Vevor K2E01009 50 Inch Dog Grooming Bath Tub Stainless Steel w Stairs Water Filter Left

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
K2E01009 photo

User Manual

This is the main product document for model K2E01009.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
DOG GROOMING TUB
MODEL: K2E01008 / K2E01009
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: K2E01008 / K2E01009
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DOG GROOMING TUB
background
- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these
warnings and instructions can cause personal injury or
damage to valuable property.
Avoid children using grooming tub. And this product is not a toy. Do not
allow children to play.
Keep away from sharp points, blades and other items.
Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service
life.
Assembly precautions
1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
3. Keep assembly area clean and well-lit.
4. Keep bystanders out of the area during assembly.
5. Do not assemble when tired or when under the influence of alcohol,
drugs or medication.
6. Product capabilities apply to properly and completely assembled product
only.
7. For additional information regarding the parts listed in the following
pages, please refer to the Assembly Diagram of this manual. Unwrap and
separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out
of children's reach.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning!Products are only used for pet bathing.
background
- 3 -
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
1.Recommended Tools:
Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level,
2.Necessary safety equipment:
Gloves, goggles.
Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid
possible physical damage during installation.
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this pet bathtub. Please read all the
instructions before using it. The information will help you achieve the best
possible results.
Parts List:
1 pc
1 pc
1 pc
1 pc
1: Bottom
bracket
2: Tub
3: Right side
panel
4: Left side
panel
1 pc
2 pcs
1 pc
1 pc
5: Door
(Already
Installed to the
tub)
6: Plastic Floor
Grate
7: Back panel
8: Faucet switch
background
- 4 -
1 pc
1 pc
1 pc
2 pcs (600mm)
9: Storage
basket
10: Shower
head
11: Shower
hose
12: Inlet pipe
1 pc
4 pcs
(M4*16mm)
4 pcs (M4)
2 pcs
13: Strainer
14: Screw
15: Hex flange
nut
16: Nut
1 pc
1 pc
6 pcs
2 pcs
17: Shower
bracket
18: Comb
19: Adjustable
foot
20: Sling
2 pcs
20 pcs
(M6*16mm)
6 pcs
(M8*16mm)
1 pair
21: Play ball
22: Screw
23: Screw
24: Plastic
Gloves
2 pcs
3 pcs
25: Washer
27: Stair board
background
- 5 -
2 pcs
1 pc
1 set
1 pc
28: Nut
29: Sealing tape
30: Base
31: Wrench
2 pcs
12 pcs
(M6*35mm)
1 pair
1 pc
32: Ladder rod
33: Screw
34: Nylon
Gloves
35: Wiper
4 pcs
(M8*20mm)
1 pc
2 pcs
36: Screw
37: Scouring
pad
38: Adapter
(G1/2 to
NPT9/16)
background
- 6 -
Installation steps
Install the adjustable feet to the
H rack.
Caution: Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm and try to make the four
adjustable feet screw in the same
depth. Please tighten the spare
nut during the installation and
adjust it later.
Left Door Bracket
Right Door Bracket
Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the
height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a
spirit level to show)
Use screw to fix the bottom
bracket and tub
background
- 7 -
Install the strainer, Ensure that
the sealing ring is free of
dislocation and wrinkles.
Caution: When installing, please
pay attention to whether the
sealing ring is placed correctly,
avoid water leakage due to
incorrect seal installation. And
check whether the transparent
cover of the drain is tightened.
Use screw to fix the left and
right sideboard, then use screw to
fix the back panel, last to use
screw to fix side board and back
board
Install the bottom rack to the
water filter plate
background
- 8 -
Install door and put the water
filter plate to the tub
Use screw to fix the stair board
and ladder rod, then install the
adjustable feet on the bottom of
the ladder rod.
Caution: Ensure that the depth of
adjustable feet is not less than
12mm and try to make the two
adjustable feet screw in the same
depth. and tighten the spare nut
during the installation.
Install the stairs into the
chassis rails
background
- 9 -
Use screw and hex flange nut to
install the storage basket and
shower bracket to the right-side
panel
38
Install hot and cold shower
switch and water inlet.
Caution: Before you do this,
make sure that your water
source is on the left or right
side of the bathtub, and select
the direction of installation of
the tap switch.
Step1: Pass straight all-copper
connector through side panel
(1/2“end facing outside), screw
nut into the other end of the
connector and use wrench screw
down.
background
- 10 -
Step2: Align the faucet switch with the connector, then tighten the two
nuts on the switch, and note that the sealing ring inside the nut is intact.
Step3Connect the hose at the water inlet end and the shower hose at
the faucet outlet. Also, when tightening the nut, pay attention to whether
the sealing ring inside the nut is intact.
Step4The other end of the hose is connected to the water source, pay
attention to the hot and cold water mark on the faucet switch, “H”
represents hot water, and connect the hose on this side to the hot water
source, while the other side is connected to the cold, also pay attention
to whether the seal ring inside the hose end nut is intact.
Caution: The inlet hose is only 600mm long, if you want to lengthen it,
please purchase it separately (Caliber:20mm)
Caution: Optional use of sealing tape when installing the nut. It can
make the installation more sealed and help prevent water leakage at the
joint.
Caution: Please determine whether to install adapter according to the
actual water pipe specifications.
Use screw to fix the crossbar to
the left and right-side panel, then
install the sling
background
- 11 -
DIMENSIONS AND PARAMETERS
Left Door
Right Door
background
- 12 -
Model#
L(mm)
H(mm)
H1(mm)
H2(mm)
W(mm)
N.W.
(kg)
K2E01009
1270
1491
500
480
700
51
K2E01008
1270
1491
500
480
700
51
Model#
Volume
(CBM)
Loading Capacity
(lbs)
Recommended pet
(in)
K2E01009
0.75
330
L×W×H:48×25×40
K2E01008
0.75
330
L×W×H:48×25×40
OPERATION
1.Make sure the water pipe connection is complete and the water is flowing
normally. (Connect the hot and cold water pipes according to the hot and
cold water signs of the faucet switch).
”C”: Cold water; “H”: Hot water
2.Pull out the stairs and open the door, let the pet walk into the bathtub by
itself or hold the pet inside the tub by yourself, then close the door.
3.Start to bath.
4.After the bath, let the water out of the tub and take the animal out.
5.Clean the tub with a cloth.
MAINTENANCE
1.In between use, the tub should be cleaned with a soft cloth or sponge
using a mild cleaning agent.
2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging.
3.Please clean the transparent cover of the drain regularly, after
background
- 13 -
disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave
the seal ring when installing it back.
CARE INSTRUCTIONS
Don't put the bathtub on an uneven surface.
Don’t drop or mistreat the bathtub.
Don’t overload the scale. This will permanently damage it!
COMMON MALFUNCTIONS
If the faucet leaks, please check whether the waterproof rubber plug is
installed. If it is damaged, it needs to be replaced in time.
Safety Information
General Safety Instructions
Improper installation and/or operation may result in property damage or
injury to yourself or your pet. Follow the instructions carefully and contact
customer service or a local contractor if any point is confusing, too difficult
for you to do on your own, or requires special modification for your home.
Keep these instructions for future reference. Provide them to anyone who
will use this device and provide them with this device if it is ever given or
sold to a third party.
ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized
Warning
background
- 14 -
pets such as cats and dogs.
DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity,
whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose
physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
NEVER use this bathtub for humans, especially children, or allow them to
play on or with it.
•DO NOT run or allow others to run in the area around this bathtub. Do not
allow children or pets to stay under the tub. Restrict access to the area if
necessary.
•Ensure all components and fasteners are intact and securely tightened
before use. Do not operate this bathtub if any part is damaged or shows
signs of malfunction. Repair or replace problematic components before
further use. NEVER replace any parts with nonidentical ones.
•Consult a veterinarian before use if your pet may have an illness or
condition such as skin allergies that might be worsened by bathing. Use
only in compliance with the veterinarian’s recommendations (e.g., using
specially medicated shampoos).
•Be mindful of your pet’s mood while using this bathtub.If unwillingness is
unavoidable, take precautions to prevent the pet from harming you,
themselves, or others during bathing.
Provide a reward afterward.
NEVER load this bathtub with more than 286 pounds (130 kg).
Particularly for larger animals, be careful to prevent them from jumping or
moving in such a way that causes violent impacts as this might exceed this
capacity.
DO NOT leave this bathtub unattended during use.
Electrical Safety Instructions
Ensure all electrical outlets and exposed electrical connections around
are at least 10 feet (3 m) away from this bathtub or fully protected from
possible splashing during bathing. DO NOT use any chargers or extension
cords closer than this distance without
similar protection.
•Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and
background
- 15 -
telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times.
In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never
allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might
fall into the water under any circumstance.
For extra safety, install this bathtub at least 6′7″ (2 m) away from other
conductive metal surfaces to reduce the risk of electric shock from
splashing water. Any metal surface closer this should be permanently
bonded to a dedicated terminal box with a solid copper conductor at least 8
gauge (3.3 m) thick.
Water Safety Instructions
ONLY install this bathtub on firm, level, and nonslip surfaces that can bear
its weight while filled with your pet and water. The surfaces must be
impervious to damage from moisture and the surrounding area must be
able to handle the expected humidity created by the water.
An adequate drainage system should be provided to safely deal with any
overflow and to permit easy emptying of this bathtub.
Make sure your water supply for this bathtub is turned off during
installation.
NEVER allow the water level to rise above the level of your pet’s chin
during use.
DO NOT set up or leave this bathtub in temperatures below 32°F (0°C).
Do not turn on the shower if there is any possibility water in its lines has
frozen.
DO NOT add chemicals other than standard mild soaps and pet
shampoos to the bathingwater.After use, only apply nontoxic cleaning
agent to the bathtub’s internal surface and rinse it away completely.For
sterilization, only use pet-safe and nontoxic disinfectants.
DO NOT allow dirty and stagnant water to remain in this bathtub for a
long period. Drain, clean, and dry the tub completely after each use.
Heat Safety Instructions
Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected
background
- 16 -
heat and humidity.
The water temperature should be close to your pet’s body temperature.
Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate
your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn
about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best
results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if
possible.If adding preheated water, make sure it is within the temperature
range appropriate for your pet before allowing your pet to enter.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:K2E01008/K2E01009
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpression
similairequenousutilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevous
pourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetne
couvrentpasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvous
invitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,quevous
économisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:K2E01008/K2E01009
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmises
àjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BAIGNOIREDETOILETTAGEPOURCHIENS
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
4.Gardezlesspectateurshorsdelazonependantlemontage.
vie.
Précautionsdemontage
seulement.
Attention!Lesproduitssontuniquementutiliséspourlebaindesanimaux.
Laissezlesenfantsjouer.
Tenezvousàl'écartdesobjetspointus,deslamesetautresobjets.Veuillezessuyer
lecylindreavecunchiffonaprèsutilisationpourprolongersaduréedevie.
6.Lescapacitésduproduits'appliquentauproduitcorrectementetcomplètementassemblé
pages,veuillezvousréférerauschémad'assemblagedecemanuel.Déballezet
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
2.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
Sépareztouteslespiècesdansunespacedetravailpropre.Veuillezgarderlespetitespiècesderechangeàl'écart.
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
créerdesdangers.
7.Pourplusd'informationssurlespiècesrépertoriéescidessous
lesavertissementsetlesinstructionspeuvententraînerdesblessurescorporellesou
3.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
assemblée.
l'utilisationoul'entretiendeceproduit.Lenonrespectdecesinstructions
Évitezquelesenfantsn'utilisentlabaignoiredetoilettage.Ceproduitn'estpasunjouet.
5.Nevousassemblezpaslorsquevousêtesfatiguéousousl’influencedel’alcool,dedroguesoude
médicaments.
horsdeportéedesenfants.
dommagesauxbiensdevaleur.
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
Machine Translated by Google
background
résultatspossibles.
1pièce
1pièce
3:Côtédroit
Mercid'avoirchoisicettebaignoirepouranimaux.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions.
Installésurle
dommagesphysiquespossibleslorsdel'installation.
2:Baignoire
5:Porte
cuve)
1pièce
panneau
Gants,lunettes.
2pièces
instructionsavantutilisation.Cesinformationsvousaiderontàobtenirlesmeilleures
panneau
1:Enbas
Grille
Listedespièces:
1.Outilsrecommandés:
1pièce
(Déjà
4:Côtégauche
Attention:Avantd'installerleproduit,portezdesgantsetdeslunettesdeprotectionpouréviter
7:Panneauarrière8:Interrupteurdurobinet
1pièce
1pièce
1pièce
Tourneviscruciforme,cléM4,niveauàbulle,2.Équipementde
sécuriténécessaire:
support
6:Solenplastique
INSTRUCTIONS
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
3
Machine Translated by Google
background
4
27:Planched'escalier
1pièce
tête
1paire
13:Passoire
pied
26:Barretransversale
4pièces(M4)
2pièces(600mm)
6pièces
(M8*16mm)
25:Rondelle
1pièce
noix
23:Vis
1pièce
(M6*16mm)
2pièces
24:Plastique
3pièces
1pièce
1pièce
19:Réglable
12:Tuyaud'admission
2pièces
(M4*16mm)
support
2pièces
tuyau
9:Stockage
11:Douche
1pièce
18:Peigne
14:Vis
6pièces
21:Jouerauballon
2pièces 1pièce
10:Douche
20pièces
15:Bridehexagonale
17:Douche
22:Vis
4pièces
panier
16:Noix
20:Élingue
Gants
Machine Translated by Google
background
5
1paire
31:Cléàmolette
33:Vis
1pièce
1pièce
32:Tiged'échelle
38:Adaptateur
(G1/2à
4pièces
34:Nylon
28:Noix
(M8*20mm)
12pièces
2pièces
(M6*35mm)
35:Essuieglace
(NPT9/16)
tampon
29:Ruband'étanchéité
2pièces
36:Vis
Gants
1pièce
30:Base
1pièce
37:Récurage
2pièces
1ensemble
Machine Translated by Google
background
Supportdeportegauche
Supportdeportedroite
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieure
à12mmetvissezlesquatrepieds
réglablesàlamêmeprofondeur.Veuillez
serrerl'écrouderechangelorsde
l'installationetl'ajusterultérieurement.
