SilverStone SST-FLP02W FLP02 Retro tower chassis

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SST-FLP02W photo

FLP02 Manual

This is the main product document for model SST-FLP02W.

The file format is pdf, 50 pages, you can download this manual here .

background
FLP02
Retrofitted Tower chassis
www.silverstonetek.com
background
Component restrictions
/ Komponentenbeschränkungen
Restricciones de componentes / Restrictions relatives aux composants
/LPLWD]LRQLDLFRPSRQHQWLɈɝɪɚɧɢɱɟɧɢɹɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜࢥ࣏࣮ࣥࢿࣥࢺࡢไ⣙
부품 제약 / еѨчлѦдѤчеѠкѝҕњьюіѣдѠэKờ昷∝Kờ昷∝
Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation
*XtDGHLQVWDODFLyQ*XLGDDOOLQVWDOOD]LRQHɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
࢖ࣥࢫࢺ࣮ࣝ࢞࢖ࢻ / 설치 가이드 / зѬҕєѪѠдѥішѧчшѤҖк⭰壄媑㗵⭰墬寛㗵
Warranty terms & conditions / Garantiebedingungen
Términos y condiciones de la garantía /Termes et conditions de la garantie /
7HUPLQLH&RQGL]LRQLGHOODJDUDQ]LDɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢಖド᮲௳보증 조건
еҖѠдѦўьчѰјѣѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤь有限責任保固說明 ᴿ䲆䍙Աؓര䈪᱄
background
ACCESSORIES CONTENT
5,25"-Gerät für den ersten Schacht ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɥɹɩɟɪɜɨɝɨɨɬɫɟɤɚ
熱憎滾枲嵵殯汾獞沫獞
ѠѫюдіцҙеьѥчѝѦўіѤэнҕѠкѰід
ѳъѕ
Dispositivo de 5,25" para la primera bahía
䔏ṵ䬓󰶈㧤䙫勘⯟宥⣮
Dispositivo da 5,25" per il primo slot
最初の用5.25チデバ
䔏㖣䬓󰶈㧤䙫⏲壄何
Périphérique 5,25" pour le premier emplacement
5.25" device
for the first slot
Motherboard-Abstandhalter ɋɬɨɣɤɚɞɥɹɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵ
廎塚懺姢枪痦姢欪稊
ьѶѠшўдѯўјѨҕѕєѕѩчѯєьѯэѠіҙч
ѳъѕ
Soporte de placa base
㔖㑸Ḣ㝦
Distanziatore della scheda madre
マザーボードオ
㔖㑷Ḣ㩆㝦
Entretoise pour carte mère
Motherboard standoff
Abstandshalterbuchse ȼɬɭɥɤɚɫɬɨɣɤɚ
枪痦姢欪稊暒琙
оѶѠдѯдѶшѝѰшьчѠђ
ѳъѕ
Casquillo de separador
垡㟘⤾䬹
Bussola distanziale
スタンオフソケッ
垡㟘⤾䬹
Douille d’entretoise
Standoff socket
SCW-*8.5-10-STANDOFF-
SOCKET-WRENCH-BK
CD-Fach und Mainboard befestigen Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶ&'ɩɪɢɜɨɞɦɚɬɟɪɢɧɫɤɭɸɩɥɚɬɭ
ʹ͵瞾崎決彚汾懺姢処洛
ѕѩчдјҕѠк&'ѯєьэѠіҙч
ѳъѕ
Fijar bandeja de CD, placa base
⛡⮁&'䚹ƏḢ㝦
Fissare alloggiamento CD, scheda madre
CDレイマザーボード固定
捽⛡&'䚹ƏḢ㩆㝦
Fixer le boîtier CD, carte mère
Secure CD tray,
motherboard
SCREW-PW-M3*5
background
ACCESSORIES CONTENT
3.5"-Festplatte befestigen Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶ+''
3.5͹͵͵処洛
ѕѩчѡѥіҙччѧѝдҙ´
ѳъѕ
Fijar disco duro de 3.5
⛡⮁ą䡓䚿
)LVVDUH+''GD
3.5イチHDD固定
捽⛡ą䡓䢆
Fixer le disque dur 3.5
6HFXUH´+''
2.5"-Festplatte befestigen Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶ+''
2.5͹͵͵処洛
ѕѩчѡѥіҙччѧѝдҙ´
ѳъѕ
Fijar disco duro de 2.5
擨⛡ą䡓䚿
)LVVDUH+''GD
2.5イチHDD固定
捽⛡ą䡓䢆
Fixer le disque dur 2.5
6HFXUH´+''
SCREW-PW-M3*3.5
)HVWSODWWHXQG&'+DOWHUXQJEHIHVWLJHQ Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶ+''ɤɪɨɧɲɬɟɣɧ&'
3.5͹͵͵ʹ͵挒岞疽処洛
ѕѩчѡѥіҙччѧѝдҙ´еѥѕѩч&'
ѳъѕ
Fijar disco duro de 3.5VRSRUWHGH&'
⛡⮁ą䡓䚿Ə&'㔖㞝
)LVVDUH+''GDVWDIID&'
3.5イチHDD、CDブラ固定
捽⛡ą䡓䢆Ə&'㔖㞝
Fixer le disque dur 3.5VXSSRUW&'
6HFXUH´+''
&'EUDFNHW
SCREW-I-632*5
Secure power supply
Netzteil befestigen Ɂɚɤɪɟɩɢɬɶɛɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹ
洊毖击匏沫獞処洛
ѕѩчѯёѥѯњѠіҙоѤёёјѥѕ
ѳъѕ
Fijar fuente de alimentación
⛡⮁䔜㹷
Fissare alimentatore
電源固定
捽⛡曢㹷
Fixer l’alimentation
SCREW-HW-6-32*6
background
ACCESSORIES CONTENT
Sicherheitsschlüssel Ʉɥɸɱɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
懺橎疪
дѫрѰлзњѥєюјѠчѓѤѕ
ѳъѕ
Llave de seguridad
⭰⅏撌⌀
Chiave di sicurezza
キュリティキ
⭰⅏摗⌀
Clé de sécurité
Security key
Kabelbinder Ʉɚɛɟɥɶɧɵɟɫɬɹɠɤɢ
理決挚痆決
ѯзѯэѧҖјѳъіҙ
ѳъѕ
Bridas para cables
㝆亦⸍
Fascette per cavi
ーブルタイ
㝆䷁⸝
Attaches de cable
Cable ties
background
INSTALLATION GUIDE
1
Seitenteil und obere Abdeckung entfernen
Retirez le panneau latéral et le capot supérieur
Retire el panel lateral y la cubierta superior
Rimuovere il pannello laterale e il coperchio superiore
Remove the side panel and top cover ɋɧɢɦɢɬɟɛɨɤɨɜɭɸɩɚɧɟɥɶɢɜɟɪɯɧɸɸɤɪɵɲɤɭ
猧彺砮嘖刂旇埮珪憊庂把庲穞匶
ㆄ攢ἲ㘽僅᳈厉
ᢚ䰸ջᵓϢϞⲪ
サイドパネルとトップカバーを取り外す
щѠчѰякчҖѥьеҖѥкѰјѣѐѥэьѠѠд
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
2
Vordere 5,25“-Abdeckung entfernen
(Nur bei Bedarf für die Installation entfernen)
Vorderen 3,5” / 2,5” Kombi-Festplattenkäfig entfernen
(Nur bei Bedarf für die Installation entfernen)
Retirez le cache avant de baie 5.25”
(Retirez-le uniquement si une installation est nécessaire)
Retirez la cage de disque combo 3.5” / 2.5” avant
(Retirez-la uniquement si une installation est nécessaire)
Retire la tapa frontal de la bahía 5.25”
(Retírela solo si es necesario instalar)
Retire la jaula de discos frontales de 3.5” / 2.5” combo
(Retírela solo si es necesario instalar)
Rimuovere il pannello frontale 5.25”
(Rimuovere solo se necessario per l’installazione)
Rimuovere il supporto anteriore per dischi combo 3.5” / 2.5”
(Rimuovere solo se necessario per l’installazione)
Remove the front 5.25” bay cover
(Remove only if installation is needed)
Remove the front 3.5” / 2.5” combo drive cage
(Remove only if installation is needed)
ɋɧɢɦɢɬɟɩɟɪɟɞɧɸɸɤɪɵɲɤɭɨɬɫɟɤɚ´
ɋɧɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɋɧɢɦɢɬɟɩɟɪɟɞɧɸɸɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɭɸɤɨɪɡɢɧɭɞɥɹɞɢɫɤɨɜ´´
ɋɧɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
洊彺ד憦決珪憊庂把庲穞匶
昪獞儆穊殚穦婒廒把庲
洊彺דד瑪懺姢岂決挒理決滆庂把庲穞匶
昪獞儆穊殚穦婒廒把庲
ㆄ攢ℋ㑷Ī㎉㘽
⡀㗇斾堿⩇垛㔀⁋ㆄ攢
ㆄ攢ℋ㑷ĪĪ&20%2䜪䝝㙴
⡀㗇斾堿⩇垛㔀⁋ㆄ攢
ᢚ䰸ࠡᮍĪᣵᵓ
བ䳔ᅝ㺙ᯊݡᢚ䰸
ᢚ䰸ࠡᮍĪĪ&20%2⹀Ⲭᶊ
བ䳔ᅝ㺙ᯊݡᢚ䰸
前面の「5.25」ベイカバーを取り外す
(必要に応じて取り外してください)
前面の3.5”/2.5”コンボドライブケージを取り外す
(必要に応じて取り外してください)
щѠчѐѥзіѠэѝјѶѠш´чҖѥьўьҖѥ
щѠчѠѠдѯєѪҕѠлѦѯюѶьшҖѠкшѧчшѤҖкѯъҕѥьѤҖь
щѠчщѥчѡѥіҙччѧѝдҙзѠєѱэ´´чҖѥьўьҖѥ
щѠчѠѠдѯєѪҕѠлѦѯюѶьшҖѠкшѧчшѤҖкѯъҕѥьѤҖь
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
3
Grafikkartenhalterung entfernen
3,5” *2 Festplattenkäfig entfernen
(Nur bei Bedarf für die Installation entfernen)
Retirez le support de carte graphique
Retirez la cage de disque 3.5” *2
(Retirez-la uniquement si une installation est nécessaire)
Retire el soporte de la tarjeta gráfica
Retire la jaula de discos 3.5” *2
(Retírela solo si es necesario instalar)
Rimuovere il supporto della scheda grafica
Rimuovere il supporto dischi 3.5” *2
(Rimuovere solo se necessario per l’installazione)
Remove the graphics card support bracket
Remove the 3.5” *2 drive cage
(Remove only if installation is needed)
ɋɧɢɦɢɬɟɞɟɪɠɚɬɟɥɶɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵ
ɋɧɢɦɢɬɟɤɨɪɡɢɧɭɞɥɹɞɢɫɤɨɜ´
ɋɧɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɩɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
勾岞穃獺姢滆滆堆庂把庲穞匶
ד姢岂決挒理決滆庂把庲穞匶
昪獞儆穊殚穦婒廒把庲
ㆄ攢札䟸∟㏭㍎㙴
ㆄ攢Ī䜪䝝㙴
⡀㗇斾堿⩇垛㔀⁋ㆄ攢
ᢚ䰸ᰒᬃᩥᶊ
ᢚ䰸Ī⹀Ⲭᶊ
བ䳔ᅝ㺙ᯊݡᢚ䰸
グラフィックカードのサポートブラケットを取り外す
「3.5」*2ドライブケージを取り外す
(必要に応じて取り外してください)
щѠчшѤњѕѩчдѥіҙчлѠѠѠд
щѠчщѥчѡѥіҙччѧѝдҙ´
щѠчѠѠдѯєѪҕѠлѦѯюѶьшҖѠкшѧчшѤҖкѯъҕѥьѤҖь
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
4
Installation von 360-mm-Radiator oder Lüftern oben
1.Unterstützt Radiatorgrößen 120 / 140 / 240 / 280 / 360 oben.
Bei der Installation eines 280-mm- oder 360-mm-Radiators oben kann der erste 5,25"-Schacht nicht verwendet werden.
2.Maximale Gesamtdicke von Radiator und Lüftern oben beträgt 53 mm und überdeckt das Mainboard nicht.
3.Falls der Radiator mit dem Mainboard überlappt:
Mindestabstand mit 120-mm-Lüftern: 43 mm
Mindestabstand mit 140-mm-Lüftern: 23 mm
Install top 360 radiator or fans
1.Supports radiator sizes 120 / 140 / 240 / 280 / 360 on the top.
When installing a 280mm or 360mm radiator on the top, the first 5.25" bay cannot be used.
2.Maximum combined thickness of radiator and fans on top is 53mm, which will not cover the motherboard.
3.If the radiator overlaps with the motherboard:
Minimum clearance with 120mm fans: 43mm
Minimum clearance with 140mm fans: 23mm
120mm
280mm
360mm
240mm
140mm
43mm
23mm
120mm fan
140mm fan
53
1
2
3
background
INSTALLATION GUIDE
Installation d’un radiateur ou de ventilateurs 360 mm en haut
1.Prend en charge des radiateurs de 120 / 140 / 240 / 280 / 360 mm en haut.
Lorsqu’un radiateur de 280 mm ou 360 mm est installé en haut, le premier emplacement 5,25" ne peut pas être utilisé.
2.L’épaisseur maximale combinée du radiateur et des ventilateurs en haut est de 53 mm, sans couvrir la carte mère.
3.Si le radiateur chevauche la carte mère :
o Dégagement minimum avec ventilateurs 120 mm : 43 mm
o Dégagement minimum avec ventilateurs 140 mm : 23 mm
Instalación de radiador o ventiladores superiores de 360 mm
1.Admite radiadores de 120 / 140 / 240 / 280 / 360 mm en la parte superior.
Al instalar un radiador de 280 mm o 360 mm en la parte superior, no se puede usar la primera bahía de 5,25".
2.El grosor máximo combinado de radiador y ventiladores en la parte superior es de 53 mm, sin cubrir la placa base.
3.Si el radiador interfiere con la placa base:
o Distancia mínima con ventiladores de 120 mm: 43 mm
o Distancia mínima con ventiladores de 140 mm: 23 mm
Installazione radiatore o ventole superiori da 360 mm
1.Supporta radiatori da 120 / 140 / 240 / 280 / 360 mm nella parte superiore.
Con radiatori da 280 o 360 mm installati in alto, il primo slot da 5,25" non può essere utilizzato.
2.Lo spessore massimo combinato di radiatore e ventole in alto è 53 mm, senza coprire la scheda madre.
