Vevor HJ-RB033 Roof Rack Cross Bars for Toyota RAV4 2019-2023 260lbs Capacity, Aluminum Anti-Rust Design, Locks Included

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HJ-RB033 photo

User Manual

This is the main product document for model HJ-RB033.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROOF RACK
MODEL:HJ-RB033
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
MODEL:HJ-RB033
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
CustomerService@vevor.com
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ROOF RACK
background
Warning-To reduce the risk of injury, users must read the
instructions manual carefully.
PRODUCT PAREMETERS
SAFETY & WARNING
Read and understand this entire manual before assembling, installing,
operating, or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause death, personal injury, or damage valuable property.
Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements when using
this product. Use ropes and tie downs to securely hold all cargo in place.
Do not overload the Roof Rack. Never exceed the maximum weight capacity
of 160 lbs.
Before and after each use, check to make sure that all hardware is tightly
secured. Regularly inspect for damage. If fraying or distortion is found,
immediately discontinue use.
Make sure the vehicle’s engine is OFF, with the parking brake set, before
loading or unloading the Roof Rack.
Do not use to hold or restrain human or animal weight in any manner.
Use common sense when working. Stay alert and concentrate when setting up
and using the Roof Rack. Never work while under the influence of alcohol, drugs
or medications.
While assembling and using the Roof Rack, keep the work area clean and
well-lighted. Keep spectators and children out of the work area.
Consider the weight that the roof can bear.
Consider the load-bearing capacity of the roof basket.
Model
Applicable Vehicle Models
Material
HJ-RB033
RAV4 2020-2023
With original roof bar
6063-T6
Warning: When loading cargos, the speed of the car should not exceed 80 km/h
(50 mile/h), and large items should be covered with a windproof cover or safety net.
background
When installing the product, the accessories must be securely installed.
When loading cargos, please use a safety net to prevent them from falling off.
For bulky items like kayaks,they need to be accompanied by windproof covers and
other items to reduce wind resistance before they can be checked in.
When loading cargos, the cargos cannot exceed the tested load-bearing
capacity to prevent deformation or detachment of the roof rack.
ACCESSORY LIST
NO
PICTURE
NAME
QTY
NO
PICTURE
NAME
QTY
A
Front Cross Bar
(Longer)
1
F
Socket Head Bolt
4
B
Rear Cross Bar
(Shorter)
1
G
Flat Washer
4
C
Front left/right
Mounting Support w/
Cover
2
H
Cap Lock Key
2
D
Rear left/right
Mounting Support
Gasket
2
I
M4/M5 Hex
Wrench
2
E
Shoulder Bolt
8
J
Plastic lock
cylinder
4
background
OPERATION
1.Open the outer cover upwards.
2.Assemble the front and rear roof racks as shown. Insert the cross bar into the
mounting support and secure it with shoulder bolts.
3.Clean the roof before install the roof rack.
background
4.Using a flat head screwdriver wrapped with a shop towel, remove the four
roof trim rail covers. Keep the covers and store in glove box.
5. Locate“FL/FR/RL/RR” on the bottom of the mounting support and
gasket. Engage the proper gasket to the bottom of mounting support.
6. Make sure gaskets are flushed to support of roof rack.If necessary,
pull the rubber tab through the hole.
7.Place the front roof rack supports inside the roof rail openings.
background
8.Secure the front mounting supports with socket head bolts and flat washers.
Torque the socket head bolts to 8lb ·ft.
9.Place the rear roof rack supports inside the roof rail openings.
background
10.Secure the rear mounting supports with two socket head bolts and two flat
washers. Torque the socket head bolts to 8 lb ·ft.
11.Torque the shoulder bolts underneath the mounting supports to 6 lb ·ft.
12.After installing each roof rack, check that the gasket on the mounting support is
not protruding. If it is, push the gasket into position using a trim tool.
13.Carefully align the ball and socket joint, making sure they are centered, and
apply slight downward force to engage the ball and socket until the cover snaps
into place.
14.Apply slight force to the top of the cover to engage retention features to the roof
rack.
15.Use the cap lock key, and rotate the lock 90°to the locked position.
16. Note
Install firstly the plastic housing of the adaptor out cover, and then
install the lock cylinder. After installing the roof rack, rock each rack to make sure it
is secure.
background
Address
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Made in China
background
MODÈLE:HJRB033
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
PORTEBAGAGESDETOIT
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
MODÈLE:HJRB033
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
PORTEBAGAGESDETOIT
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉETAVERTISSEMENT
PARAMÈTRESDUPRODUIT
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirele
CapacitédechargemaximaleModèlesdevéhiculesapplicablesMatériau
Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavantd'assembler,d'installer,d'utiliseroud'entretenir
ceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
RAV420202023
instructionspeuvententraînerlamort,desblessurescorporellesoudesdommagesmatérielsprécieux.
RespecteztouteslesexigencesduministèredesTransports(DOT)lorsdel'utilisation
oudesmédicaments.
Lorsdel'assemblageetdel'utilisationdelagaleriedetoit,gardezlazonedetravailpropreet
6063T6
chargementoudéchargementdelagaleriedetoit.
Nel'utilisezpaspoursoutenirouretenirlepoidsd'unepersonneoud'unanimaldequelquemanière
quecesoit.Faitespreuvedebonsenslorsquevoustravaillez.Restezvigilantetconcentrélorsdel'installation
etenutilisantlagaleriedetoit.Netravaillezjamaissousl'influencedel'alcool,dedrogues
Modèle
(50miles/h)etlesgrosobjetsdoiventêtrerecouvertsd'unehoussecoupeventoud'unfiletdesécurité.
HJRB033
Avantetaprèschaqueutilisation,vérifiezquetoutlematérielestbienserré.
sécurisé.Inspectezrégulièrementpourdécelertoutdommage.Sivousconstatezuneffilochageouunedéformation,
160lb/72kg
cesserimmédiatementl'utilisation.