1.InstallezlespiedsréglablessurlerackH.
2.Retournezlesupportinférieur,ajustezlahauteurdespiedspourvousassurerquela
hauteurducôtédelasortied'eauestde1à2degrésinférieureàcelledel'autrecôté(utilisez
unniveauàbullepourmontrer)
Utilisezunevispourfixerleboîtier
depédalieretlacuve
Étapesd'installation
6
Machine Translated by Google
background
7
Attention:Lorsdel'installation,vérifiez
quelejointd'étanchéitéest
correctementplacéafind'évitertoute
fuited'eaudueàunemauvaise
installationdujoint.Vérifiezégalement
quelecouvercletransparentdusiphon
estbienserré.
6.Installezlesupportinférieursurla
plaquedufiltreàeau
Utilisezlavispourfixerlebuffet
gaucheetdroit,puisutilisezlavispour
fixerlepanneauarrière,enfinutilisez
lavispourfixerlepanneaulatéraletle
panneauarrière
Installezlacrépine,assurezvousque
labagued'étanchéitéest
exemptedeluxationetdeplis.
Machine Translated by Google
background
8
Attention:Assurezvousquelaprofondeur
despiedsréglablesn'estpasinférieureà
12mmetessayezdevisserlesdeux
piedsréglablesàlamêmeprofondeur.et
serrezl'écrouderechangependant
l'installation.
Installerlesescaliersdansles
railsduchâssis
Utilisezunevispourfixerlaplanche
d'escalieretlatigedel'échelle,puis
installezlespiedsréglablesaubasdela
tigedel'échelle.
7.Installezlaporteetplacezlaplaquedu
filtreàeaudanslabaignoire.
Machine Translated by Google
background
38
Attention:Avantdeprocéder,assurezvous
quevotresourced'eausetrouvesurle
côtégaucheoudroitdelabaignoireet
sélectionnezlesensd'installationdel'interrupteur
durobinet.
Étape1:Passezleconnecteurtoutencuivre
droitàtraverslepanneaulatéral(extrémité
de1/2potournéeversl'extérieur),vissez
l'écroudansl'autreextrémitédu
connecteuretutilisezuneclépourvisser.
Installezl'interrupteurdedouchechaude
etfroideetl'entréed'eau.
Utilisezunevisetunécrouàbridehexagonale
pourinstallerlepanierderangementetle
supportdedouchesurlepanneaulatéraldroit
9
Machine Translated by Google
background
10
articulation.
représentel'eauchaudeetconnectezletuyaudececôtéàl'eauchaude
Utilisezunevispourfixerlabarretransversaleà
attentionaurepèred'eauchaudeetfroidesurl'interrupteurdurobinet,«H»
spécificationsréellesdesconduitesd'eau.
installerl'élingue
Attention:Letuyaud'arrivéed'eaunemesureque600mmdelong.Sivoussouhaitezl'allonger,veuillez
l'acheterséparément(Calibre:20mm).
écroussurl'interrupteur,etnotezquelabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
source,tandisquel'autrecôtéestconnectéaufroid,faiteségalementattention
Étape2:Alignezl'interrupteurdurobinetavecleconnecteur,puisserrezlesdeux
poursavoirsilabagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écroud'extrémitédutuyauestintacte.
lepanneaulatéralgaucheetdroit,puis
lasortiedurobinet.Deplus,lorsduserragedel'écrou,vérifiezsi
rendrel'installationplusétancheetaideràprévenirlesfuitesd'eauauniveau
Attention:Utilisationfacultativederuband'étanchéitélorsdel'installationdel'écrou.Ilpeut
Étape3:Connectezletuyauàl'extrémitéd'entréed'eauetletuyaudedoucheà
Étape4:L’autreextrémitédutuyauestconnectéeàlasourced’eau,payez
Attention:Veuillezdéterminersivoussouhaitezinstallerl'adaptateurenfonctiondes
labagued'étanchéitéàl'intérieurdel'écrouestintacte.
Machine Translated by Google
background
Portededroite
Portedegauche
DIMENSIONSETPARAMÈTRES
11
Machine Translated by Google
background
ENTRETIEN
OPÉRATION
NordOuest
51
luimêmeoumaintenezl'animalàl'intérieurdelabaignoireparvousmême,puisfermezlaporte.
0,75
330
(CBM)
700
K2E01008
«C»:Eaufroide;«H»:Eauchaude
2.Veillezànettoyerrégulièrementlescheveuxdudrainpouréviterlecolmatage.
K2E010081270 51
1.Entrechaqueutilisation,labaignoiredoitêtrenettoyéeavecunchiffondouxouuneéponge
Modèle#
normalement.(Raccordezlestuyauxd'eauchaudeetfroideenfonctiondes
L×l×H:48×25×40
3.Commencezàprendrelebain.
Animaldecompagnierecommandé
480
330
(kg)
0,75
500
2.Sortezlesescaliersetouvrezlaporte,laissezl'animalentrerdanslabaignoireen
5.Nettoyezlabaignoireavecunchiffon.
Modèlen°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)L(mm)
1491
480
Volume
K2E01009
Capacitédechargement
signesd'eaufroidedel'interrupteurdurobinet).
enutilisantunagentnettoyantdoux.
3.Veuilleznettoyerrégulièrementlecouvercletransparentdudrain,après
700
1.Assurezvousqueleraccordementdutuyaud'eauestterminéetquel'eaucoule
500
(dans)
1491
K2E010091270
(livres)
L×l×H:48×25×40
4.Aprèslebain,videzl'eaudelabaignoireetsortezl'animal.
12
Machine Translated by Google
background
Avertissement
Informationsdesécurité
Consignesgénéralesdesécurité
13
DYSFONCTIONNEMENTSCOURANTS
CONSEILSD'ENTRETIEN
Nesurchargezpaslabalance.Celal'endommageraitdéfinitivement!
Silerobinetfuit,veuillezvérifiersilebouchonencaoutchoucétancheest
installé.S'ilestendommagé,ildoitêtreremplacéàtemps.
serviceclientouunentrepreneurlocalsiunpointestconfus,tropdifficile
Neplacezpaslabaignoiresurunesurfaceinégale.
Nelaissezpastomberetnemaltraitezpaslabaignoire.
labagued'étanchéitélorsdesaréinstallation.
démontagecommeunécrou,ilpeutêtrefacilementnettoyé,etattentionànepaslaisser
blessuresàvousmêmeouàvotreanimal.Suivezattentivementlesinstructionsetcontactez
Conservezcesinstructionspourréférenceultérieure.Distribuezlesàtoutepersonne
utiliseracetappareiletleurfourniracetappareils'illeurestdonnéou
•Uneinstallationet/ouunfonctionnementincorrectpeutentraînerdesdommagesmatérielsou
àfairesoimêmeounécessiteunemodificationparticulièrepourvotremaison.
venduàuntiers.•N'utilisez
cettebaignoireQUEpourl'usageauquelelleestdestinée,pourlebaindepersonnesdetaillemoyenne
Machine Translated by Google
background
Offrezunerécompenseparlasuite.•
NEJAMAISchargercettebaignoireavecplusde286livres(130kg).
utilisationultérieure.NEJAMAISremplacerdespiècespardespiècesnonidentiques.•
Consultezunvétérinaireavantutilisationsivotreanimalestsusceptibled'êtremaladeou
capacité.•
NEPASlaissercettebaignoiresanssurveillancependantsonutilisation.
protectionsimilaire.•Les
appareilsélectriquestelsquelestransformateursélectriques,lestéléviseurs,leslumièreset
signesdedysfonctionnement.Réparezouremplacezlescomposantsproblématiquesavant
sedéplacerdemanièreàprovoquerdesimpactsviolentscarcelapourraitdépassercettelimite
•Assurezvousquetouteslesprisesélectriquesetlesconnexionsélectriquesexposéesautour
(shampoingsspécialementmédicamenteux).•
Soyezattentifàl'humeurdevotreanimallorsqu'ilutilisecettebaignoire.Encasderéticence,
Lescaractéristiquesphysiologiquesempêchentunbainrégulieretsansdanger(parexemple,lerat
chinchilla).•NEJAMAISutilisercettebaignoirepourleshumains,enparticulierlesenfants,etnepasleslaisser
sontàaumoins10pieds(3m)decettebaignoireouentièrementprotégésde
affectionstellesquelesallergiescutanéesquipourraientêtreaggravéesparlebain.
animauxdomestiquestelsqueleschats
etleschiens.•NEPASl'utiliseravecdesanimauxquidépassentlacapacitédepoidsdeceproduit,
dontlaprédispositiondevientviolenteaucontactdel'eau,oudont
uniquementenconformitéaveclesrecommandationsduvétérinaire(parexemple,enutilisant
Consignesdesécuritéélectrique
cordonsplusprochesquecettedistancesans
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxdomestiquesrestersouslabaignoire.Limitezl'accèsàcettezonesinécessaire.
euxmêmesoud'autrespendantlebain.
inévitable,prenezdesprécautionspouréviterquel'animalnevousfassedumal,
jouerdessusouavec.•
NEPAScourirnilaisserd'autrespersonnescourirdanslazoneautourdecettebaignoire.Ne
avantutilisation.Nepasutilisercettebaignoiresiunepièceestendommagéeouprésentedessignesde
Surtoutpourlesanimauxdegrandetaille,veillezàlesempêcherdesauterou
Risqued'éclaboussurespendantlebain.N'utiliseznichargeurnirallonge.
nécessaire.•
Assurezvousquetouslescomposantsetfixationssontintactsetbienserrés
14
Machine Translated by Google
background
Consignesdesécuritécontrelachaleur
Consignesdesécuritéaquatique
débordementetpourpermettreunevidangefaciledecettebaignoire.•
Assurezvousquel'alimentationeneaudecettebaignoireestcoupéependant
jauge(3,3m)d'épaisseur.
pendant
l'utilisation.•NEPASinstallernilaissercettebaignoireàdestempératuresinférieuresà0°C(32°F).
longuepériode.Videz,nettoyezetséchezcomplètementlabaignoireaprèschaqueutilisation.
reliéàuneboîteàbornesdédiéeavecunconducteurencuivremassifd'aumoins8
•NEJAMAISlaisserleniveaud'eaudépasserleniveaudumentondevotreanimal
•Uneventilationadéquatedoitêtreassuréepourgérerentoutesécuritéles
congelé.•
NEPASajouterdeproduitschimiquesautresquelessavonsdouxstandardetlesproduitspouranimaux
sonpoidslorsqu'ilestremplidevotreanimaletd'eau.Lessurfacesdoiventêtre
Enparticulier,n'apportezjamaisuntéléphoneportableenchargeàproximitédelabaignoireetne
shampooingsàl'eaudubain.Aprèsutilisation,appliquezuniquementunnettoyantnontoxique
N'ouvrezpasladouches'ilyaunepossibilitéquedel'eaudanssesconduitesait
lestéléphonesdoiventêtreàaumoins6′7″(2m)decettebaignoireàtoutmoment.
•InstallezcettebaignoireUNIQUEMENTsurdessurfacesfermes,planesetantidérapantespouvantsupporter
stérilisation,utilisezuniquementdesdésinfectantsnontoxiquesetsansdangerpour
lesanimaux.•NEPASlaisserd'eausaleetstagnantedanscettebaignoirependantune
tomberdansl'eauenaucunecirconstance.•Pourplusde
sécurité,installezcettebaignoireàaumoins6′7″(2m)desautres
capabledegérerl'humiditéprévuecrééeparl'eau.•Unsystèmededrainageadéquat
doitêtreprévupourtraiterentoutesécuritétoute
imperméableauxdommagescausésparl'humiditéetlazoneenvironnantedoitêtre
permettrequetoutappareilélectriquesoitplacéouutilisédetellemanièrequ'ilpuisse
projectionsd'eau.Toutesurfacemétalliqueàproximitédoitêtreprotégéeenpermanence.
installation.
agentsurlasurfaceinternedelabaignoireetrincezlacomplètement.Pour
surfacesmétalliquesconductricespourréduirelerisquedechocélectrique
15
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
16
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
MainzerLandstr.69,
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
résultats,réglezlatempératuremaximaledevotrechauffeeauenconséquencesi
possible.Sivousajoutezdel'eaupréchauffée,assurezvousqu'elleestdanslaplagedetempérature
uneplageappropriéepourvotreanimalavantdelelaisserentrer.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
lapeaudevotreanimaletpeutmêmeprovoquerdesblessuresoudesmaladies.Avantutilisation,renseignezvous
surlestempératuresd'eauappropriéespourbaignervotreanimaldecompagnie.Pourdemeilleures
Uneeautropfroideoutropchaudepeutprovoquerunegêneetuneirritation.
chaleurethumidité.•La
températuredel'eaudoitêtreprochedelatempératurecorporelledevotreanimal.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
NSW2122Australie
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: K2E01008 / K2E01009
Hundepflegewanne
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich
zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu
den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL: K2E01008 / K2E01009
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Hundepflegewanne
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Lassen Sie Kinder nicht spielen.
ÿ Halten Sie scharfe Spitzen, Klingen und andere Gegenstände fern. ÿ Wischen Sie
den Zylinder nach Gebrauch mit einem Tuch trocken, um die Lebensdauer zu verlängern
6. Die Produkteigenschaften gelten für ordnungsgemäß und vollständig montierte Produkte
Lebensdauer. ÿ Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
nur.
1. Die Montage muss gemäß dieser Anleitung erfolgen. Eine unsachgemäße Montage kann
7. Weitere Informationen zu den im Folgenden aufgeführten Teilen finden Sie
Gefahren schaffen.