3.Se il radiatore si sovrappone alla scheda madre:
Distanza minima con ventole da 120 mm: 43 mm
Distanza minima con ventole da 140 mm: 23 mm
шѧчшѤҖкўєҖѠьҖѦўіѪѠёѤчјєчҖѥьэьеьѥчєє
іѠкіѤэўєҖѠьҖѦчҖѥьэьеьѥчєє
ѯєѪҕѠѲнҖўєҖѠьҖѦєєўіѪѠєєъѨҕчҖѥьэьлѣѳєҕѝѥєѥіщѲнҖнҕѠкнҕѠкѰідѳчҖ
зњѥєўьѥіњєѝѬкѝѫчеѠкўєҖѠьҖѦѰјѣёѤчјєчҖѥьэьзѪѠєєѱчѕлѣѳєҕэѤкѯєьэѠіҙч
ўѥдўєҖѠьҖѦъѤэдѤэѯєьэѠіҙч
іѣѕѣўҕѥкеѤҖьшҕѦдѤэёѤчјєєєєє
іѣѕѣўҕѥкеѤҖьшҕѦдѤэёѤчјєєєєє
ѳъѕ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɪɯɧɟɝɨɪɚɞɢɚɬɨɪɚɢɥɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɦɦ
ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɬɫɹɪɚɞɢɚɬɨɪɵɫɜɟɪɯɭɪɚɡɦɟɪɨɦɦɦ
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɪɚɞɢɚɬɨɪɚɦɦɢɥɢɦɦɫɜɟɪɯɭɩɟɪɜɵɣɨɬɫɟɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɧɟɥɶɡɹ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɨɛɳɚɹɬɨɥɳɢɧɚɪɚɞɢɚɬɨɪɚɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɫɜɟɪɯɭɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɦɦɦɚɬɟɪɢɧɫɤɚɹɩɥɚɬɚ
ɧɟɩɟɪɟɤɪɵɜɚɟɬɫɹ
ȿɫɥɢɪɚɞɢɚɬɨɪɩɟɪɟɤɪɵɜɚɟɬɦɚɬɟɪɢɧɫɤɭɸɩɥɚɬɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣɡɚɡɨɪɫɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɢɦɦɦɦ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣɡɚɡɨɪɫɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɢɦɦɦɦ
background
INSTALLATION GUIDE
旇埮ΞΞ岂娚櫖決瘶嬖垚砲昪獞
旇埮櫖垚ΞΞ岂娚櫖決瘶庂昪獞穦朞沎枻城埪
ΞΞ嬖垚ΞΞ岂娚櫖決瘶庂旇埮櫖昪獞穞彺熱憎滾汾獞憦決垚斲殯穦朞櫌枻城埪
旇埮岂娚櫖決瘶歆砲汞牢堆奖叞垚ΞΞ決彶彚汾懺姢庂儆庲滆橐枻城埪
岂娚櫖決瘶儆彚汾懺姢歆冿獦凃殶
ΞΞ砲刂汞牢暒其庲ΞΞ
ΞΞ砲刂汞牢暒其庲ΞΞ
安裝上方 ��� 冷排或風扇
�.上方可安裝冷排規格 ��� / ��� / ��� / ��� / ���
安裝 ��� 或 ��� 冷排於上方時,第一槽 �.��” 將無法使用
�.上板冷排加風扇厚度最大 ��mm,不會蓋到主機板
�.若冷排蓋到主機板:
���mm 風扇距離主機板最少距離為 ��mm
���mm 風扇距離主機板最少距離為 ��mm
⽬屵氠撘▮㝫㗳汸㘤
氠撘⟞⽬屵▮㝫嵶㰑
㌱氠撘⽬屵㗳▮㝫㧎琄仭⇹㷑睚⿩㦸䂨⍸䣭
氠撘▮㝫⚕汸㘤䩉㫖ⴋ➊㊄∳NN琄∆⌓搞䪛∴㭔
嚠▮㝫∇∴㭔敽皙盥
盩盪盨NN汸㘤∇∴㭔䩉㫖⿲榣憋∳NN
盩盬盨NN汸㘤∇∴㭔䩉㫖⿲榣憋∳NN
上部360mmラジエーターまたはファンの取り付け
1.上部には120/140/240/280/360mmのラジエーターを取り付け可能。
上部に280mmまたは360mmラジエーターを取り付ける場合、最初の5.25インチベイは使用できません。
2.上部ラジエーターとファンの合計厚さは最大53mmで、マザーボードを覆いません。
3.ラジエーターがマザーボードに干渉する場合:
120mmファンとの最小距離:43mm
140mmファンとの最小距離:23mm
background
INSTALLATION GUIDE
5
120mm*3
140mm*2
160mm*2
120mm*2
120mm
140mm
Top fan options:
120mm × 3 / 140mm × 2 / 160mm × 2
Front fan options:
120mm × 2
Rear fan options:
120mm × 1 / 140mm × 1
ȼɚɪɢɚɧɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɫɜɟɪɯɭ
ɦɦîɦɦîɦɦî
ȼɚɪɢɚɧɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɫɩɟɪɟɞɢ
ɦɦî
ȼɚɪɢɚɧɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɨɜɫɡɚɞɢ
ɦɦîɦɦî
Optionale Lüfter oben:
120 mm × 3 / 140 mm × 2 / 160 mm × 2
Optionale Lüfter vorne:
120 mm × 2
Optionale Lüfter hinten:
120 mm × 1 / 140 mm × 1
᳈㑷⊭弶杦ㄅ濣
120mm × 3 / 140mm × 2 / 160mm × 2
ℋ㑷⊭弶杦ㄅ濣
120mm × 2
侊徦⊭弶杦ㄅ濣
120mm × 1 / 140mm × 1
Ventilateurs supérieurs en option :
120 mm × 3 / 140 mm × 2 / 160 mm × 2
Ventilateurs avant en option :
120 mm × 2
Ventilateurs arrière en option :
120 mm × 1 / 140 mm × 1
Ϟᮍৃ䗝亢᠛
PPhPPhPPh
ࠡ䚼ৃ䗝亢᠛˖
PPh
㚠䚼ৃ䗝亢᠛
PPhPPh
background
INSTALLATION GUIDE
Opciones de ventiladores superiores
120mm × 3 / 140mm × 2 / 160mm × 2
Opciones de ventilador frontal:
120 mm × 2
Opciones de ventiladores traseros
120mm × 1 / 140mm × 1
Ventole superiori opzionali:
120mm × 3 / 140mm × 2 / 160mm × 2
Ventole frontali opzionali:
120 mm × 2
Ventole posteriori opzionali:
120mm × 1 / 140mm × 1
旇埮砲欻晞
ΞΞϧΞΞϧΞΞϧ
洊彺砲欻晞
ΞΞϧ
篊彺砲欻晞
ΞΞϧΞΞϧ
上部ファンオプション:
120mm×3/140mm×2/160mm×2
前部ファンオプション:
120mm×2
背面ファンオプション:
120mm×1/140mm×1
шѤњѯјѪѠдёѤчјєчҖѥьэь
єєîєєîєєî
шѤњѯјѪѠдёѤчјєчҖѥьўьҖѥ
єєî
шѤњѯјѪѠдёѤчјєчҖѥьўјѤк
єєîєєî
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
6
Das I/O-Blendenblech des Mainboards einsetzen
Mainboard installieren / mit Schrauben befestigen
Installer la plaque I/O de la carte mère
Installer la carte mère / fixer avec des vis
Instalar la placa de E/S de la placa base
Instalar la placa base / fijar con tornillos
Installare la mascherina I/O della scheda madre
Installare la scheda madre / fissare con viti
Install the motherboard I/O shield
Install motherboard / secure with screws
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɡɚɝɥɭɲɤɭ,2ɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɦɚɬɟɪɢɧɫɤɭɸɩɥɚɬɭɡɚɤɪɟɩɢɬɟɜɢɧɬɚɦɢ
彚汾懺姢ͺ΀杺姢庂沫焯穞显殚
彚汾懺姢昪獞喞斲嵢処洛
⩇垛᳹㤝㘽IO⸆䄅
⩇垛᳹㤝㘽扔噸䰰
ᅝ㺙ЏᵓIOᔍ⠛
ᅝ㺙Џᵓ䫕㶎ϱ
マザーボード用I/Oシールドを取り付ける
マザーボードを取り付け/ネジで固定する
шѧчшѤҖкѰяҕь,2еѠкѯєьэѠіҙч
шѧчшѤҖкѯєьэѠіҙчѕѩччҖњѕѝдіѬ
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
7
Gesamttiefe von Mainboard und 5,25"-Gerät: 448 mm
Abstand von der Kante des Mainboards zur Rückkante der 5,25"-Halterung: 288 mm
Abstand von der Kante des Mainboards zur Rückkante der 3,5"/2,5"-Kombihalterung: 276 mm
Höhenbegrenzung Luftkühler: 182mm
Kühler darf über Mainboardkante hinausragen: 53mm
Profondeur totale de la carte mère et du périphérique 5,25" : 448 mm
Distance entre le bord de la carte mère et l’arrière du support 5,25" : 288 mm
Distance entre le bord de la carte mère et l’arrière du support combo 3,5"/2,5" : 276 mm
Limite de hauteur du refroidisseur à air : 182mm
Le refroidisseur peut dépasser de 53mm au-delà du bord de la carte mère
Total depth of motherboard and 5.25" device: 448mm
Distance from edge of motherboard to rear edge of 5.25" bracket: 288mm
Distance from edge of motherboard to rear edge of 3.5"/2.5" combo bracket: 276mm
Air cooler height limit: 182mm
Cooler allowed to extend beyond motherboard edge: 53mm
182
53
5.25” drive bay
3.5”/ 2.5” combo bay
288mm
276mm
ATX
1
2
3
4
448mm
background
Profundidad total de la placa base y el dispositivo de 5,25": 448 mm
Distancia desde el borde de la placa base al borde posterior del soporte de 5,25": 288 mm
Distancia desde el borde de la placa base al borde posterior del soporte combinado de 3,5"/2,5": 276 mm
Límite de altura del disipador por aire: 182mm
Se permite que el disipador sobresalga 53mm más allá del borde de la placa base
Profondità totale di scheda madre e dispositivo da 5,25": 448 mm
Distanza dal bordo della scheda madre al bordo posteriore del supporto da 5,25": 288 mm
Distanza dal bordo della scheda madre al bordo posteriore del supporto combo da 3,5"/2,5": 276 mm
Limite di altezza dissipatore ad aria: 182mm
Il dissipatore può sporgere fino a 53mm oltre il bordo della scheda madre
Ɉɛɳɚɹɝɥɭɛɢɧɚɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɦ
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟɨɬɤɪɚɹɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵɞɨɡɚɞɧɟɝɨɤɪɚɹɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɦɦ
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟɨɬɤɪɚɹɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵɞɨɡɚɞɧɟɝɨɤɪɚɹɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɦɦ
Ɉɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɜɵɫɨɬɵɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɤɭɥɟɪɚɦɦ
Ʉɭɥɟɪɦɨɠɟɬɜɵɫɬɭɩɚɬɶɡɚɤɪɚɣɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵɧɚɦɦ
彚汾懺姢歆汾獞沫獞汞爣卐決ΞΞ
彚汾懺姢儆沫沖庲櫖昢汾獞挒岞疽篊彺卒滆其庲ΞΞ
彚汾懺姢儆沫沖庲櫖昢瑪懺挒岞疽篊彺卒滆其庲ΞΞ
击岳瓮峲嚘決洢穢ΞΞ
瓮峲垚彚汾懺姢儆沫沖庲櫖昢牢堆ΞΞ卒滆壒犢儆垫
᳹㤝㘽僅⋉垛丬㲯ⵤ䳻⍊濣PP
᳹㤝㘽彈䲡傱⋉㏭㙴⹊䲡岛斠濣PP
᳹㤝㘽彈䲡傱FRPER㏭㙴⹊䲡岛斠濣PP
䤸⁵㐡䁯┦榖ⵤ攎󱂕PP
῿壯㐡䁯┦屃₸᳹㤝㘽彈䲡PP
ЏᵓϢ㣅ᇌ䆒໛ⱘᘏ⏅ᑺ˖PP
Џᵓ䖍㓬ࠄ㣅ᇌᬃᶊৢ㓬ⱘ䎱⾏˖PP
Џᵓ䖍㓬ࠄ㒘ড়ᬃᶊৢ㓬ⱘ䎱⾏˖PP
亢ދᬷ⛁఼催ᑺ䰤ࠊPP
ܕ䆌ᬷ⛁఼䍙ߎЏᵓ䖍㓬PP
マザーボードと5.25インチデバイスの合計奥行き:448mm
マザーボード端から5.25インチブラケット後端までの距離:288mm
マザーボード端から3.5"/2.5"コンボブラケット後端までの距離:276mm
空冷クーラーの高さ制限:182mm
クーラーはマザーボードの端から最大53mmまで飛び出し可能
зњѥєјѩдъѤҖкўєчеѠкѯєьэѠіҙчѰјѣѠѫюдіцҙеьѥчьѧҖњєє
іѣѕѣлѥдеѠэѯєьэѠіҙчщѩкеѠэчҖѥьўјѤкеѠкеѥѕѩчьѧҖњєє
іѣѕѣлѥдеѠэѯєьэѠіҙчщѩкеѠэчҖѥьўјѤкеѠкеѥѕѩчѰээзѠєѱэєє
еѨчлѦдѤчзњѥєѝѬкѡѨшоѧкѰээјєєє
ѠьѫрѥшѲўҖѡѨшоѧкѕѪҕьѠѠдѳюѯдѧьеѠэѯєьэѠіҙчѳчҖєє
ѳъѕ
INSTALLATION GUIDE
background
INSTALLATION GUIDE
8
Netzteil installieren
Maximale Tiefe des Netzteils: 250mm (Freiraum 279mm)
Installer l’alimentation
Profondeur maximale de l’alimentation : 250mm (espace 279mm)
Instalar la fuente de alimentación
Profundidad máxima de la fuente: 250mm (espacio 279mm)
Installare l’alimentatore
Profondità massima dell’alimentatore: 250mm (spazio 279mm)
Install the power supply unit (PSU)
Maximum PSU depth: 250mm (clearance 279mm)
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɛɥɨɤɩɢɬɚɧɢɹ368
ɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɝɥɭɛɢɧɚȻɉɦɦɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɦɦ
洊毖击匏沫獞΁΄Ά昪獞
洊毖沫獞牢堆卐決ΞΞ击儊ΞΞ
⩇垛方㵎ṙょ┦
方㵎㖾⟥㲯ⵤPP䤸摑PP
ᅝ㺙⬉⑤կᑨ఼
⬉⑤᳔໻⏅ᑺPPぎ䯈PP
電源ユニットを取り付ける
電源の最大奥行き:250mm(スペース279mm)
шѧчшѤҖкѯёѥѯњѠіҙоѤёёјѥѕ368
зњѥєјѩдѝѬкѝѫчеѠк368єєёѪҖьъѨҕњҕѥкєє
ѳъѕ
PP
279mm
background
INSTALLATION GUIDE
9
5,25”-Gerät installieren
Zur Installation wird das hintere Satz Befestigungslöcher benötigt
Für die Nutzung des ersten 5,25”-Schachts bitte zuerst die
mitgelieferte kleine Halterung montieren
Installer un périphérique 5,25”
L’ensemble arrière de trous de fixation est nécessaire pour l’installation
Pour utiliser le premier emplacement 5,25”, installez d’abord le petit
support fourni
Instalar dispositivo de 5.25”
Se requiere el conjunto trasero de orificios de montaje para la instalación
Para usar la primera ranura de 5.25”, instale primero el soporte pequeño
incluido
Installare il dispositivo da 5,25”
È necessario utilizzare il set posteriore di fori di montaggio per l’installazione
Per utilizzare il primo slot da 5,25”, installare prima la piccola staffa in
dotazione
Install 5.25” device
A rear set of mounting holes is required for installation
To use the first 5.25” slot, please install the included small
bracket first
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ´
Ⱦɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɡɚɞɧɢɣɤɨɦɩɥɟɤɬɦɨɧɬɚɠɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣ
ɑɬɨɛɵɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɟɪɜɵɣɫɥɨɬ´ɫɧɚɱɚɥɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɣɦɚɥɟɧɶɤɢɣɤɪɨɧɲɬɟɣɧ
ד沫獞昪獞
昪獞庂氊空篊彺処洛筆显瞾儆穊殚穯城埪
熱憎滾ד枲嵵汊斲殯穞崪彺壟戏夢沗汆挒岞疽汊彂洆昪獞穞显殚
⩇垛Ī垛丬
Ī斾堿ḽ䏦󱂏⹊映Ჾ䰂扔⨒ㄋ侻⩇垛
⡀㙚堿ḽ䏦䧪Ჾ㢻ĪĪ垛丬濕妉 ⩇垛攂ᶴ䕂⫍㏭㙴
ᅝ㺙ā㺙㕂
ā䳔㽕Փ⫼ࠄৢ䴶ϔ㒘䫕ᄨᠡ㛑ᅝ㺙
བᵰ㽕Փ⫼㄀ϔῑĀā㺙㕂ˈ䇋ܜᅝ㺙䰘ӊⱘᇣᬃᶊ
5.25インチデバイスを取り付ける
取り付けには後部の取付穴セットが必要です
最初の5.25インチスロットを使用する場合、付属の小さなブラケットを先
に取り付けてください
шѧчшѤҖкѠѫюдіцҙ´
лѦѯюѶьшҖѠкѲнҖнѫчіѬѕѩччҖѥьўјѤкѲьдѥішѧчшѤҖк
ўѥдшҖѠкдѥіѲнҖѝјѶѠш´нҕѠкѰіддіѫцѥшѧчшѤҖкеѥѕѩчеьѥчѯјѶдъѨҕѲўҖєѥ
ѲьнѫчдҕѠь
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
10-1
HD Audio
F_PANEL
TYPE C
-20PIN
USB 3.0
-19PIN
USB 3.0-, Type-C- und Audiokabel an das Mainboard anschließen.