Assurezvousquelemoteurduvéhiculeestéteintetquelefreindestationnementestserréavant
(Avecbarredetoitd'origine)
ceproduit.Utilisezdescordesetdesattachespourmaintenirsolidementtoutelacargaisonenplace.
Nesurchargezpaslagaleriedetoit.Nedépassezjamaislacapacitédepoidsmaximale
bienéclairé.Gardezlesspectateursetlesenfantshorsdelazonedetravail.Tenez
comptedupoidsqueletoitpeutsupporter.Tenezcomptede
lacapacitédechargedupanierdetoit.
de160livres
Attention:Lorsduchargementdemarchandises,lavitesseduvéhiculenedoitpasdépasser80km/h
Machine Translated by Google
background
LISTEDESACCESSOIRES
Pourlesarticlesvolumineuxcommeleskayaks,ilsdoiventêtreaccompagnésdehoussescoupeventet
capacitéàempêcherladéformationouledétachementdelagaleriedetoit.
autresélémentspourréduirelarésistanceauventavantdepouvoirêtreenregistrés.
Lorsduchargementdescargaisons,lescargaisonsnepeuventpasdépasserlachargeportantetestée
Lorsdel'installationduproduit,lesaccessoiresdoiventêtresolidementinstallés.Lorsdu
chargementdesmarchandises,veuillezutiliserunfiletdesécuritépouréviterqu'ellesnetombent.
Serrureenplastique
NOM
B
C
QTÉNON
(Pluslong)
je
J
IMAGE
F
Supportdemontageavec
D
ET
Supportdemontage
UN
(Pluscourt)
Jointd'étanchéité
cylindre
Qté
1G
Touchedeverrouillagedesmajuscules2
Barretransversalearrière
2
2
4
IMAGE
Boulonàtêtecreuse4
NOM
Couverture
2
8
NON
1
Boulonàépaulement
Avantgauche/droite
M4/M5hexagonale
Rondelleplate4
Barretransversaleavant
Arrièregauche/droit
H
Clé
Machine Translated by Google
background
2.Assemblezlesbarresdetoitavantetarrièrecommeindiqué.Insérezlabarretransversaledansle
supportdemontageetfixezleavecdesboulonsàépaulement.
1.Ouvrezlecouvercleextérieurverslehaut.
3.Nettoyezletoitavantd'installerlagaleriedetoit.
OPÉRATION
Machine Translated by Google
background
Couvrerailsdetoit.Conservezlescouvrerailsetrangezlesdanslaboîteàgants.
Joint.Engagezlejointappropriéaubasdusupportdemontage.
5.Localisez«FL/FR/RL/RR»aubasdusupportdemontageet
4.Àl'aided'untournevisàtêteplateenveloppéd'unchiffond'atelier,retirezlesquatre
7.Placezlessupportsdegaleriedetoitavantàl'intérieurdesouverturesdesrailsdetoit.
6.Assurezvousquelesjointssontalignésaveclesupportdelagaleriedetoit.Sinécessaire,
tirezlalanguetteencaoutchoucàtraversletrou.
Machine Translated by Google
background
Serrezlesboulonsàtêtecreuseà8lbpi.
8.Fixezlessupportsdemontageavantavecdesboulonsàtêtecreuseetdesrondellesplates.
9.Placezlessupportsdegaleriedetoitarrièreàl'intérieurdesouverturesdesrailsdetoit.
Machine Translated by Google
background
13.Alignezsoigneusementlarotuleetladouille,envousassurantqu'ellessontcentrées,et
appliquezunelégèreforceverslebaspourengagerlabouleetladouillejusqu'àcequelecouvercles'enclenche
nedépassepas.Sic'estlecas,poussezlejointenpositionàl'aided'unoutildecoupe.
enplace.
11.Serrezlesboulonsàépaulementsouslessupportsdemontageà6lb∙pi.
12.Aprèsavoirinstalléchaquegaleriedetoit,vérifiezquelejointdusupportdemontageest
Rondelles.Serrezlesboulonsàtêtecreuseàuncouplede8lb∙pi.
10.Fixezlessupportsdemontagearrièreavecdeuxboulonsàtêtecreuseetdeuxboulonsplats
14.Appliquezunelégèreforcesurledessusducouverclepourengagerlesélémentsderetenuesurletoit
15.Utilisezlatouchedeverrouillagedesmajusculesetfaitespivoterleverroude90°jusqu'àlapositionverrouillée.
16.Remarque:Installezd'abordleboîtierenplastiqueducouvercledel'adaptateur,puis
installezlecylindredeserrure.Aprèsavoirinstallélagaleriedetoit,secouezchaquegaleriepourvousassurerqu'elle
étagère.
estsécurisé.
Machine Translated by Google
background
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
NSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOOD
200000CN.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/supportFabriqué
enChine
Machine Translated by Google
background
MODELL: HJ-RB033
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
DACHTRÄGER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: HJ-RB033
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
DACHTRÄGER
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
PRODUKTPARAMETER
SICHERHEIT & WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die
6063-T6
gesichert. Regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Wenn Ausfransungen oder Verformungen festgestellt werden,
Be- oder Entladen des Dachgepäckträgers. ÿ
Verwenden Sie ihn nicht, um menschliches oder tierisches Gewicht in irgendeiner Weise zu halten oder zu
bremsen. ÿ Gehen Sie bei der Arbeit mit gesundem Menschenverstand vor. Bleiben Sie wachsam und konzentriert beim Aufbau
160 Pfund/72 kg
(50 Meilen/h) und große Gegenstände sollten mit einer winddichten Abdeckung oder einem Sicherheitsnetz abgedeckt werden.