Seiten finden Sie im Montageplan dieses Handbuchs. Auspacken und
WARNUNG: Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
2. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und strapazierfähige Arbeitshandschuhe während
Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb
Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Die Nichtbeachtung dieser
Montage.
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Warnungen und Anweisungen können zu Verletzungen oder
3. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
Schäden an wertvollem Eigentum.
4. Halten Sie während der Montage unbeteiligte Zuschauer vom Bereich fern.
Achtung! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt.
ÿ Vermeiden Sie die Benutzung der Pflegewanne durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht
5. Montieren Sie nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1 Stck.
Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage,
2.Notwendige Sicherheitsausrüstung:
Halterung
6: Kunststoffboden
Achtung: Tragen Sie vor der Installation des Produkts Handschuhe und eine Schutzbrille, um
7: Rückwand 8: Wasserhahnschalter
1 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
(Bereits
1.Empfohlene Werkzeuge:
Stückliste:
2 Stck.
Anweisungen, bevor Sie sie verwenden. Die Informationen helfen Ihnen, das Beste zu erreichen
Bedienfeld
4: Linke Seite
Bedienfeld
Handschuhe, Schutzbrille.
1: Unten
1 Stck.
Gitter
mögliche physische Schäden während der Installation.
2: Wanne
5: Tür
Wanne)
3: Rechte Seite
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Haustierbadewanne entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Installiert auf dem
1 Stck.
1 Stck.
mögliche Ergebnisse.
ANWEISUNGEN
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Kopf
Handschuhe
27: Treppenbrett
4 Stck.
Korb
16: Mutter
20: Schlinge
10: Dusche
20 Stck.
15: Sechskantflansch
17: Dusche
22: Schraube
11: Dusche
1 Stck.
18: Kamm
6 Stck.
2 Stck.
9: Lagerung
Schlauch
14: Schraube
12: Einlassrohr
2 Stck.
19: Einstellbar
2 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
1 Stck.
(M4 x 16 mm)
2 Stck.
Halterung
24: Plastik
Nuss
1 Stck.
21: Ball spielen
1 Stck.
(M6 x 16 mm)
23: Schraube
3 Stck.
4 Stück (M4)
2 Stück (600 mm)
6 Stck.
(M8 x 16 mm)
25: Unterlegscheibe
1 Paar
13: Sieb
Fuß
26: Querlatte
1 Stck.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 Stck.
1 Stck.
32: Leiterstange
38: Adapter
33: Schraube
31: Schraubenschlüssel
2 Stck.
(M6 x 35 mm)
(G1/2 bis
12 Stck.
28: Mutter
34: Nylon
35: Wischer
4 Stck.
Handschuhe
1 Stck.
(M8 x 20 mm)
37: Scheuern
Unterlage
29: Dichtungsband
2 Stck.
NPT9/16)
36: Schraube
1 Paar
1 Satz
1 Stck. 2 Stck.
30: Basis
Machine Translated by Google
background
Linke Türhalterung
Rechte Türhalterung
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Tiefe der
Stellfüße mindestens 12 mm beträgt. Achten
Sie darauf, dass alle vier Stellfüße gleich
tief eingeschraubt sind. Ziehen Sie die
Ersatzmutter während der Montage fest und
passen Sie sie später an.
ÿ Montieren Sie die verstellbaren Füße am H-
Rack.
2. Drehen Sie die untere Halterung um und stellen Sie die Höhe der Füße so ein, dass die Höhe der
Wasserauslassseite 1–2 Grad niedriger ist als die der anderen Seite (verwenden Sie zur Anzeige eine
Wasserwaage).
ÿ Befestigen Sie das Tretlager und die
Wanne mit einer Schraube
Installationsschritte
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Befestigen Sie die linke und rechte
Seitenwand mit Schrauben, dann die
Rückwand mit Schrauben und zuletzt
die Seiten- und Rückwand mit Schrauben.
ÿ Installieren Sie das untere Gestell an der
Wasserfilterplatte
Achtung: Achten Sie beim Einbau darauf,
dass der Dichtring richtig sitzt.
Vermeiden Sie Wasseraustritt durch
falsche Dichtungsmontage. Prüfen
Sie außerdem, ob die transparente
Abdeckung des Abflusses fest sitzt.
ÿ Installieren Sie das Sieb. Stellen Sie sicher,
dass der Dichtungsring keine
Verlagerungen oder Falten aufweist.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Tiefe der
verstellbaren Füße nicht weniger als 12
mm beträgt, und versuchen Sie, die beiden
verstellbaren Füße in der gleichen Tiefe
einzuschrauben. Ziehen Sie die Ersatzmutter
während der Installation fest.
ÿ Installieren Sie die Treppe in den
Fahrgestellschienen
ÿ Befestigen Sie das Treppenbrett und die
Leiterstange mit einer Schraube und
montieren Sie dann die verstellbaren Füße
an der Unterseite der Leiterstange.
ÿ Tür einbauen und die Wasserfilterplatte in
die Wanne legen
Machine Translated by Google
background
38
Achtung: Stellen Sie vorher sicher, dass
sich Ihre Wasserquelle auf der linken
oder rechten Seite der Badewanne befindet
und wählen Sie die Einbaurichtung des
Wasserhahnschalters.
Schritt 1: Führen Sie den geraden Kupferstecker
durch die Seitenwand (das 1/2-Zoll-Ende
zeigt nach außen), schrauben Sie die Mutter in
das andere Ende des Steckers und
schrauben Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel
fest.
ÿ Installieren Sie einen Warm- und Kaltwasserschalter
und einen Wasserzulauf für die Dusche.
ÿ Verwenden Sie eine Schraube und eine
Sechskantflanschmutter, um den Ablagekorb
und die Duschhalterung an der rechten
Seitenwand zu befestigen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Achtung: Bitte prüfen Sie, ob der Adapter gemäß der
Achten Sie auf die Markierung „H“ für heißes und kaltes Wasser am Wasserhahnschalter.
tatsächliche Wasserleitungsspezifikationen.
ÿ Befestigen Sie die Querstrebe mit einer Schraube an
stellt heißes Wasser dar, und schließen Sie den Schlauch auf dieser Seite an das heiße Wasser an
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus und ziehen Sie dann die beiden
darauf, ob der Dichtring im Inneren der Schlauchendmutter intakt ist.
Quelle, während die andere Seite mit der Kälte verbunden ist, achten Sie auch darauf
Muttern am Schalter und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist.
Achtung: Der Zulaufschlauch ist nur 600mm lang, wenn Sie ihn verlängern möchten, kaufen Sie ihn
bitte separat (Kaliber: 20mm)
die linke und rechte Seitenwand, dann
Installieren Sie die Schlinge
Achtung: Optionale Verwendung von Dichtband bei der Montage der Mutter. Es kann
Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch an
den Wasserhahnauslauf. Achten Sie beim Anziehen der Mutter auch darauf, ob
machen die Installation dichter und helfen, Wasserlecks zu verhindern
gemeinsam.
der Dichtring im Inneren der Mutter intakt ist.
Schritt 4: Das andere Ende des Schlauches ist mit der Wasserquelle verbunden, zahlen
Machine Translated by Google
background
Rechte Tür
Linke Tür
ABMESSUNGEN UND PARAMETER
- 11 -
Machine Translated by Google
background
WARTUNG
BETRIEB
(CBM)
700
K2E01008
„C“: Kaltes Wasser; „H“: Warmes Wasser
2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden.
NW
51
selbst oder halten Sie das Haustier alleine in der Wanne und schließen Sie dann die Tür.
0,75
330
L×B×H:48×25×40
3. Beginnen Sie mit dem Baden.
Empfohlenes Haustier
480500
5. Reinigen Sie die Wanne mit einem Tuch.
K2E01008 1270 51
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm gereinigt werden
Modell#
480
Volumen
K2E01009
normalerweise. (Schließen Sie die Warm- und Kaltwasserleitungen entsprechend den Warm- und
Kaltwasserzeichen des Wasserhahnschalters).
mit einem milden Reinigungsmittel.
330
(kg)
0,75
2. Ziehen Sie die Treppe heraus und öffnen Sie die Tür, lassen Sie das Haustier in die Badewanne gehen
3.Bitte reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig, nach
Modellnr. L (mm) H (mm) H1 (mm) H2 (mm) B (mm)
1491
Ladekapazität
1491
K2E01009 1270
(Pfund)
L×B×H:48×25×40
4. Lassen Sie nach dem Bad das Wasser aus der Wanne ab und nehmen Sie das Tier heraus.
700
1.Stellen Sie sicher, dass die Wasserleitung angeschlossen ist und das Wasser fließt
500
(In)
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Warnung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
HÄUFIGE STÖRUNGEN
PFLEGEHINWEISE
Überladen Sie die Waage nicht. Dadurch wird sie dauerhaft beschädigt!
Wenn der Wasserhahn leckt, überprüfen Sie bitte, ob der wasserdichte Gummistopfen
installiert. Wenn es beschädigt ist, muss es rechtzeitig ersetzt werden.
Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und kontaktieren Sie
Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine unebene Fläche.
Lassen Sie die Badewanne nicht fallen und behandeln Sie sie nicht falsch.
den Dichtungsring beim Wiedereinbau.
Demontage wie eine Mutter, es kann leicht gereinigt werden, und achten Sie darauf, nicht zu verlassen
Kundendienst oder einen örtlichen Auftragnehmer, wenn ein Punkt verwirrend, zu schwierig
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Verwendung auf. Geben Sie sie an alle Personen weiter,
dieses Gerät verwenden wird und ihnen dieses Gerät zur Verfügung stellen wird, wenn es jemals gegeben wird oder
für Sie allein zu tun oder erfordert spezielle Anpassungen für Ihr Zuhause.
Unsachgemäße Installation und/oder Bedienung kann zu Sachschäden oder
an Dritte verkauft.
Verwenden Sie diese Badewanne NUR für den vorgesehenen Zweck, Baden mittlerer
- 13 -
Machine Translated by Google
background
- 14 -
Anzeichen einer Fehlfunktion. Reparieren oder ersetzen Sie problematische Komponenten, bevor
Bewegung in einer Weise, die heftige Stöße verursacht, da diese diese überschreiten könnten
weitere Verwendung. Ersetzen Sie NIEMALS Teile durch nicht identische. Konsultieren Sie
vor der Verwendung einen Tierarzt, wenn Ihr Haustier möglicherweise eine Krankheit hat oder
Kapazität.
Lassen Sie diese Badewanne während der Benutzung NICHT unbeaufsichtigt.
Zustand wie Hautallergien, die durch Baden verschlimmert werden könnten. Verwenden
Elektrische Sicherheitshinweise
Haustiere wie Katzen und Hunde.
Verwenden Sie es NICHT bei Haustieren, deren Gewichtskapazität das Produkt übersteigt, deren
Veranlagung bei Kontakt mit Wasser gewalttätig wird oder deren
nur in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Tierarztes (z. B. mit
Stellen Sie sicher, dass alle Steckdosen und freiliegenden elektrischen Anschlüsse in der
physiologische Merkmale verhindern ein sicheres regelmäßiges Baden (z. B. Chinchilla-Ratte). Verwenden
Sie diese Badewanne NIEMALS für Menschen, insbesondere Kinder, oder lassen Sie sie
speziell medizinische Shampoos). Achten Sie
auf die Stimmung Ihres Haustieres, während Sie diese Badewanne benutzen. Wenn Widerwillen
mindestens 3 m von dieser Badewanne entfernt sind oder vollständig geschützt sind vor
Spielen Sie darauf oder
damit. •Laufen Sie NICHT und lassen Sie andere NICHT im Bereich um diese Badewanne rennen. Nicht
unvermeidbar, treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen Schaden zufügt,
mögliche Spritzer beim Baden. Verwenden Sie KEINE Ladegeräte oder Verlängerungskabel
Erlauben Sie Kindern oder Haustieren, sich unter der Wanne aufzuhalten. Beschränken Sie den Zugang
sich selbst oder andere beim Baden.
Kabel näher als dieser Abstand, ohne
notwendig.
•Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten und Befestigungselemente intakt und fest angezogen sind
Geben Sie anschließend eine Belohnung.
Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg.
ähnlichen Schutz.
Elektrische Geräte wie elektrische Transformatoren, Fernseher, Lampen und
vor dem Gebrauch. Betreiben Sie diese Badewanne nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder
Achten Sie besonders bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder
Machine Translated by Google
background
- 15 -
an einen dedizierten Anschlusskasten mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 8
Lassen Sie den Wasserstand NIEMALS über die Höhe des Kinns Ihres Haustieres steigen
Für eine ausreichende Belüftung ist zu sorgen, um die erwarteten
Spurweite (3,3 m) dick.
während der
Verwendung. Stellen Sie diese Badewanne NICHT bei Temperaturen unter 0 °C auf oder lassen Sie sie dort.
Schalten Sie die Dusche nicht ein, wenn die Möglichkeit besteht, dass sich Wasser in den Leitungen
Installieren Sie diese Badewanne NUR auf festen, ebenen und rutschfesten Oberflächen, die
Telefone sollten immer mindestens 2 m von dieser Badewanne entfernt sein.
gefroren.
Fügen Sie KEINE anderen Chemikalien als normale milde Seifen und Tierhaare hinzu
Insbesondere sollten Sie niemals ein aufladendes Mobiltelefon in die Nähe der Badewanne bringen und niemals
sein Gewicht, während es mit Ihrem Haustier und Wasser gefüllt ist. Die Oberflächen müssen
Shampoos ins Badewasser. Nach Gebrauch nur ungiftige Reinigungsmittel verwenden
Erlauben Sie nicht, dass elektrische Geräte so aufgestellt oder verwendet werden, dass sie
unempfindlich gegen Feuchtigkeitsschäden und die Umgebung muss
Reinigungsmittel auf die Innenfläche der Badewanne auftragen und vollständig abspülen.
unter keinen Umständen ins Wasser fallen. Für zusätzliche
Sicherheit installieren Sie diese Badewanne mindestens 2 m von anderen
in der Lage sein, die erwartete Feuchtigkeit durch das Wasser zu bewältigen. Ein
ausreichendes Entwässerungssystem sollte vorhanden sein, um sicher mit
Sterilisation, verwenden Sie nur haustiersichere und ungiftige Desinfektionsmittel.