Connectez les câbles USB 3.0, Type-C et audio à la carte mère.
Conecte los cables USB 3.0, Tipo-C y de audio a la placa base.
Collegare i cavi USB 3.0, Type-C e audio alla scheda madre.
Connect USB 3.0, Type-C, and audio cables to the motherboard. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɚɛɟɥɢ86%7\SH&ɢɚɭɞɢɨɤɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟ
Ά΄ͳ΅ΪΡΖʹ欪娚欪理決挚汊彚汾懺姢櫖櫶冶穯城埪
廡㉣86%Ʊ7\SH&Ʊ$XGLR䲘㘎󱂏᳹㤝㘽Ʋ
ᇚ86%ǃ7\SH&ǃ䷇乥㒓䖲᥹㟇ЏᵓDŽ
USB3.0、Type-C、オーディオケーブルをマザーボードに接続します。
ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕ86%7\SH&Ѱјѣ$XGLRѯеҖѥдѤэѯєьэѠіҙч
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
PWM-HUB
SATA 15PIN POWER
FAN
MB
PWM _MB
FS1
SATA POWER
PWR1
EC1
FAN1_FG
FAN2 FAN3
FAN4
FAN5 FAN6 FAN7 FAN8
10-2
Install the control panel
A. Connect the power and reset button cables to the motherboard.
B. Connect the 2-pin PWM connector from the 5.25" control panel to the PWM header on the motherboard to receive the fan duty
signal.
C. Connect system fans:
-Fans connected to the 5.25" PWM connector can be set to full speed via the Turbo button.
-The FAN1_FG header on the control panel allows the motherboard to detect/read fan speed or control fan RPM. The signal will be
displayed on the panel.
D. Connect a SATA 15-pin power cable from the PSU.
E. The control panel can be installed in any 5.25" bay.
Bedienfeld installieren
A. Power- und Reset-Tasterkabel mit dem Mainboard verbinden.
B. 2-Pin-PWM-Anschluss vom 5,25"-Bedienfeld mit dem PWM-Header auf dem Mainboard verbinden, um das Lüfter-PWM-Signal zu
empfangen.
C. Systemlüfter anschließen:
-Lüfter am 5,25"-PWM-Anschluss können per Turbo-Taste auf volle Geschwindigkeit eingestellt werden.
-Der FAN1_FG-Anschluss erlaubt dem Mainboard die Lüfterdrehzahl zu erkennen/auszulesen oder zu regeln. Der Wert wird am Panel
angezeigt.
D. SATA 15-Pin-Stromkabel vom Netzteil anschließen.
E. Das Bedienfeld kann in jeden 5,25"-Schacht eingebaut werden.
Bei Einbau in den obersten Schacht kann kein 360-mm-Radiator oben installiert werden.
Installez le panneau de commande
A. Connectez les câbles des boutons d’alimentation et de réinitialisation à la carte mère.
B. Branchez le connecteur PWM 2 broches du panneau de commande 5,25" au connecteur PWM de la carte mère pour recevoir le
signal de vitesse du ventilateur.
C. Connectez les ventilateurs système :
-Les ventilateurs connectés au connecteur PWM 5,25" peuvent être mis à pleine vitesse via le bouton Turbo.
-Le connecteur FAN1_FG permet à la carte mère de lire ou contrôler la vitesse du ventilateur, affichée sur le panneau.
D. Connectez le câble d'alimentation SATA 15 broches à l'alimentation.
E. Le panneau de commande peut être installé dans n'importe quel emplacement 5,25".
Si installé dans l’emplacement supérieur, un radiateur 360 mm ne pourra pas être installé en haut.
background
INSTALLATION GUIDE
ѳъѕ
Installare il pannello di controllo
A. Collegare i cavi dei pulsanti di accensione e reset alla scheda madre.
B. Collegare il connettore PWM a 2 pin del pannello da 5,25" al connettore PWM sulla scheda madre per ricevere il segnale PWM delle ventole.
C. Collegare le ventole del sistema:
-Le ventole collegate al PWM da 5,25" possono funzionare alla massima velocità tramite il tasto Turbo.
-Il connettore FAN1_FG permette alla scheda madre di leggere o controllare la velocità della ventola, che sarà mostrata sul pannello.
D. Collegare il cavo di alimentazione SATA a 15 pin all'alimentatore.
E. Il pannello di controllo può essere montato in qualsiasi slot da 5,25".
Se montato nello slot superiore, non è possibile installare un radiatore da 360 mm nella parte superiore.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
$ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɚɛɟɥɢɤɧɨɩɨɤɩɢɬɚɧɢɹɢɩɟɪɟɡɚɝɪɭɡɤɢɤɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟ
%ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɪɚɡɴɺɦ3:0ɫɩɚɧɟɥɢɤɪɚɡɴɟɦɭ3:0ɧɚɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟɞɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɢɝɧɚɥɚɒɂɆɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
&ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɫɢɫɬɟɦɧɵɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɵ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɵɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟɤɪɚɡɴɟɦɭ3:0ɦɨɠɧɨɩɟɪɟɜɟɫɬɢɧɚɩɨɥɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ7XUER
Ɋɚɡɴɺɦ)$1B)*ɩɨɡɜɨɥɹɟɬɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟɫɱɢɬɵɜɚɬɶɫɢɝɧɚɥɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɢɥɢɭɩɪɚɜɥɹɬɶɢɦɫɢɝɧɚɥɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɚɩɚɧɟɥɢ
'ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ6$7$ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɤɛɥɨɤɭɩɢɬɚɧɢɹ
(ɉɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɜɥɸɛɨɣɨɬɫɟɤ
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɜɫɚɦɵɣɜɟɪɯɧɢɣɨɬɫɟɤɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɪɯɧɟɝɨɪɚɞɢɚɬɨɪɚɦɦɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ
шѧчшѤҖкѰякзњэзѫє
$ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕюѫҕє3RZHUѰјѣ5HVHWѯеҖѥдѤэѯєьэѠіҙч
%ѯнѪҕѠєшҕѠеѤҖњшҕѠ3:0ѰээёѧьлѥдѰякзњэзѫє´ѯеҖѥдѤэёѠіҙш3:0эьѯєьэѠіҙчѯёѪҕѠіѤэѝѤррѥцзњѥєѯіѶњіѠэёѤчјє
&ѯнѪҕѠєшҕѠёѤчјєіѣээ
ёѤчјєъѨҕѯнѪҕѠєшҕѠдѤэёѠіҙш3:0еѠкѠѫюдіцҙ´ѝѥєѥіщѯюѧчѲнҖкѥьіѠэѝѬкѝѫччҖњѕюѫҕє7XUER
ёѠіҙш)$1B)*эьѰякзњэзѫєѲнҖѝѦўіѤэѲўҖѯєьэѠіҙчѠҕѥьзњэзѫєзњѥєѯіѶњёѤчјєѰјѣѰѝчкяјэьѰякзњэзѫє
'ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕѳђ6$7$ёѧьдѤэёѥњѯњѠіҙоѤёёјѥѕ
(ѰякзњэзѫєѝѥєѥіщшѧчшѤҖкѳчҖѲьнҕѠк´нҕѠкѲчдѶѳчҖ
ўѥдшѧчшѤҖкѲьнҕѠкэьѝѫчлѣѳєҕѝѥєѥіщшѧчшѤҖкўєҖѠьҖѦеьѥчєєчҖѥьэьѳчҖ
⩇垛㉥󱂕映㘽
$方㵎僅悋丬㇇戳䲘㘎廡㉣傱᳹㤝㘽Ʋ
%⫅⋉㉥󱂕㘽3:0䕂SLQ㉣曫㉣󱂏᳹㤝㘽3:0㉣曫濕ᶣ⊔⹕杦ㄅGXW\壈唝Ʋ
&廡㉣䮹䰯杦ㄅ
廡㉣傱⋉3:0㉣曫䕂䮹䰯杦ㄅ濕⊭廍弌7XUER戳Ჾ戳…廝弉帇Ʋ
㉥󱂕映㘽᳈䕂)$1B)*㉣曫⊭ṙ᳹㤝㘽ἳ㳪娾⊔杦ㄅ帇廝ピ廰圊帇廝㉥󱂕濕᳤⫅壈唝札䟸㑺映㘽᳈Ʋ
'廡㉣6$7$SLQ方㵎䲘傱方㵎ṙょ┦Ʋ
(㉥󱂕映㘽⊭⩇垛㑺ᶹᲾ⋉㢻ḋƲ
冣⩇垛㑺㖾᳈㑷⋉㢻濕⫅㿟㮓⩇垛᳈㑷PP㫲⁵㉐Ʋ
⩇垃㉥󱂕映㘽
$䏳㵎᳌悋⋭㇇捬䕂䵽㘎府㉣傱᳹㘽Ʋ
%⫄冯⪶㉥󱂕㘽䕂捆3:0㉣⟲府㉣󱂏᳹㘽䕂3:0㉣⟲濕ᶣ創⊔枌ㄅ䕂∞䤸㪒ẟ⊵Ʋ
&府㉣䮹䶝枌ㄅ濣
府㉣󱂏冯⪶3:0㉣⟲䕂枌ㄅ⊭廘庅7XUER揬⩜䉮Ჾ揬…廝庎帪Ʋ
㉥󱂕映㘽᳈䕂)$1B)*㉣⟲⊭ṙ᳹㘽媹⊔ピ㉥󱂕枌ㄅ帪廝濕ẟ⊵⫄㓼䟸ᵌ㉥󱂕映㘽Ʋ
'府㉣6$7$SLQ䏳㵎䵽傱䏳㵎ṙⵒ┦Ʋ
(㉥󱂕映㘽⊭⩇垃ᵌᶹ⿍冯⪶㢻ḋƲ
冣⩇垃ᵌ㖾᳈㑷㢻ḋ濕⫄㒞㮓⩇垃朴徦PP㫲⁵㉐Ʋ
Instale el panel de control
A. Conecte los cables del botón de encendido y reinicio a la placa base.
B. Conecte el conector PWM de 2 pines del panel de 5,25" al encabezado PWM de la placa base para recibir la señal PWM del ventilador.
C. Conecte los ventiladores del sistema:
-Los ventiladores conectados al conector PWM de 5,25" pueden funcionar a máxima velocidad con el botón Turbo.
-El conector FAN1_FG permite que la placa base lea o controle la velocidad del ventilador, y la información se muestra en el panel.
D. Conecte el cable de alimentación SATA de 15 pines a la fuente de poder.
E. El panel de control se puede instalar en cualquier bahía de 5,25".
Si se instala en la bahía superior, no se puede instalar un radiador de 360 mm en la parte superior.
INSTALLATION GUIDE
ѳъѕ
Installare il pannello di controllo
A. Collegare i cavi dei pulsanti di accensione e reset alla scheda madre.
B. Collegare il connettore PWM a 2 pin del pannello da 5,25" al connettore PWM sulla scheda madre per ricevere il segnale PWM delle ventole.
C. Collegare le ventole del sistema:
-Le ventole collegate al PWM da 5,25" possono funzionare alla massima velocità tramite il tasto Turbo.
-Il connettore FAN1_FG permette alla scheda madre di leggere o controllare la velocità della ventola, che sarà mostrata sul pannello.
D. Collegare il cavo di alimentazione SATA a 15 pin all'alimentatore.
E. Il pannello di controllo può essere montato in qualsiasi slot da 5,25".
Se montato nello slot superiore, non è possibile installare un radiatore da 360 mm nella parte superiore.
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
$ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɚɛɟɥɢɤɧɨɩɨɤɩɢɬɚɧɢɹɢɩɟɪɟɡɚɝɪɭɡɤɢɤɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟ
%ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɪɚɡɴɺɦ3:0ɫɩɚɧɟɥɢɤɪɚɡɴɟɦɭ3:0ɧɚɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟɞɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɢɝɧɚɥɚɒɂɆɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
&ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɫɢɫɬɟɦɧɵɟɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɵ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɵɩɨɞɤɥɸɱɟɧɧɵɟɤɪɚɡɴɟɦɭ3:0ɦɨɠɧɨɩɟɪɟɜɟɫɬɢɧɚɩɨɥɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ7XUER
Ɋɚɡɴɺɦ)$1B)*ɩɨɡɜɨɥɹɟɬɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɟɫɱɢɬɵɜɚɬɶɫɢɝɧɚɥɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɢɥɢɭɩɪɚɜɥɹɬɶɢɦɫɢɝɧɚɥɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɚɩɚɧɟɥɢ
'ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ6$7$ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɤɛɥɨɤɭɩɢɬɚɧɢɹ
(ɉɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦɨɠɟɬɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚɜɥɸɛɨɣɨɬɫɟɤ
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɜɫɚɦɵɣɜɟɪɯɧɢɣɨɬɫɟɤɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɪɯɧɟɝɨɪɚɞɢɚɬɨɪɚɦɦɧɟɜɨɡɦɨɠɧɚ
шѧчшѤҖкѰякзњэзѫє
$ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕюѫҕє3RZHUѰјѣ5HVHWѯеҖѥдѤэѯєьэѠіҙч
%ѯнѪҕѠєшҕѠеѤҖњшҕѠ3:0ѰээёѧьлѥдѰякзњэзѫє´ѯеҖѥдѤэёѠіҙш3:0эьѯєьэѠіҙчѯёѪҕѠіѤэѝѤррѥцзњѥєѯіѶњіѠэёѤчјє
&ѯнѪҕѠєшҕѠёѤчјєіѣээ
ёѤчјєъѨҕѯнѪҕѠєшҕѠдѤэёѠіҙш3:0еѠкѠѫюдіцҙ´ѝѥєѥіщѯюѧчѲнҖкѥьіѠэѝѬкѝѫччҖњѕюѫҕє7XUER
ёѠіҙш)$1B)*эьѰякзњэзѫєѲнҖѝѦўіѤэѲўҖѯєьэѠіҙчѠҕѥьзњэзѫєзњѥєѯіѶњёѤчјєѰјѣѰѝчкяјэьѰякзњэзѫє
'ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕѳђ6$7$ёѧьдѤэёѥњѯњѠіҙоѤёёјѥѕ
(ѰякзњэзѫєѝѥєѥіщшѧчшѤҖкѳчҖѲьнҕѠк´нҕѠкѲчдѶѳчҖ
ўѥдшѧчшѤҖкѲьнҕѠкэьѝѫчлѣѳєҕѝѥєѥіщшѧчшѤҖкўєҖѠьҖѦеьѥчєєчҖѥьэьѳчҖ
⩇垛㉥󱂕映㘽
$方㵎僅悋丬㇇戳䲘㘎廡㉣傱᳹㤝㘽Ʋ
%⫅⋉㉥󱂕㘽3:0䕂SLQ㉣曫㉣󱂏᳹㤝㘽3:0㉣曫濕ᶣ⊔⹕杦ㄅGXW\壈唝Ʋ
&廡㉣䮹䰯杦ㄅ
廡㉣傱⋉3:0㉣曫䕂䮹䰯杦ㄅ濕⊭廍弌7XUER戳Ჾ戳…廝弉帇Ʋ
㉥󱂕映㘽᳈䕂)$1B)*㉣曫⊭ṙ᳹㤝㘽ἳ㳪娾⊔杦ㄅ帇廝ピ廰圊帇廝㉥󱂕濕᳤⫅壈唝札䟸㑺映㘽᳈Ʋ
'廡㉣6$7$SLQ方㵎䲘傱方㵎ṙょ┦Ʋ
(㉥󱂕映㘽⊭⩇垛㑺ᶹᲾ⋉㢻ḋƲ
冣⩇垛㑺㖾᳈㑷⋉㢻濕⫅㿟㮓⩇垛᳈㑷PP㫲⁵㉐Ʋ
⩇垃㉥󱂕映㘽
$䏳㵎᳌悋⋭㇇捬䕂䵽㘎府㉣傱᳹㘽Ʋ
%⫄冯⪶㉥󱂕㘽䕂捆3:0㉣⟲府㉣󱂏᳹㘽䕂3:0㉣⟲濕ᶣ創⊔枌ㄅ䕂∞䤸㪒ẟ⊵Ʋ
&府㉣䮹䶝枌ㄅ濣
府㉣󱂏冯⪶3:0㉣⟲䕂枌ㄅ⊭廘庅7XUER揬⩜䉮Ჾ揬…廝庎帪Ʋ
㉥󱂕映㘽᳈䕂)$1B)*㉣⟲⊭ṙ᳹㘽媹⊔ピ㉥󱂕枌ㄅ帪廝濕ẟ⊵⫄㓼䟸ᵌ㉥󱂕映㘽Ʋ
'府㉣6$7$SLQ䏳㵎䵽傱䏳㵎ṙⵒ┦Ʋ
(㉥󱂕映㘽⊭⩇垃ᵌᶹ⿍冯⪶㢻ḋƲ
冣⩇垃ᵌ㖾᳈㑷㢻ḋ濕⫄㒞㮓⩇垃朴徦PP㫲⁵㉐Ʋ
Instale el panel de control
A. Conecte los cables del botón de encendido y reinicio a la placa base.
B. Conecte el conector PWM de 2 pines del panel de 5,25" al encabezado PWM de la placa base para recibir la señal PWM del ventilador.