ÿ Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch, ob alle Teile fest sitzen.
sofort beenden. ÿ Stellen Sie sicher, dass
der Motor des Fahrzeugs ausgeschaltet ist und die Feststellbremse angezogen ist, bevor
HJ-RB033
Achtung: Beim Beladen von Ladung darf die Geschwindigkeit des Fahrzeugs 80 km/h nicht überschreiten.
von 160 Pfund.
ÿMit originalem Dachträgerÿ
dieses Produkt. Verwenden Sie Seile und Zurrgurte, um die gesamte Ladung sicher an ihrem Platz zu
halten. ÿ Überladen Sie den Dachgepäckträger nicht. Überschreiten Sie niemals die maximale Gewichtskapazität
gut beleuchtet. Zuschauer und Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten. ÿ Berücksichtigen Sie
die Gewichtsbelastbarkeit des Daches. ÿ Berücksichtigen Sie die
Tragfähigkeit des Dachkorbes.
RAV4 2020-2023
Anweisungen können zum Tod, zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvollen Eigentums führen. ÿ
Halten Sie sich bei der Verwendung an alle Anforderungen des Department of Transportation (DOT)
ÿ Halten Sie während der Montage und Verwendung des Dachgepäckträgers den Arbeitsbereich sauber und
Maximale Tragkraft Verwendbare Fahrzeugmodelle Material
ÿ Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen, installieren, bedienen
oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und
oder Medikamente.
Modell
und die Verwendung des Dachgepäckträgers. Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
Machine Translated by Google
background
ZUBEHÖRLISTE
andere Gegenstände, um den Windwiderstand zu verringern, bevor sie eingecheckt
werden können. ÿ Beim Laden von Ladungen darf die Ladung die getestete Tragfähigkeit nicht überschreiten
Für sperrige Gegenstände wie Kajaks müssen sie von winddichten Abdeckungen begleitet werden und
ÿ Achten Sie bei der Installation des Produkts auf die sichere Montage des Zubehörs. ÿ
Verwenden Sie beim Beladen mit Ladung ein Sicherheitsnetz, um ein Herunterfallen zu verhindern.
Kapazität, um eine Verformung oder Ablösung des Dachträgers zu verhindern.
NEIN
1
Vorne links/rechts
M4/M5 Sechskant
H
Schlüssel
Schulterbolzen
Vordere Querstrebe
Unterlegscheibe 4
Hinten links/rechts
Kunststoffschloss
BILD
Hintere Querstrebe
2
2
4
NAME
Innensechskantschraube 4
Abdeckung
2
8
A
Montagehilfe
(Kürzer)
Zylinder
1 G
Feststelltaste 2
Menge
Dichtung
Menge Nr.
C
(Länger)
ICH
J
NAME
B
BILD
F
Montagehalterung mit
D
UND
Machine Translated by Google
background
Montagehalterung und befestigen Sie diese mit Schulterschrauben.
3. Reinigen Sie das Dach, bevor Sie den Dachgepäckträger montieren.
2.Montieren Sie die vorderen und hinteren Dachträger wie gezeigt. Stecken Sie die Querstrebe in die
1.Öffnen Sie die äußere Abdeckung nach oben.
BETRIEB
Machine Translated by Google
background
5. Suchen Sie auf der Unterseite der Halterung nach „FL/FR/RL/RR“ und
7.Platzieren Sie die vorderen Dachgepäckträgerstützen in den Dachrelingöffnungen.
Dachschienenabdeckungen. Bewahren Sie die Abdeckungen im Handschuhfach auf.
4.Mit einem Schlitzschraubendreher, der mit einem Lappen umwickelt ist, entfernen Sie die vier
Dichtung. Bringen Sie die entsprechende Dichtung an der Unterseite der Montagehalterung an.
6. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen bündig mit der Halterung des Dachgepäckträgers abschließen.
Ziehen Sie bei Bedarf die Gummilasche durch das Loch.
Machine Translated by Google
background
Ziehen Sie die Innensechskantschrauben mit einem Drehmoment von 8 lb·ft an.
8. Sichern Sie die vorderen Montagestützen mit Innensechskantschrauben und Unterlegscheiben.
9.Platzieren Sie die hinteren Dachgepäckträgerstützen in den Öffnungen der Dachreling.
Machine Translated by Google
background
12.Überprüfen Sie nach der Montage jedes Dachträgers, ob die Dichtung an der Montagehalterung
nicht hervorsteht. Wenn doch, drücken Sie die Dichtung mit einem Trimmwerkzeug in Position.
Wenden Sie eine leichte Abwärtskraft an, um das Kugelgelenk zu aktivieren, bis die Abdeckung einrastet
an seinen Platz.
11.Ziehen Sie die Schulterschrauben unter den Montagestützen mit einem Drehmoment von 6 lb·ft an.
13. Richten Sie das Kugelgelenk sorgfältig aus, achten Sie darauf, dass es zentriert ist, und
Ziehen Sie die Innensechskantschrauben mit einem Drehmoment von 8 lb ·ft an.
10.Befestigen Sie die hinteren Montagestützen mit zwei Innensechskantschrauben und zwei
Gestell.
16. Hinweis: ÿInstallieren Sie zuerst das Kunststoffgehäuse der Adapterabdeckung, ÿund dann
Installieren Sie den Schließzylinder. Nach der Montage des Dachgepäckträgers schaukeln Sie jeden Gepäckträger, um sicherzustellen, dass er
14.Wenden Sie leichte Kraft auf die Oberseite der Abdeckung an, um die Haltevorrichtungen am Dach zu befestigen.
15.Verwenden Sie die Feststelltaste und drehen Sie das Schloss um 90° in die verriegelte Position.
ist sicher.
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
200000 CN.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Hergestellt in China
Machine Translated by Google
background
MODELLO:HJ-RB033
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
PORTAPACCHI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:HJ-RB033
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
PORTAPACCHI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
SICUREZZA E AVVERTENZE
PARAMETRI DEL PRODOTTO
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Capacità di carico massima Modelli di veicoli applicabili Materiale
ÿ Leggere e comprendere l'intero manuale prima di assemblare, installare, utilizzare o effettuare la
manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
o farmaci.