Lassen Sie KEIN schmutziges und stehendes Wasser für eine
leitfähigen Metalloberflächen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern
Überlauf und um eine einfache Entleerung dieser Badewanne zu ermöglichen.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während
über einen längeren Zeitraum. Lassen Sie die Wanne nach jedem Gebrauch vollständig ab, reinigen und trocknen Sie sie.
Spritzwasser. Jede Metalloberfläche näher sollte dauerhaft
Installation.
Sicherheitshinweise zur Hitze
Hinweise zur Wassersicherheit
Machine Translated by Google
background
EG-Vertreter
Britische Republik
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
Mainzer Landstr.69,
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
Ergebnisse, stellen Sie die maximale Temperatur Ihres Warmwasserbereiters entsprechend ein, wenn
Wenn Sie vorgewärmtes Wasser hinzufügen, achten Sie darauf, dass es innerhalb der Temperatur liegt
Überprüfen Sie den für Ihr Haustier geeigneten Bereich, bevor Sie Ihrem Haustier den Zutritt erlauben.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
die Haut Ihres Haustieres und kann sogar Verletzungen oder Krankheiten verursachen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
über die geeigneten Wassertemperaturen zum Baden Ihres Haustieres.Für beste
Zu kaltes oder zu heißes Wasser verursacht Beschwerden, kann reizen
Hitze und Feuchtigkeit.
Die Wassertemperatur sollte nahe der Körpertemperatur Ihres Haustiers liegen.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
- 16 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: K2E01008 / K2E01009
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
VASCA PER TOELETTATURA CANI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO: K2E01008 / K2E01009
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
VASCA PER TOELETTATURA CANI
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
Attenzione! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici.
soltanto.
vita.
ÿ Precauzioni di montaggio
consentire ai bambini di
giocare. ÿ Tenere lontano da punte affilate, lame e altri oggetti. ÿ Dopo l'uso,
asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata.
6. Le capacità del prodotto si applicano al prodotto correttamente e completamente assemblato
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
2. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori
pagine, fare riferimento allo schema di montaggio di questo manuale. Scartare e
creare pericoli.
1. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può
7. Per ulteriori informazioni sulle parti elencate di seguito
le avvertenze e le istruzioni possono causare lesioni personali o
3. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
assemblaggio.
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste
dalla portata dei bambini.
ÿ Evitare che i bambini utilizzino la vasca per la toelettatura. E questo prodotto non è un giocattolo. Non
5. Non riunirsi quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.
4. Tenere gli astanti fuori dall'area durante l'assemblea.
danni a beni di valore.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1 pz.
Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla, 2. Attrezzatura
di sicurezza necessaria:
parentesi
6: Pavimento in plastica
Attenzione: prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare
7: Pannello posteriore 8: Interruttore del rubinetto
1 pz.
1 pz. 1 pz.
(Già
1. Strumenti consigliati:
Elenco dei componenti:
4: Lato sinistro
2 pezzi
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato
pannello pannello
Guanti, occhiali protettivi.
1: Fondo
1 pz.
Grattugiare
possibili danni fisici durante l'installazione.
2: Vasca
5: Porta
vasca)
3: Lato destro
Grazie mille per aver scelto questa vasca per animali domestici. Si prega di leggere tutte le
Installato su
1 pz.
1 pz.
possibili risultati.
ISTRUZIONI
PREPARATIVI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Testa
Guanti
27: Tavola della scala
4 pezzi
cestino
16: Noce
20: Fionda
10: Doccia
20 pezzi
17: Doccia
15: Flangia esagonale
22: Vite
11: Doccia
1 pz.
18: Pettine
6 pezzi
2 pezzi
9: Conservazione
tubo flessibile
14: Vite
12: Tubo di ingresso
2 pezzi
19: Regolabile
2 pezzi
1 pz.
1 pz.
1 pz.
(M4*16mm)
2 pezzi
parentesi
24: Plastica
1 pz.
noce
21: Gioca a palla
1 pz.
(M6*16mm)
23: Vite
3 pezzi
4 pezzi (M4)
2 pezzi (600mm)
6 pezzi
(M8*16mm)
25: Rondella
1 paio
13: Colino
piede
26: Traversa
1 pz.
Machine Translated by Google
background
- 5 -
1 pz.
33: Vite
31: Chiave inglese
(da G1/2 a
1 pz.
32: Asta della scala
28: Noce
34: Nylon
(M8*20mm)
4 pezzi
2 pezzi
(M6*35mm)
38: Adattatore
12 pezzi
35: Tergicristallo
29: Nastro sigillante
2 pezzi
tampone
Guanti
1 pz.
37: Sgrassare
(TNP9/16)
36: Vite
2 pezzi
30: Base
1 pz.1 paio
1 set
Machine Translated by Google
background
Staffa porta sinistra
Staffa porta destra
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12
mm e provare a far che i quattro piedini
regolabili si avvitino alla stessa profondità.
Stringere il dado di ricambio durante
l'installazione e regolarlo in seguito.
ÿ Installare i piedini regolabili sul rack H.
ÿ Capovolgere il movimento centrale, regolare l'altezza dei piedini per assicurarsi che l'altezza
del lato di uscita dell'acqua sia di 1-2 gradi inferiore rispetto all'altro lato (utilizzare una livella a
bolla d'aria per mostrare)
ÿ Utilizzare la vite per fissare il movimento
centrale e la vasca
Fasi di installazione
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la sponda
sinistra e destra, quindi utilizzare la vite per
fissare il pannello posteriore, infine
utilizzare la vite per fissare la sponda laterale
e quella posteriore
ÿ Installare il rack inferiore sulla piastra del
filtro dell'acqua
Attenzione: durante l'installazione, prestare
attenzione al corretto posizionamento
dell'anello di tenuta, evitare perdite d'acqua
dovute a un'installazione non corretta
della guarnizione. E controllare che il
coperchio trasparente dello scarico sia
serrato.
ÿ Installare il filtro, accertandosi che l'anello di
tenuta non si dislochi e non
presenti pieghe.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la scala e l'asta della
scala, quindi installare i piedini regolabili sulla
parte inferiore dell'asta della scala.
ÿ Installare le scale nelle guide del telaio
Attenzione: assicurarsi che la profondità dei
piedini regolabili non sia inferiore a 12 mm e
provare a far che i due piedini regolabili
siano avvitati alla stessa profondità, quindi
stringere il dado di ricambio durante l'installazione.
ÿ Installare lo sportello e posizionare la piastra
del filtro dell'acqua nella vasca
Machine Translated by Google
background
38
Attenzione: prima di procedere, accertarsi
che la fonte d'acqua si trovi sul lato
sinistro o destro della vasca e selezionare
la direzione di installazione dell'interruttore
del rubinetto.
Fase 1: far passare il connettore dritto
interamente in rame attraverso il pannello
laterale (estremità da 1/2" rivolta verso
l'esterno), avvitare il dado nell'altra
estremità del connettore e utilizzare la chiave
per avvitare.
ÿ Installare l'interruttore per la doccia calda
e fredda e l'ingresso dell'acqua.
ÿ Utilizzare la vite e il dado esagonale per
installare il cestello portaoggetti e la staffa
della doccia sul pannello laterale destro
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
ÿ Utilizzare la vite per fissare la traversa a
rappresenta l'acqua calda e collega il tubo su questo lato all'acqua calda
attenzione al segno dell'acqua calda e fredda sull'interruttore del rubinetto, "H"
specifiche effettive delle condutture idriche.
dadi sull'interruttore e notare che l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
Attenzione: il tubo di ingresso è lungo solo 600 mm, se si desidera allungarlo, acquistarlo
separatamente (calibro: 20 mm)
installare la fionda
Fase 2: allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due
se l'anello di tenuta all'interno del dado terminale del tubo flessibile è intatto.
sorgente, mentre l'altro lato è collegato al freddo, prestare attenzione anche
il pannello sinistro e destro, quindi
l'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si stringe il dado, prestare attenzione a se
rendere l'installazione più sigillata e aiutare a prevenire perdite d'acqua all'
Attenzione: uso facoltativo di nastro sigillante durante l'installazione del dado. Può
Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'estremità di ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia a
Fase 4: l' altra estremità del tubo è collegata alla fonte d'acqua, pagare
Attenzione: determinare se installare l'adattatore in base a
giunto.
l'anello di tenuta all'interno del dado è intatto.
Machine Translated by Google
background
Porta sinistra
Porta destra
DIMENSIONI E PARAMETRI
- 11 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
OPERAZIONE
51
4. Dopo il bagno, far uscire l'acqua dalla vasca e portare fuori l'animale.
1491
K2E01009 1270
(libbre)
L×P×A:48×25×40
700
1. Assicurarsi che il collegamento del tubo dell'acqua sia completo e che l'acqua scorra
(In)
500 480
Volume
K2E01009
acqua fredda segnali dell'interruttore del rubinetto).
utilizzando un detergente delicato.
Modello n. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) W(mm)
1491
Capacità di carico
(kg)
0,75
330
2. Tirare fuori le scale e aprire la porta, lasciare che l'animale entri nella vasca da bagno
3. Si prega di pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico, dopo
Animale domestico consigliato
480500
L×P×A:48×25×40
3.Inizia a fare il bagno.
5. Pulire la vasca con un panno.
K2E01008 1270 51
1. Tra un utilizzo e l'altro, la vasca deve essere pulita con un panno morbido o una spugna.
Modello#
normalmente. (Collegare i tubi dell'acqua calda e fredda secondo la
(CBM)
700
K2E01008
"C": acqua fredda; "H": acqua calda
2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti.
da solo oppure tieni l'animale nella vasca da solo, quindi chiudi lo sportello.
0,75
330
Nord-Ovest
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Avvertimento
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza
- 13 -
MALFUNZIONAMENTI COMUNI
ISTRUZIONI PER LA CURA
Non sovraccaricare la bilancia. Ciò la danneggerà in modo permanente!
Se il rubinetto perde, controllare se il tappo di gomma impermeabile è
installato. Se è danneggiato, deve essere sostituito in tempo.
servizio clienti o un appaltatore locale se qualche punto è confuso o troppo difficile
l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
Non far cadere o maltrattare la vasca da bagno.
Non posizionare la vasca da bagno su una superficie irregolare.
smontabile come un dado, si pulisce facilmente, e fare attenzione a non lasciare
lesioni a te stesso o al tuo animale domestico. Segui attentamente le istruzioni e contatta
Un'installazione e/o un funzionamento impropri possono causare danni alla proprietà o
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Fornirle a chiunque
utilizzerà questo dispositivo e fornirà loro questo dispositivo se mai verrà dato o
venduto a terzi. Utilizzare questa
vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata concepita, ovvero per fare il bagno a persone di medie dimensioni.
che puoi realizzare autonomamente o che richiedono modifiche particolari per la tua casa.
Machine Translated by Google
background
- 14 -
protezione simile.
•Dispositivi elettrici quali trasformatori elettrici, televisori, luci e
capacità.
NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso.
ulteriore utilizzo. NON sostituire MAI alcuna parte con altre non identiche. •Consultare
un veterinario prima dell'uso se il vostro animale domestico potrebbe avere una malattia o
segni di malfunzionamento. Riparare o sostituire i componenti problematici prima
muoversi in modo tale da causare impatti violenti poiché ciò potrebbe superare questo
shampoo appositamente medicati). Sii
consapevole dell'umore del tuo animale domestico mentre usi questa vasca da bagno. Se la riluttanza è
caratteristiche fisiologiche impediscono un bagno regolare sicuro (ad esempio, ratto cincillà). NON
utilizzare MAI questa vasca da bagno per gli esseri umani, in particolare i bambini, o consentire loro di
siano ad almeno 10 piedi (3 m) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da
Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti intorno
animali domestici come cani e gatti.
NON utilizzarlo con animali domestici che superano la capacità di peso di questo prodotto, la
cui predisposizione diventa violenta al contatto con l'acqua o la cui
solo nel rispetto delle raccomandazioni del veterinario (ad esempio, utilizzando
condizione come allergie cutanee che potrebbero essere peggiorate dal bagno. Utilizzare
Istruzioni di sicurezza elettrica
consentire ai bambini o agli animali domestici di stare sotto la vasca. Limitare l'accesso all'area se
loro stessi o altri durante il bagno.
corde più vicine di questa distanza senza
inevitabile, prendi precauzioni per evitare che l'animale domestico ti faccia del male,
giocare su o con essa.
•NON correre o permettere ad altri di correre nell'area attorno a questa vasca. Non
possibili schizzi durante il bagno. NON utilizzare caricabatterie o prolunghe
prima dell'uso. Non utilizzare questa vasca da bagno se una qualsiasi parte è danneggiata o mostra
Soprattutto per gli animali più grandi, fare attenzione a impedire loro di saltare o
Fornire una ricompensa in seguito.
NON caricare MAI questa vasca da bagno con più di 286 libbre (130 kg).
necessario.
•Assicurarsi che tutti i componenti e gli elementi di fissaggio siano intatti e ben serrati
Machine Translated by Google
background
Istruzioni per la sicurezza termica
Istruzioni per la sicurezza in acqua
lungo periodo. Svuotare, pulire e asciugare completamente la vasca dopo ogni utilizzo.
durante l'uso.