C. Conecte los ventiladores del sistema:
-Los ventiladores conectados al conector PWM de 5,25" pueden funcionar a máxima velocidad con el botón Turbo.
-El conector FAN1_FG permite que la placa base lea o controle la velocidad del ventilador, y la información se muestra en el panel.
D. Conecte el cable de alimentación SATA de 15 pines a la fuente de poder.
E. El panel de control se puede instalar en cualquier bahía de 5,25".
Si se instala en la bahía superior, no se puede instalar un radiador de 360 mm en la parte superior.
background
INSTALLATION GUIDE
コントロールパネルの取り付け
A.電源およびリセットボタンのケーブルをマザーボードに接続します。
B.5.25インチコントロールパネルの2ピンPWMコネクタを、マザーボードのPWMヘッダーに接続してファンのデューティ信号を取得します
C.システムファンの接続:
-5.25インチPWMヘッダーに接続されたファンは、ターボボタンで最大回転数に設定できます。
-FAN1FGコネクタは、マザーボードがファンの回転数を検出/制御でき、その信号はパネルに表示されます。
D.SATA15ピン電源ケーブルを電源ユニットに接続します。
E.コントロールパネルは、任意の5.25インチベイに取り付け可能です。
最上段の5.25インチスロットに設置した場合、上部に360mmラジエーターを取り付けることはできません。
珮瞾嵪砮嘖昪獞
Ͳ洊毖愕庲晑憊矂理決挚汊彚汾懺姢櫖櫶冶穯城埪
ͳ汾獞珮瞾嵪砮嘖汞穆΁Έ;珪嘫瘶庂彚汾懺姢汞΁Έ;竪塚櫖櫶冶穞櫲砲姆矶柦笾庂朞柦穯城埪
ʹ柢枪癢砲櫶冶
汾獞΁Έ;磲瞾櫖櫶冶夢砲汆瘶懺憊矂汊皻空牢堆暓壊嵢沗壟柢疲朞沎枻城埪
珮瞾嵪砮嘖汞ͷͲͿΐͷ͸珪嘫瘶垚彚汾懺姢儆砲柦笾庂儖滆穞其喞洢檺穦朞沎壊嵣穞彶空埿洛懺垚砮嘖櫖祢柢夯城埪
͵΄Ͳ΅Ͳ穆洊毖理決挚汊洊毖击匏沫獞櫖櫶冶穯城埪
Ͷ珮瞾嵪砮嘖汆檺垖汾獞枲嵵櫖壊昪獞穦朞沎枻城埪
牢旇埮枲嵵櫖昪獞穞彺旇埮櫖ΞΞ岂娚櫖決瘶昪獞儆抎儆垫穯城埪
background
INSTALLATION GUIDE
10-3
Ƿ
The key lock can secure both the Power and RESET buttons
˙
TURBO button: Controls the fans connected to the PWM HUB.
- When pressed down: locked at full speed operation
- When not pressed: controlled by the motherboard
˄
Digital display:
- Shows the PWM duty cycle level
- 0–14% displays “Lo”
- 15–99% displays the corresponding number
- 100% displays “HH”
Ƿʤ
Das Schloss kann sowohl den Power- als auch den RESET-Taster
verriegeln
˙
TURBO-Taste: Steuert die an den PWM-HUB angeschlossenen
Lüfter
- Gedrückt: dauerhaft volle Geschwindigkeit
- Nicht gedrückt: Steuerung durch das Mainboard
˄
Digitalanzeige:
- Zeigt den PWM-Arbeitszyklus an
- 0–14% zeigt „Lo“
- 15–99% zeigt die entsprechende Zahl
- 100% zeigt „HH“
Ƿʤ
La serrure peut verrouiller simultanément les boutons Power et RESET
˙
Bouton TURBO : contrôle les ventilateurs connectés au HUB PWM
- Enfoncé : verrouillé en pleine vitesse
- Relâché : contrôlé par la carte mère
˄
Afficheur numérique :
- Indique le niveau du cycle PWM
- 0–14% affiche « Lo »
- 15–99% affiche le chiffre correspondant
- 100% affiche « HH »
Ƿ ˙ ˄
Ƿ
Ɂɚɦɨɤɦɨɠɟɬɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶɤɧɨɩɤɢ3RZHUɢ5(6(7
˙
Ʉɧɨɩɤɚ785%2ɭɩɪɚɜɥɹɟɬɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɢɩɨɞɤɥɸɱɺɧɧɵɦɢɤ3:0+8%
 ɇɚɠɚɬɚɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɨɧɚɩɨɥɧɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢ
 ɇɟɧɚɠɚɬɚɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɨɬɦɚɬɟɪɢɧɫɤɨɣɩɥɚɬɵ
˄
ɐɢɮɪɨɜɨɣɞɢɫɩɥɟɣ
 ɈɬɨɛɪɚɠɚɟɬɭɪɨɜɟɧɶɒɂɆ
 ±ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ©/Rª
 ±ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɱɢɫɥɨ
 ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ©++ª
Ƿ
扔曫⊭ᶣ⋊㔀扔ḍ方㵎僅5(6(7㇇戳
˙
785%2㇇戳濣㉥󱂕廡㉣󱂏3:0+8%䕂杦ㄅ
 ᳉➑䅾〉濣扔⩘㽸…廝弉帇
 昜᳉➑䅾〉濣䏯᳹㤝㘽㉥󱂕
˄
㐶䝺䩟濣
 札䟸3:0䕂㥒ḋ
 ħ札䟸Ƽ/Rƽ
 ħ札䟸⫋ょ㐶⨕
 札䟸Ƽ++ƽ
Ƿ
掿⟲⊭ᶣ⋊㒴掿ḍ䏳㵎᳌5(6(7㇇揬
˙
785%2㇇揬濣㉥󱂕府㉣󱂏3:0+8%䕂枌ㄅ
 ㇇᳉䅴⺿濣掿⩘᳸…廝庎帪
 㗨㇇᳉䅴⺿濣䏯᳹㘽㉥󱂕
˄
㐮䚿䩟濣
 㓼䟸3:0䕂㜡ḋ
 ħ㓼䟸ĩ/RĪ
 ħ㓼䟸⪷ⵒ㐮⨕
 㓼䟸ĩ++Ī
background
INSTALLATION GUIDE
ѳъѕ
Ƿʤ
La serratura può bloccare contemporaneamente i pulsanti Power e
RESET
˙
Pulsante TURBO: controlla le ventole collegate all’HUB PWM
- Premuto: bloccato a piena velocità
- Non premuto: controllato dalla scheda madre
˄
Display digitale:
- Mostra il livello del ciclo PWM
- 0–14% mostra “Lo”
- 15–99% mostra il numero corrispondente
- 100% mostra “HH”
Ƿ
дѫрѰлѝѥєѥіщјѶѠдюѫҕє3RZHUѰјѣ5(6(7ёіҖѠєдѤьѳчҖ
˙
юѫҕє785%2ѲнҖзњэзѫєёѤчјєъѨҕѯнѪҕѠєшҕѠдѤэ3:0+8%
 дчјкъѦкѥьъѨҕзњѥєѯіѶњѝѬкѝѫчшјѠчѯњјѥ
 ѳєҕдчѲўҖѯєьэѠіҙчзњэзѫє
˄
лѠѰѝчкяјчѧлѧъѤј
 ѰѝчкіѣчѤэіѠэдѥіъѦкѥьеѠк3:0
 ±Ѱѝчк³/R´
 ±ѰѝчкшѤњѯјеъѨҕѝѠчзјҖѠк
 Ѱѝчк³++´
Ƿʤ
La cerradura puede bloquear tanto los botones de Encendido como de
RESET
˙
Botón TURBO: controla los ventiladores conectados al HUB PWM
- Presionado: bloqueado a máxima velocidad
- No presionado: controlado por la placa base
˄
Pantalla digital:
- Muestra el nivel del ciclo PWM
- 0–14% muestra “Lo”
- 15–99% muestra el número correspondiente
- 100% muestra “HH”
Ƿʤ
鍵で電源ボタンとRESETボタンを同時にロック可能
˙
TURBOボタン:PWMHUBに接続されたファンを制御
 -押下状態:フルスピードで固定
 -非押下状態:マザーボードにより制御
˄
デジタル表示:
 -PWMのレベルを表示
 -0‒14%は「Lo」表示
 -15‒99%は対応する数字を表示
 -100%は「HH」表示
Ƿʤ
沦匎沫獞垚洊毖憊矂刂΃Ͷ΄Ͷ΅憊矂汊壟柢櫖沦匆朞沎汒
˙
΅Ά΃ͳ΀憊矂΁Έ;͹Άͳ櫖櫶冶夢砲洢檺
 圊幾旇痢牢堆暓壊嵢処洛
 圊幺滆橐汆旇痢彚汾懺姢洢檺
˄
娚滆瘾娚枪稒崎決
 ΁Έ;埮凊祢柢
 ׊גͽΠד祢柢
 ׊空埿朱沖祢柢
 ג͹͹ד祢柢
background
INSTALLATION GUIDE
10-4
Bedienfeld wahlweise im 5,25"-Schacht 1–4 installierbar
Le panneau de contrôle peut être installé dans les baies 5,25" n°1–4
El panel de control se puede instalar en las bahías 5,25" nº1–4
Il pannello di controllo può essere installato negli slot 5,25" n.1–4
Control panel can be installed in 5.25" Slot 1–4 ɉɚɧɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɨɬɫɟɤɢʋ±
珮瞾嵪砮嘖汆׊憎枲嵵櫖昪獞儆垫
㉥󱂕映㘽弶㎅⩇垛◦Ī䧪ħ㢻
᥻ࠊ䴶ᵓৃ䗝ᢽᅝ㺙೼ā㄀ῑDŽ
コントロールパネルは5.25インチ第1〜4スロットに取り付け可能
ѯнѪҕѠєшҕѠѝѥѕ86%7\SH&Ѱјѣ$XGLRѯеҖѥдѤэѯєьэѠіҙч
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
11
PCI-Abdeckung entfernen
Grafikkarte installieren
Retirer le cache de l’emplacement PCI
Installer la carte graphique
Retire la tapa de la ranura PCI
Instale la tarjeta gráfica
Rimuovere la copertura dello slot PCI
Installare la scheda grafica
Remove PCI slot cover
Install graphics card
ɋɧɹɬɶɡɚɝɥɭɲɤɭ3&,
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɢɞɟɨɤɚɪɬɭ
΁ʹͺ枲嵵珪憊把庲
勾岞穃獺姢昪獞
ㆄ᳉3&,∟㝛
⩇垛札䟸∟
ᢚϟ3&,ᴵ
ᅝ㺙ᰒ
PCIスロットカバーを取り外す
グラフィックカードを取り付ける
щѠчѐѥзіѠэнҕѠк3&,
шѧчшѤҖкдѥіҙчлѠ
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
11-1
Ohne vorderen 3,5"/2,5"Laufwerkskäfig: GPU-Längenbegrenzung<386mm
Mit vorderem 3,5"/2,5"Laufwerkskäfig: GPU-Längenbegrenzung<279mm
Sans support de disque avant 3,5"/ 2,5": longueur GPU max <386mm
Avec support de disque avant 3,5"/ 2,5": longueur GPU max <279mm
Sin bastidor frontal de 3.5"/ 2.5": límite de longitud de GPU <386mm
Con bastidor frontal de 3.5"/ 2.5": límite de longitud de GPU <279mm
Senza gabbia anteriore per dischi 3,5"/ 2,5": limite lunghezza GPU<386mm
Con gabbia anteriore per dischi 3,5"/ 2,5": limite lunghezza GPU<279mm
Without front 3.5" / 2.5" drive cage: GPU length limit <386mm
With front 3.5" / 2.5" drive cage: GPU length limit <279mm
Ȼɟɡɩɟɪɟɞɧɟɣɤɨɪɡɢɧɵɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɞɥɢɧɵɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵɦɦ
ɋɩɟɪɟɞɧɟɣɤɨɪɡɢɧɨɣɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɞɥɢɧɵɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵɦɦ
洊彺""姢岂決挒理決滆惾沫焯柢勾岞穃獺姢匾決洢穢ΞΞ
洊彺""姢岂決挒理決滆沫焯柢勾岞穃獺姢匾決洢穢ΞΞ
㗨⩇垛ℋ㑷䜪䝝㙴濕札䟸∟搵ⵤ攎󱂕PP
㗇⩇垛ℋ㑷䜪䝝㙴濕札䟸∟搵ⵤ攎󱂕PP
᳾ᅝ㺙ࠡᮍ""⹀Ⲭᶊˈᰒ䭓ᑺ䰤ࠊPP
Ꮖᅝ㺙ࠡᮍ""⹀Ⲭᶊˈᰒ䭓ᑺ䰤ࠊPP
前方3.5”/2.5”ドライブケージ未搭載時:GPU長さ制限<386mm
前方3.5”/2.5”ドライブケージ搭載時:GPU長さ制限<279mm
ўѥдѳєҕєѨщѥч+''66'чҖѥьўьҖѥ""дѥіҙчлѠѕѥњѳчҖѳєҕѯдѧьPP
ўѥдєѨщѥч+''66'чҖѥьўьҖѥ""дѥіҙчлѠѕѥњѳчҖѳєҕѯдѧьPP
ѳъѕ
279mm
386mm
background
INSTALLATION GUIDE
12
Ohne Halterung: GPU-Breitenbegrenzung 188mm
Mit Halterung: GPU-Breitenbegrenzung 153mm
Sans support : largeur maximale du GPU 188mm
Avec support : largeur maximale du GPU 153mm
Sin soporte: límite de ancho de GPU 188mm
Con soporte: límite de ancho de GPU 153mm
Senza staffa: limite di larghezza GPU 188mm
Con staffa: limite di larghezza GPU 153mm
Without bracket: GPU width limit 188mm
With bracket: GPU width limit 153mm
Ȼɟɡɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɲɢɪɢɧɵɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵɦɦ
ɋɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɟɲɢɪɢɧɵɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵɦɦ
挒岞疽惾沫焯柢勾岞穃獺姢磳洢穢ΞΞ
挒岞疽沫焯柢勾岞穃獺姢磳洢穢ΞΞ
㗨⩇垛㏭㙴濕札䟸∟⪪ⵤ攎󱂕PP
㗇⩇垛㏭㙴濕札䟸∟⪪ⵤ攎󱂕PP
᳾ᅝ㺙ᬃᶊˈᰒᆑᑺ䰤ࠊPP
Ꮖᅝ㺙ᬃᶊˈᰒᆑᑺ䰤ࠊPP
ブラケット未搭載時:GPU幅制限188mm
ブラケット搭載時:GPU幅制限153mm
ўѥдѳєҕєѨшѤњѕѩчдѥіҙчлѠдњҖѥкѳчҖѳєҕѯдѧьPP
ўѥдєѨшѤњѕѩчдѥіҙчлѠдњҖѥкѳчҖѳєҕѯдѧьPP
ѳъѕ
153mm
188mm
background
INSTALLATION GUIDE
12-1
GPU-Stütze in Standardposition unterstützt Karten
mit 129–153mm Breite
Le support GPU en position par défaut accepte les cartes
de 129–153mm de large
El soporte de GPU en posición predeterminada admite tarjetas
de 129–153mm de ancho
Il supporto GPU in posizione predefinita supporta schede
larghe 129–153mm
GPU support bracket in default position supports cards 129–153mm wide Ɉɩɨɪɚɞɥɹɜɢɞɟɨɤɚɪɬɵɜɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ
ɤɚɪɬɵɲɢɪɢɧɨɣ±ɦɦ
͸΁Ά滆滆挒岞疽匶懾氊獞櫖昢׊ΞΞ磳汞勾岞穃獺姢滆毖
札䟸∟㏭㍎㙴◦曎士ḋ丬㏭ㆿ⪪ⵤħPP䕂札䟸∟
ᰒᬃᩥᶊ೼乘䆒ԡ㕂ᬃᣕᆑᑺPPⱘᰒ
GPUサポートブラケットをデフォルト位置にすると、幅129‒153mm
のカードに対応
шѤњѕѩчдѥіҙчлѠѲьшѦѰўьҕкѯіѧҕєшҖьіѠкіѤэдѥіҙчдњҖѥк±PP
ѳъѕ
153mm
129mm
#SBDLFUJOEFGBVMUQPTJUJPO
background
INSTALLATION GUIDE
12-2
Durch Verschieben des Befestigungspunkts nach innen oder außen:
Anpassung um 12,5mm
Déplacer le point de fixation d’un cran vers l’intérieur ou l’extérieur
ajuste de 12,5mm
Mover un punto de montaje hacia adentro o afuera ajusta 12,5mm
Spostando il punto di fissaggio di una tacca all’interno o all’esterno si regola
di 12,5mm
Shifting the mounting point one step inward or outward adjusts by 12.5mm ɋɞɜɢɝɬɨɱɤɢɤɪɟɩɥɟɧɢɹɜɧɭɬɪɶɢɥɢɧɚɪɭɠɭɧɚɨɞɧɨɞɟɥɟɧɢɟɢɡɦɟɧɹɟɬ
ɲɢɪɢɧɭɧɚɦɦ
沫焯処洛洖汊橎濃嬖垚愚卫濃求嵢穢獾決壟柢ΞΞ浶洎儆垫
⸾‥ピ⸾⟔䢹↓Ჾ㛺⩇垛扔▸涜⊭好㐲PP
৥ݙ៪৥໪⿏ࡼϔḐᅝ㺙䫕೎⚍ৃ䇗㡖PP
取付け位置を内側または外側に1段動かすことで12.5mm調整可能
ѯјѪҕѠьлѫчѕѩчѯеҖѥѲьўіѪѠѠѠдѳюшѦѰўьҕкюіѤэѳчҖPP
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
13
Wahlweise 3,5"- oder 2,5"-Laufwerk installieren
3,5"- oder 2,5"-Laufwerk installieren
Halterung kann an 3 Positionen montiert werden
Choisir d’installer un disque 3,5” ou 2,5”
Installer un disque 3,5” ou 2,5”
Le support peut être monté à 3 emplacements différents
Elegir instalar unidad de 3.5” o 2.5”
Instalar unidad de 3.5” o 2.5”
El soporte puede colocarse en 3 posiciones distintas
