Vevor K2E01007 50 Inch Dog Grooming Bath Tub Stainless Steel w Ramp Water Filter Left

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K2E01007 photo

User Manual

This is the main product document for model K2E01007.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K2E01007 / K2E01010
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K2E01007 / K2E01010
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points,blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.
background
- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves, goggles.
Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1: Bottom
bracket
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
2 pcs
1 pc
1 pc
5: Door
6: Plastic Floor
Grate
7: Back panel
8: Faucet
switch
background
- 4 -
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs (600mm)
9: Storage
basket
10: Shower head
11: Shower hose
12: Inlet pipe
1 pc
18 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs
13: Strainer
14: Screw
15: Hex flange
nut
16: Nut
1 pc
1 pc
6 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Sling
2 pcs
20 pcs
(M6*16mm)
6 pcs
(M8*16mm)
1 pair
21: Play ball
22: Screw
23: Screw
24: Plastic
Gloves
background
- 5 -
2 pc
1 pc
25: Washer
27: Ramp
2 pcs
1 pc
1 set
1 pc
28: Nut
29: Sealing tape
30: Base
31: Wrench
2 pc
1 pair
1 pc
4 pcs
(M8*20mm)
32: Latch
33: Nylon Gloves
34: Wiper
35: Screw
1 pc
2 pcs
36: Scouring
pad
37: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
background
- 6 -
Installation steps
Install the adjustable feet to the
H rack.
Caution: Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm and try to make the four
adjustable feet screw in the same
depth. Please tighten the spare
nut during the installation and
adjust it later.
Left Door Bracket
Right Door Bracket
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use
a spirit level to show)
Use screw to fix the bottom
bracket and tub.
background
- 7 -
Use Screw and hinge to fix
door to the tub and install the latch
with screw.
Install the strainer, ensure that
the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution: When installing, please
pay attention to whether the
sealing ring is placed correctly,
avoid water leakage due to
incorrect seal installation. And
check whether the transparent
cover of the drain is tightened.
Use screw to fix the left and
right sideboard, then use screw to
fix the back panel, last to use
screw to fix sideboard and back
board.
background
- 8 -
Install the bottom rack to the
water filter plate.
Put the water filter plate to the
tub.
Install the adjustable feet on
the bottom of the ramp.
Caution: Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm and try to make the two
adjustable feet screw in the same
depth. and tighten the spare nut
during the installation.
background
- 9 -
Install the ramp into the chassis
rails
Use screw and hex flange nut
to install the storage basket and
shower bracket to the right-side
panel.
background
- 10 -
37
Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution: Before you do this,
make sure that your water
source is on the left or right
side of the bathtub, and select
the direction of installation of
the tap switch.
Step1: Pass straight all-copper
connector through side panel
(1/2“end facing outside), screw
nut into the other end of the
connector and use wrench screw
down.
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.
background
- 11 -
Use screw to fix the crossbar to
the left and right-side panel, then
install the sling.
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
background
- 12 -
Right Door
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W.
(kg)
K2E01007
1270
1491
500
480
597.5
48.8
K2E01010
1270
1491
500
480
597.5
48.8
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01007
0.64
330
L×W×H:48×25×40
K2E01010
0.64
330
L×W×H:48×25×40
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch).
background
- 13 -
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
background
- 14 -
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
pets such as cats and dogs.
DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
Warning
background
- 15 -
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
background
- 16 -
able to handle the expected humidity created by the water.
An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
heat and humidity.
The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
background
- 17 -
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:K2E01007/K2E01010
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01007/K2E01010
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
2
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
assemblée.
horsdeportéedesenfants.
créerdesdangers.
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
Laissezlesenfantsjouer.
Teniràl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyerle
cylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
Évitezquelesenfantsutilisentlabaignoire
detoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.Ne
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
Machine Translated by Google
background
3
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
4:Côtégauche
1pièce
2:Baignoire
Gants,lunettes.
1:Enbas
changer
2pièces
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
1pièce 1pièce
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
résultatspossibles.
Grille
panneaupanneau
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementdesécurité
nécessaire:
7:Panneauarrière
8:Robinet
1pièce
5:Porte
support
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
1pièce
1pièce
6:Solenplastique
1pièce
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
1.Outilsrecommandés:
Listedespièces:
3:Côtédroit
Machine Translated by Google
background
1pièce
21:Jouerauballon
(M6*16mm)
6pièces
2pièces(600mm)
4pièces(M4)
(M8*16mm)
23:Vis
20:Élingue
9:Stockage
13:Passoire
1paire
16:Noix
18pcs
1pièce
15:Bridehexagonale
pied
Gants
22:Vis
17:Douche
1pièce
1pièce
20pièces
1pièce
6pièces
2pièces
2pièces
10:Pommeaudedouche11:Tuyaudedouche12:Tuyaud'arrivéed'eau
2pièces
24:Plastique
panier
14:Vis
19:Réglable
18:Peigne
(M4*16mm)
1pièce
noix
support
4
Machine Translated by Google
background
1paire
36:Récurage
32:Loquet
26:Barretransversale
1pièce
1pièce
27:Rampe
4pièces
2pièces
28:Noix
2pièces
29:Ruband'étanchéité
37:Adaptateur
33:Gantsennylon
34:Essuieglace
1pièce
(NPT9/16)
30:Base
tampon
31:Cléàmolette
1pièce
35:Vis
2pièces
(M8*20mm)
2pièces
(G1/2à
1pièce
25:Rondelle
1ensemble
1pièce
5
Machine Translated by Google
background
6
Étapesd'installation
Supportdeportegauche
Supportdeportedroite
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieureà
12mmetvissezlesquatrepiedsréglables
àlamêmeprofondeur.Veuillezserrerl'écrou
derechangelorsdel'installationetl'ajuster
ultérieurement.
1.InstallezlespiedsréglablessurlerackH.
Utilisezunevispourfixerlesupport
inférieuretlabaignoire.