NON installare o lasciare questa vasca da bagno a temperature inferiori a 32°F (0°C).
calibro (3,3 m) di spessore.
collegato a una scatola terminale dedicata con un conduttore in rame solido di almeno 8
NON lasciare MAI che il livello dell'acqua superi il livello del mento del tuo animale domestico
il suo peso mentre è pieno del tuo animale domestico e dell'acqua. Le superfici devono essere
In particolare, non portare mai un telefono cellulare in carica vicino alla vasca da bagno e non
shampoo all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo detergenti non tossici
congelati.
NON aggiungere prodotti chimici diversi dai normali saponi delicati e detergenti per animali domestici
i telefoni devono essere sempre posizionati ad almeno 2 metri di distanza dalla vasca da bagno.
Installare questa vasca da bagno SOLO su superfici solide, livellate e antiscivolo che possano sopportare
Deve essere fornita una ventilazione adeguata per gestire in sicurezza le condizioni attese
Non accendere la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue linee sia
sterilizzazione, utilizzare solo disinfettanti non tossici e sicuri per gli animali
domestici. NON lasciare acqua sporca e stagnante in questa vasca per un
cadere in acqua in nessuna circostanza. Per maggiore
sicurezza, installare questa vasca da bagno ad almeno 6ÿ7ÿ (2 m) di distanza da altre
in grado di gestire l'umidità prevista creata dall'acqua. Dovrebbe essere fornito un
sistema di drenaggio adeguato per gestire in sicurezza qualsiasi
impermeabile ai danni causati dall'umidità e l'area circostante deve essere
consentire che qualsiasi dispositivo elettrico venga posizionato o utilizzato in modo tale che possa
agente sulla superficie interna della vasca da bagno e risciacquarlo completamente.Per
spruzzi d'acqua. Qualsiasi superficie metallica più vicina dovrebbe essere permanentemente
installazione.
traboccare e per consentire un facile svuotamento di questa vasca.
Assicurarsi che l'alimentazione idrica per questa vasca sia chiusa durante
superfici metalliche conduttive per ridurre il rischio di scosse elettriche da
- 15 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 16 -
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
Via Magonza 69,
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
risultati, imposta di conseguenza la temperatura massima dello scaldabagno se
possibile. Se si aggiunge acqua preriscaldata, assicurarsi che sia entro la temperatura
adatta al tuo animale prima di consentirgli di entrare.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
la pelle del tuo animale domestico e potrebbe anche causare lesioni o malattie. Prima dell'uso, impara
sulle temperature appropriate dell'acqua per fare il bagno al tuo animale domestico. Per il meglio
L'acqua troppo fredda o troppo calda può causare disagio e irritare
calore e umidità. La
temperatura dell'acqua dovrebbe essere vicina alla temperatura corporea del tuo animale domestico.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:K2E01008/K2E01009
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
abarcatodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,al
realizarunpedido,verifiquecuidadosamentesirealmenteestá
ahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:K2E01008/K2E01009
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
BAÑERADEPELUQUERÍAPARAPERROS
1
Machine Translated by Google
background
2
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
1.Ensambleúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede...
3.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
7.Paraobtenerinformaciónadicionalsobrelaspiezasenumeradasacontinuación,
crearpeligros
páginas,consulteeldiagramademontajedeestemanual.Desenvuelvay
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
2.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
Nopermitaquelosniños
jueguen.Manténgaloalejadodepuntasafiladas,cuchillasyotros
elementos.Sequeelcilindroconunpañodespuésdeusarloparaprolongarsuvidaútil.
6.Lascapacidadesdelproductoseaplicanaproductosensambladoscorrectaycompletamente.
Separetodaslaspiezasenunáreadetrabajolimpia.Mantengalaspiezasderepuestopequeñasfueradelalcance.
vida.
Precaucionesdemontaje
solo.
dañosapropiedadvaliosa.
4.Mantengaalostranseúntesfueradeláreaduranteelmontaje.
¡Advertencia!Losproductossoloseutilizanparabañaralasmascotas.
Evitequelosniñosutilicenlabañeradeaseo.Esteproductonoesunjuguete.
5.Norealiceelmontajecuandoestécansadoobajolainfluenciadealcohol,drogaso
medicamentos.
operarodarservicioaesteproducto.Elincumplimientodeestas
asamblea.
fueradelalcancedelosniños.
Lasadvertenciaseinstruccionespuedencausarlesionespersonaleso
Machine Translated by Google
background
DestornilladorPhillips,llaveM4,niveldeburbuja,2.Equipo
deseguridadnecesario:
1pieza
soporte
6:Pisodeplástico
1pieza
1pieza
7:Paneltrasero8:Interruptordelgrifo
Precaución:Antesdeinstalarelproducto,useguantesygafasprotectorasparaevitar
1pieza
(Ya
1.Herramientasrecomendadas:
Listadepiezas:
4:Ladoizquierdo
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultado.
2piezas
panel panel
Guantes,gafasprotectoras.
1:Abajo
Rallar
1pieza
5:Puerta
bañera)
2:Tina
Posiblesdañosfísicosdurantelainstalación.
Muchasgraciasporelegirestabañeraparamascotas.Leaatentamentetodaslasinstrucciones.
3:Ladoderecho
Instaladoenel
1pieza
1pieza
posiblesresultados.
PREPARATIVOSANTESDELAINSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google
background
4
26:Travesaño
Guantes
27:Tabladeescalera
cesta
4piezas
16:Tuerca
20:Honda
15:Bridahexagonal
17:Ducha
20piezas
10:Ducha
22:Tornillo
6piezas
2piezas
11:Ducha
1pieza
18:Peine
9:Almacenamiento
manguera
14:Tornillo
12:Tubodeentrada
2piezas
1pieza
1pieza
(M4*16mm)
19:Ajustable
soporte
2piezas
2piezas
24:Plástico
1pieza
(M6*16mm)
21:Jugaralapelota
tuerca
1pieza
23:Tornillo
1pieza 3piezas
25:Lavadora
2piezas(600mm)
4piezas(M4)
6piezas
(M8*16mm)
13:Colador
pie
1par
1pieza
cabeza
Machine Translated by Google
background
5
12piezas
2piezas
35:Limpiaparabrisas
2piezas
(M6*35mm)
4piezas
almohadilla
28:Tuerca
34:Nailon
1pieza
32:Varilladeescalera
(M8*20mm)
31:Llaveinglesa
33:Tornillo
38:Adaptador
(G1/2a
NPT9/16)
1juego
1par
1pieza
36:Tornillo
30:Base
1pieza
2piezas
1pieza
Guantes
37:Fregado
29:Cintadesellado
Machine Translated by Google
background
Precaución:Asegúresedequelaprofundidadde
laspatasajustablesnoseainferiora12mm
eintentequelascuatropatasseatornillena
lamismaprofundidad.Aprietelatuercade
repuestodurantelainstalaciónyajústela
posteriormente.
Gireelsoporteinferior,ajustelaalturadelospiesparaasegurarsedequelaalturadelladodesalida
deaguasea12gradosmásbajaqueelotrolado(useunniveldeburbujaparamostrar)
Soportedepuertaizquierda
InstalelaspatasajustablesenelbastidorH.
Soportedepuertaderecha
Utiliceeltornilloparafijarelsoporte
inferiorylatina.
Pasosdeinstalación
6
Machine Translated by Google
background
7
Usetornillosparafijarelpanellateral
izquierdoyderecho,luegousetornillospara
fijarelpanelposterior,yporúltimouse
tornillosparafijarelpanellateralyelpanel
posterior.
Instalelarejillainferiorenlaplacadel
filtrodeagua
Precaución:Alinstalar,verifiquequeelanillo
deselladoestécorrectamente
colocadoparaevitarfugasdeaguapor
unainstalaciónincorrecta.
Compruebetambiénquelatapa
transparentedeldesagüeestébien
cerrada.
4.Instaleelfiltro.Asegúresedequeelanillo
deselladonopresente
dislocacionesniarrugas.
Machine Translated by Google
background
8
Useeltornilloparafijarlatabladela
escaleraylabarradelaescalera,luego
instalelaspatasajustablesenlaparte
inferiordelabarradelaescalera.
Instalelasescalerasenlosrieles
delchasis.
Precaución:Asegúresedequelaprofundidad
delaspatasajustablesnoseainferiora
12mmeintentequelosdostornillosde
laspatasajustablesseatornillenalamisma
profundidadyaprietelatuercaderepuesto
durantelainstalación.
Instalelapuertaycoloquelaplacadel
filtrodeaguaenlatina.
Machine Translated by Google
background
9
Precaución:Antesdehaceresto,asegúrese
dequelafuentedeaguaestéenellado
izquierdooderechodelabañerayseleccione
ladireccióndeinstalacióndelinterruptordelgrifo.
Paso1:Paseelconectorrectototalmentede
cobreatravésdelpanellateral(conel
extremode1/2"haciaafuera),atornillela
tuercaenelotroextremodelconectory
useunallaveparaatornillar.
Instaleelinterruptordeduchadeagua
fríaycalienteylaentradadeagua.
Useeltornilloylatuercadebridahexagonal
parainstalarlacanastadealmacenamiento
yelsoportedeladuchaenelpanellateral
derecho
38
Machine Translated by Google
background
10
fuente,mientrasqueelotroladoestáconectadoalfrío,tambiénpresteatención
Hacequelainstalaciónseamásselladayayudaaprevenirfugasdeaguaenla
elpanellateralizquierdoyderecho,luego
Paso2:Alineeelinterruptordelgrifoconelconector,luegoaprietelosdos
paracomprobarsielanillodeselladodentrodelatuercadelextremodelamangueraestáintacto.
instalarlaeslinga
tuercasenelinterruptoryobservequeelanillodeselladodentrodelatuercaestéintacto.
Precaución:Lamangueradeentradatienesolo600mmdelargo,sideseaalargarla,cómprelapor
separado(calibre:20mm)
Presteatenciónalamarcadeaguacalienteyfríaenelinterruptordelgrifo,“H”
Especificacionesrealesdelatuberíadeagua.
representaaguacalienteyconectalamangueradeesteladoalaguacaliente
Utiliceeltornilloparafijarlabarratransversala
Elanillodeselladodentrodelatuercaestáintacto.
articulación.
Paso4:Elotroextremodelamangueraseconectaalafuentedeagua,pague
Precaución:Determinesidebeinstalareladaptadordeacuerdoconlas
Paso3:Conectelamangueraenelextremodeentradadeaguaylamangueradeladuchaen
Precaución:Elusodecintaselladoraesopcionalalinstalarlatuerca.Puede...
lasalidadelgrifo.Además,alapretarlatuerca,presteatenciónasi
Machine Translated by Google
background
Puertaderecha
Puertaizquierda
DIMENSIONESYPARÁMETROS
11
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN
4.Despuésdelbaño,dejasalirelaguadelabañeraysacaalanimal.
K2E010091270
1491
(libras)
Largo×Ancho×Alto:48×25×40
500
(en)
1.Asegúresedequelaconexióndelatuberíadeaguaestécompletayqueelaguaestéfluyendo.
700
señalesdeaguafríadelinterruptordelgrifo).
utilizandounagentedelimpiezasuave.
480
Volumen
Modelon.°L(mm)H(mm)H1(mm)H2(mm)W(mm)
1491
Capacidaddecarga
K2E01009
(kilogramos)
0,75
500
Mascotarecomendada
330
480
2.Saquelasescalerasyabralapuerta,dejequelamascotaentrealabañera.
5.Limpielatinaconunpaño.
Largo×Ancho×Alto:48×25×40
3.Comienceabañarse.
Modelo#
normalmente.(Conectelastuberíasdeaguacalienteyfríadeacuerdoconlas
1.Entreusos,labañeradebelimpiarseconunpañosuaveounaesponja.
K2E010081270 51
3.Limpielacubiertatransparentedeldesagüeconregularidad,después
2.Presteatenciónalimpiarperiódicamenteelcabellodeldesagüeparaevitarobstrucciones.
700
(CBM)
K2E01008
“C”:Aguafría;“H”:Aguacaliente
0,75
330
ustedmismoosostengaalamascotadentrodelabañeraustedsoloyluegocierrelapuerta.
noroeste
51
12
Machine Translated by Google
background
Advertencia
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdeseguridad
MALFUNCIONAMIENTOCOMÚN
INSTRUCCIONESDECUIDADO
Nodejecaernimaltratelabañera.
Sielgrifogotea,verifiquesieltapóndegomaimpermeableestá
instalado.Siestádañado,debereemplazarseatiempo.
Siseproducealgunalesión,yaseaaustedoasumascota,sigaatentamentelasinstruccionesypóngaseencontactoconnosotros.
Nocoloquelabañerasobreunasuperficieirregular.
Nosobrecarguelabáscula.¡Ladañarápermanentemente!
elanillodeselloalinstalarlonuevamente.
Desmontajecomounatuerca,sepuedelimpiarfácilmenteytengacuidadodenodejar
Servicioalclienteouncontratistalocalsialgúnpuntoesconfusoodemasiadodifícil.
paraquelohagasportucuentaorequieraunamodificaciónespecialparatuhogar.
utilizaráestedispositivoyseloentregarásialgunavezselodano
vendidoauntercero.•
UtiliceestabañeraSOLOparaelpropósitoprevisto,bañaraniñosdetamañomediano.
Conserveestasinstruccionesparafuturasconsultas.Entrégueselasacualquierpersonaque
•Lainstalacióny/oelfuncionamientoincorrectospuedenprovocardañosalapropiedado
13
Machine Translated by Google
background
14
Afeccionescomoalergiascutáneasquepodríanempeorarconelbaño.Uso
ellosmismosoaotraspersonasduranteelbaño.