Scegliere se installare un disco da 3,5” o 2,5”
Installare disco da 3,5” o 2,5”
La staffa può essere montata in 3 posizioni differenti
Choose to install 3.5” or 2.5” drive
Install 3.5” or 2.5” drive
Bracket can be installed in 3 selectable positions
ȼɵɛɨɪɭɫɬɚɧɨɜɤɢɞɢɫɤɚ´ɢɥɢ´
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɞɢɫɤɚ´ɢɥɢ´
Ʉɪɨɧɲɬɟɣɧɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɪɚɡɧɵɯɩɨɥɨɠɟɧɢɹɯ
汾獞嬖垚汾獞姢岂決挒昪獞昦痣
汾獞嬖垚汾獞姢岂決挒昪獞
挒岞疽汆儢汞氊獞渗昦痣穞櫲沫焯儆垫
弶㎅⩇垛ĪピĪ䜪䝝
⩇垛ĪピĪ䜪䝝
㏭㙴⊭弶㎅⩇垛ỉḋ丬
䗝ᢽᅝ㺙ā៪ā⹀Ⲭ
ᅝ㺙ā៪ā⹀Ⲭ
ᬃᶊৃ䗝ᢽᅝ㺙Ͼԡ㕂
3.5インチまたは2.5インチドライブを選択して取付け
3.5インチまたは2.5インチドライブを取付け
ブラケットは3か所の位置に取付け可能
ѯјѪѠдшѧчшѤҖкѳчіђҙеьѥч´ўіѪѠ´
шѧчшѤҖкѳчіђҙеьѥч´ўіѪѠ´
шѤњѕѩчѝѥєѥіщшѧчшѤҖкѳчҖшѦѰўьҕк
ѳъѕ
Bracket can be installed
in 3 selectable positions
background
INSTALLATION GUIDE
14
2 × 3,5"-Laufwerke installieren und am Gehäuse wieder befestigen
Es wird empfohlen, 3,5"-Laufwerke nur im vordersten Steckplatz
zu installieren
Installer 2 disques de 3,5" et les remettre dans le châssis
Il est recommandé d’installer les disques de 3,5" uniquement dans
l’emplacement le plus à l’avant
Instalar 2 unidades de 3.5" y volver a fijarlas al chasis
Se recomienda instalar las unidades de 3.5" solo en la ranura
más frontal
Installare 2 dischi da 3,5" e rimontarli nel telaio
Si consiglia di installare i dischi da 3,5" solo nello slot più anteriore
Install 2 × 3.5" drives and reattach to the chassis
It is recommended to install 3.5” drives only in the front-most slot
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɢɫɤɚɢɡɚɤɪɟɩɢɬɟɢɯɜɤɨɪɩɭɫɟ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɞɢɫɤɢ´ɬɨɥɶɤɨɜɩɟɪɟɞɧɢɣɫɥɨɬ
汾獞姢岂決挒儢庂沫焯篊懾熺櫖埪柢沫焯
汾獞姢岂決挒垚儆沫橤濃枲嵵櫖廒沫焯穞垚冉汊劒沫
⩇垛朄䜪䝝濕⩇垛▜㤝嵩
䜪䝝⊨ⶸ娮⩇垛◦昞ℋᲾ㛺䕂ḋ丬
ᅝ㺙Ͼ⹀Ⲭˈᅝ㺙ಲᴎ䑿
⹀Ⲭҙᓎ䆂ᅝ㺙೼᳔ࠡϔḐⱘԡ㕂
3.5インチドライブを2台取り付け、本体に戻す
3.5インチドライブは最前列のスロットにのみ取付けを推奨
шѧчшѤҖкѳчіђҙеьѥч´лѦьњьшѤњѰјҖњьѦдјѤэѳюшѧчшѤҖкѲьѯзѝ
ѰьѣьѦѲўҖшѧчшѤҖкѳчіђҙеьѥч´ѯмёѥѣѲьнҕѠкчҖѥьўьҖѥѝѫчѯъҕѥьѤҖь
ѳъѕ
It is recommended to install 3.5”
drives only in the front-most slot
background
INSTALLATION GUIDE
15
2,5"-Laufwerksschacht herausnehmen, 2,5"-Laufwerk installieren
und wieder ins Gehäuse einsetzen
Retirez le support de disque 2,5”, installez le disque 2,5” puis
remettez-le dans le châssis
Retire la bandeja de 2.5”, instale la unidad de 2.5” y vuelva a
colocarla en el chasis
Rimuovere il vassoio per disco da 2,5”, installare il disco da
2,5” e reinstallarlo nel telaio
Remove the 2.5” drive tray, install the 2.5” drive, then reattach
to the chassis
ɋɧɢɦɢɬɟɤɨɪɡɢɧɭɞɥɹɞɢɫɤɚ´ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɢɫɤ´ɢɜɟɪɧɢɬɟ
ɤɨɪɡɢɧɭɜɤɨɪɩɭɫ
汾獞姢岂決挒瞾崎決庂把庲穞処汾獞姢岂決挒庂沫焯穢篊
懾熺櫖埪柢沫焯
ㆄ᳉Ī䜪䝝ㄖ䖢濕⩇垛Ī䜪䝝⁋垛▜㤝嵩
ᢚϟā⹀ⲬᠬⲬˈᅝ㺙ā⹀Ⲭৢݡ㺙ಲᴎ䑿
2.5インチドライブトレイを取り外し、2.5インチドライブを取り付け
てから本体に戻す
щѠчщѥчѳчіђҙеьѥч´ѠѠдшѧчшѤҖкѳчіђҙ´ѰјҖњѲѝҕдјѤэѯеҖѥшѤњѯзѝ
ѳъѕ
background
INSTALLATION GUIDE
16
Oberteil und Seitenwände montieren
Installez le capot supérieur et les panneaux latéraux
Instale la tapa superior y los paneles laterales
Installare il coperchio superiore e i pannelli laterali
Install the top cover and side panels ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɟɪɯɧɸɸɤɪɵɲɤɭɢɛɨɤɨɜɵɟɩɚɧɟɥɢ
旇埮珪憊歆猧彺砮嘖汊沫焯
⩇垛᳈厉僅ἲ㘽
ᅝ㺙ϞⲪϢջᵓ
トップカバーとサイドパネルを取り付ける
шѧчшѤҖкѐѥэьѰјѣѰякчҖѥьеҖѥк
ѳъѕ
background
FUTURE UPGRADES & MAINTENANCE
17
Filterentfernung
Oberteil abnehmen; der Filter befindet sich im Inneren des Deckels
Retrait du filtre
Retirez le capot supérieur ; le filtre se trouve à l’intérieur du capot
Extracción del filtro
Retire la tapa superior; el filtro está dentro de la tapa
Rimozione del filtro
Rimuovere il coperchio superiore; il filtro si trova all’interno del coperchio
Filter Removal
Remove the top cover; the filter is located inside the cover
ɋɧɹɬɢɟɮɢɥɶɬɪɚ
ɋɧɢɦɢɬɟɜɟɪɯɧɸɸɤɪɵɲɤɭɮɢɥɶɬɪɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɧɭɬɪɢɤɪɵɲɤɢ
穊瘶把庲
旇埮珪憊庂把庲穞彺穊瘶垚珪憊喺抆櫖氊獞
㺼䱰ㆄ∶
ㆄ攢᳈厉濕㺼䱰◦᳈厉‥
Ⓒ㔥ᢚ
ᢚϟϞⲪˈⒸ㔥ԡѢϞⲪݙ
フィルター取り外し
トップカバーを取り外すと、フィルターはカバー内部にあります
дѥіщѠчѰяҕьдіѠк
щѠчѐѥэьѠѠдѰяҕьдіѠкѠѕѬҕчҖѥьѲьѐѥ
ѳъѕ
background
FUTURE UPGRADES & MAINTENANCE
17-1
Netzteilfilter von der unteren Rückseite herausziehen
Untere Frontabdeckung entfernen; die Abdeckung selbst dient als Filter
Le filtre de l’alimentation s’extrait par l’arrière inférieur
Retirez le panneau avant inférieur ; ce panneau fait office de filtre
El filtro de la fuente de alimentación se extrae desde la parte trasera inferior
Retire la tapa frontal inferior; la tapa misma funciona como filtro
Il filtro dell’alimentatore si estrae dal retro inferiore
Rimuovere il pannello frontale inferiore; il pannello stesso funge da filtro
Power supply filter can be pulled out from the lower rear
Remove the lower front cover; the cover itself serves as a filter
Ɏɢɥɶɬɪɛɥɨɤɚɩɢɬɚɧɢɹɜɵɞɜɢɝɚɟɬɫɹɫɧɢɡɭɫɡɚɞɢ
ɋɧɢɦɢɬɟɧɢɠɧɸɸɩɟɪɟɞɧɸɸɩɚɧɟɥɶɫɚɦɚɩɚɧɟɥɶɹɜɥɹɟɬɫɹɮɢɥɶɬɪɨɦ
洊毖穊瘶垚篊彺穞埮櫖昢把庲儆垫
洊彺穞埮珪憊庂把庲穞彺珪憊沖熺儆穊瘶櫳穦汊穮
方㵎㺼䱰⹜⹊᳉㑷ㅻ₸
ℋ᳉㑷厉㘽ㆄ攢濕厉㘽㒠㓭㺼䱰
⬉⑤Ⓒ㔥Ңৢϟᮍᢑߎ
ᢚϟࠡϟᮍⲪᵓˈⲪᵓᴀ䑿ህᰃⒸ㔥
電源フィルターは背面下部から引き出し可能
前面下部カバーを取り外すと、そのカバー自体がフィルターになります
ѰяҕьдіѠкеѠкѯёѥѯњѠіҙоѤёёјѥѕчѩкѠѠдѳчҖлѥдчҖѥьўјѤкјҕѥк
щѠчѐѥзіѠэчҖѥьўьҖѥјҕѥкѐѥзіѠэьѨҖѯѠкъѦўьҖѥъѨҕѯюѶьѰяҕьдіѠк
ѳъѕ
background
FUTURE UPGRADES & MAINTENANCE
17-2
Vordere Lüfterhalterung entfernen
Retirez le support du ventilateur avant
Retire el soporte del ventilador frontal
Rimuovere il supporto della ventola anteriore
Remove the front fan bracket ɋɧɢɦɢɬɟɩɟɪɟɞɧɢɣɤɪɨɧɲɬɟɣɧɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
洊彺砲挒岞疽把庲
ㆄ攢ℋ杦ㄅ㙴
ᢚϟࠡ亢᠛ᶊ
前面ファンブラケットを取り外す
щѠчшѤњѕѩчёѤчјєчҖѥьўьҖѥ
ѳъѕ
background
FUTURE UPGRADES & MAINTENANCE
17-3
Oberer Lüfter unterstützt bis zu 30 mm Dicke
Unterer Lüfter unterstützt bis zu 43 mm Dicke
Le ventilateur supérieur prend en charge jusqu’à 30 mm d’épaisseur
Le ventilateur inférieur prend en charge jusqu’à 43 mm d’épaisseur
El ventilador superior admite hasta 30 mm de grosor
El ventilador inferior admite hasta 43 mm de grosor
La ventola superiore supporta fino a 30 mm di spessore
La ventola inferiore supporta fino a 43 mm di spessore
Top fan supports up to 30mm thickness
Bottom fan supports up to 43mm thickness
ȼɟɪɯɧɢɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɬɨɥɳɢɧɭɞɨɦɦ
ɇɢɠɧɢɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɬɨɥɳɢɧɭɞɨɦɦ
旇埮砲汆牢堆ΞΞ奖叞滆毖
穞埮砲汆牢堆ΞΞ奖叞滆毖
᳈杦ㄅ㖾⟥㏭㊲PP≘ⵤ
᳉杦ㄅ㖾⟥㏭㊲PP≘ⵤ
Ϟ亢᠛᳔໻ᬃᣕPPᑺ
ϟ亢᠛᳔໻ᬃᣕPPᑺ
上部ファンは最大30mmの厚さに対応
下部ファンは最大43mmの厚さに対応
ёѤчјєчҖѥьэьіѠкіѤэзњѥєўьѥѝѬкѝѫчєє
ёѤчјєчҖѥьјҕѥкіѠкіѤэзњѥєўьѥѝѬкѝѫчєє
ѳъѕ
Top fan supports up to 30mm thickness
Bottom fan supports up to 43mm thickness
background
Warranty terms & conditions
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages
with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a. Usage in accordance with instructions provided in the manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions*.
b. Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c. Product is not modified or components replaced resulting in out of spec. operation.
d. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product
(depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other
damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances
will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to
loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or
not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology
has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable
to a second hand purchaser
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors
or SilverStone http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall
bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized
distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty
service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from
SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new
but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days,
whichever is longer. All power supplies should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase,
after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the
“USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only support(at)silverstonetek.com
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone
Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. +886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe support.eu(at)silverstonetek.de
For China support(at)silverstonetek.com.cn
For Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
For all other regions support(at)silverstonetek.com
background
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
1. In Folge fehlerhafter Produktion verursachte defekte oder beschädigte Produktkomponenten sind durch die Garantie
abgedeckt. Defekte oder Schäden werden unter folgenden Umständen gemäß der Gerichtsbarkeit von SilverStone Technology
behoben oder ersetzt.
a. Einsatz entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen; kein Missbrauch, übermäßiger Gebrauch
oder andere unangemessene Handlungen*.
b. Schäden wurden nicht durch Naturkatastrophen (Blitzschlag, Brand, Erdbeben, Überschwemmung, Salz, Wind, Insekten,
Tiere etc.) verursacht.
c. Produkt wurde nicht demontiert, modifiziert oder repariert. Komponenten wurden nicht demontiert oder ersetzt.
d. Garantiekennzeichnung/Aufkleber wurden nicht entfernt oder beschädigt. Verluste oder Schäden in Folge von
Bedingungen, die nicht oben aufgelistet sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
2. Im Rahmen der Garantie ist die Haftbarkeit von SilverStone Technology auf den aktuellen Marktwert des Produktes
beschränkt (abgeschriebener Wert, ausschließlich Versands-, Handhabungs- und anderer Gebühren). SilverStone Technology
übernimmt keine Verantwortung für andere Schäden oder Verluste, die mit der Nutzung des Produktes in Verbindung stehen.
