Vevor HJ-RB021-54 Universal Roof Rack Cross Bars HJ-RB021-54"

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HJ-RB021-54

User Manual

This is the main product document for model HJ-RB021-54".

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROOF RACK
SERIES: HJ-RB021
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
SERIES: HJ-RB021
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
ROOF RACK
background
Warning-To reduce the risk of injury, users must read the
instructions manual carefully.
PRODUCT PAREMETERS
Model
Applicable Vehicle
Models
Rack Length
HJ-RB021-120CM
Empty Vertical Bar
47.2” / 1200mm
HJ-RB021-123CM
Empty Vertical Bar
48.4” / 1230mm
HJ-RB021-132CM
Empty Vertical Bar
52” / 1320mm
HJ-RB021-135CM
Empty Vertical Bar
53” / 1350mm
HJ-RB021-54
Empty Vertical Bar
54” / 1370mm
Warning: When loading cargos, the speed of the car should not exceed 80 km/h
(50 mile/h), and large items should be covered with a windproof cover or safety net.
SAFETY & WARNING
Read and understand this entire manual before assembling, installing,
operating, or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause death, personal injury, or damage valuable property.
Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements when using
this product. Use ropes and tie-downs to securely hold all cargo in place.
Do not overload the Roof Rack. Never exceed the maximum weight capacity
of 200 lbs.
Before and after each use, check to make sure that all hardware is tightly
secured. Regularly inspect for damage. If fraying or distortion is found,
immediately discontinue use.
Make sure the vehicle’s engine is OFF, with the parking brake set, before
loading or unloading the Roof Rack.
Do not use to hold or restrain human or animal weight in any manner.
Use common sense when working. Stay alert and concentrate when setting
up and using the Roof Rack. Never work while under the influence of alcohol,
drugs, or medications.
background
While assembling and using the Roof Rack, keep the work area clean and
well-lighted. Keep spectators and children out of the work area.
Consider the weight that the roof can bear.
Consider the load-bearing capacity of the roof basket.
When installing the product, the accessories must be securely installed.
When loading cargos, please use a safety net to prevent them from falling off.
For bulky items like kayaks,they need to be accompanied by windproof
covers and other items to reduce wind resistance before they can be checked
in.
When loading cargos, the cargos cannot exceed the tested load-bearing
capacity to prevent deformation or detachment of the roof rack.
ACCESSORY LIST
Aluminum bar
X2
Adaptor
X4
End cover
X4
Key
X2
M5 Allen key
X1
background
OPERATION
A. Installation step 1
1. Firstly, install the screws & flat washers & square nuts together, and then install
them into the slot of the aluminum tube. Attention: The screw plate is installed in
front of the front clamp of the adaptor and should be tightly against the front clamp
to prevent loosening of the adaptor clamp.
2. Install the four adaptors into the grooves on both sides of the cross bars, then
install and fix each bar plug on the cross bar, and then install the bar plug after the
cross bar is completely installed and fixed on the roof rack.
B. Installation step 2
The fixing plate should be installed
tightly against the front clamp
position.
Install the fixing plate at the
position shown in the picture.
background
background
Model
Inner sides of the roof bars
HJ-RB021-120CM
190 to 1010 mm
HJ-RB021-123CM
190 to 1040 mm
HJ-RB021-132CM
190 to 1130 mm
HJ-RB021-135CM
190 to 1160 mm
HJ-RB021-54
190 to 1180 mm
1.
First, use the key to open the out anti-theft cover, then use the hexagonal key
to tighten the screws in the out anti-theft cover to adjust the loading position, move
the adaptors left and right in the cross bar slot to the appropriate loading position,
and then tighten and fix the screws; Finally, close the out anti-theft lock.
2.Before and after each use, check to make sure that all hardware is tightly
secured.Regularly inspect for damage.If fraying or distortion is found,immediately
discontinue use.
* Total product length reduced by 190mm.
Maximum suitable width between the inner sides of the roof bars
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
PORTEBAGAGESDETOIT
SÉRIE:HJRB021
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
SÉRIE:HJRB021
PORTEBAGAGESDETOIT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueou
logicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉETAVERTISSEMENT
PARAMÈTRESDUPRODUIT
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirele
Capacité
54”/1370mm
Chargemaximale
HJRB021135CMBarreverticalevidede200lb/90kgBarreverticalevide
de200lb/90kg
Assurezvousquelemoteurduvéhiculeestéteintetquelefreindestationnementestserréavant
sécurisé.Inspectezrégulièrementpourdécelertoutdommage.Sivousconstatezuneffilochageouunedéformation,
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
48,4”/1230mm
Modèles
Nepasutiliserpourmaintenirouretenirlepoidsd'unepersonneoud'unanimaldequelque
manièrequecesoit.Fairepreuvedebonsenslorsquevoustravaillez.Restervigilantetconcentrélorsduréglage
53”/1350mm
Longueurdurack
ceproduit.Utilisezdescordesetdesattachespourmaintenirsolidementtoutelacargaisonen
place.Nesurchargezpaslagaleriedetoit.Nedépassezjamaislacapacitédepoidsmaximale
HJRB02154"
BarreverticalevideHJRB021120CM200lb/90kg
Avantetaprèschaqueutilisation,vérifiezquetoutlematérielestbienserré.