2.Retournezlesupportinférieur,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerquelahauteur
ducôtédelasortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisezunniveau
àbullepourmontrer)
Machine Translated by Google
background
avecvis.
portedelabaignoireetinstallerleloquet
vérifiersilatransparence
labagued'étanchéitéestcorrectement
placée,évitezlesfuitesd'eauduesà
Utilisezunevisetunecharnièrepourfixer
installationincorrectedujoint.Et
conseil.
faitesattentionàsavoirsile
Attention:lorsdel'installation,veuillez
vispourfixerlebuffetetledos
luxationetrides.
fixerlepanneauarrière,dernieràutiliser
labagued'étanchéitéestexemptede
buffetdroit,puisutilisezlavispour
Installezlacrépine,assurezvousque
6.Utilisezunevispourfixerlagaucheet
lecouvercledudrainestserré.
7
Machine Translated by Google
background
Attention:Assurezvousquelaprofondeurde
lebasdelarampe.
cuve.
12mmetessayezdefairelesdeux
Placezlaplaquedufiltreàeausurle
Installezlespiedsréglablessur
plaquefiltranteàeau.
7.Installezlesupportinférieursurle
piedsréglablesàvisserdelamêmemanière
profondeur.etserrezl'écrouderechange
pendantl'installation.
piedsréglablesn'estpasinférieurà
8
Machine Translated by Google
background
9
Installezlarampedanslesrailsduchâssis
Utilisezunevisetunécrouàbride
hexagonalepourinstallerlepanierde
rangementetlesupportdedouchesurle
panneaulatéraldroit.
Machine Translated by Google
background
37
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
lasourceestàgaucheouàdroite
verslebas.
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,veuillez
l'acheterséparément(Calibre:20mm).
lesensd'installationde
écroussurl'interrupteuretnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
Étape1:Passerdirectementtoutencuivre
Installerunedouchechaudeetfroide
(extrémité1/2"tournéeversl'extérieur),vis
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
Attention:avantdefairecela,assurezvous
quevotreeau
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
connecteuretutiliserunecléàvis
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
côtédelabaignoire,etsélectionnez
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
l'interrupteurdurobinet.
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
articulation.
connecteuràtraverslepanneaulatéral
interrupteuretarrivéed'eau.
écroudansl'autreextrémitédu
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
10
Machine Translated by Google
background
Portedegauche
11
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
Utilisezunevispourfixerlabarre
transversaleaupanneaulatéralgaucheet
droit,puisinstallezl'élingue.
Machine Translated by Google
background
OPÉRATION
12
500
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
K2E010101270 48,8
K2E01010
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
0,64
597,5
NordOuest
48,8
(livres)(CBM)
Animaldecompagnierecommandé
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)L(mm)
1491
L×l×H:48×25×40
500 480
Modèle#
Volume
480
(kg)
0,64
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet).
Capacitédechargement
330
330
(dans)
K2E010071270
1491
L×l×H:48×25×40
K2E01007
597,5
Portededroite
Machine Translated by Google
background
CONSEILSD'ENTRETIEN
ENTRETIEN
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
enutilisantunagentnettoyantdoux.
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
3.Commencezàprendrelebain.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
13
Machine Translated by Google
background
Consignesgénéralesdesécurité
Informationsdesécurité
Avertissement
14
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
nécessaire.
•Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
jouerdessusouavec.
•NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
Machine Translated by Google
background
15
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
Consignesdesécuritéélectrique
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
•NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
Offrezunerécompenseparlasuite.
cordonsplusprochesquecettedistancesans
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
jauge(3,3m)d'épaisseur.
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
Consignesdesécuritéaquatique
Machine Translated by Google
background
16
installation.
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdanger
pourlesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainage
adéquatdoitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
•NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
congelé.
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
•NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
Consignesdesécuritécontrelachaleur
Machine Translated by Google
background
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
17
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
NSW2122AustralieImporté
auxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA
91730
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hundepflegewanne
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: K2E01007 / K2E01010
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: K2E01007 / K2E01010
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
Schäden an wertvollem Eigentum. ÿ
Vermeiden Sie die Nutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen
Sie den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern.
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
Gefahren schaffen.
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
Montage.
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
Machine Translated by Google
background
- 3 -
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
mögliche Ergebnisse.
7: Rückseite
Bedienfeld
1 Stck.
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Gitter
2 Stck.
mögliche physische Schäden während der Installation.
1 Stck.
1 Stck.
1: Unten
Handschuhe, Schutzbrille.
2: Wanne
schalten
4: Linke Seite
1 Stck.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
3: Rechte Seite
1.Empfohlene Werkzeuge:
Stückliste:
1 Stck.
6: Kunststoffboden
1 Stck.
Halterung
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
5: Tür
1 Stck.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
Bedienfeld
8: Wasserhahn
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1 Stck.
15: Sechskantflansch
20 Stck.
17: Dusche
22: Schraube
16: Mutter
Fuß
18 Stck.
Handschuhe
20: Schlinge
1 Paar
9: Lagerung
13: Sieb
(M6 x 16 mm)
23: Schraube
2 Stück (600 mm)
4 Stück (M4)
6 Stck.
(M8 x 16 mm)
1 Stck.
18: Kamm
(M4 x 16 mm)
Halterung
1 Stck.
Nuss
24: Plastik
21: Ball spielen
Korb
14: Schraube
19: Einstellbar
2 Stck.
2 Stck.
10: Duschkopf 11: Duschschlauch 12: Zulaufrohr
2 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
6 Stck.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
2 Stück
29: Dichtungsband
NPT9/16)
33: Nylonhandschuhe
2 Stück
37: Adapter
28: Mutter
1 Stck.
27: Ramp
4 Stck.
36: Scheuern
26: Querlatte
1 Stck.
32: Riegel
1 Paar
(G1/2 bis
1 Stck.
1 Stck.
25: Unterlegscheibe
1 Satz
2 Stck.
(M8 x 20 mm)
2 Stck.
35: Schraube
31: Schraubenschlüssel
1 Stck.
30: Basis
1 Stck.
34: Wischer
Unterlage
Machine Translated by Google
background
Linke Türhalterung
Rechte Türhalterung
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Tiefe
der Stellfüße mindestens 12 mm beträgt.