3. Im Rahmen der Garantie ist SilverStone Technology verpflichtet, seine defekten Produkte zu reparieren oder zu ersetzen.
Unter keinen Umständen haftet SilverStone Technology für Schäden in Verbindung mit Verkauf, Kauf oder Nutzung, u. a.
inklusive Datenverlusten, Geschäftsausfällen, Einnahmenverlusten, Nutzungsausfällen des Produktes oder beiläufigen bzw.
Folgeschäden, egal ob vorhersehbar oder auf Garantie- bzw. Vertragsverletzung oder Fährlässigkeit basierend, selbst wenn
SilverStone Technology über die Möglichkeit solcher Schäden in Kenntnis gesetzt wurde.
4. Die Garantie gilt nur für den Originalkäufer, der das Produkt bei autorisierten SilverStone-Vertriebshändlern und -
Wiederverkäufern erworben hat, und ist nicht auf Nachkäufer übertragbar.
5. Sie müssen einen Kaufbeleg oder eine Rechnung mit klarer Angabe des Kaufdatums zur Bestimmung der
Garantiegültigkeit vorlegen.
6. Falls während der Garantiedauer ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Wiederverkäufer /
autorisierten SilverStone-Vertriebshändler oder an SilverStone. http://www.silverstonetek.com.
Bitte beachten Sie, dass: (i) Sie den Originalkaufbeleg des Produktes in Form eines mit Datum versehenen, aufgeschlüsselten
Belegs vorlegen müssen; (ii) Sie die Versandkosten (bzw. sonstige Transportkosten) des Produktes an die autorisierten
SilverStone-Vertriebspartner tragen. Die autorisierten SilverStone-Vertriebspartner übernehmen nach Abschluss des
Garantieservice die Versandkosten (bzw. Transportkosten), die beim Rückversand des Produktes an Sie anfallen; (iii) Sie
vor Versenden des Produktes eine RMA-Nummer (Return Merchandise Authorization) von SilverStone anfordern.
Aktualisierte Garantieinformationen werden auf der offiziellen SilverStone-Webseite veröffentlicht. Die aktuellste Fassung
finden Sie unter http://www.silverstonetek.com. para las últimas actualizaciones.
Zusätzliche Informationen & Kontakte
Nordamerika usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nordamerika repariert oder ersetzt ein defektes Produkt durch ein generalüberholtes Produkt,
das nicht neu ist, jedoch auf seine Funktionstüchtigkeit hin getestet wurde. Die Garantiedauer des Ersatzproduktes
entspricht der restlichen Garantiedauer, mindestens jedoch dreißig Tagen. Alle Netzteile sollten an die Verkaufsstelle
zurückgesendet werden, wenn der Kauf maximal 30 Tage zurückliegt; nach 30 Tagen muss der Kunde ein RMA-Verfahren
mit SilverStone Technology in den USA veranlassen, indem er das „USA RMA form for end-users“-Formular unter
nachstehendem Link herunterlädt und die Anweisungen befolgt. http://silverstonetek.com/contactus.php
Nur Australiensupport(at)silverstonetek.com
Unsere Produkte kommen mit Garantien, die unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden
können. Bei einem schwerwiegenden Fehler sind Sie zu einem Ersatz oder einer Erstattung berechtigt; bei jeglichen
angemessenen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden haben Sie Anspruch auf eine Entschädigung.Außerdem steht
Ihnen zu, dass Produkte repariert oder ersetzt werden, falls sie keine akzeptable Qualität erzielen und der Defekt keinem
schwerwiegenden Fehler gleichkommt. Weitere Einzelheiten zur Garantie finden Sie in den obigen „Garantiebedingungen“.
Europa support.eu(at)silverstonetek.de
China support(at)silverstonetek.com.cn
Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Alle anderen Regionen support(at)silverstonetek.com
background
Términos y condiciones de la garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. Los defectos y daños a los componentes del producto provocados por una producción defectuosa están cubiertos por
la garantía. Defectos y daños con las siguientes condiciones serán reparados ó reemplazados bajo la competencia de
SilverStone.
a. Uso acorde a las instrucciones proporcionados por este manual, sin mal uso, exceso de uso u otra acción inapropiada*.
b. Daño no causado por desastres naturales (trueno, fuego, terremoto, inundación, sal, viento, insectos, animales, etc.)
c. El producto no está desembalado, modificado ó reparado. Los componentes no están desmontados ó reemplazados.
d. La marca/pegatina de garantía no ha sido retirada ó rota. La pérdida ó daño provocado por condiciones distintas a
las enumeradas no están cubiertas por la garantía.
2. Conforme a la garantía, la responsabilidad máxima de SilverStone Technology se limita al valor de mercado actual del
producto (valor depreciado, excluyendo transporte, manejo y otras tasas). SilverStone Technology no es responsable de
otros daños ó perdidas asociadas con el uso del producto.
3. Conforme a la garantía, SilverStone Technology está obligada a reemplazar ó reparar sus productos defectuosos. Bajo
ninguna circunstancia SilverStone Techonology será responsable de daños relacionados con la venta, compra ó uso
incluyendo pero no limitándose a pérdida de datos, pérdida de ventas, pérdida de beneficios, cese de uso del producto ó
daño accidental ó consecuente fuera ó no basado en un fallo de la garantía, contrato ó negligencia, incluso si SilverStone
Technology fuera avisada de la posibilidad de tales daños.
4. La garantía cubre sólo al comprador original a través de distribuidores y vendedores autorizados por SilverStone y no
es transferible a un comprador de segunda mano.
5. Deberá proporcionar comprobantes de compra ó factura con una indicación clara de la fecha de compra para determinar
la idoneidad de la garantía.
6. Si se produce un problema durante el periodo de garantía, por favor contacte con su distribuidor/vendedor autorizado
de SilverStone ó con SilverStone directamente. http://www.silverstonetek.com.
Por favor tenga en cuenta: (i) Debe proporcionar pruebas de la compra original mediante un recibo en el que aparezca la
fecha; (ii) Usted asumirá el coste del transporte del producto hasta el distribuidor autorizado de SilverStone. Los
distribuidores autorizados de SilverStone asumirán el coste de retorno del transporte del producto tras finalizar la garantía;
(iii) Antes de enviar el producto deberá conseguir un número RMA (Return Merchandise Authorization) de SilverStone.
La información actualizada de la garantía se publicará en la página oficial de SilverStone. Por favor visite
http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Información adicional y contactos
Para Norteamérica usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology en Norteamérica podría reparar ó reemplazar un producto defectuoso con un producto reparado
pero que haya sido probado. El producto de reemplazo estará cubierto por la garantía durante el resto del periodo de
garantía ó treinta días, lo que sea mayor. Todas las fuentes de alimentación se enviarán de vuelta al lugar de la compra
del producto si es dentro de los 30 días de la compra. Tras 30 días los clientes deberán iniciar el procedimiento RMA con
SilverStone Technology en USA descargando primero el formulario “formulario RMA USA para usuarios finales” desde el
enlace que tenemos a continuación y seguir las instrucciones. http://silverstonetek.com/contactus.php
Para Australia solo support(at)silverstonetek.com
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser ignoradas bajo la Australian Consumer Law. Tiene garantizado
un reemplazo ó reembolso debido a un fallo de primer orden y por compensación por cualquier otra pérdida ó daño
razonablemente previsible. También tiene garantizado que los productos serán reparados ó reemplazados si los productos
no son de una calidad aceptable y el problema no representa un fallo de primer orden. Por favor consulte la parte previa
de “Términos y condiciones de la garantía” para más detalles de la garantía.
Para Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Para China support(at)silverstonetek.com.cn
Para Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Para las demás regiones support(at)silverstonetek.com
background
Términos y condiciones de la garantía
Termes et conditions de la garantie
1. Les défauts des composants du produit ainsi que les dommages résultant d'une fabrication défectueuse sont couverts
par cette garantie. Les défauts ou dommages associés aux conditions suivantes seront réparés ou remplacés sous l’autorité
de SilverStone Technology.
a. Utilisation conforme aux instructions fournies dans le manuel, sans mauvais usage, usage excessif ou toute autre
forme d'utilisation inappropriée*.
b. Dommages ne résultant pas d’une catastrophe naturelle (orage, incendie, tremblement de terre, inondations, sel, air,
insectes, animaux, etc.)
c. Produit non démonté, modifié ou réparé. Composants non démontés ou réparés.
d. Etiquette/autocollants de garantie non retirés ou rompus. Les pertes ou dommages résultant de conditions autres que
celles listées ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
2. Dans le cadre de sa garantie, la responsabilité maximale de SilverStone Technology se limite à la valeur effective du
produit (valeur dépréciée, hors frais de transport, de manutention et autres). SilverStone Technology n’est en aucun cas
responsable des autres dommages ou pertes associés à l’utilisation du produit.
3. Dans le cadre de sa garantie, SilverStone Technology s’oblige à réparer ou à remplacer ses produits défectueux. En
aucun cas SilverStone Technology ne pourra être tenu pour responsable des dommages liés à la vente, à l'achat ou à l
'utilisation, y compris mais sans s'y limiter, toute perte de données, perte d’affaires, perte de profit, perte d'utilisation du
produit, ou tout dommage direct ou indirect, prévisible ou non, basé ou non sur une violation de la garantie, du contrat ou
d’une négligence, et ce même si SilverStone Technology avait été informé de la possibilité de tels dommages.
4. La garantie couvre exclusivement l’acquéreur d’origine pour l’achat effectué auprès de l’un des distributeurs et revendeurs
SilverStone agréés ; la garantie n’est pas transférable en cas de revente d’occasion.
5. Vous devez fournir la preuve d’achat ou la facture du produit en indiquant clairement la date d’achat afin de nous
permettre de déterminer vos droits à la garantie.
6. Si un problème venait à survenir en cours de la période de garantie, veuillez contacter votre marchand/revendeur/distributeur
SilverStone agréé, ou SilverStone. https://www.silverstonetek.com.
Veuillez noter que : (i) Vous devez fournir la preuve d’achat d’origine du produit grâce à un reçu détaillé et daté ; (ii) Les
frais d’expédition (ou tout frais de transport) du produit aux distributeurs agréés de SilverStone seront à votre charge. Les
frais de retour (ou tout frais de transport) du produit à votre adresse seront à la charge des distributeurs agréés de
SilverStone après la réparation du produit ; (iii) Avant de nous envoyer le produit, vous devez obtenir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) de la part de SilverStone. Les informations sur la mise à jour des termes et
conditions de la garantie seront publiées sur le site officiel de SilverStone. Veuillez visiter le site
https://www.silverstonetek.com.pour les informations les plus récentes.
Informations additionnels et contacts
Pour l’Amérique du Nord usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology Amérique du Nord peut réparer ou remplacer un produit défectueux par un produit réusiné qui n’est
pas neuf mais dont le bon fonctionnement a été testé. Le produit de remplacement sera couvert par la période de garantie
restante, ou 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Tous les dispositifs d’alimentation doivent être retournés au
lieu d’achat si le retour se fait dans les 30 jours suivant l’achat ; passé ce délai, le client devra requérir un numéro
d’autorisation de retour d’article (RMA) auprès de SilverStone Technology aux Etats-Unis en téléchargeant le formulaire
« USA RMA for end-users » (RMA USA pour les utilisateurs finaux) via le lien ci-dessous et en suivant les instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Pour l’Australie uniquementsupport(at)silverstonetek.com
Nos biens sont dotés de garanties ne pouvant être exclues par les lois australiennes sur la consommation. Vous avez droit
à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ou à une compensation pour tout autre dommage
ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci
se révèle d'une qualité non acceptable ou si la défaillance ne se révèle pas majeure. Veuillez vous reporter aux « Termes
et conditions de la garantie » ci-dessus pour plus de détails sur la garantie.
Pour l’Europe support.eu(at)silverstonetek.de
Pour la Chine support(at)silverstonetek.com.cn
Pour la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Pour toutes les autres régions support(at)silverstonetek.com
background
Termini e Condizioni della garanzia
Termini e Condizioni della garanzia
1. I difetti dei componenti del prodotto, o i danni causati da difetti di produzione sono coperti da garanzia. I difetti o i danni,
risultato delle condizioni che seguono, saranno riparati o sostituiti sotto la potestà giudiziale di SilverStone Technology.
a. Uso in conformità alle istruzioni fornite in questo manuale, senza uso improprio, uso eccessivo, o altre azioni scorrette*.
b. Danni non provocati da calamità naturali (fulmini, incendi, terremoti, inondazioni, sale, vento, insetti, animali, eccetera)
c. Il prodotto non è stato smontato, modificato o riparato. I componenti non sono stati smontati o sostituiti.
d. Il marchio/etichetta della garanzia non è stato rimossi o rotto. Perdita o danni provocati da condizioni diverse da quelle
di cui sopra non sono coperti dalla garanzia.
2. Sotto la garanzia, la responsabilità massima di SilverStone Technology è limitata al valore corrente di mercato per il
prodotto (valore deprezzato, escluso il trasporto, la manipolazione ed altre tasse). SilverStone Technology non è responsabile
di altri danni o perdite associate all'uso del prodotto.
3. Sotto la garanzia, SilverStone Technology ha l'obbligo di riparare o sostituire i prodotti difettosi. In nessun caso SilverStone
Technology può essere ritenuta responsabile per danni in relazione alla vendita, acquisto, o uso inclusa – senza limitazione
–la perdita di dati, perdita di lavoro, perdita di profitti, perdita dell’uso del prodotto o danni incidentali o conseguenti, prevedibili
o meno, e se basati o meno sulla violazione di garanzia, contratto o negligenza, anche se SilverStone Technology è stata
avvisata della possibilità di tali danni.
4. La garanzia copre solo l'acquirente originale tramite i distributori ed i rivenditori autorizzati SilverStone e non è trasferibile
agli acquirenti di seconda mano.
5. È necessario fornire lo scontrino fiscale o la fattura con chiara indicazione della data di acquisto per determinare l'idoneità
della garanzia.
6. Se si riscontra un problema durante il periodo di garanzia, contattare il proprio rivenditore / rivenditore / distributore
autorizzato SilverStone o Silverstone http://www.silverstonetek.com.
Si prega di notare che: (i) È necessario fornire la prova di acquisto originale del prodotto a mezzo di una ricevuta datata e
dettagliata; (ii) L’utente si assume gli oneri di spedizione (o diversamente di trasporto) del prodotto ai distributori autorizzati
SilverStone. I distributori autorizzati SilverStone si faranno carico dei costi di spedizione (o diversamente di trasporto) del
prodotto all’utente dopo aver completato il servizio di garanzia; (iii) Prima di inviare il prodotto, è necessario che SilverStone
assegni un numero di “RMA” (Return Merchandise Authorization). Informazioni aggiornate sulla garanzia saranno pubblicate
sul sito ufficiale SilverStone. Visitare il sito http://www.silverstonetek.com. for the latest updates.
Altre informazioni e contatti
Per il Nord America usasupport(at)silverstonetek.com
SilverStone Technology in Nord America può riparare o sostituire il prodotto difettoso con un prodotto rinnovato che non è
nuovo, ma è stato testato a livello funzionale. I prodotti in sostituzione saranno garantiti per il restante periodo della garanzia
oppure per trenta giorni, qualunque sia il più lungo. Tutti gli alimentatori devono essere inviati al luogo di acquisto, se entro
30 giorni dalla data di acquisto, dopo i 30 giorni, i clienti devono avviare la procedura RMA con SilverStone Technology
negli USA per prima scaricando il "Modulo RMA USA per gli utenti finali" dal link che segue, e seguire le istruzioni.
http://silverstonetek.com/contactus.php
Per l'Australiasupport(at)silverstonetek.com
I nostri prodotti sono dotati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Legge australiana di Tutela dei
Consumatori. L'utente ha diritto ad una sostituzione o al rimborso per danni gravi ed al risarcimento per qualsiasi altra
perdita o danno ragionevolmente prevedibile. L’utente ha anche il diritto alla riparazione o sostituzione della merce, se
questa non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un danno grave. Fare riferimento ai "Termini e Condizioni
della garanzia" di cui sopra per altri dettagli sulla garanzia.