BarreverticalevideHJRB021132CM200lb/90kg
(50miles/h)etlesgrosobjetsdoiventêtrerecouvertsd'unehoussecoupeventoud'unfiletdesécurité.
cesserimmédiatementl'utilisation.
chargementoudéchargementdelagaleriedetoit.
47,2”/1200mm
Véhiculeapplicable
Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'assembler,d'installer,
Netravaillezjamaissousl'influencedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Modèle
52”/1320mm
instructionspeuvententraînerlamort,desblessurescorporellesoudesdommagesmatériels
précieux.RespecteztouteslesexigencesduministèredesTransports(DOT)lorsdel'utilisation
BarreverticalevideHJRB021123CM200lb/90kg
Attention:Lorsduchargementdemarchandises,lavitesseduvéhiculenedoitpasdépasser80km/h
de200livres
Machine Translated by Google
background
LISTEDESACCESSOIRES
capacitéàempêcherladéformationouledétachementdelagaleriedetoit.
Couverturedefin
X4
Lorsdel'assemblageetdel'utilisationdelagaleriedetoit,gardezlazonedetravailpropreet
Barreenaluminium
bienéclairé.Gardezlesspectateursetlesenfantshorsdelazonedetravail.
Tenezcomptedupoidsqueletoitpeutsupporter.
Tenezcomptedelacapacitédechargedupanierdetoit.Lorsde
l'installationduproduit,lesaccessoiresdoiventêtresolidementinstallés.Lorsdu
chargementdesmarchandises,veuillezutiliserunfiletdesécuritépouréviterqu'ellesnetombent.
X2
Clé
Pourlesarticlesvolumineuxcommeleskayaks,ilsdoiventêtreaccompagnésd'uncoupevent.
X2
CléAllenM5
couverturesetautresarticlespourréduirelarésistanceauventavantdepouvoirêtrevérifiés
Adaptateur
X4
dans.
X1
Lorsduchargementdescargaisons,cellescinepeuventpasdépasserlachargeportantetestée
Machine Translated by Google
background
2.Installezlesquatreadaptateursdanslesrainuresdesdeuxcôtésdesbarrestransversales,puis
installezetfixezchaquebouchondebarresurlabarretransversale,puisinstallezlebouchondebarre
unefoislabarretransversalecomplètementinstalléeetfixéesurlagaleriedetoit.
1.Toutd'abord,installezlesvis,lesrondellesplatesetlesécrouscarrésensemble,puisinstallezles
danslafentedutubeenaluminium.Attention:laplaqueàvisestinstalléedevantlapinceavantde
l'adaptateuretdoitêtrefermementcontrelapinceavantpouréviterquelapincedel'adaptateurnese
desserre.
A.Étaped'installation1:
B.Étaped'installation2:
Laplaquedefixationdoitêtreinstallée
fermementcontrelapositiondeserrage
avant.
OPÉRATION
Installezlaplaquedefixationàla
positionindiquéesurl'image.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
*
Longueurtotaleduproduitréduitede190mm.
190à1180mm
190à1010mm
1.Toutd'abord,utilisezlaclépourouvrirlecouvercleantivolextérieur,puisutilisezlacléhexagonale
pourserrerlesvisducouvercleantivolextérieurpourréglerlapositiondechargement,déplacez
HJRB021123CM
HJRB021132CM
Largeurmaximaleappropriéeentrelescôtésintérieursdesbarresdetoit
190à1040mm
190à1130mm
lesadaptateursgaucheetdroitdanslafentedelabarretransversaleàlapositiondechargement
appropriée,puisserrezetfixezlesvis;Enfin,fermezleverrouantivol.
sécurisé.Inspectezrégulièrementlesdommages.Sivousconstatezuneffilochageouunedéformation,
2.Avantetaprèschaqueutilisation,vérifiezquetoutlematérielestbienserré.
HJRB021135CM
cesserl'utilisation.
Modèle
190à1160mm
HJRB02154"
Côtésintérieursdesbarresdetoit
HJRB021120CM
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google
background
SERIE: HJ-RB021
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
DACHTRÄGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des
Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
SERIE: HJ-RB021
DACHTRÄGER
Machine Translated by Google
background
SICHERHEIT & WARNUNG
PRODUKTPARAMETER
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die
HJ-RB021-123CM 200 lbs / 90 kg leere vertikale Stange
Achtung: Beim Beladen von Ladung darf die Geschwindigkeit des Fahrzeugs 80 km/h nicht überschreiten.
von 200 Pfund.
Kapazität
54” / 1370 mm
Modell
52” / 1320 mm
Anweisungen können zum Tod, zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvollen Eigentums führen. ÿ
Halten Sie sich bei der Verwendung an alle Anforderungen des Department of Transportation (DOT)
Aufstellen und Verwenden des Dachgepäckträgers. Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten.
Anwendbares Fahrzeug
Be- oder Entladen des Dachgepäckträgers.
47,2 Zoll / 1200 mm
ÿ Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät montieren, installieren,
HJ-RB021-132CM 200 lbs / 90 kg leere vertikale Stange
(50 Meilen/h) und große Gegenstände sollten mit einer winddichten Abdeckung oder einem Sicherheitsnetz abgedeckt werden.
Stellen Sie die Anwendung sofort ein.
HJ-RB021-54”
ÿ Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch, ob alle Teile fest sitzen.