RAV4 2020-2023
istruzioni possono causare morte, lesioni personali o danni a beni di valore. ÿ Rispettare tutti i
requisiti del Dipartimento dei trasporti (DOT) quando si utilizza
ÿ Durante il montaggio e l'utilizzo del portapacchi, mantenere l'area di lavoro pulita e
6063-T6
caricare o scaricare il portapacchi. ÿ Non
utilizzare per sostenere o trattenere in alcun modo il peso di persone o animali. ÿ Utilizzare il
buonsenso quando si lavora. Rimanere vigili e concentrati durante l'installazione
Modello
e utilizzando il portapacchi. Non lavorare mai sotto l'effetto di alcol, droghe
(50 miglia/h) e gli oggetti di grandi dimensioni devono essere coperti con una copertura antivento o una rete di sicurezza.
ÿ Prima e dopo ogni utilizzo, controllare che tutta la ferramenta sia ben serrata
HJ-RB033
assicurato. Ispezionare regolarmente per eventuali danni. Se si riscontrano sfilacciamenti o distorsioni,
160 libbre/72 kg
interrompere immediatamente l'uso. ÿ
Assicurarsi che il motore del veicolo sia SPENTO e che il freno di stazionamento sia inserito prima
(Con barra portatutto originale)
questo prodotto. Utilizzare corde e cinghie per tenere saldamente in posizione tutto il carico. ÿ
Non sovraccaricare il portapacchi. Non superare mai la capacità di peso massima
ben illuminato. Tenere spettatori e bambini fuori dall'area di lavoro. ÿ Considerare il
peso che il tetto può sopportare. ÿ Considerare la capacità di
carico del cestello del tetto.
Attenzione: durante il carico, la velocità del veicolo non deve superare gli 80 km/h
di 160 libbre.
Machine Translated by Google
background
ELENCO DEGLI ACCESSORI
altri elementi per ridurre la resistenza al vento prima che possano essere
registrati. ÿ Durante il caricamento dei carichi, i carichi non possono superare il carico portante testato
capacità di impedire la deformazione o il distacco del portapacchi.
Per gli oggetti ingombranti come i kayak, devono essere accompagnati da coperture antivento e
ÿ Durante l'installazione del prodotto, gli accessori devono essere installati in modo
sicuro. ÿ Durante il caricamento dei carichi, utilizzare una rete di sicurezza per evitare che cadano.
Lucchetto di plastica
NOME
B
C
QTY NO
(Più lungo)
IO
J
IMMAGINE
F
Supporto di montaggio con
D
E
Supporto di montaggio
UN
(Più breve)
Guarnizione
cilindro
Quantità
1 sol
Tasto Blocco Maiuscole 2
Barra trasversale posteriore
2
2
4
IMMAGINE
Bullone a testa esagonale 4
NOME
Copertina
2
8
NO
1
Bullone a spalla
Anteriore sinistro/destro
M4/M5 esagonale
Rondella piatta 4
Barra trasversale anteriore
Posteriore sinistro/destro
H
Chiave
Machine Translated by Google
background
montare il supporto e fissarlo con bulloni a spalla.
2. Montare i portapacchi anteriore e posteriore come mostrato. Inserire la barra trasversale nel
1.Aprire il coperchio esterno verso l'alto.
3. Pulire il tetto prima di installare il portapacchi.
OPERAZIONE
Machine Translated by Google
background
5. Individuare “FL/FR/RL/RR” nella parte inferiore del supporto di montaggio e
guarnizione. Agganciare la guarnizione appropriata alla parte inferiore del supporto di montaggio.
coperture per le modanature del tetto. Conservare le coperture e riporle nel vano portaoggetti.
4. Utilizzando un cacciavite a testa piatta avvolto in un canovaccio, rimuovere i quattro
7. Posizionare i supporti anteriori del portapacchi all'interno delle aperture delle barre del tetto.
6. Assicurarsi che le guarnizioni siano a filo con il supporto del portapacchi. Se necessario, tirare la linguetta
di gomma attraverso il foro.
Machine Translated by Google
background
Serrare i bulloni a testa esagonale a 8 lb·ft.
8.Fissare i supporti di montaggio anteriori con bulloni a testa cilindrica e rondelle piatte.
9. Posizionare i supporti del portapacchi posteriore all'interno delle aperture delle barre del tetto.
Machine Translated by Google
background
13.Allineare attentamente il giunto sferico e la presa, assicurandosi che siano centrati e
applicare una leggera forza verso il basso per innestare la sfera e la presa finché il coperchio non scatta
non sporgente. In caso contrario, spingere la guarnizione in posizione utilizzando un utensile di rifinitura.
al suo posto.
rondelle. Serrare i bulloni a testa esagonale a 8 lb · ft.
12.Dopo aver installato ogni portapacchi, controllare che la guarnizione sul supporto di montaggio sia
11. Serrare i bulloni a spalla sotto i supporti di montaggio a 6 lb·ft.
10.Fissare i supporti di montaggio posteriori con due bulloni a testa esagonale e due bulloni a testa piatta
16. Nota: ÿ Installare prima l'alloggiamento in plastica del coperchio dell'adattatore, ÿ e poi
installare il cilindro della serratura. Dopo aver installato il portapacchi, dondolare ogni portapacchi per assicurarsi che
15. Utilizzare il tasto Blocco maiuscole e ruotare il lucchetto di 90° fino alla posizione di blocco.
è sicuro.
14. Applicare una leggera forza sulla parte superiore del coperchio per agganciare le caratteristiche di ritenzione al tetto
scaffale.