Achten Sie darauf, dass alle vier Stellfüße
gleich tief eingeschraubt sind. Ziehen Sie
die Ersatzmutter während der Montage
fest und passen Sie sie später an.
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße am H-
Rack.
3. Befestigen Sie die untere Halterung und die
Wanne mit einer Schraube.
2. Drehen Sie die untere Halterung um und stellen Sie die Höhe der Füße so ein, dass die Höhe
der Wasserauslassseite 1–2 Grad niedriger ist als die der anderen Seite (verwenden Sie zur
Anzeige eine Wasserwaage).
Installationsschritte
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Abdeckung des Abflusses festgezogen ist.
mit Schraube.
ÿ Installieren Sie das Sieb und achten Sie darauf, dass
ÿ Befestigen Sie den linken und rechten
rechten Seitenwand, dann mit der Schraube
der Dichtring ist frei von
Verrenkungen und Falten.
Befestigen Sie die Rückwand, zuletzt zu verwenden
Achtung: Bitte beachten Sie bei der Installation
Schraube zur Befestigung von Sideboard und Rückwand
Planke.
achten Sie darauf, ob die
ÿ Mit Schraube und Scharnier befestigen
falsche Dichtungsmontage. Und
Dichtring richtig eingesetzt ist, vermeiden
Sie Wasserlecks durch
Tür zur Wanne und installieren Sie den Riegel
prüfen, ob die transparente
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Achtung: Achten Sie darauf, dass die Tiefe der
der Unterseite der Rampe.
Wanne.
12mm und versuchen Sie, die beiden
ÿ Setzen Sie die Wasserfilterplatte auf die
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße an
Wasserfilterplatte.
ÿ Montieren Sie das untere Rack an der
Stellfüße werden in der gleichen
Tiefe. und ziehen Sie die Ersatzmutter fest
während der Installation.
verstellbaren Füßen ist nicht weniger als
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Befestigen Sie den Ablagekorb und die
Duschhalterung mit einer Schraube und einer
Sechskantflanschmutter an der rechten
Seitenwand.
ÿ Installieren Sie die Rampe in den
Fahrgestellschienen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Mutter in das andere Ende des
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
Schalter und Wasserzulauf.
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
gemeinsam.
Anschluss durch Seitenwand
der Stufenschalter.
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
Seite der Badewanne, und wählen Sie
Stecker und verwenden Sie Schraubenschlüssel
Achtung: Bevor Sie dies tun, stellen
Sie sicher, dass Ihr Wasser
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
ÿ Installieren Sie eine Warm- und Kaltwasserdusche
(1/2“-Ende nach außen), Schraube
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
Schritt 1: Führen Sie gerades Kupfer
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie
ihn bitte separat (Kaliber: 20mm)
die Einbaurichtung von
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
Quelle ist links oder rechts
runter.
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
37
Machine Translated by Google
background
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
Linke Tür
ÿ Befestigen Sie die Querstange mit Schrauben an
der linken und rechten Seitenwand und montieren
Sie dann die Schlinge.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
BETRIEB
(kg)
330
Ladekapazität
Volumen
480
0,64
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters).
K2E01007
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
597,5
500
330
K2E01007 1270
1491
(In)
L×B×H:48×25×40
(CBM)
0,64
597,5
(Pfund)
48,8
NW
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
K2E01010 1270 48,8
K2E01010
Modell#
500 4801491
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm)
Empfohlenes Haustier
L×B×H:48×25×40
Rechte Tür
- 12 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
PFLEGEHINWEISE
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
mit einem milden Reinigungsmittel.
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig,Nach
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Warnung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
- 14 -
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. Konsultieren Sie vor
der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
an Dritte verkauft. Verwenden
Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
Haustiere wie Katzen und Hunde.
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren Veranlagung
bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). Verwenden Sie
diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
HÄUFIGE STÖRUNGEN
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
ähnlichen Schutz.
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
Spurweite (3,3 m) dick.
Bieten Sie anschließend eine Belohnung an.
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
sich selbst oder andere beim Baden.
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
speziell medizinische Shampoos). Achten
Sie auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. Für
zusätzliche Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Elektrische Sicherheitshinweise
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
Kapazität.
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
Hinweise zur Wassersicherheit
Machine Translated by Google
background
Sicherheitshinweise zur Hitze
gefroren.
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
Hitze und Feuchtigkeit.
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
während der
Verwendung. Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Installation.
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel.
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaarreiniger hinzu.
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
- 16 -
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter
Britische Republik
- 17 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australien.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
VASCA PER TOELETTATURA CANI
MODELLO: K2E01007 / K2E01010
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: K2E01007 / K2E01010
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
VASCA PER TOELETTATURA CANI
- 1 -
Machine Translated by Google
background
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
soltanto.
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
creare pericoli.
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
assemblaggio.
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
dalla portata dei bambini.
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
danni a beni di valore. ÿ Evitare che i
bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Si prega di
asciugare il cilindro con un panno dopo l'uso per prolungare il servizio
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
3: Lato destro
1 pz.
2: Vasca
Guanti, occhiali protettivi.
1: Fondo
interruttore
2 pezzi
1 pz.
possibili danni fisici durante l'installazione.
1 pz.
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
possibili risultati.
Grattugiare
pannello
1 pz.
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura di
sicurezza necessaria:
pannello
7: Pannello posteriore
8: Rubinetto
5: Porta
parentesi
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
1 pz.
1 pz.
6: Pavimento in plastica
1 pz.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
1. Strumenti consigliati:
Elenco dei componenti:
4: Lato sinistro
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
parentesi
21: Gioca a palla
(M6*16mm)
6 pezzi
2 pezzi (600mm)
4 pezzi (M4)
(M8*16mm)
23: Vite
20: Fionda
13: Colino
9: Conservazione
1 paio
16: Noce
18 pollici
1 pz.
15: Flangia esagonale
piede
Guanti
22: Vite
17: Doccia
1 pz.
1 pz.