Per l'Europa support.eu(at)silverstonetek.de
Per la Cina support(at)silverstonetek.com.cn
Per la Japan support_jp(at)silverstonetek.co.jp
Per tutte le altre zone support(at)silverstonetek.com
background
ಖド᮲௳
ಖド᮲௳
〇㐀࡟ၥ㢟ࡀ࠶ࡗ࡚⏕ࡌࡓ〇ရࢥ࣏࣮ࣥࢿࣥࢺࡢḞ㝗ࡲࡓࡣᦆയࡣࠊಖドࡢᑐ㇟࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ௨ୗࡢ≧ἣ࡟ࡼࡿḞ㝗
ࡲࡓࡣᦆയࡣࠊ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡢุ᩿ࡢࡶ࡜࡛ಟ⌮ࡲࡓࡣ஺᥮ࡉࢀࡲࡍࠋ
Dㄗ⏝ࠊ℃⏝ࡲࡓࡣ௚ࡢ୙㐺ᙜ࡞⾜ືࡢ࡞࠸ࠊࡇࡢ࣐ࢽࣗ࢔ࣝ࡟♧ࡉࢀࡿᣦ♧࡟ᚑࡗࡓ౑⏝ࠋ
Eኳ⅏㸦ⴠ㞾ࠊⅆ⅏ࠊᆅ㟈ࠊὥỈࠊሷᐖࠊ㢼ᐖࠊ󰩜⹸ࠊື≀࡞࡝㸧࡟㉳ᅉࡋ࡞࠸ᦆയࠋ
Fศゎࠊᨵ㐀ࠊಟ⌮ࡉࢀ࡚࠸࡞࠸〇ရࠋศゎࡸ஺᥮ࡉࢀ࡚࠸࡞࠸ࢥ࣏࣮ࣥࢿࣥࢺࠋ
Gಖド࣐࣮ࢡࣛ࣋ࣝࡀ๤ࡀࡉࢀࡓࡾࠊᦆയࡋࡓࡾࡋ࡚࠸࡞࠸ࡇ࡜ࠋୖグࡢ௨እࡢᦆኻࡲࡓࡣᦆയࡣࠊಖドᮇ㛫୰࡛
ࡶಖドᑐ㇟࡟࡞ࡾࡲࡏࢇࠋ
ಖドᮇ㛫୰࡟࠾ࡅࡿ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡢ᭱኱ಖド⠊ᅖࡣࠊ〇ရࡢ⌧ᅾࡢᕷሙ౯᱁㸦㍺㏦ࠊྲྀᢅ࠸࡜௚ࡢᩱ㔠ࢆ
㝖࠸ࡓࠊぢ✚ࡶࡾ౯್㸧࡟㝈ࡽࢀࡲࡍࠋ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡣࠊ〇ရࡢ౑⏝࡟㛵㐃ࡋࡓࡑࡢ௚ࡢᦆᐖࡲࡓࡣᦆኻࡢ㈐
௵ࡣ㈇࠸࠿ࡡࡲࡍࠋ
ಖドᮇ㛫୰࡟ࠊ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡣࠊၥ㢟ࡢ࠶ࡿᙜ♫〇ရࢆಟ⌮࣭஺᥮ࡍࡿ⩏ົࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋணぢ࡛ࡁࡿ࠿ྰ
࠿ࢆၥࢃࡎࠊ࡝ࢇ࡞ࡇ࡜ࡀ࠶ࡗ࡚ࡶ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡣࢹ࣮ࢱࡢᦆኻࠊࣅࢪࢿࢫࡢᦆኻࠊ฼┈ࡢᦆኻࠊ〇ရࡲࡓࡣ
௜㝶ⓗ࣭ὴ⏕ⓗᦆᐖࡢ౑⏝ࡢᦆኻࢆྵࡳࠊ࠿ࡘࡇࢀ࡟㝈ࡽࡎࠊ㈍኎ࠊ㉎ධࡲࡓࡣ౑⏝࡟㛵㐃ࡋ࡚ᦆᐖ㈺ൾࡢᨭᡶ࠸ࡢ⩏
ົࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠊࡑࡋ࡚ࠊࡇࢀࡣಖドࠊዎ⣙ࡲࡓࡣᛰ៏ࡢ㐪཯࡟ᇶ࡙ࡃ࠿ྰ࠿ࢆၥࢃࡎࠊ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡀ࠿࠿
ࡿᦆᐖࡢྍ⬟ᛶ࡟ࡘ࠸࡚▱ࡽࡉࢀ࡚࠸ࡓሙྜ࡛ࡶྠᵝ࡛ࡍࠋ
ಖドࡣチྍࡉࢀࡓ6LOYHU6WRQH༺኎ᴗ⪅࡜෌㈍ᴗ⪅ࢆ㏻ࡋ࡚ࡢ᭱ึࡢ㉎ධ⪅࡟ࡢࡳ㐺⏝ࡉࢀࠊ୰ྂရ㉎ධ⪅࡟ㆡΏࡣ
࡛ࡁࡲࡏࢇࠋ
࣮ࣘࢨ࣮ࡣࠊಖドࡢ㐺᱁ᛶࢆ↷󰩣ࡍ࡭ࡃࠊ㉎ධ᪥௜ࡢグ㍕ࡉࢀࡓ኎ࡾୖࡆࣞࢩ࣮ࢺࡲࡓࡣㄳồ᭩ࢆᥦ౪ࡍࡿᚲせࡀ࠶
ࡾࡲࡍࠋ
ၥ㢟ࡀಖドᮇ㛫ࡢ㛫࡟⏕ࡌࡓሙྜࠊࣜࢸ࣮࣮ࣛࣜࢭ࣮ࣛ6LOYHU6WRQHㄆྍࡢ༺኎ᴗ⪅ࡲࡓࡣ6LOYHU6WRQH࡟ࡈ㐃⤡
ࡃࡔࡉ࠸ࠋKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
௨ୗ࡟ࡈὀពࡃࡔࡉ࠸ࠋL࠾㈙࠸ୖࡆ᪥௜ࡢ௜࠸ࡓࣞࢩ࣮ࢺ࡟ࡼࡗ࡚〇ရࡢึᅇ㉎ධࡢド󰩣ࢆᥦ౪ࡍࡿᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
LL6LOYHU6WRQHㄆྍࡢ༺኎ᴗ⪅࡟〇ရࢆฟⲴ㸦ࡲࡓࡣ㐠ᦙ㸧ࡍࡿࡓࡵࡢ㈝⏝ࡣ㈇ᢸࡋ࡚࠸ࡓࡔࡃࡇ࡜ࠋ6LOYHU6WRQHㄆ
ᐃࡢ༺኎ᴗ⪅ࡣࠊಖドࢧ࣮ࣅࢫ᏶஢ࡋࡓᚋ࡟〇ရࢆฟⲴ㸦ࡲࡓࡣ㐠ᦙ㸧ࡍࡿࡓࡵࡢ㈝⏝ࢆ㈇ᢸࡋࡲࡍࠋ㸦LLL㸧〇ရࢆ㏦
ࡿ๓࡟ࠊ6LOYHU6WRQH࠿ࡽࡢ㏉ရ〇ရㄆド㸦ࠕ50$ࠖ㸧␒ྕࡀᨭ⤥ࡉࢀࡿᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ᭦᪂ࡉࢀࡓಖド᝟ሗࡣ
6LOYHU6WRQHࡢබᘧ࢙࢘ࣈࢧ࢖ࢺ࡟ᥖ♧ࡉࢀࡲࡍࠋ᭱᪂ࡢ᝟ሗࡣࠊKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRPࢆࡈཧ↷ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ヲ⣽᝟ሗ࠾ࡼࡧ㐃⤡ඛ
໭⡿ᑐ㇟XVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
໭⡿ࡢ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ࡣࠊ᪂ရ࡛ࡣ࡞ࡃࠊᶵ⬟㠃࡛ࢸࢫࢺࡉࢀࡓ୍᪂ࡉࢀࡓ〇ရ࡟ࡼࡗ࡚ࠊၥ㢟ࡢ࠶ࡿ〇ရࢆ
ಟ⌮࣭஺᥮ࡍࡿ࡛ࡋࡻ࠺ࠋ஺᥮〇ရࡣࠊಖドᮇ㛫ࡢṧࡾࡲࡓࡣ᪥ࡢ࠸ࡎࢀ࠿㛗࠸᪉ࡢᮇ㛫ࠊಖドᑐ㇟࡜࡞ࡾࡲࡍࠋ
඲࡚ࡢ㟁※ࡣࠊ㉎ධ࠿ࡽ᪥㛫௨ෆ࡛࠶ࡿ࡞ࡽࡤ㉎ධඛ࡟㏉㏦ࡉࢀࡿ࡭ࡁ࡛ࠊ᪥㛫௨㝆ࡣඛࡎࠕ࢚ࣥࢻ࣮ࣘࢨ࣮⏝
86$50$⏦ㄳ᭩ࠖࢆୗグࡢࣜࣥࢡ࠿ࡽࢲ࣮࢘ࣥࣟࢻࡋ࡚ࡑࡢᣦ♧࡟ᚑ࠺ࡇ࡜࡛ࠊ㢳ᐈࡢⓙᵝࡣ⡿ᅜ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\
࡜ࡢ50$ᡭ⥆ࡁࢆጞࡵࡿᚲせࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋKWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
࣮࢜ࢫࢺࣛࣜ࢔ࡢࡳᑐ㇟VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
ᙜ♫ၟရࡣࠊ࣮࢜ࢫࢺࣛࣜ࢔ࡢᾘ㈝⪅ἲᚊࡢࡶ࡜࡟㝖እࡉࢀ࡞࠸ಖドࡀࡘ࠸࡚࠸ࡲࡍࠋࣘ࣮ࢨ࣮ࡣ㔜኱࡞ᨾ㞀ࢆᑐ㇟
࡜ࡋࡓ஺᥮ࡲࡓࡣᡶ࠸ᡠࡋࠊࡉࡽ࡟ࡑࡢ௚ࡢ⌮࡟㐺ࡗࡓ⠊ᅖ࡛ࡢணぢྍ⬟࡞ᦆኻ࣭ᦆᐖࡢ㈺ൾࢆᚓࡿ㈨᱁ࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
ࡲࡓࠊၟရࡀチᐜ࡛ࡁࡿရ㉁࡛ࡣ࡞ࡃࠊ㔜኱࡞ᨾ㞀࡛࡞࠸࡞ࡽࡤࠊၟရࡢಟ⌮࣭஺᥮ࢆཷࡅࡿᶒ฼ࡶ࠶ࡾࡲࡍࠋಖド
ࡢヲ⣽࡟ࡘ࠸࡚ࡣࠊୖグࡢࠕಖド᮲௳ࠖࢆࡈཧ↷ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣚࣟࢵࣃࢆᑐ㇟VXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
୰ᅜࢆᑐ㇟VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
᪥ᮏࢆᑐ㇟VXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
ࡑࡢ௚඲࡚ࡢᆅ᪉ࢆᑐ㇟VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
background
보증 조건
보증 조건
1. 제작상 문제로 발생한 제품의 결함 또는 손상은 보증에 의거하여 보상됩니다. 다음 조건을 갖춘 결함 또는 손상은
SilverStone Technology 의 관할권 하에서 수리 또는 교체해 드립니다.
a. 이 설명서에 나온 지침에 따라 오용, 남용 또는 기타 부적절한 조치 없이 사용한 경우*.
b. 자연 재해(낙뢰, 화재, 지진, 홍수, 소금, 바람, 곤충, 동물 등)에 의해 발생하지 않은 손상
c. 제품을 분해, 개조 또는 수리하지 않은 경우. 구성품을 분해 또는 교체하지 않은 경우.
d. 보증 마크/스티커가 떨어지고나 훼손되지 않은 경우. 상기 조건과 다른 조건으로 발생한 손실 또는 손상은 보증에
의거하여 보상되지 않습니다.
2. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 가 감당하는 최대 책임은 제품의 현재 시장 가격(운송, 처리 및 기타 비용을
제외한 감각상각 가치)으로 제한됩니다. SilverStone Technology 는 제품 사용과 관련된 기타 손상 또는 손실에 대해
책임지지 않습니다.
3. 보증에 의거하여 SilverStone Technology 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체해 드립니다. 어떠한 경우에도
SilverStone Technology 는 예측 가능 여부나 보증 및 계약의 위반 또는 과실에의 근거 여부와 관계없이, 그리고 SilverStone
Technology 가 하기 손해의 가능성을 통지 받았다 할지라고 데이터의 손실, 영업의 손실, 이익의 손실, 제품 사용의 손실
또는 부수적 손해나 결과적 손해를 포함하나 이에 국한되지 않는 판매, 구매 또는 사용과 관련된 손해에 대해 책임지
않습니다.
4. 보증은 공인 SilverStone 대리점 또는 재판매업체를 통해 제품을 구입한 원구매자에게만 적용되며 중고 구매자에게
양도할 수 없습니다.
5. 보증을 받을 수 있는 자격을 인정 받으려면 구매일이 확실히 기재된 영수증 또는 청구서를 제시해야 합니다.
6. 보증 기간 동안 문제가 발생하면 제품을 구입한 소매점/재판매업체/SilverStone공인 대리점 또는 SilverStone으로
연락하십시오. http://www.silverstonetek.com.
다음 사항에 유의하십시오. (i) 항목별로 날짜가 기재된 영수증으로 제품의 원구매를 증명해야 합니다. (ii) SilverStone
공인 대리점으로 제품을 선적(또는 운송)하는 비용을 부담해야 합니다. 보증 서비스를 완료한 후 제품을 고객에게
(또는 운송)하는 비용은 SilverStone 공인 대리점에서 부담합니다. (iii) 제품을 보내기 전에 SilverStone으로부터 물품
반송 인증(“RMA”) 번호를 발급 받아야 합니다. 업데이트된 보증 정보는 SilverStone의 공식 웹사이트에 게시합니다. 최신
업데이트는 http://www.silverstonetek.com. 을 참조하십시오.
추가 정보 및 연락처
북아메리카의 경우 usasupport(at)silverstonetek.com
북아메리카의 SilverStone Technology 에서는 결함이 있는 제품을 수리 또는 신제품은 아니나 개량하여 기능상 테스트를
거친 제품으로 교체할 수 있습니다. 교체 제품은 잔여 보증 기간 또는 30 일 중 더 긴 기간 동안 보증을 받습니다. 모든
전원 공급장치는 구입 후 30 일이 지나지 않은 경우 구매처로 반송해야 합니다. 구입 후 30 일이 지난 경우 고객은 먼저
아래의 링크에서 “최종 사용자용 USA RMA 양식”을 다운로드하여 미국의 SilverStone Technolog
y 와 RMA 절차를 개시하고
지침을 따라야 합니다. http://silverstonetek.com/contactus.php
오스트레일리아에만 해당support(at)silverstonetek.com
당사의 상품은 오스트레일리아 소비자법에 의거하여 배제할 수 없는 보증을 제공합니다. 소비자는 주요 고장에 대해 교체
또는 환불을 요청하거나 기타 합리적으로 예측 가능한 손실 또는 손상에 대한 보상을 요청할 수 있습니다. 또한 소비자는
상품의 품질이 허용 가능하지 않고 고장이 주요 고장에 해당하지 않는다 하더라도 상품의 수리 또는 교체를 요청할
있습니다. 자세한 보증 내용은 상기 “보증 조건”을 참조하십시오.
