur (non illustré)
9 510314 Ensemble de base d’alimentation
10 830598 Roues arrière de 8 po
11 831024-4 Essieux arrière
12 510327 Sac de pièces détachées (écrous borgnes de 1/2 po, enjoliveurs,
vis N° 10 x 3/4 po, dispositifs de retenue d’essieu)
13 73102 Roulettes de 2 po
14 VF5000 † Filtre
15 823201-3 Cage du filtre
16 510315 Ensemble de tube de flotteur
17 830675-2 Silencieux/diffuseur
18 VT2509 † Suceur à usages multiples
19 VT2503 † Suceur pour véhicules
20 VT2510 † Suceur humide
21 VT2502 † Suceur plat
22 VT2520 † Ensemble de tuyau verrouillable Dual-Flex™
23 VT2508 † Rallonge de poignée
24 835951 Cordon d’alimentation/fiche de l’interrupteur de courant en cas de fuite
25 SP7012 Mode d’emploi
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières professionnel de 16 gallons
Modèle numéro MOB16000
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au
lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes.
Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un
aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles
remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également
figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 58

17
1
2
4
5
3
18
19
20
24
23
25
15
16
22
14
D
R
A
I
N
12
T
E
S
T
R
E
S
E
T
6
13
9
11
10
12
12
12
21
7
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur de liquides et de poussières professionnel de 16 gallons
Modèle numéro MOB16000
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.RIDGIDparts.com
59
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 59

Pièce N° SP7012 Imprimé N° SP7012 Imprimé au Mexique 12/16
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.RIDGIDvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
N° de stock MOB1600
Numéro de modèle MOB16000
Les numéros de modèle et de série sont indiqués à l’arrière de l’ensemble de base d’alimentation. Il est
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
c 2016 emerson
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID
®
.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio
ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils à main
devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool Company,
et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de remplacement pendant la
période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous pourrez demander à obtenir un
remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne sont pas
couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou
indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous. Cette
garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
. Aucun
salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre garantie de la part
de Ridge Tool Company.
SP7012 Ridgid MOB16000 ESF.qxp_SP7012 12/20/16 3:34 PM Page 60