HJ-RB021-120CM 200 lbs / 90 kg leere vertikale Stange
53” / 1350 mm
Racklänge
dieses Produkt. Verwenden Sie Seile und Zurrgurte, um die gesamte Ladung sicher an ihrem Platz
zu halten. ÿ Überladen Sie den Dachgepäckträger nicht. Überschreiten Sie niemals die maximale Gewichtskapazität
Modelle
48,4 Zoll / 1230 mm
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und
ÿ Verwenden Sie es nicht, um menschliches oder tierisches Gewicht in irgendeiner Weise zu halten oder zu
fixieren. ÿ Gehen Sie bei der Arbeit mit gesundem Menschenverstand vor. Bleiben Sie wachsam und konzentriert, wenn Sie
ÿ Stellen Sie sicher, dass der Motor des Fahrzeugs ausgeschaltet ist und die Feststellbremse angezogen ist, bevor
HJ-RB021-135CM 200 lbs / 90 kg leere vertikale Stange 200 lbs / 90 kg leere
vertikale Stange
Maximale Belastung
gesichert. Regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Wenn Ausfransungen oder Verformungen festgestellt werden,
Machine Translated by Google
background
ZUBEHÖRLISTE
In.
X4
ÿ Beim Laden von Ladungen dürfen die Ladungen die geprüfte Tragfähigkeit nicht überschreiten
ÿ
X1
ÿ
Für sperrige Gegenstände wie Kajaks müssen sie von winddichten begleitet werden
ÿ
M5 Inbusschlüssel
Abdeckungen und andere Gegenstände zur Reduzierung des Windwiderstands, bevor sie überprüft werden können
Adapter
ÿ
ÿ Halten Sie während der Montage und Verwendung des Dachgepäckträgers den Arbeitsbereich sauber und
Aluminiumstange
ÿ
Schlüssel
gut beleuchtet. Halten Sie Zuschauer und Kinder vom Arbeitsbereich
fern. ÿ Berücksichtigen Sie das Gewicht, das das
Dach tragen kann. ÿ Berücksichtigen Sie die Tragfähigkeit des
Dachkorbs. ÿ Bei der Installation des Produkts muss das Zubehör sicher installiert
werden. ÿ Verwenden Sie beim Laden von Ladungen ein Sicherheitsnetz, um ein Herunterfallen zu verhindern.
X2
Kapazität, um eine Verformung oder Ablösung des Dachträgers zu verhindern.
Abschlussdeckel
X2X4
Machine Translated by Google
background
2. Setzen Sie die vier Adapter in die Nuten auf beiden Seiten der Querstangen ein, installieren und befestigen
Sie dann jeden Stangenstecker an der Querstange und installieren Sie den Stangenstecker, nachdem die
Querstange vollständig auf dem Dachgepäckträger installiert und befestigt wurde.
1. Montieren Sie zunächst die Schrauben, Unterlegscheiben und Vierkantmuttern zusammen und setzen Sie
sie dann in den Schlitz des Aluminiumrohrs ein. Achtung: Die Schraubplatte ist vor der vorderen Klemme des
Adapters angebracht und sollte fest an der vorderen Klemme anliegen, um ein Lösen der Adapterklemme zu
verhindern.
A. Installationsschritt 1:
B. Installationsschritt 2:
Die Befestigungsplatte sollte dicht an
der vorderen Klemmposition
angebracht sein.
BETRIEB
Montieren Sie die Befestigungsplatte
an der im Bild gezeigten Position.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
*
Gesamtproduktlänge um 190ÿmm reduziert.
Innenseiten der Dachträger
HJ-RB021-54”
HJ-RB021-120CM
190 bis 1180 mm
HJ-RB021-135CM
Anwendung abbrechen.
Modell
190 bis 1160 mm
190 bis 1040 mm
Maximal geeignete Breite zwischen den Innenseiten der Dachträger
HJ-RB021-132CM
Die Adapter links und rechts in die Querträgerschlitze bis zur entsprechenden Ladeposition einschieben, dann die
Schrauben festziehen und fixieren; zum Schluss das äußere Diebstahlsicherungsschloss schließen.
2.Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch, ob die gesamte Hardware fest sitzt
190 bis 1130 mm
gesichert.Regelmäßig auf Schäden prüfen.Wenn Ausfransungen oder Verformungen festgestellt werden,sofort
190 bis 1010 mm
1. Öffnen Sie zunächst mit dem Schlüssel die Diebstahlschutzabdeckung und dann mit dem Sechskantschlüssel
zum Festziehen der Schrauben in der Diebstahlschutzabdeckung, um die Ladeposition einzustellen, bewegen
HJ-RB021-123CM
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Australien
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
www.vevor.com/support
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Machine Translated by Google
background
PORTAPACCHI
SERIE: HJ-RB021
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
SERIE: HJ-RB021
PORTAPACCHI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di
utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto
sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
HJ-RB021-132CM Barra verticale vuota da 200 libbre/90 kg
(50 miglia/h) e gli oggetti di grandi dimensioni devono essere coperti con una copertura antivento o una rete di sicurezza.
interrompere immediatamente l'uso.
caricare o scaricare il portapacchi.