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
200000 NC.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
CONSULENZA YH LIMITATA.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Viale Europa, 101, 00186 Roma, Italia
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Prodotto in Cina
Machine Translated by Google
background
MODELO:HJRB033
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Bacaparatecho
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:HJRB033
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Bacaparatecho
Serviciodeatenciónal[email protected]
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADYADVERTENCIAS
PARÁMETROSDELPRODUCTO
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerlas
6063T6
asegurado.Inspeccioneregularmenteparadetectardaños.Siencuentradesgasteodistorsión,
Cargaodescargadelportaequipajes.Nolo
utiliceparasostenerorestringirelpesodepersonasoanimalesdeningunamanera.Useelsentido
comúnaltrabajar.Manténgasealertayconcéntresealinstalarlo.
160libras/72kg
(50millasporhora)ylosartículosgrandesdebencubrirseconunacubiertaapruebadevientoounareddeseguridad.
Antesydespuésdecadauso,verifiquequetodoslosherrajesesténbienapretados.
interrumpainmediatamentesuuso.
AsegúresedequeelmotordelvehículoestéAPAGADOyconelfrenodeestacionamientopuestoantesde
HJRB033
Advertencia:Alcargarmercancías,lavelocidaddelvehículonodebesuperarlos80km/h.
de160libras.
(Conbarradetechooriginal)
Esteproducto.Utilicecuerdasyamarresparasujetardeformaseguratodalacargaensulugar.No
sobrecargueelportaequipaje.Nuncaexcedalacapacidadmáximadepeso.
bieniluminado.Mantengaalosespectadoresyalosniñosfueradeláreadetrabajo.
Considereelpesoquepuedesoportareltecho.Considerela
capacidaddecargadelacanastadeltecho.
RAV420202023
Lasinstruccionespuedencausarlamuerte,lesionespersonalesodañosabienesvaliosos.Cumpla
contodoslosrequisitosdelDepartamentodeTransporte(DOT)alutilizar
Alensamblaryutilizarelportaequipajes,mantengaeláreadetrabajolimpiay
CapacidaddecargamáximaModelosdevehículosaplicablesMaterial
Leaycomprendatodoestemanualantesdeensamblar,instalar,operarorealizartareasde
mantenimientoenesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
omedicamentos.
Modelo
yusarelportaequipajes.Nuncatrabajebajolosefectosdelalcohololasdrogas.
Machine Translated by Google
background
LISTADEACCESORIOS
otrosartículosparareducirlaresistenciaalvientoantesdequepuedanser
facturados.Alcargarcargas,estasnopuedenexcederlacapacidaddecargaprobada.
Paraartículosvoluminososcomokayaks,debeniracompañadosdefundasapruebadevientoy
Alinstalarelproducto,losaccesoriosdebenestarinstaladosdeformasegura.Al
cargarmercancías,utiliceunareddeseguridadparaevitarquesecaigan.
capacidaddeevitarladeformaciónodesprendimientodelportaequipajes.
NO
1
Delanteroizquierdo/derecho
M4/M5hexagonal
yo
Llaveinglesa
Pernodehombro
Barratransversaldelantera
Arandelaplana4
Traseroizquierdo/derecho
Cerraduradeplástico
IMAGEN
Barratransversaltrasera
2
2
4
NOMBRE
Pernodecabezahueca4
Cubrir
2
8
A
(Máscorto)
Soportedemontaje
cilindro
CANTIDAD
1gramo
Tecladebloqueodemayúsculas2
Empaquetadora
CANTIDADNÚM.
(Másextenso)
do
I
Yo
NOMBRE
B
IMAGEN
F
Soportedemontajecon
D
Y
Machine Translated by Google
background
soportedemontajeyfíjeloconpernosdehombro.
3.Limpieeltechoantesdeinstalarelportaequipajes.
2.Ensamblelosportaequipajesdelanteroytraserocomosemuestra.Insertelabarratransversalenel
1.Abralacubiertaexteriorhaciaarriba.
OPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
Cubiertasdelosrielesderevestimientodeltecho.Guardelascubiertasenlaguantera.
7.Coloquelossoportesdelportaequipajesdelanterodentrodelasaberturasdelrieldeltecho.
5.Localice“FL/FR/RL/RR”enlaparteinferiordelsoportedemontajey
4.Conundestornilladordepuntaplanaenvueltoenunatoalladetaller,retireloscuatro
Junta.Coloquelajuntaadecuadaenlaparteinferiordelsoportedemontaje.
6.Asegúresedequelasjuntasesténalineadasconelsoportedelportaequipajes.Siesnecesario,tire
delapestañadegomaatravésdelorificio.
Machine Translated by Google
background
Aprietelospernosdecabezahuecaauntorquede8lb∙ft.
8.Asegurelossoportesdemontajedelanterosconpernosdecabezahuecayarandelasplanas.
9.Coloquelossoportesdelportaequipajestraserodentrodelasaberturasdelrieldeltecho.
Machine Translated by Google
background
12.Despuésdeinstalarcadaportaequipaje,verifiquequelajuntaenelsoportedemontajeesté
Nosobresalga.Silohace,empujelajuntahastasuposiciónusandounaherramientaderecorte.
Apliqueunaligerafuerzahaciaabajoparaengancharlabolayelzócalohastaquelacubiertaencaje.
14.Apliqueunaligerafuerzaenlapartesuperiordelacubiertaparaengancharloselementosderetenciónaltecho.
11.Aprietelospernosdehombrodebajodelossoportesdemontajea6lb∙ft.
13.Alineecuidadosamentelarótula,asegurándosedequeesténcentradasy
Arandelas.Aprietelospernosdecabezahuecaa8lb∙ft.
10.Asegurelossoportesdemontajetraseroscondospernosdecabezahuecaydostornillosplanos.
estante.
15.Utilicelallavedebloqueodemayúsculasygirelacerradura90°hastalaposicióndebloqueo.
16.Nota:Primeroinstalelacarcasadeplásticodelacubiertaexteriordeladaptador,yluego
Esseguro.