Instruccionesdeseguridadeléctrica
mascotascomogatosyperros.•NOlo
useconmascotasqueexcedanlacapacidaddepesodeesteproducto,cuyapredisposiciónse
vuelvaviolentaalcontactoconelaguaocuya
únicamenteencumplimientodelasrecomendacionesdelveterinario(porejemplo,utilizando
•Asegúresedequetodaslastomasdecorrienteyconexioneseléctricasexpuestasalrededor
cuerdasmáscercaqueestadistanciasin
Lascaracterísticasfisiológicasimpidenunbañoregularseguro(porejemplo,ratachinchilla).•NUNCA
useestabañeraparahumanos,especialmenteniños,nipermitaque
champúsespecialmentemedicados).•Tenga
encuentaelestadodeánimodesumascotamientrasusaestabañera.Sinoestádispuesta
Señalesdemalfuncionamiento.Repareoreemplaceloscomponentesproblemáticosantes
moversedetalmaneraquecauseimpactosviolentosyaqueestopodríaexcedereste
estánalmenosa10pies(3m)dedistanciadeestabañeraocompletamenteprotegidosde
usoposterior.NUNCAreemplaceningunapiezaporunanoidéntica.•Consulteaun
veterinarioantesdeusarsisumascotapuedeteneralgunaenfermedado
Capacidad.
•NOdejeestabañeradesatendidadurantesuuso.
necesario.•
Asegúresedequetodosloscomponentesysujetadoresesténintactosybienapretados.
Ofrezcaunarecompensadespués.•
NUNCAcargueestabañeraconmásde286libras(130kg).
protecciónsimilar.
•Dispositivoseléctricoscomotransformadoreseléctricos,televisores,lucesy
antesdeusar.Noutiliceestabañerasialgunapiezaestádañadaomuestra
Enparticular,enelcasodeanimalesmásgrandes,tengacuidadodeevitarquesalteno
Jueguesobreellaocon
ella.•NOcorranipermitaqueotroscorraneneláreaalrededordeestabañera.No
inevitable,tomeprecaucionesparaevitarquelamascotalehagadaño,
Posiblessalpicadurasduranteelbaño.NOutilicecargadoresniextensiones.
Nopermitaquelosniñosnilasmascotaspermanezcandebajodelabañera.Restrinjaelaccesoaláreasi
Machine Translated by Google
background
Instruccionesdeseguridadcontraelcalor
Instruccionesdeseguridadenelagua
capazdemanejarlahumedadesperadacreadaporelagua.•Sedebeproporcionar
unsistemadedrenajeadecuadoparamanejardemaneraseguracualquier
Noabraladuchasiexistelaposibilidaddequehayaaguaensuslíneas.
Paralaesterilización,utiliceúnicamentedesinfectantesnotóxicosysegurospara
mascotas.•NOpermitaqueelaguasuciayestancadapermanezcaenestabañeraduranteunperíodode
•InstaleestabañeraÚNICAMENTEsobresuperficiesfirmes,niveladasyantideslizantesquepuedansoportar
Losteléfonosdebenestaralmenosa6′7″(2m)dedistanciadeestabañeraentodomomento.
congelado.
•NOagregueproductosquímicosquenoseanjabonessuavesestándarylimpiadoresparamascotas.
Enparticular,nuncaacerquesunteléfonocelularencargaalabañeraynunca
Supesomientrasestállenodesumascotayagua.Lassuperficiesdebenestar
conectadoaunacajadeterminalesdedicadaconunconductordecobresólidodealmenos8
•NUNCApermitaqueelniveldelaguasubaporencimadelniveldelmentóndesumascota.
champúsalaguadebaño.Despuésdesuuso,apliqueúnicamenteproductosdelimpiezanotóxicos.
calibre(3,3m)deespesor.
duranteeluso.
•NOinstalenidejeestabañeraatemperaturasinferioresa32°F(0°C).
•Sedebeproporcionarunaventilaciónadecuadaparaafrontardeformaseguralassituacionesesperadas.
superficiesmetálicasconductorasparareducirelriesgodedescargaeléctrica
desbordamientoypermitirunvaciadofácildeestabañera.•Asegúresede
queelsuministrodeaguadeestabañeraestécerradodurante
Largoperíodo.Drene,limpieysequelatinacompletamentedespuésdecadauso.
Salpicadurasdeagua.Cualquiersuperficiemetálicacercanaaestodebeserpermanente.
instalación.
permitirquecualquierdispositivoeléctricosecoloqueoutilicedetalmaneraquepueda
impermeablealosdañoscausadosporlahumedadyeláreacircundantedebeser
agenteenlasuperficieinternadelabañerayenjuáguelocompletamente.
Nocaigaalaguabajoningunacircunstancia.•Paramayor
seguridad,instaleestabañeraalmenosa2m(6′7″)dedistanciadeotraspersonas.
15
Machine Translated by Google
background
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
CalleMainzLandstr.69,
ECrossStuGmbH
60329FráncfortdelMeno.
resultados,configurelatemperaturamáximadesucalentadordeaguaenconsecuenciasi
posible.Siagregaaguaprecalentada,asegúresedequeestédentrodelatemperatura
rangoapropiadoparasumascotaantesdepermitirleentrar.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
lapieldesumascota,einclusopuedecausarlesionesoenfermedades.Antesdeusar,infórmese
sobrelastemperaturasdeaguaadecuadasparabañarasumascota.Paraobtenermejoresresultados
Elaguademasiadofríaodemasiadocalientecausarámolestiasypuedeirritar.
caloryhumedad.•La
temperaturadelaguadebesercercanaalatemperaturacorporaldesumascota.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000CN.
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
16
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODEL: K2E01008 / K2E01009
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL: K2E01008 / K2E01009
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW
Machine Translated by Google
background
6. Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego
Unikaj korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie
5. Nie przychodź na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
4. Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
uszkodzenie cennego mienia.
ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub
3. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
montaż.
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
niedostępny dla dzieci.
2. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala
stwarzać zagrożenia.
7. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
1. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
tylko.
życie.
Środki ostrożności podczas montażu
pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po
użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUKCJE
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJĄ
możliwe wyniki.
1 szt.
1 szt.
3: Prawa strona
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie
Zainstalowano do
5: Drzwi
wanna)
możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
2: Wanna
1 szt.
Rękawice, gogle.
1: Dół
płyta
Ruszt
płyta
instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze
1. Zalecane narzędzia:
Lista części:
4: Lewa strona
2 szt.
1 szt.
(Już
1 szt.
1 szt.
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć
7: Panel tylny 8: Przełącznik kranu
1 szt.
Wkrętak krzyżakowy, klucz M4, poziomica, 2. Niezbędny
sprzęt bezpieczeństwa:
nawias
6: Podłoga plastikowa
Machine Translated by Google
background
1 szt.
głowa
27: Deska schodowa
13: Sitko
stopa
1 para
26: Poprzeczka25: Pralka
4 szt. (M4)
2 szt. (600mm)
6 szt.
(M8*16mm)
1 szt.
(M6*16mm)
1 szt.
nakrętka
23: Śruba
2 szt.
24: Plastik
3 szt.
1 szt.
(M4*16mm)
1 szt.
nawias
21: Graj w piłkę
2 szt.
12: Rura wlotowa
wąż gumowy
9: Przechowywanie
14: Śruba
19: Regulowany
6 szt.
2 szt.
1 szt.
18: Grzebień
11: Prysznic
2 szt. 1 szt.
17: Prysznic
15: Kołnierz sześciokątny
10: Prysznic
20 szt.
22: Śruba
4 szt.
koszyk
16: Orzech
20: Proca
Rękawice
- 4 -
Machine Translated by Google
background
32: Pręt drabinowy
2 szt.
30: Podstawa
1 szt.
1 szt.
1 para
1 zestaw
38: Zasilacz
29: Taśma uszczelniająca
2 szt.
podkładka
Rękawice
1 szt.
37: Szorowanie
34: Nylon
28: Orzech
4 szt.
(M8*20mm)
2 szt.
(M6*35mm)
35: Wycieraczka
12 szt.
(NPT9/16)
36: Śruba
33: Śruba
31: Klucz
(G1/2 do
1 szt.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Kroki instalacji
Lewy wspornik drzwi
Wspornik prawych drzwi
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i spróbuj wkręcić cztery
regulowane nóżki na tej samej głębokości.
Dokręć zapasową nakrętkę podczas
instalacji i wyreguluj później.
Zamontuj regulowane nóżki do stojaka H.
Za pomocą śruby zamocuj suport i
wannę
Odwróć dolny wspornik, wyreguluj wysokość nóżek tak, aby wysokość strony wylotu wody
była o 1-2 stopnie niższa niż po drugiej stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić)
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Uwaga: Podczas instalacji należy zwrócić
uwagę na to, czy pierścień
uszczelniający jest prawidłowo
umieszczony, aby uniknąć wycieku
wody z powodu nieprawidłowego
montażu uszczelki. Sprawdź również, czy
przezroczysta pokrywa odpływu jest dokręcona.
Użyj śruby, aby przymocować lewą i
prawą ściankę boczną, następnie użyj śruby,
aby przymocować tylny panel, a na
końcu użyj śruby, aby przymocować ściankę
boczną i tylną.
Zamontuj filtr siatkowy. Upewnij się, że
pierścień uszczelniający nie jest
przemieszczony ani pomarszczony.
Zamontuj dolną półkę na płycie filtra
wody
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Uwaga: Upewnij się, że głębokość
regulowanych nóżek nie jest mniejsza
niż 12 mm i postaraj się, aby obie
regulowane nóżki były wkręcone na
samą głębokość. Podczas montażu
dokręć zapasową nakrętkę.
Za pomocą śruby zamocuj deskę
schodową i drążek drabiny, następnie
zamontuj regulowane nóżki na spodzie
drążka drabiny.
Zamontuj drzwi i umieść płytkę filtra
wody w wannie
Zamontuj schody w szynach
podwozia
Machine Translated by Google
background
38
Uwaga: Zanim to zrobisz, upewnij się,
że źródło wody znajduje się po lewej
lub prawej stronie wanny i wybierz
kierunek montażu przełącznika kranu.
Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą
i zimną wodą oraz dopływ wody.
Za pomocą śruby i nakrętki sześciokątnej
zamontuj kosz do przechowywania i
uchwyt prysznica do prawego panelu.
Krok 1: Przeciągnij proste złącze
miedziane przez panel boczny
(końcem 1/2” skierowanym na zewnątrz),
nakręć nakrętkę na drugi koniec
złącza i przykręć kluczem.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
rzeczywiste specyfikacje rur wodociągowych.
Krok 4: Drugi koniec węża podłączamy do źródła wody,
Uwaga: Należy określić, czy należy zainstalować adapter zgodnie z
wspólny.
pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
wylot kranu. Również przy dokręcaniu nakrętki należy zwrócić uwagę na to, czy
uszczelnić instalację i zapobiec wyciekom wody
Uwaga: Opcjonalne użycie taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do
nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż wlotowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz go wydłużyć, kup go
osobno (kaliber: 20 mm)
zamontuj procę
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie dokręć oba
czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
następnie lewy i prawy panel boczny
źródło, podczas gdy druga strona jest podłączona do zimna, zwróć również uwagę
Za pomocą śruby przymocuj poprzeczkę do
oznacza gorącą wodę i podłącz wąż z tej strony do ciepłej wody
zwróć uwagę na oznaczenie ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H”
Machine Translated by Google
background
Prawe drzwi
Drzwi lewe
WYMIARY I PARAMETRY
- 11 -
Machine Translated by Google
background
DZIAŁANIE
KONSERWACJA
2. Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
(CBM-owa)
700
Północny Zachód
51
K2E01008
„C”: zimna woda; „H”: ciepła woda
0,75
330
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi.
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
3. Rozpocznij kąpiel.
480500
Polecany zwierzak
5. Wyczyść wannę szmatką.
Model#
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
K2E01008 1270 51
(objawy zimnej wody po włączeniu kranu).
1. Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbką
Tom
K2E01009
480
używając łagodnego środka czyszczącego.
0,75
(kg)
Nr modelu Dł. (mm) Wys. (mm) Wys. 1 (mm) Wys. 2 (mm) Szer. (mm)
1491
Ładowność
330
1491
K2E01009 1270
(funty)
Długość × szerokość × wysokość: 48 × 25 × 40
2. Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
3. Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu po
4. Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
(W)
500
700
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
- 13 -
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
TYPOWE AWARIE
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
Nie przeciążaj wagi. To trwale uszkodzi!
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu.
Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto
będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub
obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny
obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się
sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości
Machine Translated by Google
background
- 14 -
poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć wartość
przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub
podobna ochrona.
•Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
Następnie przyznaj nagrodę. NIGDY
nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
konieczne.
•Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące nienaruszone i mocno dokręcone
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli
siebie lub innych podczas kąpieli.
sznury bliżej niż ta odległość bez
nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
możliwe rozchlapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy
cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). NIGDY nie
używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
specjalnie lecznicze szampony). •Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny.Jeśli nie będzie miał ochoty
Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu
znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub w pełni chronione przed
zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu,
których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
pojemność.
NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub
oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
Machine Translated by Google
background
- 15 -
NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
instalacja.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. Upewnij się, że dopływ wody
do wanny jest wyłączony podczas
powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
wpaść do wody pod żadnym pozorem. Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6′7″) od innych
w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. Należy
zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby
środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być
zamrożone.
NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda.
podczas
użytkowania. NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
grubość ścianki 3,3 m.
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 16 -
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
60329 Frankfurt nad Menem.
Mainzer Landstr.69,
odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie
o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z
wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
ciepło i wilgotność.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HONDENVERZORGINGSBAD
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: K2E01008 / K2E01009
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL: K2E01008 / K2E01009
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HONDENVERZORGINGSBAD
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google
background
- 2 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
waarschuwingen en instructies kunnen persoonlijk letsel of
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
3. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
gevaren creëren.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld,
pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en
2. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
Laat kinderen spelen. ÿ Houd
het uit de buurt van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ÿ Veeg de
cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen.