47,2" / 1200mm
Veicolo applicabile
ÿ Leggere e comprendere l'intero manuale prima di montare, installare,
e utilizzare il portapacchi. Non lavorare mai sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
Modello
52" / 1320mm
istruzioni possono causare morte, lesioni personali o danni a beni di valore. ÿ Rispettare tutti i
requisiti del Dipartimento dei trasporti (DOT) quando si utilizza
HJ-RB021-123CM Barra verticale vuota da 200 libbre/90 kg
Attenzione: durante il carico, la velocità del veicolo non deve superare gli 80 km/h
di 200 libbre.
Capacità
54" / 1370mm
Carico massimo
HJ-RB021-135CM Barra verticale vuota da 200 libbre/90 kg Barra verticale
vuota da 200 libbre/90 kg
ÿ Assicurarsi che il motore del veicolo sia SPENTO e che il freno di stazionamento sia inserito prima
assicurato. Ispezionare regolarmente per eventuali danni. Se si riscontrano sfilacciamenti o distorsioni,
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
48,4" / 1230mm
Modelli
ÿ Non utilizzare per trattenere o trattenere in alcun modo il peso di persone o animali. ÿ Utilizzare
il buonsenso quando si lavora. Rimanere vigili e concentrati quando si imposta
53" / 1350mm
Lunghezza del rack
questo prodotto. Utilizzare corde e cinghie per tenere saldamente in posizione tutto il carico. ÿ
Non sovraccaricare il portapacchi. Non superare mai la capacità di peso massima
HJ-RB021-54"
HJ-RB021-120CM Barra verticale vuota da 200 libbre/90 kg
ÿ Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che tutta la ferramenta sia ben serrata
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
SICUREZZA E AVVERTENZE
PARAMETRI DEL PRODOTTO
Machine Translated by Google
background
ELENCO DEGLI ACCESSORI
ÿ
capacità di impedire la deformazione o il distacco del portapacchi.
Coperchio terminale
X4
ÿ Durante il montaggio e l'utilizzo del portapacchi, mantenere l'area di lavoro pulita e
Barra in alluminio
ÿ
ben illuminato. Tenere spettatori e bambini fuori dall'area di lavoro. ÿ
Considerare il peso che il tetto può sopportare. ÿ
Considerare la capacità di carico del cestello del tetto. ÿ Quando
si installa il prodotto, gli accessori devono essere installati in modo sicuro. ÿ Quando
si caricano carichi, utilizzare una rete di sicurezza per evitare che cadano.
X2
ÿ
Chiave
ÿ
Per oggetti ingombranti come i kayak, è necessario che siano accompagnati da un antivento
X2
ÿ
Chiave a brugola M5
coperture e altri elementi per ridurre la resistenza al vento prima che possano essere controllati
Adattatore
X4
In.
X1
ÿ Durante il caricamento dei carichi, i carichi non possono superare il carico portante testato
Machine Translated by Google
background
1. Innanzitutto, installare le viti, le rondelle piatte e i dadi quadrati insieme, quindi installarli nella fessura
del tubo di alluminio. Attenzione: la piastra della vite è installata davanti al morsetto anteriore
dell'adattatore e deve essere saldamente contro il morsetto anteriore per evitare l'allentamento del
morsetto dell'adattatore.
2. Installare i quattro adattatori nelle scanalature su entrambi i lati delle barre trasversali, quindi installare
e fissare ciascun tappo della barra sulla barra trasversale, quindi installare il tappo della barra dopo che
la barra trasversale è completamente installata e fissata sul portapacchi.
A. Fase di installazione 1:
B. Fase di installazione 2:
La piastra di fissaggio deve essere installata
saldamente contro la posizione del morsetto
anteriore.
OPERAZIONE
Installare la piastra di fissaggio nella
posizione mostrata nell'immagine.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Lunghezza totale del prodotto ridotta di 190 mm.
*
da 190 a 1180 mm
da 190 a 1010 mm
1. Per prima cosa, utilizzare la chiave per aprire il coperchio antifurto esterno, quindi utilizzare la chiave esagonale
per stringere le viti nel coperchio antifurto esterno per regolare la posizione di carico, spostare
Modello HJ-RB021-123CM
Modello HJ-RB021-132CM
Larghezza massima adatta tra i lati interni delle barre del tetto
da 190 a 1040 mm
da 190 a 1130 mm
gli adattatori a sinistra e a destra nella fessura della barra trasversale nella posizione di carico appropriata, quindi serrare
e fissare le viti; infine, chiudere la serratura antifurto.
protetto.Ispezionare regolarmente per eventuali danni.Se si riscontrano sfilacciamenti o distorsioni, immediatamente
2. Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che tutti gli accessori siano ben serrati
Modello HJ-RB021-135CM
interrompere l'uso.
Modello
da 190 a 1160 mm
HJ-RB021-54"
Lati interni delle barre portatutto
Modello HJ-RB021-120CM
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Viale della Vittoria, 101 00186 Roma
E-CrossStu GmbH
60329 Francoforte sul Meno.
Magonza Landstr.69,
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google
background
Bacaparatecho
SERIE:HJRB021
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
SERIE:HJRB021
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Bacaparatecho
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
anosotros:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaal
productoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADYADVERTENCIAS
PARÁMETROSDELPRODUCTO
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerlas
BarraverticalvacíaHJRB021132CMde200lb/90kg
(50millasporhora)ylosartículosgrandesdebencubrirseconunacubiertaapruebadevientoounareddeseguridad.