Instaleelcilindrodelacerradura.Despuésdeinstalarelportaequipaje,agitecadaportaequipajeparaasegurarsedequeestébiencolocado.
ensulugar.
Machine Translated by Google
background
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166Anaheim
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
200000MN.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
YHCONSULTINGLIMITADA.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
FabricadoenChina
Machine Translated by Google
background
MODEL:HJ-RB033
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
BAGAŻNIK DACHOWY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
BAGAŻNIK DACHOWY
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:HJ-RB033
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Machine Translated by Google
background
załadunku lub rozładunku bagażnika dachowego.
Nie należy używać go do podtrzymywania lub ograniczania ciężaru ludzi lub zwierząt w jakikolwiek sposób.
Podczas pracy należy zachować zdrowy rozsądek. Należy zachować czujność i koncentrację podczas ustawiania bagażnika.
zabezpieczone. Regularnie sprawdzaj, czy nie ma uszkodzeń. Jeśli zostanie wykryte przetarcie lub zniekształcenie,
160 funtów/72 kg
natychmiast przerwać użytkowanie.
Przed rozpoczęciem użytkowania upewnić się, że silnik pojazdu jest WYŁĄCZONY, a hamulec postojowy zaciągnięty.
(50 mil/h), a duże przedmioty należy przykryć wiatroszczelnym pokrowcem lub siatką zabezpieczającą.
HJ-RB033
Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące dobrze dokręcone.
160 funtów.
Ostrzeżenie: Podczas załadunku towarów prędkość samochodu nie powinna przekraczać 80 km/h
(Z oryginalnym relingiem dachowym)
ten produkt. Użyj lin i pasów mocujących, aby bezpiecznie przytrzymać cały ładunek na miejscu.
Nie przeciążaj bagażnika dachowego. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej ładowności
dobrze oświetlone. Trzymaj widzów i dzieci z dala od obszaru roboczego. Weź pod
uwagę ciężar, jaki dach może udźwignąć. Weź pod
uwagę nośność kosza dachowego.
RAV4 2020-2023
instrukcje mogą spowodować śmierć, obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Stosuj
się do wszystkich wymagań Departamentu Transportu (DOT) podczas korzystania z
Podczas montażu i użytkowania bagażnika dachowego należy dbać o czystość miejsca pracy.
Maksymalna ładowność Modele pojazdów Materiał
Przed montażem, instalacją, obsługą lub serwisowaniem tego produktu należy przeczytać i
zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i
lub leków.
i korzystania z bagażnika dachowego. Nigdy nie pracuj pod wpływem alkoholu, narkotyków
Model
6063-T6
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
PAREMETRY PRODUKTU
Machine Translated by Google
background
LISTA AKCESORIÓW
inne elementy, które mają na celu zmniejszenie oporu powietrza przed ich załadunkiem.
Podczas załadunku ładunków nie mogą one przekraczać nośności testowej
W przypadku dużych przedmiotów, takich jak kajaki, należy stosować pokrowce chroniące przed wiatrem i
Podczas instalacji produktu akcesoria muszą być solidnie zamontowane. Podczas załadunku
ładunków należy używać siatki zabezpieczającej, aby zapobiec ich spadaniu.
zdolność zapobiegania odkształceniu lub odłączeniu się bagażnika dachowego.
A
Wsparcie montażowe
(Krótsza)
Uszczelka
cylinder
1 gr
Klawisz Caps Lock 2
ILOŚĆ
NAZWA
B
C
ILOŚĆ NIE
(Dłużej)
I
J
ZDJĘCIE
F
Wspornik montażowy z
D
NIE
1
Przód lewy/prawy
M4/M5 Sześciokątny
Śruba barkowa
I
Przednia poprzeczka
Podkładka płaska 4
Tył lewy/prawy
H
Klucz
Zamek plastikowy
Tylna poprzeczka
2
2
4
ZDJĘCIE
NAZWA
Śruba z łbem gniazdowym 4
Okładka
2
8
Machine Translated by Google
background
2. Złóż przedni i tylny bagażnik dachowy zgodnie z ilustracją. Włóż poprzeczkę do
3. Przed montażem bagażnika dachowego należy oczyścić dach.
wspornik montażowy i zabezpiecz go śrubami pasowanymi.
1. Otwórz zewnętrzną pokrywę ku górze.
DZIAŁANIE
Machine Translated by Google
background
5. Znajdź „FL/FR/RL/RR” na spodzie wspornika montażowego i
7. Umieść przednie wsporniki bagażnika dachowego w otworach relingów dachowych.
osłony relingów dachowych. Zachowaj osłony i przechowuj je w schowku.
4. Za pomocą płaskiego śrubokręta owiniętego ręcznikiem papierowym usuń cztery
uszczelka. Załóż odpowiednią uszczelkę na spód wspornika montażowego.
6. Upewnij się, że uszczelki przylegają do bagażnika dachowego. W razie potrzeby przeciągnij
gumową zakładkę przez otwór.
Machine Translated by Google
background
9. Umieść tylne wsporniki bagażnika dachowego w otworach relingów dachowych.
8. Zabezpiecz przednie wsporniki montażowe za pomocą śrub z łbem gniazdowym i podkładek płaskich.
Dokręć śruby z łbem gniazdowym momentem 8 lb ·ft.
Machine Translated by Google
background
12. Po zamontowaniu każdego bagażnika dachowego należy sprawdzić, czy uszczelka na uchwycie montażowym jest
nie wystaje. Jeśli tak jest, wciśnij uszczelkę na miejsce za pomocą narzędzia do przycinania.
należy zastosować niewielką siłę skierowaną w dół, aby połączyć kulę i gniazdo, do zatrzaśnięcia pokrywy
na miejsce.
podkładki. Dokręć śruby z łbem gniazdowym momentem 8 lb ·ft.