6. Producteigenschappen zijn van toepassing op een correct en volledig gemonteerd product
scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten
alleen.
leven. ÿ Montagevoorzorgsmaatregelen
schade aan waardevolle eigendommen.
4. Houd omstanders uit de buurt tijdens de montage.
ÿ Vermijd dat kinderen de verzorgingskuip gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Gebruik niet
5. Kom niet bijeen als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen.
Let op! Producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren.
montage.
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet naleven van deze
van het bereik van kinderen.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
INSTRUCTIES
VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE
Hartelijk dank voor het kiezen van dit huisdierbad. Lees alle
Geïnstalleerd op de
Let op: draag handschoenen en een veiligheidsbril voordat u het product installeert om letsel te voorkomen.
1 stuk
1 stuk
7: Achterpaneel 8: Kraanschakelaar
1 stuk
Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, Waterpas, 2.
Noodzakelijke veiligheidsvoorzieningen:
beugel
6: Kunststof vloer
2 stuks
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het beste te bereiken
paneel
1. Aanbevolen hulpmiddelen:
Onderdelenlijst:
4: Linkerkant
1 stuk
(Al
5: Deur
mogelijke fysieke schade tijdens de installatie.
2: Kuip
kuip)
1 stuk
paneel
1: Onderkant
Handschoenen, veiligheidsbril.
Rooster
mogelijke resultaten.
1 stuk
1 stuk
3: Rechterkant
Machine Translated by Google
background
2 stuks (600mm)
6 stuks
10: Douchen
15: Zeskantflens
17: Douchen
20 stuks
(M8*16mm)
22: Schroef
4 stuks
mand
16: Moer
20: Slinger
Handschoenen
27: Trapplank
19: Verstelbaar
12: Inlaatpijp
2 stuks
9: Opslag
slang
14: Schroef
2 stuks
6 stuks
11: Douchen
1 stuk
18: Kam
2 stuks 1 stuk
23: Schroef
1 stuk
1 stuk
moer
(M6*16mm)
3 stuks
2 stuks1 stuk
1 stuk
(M4*16mm)
beugel
1 stuk
hoofd
24: Kunststof
21: Speel bal
1 paar
13: Zeef
voet
26: Dwarsbalk25: Ring
4 stuks (M4)
- 4 -
Machine Translated by Google
background
29: Afdichtingstape
12 stuks
2 stuks
(M6*35mm)
2 stuks
35: Ruitenwisser
28: Moer
34: Nylon
1 stuk
32: Ladderstang
4 stuks
(M8*20mm)
33: Schroef
31: Moersleutel
38: Adapter
(G1/2 tot
1 set
NPT9/16)
36: Schroef
1 paar
30: Basis
1 stuk
1 stuk 2 stuks
Handschoenen
1 stuk
37: Schuren
kussentje
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Linker deurbeugel
Rechter deurbeugel
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van de
verstelbare voeten niet minder dan 12
mm is en probeer de vier verstelbare
voeten op dezelfde diepte te schroeven.
Draai de reservemoer vast tijdens de
installatie en pas deze later aan.
ÿ Monteer de verstelbare poten aan het H-rek.
ÿ Gebruik een schroef om de trapas en
de kuip vast te zetten
ÿ Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de hoogte van
de wateruitlaatzijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een waterpas om dit te laten
zien)
Installatiestappen
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Let op: Let bij de installatie op of de
afdichtring correct is geplaatst,
voorkom waterlekkage door onjuiste
afdichtingsinstallatie en controleer
of de transparante afdekking van de
afvoer is vastgedraaid.
ÿ Gebruik een schroef om het linker- en
rechterzijpaneel te bevestigen, gebruik vervolgens een
schroef om het achterpaneel te bevestigen en
gebruik als laatste een schroef om het zijpaneel en het
achterpaneel te bevestigen
ÿ Plaats het filter. Zorg ervoor dat de
afdichtring vrij is van
verschuivingen en rimpels.
ÿ Installeer het onderste rek op de
waterfilterplaat
Machine Translated by Google
background
- 8 -
ÿ Gebruik schroeven om het trapbord en de
ladderstang vast te zetten en monteer
vervolgens de verstelbare voetjes aan de
onderkant van de ladderstang.
Let op: Zorg ervoor dat de diepte van de
verstelbare voetjes niet minder dan 12 mm
bedraagt en probeer de twee verstelbare
voetjes op dezelfde diepte vast te schroeven.
Draai de reservemoer vast tijdens de
installatie.
ÿ Installeer de deur en plaats de waterfilterplaat
op de kuip
ÿ Installeer de trap in de chassisrails
Machine Translated by Google
background
38
Let op: Voordat u dit doet, moet u
controleren of de waterbron zich aan de
linker- of rechterkant van het bad bevindt
en moet u de installatierichting van de
kraanschakelaar bepalen.
ÿ Installeer een schakelaar voor de warme en
koude douche en een waterinlaat.
ÿ Gebruik een schroef en een zeskantflensmoer om
de opbergmand en de douchebeugel aan het
rechterpaneel te bevestigen
Stap 1: Steek de rechte, volledig koperen
connector door het zijpaneel (1/2"-uiteinde
naar buiten gericht), schroef de moer in het
andere uiteinde van de connector en
schroef deze vast met een sleutel.
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
de kraanuitlaat. Let er ook op of de moer vastgedraaid is als u de moer aandraait.
de installatie beter afdichten en helpen waterlekkage te voorkomen
Stap 2: Lijn de kraanschakelaar uit met de connector en draai de twee vast
of de afdichtring in de moer van het uiteinde van de slang intact is.
bron, terwijl de andere kant verbonden is met de koude, let ook op
het linker- en rechterpaneel, dan
moeren op de schakelaar en let erop dat de afdichtring in de moer intact is.
Let op: De inlaatslang is slechts 600 mm lang. Als u deze wilt verlengen, kunt u deze
apart aanschaffen (kaliber: 20 mm)
Let op het warm- en koudwatermerk op de kraanschakelaar, “H”
werkelijke waterleiding specificaties.
de sling installeren
ÿ Gebruik een schroef om de dwarsbalk vast te zetten
staat voor warm water en sluit de slang aan deze kant aan op de warmwaterleiding
De afdichtring in de moer is intact.
gewricht.
Stap 4: Het andere uiteinde van de slang wordt aangesloten op de waterbron, betaal
Let op: Bepaal of u de adapter moet installeren volgens de
Let op: Optioneel gebruik van afdichttape bij het installeren van de moer. Het kan
Stap 3: Sluit de slang aan op het uiteinde van de waterinlaat en de doucheslang op
Machine Translated by Google
background
Rechter deur
Linker deur
AFMETINGEN EN PARAMETERS
- 11 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
WERKING
(CBM)
700
K2E01008
”C”: Koud water; “H”: Warm water
2. Zorg ervoor dat u de afvoer regelmatig schoonmaakt met haar om verstoppingen te voorkomen.
NW
51
of houd uw huisdier alleen in het bad en doe de deur dicht.
0,75
330
L×B×H:48×25×40
3.Begin met baden.
Aanbevolen huisdier
480500
5. Maak de kuip schoon met een doek.
K2E01008 1270 51
1. Tussen gebruik door moet de kuip worden schoongemaakt met een zachte doek of spons
Model#
480
Volume
K2E01009
normaal. (Sluit de warm- en koudwaterleidingen aan volgens de warm- en koudwateraansluitingen.
koudwatersignalen van de kraanschakelaar).
met een mild reinigingsmiddel.
330
(kg)
0,75
2. Trek de trap naar buiten en open de deur, laat het huisdier in bad lopen
3. Maak het transparante deksel van de afvoer regelmatig schoon, nadat
Modelnr. L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
1491
Laadvermogen
1491
K2E01009 1270
(pond)
L×B×H:48×25×40
4. Laat na het bad het water uit het bad lopen en haal het dier eruit.
700
1. Zorg ervoor dat de waterleidingaansluiting compleet is en dat het water stroomt
500
(in)
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Algemene veiligheidsinstructies
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
- 13 -
ALGEMENE STORINGEN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Als de kraan lekt, controleer dan of de waterdichte rubberen stop aanwezig is
Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen!
geïnstalleerd. Als het beschadigd is, moet het op tijd vervangen worden.
letsel aan uzelf of uw huisdier. Volg de instructies zorgvuldig op en neem contact op
Plaats het bad niet op een oneffen ondergrond.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd.
de afdichtring bij het terugplaatsen.
demontage als een moer, het kan gemakkelijk worden schoongemaakt, en wees voorzichtig om niet
klantenservice of een lokale aannemer als een punt verwarrend of te moeilijk is
Bewaar deze instructies voor toekomstige referentie. Geef ze aan iedereen die
zal dit apparaat gebruiken en hen dit apparaat verstrekken als het ooit wordt gegeven of
die u zelf kunt doen, of waarvoor speciale aanpassingen aan uw huis nodig zijn.
Onjuiste installatie en/of bediening kan leiden tot schade aan eigendommen of
verkocht aan een derde
partij. Gebruik dit bad ALLEEN voor het beoogde doel, namelijk het baden van middelgrote
Machine Translated by Google
background
- 14 -
laat kinderen of huisdieren onder het bad blijven. Beperk de toegang tot het gebied als
aandoeningen zoals huidallergieën die door baden kunnen verergeren. Gebruik
huisdieren zoals katten en honden.
GEBRUIK het NIET bij huisdieren die het draagvermogen van dit product overschrijden, die
een heftige neiging hebben bij contact met water, of die
alleen in overeenstemming met de aanbevelingen van de dierenarts (bijv. gebruik
zichzelf of anderen tijdens het baden.
Elektrische veiligheidsinstructies
fysiologische kenmerken staan veilig regelmatig baden in de weg (bijv. chinchilla rat). Gebruik dit
bad NOOIT voor mensen, vooral kinderen, en laat ze niet in bad gaan.
speciaal medicinale shampoos). •Let op de
stemming van uw huisdier tijdens het gebruik van dit bad. Als onwil
tekenen van een storing. Repareer of vervang problematische componenten voordat
op een manier bewegen die gewelddadige gevolgen heeft, aangezien dit de grenswaarde kan overschrijden
Zorg ervoor dat alle stopcontacten en blootliggende elektrische verbindingen rondom het apparaat aanwezig zijn.
zijn minimaal 3 meter verwijderd van dit bad of volledig beschermd tegen
capaciteit.
Laat dit bad NIET onbeheerd achter tijdens gebruik.
verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen.
•Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat alle componenten en bevestigingsmiddelen intact zijn en goed vastzitten
Geef na afloop een beloning. Laad
dit bad NOOIT met meer dan 130 kg.
voor gebruik. Gebruik dit bad niet als een onderdeel beschadigd is of
Vooral bij grotere dieren moet u erop letten dat ze niet springen of
soortgelijke bescherming.
•Elektrische apparaten zoals elektrische transformatoren, televisies, lampen en
onvermijdelijk, neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat het huisdier u kwaad doet,
speel er niet mee of
erop. •Ren NIET en laat anderen niet rennen in de buurt van dit bad.
mogelijk spatten tijdens het baden. GEBRUIK GEEN opladers of verlengsnoeren
koorden dichterbij dan deze afstand zonder
Machine Translated by Google
background
- 15 -
onder geen enkele omstandigheid in het water vallen. Voor
extra veiligheid, installeer dit bad op een afstand van ten minste 2 m van andere
in staat zijn om de verwachte vochtigheid die door het water wordt gecreëerd, aan
te kunnen. Er moet een adequaat drainagesysteem worden aangelegd om veilig met eventuele
Installeer dit bad ALLEEN op stevige, vlakke en antislip oppervlakken die bestand zijn tegen
Telefoons moeten te allen tijde op een afstand van minimaal 2 meter van dit bad worden geplaatst.
Zet de douche niet aan als er kans is dat er water in de leidingen zit.
bevroren.
Voeg GEEN andere chemicaliën toe dan standaard milde zepen en huisdierproducten.
Breng in het bijzonder nooit een opladende mobiele telefoon in de buurt van het bad en
zijn gewicht terwijl gevuld met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten
verbonden met een speciale aansluitdoos met een massieve koperen geleider van minimaal 8
Laat het waterniveau NOOIT boven het niveau van de kin van uw huisdier stijgen
shampoos aan het badwater toevoegen. Na gebruik alleen niet-giftige reinigingsmiddelen gebruiken
Er moet voldoende ventilatie aanwezig zijn om veilig om te kunnen gaan met de verwachte
tijdens gebruik.
Plaats of laat dit bad NIET achter bij temperaturen lager dan 32°F (0°C).
dikte (3,3 m).
geleidende metalen oppervlakken om het risico op elektrische schokken te verminderen
overloop en om het gemakkelijk leeg laten lopen van dit bad mogelijk te
maken. Zorg ervoor dat de watertoevoer naar dit bad tijdens het gebruik is afgesloten.
spattend water. Elk metalen oppervlak dat hier dichterbij komt, moet permanent zijn
installatie.
lange periode. Laat de kuip na elk gebruik leeglopen, maak hem schoon en droog hem volledig.
ondoordringbaar voor schade door vocht en de omgeving moet
toestaan dat een elektrisch apparaat op een zodanige manier wordt geplaatst of gebruikt dat het
middel op het binnenoppervlak van het bad aanbrengen en het volledig wegspoelen.
sterilisatie, gebruik alleen ontsmettingsmiddelen die veilig zijn voor huisdieren en
niet-giftig zijn. Laat GEEN vuil en stilstaand water in dit bad staan gedurende een lange tijd.
Instructies voor waterveiligheid
Veiligheidsinstructies voor hitte
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
- 16 -
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
E-CrossStu GmbH
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Controleer of het bereik geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier naar binnen laat.
mogelijk. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat het binnen de temperatuur ligt
over de juiste watertemperaturen voor het wassen van uw huisdier.Voor het beste
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
de huid van uw huisdier en kan zelfs letsel of ziekte veroorzaken.Leer voor gebruik
resultaten, stel de maximale temperatuur van uw boiler dienovereenkomstig in als
Water dat te koud of te warm is, kan ongemak veroorzaken en irritatie veroorzaken
warmte en vochtigheid.