1 pz.
20 pezzi 6 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
10: Soffione doccia 11: Flessibile doccia 12: Tubo di ingresso
2 pezzi
24: Plastica
cestino
14: Vite
19: Regolabile
18: Pettine
(M4*16mm)
noce
1 pz.
1 pz.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 pz.
36: Sgrassare
32: Fermo
26: Traversa
1 pz.
1 pz.
4 pezzi
27: Rampa
2 pz.
28: Noce
2 pz.
29: Nastro sigillante
37: Adattatore
33: Guanti in nylon
30: Base
1 pz.
34: Tergicristallo
(TNP9/16)
tampone
31: Chiave inglese
1 pz.
35: Vite
2 pezzi
(M8*20mm)
2 pezzi
(da G1/2 a
1 pz.
1 set
25: Rondella
1 paio
Machine Translated by Google
background
Staffa porta sinistra
Staffa porta destra
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12
mm e provare a far che i quattro piedini
regolabili si avvitino alla stessa profondità.
Stringere il dado di ricambio durante
l'installazione e regolarlo in seguito.
ÿ Installare i piedini regolabili sul rack H.
ÿ Utilizzare la vite per fissare il movimento
centrale e la vasca.
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che l'altezza
del lato di uscita dell'acqua sia di 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare una livella a
bolla d'aria per mostrare)
Fasi di installazione
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
fissare il pannello posteriore, ultimo da usare
Attenzione: durante l'installazione, si prega di
vite per fissare la credenza e lo schienale
asse.
prestare attenzione se il
ÿ Utilizzare vite e cerniera per fissare
installazione non corretta della guarnizione. E
l'anello di tenuta è posizionato
correttamente, evitare perdite d'acqua dovute a
controllare se il trasparente
porta della vasca e installare il fermo
il coperchio dello scarico è serrato.
con vite.
ÿ Installare il filtro, assicurarsi che
ÿ Utilizzare la vite per fissare la parte sinistra e
credenza destra, quindi utilizzare la vite per
l'anello di tenuta è privo di
dislocazione e rughe.
Machine Translated by Google
background
Attenzione: assicurarsi che la profondità di
il fondo della rampa.
vasca.
profondità e stringere il dado di ricambio
ÿ Posizionare la piastra del filtro dell'acqua sulla
ÿ Installare i piedini regolabili su
piastra filtro acqua.
ÿ Installare il rack inferiore sul
12mm e prova a fare i due
piedini regolabili avvitati nello stesso
i piedini regolabili non sono inferiori a
durante l'installazione.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale
per installare il cestello portaoggetti e la
staffa della doccia sul pannello laterale
destro.
ÿ Installare la rampa nelle guide del telaio
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
specifiche effettive delle condutture idriche.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
la sorgente è a sinistra o a destra
giù.
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
la direzione di installazione di
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
Fase 1: Passare tutto il rame dritto
ÿ Installare doccia calda e fredda
(estremità da 1/2" rivolta verso l'esterno), vite
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
connettore e utilizzare la chiave inglese
Attenzione: prima di procedere,
assicurati che l'acqua
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
lato della vasca da bagno e selezionare
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
l'interruttore del rubinetto.
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
giunto.
connettore attraverso il pannello laterale
interruttore e ingresso acqua.
dado nell'altra estremità del
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
37
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONI E PARAMETRI
Porta sinistra
ÿ Utilizzare la vite per fissare la barra
trasversale al pannello sinistro e destro,
quindi installare l'imbracatura.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
L×P×A:48×25×400,64
597.5
48,8
Nord-Ovest
(CBM) (libbre)
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
K2E01010 1270 48,8
K2E01010
500 480
Modello#
1491
Modello n. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm)
Animale domestico consigliato
L×P×A:48×25×40
(kg)
Capacità di carico
330
Volume
480
0,64
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto).
K2E01007
500
597.5
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
330
(In)
K2E01007 1270
1491
OPERAZIONE
Porta destra
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
utilizzando un detergente delicato.
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
3.Inizia a fare il bagno.
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
5. Pulire la vasca con un panno.
ISTRUZIONI PER LA CURA
MANUTENZIONE
Machine Translated by Google
background
Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
venduto a terzi. Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
animali domestici come cani e gatti.
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
corde più vicine di questa distanza senza
NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
capacità.
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
Istruzioni di sicurezza elettrica
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
shampoo appositamente medicati). Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
cadere in acqua in nessuna circostanza. Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
loro stessi o altri durante il bagno.
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
calibro (3,3 m) di spessore.
Offrire una ricompensa in seguito.
Istruzioni per la sicurezza in acqua
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza termica
calore e umidità. La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
congelato.
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. Dovrebbe essere fornito
un sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca.
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
installazione.
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
durante l'uso.
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Via Magonza 69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:K2E01007/K2E01010
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K2E01007/K2E01010
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Machine Translated by Google
background
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
asamblea.
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
fueradelalcancedelosniños.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
Dañosabienesvaliosos.Eviteque
losniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.No
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
1pieza
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipode
seguridadnecesario:
panel
8:Grifo
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
5:Puerta
1pieza
soporte
1pieza
6:Pisodeplástico
1.Herramientasrecomendadas:
Listadepiezas:
3:Ladoderecho
1pieza
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
4:Ladoizquierdo
2:Tina
Guantes,gafasprotectoras.
1:Abajo
1pieza
cambiar
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
1pieza
2piezas
1pieza
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
Rallar
panel
7:Paneltrasero
posiblesresultados.