Suspendasuusoinmediatamente.
cargaodescargadelportaequipajes.
47,2”/1200mm
Vehículoaplicable
Leaycomprendatodoestemanualantesdeensamblar,instalar,
Levanteyuseelportaequipajes.Nuncatrabajebajolosefectosdelalcohol,drogasomedicamentos.
Modelo
52”/1320mm
Lasinstruccionespuedencausarlamuerte,lesionespersonalesodañosabienesvaliosos.
CumplacontodoslosrequisitosdelDepartamentodeTransporte(DOT)alutilizar
BarraverticalvacíaHJRB021123CMde200lb/90kg
Advertencia:Alcargarmercancías,lavelocidaddelvehículonodebesuperarlos80km/h.
de200libras.
Capacidad
54”/1370mm
HJRB021135CMBarraverticalvacíade200lb/90kgBarraverticalvacíade
200lb/90kg
Cargamáxima
AsegúresedequeelmotordelvehículoestéAPAGADOyconelfrenodeestacionamientopuestoantesde
asegurado.Inspeccioneregularmenteparadetectardaños.Siencuentradesgasteodistorsión,
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
48,4”/1230mm
Modelos
Noloutiliceparasostenerorestringirelpesodepersonasoanimalesdeningunamanera.
Useelsentidocomúnaltrabajar.Manténgasealertayconcentradoalconfigurar
53”/1350mm
Longituddelbastidor
Esteproducto.Utilicecuerdasyamarresparasujetardeformaseguratodalacargaensulugar.
Nosobrecargueelportaequipaje.Nuncaexcedalacapacidadmáximadepeso.
HJRB02154”
BarraverticalvacíaHJRB021120CMde200lb/90kg
Antesydespuésdecadauso,verifiquequetodoslosherrajesesténbienapretados.
Machine Translated by Google
background
LISTADEACCESORIOS
capacidaddeevitarladeformaciónodesprendimientodelportaequipajes.
Tapafinal
X4
barradealuminio
Alensamblaryutilizarelportaequipajes,mantengaeláreadetrabajolimpiay
Mantengaalosespectadoresyalosniñosfueradeláreadetrabajo.
Tengaencuentaelpesoquepuedesoportarel
techo.Tengaencuentalacapacidaddecargadelacestadel
techo.Alinstalarelproducto,losaccesoriosdebeninstalarsedeformasegura.Al
cargarmercancías,utiliceunareddeseguridadparaevitarquesecaigan.
X2
Llave
Paraartículosvoluminososcomokayaks,debeniracompañadosdeuncortavientos.
X2
LlaveAllenM5
cubiertasyotroselementosparareducirlaresistenciaalvientoantesdequepuedanrevisarse
Adaptador
X4
en.
X1
Alcargarmercancías,estasnopuedenexcederlacapacidaddecargaprobada.
Machine Translated by Google
background
Instalelaplacadefijaciónenla
posiciónquesemuestraenlaimagen.
OPERACIÓN
Laplacadefijacióndebeinstalarse
firmementecontralaposicióndela
abrazaderafrontal.
2.Instaleloscuatroadaptadoresenlasranurasdeambosladosdelasbarrastransversales,luegoinstale
yfijecadatapóndelabarraenlabarratransversal,yluegoinstaleeltapóndelabarradespuésdequela
barratransversalestécompletamenteinstaladayfijadaenelportaequipajes.
1.Enprimerlugar,instalelostornillos,lasarandelasplanasylastuercascuadradasjuntasy,a
continuación,instálelasenlaranuradeltubodealuminio.Atención:laplacadetornillosseinstaladelante
delaabrazaderadelanteradeladaptadorydebeestarfirmementecontralaabrazaderadelanterapara
evitarqueseaflojelaabrazaderadeladaptador.
A.Paso1deinstalación:
B.Paso2deinstalación:
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
190a1180mm
190a1010mm
1.Primero,uselallaveparaabrirlacubiertaantirroboexterior,luegouselallavehexagonal
Paraapretarlostornillosenlacubiertaantirroboexteriorparaajustarlaposicióndecarga,mueva
HJRB021123CM
Anchomáximoadecuadoentrelosladosinterioresdelasbarrasdeltecho
HJRB021132CM
190a1040mm
190a1130mm
Coloquelosadaptadoresizquierdoyderechoenlaranuradelabarratransversalenlaposiciónde
cargaadecuadayluegoaprieteyfijelostornillos;finalmente,cierrelacerraduraantirrobo.
asegurado.Inspeccioneregularmenteparadetectardaños.Siencuentradesgasteodistorsión,reempláceloinmediatamente.
2.Antesydespuésdecadauso,verifiquequetodoslosherrajesesténbienapretados.
HJRB021135CM
Suspendasuuso.
Modelo
190a1160mm
HJRB02154”
Ladosinterioresdelasbarrasdeltecho
HJRB021120CM
*
Longitudtotaldelproductoreducidaen190mm.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
www.vevor.com/support
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google
background
BAGAŻNIK DACHOWY
SERIA: HJ-RB021
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
SERIA: HJ-RB021
BAGAŻNIK DACHOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google
background
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
PAREMETRY PRODUKTU
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
HJ-RB021-54”
HJ-RB021-132CM 200 funtów / 90 kg pusty pionowy drążek
(50 mil/h), a duże przedmioty należy przykryć wiatroszczelnym pokrowcem lub siatką zabezpieczającą.
Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące dobrze dokręcone.
natychmiast przerwać stosowanie.
załadunek i rozładunek bagażnika dachowego.
47,2” / 1200 mm
Pojazd, którego dotyczy
Przed montażem, instalacją,
i korzystania z bagażnika dachowego. Nigdy nie pracuj pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Model
52” / 1320 mm
instrukcje mogą spowodować śmierć, obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Stosuj
się do wszystkich wymagań Departamentu Transportu (DOT) podczas korzystania z
200 funtów.
Pojemność
HJ-RB021-123CM 200 funtów / 90 kg pusty pionowy drążek
54” / 1370 mm
Ostrzeżenie: Podczas załadunku towarów prędkość samochodu nie powinna przekraczać 80 km/h
zabezpieczone. Regularnie sprawdzaj, czy nie ma uszkodzeń. Jeśli zostanie wykryte przetarcie lub zniekształcenie,
Przed rozpoczęciem jazdy upewnij się, że silnik pojazdu jest WYŁĄCZONY, a hamulec postojowy zaciągnięty.
Maksymalne obciążenie
HJ-RB021-135CM 200 funtów / 90 kg pusty drążek pionowy 200 funtów / 90 kg
pusty drążek pionowy
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i
48,4” / 1230 mm
Modele
Nie używaj do podtrzymywania lub ograniczania ciężaru człowieka lub zwierzęcia w żaden
sposób. Podczas pracy kieruj się zdrowym rozsądkiem. Zachowaj czujność i koncentrację podczas ustawiania
53” / 1350 mm
Długość stojaka
HJ-RB021-120CM 200 funtów / 90 kg pusty pionowy drążek
ten produkt. Użyj lin i pasów mocujących, aby bezpiecznie przytrzymać cały ładunek na miejscu.
Nie przeciążaj bagażnika dachowego. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej ładowności
Machine Translated by Google
background
LISTA AKCESORIÓW
zdolność zapobiegania odkształceniu lub odłączeniu się bagażnika dachowego.
Pokrywa końcowa
X4
Podczas montażu i użytkowania bagażnika dachowego należy dbać o czystość miejsca pracy.
Pręt aluminiowy
dobrze oświetlone. Trzymaj widzów i dzieci z dala od obszaru roboczego.
Weź pod uwagę ciężar, jaki może unieść dach.
Weź pod uwagę nośność kosza dachowego. Podczas instalowania
produktu akcesoria muszą być bezpiecznie zamontowane. Podczas załadunku ładunków
należy używać siatki zabezpieczającej, aby zapobiec ich spadaniu.
X2
Klawisz
W przypadku dużych przedmiotów, takich jak kajaki, należy je przewozić w pokrowcach wiatroszczelnych.
X2
Klucz imbusowy M5
pokrowce i inne elementy zmniejszające opór powietrza przed ich sprawdzeniem
Adapter
X4
W.
X1
Podczas załadunku ładunków nie wolno przekraczać nośności testowej.
Machine Translated by Google
background
2. Zamontuj cztery adaptery w rowkach po obu stronach poprzeczek, a następnie zamontuj i
zamocuj każdą zaślepkę poprzeczki na poprzeczce. Po całkowitym zamontowaniu i zamocowaniu
poprzeczki na bagażniku dachowym zamontuj zaślepkę poprzeczki.
1. Najpierw zamontuj śruby, podkładki płaskie i nakrętki kwadratowe razem, a następnie
zamontuj je w szczelinie aluminiowej rurki. Uwaga: Płytka śrubowa jest zainstalowana przed
przednim zaciskiem adaptera i powinna ściśle przylegać do przedniego zacisku, aby zapobiec
poluzowaniu zacisku adaptera.
A. Krok 1 instalacji:
B. Krok 2 instalacji:
Płytkę mocującą należy ściśle
zamontować w przedniej pozycji
zacisku.
DZIAŁANIE
Zamontuj płytkę mocującą w
miejscu pokazanym na rysunku.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Całkowita długość produktu została zmniejszona o 190 mm.
*
190 do 1180 mm
190 do 1010 mm
1. Najpierw otwórz pokrywę antykradzieżową za pomocą klucza, a następnie użyj klucza imbusowego
dokręcić śruby w naszej osłonie antykradzieżowej, aby wyregulować pozycję ładowania, przesunąć
HJ-RB021-123CM
HJ-RB021-132CM
Maksymalna odpowiednia szerokość między wewnętrznymi krawędziami relingów dachowych
190 do 1040 mm
190 do 1130 mm
Umieść adaptery z lewej i prawej strony w gnieździe poprzeczki w odpowiedniej pozycji ładowania, a
następnie dokręć i zabezpiecz śruby; Na koniec zamknij blokadę antykradzieżową.
zabezpieczone. Regularnie sprawdzaj, czy nie ma uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia przetarć lub odkształceń należy natychmiast
2. Przed i po każdym użyciu sprawdź, czy wszystkie elementy mocujące dobrze dokręcone.
HJ-RB021-135CM
zaprzestać używania.