13. Dokładnie wyrównaj przegub kulowy, upewniając się, że jest wyśrodkowany, i
11. Dokręć śruby pasowe znajdujące się pod wspornikami montażowymi momentem 6 lb·ft.
10. Zabezpiecz tylne wsporniki montażowe za pomocą dwóch śrub imbusowych i dwóch płaskich
stojak.
16. Uwaga: Najpierw zainstaluj plastikową obudowę adaptera, a następnie
zamontuj cylinder zamka. Po zamontowaniu bagażnika dachowego, zakołysz każdym bagażnikiem, aby upewnić się, że
14. Przyłóż niewielką siłę do górnej części pokrywy, aby zaczepić elementy mocujące o dach.
15. Użyj klawisza Caps Lock i obróć blokadę o 90° do pozycji zablokowanej.
jest bezpieczny.
Machine Translated by Google
background
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
200000 CN.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Wyprodukowano w Chinach
Machine Translated by Google
background
MODEL:HJ-RB033
DAKDRAGER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
DAKDRAGER
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:HJ-RB033
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google
background
(80 km/u) en grote voorwerpen moeten worden afgedekt met een winddichte hoes of een veiligheidsnet.
ÿ Controleer voor en na elk gebruik of alle hardware goed vastzit.
en het gebruik van de dakdrager. Werk nooit onder invloed van alcohol, drugs
HJ-RB033
beveiligd. Controleer regelmatig op schade. Als er rafels of vervormingen worden gevonden,
160 lbs/72 kg
Stop onmiddellijk met het gebruik. ÿ Zorg
ervoor dat de motor van het voertuig UIT staat en dat de parkeerrem is aangetrokken voordat u het voertuig gebruikt .
(Met originele dakdrager)
dit product. Gebruik touwen en spanbanden om alle lading stevig op zijn plaats te houden. ÿ
Overbelast het dakrek niet. Overschrijd nooit het maximale draagvermogen
goed verlicht. Houd toeschouwers en kinderen uit de buurt van het werkgebied. ÿ
Houd rekening met het gewicht dat het dak kan dragen. ÿ
Houd rekening met het draagvermogen van de dakmand.
Waarschuwing: Bij het laden van ladingen mag de snelheid van de auto niet hoger zijn dan 80 km/u
van 160 pond.
Maximale laadcapaciteit Toepasselijke voertuigmodellen Materiaal
ÿ Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u dit product monteert, installeert, bedient of
onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
of medicijnen.
RAV4 2020-2023
Instructies kunnen de dood, persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen
veroorzaken. ÿ Houd u aan alle vereisten van het Department of Transportation (DOT) bij het gebruik van
ÿ Houd tijdens het monteren en gebruiken van het dakrek de werkruimte schoon en
6063-T6
het laden of lossen van het dakrek. ÿ Gebruik
het niet om het gewicht van een mens of dier op welke manier dan ook vast te houden of te
beperken. ÿ Gebruik uw gezonde verstand tijdens het werken. Blijf alert en concentreer u bij het opzetten
Model
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de volgende instructies lezen:
VEILIGHEID & WAARSCHUWING
PRODUCTPARAMETERS
Machine Translated by Google
background
ACCESSOIRELIJST
andere zaken om de luchtweerstand te verminderen voordat ze kunnen worden
ingecheckt. ÿ Bij het laden van ladingen mogen de ladingen de geteste draagkracht niet overschrijden
vermogen om vervorming of losraken van de dakdrager te voorkomen.
Voor omvangrijke items zoals kajaks moeten ze worden vergezeld door winddichte hoezen en
ÿ Bij de installatie van het product moeten de accessoires stevig worden bevestigd. ÿ
Gebruik bij het laden van lading een veiligheidsnet om te voorkomen dat de lading eraf valt.
C
Aantal nr.
(Langer)
Achter links/rechts
Voorste dwarsbalk
I
NAAM
B
AFBEELDING
F
Montagesteun met
D
Kunststof slot
EN
J
Montagesteun
A
(Korter)
cilinder
Hoeveelheid
1G
Cap Lock-toets 2
Pakking
AFBEELDING
2
Achterste dwarsbalk
2
4
Inbusbout 4
NAAM
Omslag
2
8
NEE
1
Schouderbout
Voor links/rechts
M4/M5 zeskant
H
Moersleutel
Vlakke ring 4
Machine Translated by Google
background
montagesteun en bevestig deze met borstbouten.
2. Monteer de voorste en achterste dakdragers zoals afgebeeld. Plaats de dwarsbalk in de
1. Open de buitenklep naar boven.
3. Maak het dak schoon voordat u de dakdrager monteert.
WERKING
Machine Translated by Google
background
daktrim rail covers. Bewaar de covers en berg ze op in het handschoenenkastje.
pakking. Plaats de juiste pakking op de onderkant van de montagesteun.
5. Zoek "FL/FR/RL/RR" op de onderkant van de montagesteun en
4. Verwijder de vier schroeven met een platte schroevendraaier, omwikkeld met een doek.
7. Plaats de voorste dakdragersteunen in de dakrailopeningen.
6. Zorg ervoor dat de pakkingen gelijk liggen met de ondersteuning van de dakdrager. Trek
indien nodig het rubberen lipje door het gat.
Machine Translated by Google
background
9. Plaats de steunen van de achterste dakdragers in de openingen van de dakrails.
8. Bevestig de voorste montagesteunen met inbusbouten en sluitringen.
Draai de inbusbouten vast met een koppel van 8 lb · ft.
Machine Translated by Google
background
13. Lijn de kogelgewrichten zorgvuldig uit, zorg ervoor dat ze gecentreerd zijn en
oefen een lichte neerwaartse kracht uit om de kogel en de kom vast te zetten totdat het deksel vastklikt
niet uitsteekt. Als dat wel zo is, duw de pakking dan op zijn plaats met een trimtool.
op zijn plaats.
11. Draai de borstbouten onder de montagesteunen vast met een koppel van 6 lb ·ft.
12. Controleer na het monteren van elke dakdrager of de pakking op de montagesteun goed vastzit.
ringen. Draai de inbusbouten vast met 8 lb ·ft.