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google
background
4
15:Bridahexagonal
1pieza
1pieza
1pieza
6piezas
10:Cabezaldeducha11:Mangueradeducha12:Tubodeentrada
2piezas
2piezas
2piezas
cesta
14:Tornillo
19:Ajustable
24:Plástico
1pieza
tuerca
soporte
(M4*16mm)
1pieza
18:Peine
21:Jugaralapelota
6piezas
2piezas(600mm)
4piezas(M4)
(M6*16mm) (M8*16mm)
23:Tornillo
9:Almacenamiento
13:Colador
20:Honda
1par
16:Tuerca
18piezas
pie
Guantes
22:Tornillo
17:Ducha
20piezas
1pieza
Machine Translated by Google
background
5
29:Cintadesellado
30:Base
1pieza
34:Limpiaparabrisas
almohadilla
1pieza
35:Tornillo
31:Llaveinglesa
2piezas
(M8*20mm)
2piezas
25:Lavadora
1juego
1pieza
1pieza
1par
(G1/2a
32:Pestillo
26:Travesaño
1pieza
36:Fregado
27:Rampa
4piezas
1pieza
2piezas
28:Tuerca
37:Adaptador
33:Guantesdenailon
NPT9/16)
2piezas
Machine Translated by Google
background
Precaución:Asegúresedequelaprofundidadde
laspatasajustablesnoseainferiora12mm
eintentequelascuatropatasseatornillena
lamismaprofundidad.Aprietelatuercade
repuestodurantelainstalaciónyajústela
posteriormente.
Soportedepuertaderecha
Soportedepuertaizquierda
InstalelaspatasajustablesenelbastidorH.
Utiliceeltornilloparafijarelsoporte
inferiorylatina.
Gireelsoporteinferior,ajustelaalturadelospiesparaasegurarsedequelaalturadelladodesalida
deaguasea12gradosmásbajaqueelotrolado(useunniveldeburbujaparamostrar)
Pasosdeinstalación
6
Machine Translated by Google
background
7
junta.
Presteatenciónasiel
Precaución:Durantelainstalación,porfavor
Tornilloparafijaraparadoryrespaldo
Puertadelabañeraeinstalacióndelpestillo.
comprobarsieltransparente
Utiliceeltornilloylabisagraparafijar
Instalaciónincorrectadelsello.Y
Elanillodeselladoestácolocado
correctamente,evitandofugasdeaguadebidoa
Instaleelfiltro,asegúresedeque
Utiliceeltornilloparafijarelladoizquierdoy
Latapadeldesagüeestábienapretada.
contornillo.
dislocaciónyarrugas.
Arreglarelpaneltrasero,últimoenutilizar
Aparatolateralderecho,luegouseeltornillopara
Elanillodeselladoestálibrede
Machine Translated by Google
background
8
Precaución:Asegúresedequelaprofundidadde
laparteinferiordelarampa.
bañera.
Lospiesajustablesnosoninferioresa
placadefiltrodeagua.
Instalelaspatasajustablesen
Coloquelaplacadelfiltrodeaguaenla
Instalelarejillainferiorenla
12mmytratardehacerlosdos
profundidad.yaprietelatuercaderepuesto
Durantelainstalación.
Lospiesajustablesseatornillanalmismo
Machine Translated by Google
background
9
Useeltornilloylatuercadebrida
hexagonalparainstalarlacanastade
almacenamientoyelsoportededuchaen
elpanellateralderecho.
Instalelarampaenlosrielesdelchasis
Machine Translated by Google
background
37
(extremode1/2"haciaafuera),tornillo
Conectoryutiliceunallaveparaatornillar.
Precaución:Antesdehaceresto,asegúrese
dequesugrifodeaguaestébiencerrado.
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
ladodelabañerayseleccione
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
elinterruptordelgrifo.
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
interruptoryentradadeagua.
Tuercaenelotroextremodela
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
conectoratravésdelpanellateral
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
articulación.
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
Lafuenteestáalaizquierdaoaladerecha
abajo.
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
ladireccióndeinstalaciónde
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Paso1:Paserectotodoelcobre
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Instalarduchadeaguafríaycaliente
10
Machine Translated by Google
background
DIMENSIONESYPARÁMETROS
11
Puertaizquierda
Useeltornilloparafijarlabarra
transversalalpanellateralizquierdoy
derecho,luegoinstalelaeslinga.
Machine Translated by Google
background
OPERACIÓN
12
1491
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)
Mascotarecomendada
Largo×Ancho×Alto:48×25×40
480
Modelo#
500
K2E010101270 48.8
K2E01010
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
noroeste
48.8
(libras)
0,64
597.5
(CBM) (en)
K2E010071270
1491
330
Largo×Ancho×Alto:48×25×40
597.5
500
K2E01007
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
Volumen
480
0,64
señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo).
Capacidaddecarga
330
(kilogramos)
Puertaderecha
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESDECUIDADO
MANTENIMIENTO
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
Nodejecaernimaltratelabañera.
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad.Después
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
utilizandounagentedelimpiezasuave.
3.Comienceabañarse.
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
5.Limpielatinaconunpaño.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
13
Machine Translated by Google
background
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
14
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
Jueguesobreellao
conella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulte
aunveterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).
•NUNCAuseestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
mascotascomogatosyperros.•
NOlouseconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuya
predisposiciónsevuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
Machine Translated by Google
background
15
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
•NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
Instruccionesdeseguridadeléctrica
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
calibre(3,3m)deespesor.
Ofrecerunarecompensadespués.
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
Instruccionesdeseguridadenelagua
Machine Translated by Google
background
16
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
•NOagregueproductosquímicosdistintosalosjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
congelado.
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
•NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelmentóndesumascota.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
instalación.
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Machine Translated by Google
background
CalleMainzLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
17
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
NSW2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
MODEL: K2E01007 / K2E01010
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01007 / K2E01010
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
tylko.
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
montaż.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
niedostępny dla dzieci.
stwarzać zagrożenia.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
nawias
1 szt.
Ruszt
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
5: Drzwi
1 szt.
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
płyta
8: Kran
1 szt.
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
1. Zalecane narzędzia:
Lista części:
3: Prawa strona
4: Lewa strona
1 szt.
6: Podłoga plastikowa
2 szt.
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
1 szt.
1 szt.
2: Wanna
Rękawice, gogle.
1: Dół
przełącznik
możliwe wyniki.
płyta
7: Panel tylny
1 szt.
Machine Translated by Google
background
18 szt.
2 szt.
2 szt.
stopa
10: Głowica prysznicowa 11: Wąż prysznicowy 12: Rura wlotowa
2 szt.