Model
190 do 1160 mm
HJ-RB021-54”
Wewnętrzne strony relingów dachowych
HJ-RB021-120CM
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
E-CrossStu GmbH
60329 Frankfurt nad Menem.
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google
background
SERIE: HJ-RB021
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
DAKDRAGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ons:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt
zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-
updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
SERIE: HJ-RB021
DAKDRAGER
Machine Translated by Google
background
PRODUCTPARAMETERS
VEILIGHEID & WAARSCHUWING
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de volgende instructies lezen:
Modellen
48,4” / 1230 mm
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
beveiligd. Controleer regelmatig op schade. Als er rafels of vervormingen worden gevonden,
ÿ Gebruik niet om het gewicht van een mens of dier op welke manier dan ook vast te houden of
te beperken. ÿ Gebruik uw gezonde verstand tijdens het werken. Blijf alert en concentreer u bij het instellen
Maximale belasting
HJ-RB021-135CM 200 lbs / 90kg lege verticale balk 200 lbs / 90kg lege
verticale balk
ÿ Zorg ervoor dat de motor van het voertuig UIT staat en dat de parkeerrem is aangetrokken voordat u
HJ-RB021-120CM 200 lbs / 90kg lege verticale balk
HJ-RB021-54”
ÿ Controleer voor en na elk gebruik of alle hardware goed vastzit.
Reklengte
53” / 1350mm
dit product. Gebruik touwen en spanbanden om alle lading stevig op zijn plaats te houden. ÿ
Overbelast het dakrek niet. Overschrijd nooit het maximale draagvermogen
Toepasselijk voertuig
47,2” / 1200 mm
ÿ Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u het apparaat monteert, installeert,
het laden of lossen van het dakrek.
HJ-RB021-132CM 200 lbs / 90kg lege verticale balk
(80 km/u) en grote voorwerpen moeten worden afgedekt met een winddichte hoes of een veiligheidsnet.
Stop onmiddellijk met het gebruik.
Capaciteit
54” / 1370mm
van 200 pond.
HJ-RB021-123CM 200 lbs / 90kg lege verticale balk
Waarschuwing: Bij het laden van ladingen mag de snelheid van de auto niet hoger zijn dan 80 km/u
Model
52” / 1320mm
Instructies kunnen de dood, persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen
veroorzaken. ÿ Houd u aan alle vereisten van het Department of Transportation (DOT) bij het gebruik van
omhoog en gebruik het dakrek. Werk nooit onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
Machine Translated by Google
background
ACCESSOIRELIJST
ÿ
Sleutel
ÿ
goed verlicht. Houd toeschouwers en kinderen uit de buurt van het
werkgebied. ÿ Houd rekening met het gewicht dat het
dak kan dragen. ÿ Houd rekening met het draagvermogen van de
dakmand. ÿ Bij het installeren van het product moeten de accessoires stevig worden
geïnstalleerd. ÿ Gebruik bij het laden van ladingen een veiligheidsnet om te voorkomen dat ze eraf vallen.
X2
ÿ ÿ
Aluminium staaf
ÿ Houd tijdens het monteren en gebruiken van het dakrek de werkruimte schoon en
X4 X2
vermogen om vervorming of losraken van de dakdrager te voorkomen.
Einddeksel
ÿ Bij het laden van ladingen mogen de ladingen de geteste draagkracht niet overschrijden
ÿ
in.
X4 X1
hoezen en andere items om de luchtweerstand te verminderen voordat ze kunnen worden gecontroleerd
Adapter
M5 inbussleutel
Voor omvangrijke items zoals kajaks, moeten ze worden vergezeld door een winddichte
Machine Translated by Google
background
2. Plaats de vier adapters in de groeven aan beide zijden van de dwarsdragers. Plaats en
bevestig vervolgens elke dragerplug op de dwarsdrager. Plaats de dragerplug pas nadat de
dwarsdrager volledig is geïnstalleerd en vastgezet op de dakdrager.
B. Installatiestap 2:
1. Installeer eerst de schroeven & platte ringen & vierkante moeren samen, en installeer ze
vervolgens in de gleuf van de aluminium buis. Let op: De schroefplaat wordt voor de voorste
klem van de adapter geïnstalleerd en moet strak tegen de voorste klem zitten om losraken
van de adapterklem te voorkomen.
A. Installatiestap 1:
De bevestigingsplaat moet strak
tegen de voorste klempositie worden
geïnstalleerd.
WERKING
Monteer de bevestigingsplaat op de
positie die op de afbeelding is aangegeven.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
*
Totale productlengte verminderd met 190 mm.
HJ-RB021-135CM
2. Controleer voor en na elk gebruik of alle hardware goed vastzit.
Stop met het gebruik.