De watertemperatuur moet ongeveer gelijk zijn aan de lichaamstemperatuur van uw huisdier.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HUNDTRÄMNINGSBAKA
MODELL: K2E01008 / K2E01009
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: K2E01008 / K2E01009
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
HUNDTRÄMNINGSBAKA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa
montering.
sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och
separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll små reservdelar borta
varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller
3. Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
av barns räckvidd.
4. Håll åskådare borta från området under monteringen.
Varning! Produkterna används endast för husdjursbad.
skada värdefull egendom.
ÿ Undvik att barn använder grooming badkar. Och den här produkten är inte en leksak. Gör inte det
5. Sätt dig inte ihop när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
låta barn leka. ÿ Håll dig
borta från vassa spetsar, knivar och andra föremål. ÿ Torka cylindern
torr med en trasa efter användning för att förlänga servicen
6. Produktegenskaper gäller för korrekt och färdigmonterad produkt
liv.
ÿ Försiktighetsåtgärder vid montering
endast.
skapa faror.
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
2. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
Machine Translated by Google
background
- 3 -
FÖRBEREDELSER INNAN INSTALLATION
INSTRUKTIONER
1 st
3: Höger sida
Tack mycket för att du valde detta husdjursbadkar. Vänligen läs alla
Installerad till
1 st
1 st
möjliga resultat.
panel
Handskar, skyddsglasögon.
1: Nederst
Galler
1 st
5: Dörr
eventuell fysisk skada under installationen.
2: Badkar
badkar)
1 st
(Redan
1.Rekommenderade verktyg:
Delarlista:
4: Vänster sida
2 st
panel
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå det bästa
1 st
Stjärnskruvmejsel, M4 skiftnyckel, Vattenpass,
2. Nödvändig säkerhetsutrustning:
konsol
6: Plastgolv
7: Bakpanel 8: Kranbrytare
1 st
Varning: Innan du installerar produkten, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika
Machine Translated by Google
background
10: Dusch
20 st
15: Sexkantsfläns
17: Dusch
Handskar
22: Skruv
27: Trappbräda
4 st
korg
16: Nöt
20: Sling
slang
9: Förvaring
19: Justerbar
2 st
14: Skruv
12: Inloppsrör
2 st
1 st
11: Dusch
1 st
18: Kam
6 st
1 st
mutter
23: Skruv
1 st
(M6*16mm)
2 st
1 st
1 st
(M4*16mm)
2 st
konsol
24: Plast
1 par
fot
13: Sil
21: Spela boll
26: Crossbar
3 st
huvud
1 st
4 st (M4)
2 st (600 mm)
6 st
(M8*16mm)
25: Bricka
- 4 -
Machine Translated by Google
background
(M6*35mm)
35: Torkare
vaddera
29: Tätningstejp
2 st
NPT9/16)
Handskar
1 st
30: Bas
1 st
37: Skurning
2 st
1 set
36: Skruv
1 par
33: Skruv
31: Skiftnyckel
1 st
(G1/2 till
1 st
32: Stegstav
38: Adapter
4 st
34: Nylon
28: Nöt
(M8*20mm)
12 st
2 st
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Vänster dörrfäste
ÿ Vänd bottenfästet, justera höjden fötterna för att se till att höjden vattenutloppssidan
är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett vattenpass för att visa)
Varning: Se till att djupet justerbara
fötter inte är mindre än 12 mm och
försök att skruva de fyra justerbara
fötterna samma djup. Dra åt reservmuttern
under installationen och justera den
senare.
ÿ Montera de justerbara fötterna H-stället.
Höger dörrfäste
ÿ Använd skruven för att fixera
bottenfästet och badkaret
Installationssteg
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
ÿ Använd skruv för att fixera vänster
och höger skänk, använd sedan skruv för
att fixera bakpanelen, sist att använda
skruv för att fixera sidobräda och bakpanel
ÿ Montera det nedre stället
vattenfilterplattan
Varning: Var uppmärksam vid installationen
om tätningsringen är korrekt
placerad, undvik vattenläckage grund
av felaktig tätningsinstallation. Och
kontrollera om det genomskinliga locket
avloppet är åtdraget.
ÿ Installera silen, se till att tätningsringen är
fri från dislokation och rynkor.
Machine Translated by Google
background
Varning: Se till att djupet justerbara fötter
inte är mindre än 12 mm och försök
de två justerbara fötterna att skruva
samma djup. och dra åt reservmuttern under
installationen.
ÿ Montera trappan i chassiskenorna
ÿ Använd skruven för att fixera trappbrädan
och stegstången, installera sedan de
justerbara fötterna botten av
stegstången.
ÿ Installera dörren och sätt vattenfilterplattan
i badkaret
- 8 -
Machine Translated by Google
background
38
ÿ Installera varm- och kallduschbrytare
och vatteninlopp.
Steg 1: För en rak helkopparkoppling
genom sidopanelen (1/2"-änden vänd
utåt), skruva in muttern i den andra
änden av kontakten och använd en
skiftnyckel.
Varning: Innan du gör detta, se till
att din vattenkälla är vänster
eller höger sida av badkaret och välj
installationsriktningen för kranbrytaren.
ÿ Använd skruv och sexkantsflänsmutter för
att installera förvaringskorgen och
duschfästet den högra sidopanelen
- 9 -
Machine Translated by Google
background
om tätningsringen inuti slangändmuttern är intakt.
den vänstra och högra panelen,
kranens utlopp. Var också uppmärksam om muttern dras åt
gör installationen mer tät och hjälper till att förhindra vattenläckage vid
Varning: Valfri användning av tätningstejp vid montering av muttern. Det kan det
Steg 3: Anslut slangen vid vatteninloppsänden och duschslangen vid
Steg 4: Den andra änden av slangen är ansluten till vattenkällan, betala
Varning: Bestäm om du ska installera adaptern enligt
tätningsringen inuti muttern är intakt.
gemensam.
ÿ Använd skruven för att fästa tvärbalken
representerar varmvatten, och anslut slangen denna sida till varmvattnet
observera varm- och kallvattenmärket kranens strömbrytare, "H"
faktiska vattenledningsspecifikationer.
installera selen
muttrar strömbrytaren, och notera att tätningsringen inuti muttern är intakt.
Varning: Inloppsslangen är endast 600 mm lång, om du vill förlänga den, köp den separat
(kaliber: 20 mm)
källa, medan den andra sidan är ansluten till kylan, var också uppmärksam
Steg 2: Rikta in kranomkopplaren med kontakten och dra sedan åt de två
- 10 -
Machine Translated by Google
background
- 11 -
DIMENSIONER OCH PARAMETRAR
Vänster dörr
Höger dörr
Machine Translated by Google
background
- 12 -
NW
4.Släpp ut vattnet ur badkaret efter badet och ta ut djuret.
1491
K2E01009 1270
(lbs)
L×B×H:48×25×40
700
1. Se till att vattenröranslutningen är komplett och att vattnet rinner
500
(i)
480
Volym
K2E01009
kallvattentecken kranbrytaren).
med ett milt rengöringsmedel.
Modell# L(mm) H(mm) H1(mm) H2(mm) B(mm)
1491
330
0,75
Lastkapacitet
(kg)
2. Dra ut trappan och öppna dörren, låt husdjuret in i badkaret förbi
3. Rengör det genomskinliga locket avloppet regelbundet efteråt
Rekommenderat husdjur
480500
L×B×H:48×25×40
3.Börja bada.
5. Rengör badkaret med en trasa.
K2E01008 1270 51
1. Mellan användningen ska badkaret rengöras med en mjuk trasa eller svamp
Modell#
normalt. (Anslut varm- och kallvattenrören enligt varma och
(CBM)
700
K2E01008
”C”: Kallt vatten; "H": Varmvatten
2. Var uppmärksam att regelbundet rengöra håret från avloppet för att undvika igensättning.
själv eller håll husdjuret i badkaret själv och stäng sedan dörren.
330
0,75
51
UNDERHÅLL
DRIFT
Machine Translated by Google
background
VANLIGA FEL
SKÖTSELINSTRUKTIONER
- 13 -
Varning
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Om kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är
Tappa eller misshandla inte badkaret.
installerat. Om den är skadad måste den bytas ut i tid.
Felaktig installation och/eller användning kan leda till skada egendom eller
tätningsringen när den monteras tillbaka.
Överbelasta inte vågen. Detta kommer att skada den permanent!
Ställ inte badkaret en ojämn yta.
demontering som en mutter, kan den lätt rengöras, och var noga med att inte lämna
för dig att göra egen hand, eller kräver speciell modifiering för ditt hem.
Spara dessa instruktioner för framtida referens. Ge dem till alla som
skada dig själv eller ditt husdjur. Följ instruktionerna noggrant och kontakta
kommer att använda den här enheten och förse dem med den här enheten om den någonsin ges eller
säljs till tredje part.
Använd ENDAST detta badkar för dess avsedda ändamål, medelstort bad
kundtjänst eller en lokal entreprenör om någon punkt är förvirrande, för svårt
Machine Translated by Google
background
- 14 -
endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. att använda
Elsäkerhetsinstruktioner
sladdar närmare än detta avstånd utan
låt barn eller husdjur vistas under badkaret. Begränsa tillgången till området om
sig själva eller andra under badet.
oundvikligt, vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att husdjuret skadar dig,
spela eller med
den. Spring INTE eller låt andra springa i området runt detta badkar. Gör inte det
före användning. Använd inte detta badkar om någon del är skadad eller visar sig
Speciellt för större djur, var noga med att förhindra att de hoppar eller
eventuellt stänk under badet. ANVÄND INTE någon laddare eller förlängning
nödvändig.
•Se till att alla komponenter och fästelement är intakta och ordentligt åtdragna
Ge en belöning efteråt. Ladda
ALDRIG detta badkar med mer än 286 pund (130 kg).
kapacitet.
Lämna INTE detta badkar utan uppsikt under användning.
vidare användning. Byt ALDRIG några delar mot icke-identiska. •Konsultera en
veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller
liknande skydd.
•Elektriska enheter som elektriska transformatorer, TV-apparater, lampor och
tecken funktionsfel. Reparera eller byt ut problematiska komponenter innan
rör sig ett sådant sätt att det orsakar våldsamma effekter eftersom detta kan överstiga detta
Se till att alla eluttag och exponerade elektriska anslutningar finns i närheten
fysiologiska egenskaper utesluter säkert regelbundet bad (t.ex. chinchillaråtta). Använd
ALDRIG detta badkar för människor, speciellt barn, eller låt dem göra det
speciellt medicinska schampon). •Var
uppmärksam ditt husdjurs humör när du använder detta badkar. Om ovilja är
är minst 10 fot (3 m) bort från detta badkar eller helt skyddade från
tillstånd som hudallergier som kan förvärras av bad. Använda
husdjur som katter och hundar.
ANVÄND den INTE med husdjur som överstiger denna produkts viktkapacitet, vars anlag
blir våldsamt vid kontakt med vatten, eller vars
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Installera ENDAST detta badkar fasta, jämna och halkfria ytor som tål
sterilisering, använd endast husdjurssäkra och giftfria desinfektionsmedel.
LÅT INTE smutsigt och stillastående vatten ligga kvar i detta badkar under en tid
falla i vattnet under alla omständigheter. För extra
säkerhet, installera detta badkar minst 2 m (6ÿ7ÿ) från andra
klarar av den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. Ett adekvat
dräneringssystem bör tillhandahållas för att säkert hantera eventuella
ogenomtränglig för skador från fukt och det omgivande området måste vara
tillåt någon elektrisk anordning att placeras eller användas ett sådant sätt att den kan
stänkvatten. Varje metallyta närmare detta bör vara permanent
installation.
medel till badkarets inre yta och skölj bort det helt. För
ledande metallytor för att minska risken för elektriska stötar från
svämma över och möjliggöra enkel tömning av detta badkar. Se till
att vattentillförseln till detta badkar är avstängd under
under
användning. Sätt INTE upp eller lämna detta badkar i temperaturer under 0°C (32°F).
tjocklek (3,3 m).
lång period. Töm, rengör och torka badkaret helt efter varje användning.
ansluten till en dedikerad anslutningslåda med en solid kopparledare minst 8
Låt ALDRIG vattennivån stiga över nivån ditt husdjurs haka
Tillräcklig ventilation bör tillhandahållas för att säkert hantera det förväntade
frusen.
Tillsätt INTE andra kemikalier än vanliga milda tvålar och husdjur
I synnerhet, ta aldrig med en laddningsmobil nära badkaret och aldrig
dess vikt medan den är fylld med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara
schampon till badvattnet. Applicera endast giftfri rengöring efter användning
Slå inte duschen om det finns någon möjlighet att vatten i dess ledningar har
telefoner bör alltid vara minst 2 m (6ÿ7ÿ) från detta badkar.
Säkerhetsinstruktioner för värme
Vattensäkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 16 -
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Limited Office 147, Centurion House, London
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
möjligt. Om du tillsätter förvärmt vatten, se till att det är inom temperaturen
resultat, ställ in din varmvattenberedares maxtemperatur därefter om
intervall som är lämpligt för ditt husdjur innan du låter ditt husdjur komma in.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ditt husdjurs hud och kan till och med orsaka skada eller sjukdom. Lär dig innan du använder det
om lämpliga vattentemperaturer för att bada ditt husdjur. För bästa
Vatten som är antingen för kallt eller för varmt kommer att orsaka obehag, kan irritera
värme och fuktighet.
Vattentemperaturen bör vara nära ditt husdjurs kroppstemperatur.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor K2E01009 Questions and Answers

See other models: ZS230424 VV2-72W XF250U OK648 V900