Rękawice
1 szt.
1 szt.
1 szt.
6 szt.
18: Grzebień
(M4*16mm)
1 szt.
nakrętka
nawias
1 szt.
21: Graj w piłkę
24: Plastik
koszyk
14: Śruba
19: Regulowany
20: Proca
9: Przechowywanie
13: Sitko
1 para
(M6*16mm)
6 szt.
2 szt. (600mm)
4 szt. (M4)
(M8*16mm)
1 szt.
15: Kołnierz sześciokątny
23: Śruba
22: Śruba
17: Prysznic
20 szt.
16: Orzech
- 4 -
Machine Translated by Google
background
28: Orzech
31: Klucz
35: Śruba
37: Zasilacz
1 szt.
30: Podstawa
1 szt.
34: Wycieraczka
podkładka
(G1/2 do
1 szt.
25: Pralka
1 zestaw
1 szt.1 para
2 szt.
(M8*20mm)
2 szt.1 szt.
27: Rampa
4 szt.
36: Szorowanie
32: Zatrzask
26: Poprzeczka
1 szt.
2 szt.
29: Taśma uszczelniająca
33: Rękawice nylonowe
(NPT9/16)
2 szt.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Kroki instalacji
Lewy wspornik drzwi
Wspornik prawych drzwi
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i spróbuj wkręcić cztery
regulowane nóżki na tej samej głębokości.
Dokręć zapasową nakrętkę podczas
instalacji i wyreguluj później.
Zamontuj regulowane nóżki do stojaka H.
Za pomocą śruby zamocuj suport i
wannę.
Odwróć dolny wspornik, wyreguluj wysokość nóżek tak, aby wysokość strony wylotu wody
była o 1-2 stopnie niższa niż po drugiej stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić)
Machine Translated by Google
background
prawa szafka, następnie użyj śruby, aby
zwróć uwagę na to, czy
tablica.
Ostrzeżenie: Podczas instalacji należy zachować ostrożność.
śruba do mocowania kredensu i oparcia
drzwi do wanny i zamontuj zatrzask
sprawdź czy przezroczysty
pierścień uszczelniający jest prawidłowo
umieszczony, co zapobiega wyciekaniu wody
Do zamocowania użyj śruby i zawiasu
nieprawidłowa instalacja uszczelki. I
Zainstaluj filtr siatkowy, upewnij się, że
Za pomocą śruby zamocuj lewą i prawą stronę
pokrywa odpływu jest dokręcona.
ze śrubą.
zwichnięcia i zmarszczki.
zamocuj tylny panel, ostatni do użycia
pierścień uszczelniający jest wolny od
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
dół rampy.
wanna.
12mm i spróbuj zrobić dwa
Umieść płytkę filtra wody na
Zamontuj regulowane nóżki na
płyta filtrująca wodę.
Zamontuj dolną półkę na
regulowane nóżki wkręcane w to samo
głębokość i dokręć nakrętkę zapasową
w trakcie instalacji.
regulowane nóżki nie mniejsze niż
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Za pomocą śruby i nakrętki sześciokątnej
przymocuj kosz do przechowywania i
uchwyt prysznica do prawego panelu.
Zamontuj rampę w szynach podwozia
Machine Translated by Google
background
37
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
Krok 1: Przeprowadź prosto całą miedź
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Zainstaluj prysznic z ciepłą i zimną wodą
(koniec 1/2” skierowany na zewnątrz), śruba
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
źródło jest po lewej lub prawej stronie
w dół.
kierunek instalacji
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go osobno
(kaliber: 20 mm)
przełącznik kranowy.
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
wspólny.
złącze przez panel boczny
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
przełącznik i dopływ wody.
nakrętkę do drugiego końca
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
złącze i użyj klucza śrubowego
Uwaga: Przed wykonaniem tej
czynności upewnij się, że woda
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
bok wanny i wybierz
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Drzwi lewe
- 11 -
WYMIARY I PARAMETRY
Za pomocą śruby przymocuj poprzeczkę
do lewego i prawego panelu, a następnie
zamontuj zawiesie.
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
- 12 -
Tom
480
0,64
(objawy zimnej wody po włączeniu kranu).
(kg)
Ładowność
330
330
(W)
K2E01007 1270
1491
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
597,5
500
K2E01007
K2E01010 1270 48,8
K2E01010
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
0,64
597,5
(CBM-owa)
Północny Zachód
48,8
(funty)
1491
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm)
Polecany zwierzak
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
480500
Model#
Prawe drzwi
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
używając łagodnego środka czyszczącego.
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
3. Rozpocznij kąpiel.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
5. Wyczyść wannę szmatką.
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Ostrzeżenie
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 14 -
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące nienaruszone i mocno dokręcone
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
TYPOWE AWARIE
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
wpaść do wody pod żadnym pozorem. Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć wartość
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
pojemność.
NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub w pełni chronione przed
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
Następnie daj nagrodę.
sznury bliżej niż ta odległość bez
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
grubość ścianki 3,3 m.
siebie lub innych podczas kąpieli.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
mrożony.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. Upewnij się, że dopływ wody
do wanny jest wyłączony podczas
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
instalacja.
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
ciepło i wilgotność.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
podczas
użytkowania. NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 17 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: K2E01007 / K2E01010
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
HONDENVERZORGINGSBAD
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K2E01007 / K2E01010
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
HONDENVERZORGINGSBAD
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
alleen.
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
montage.
van het bereik van kinderen.
gevaren creëren.
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
schade aan waardevolle eigendommen. ÿ
Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik geen
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
1 stuk
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2. Noodzakelijke
veiligheidsvoorzieningen:
paneel
8: Kraan
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
5: Deur
beugel
1 stuk
1 stuk
6: Kunststof vloer
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
Onderdelenlijst:
3: Rechterkant
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
4: Linkerkant
1 stuk
2: Kuip
Handschoenen, veiligheidsbril.
1: Onderkant
1 stuk
schakelaar
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
1 stuk
2 stuks
1 stuk
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Rooster
paneel
7: Achterpaneel
mogelijke resultaten.