190 tot 1130 mm
190 tot 1040 mm
Plaats de adapters links en rechts in de sleuf van de dwarsbalk op de juiste laadpositie en draai de
schroeven vast. Sluit ten slotte het antidiefstalslot.
beveiligd. Controleer regelmatig op schade. Als er sprake is van rafelen of vervorming, moet u onmiddellijk
Maximale geschikte breedte tussen de binnenkanten van de dakdragers
HJ-RB021-123CM
HJ-RB021-132CM
om de schroeven in de antidiefstalkap aan te draaien om de laadpositie aan te passen, verplaats
190 tot 1010 mm
1. Gebruik eerst de sleutel om het antidiefstaldeksel te openen en gebruik vervolgens de inbussleutel
HJ-RB021-120CM
190 tot 1180 mm
Binnenkanten van de dakdragers
HJ-RB021-54”
Model
190 tot 1160 mm
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
60329 Frankfort aan de Main.
www.vevor.com/support
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google
background
SERIE: HJ-RB021
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
TAKGRÄCKNING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
SERIE: HJ-RB021
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
TAKGRÄCKNING
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET & VARNING
PRODUKTPAREMETRAR
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skador måste användarna läsa
HJ-RB021-120CM 200 lbs / 90 kg tom vertikal stång
HJ-RB021-54"
ÿ Före och efter varje användning, kontrollera att all hårdvara sitter tätt
53” / 1350 mm
Racklängd
denna produkt. Använd rep och förankringar för att säkert hålla all last plats. ÿ Överbelasta
inte takräcket. Överskrid aldrig den maximala viktkapaciteten
Modeller
48,4” / 1230 mm
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
ÿ Använd inte för att hålla eller hålla tillbaka människors eller djurs vikt något sätt. ÿ Använd
sunt förnuft när du arbetar. Var uppmärksam och koncentrera dig när du ställer in
säkrad. Inspektera regelbundet för skador. Om nötning eller förvrängning upptäcks,
ÿ Se till att fordonets motor är AV, med parkeringsbromsen åtdragen, innan
HJ-RB021-135CM 200 lbs / 90 kg tom vertikal stång 200 lbs / 90 kg tom
vertikal stång
Maximal belastning
Kapacitet
54” / 1370 mm
200 lbs.
HJ-RB021-123CM 200 lbs / 90 kg tom vertikal stång
Varning: Vid lastning av gods bör bilens hastighet inte överstiga 80 km/h
Modell
52” / 1320 mm
instruktioner kan orsaka dödsfall, personskada eller skada värdefull egendom. ÿ Följ alla krav
från Department of Transportation (DOT) vid användning
upp och använder takräcket. Arbeta aldrig när du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
Tillämpligt fordon
lasta eller lossa takräcket.
47,2” / 1200 mm
ÿ Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar,
HJ-RB021-132CM 200 lbs / 90 kg tom vertikal stång
(50 mil/h), och stora föremål bör täckas med ett vindtätt skydd eller skyddsnät.
avbryt användningen omedelbart.
Machine Translated by Google
background
TILLBEHÖRSLISTA
i.
X4 X1
ÿ Vid lastning av laster får lasten inte överskrida den testade lastbäringen
ÿ
För skrymmande föremål som kajaker måste de åtföljas av vindtäta
ÿ
ÿ
överdrag och andra föremål för att minska vindmotståndet innan de kan kontrolleras
Adapter
ÿ ÿ
M5 insexnyckel
ÿ När du monterar och använder takräcket ska du hålla arbetsområdet rent och
Aluminiumstång
Nyckel
väl upplysta. Håll åskådare och barn borta från arbetsområdet. ÿ
Tänk vikten som taket kan bära. ÿ Tänk
takkorgens bärförmåga. ÿ När du installerar produkten måste
tillbehören vara säkert installerade. ÿ När du lastar laster, använd ett skyddsnät
för att förhindra att de ramlar av.
X2
förmåga att förhindra deformering eller lossning av takräcket.
Ändskydd
X2X4
Machine Translated by Google
background
2. Installera de fyra adaptrarna i spåren båda sidor av tvärstängerna, installera och
fixera sedan varje stångplugg tvärstången och installera sedan stångpluggen efter
att tvärstången är helt installerad och fixerad takräcket.
1. Montera först skruvarna och de platta brickorna och fyrkantsmuttrarna tillsammans
och installera dem sedan i spåret aluminiumröret. Observera: Skruvplattan monteras
framför den främre klämman adaptern och ska sitta tätt mot den främre klämman
för att förhindra att adapterklämman lossnar.
A. Installationssteg 1ÿ
B. Installationssteg 2ÿ
Fästplattan ska monteras tätt mot
det främre klämläget.
DRIFT
Montera fästplattan i den position
som visas bilden.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Total produktlängd reducerad med 190 mm.
*
Innersidorna av takstängerna
HJ-RB021-54"
HJ-RB021-120CM
190 till 1180 mm
HJ-RB021-135CM
sluta använda.
Modell
190 till 1160 mm
190 till 1040 mm
adaptrarna till vänster och höger i tvärstångsspåret till lämplig laddningsposition, och dra sedan åt och
skruva fast skruvarna; Stäng slutligen stöldskyddslåset.
Maximal lämplig bredd mellan innersidorna av takstängerna
HJ-RB021-132CM
2. Före och efter varje användning, kontrollera att all hårdvara sitter ordentligt
190 till 1130 mm
säkrad. Inspektera regelbundet för skador. Om fransning eller förvrängning upptäcks, omedelbart
190 till 1010 mm
1. Använd först nyckeln för att öppna stöldskyddet och använd sedan den sexkantiga nyckeln
HJ-RB021-123CM
för att dra åt skruvarna i det utvändiga stöldskyddet för att justera lastningsläget, flytta
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Australien
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
House, London Road, Staines-upon-Thames,
60329 Frankfurt am Main.
www.vevor.com/support
UK REP
EC REP
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HJ-RB021-54" Questions and Answers