10. Bevestig de achterste montagesteunen met twee inbusbouten en twee platte bouten.
16. Opmerking: ÿInstalleer eerst de plastic behuizing van de adapter-uitkap, ÿen vervolgens
14. Oefen lichte druk uit op de bovenkant van de afdekking om de bevestigingselementen aan het dak te bevestigen
rek.
installeer de slotcilinder. Na het installeren van de dakdrager, schudt u elke drager om er zeker van te zijn dat deze
is veilig.
15. Gebruik de Caps Lock-toets en draai het slot 90° naar de vergrendelde positie.
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
200000 CN.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Gemaakt in China
Machine Translated by Google
background
MODELL:HJ-RB033
TAKGRÄCKNING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL:HJ-RB033
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
TAKGRÄCKNING
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET & VARNING
PRODUKTPAREMETRAR
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skador måste användarna läsa
(50 mil/h), och stora föremål bör täckas med ett vindtätt skydd eller skyddsnät.
ÿ Före och efter varje användning, kontrollera att all hårdvara sitter tätt
och använda takräcket. Arbeta aldrig när du är påverkad av alkohol, droger
HJ-RB033
säkrad. Inspektera regelbundet för skador. Om nötning eller förvrängning upptäcks,
160 lbs/72 kg
avbryt användningen omedelbart. ÿ
Se till att fordonets motor är AV, med parkeringsbromsen åtdragen, innan
ÿMed original takstångÿ
denna produkt. Använd rep och knytband för att säkert hålla all last plats. ÿ Överbelasta
inte takräcket. Överskrid aldrig den maximala viktkapaciteten
väl upplysta. Håll åskådare och barn borta från arbetsområdet. ÿ Tänk vikten
som taket kan bära. ÿ Tänk takkorgens bärförmåga.
Varning: Vid lastning av gods bör bilens hastighet inte överstiga 80 km/h
160 lbs.
Maximal lastkapacitet Tillämplig fordonsmodell Material
ÿ Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar, använder eller servar denna
produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
eller mediciner.
RAV4 2020-2023
instruktioner kan orsaka dödsfall, personskada eller skada värdefull egendom. ÿ Följ alla krav
från Department of Transportation (DOT) vid användning
ÿ När du monterar och använder takräcket ska du hålla arbetsområdet rent och
6063-T6
lasta eller lossa takräcket. ÿ Använd inte för
att hålla eller hålla tillbaka människors eller djurs vikt något sätt. ÿ Använd sunt förnuft när
du arbetar. Var uppmärksam och koncentrera dig när du ställer in
Modell
Machine Translated by Google
background
TILLBEHÖRSLISTA
andra föremål för att minska vindmotståndet innan de kan checkas in. ÿ
Vid lastning av laster får lasterna inte överstiga den testade lastbäringen
förmåga att förhindra deformering eller lossning av takräcket.
För skrymmande föremål som kajaker måste de åtföljas av vindtäta överdrag och
ÿ När du installerar produkten måste tillbehören vara säkert installerade. ÿ När
du lastar laster, använd ett skyddsnät för att förhindra att de ramlar av.
INGA
1
Axelbult
Fram vänster/höger
M4/M5 Hex
H
Rycka
Platt bricka 4
Bak vänster/höger
Främre tvärstång
Plastlås
BILD
2
Bakre tvärstång
2
4
Insexbult 4
NAMN
Täcka
2
8
Monteringsstöd
A
(Kortare)
cylinder
ANTAL
1 G
Cap Lock-knapp 2
Packning
C
ANTAL NR
(Längre)
jag
J
NAMN
B
BILD
F
Monteringsstöd m/
D
OCH
Machine Translated by Google
background
2. Montera de främre och bakre takräcken enligt bilden. Sätt in tvärstången i
monteringsstöd och säkra det med ansatsbultar.
1.Öppna den yttre luckan uppåt.
3. Rengör taket innan du installerar takräcket.
DRIFT
Machine Translated by Google
background
5. Leta upp "FL/FR/RL/RR" undersidan av monteringsstödet och
packning. Fäst den rätta packningen i botten av monteringsstödet.
takrälsskydd. Förvara överdragen och förvara i handskfacket.
4. Använd en platt skruvmejsel inlindad med en butikshandduk och ta bort de fyra
7.Placera de främre takräckesstöden inuti takräckesöppningarna.
6. Se till att packningarna spolas mot takräckets stöd. Dra vid behov
gummifliken genom hålet.
Machine Translated by Google
background
Dra åt insexbultarna till 8lb ·ft.
8. Fäst de främre monteringsstöden med insexbultar och plana brickor.
9.Placera de bakre takräckesstöden inuti takräckesöppningarna.
Machine Translated by Google
background
13. Rikta in kulleden och hylsan försiktigt, se till att de är centrerade och
applicera lätt nedåtriktad kraft för att koppla in kulan och hylsan tills locket snäpper
inte sticker ut. Om är fallet, tryck in packningen plats med hjälp av ett trimverktyg.
plats.
11. Dra åt axelbultarna under monteringsstöden till 6 lb ·ft.
12. Efter installation av varje takräcke, kontrollera att packningen monteringsstödet är
brickor. Dra åt insexbultarna till 8 lb ·ft.
10. Fäst de bakre monteringsstöden med två insexbultar och två plana
14.Applicera lätt kraft toppen av locket för att fästa fästelementen i taket
15.Använd locknyckeln och vrid låset 90° till det låsta läget.
16. Obs:ÿ Montera först plasthöljet adapterns utsida, ÿoch sedan
installera låscylindern. När du har installerat takräcket ska du gunga varje stativ för att vara säker
kuggstång.
är säker.
Machine Translated by Google
background
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
200 000 CN.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP
EC REP
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor HJ-RB033 Questions and Answers