Machine Translated by Google
background
15: Zeskantflens
1 stuk
1 stuk
1 stuk
6 stuks
10: Douchekop 11: Doucheslang 12: Inlaatbuis
2 stuks
2 stuks
2 stuks
mand
14: Schroef
19: Verstelbaar
24: Kunststof
1 stuk
moer
beugel
(M4*16mm)
1 stuk
18: Kam
21: Speel bal
6 stuks
2 stuks (600mm)
4 stuks (M4)
(M6*16mm) (M8*16mm)
23: Schroef
9: Opslag
13: Zeef
20: Slinger
1 paar
16: Moer
18 stuks
voet
Handschoenen
22: Schroef
17: Douchen
20 stuks
1 stuk
- 4 -
Machine Translated by Google
background
29: Afdichtingstape
30: Basis
1 stuk
34: Ruitenwisser
kussentje
1 stuk
31: Moersleutel
35: Schroef
2 stuks
(M8*20mm)
2 stuks
25: Ring
1 set
1 stuk
1 stuk
1 paar
(G1/2 tot
32: Grendel
26: Dwarsbalk
1 stuk
36: Schuren
27: Helling
4 stuks
1 stuk
2 stuks
28: Moer
37: Adapter
33: Nylonhandschoenen
NPT9/16)
2 stuks
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Installatiestappen
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van de
verstelbare voeten niet minder dan 12
mm is en probeer de vier verstelbare
voeten op dezelfde diepte te schroeven.
Draai de reservemoer vast tijdens de
installatie en pas deze later aan.
Rechter deurbeugel
Linker deurbeugel
ÿ Monteer de verstelbare poten aan het H-rek.
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de hoogte van
de wateruitlaatzijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een waterpas om dit te
laten zien)
ÿ Gebruik een schroef om de trapas en
de kuip vast te zetten.
Machine Translated by Google
background
rechter sideboard, gebruik dan een schroef om
let op of de
bord.
Let op: Let bij de installatie op:
schroef om dressoir en achterkant te bevestigen
deur naar het bad en installeer de grendel
controleer of de transparante
afdichtring correct is geplaatst, vermijd
waterlekkage door
ÿ Gebruik een schroef en scharnier om te bevestigen
onjuiste installatie van de afdichting. En
ÿ Installeer de zeef, zorg ervoor dat
ÿ Gebruik een schroef om de linker- en
Deksel van de afvoer is vastgedraaid.
met schroef.
ontwrichting en rimpels.
bevestig het achterpaneel, als laatste te gebruiken
de afdichtring is vrij van
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Installeer de verstelbare voeten op
onderaan de helling.
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van
12 mm en probeer de twee te maken
ÿ Plaats de waterfilterplaat op de
bad.
waterfilterplaat.
ÿ Installeer het onderste rek op de
verstelbare poten schroef in hetzelfde
diepte. en draai de reservemoer vast
tijdens de installatie.
verstelbare voeten zijn niet minder dan
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Gebruik de schroef en de
zeskantflensmoer om de opbergmand
en de douchebeugel aan het
rechterpaneel te bevestigen.
ÿ Installeer de oprijplaat in de chassisrails
Machine Translated by Google
background
37
(1/2“ uiteinde naar buiten gericht), schroef
connector en gebruik sleutel schroef
Let op: Voordat u dit doet, moet u
ervoor zorgen dat uw water
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
zijkant van het bad, en selecteer
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
de kraanschakelaar.
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
schakelaar en waterinlaat.
moer in het andere uiteinde van de
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
connector door zijpaneel
De afdichtring in de moer is intact.
gewricht.
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
bron staat links of rechts
omlaag.
werkelijke waterleiding specificaties.
de installatierichting van
Draai de moeren op de schakelaar vast en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze apart
aanschaffen (kaliber: 20 mm)
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
Stap 1: Breng een rechte, volledig koperen
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
ÿ Installeer een warme en koude douche
- 10 -
Machine Translated by Google
background
AFMETINGEN EN PARAMETERS
- 11 -
Linker deur
ÿ Bevestig de dwarsbalk met schroeven aan
het linker- en rechterpaneel en monteer
vervolgens de hijsband.
Machine Translated by Google
background
WERKING
- 12 -
1491
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
Aanbevolen huisdier
L×B×H:48×25×40
480500
Model#
K2E01010 1270 48.8
K2E01010
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
NW
48.8
(pond)
597.5
(CBM)
0,64
(in)
K2E01007 1270
1491
330
L×B×H:48×25×40
597.5
500
K2E01007
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
Volume
480
0,64
koudwatersignalen van de kraanschakelaar).
Laadvermogen
330
(kg)
Rechter deur
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak de transparante afdekking van de afvoer regelmatig schoon.
met een mild reinigingsmiddel.
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
3.Begin met baden.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
5. Maak de kuip schoon met een doek.
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
- 14 -
huisdieren zoals katten en honden.
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden,
die een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
verkocht aan een derde
partij. Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat).
Gebruik dit bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
ALGEMENE STORINGEN
Machine Translated by Google
background
- 15 -
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
Laad deze badkuip NOOIT met meer dan 286 pond (130 kg).
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
Elektrische veiligheidsinstructies
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen.
Voor extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
capaciteit.
Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
Geef na afloop een beloning.
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
dikte (3,3 m).
zichzelf of anderen tijdens het baden.
Instructies voor waterveiligheid
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
bevroren.
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
installatie.
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
warmte en vochtigheid.
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
tijdens gebruik.
Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
Veiligheidsinstructies voor hitte
Machine Translated by Google
background
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 17 -
VK REP
EC-REP
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HUNDTRÄMNINGSBAKA
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: K2E01007 / K2E01010
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K2E01007 / K2E01010
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
Machine Translated by Google
background
- 2 -
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
skada värdefull egendom. ÿ
Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
av barns räckvidd.
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
montering.
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
skapa faror.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUKTIONER
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
Delarlista:
3: Höger sida
1.Rekommenderade verktyg:
4: Vänster sida
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
1 st
1 st
6: Plastgolv
1 st
konsol
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
5: Dörr
1 st
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
panel
8: Kran
panel
7: Bakpanel
möjliga resultat.
1 st
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
Galler
2 st
eventuell fysisk skada under installationen.
1 st
Handskar, skyddsglasögon.
1: Nederst
2: Badkar
växla
1 st
Machine Translated by Google
background
1 st
15: Sexkantsfläns
20 st
17: Dusch
22: Skruv
16: Nöt
18 st
fot
Handskar
20: Sling
1 par
9: Förvaring
13: Sil
(M6*16mm)
23: Skruv
2 st (600 mm)
4 st (M4)
6 st
(M8*16mm)
1 st
(M4*16mm)
mutter
konsol
18: Kam
1 st
24: Plast
21: Spela boll
korg
14: Skruv
19: Justerbar
2 st
2 st
10: Duschhuvud 11: Duschslang 12: Inloppsrör
2 st
1 st
1 st
1 st
6 st
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2 st
29: Tätningstejp
NPT9/16)
33: Nylonhandskar
2 st
28: Nöt
37: Adapter
1 st
27: Ramp
4 st
36: Skurning
26: Crossbar
1 st
32: Lås
1 par
1 st
1 set
1 st
(G1/2 till
25: Bricka
2 st
(M8*20mm)
2 st
35: Skruv
31: Skiftnyckel
1 st
30: Bas
1 st
34: Torkare
vaddera
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Installationssteg
Varning: Se till att djupet justerbara
fötter inte är mindre än 12 mm och
försök att skruva de fyra justerbara
fötterna samma djup. Dra åt reservmuttern
under installationen och justera den
senare.
Höger dörrfäste
Vänster dörrfäste
ÿ Montera de justerbara fötterna H-stället.
ÿ Använd skruven för att fixera
bottenfästet och badkaret.
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden fötterna för att se till att höjden vattenutloppssidan
är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett vattenpass för att visa)
Machine Translated by Google
background
kontrollera om den transparenta
avloppets lock är åtdraget.
med skruv.
ÿ Montera silen, se till att
tätningsringen är fri från
ÿ Använd skruven för att fixera vänster och
höger skänk, använd sedan skruv till
luxation och rynkor.
fixa bakpanelen, sist att använda
Varning: Vid installation, vänligen
skruva för att fixera skänk och baksida
styrelse.
uppmärksamma om
tätningsring är rätt placerad, undvik
vattenläckage pga
ÿ Använd skruv och gångjärn för att fixera
felaktig tätningsinstallation. Och
dörren till badkaret och installera spärren
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Varning: Se till att djupet
botten av rampen.
badkar.
justerbara fötter är inte mindre än
vattenfilterplatta.
ÿ Montera de justerbara fötterna
ÿ Sätt vattenfilterplattan
ÿ Installera det nedre stället
under installationen.
12 mm och försök göra de två
justerbara fötter skruva i samma
djup. och dra åt reservmuttern
Machine Translated by Google
background
- 9 -
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter
för att installera förvaringskorgen och
duschfästet den högra sidopanelen.
ÿ Montera rampen i chassiskenorna
Machine Translated by Google
background
37
ÿ Installera varm och kall dusch
(1/2"-änden vänd utåt), skruva
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
kranens utlopp. Var också uppmärksam om muttern dras åt
Steg 1: Passera rakt helt i koppar
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den
separat (kaliber: 20 mm)
installationsriktningen för
muttrar strömbrytaren och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
faktiska vattenledningsspecifikationer.
källan är till vänster eller höger
ner.
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
tätningsringen inuti muttern är intakt.
anslutning genom sidopanelen
muttern i den andra änden av
observera varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare, "H"
gemensam.
strömbrytare och vattenintag.
kranbrytaren.
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
sidan av badkaret och välj
kontakt och använd skiftnyckel
Varning: Innan du gör detta, se till
att ditt vatten
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Vänster dörr
- 11 -
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
ÿ Använd skruven för att fästa tvärstången
till vänster och höger sidopanel och
montera sedan selen.
Machine Translated by Google
background
DRIFT
- 12 -
48,8
(lbs)
NW
(CBM)
597,5
0,64
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
K2E01010 1270 48,8
K2E01010
Modell#
500 4801491
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
Rekommenderat husdjur
L×B×H:48×25×40
Lastkapacitet
330
(kg)
Volym
480
0,64
kallvattentecken kranbrytaren).
K2E01007
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
597,5
500
K2E01007 1270
1491
(i)
L×B×H:48×25×40
330
Höger dörr
Machine Translated by Google
background
SKÖTSELINSTRUKTIONER
UNDERHÅLL
3. Rengör det genomskinliga locket avloppet regelbundet, efter
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
3.Börja bada.
tätningsringen när den monteras tillbaka.
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
5. Rengör badkaret med en trasa.
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
Tappa eller misshandla inte badkaret.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
med ett milt rengöringsmedel.
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 14 -
Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada egendom eller
spela eller med
den. Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
husdjur som katter och hundar.
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
säljs till tredje part.
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
tecken funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
för dig att göra egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
skada dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
VANLIGA FEL
Machine Translated by Google
background
- 15 -
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
falla i vattnet under alla omständigheter. För
extra säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
sig själva eller andra under badet.
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
Ge en belöning efteråt.
sladdar närmare än detta avstånd utan
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
tjocklek (3,3 m).
Ladda ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
Installera ENDAST detta badkar fasta, jämna och halkfria ytor som tål
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
rör sig ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
kapacitet.
Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas ett sådant sätt att den kan
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
Elsäkerhetsinstruktioner
Vattensäkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
Säkerhetsinstruktioner för värme
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar.
Se till att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
installation.
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån ditt husdjurs haka
under
användning. Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
Slå inte duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
värme och fuktighet.
Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
frusen.
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. Ett
adekvat dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria
desinfektionsmedel. LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
- 16 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 17 -
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt am Main.
Mainzer Landstr.69,
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K2E01007 Questions and Answers