유럽의 경우 support.eu(at)silverstonetek.de
중국 support(at)silverstonetek.com.cn
일본 support_jp(at)silverstonetek.co.jp
타 모든 지역의 경우 support(at)silverstonetek.com
background
ɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢ
ɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢ
1ɉɨɞɭɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢɩɨɞɩɚɞɚɸɬɞɟɮɟɤɬɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɜɵɡɜɚɧɧɵɟɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɵɦɛɪɚɤɨɦȾɟɮɟɤɬɧɵɟ
ɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɝɨɛɪɚɤɚɩɨɜɢɧɟɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɞɟɬɚɥɢ
ɪɟɦɨɧɬɢɪɭɸɬɫɹɢɥɢɡɚɦɟɧɹɸɬɫɹɩɪɢɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
Dɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɥɚɫɶɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢɞɚɧɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɛɟɡ
ɞɨɩɭɫɤɚɩɟɪɟɝɪɭɡɨɤɢɞɪɭɝɨɝɨɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Eɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɧɟɜɵɡɜɚɧɨɫɬɢɯɢɣɧɵɦɛɟɞɫɬɜɢɟɦɝɪɨɡɚɩɨɠɚɪɡɟɦɥɟɬɪɹɫɟɧɢɟɧɚɜɨɞɧɟɧɢɟɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɫɨɥɢ
ɜɟɬɪɚɧɚɫɟɤɨɦɵɯɠɢɜɨɬɧɵɯɢɬɩ
FɂɡɞɟɥɢɟɧɟɪɚɡɛɢɪɚɥɨɫɶɧɟɦɨɞɢɮɢɰɢɪɨɜɚɥɨɫɶɧɟɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɥɨɫɶɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɄɨɦɩɨɧɟɧɬɵɧɟ
ɪɚɡɛɢɪɚɥɢɫɶɢɧɟɡɚɦɟɧɹɥɢɫɶ
GȽɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟɤɥɟɣɦɚɢɥɢɫɬɢɤɟɪɵɧɟɭɞɚɥɟɧɵɢɧɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵɍɳɟɪɛɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɜɵɡɜɚɧɧɵɟɞɪɭɝɢɦɢ
ɩɪɢɱɢɧɚɦɢɤɪɨɦɟɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯɜɵɲɟɧɟɩɨɞɩɚɞɚɸɬɩɨɞɞɟɣɫɬɜɢɟɞɚɧɧɨɣɝɚɪɚɧɬɢɢ
ɉɨɭɫɥɨɜɢɹɦɞɚɧɧɨɣɝɚɪɚɧɬɢɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ
ɬɟɤɭɳɟɣɪɵɧɨɱɧɨɣɫɬɨɢɦɨɫɬɶɸɞɚɧɧɨɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚɨɫɬɚɬɨɱɧɚɹɫɬɨɢɦɨɫɬɶɢɫɤɥɸɱɚɹɫɬɨɢɦɨɫɬɶɡɚɞɨɫɬɚɜɤɭɨɛɪɚɛɨɬɤɭ
ɢɞɪɭɝɢɟɡɚɬɪɚɬɵɄɨɦɩɚɧɢɹ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɞɪɭɝɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɥɢɭɳɟɪɛ
ɫɜɹɡɚɧɧɵɣɫɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɞɚɧɧɨɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚ
ɉɨɭɫɥɨɜɢɹɦɞɚɧɧɨɣɝɚɪɚɧɬɢɢɤɨɦɩɚɧɢɹ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɨɛɹɡɭɟɬɫɹɜɵɩɨɥɧɹɬɶɪɟɦɨɧɬɢɥɢɡɚɦɟɧɹɬɶɫɜɨɢ
ɞɟɮɟɤɬɧɵɟɩɪɨɞɭɤɬɵɇɢɩɪɢɤɚɤɢɯɨɛɫɬɨɹɬɟɥɶɫɬɜɚɯɤɨɦɩɚɧɢɹ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɩɪɨɞɚɠɟɩɨɤɭɩɤɟɢɥɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɜɬɨɦɱɢɫɥɟɡɚɩɨɬɟɪɸɞɚɧɧɵɯɩɨɬɟɪɸɛɢɡɧɟɫɚɩɨɬɟɪɸ
ɩɪɢɛɵɥɢɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɨɞɭɤɬɚɢɥɢɩɨɛɨɱɧɵɣɢɥɢɤɨɫɜɟɧɧɵɣɭɳɟɪɛɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɨɬɬɨɝɨɛɵɥ
ɨɧɩɪɟɞɫɤɚɡɭɟɦɢɥɢɧɟɬɢɛɵɥɢɢɥɢɧɟɛɵɥɢɧɚɪɭɲɟɧɵɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɭɫɥɨɜɢɹɤɨɧɬɪɚɤɬɚɢɥɢɩɨ
ɯɚɥɚɬɧɨɫɬɢɞɚɠɟɟɫɥɢɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɛɵɥɨɢɡɜɟɫɬɧɨɨɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɩɨɞɨɛɧɨɝɨ
ɭɳɟɪɛɚ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɧɚɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɝɨɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹɤɭɩɢɜɲɟɝɨɩɪɨɞɭɤɬɭɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɝɨ
ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɢɥɢɬɨɪɝɨɜɨɝɨɩɨɫɪɟɞɧɢɤɚɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɛɟɡɩɪɚɜɚɩɟɪɟɞɚɱɢɢɥɢɩɟɪɟɩɪɨɞɚɠɢɞɪɭɝɨɦɭ
ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɸ
Ⱦɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɩɪɚɜɧɚɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɜɵɞɨɥɠɧɵɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬɶɬɨɜɚɪɧɵɣɱɟɤɢɥɢɫɱɟɬɮɚɤɬɭɪɭ
ɫɱɟɬɤɨɭɤɚɡɚɧɧɨɣɞɚɬɨɣɩɪɨɞɚɠɢ
ɉɪɢɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢɩɪɨɛɥɟɦɜɩɟɪɢɨɞɞɟɣɫɬɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɤɩɪɨɞɚɜɰɭɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɭ
ɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɢɥɢɜɤɨɦɩɚɧɢɸ6LOYHU6WRQHKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
ɈɛɪɚɬɢɬɟɜɧɢɦɚɧɢɟɱɬɨLɞɨɤɚɡɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣɩɨɤɭɩɤɢɞɚɧɧɨɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚɹɜɥɹɟɬɫɹɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɣ
ɜɚɦɢɞɟɬɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɣɬɨɜɚɪɧɵɣɱɟɤɫɭɤɚɡɚɧɢɟɦɞɚɬɵLLɜɵɧɟɫɟɬɟɜɫɟɪɚɫɯɨɞɵɩɨɨɬɩɪɚɜɤɟɢɥɢɞɪɭɝɨɦɭ
ɫɩɨɫɨɛɭɞɨɫɬɚɜɤɢɩɪɨɞɭɤɬɚɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɭɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɈɮɢɰɢɚɥɶɧɵɣɞɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɤ
ɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɨɩɥɚɱɢɜɚɟɬɪɚɫɯɨɞɵɧɚɨɬɩɪɚɜɤɭɢɥɢɞɨɫɬɚɜɤɭɞɪɭɝɢɦɫɩɨɫɨɛɨɦɜɚɦɞɚɧɧɨɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚɩɨɫɥɟ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɜɫɟɯɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɯɪɚɛɨɬɩɨɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɭɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸLLLɩɟɪɟɞɨɬɩɪɚɜɤɨɣɩɪɨɞɭɤɬɚɜɵɞɨɥɠɧɵ
ɩɨɥɭɱɢɬɶɭɱɟɬɧɵɣɧɨɦɟɪɜɨɡɜɪɚɬɚɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚɧɨɦɟɪ50$ɜɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɈɛɧɨɜɥɟɧɧɚɹ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɪɚɡɦɟɳɚɟɬɫɹɧɚɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɜɟɛɫɚɣɬɟɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQHɇɚɜɟɛɫɚɣɬɟ
KWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRPɜɵɧɚɣɞɟɬɟɩɨɫɥɟɞɧɢɟɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɢɤɨɧɬɚɤɬɵ
ȾɥɹɋɟɜɟɪɧɨɣȺɦɟɪɢɤɢXVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
Ʉɨɦɩɚɧɢɹ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɜɋɟɜɟɪɧɨɣȺɦɟɪɢɤɟɦɨɠɟɬɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶɢɥɢɡɚɦɟɧɢɬɶɞɟɮɟɤɬɧɵɣɩɪɨɞɭɤɬ
ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɦɩɪɨɞɭɤɬɨɦɤɨɬɨɪɵɣɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɧɨɜɵɦɧɨɩɪɨɜɟɪɟɧɧɚɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɫɬɶɇɚɡɚɦɟɳɚɸɳɢɣ
ɩɪɨɞɭɤɬɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹɝɚɪɚɧɬɢɹɧɚɨɫɬɚɸɳɢɣɫɹɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɩɟɪɢɨɞɢɥɢɞɧɟɣɱɬɨɞɨɥɶɲɟȼɫɟɛɥɨɤɢ
ɩɢɬɚɧɢɹɫɥɟɞɭɟɬɨɬɩɪɚɜɥɹɬɶɩɨɦɟɫɬɭɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟɞɧɟɣɫɨɞɧɹɩɨɤɭɩɤɢɟɫɥɢɫɪɨɤɩɪɟɜɵɲɚɟɬ
ɞɧɟɣɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹɦɧɭɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɧɨɦɟɪ50$ɜɤɨɦɩɚɧɢɢ6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ɜɋɒȺɡɚɝɪɭɡɢɜɮɨɪɦɚ86$
50$IRUPIRUHQGXVHUVɫɜɟɛɫɚɣɬɚɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɧɢɠɟɢɡɚɩɨɥɧɢɬɶɟɟɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ
KWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
ɌɨɥɶɤɨɞɥɹȺɜɫɬɪɚɥɢɢVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
ɇɚɲɢɩɪɨɞɭɤɬɵɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹɫɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢɤɨɬɨɪɵɟɧɟɦɨɝɭɬɢɫɤɥɸɱɚɬɶɫɹɚɜɫɬɪɚɥɢɣɫɤɢɦ
ɡɚɤɨɧɨɦɨɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣȼɵɢɦɟɟɬɟɩɪɚɜɨɧɚɡɚɦɟɧɭɢɥɢɜɨɡɦɟɳɟɧɢɟɭɳɟɪɛɚɩɪɢɫɟɪɶɟɡɧɵɯ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯɢɧɚɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɸɥɸɛɨɝɨɞɪɭɝɨɝɨɩɪɟɞɜɢɞɢɦɨɝɨɭɳɟɪɛɵɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹȼɵɬɚɤɠɟɨɛɥɚɞɚɟɬɟ
ɩɪɚɜɨɦɧɚɪɟɦɨɧɬɢɥɢɡɚɦɟɧɭɩɪɨɞɭɤɬɚɜɫɥɭɱɚɟɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨɤɚɱɟɫɬɜɚɩɪɨɞɭɤɬɚɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɧɟɧɨɫɢɬ
ɫɟɪɶɟɡɧɵɣɯɚɪɚɤɬɟɪɉɨɞɪɨɛɧɨɟɨɩɢɫɚɧɢɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɫɦɜɵɲɟɜɪɚɡɞɟɥɟɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɢ
ȾɥɹȿɜɪɨɩɵVXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
ȾɥɹɄɢɬɚɣVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
ȾɥɹəɩɨɧɢɹVXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
ȾɥɹɨɫɬɚɥɶɧɵɯɪɟɝɢɨɧɨɜVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
background
еҖѠдѦўьчѰјѣѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤь
еҖѠдѦўьчѰјѣѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤь
зњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѤьѯдѧчлѥдзњѥєэдёіҕѠкеѠкнѧҖьѝҕњьюіѣдѠэўіѪѠзњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѤьѯдѧчлѥдзњѥєяѧчёјѥчѲьдѥіяјѧш
єѤьлѣѳчҖіѤэзњѥєзѫҖєзіѠкѓѥѕѲшҖѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤьѝѦўіѤэзњѥєѯѝѨѕўѥѕўіѪѠзњѥєэдёіҕѠкшѥєъѨҕѳчҖіѣэѫѳњҖъѥк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\
лѣѯюѶьяѬҖёѧлѥіцѥѯѠкњҕѥлѣєѨдѥіоҕѠєўіѪѠѯюјѨҕѕьѲўҖѲўєҕ
DдѥіѲнҖкѥьоѩҕкѯюѶьѳюшѥєъѨҕѳчҖєѨдѥііѣэѫѳњҖѲьзѬҕєѪѠдѥіѲнҖкѥьѳєҕєѨдѥіѲнҖкѥьяѧчјѤдќцѣѲнҖкѥьъѨҕўьѤдўьҕњкяѧчњѧѝѤѕ
ўіѪѠдѥідіѣъѦъѨҕѳєҕѯўєѥѣѝєѠѪҕьѵ
EзњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѤьєѧѳчҖѯдѧчлѥдѓѤѕыіієнѥшѧђҖѥяҕѥѳђѳўєҖѰяҕьчѧьѳўњьҖѦъҕњєеѨҖѯдјѪѠлѥдъѣѯјёѥѕѫѰєјкѝѤшњҙѰјѣѠѪҕьѵ
FшѤњяјѧшѓѤцфҙлѣшҖѠкѳєҕѳчҖіѤэдѥііѪҖѠщѠчѰдҖѳеюіѤэѰшҕкўіѪѠоҕѠєѰоєѲчѵѰјѣшѤњѠѫюдіцҙлѣшҖѠкѳєҕєѨдѥіщѬдщѠчнѧҖьѝҕњьѠѠдўіѪѠѳ
чҖіѤэдѥіѯюјѨҕѕь
GрјѤдќцҙеѠкдѥііѤэюіѣдѤьўіѪѠѝшѧҗдѯдѠіҙлѣшҖѠкѠѕѬҕѲьѝѓѥёѝєэѬіцҙѳєҕѝѬрўѥѕмѨдеѥчўіѪѠмѨдѠѠдўіѪѠчҖњѕѯўшѫяјѲчѵ
ьѠдѯўьѪѠлѥдъѨҕѳчҖдјҕѥњѳюєѤьлѣѳєҕѳчҖіѤэдѥізѫҖєзіѠкѓѥѕѲшҖѯкѪҕѠьѳееѠкдѥііѤэюіѣдѤь
ѝѧьзҖѥѓѥѕѲшҖдѥііѤэюіѣдѤьеѠк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\лѣъѦдѥііѤэяѧчнѠэоѩҕклѦдѤчѝѬкѝѫчшѥєєѬјзҕѥюѤллѫэѤьеѠкшѤњѝѧьзҖѥ
ьѤэіњєщѩкзҕѥѯѝѪҕѠєіѥзѥеѠкяјѧшѓѤцҙѰшҕлѣѳєҕіњєщѩкзҕѥлѤчѝҕкѰјѣзҕѥыіієѯьѨѕєѠѪҕьѵъѥк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\лѣѳєҕіѤэяѧчнѠэшҕѠ
зњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѪҕьѵъѨҕєѨзњѥєѯдѨҕѕњеҖѠкдѤэдѥіѲнҖкѥьлѥдшѤњяјѧшѓѤцфҙ
ѓѥѕѲшҖдѥііѤэюіѣдѤьеѠк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\єѨўьҖѥъѨҕіѤэяѧчнѠэшҕѠдѥіоҕѠєѰоєўіѪѠѯюјѨҕѕьѠѫюдіцҙяјѧшѓѤцфҙъѨҕєѨзњѥєэдёіҕѠ
кеѠкшьѯѠкѱчѕъѥк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\лѣѳєҕєѨдѥііѤэяѧчнѠэшҕѠдѥіѯнѪҕѠєѱѕкѝѬҕѝщѥьдѥіцҙѠѪҕьѵѠѥъѧзњѥєѯѝѨѕўѥѕшҕѠдѥіоѪҖѠ
еѥѕдѥіѲнҖкѥьѰјѣѳєҕіњєщѩкдѥіѝѬрўѥѕеѠкеҖѠєѬјдѥіѝѬрѯѝѨѕъѥкыѫідѧлдѥіѝѬрѯѝѨѕоѩҕкяјдѦѳідѥіѝѬрѯѝѨѕѱѠдѥѝѲьдѥіѲнҖкѥьяјѧшѓѤ
цфҙѠѪҕьѵўіѪѠзњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѤьѯдѧчеѩҖьѱчѕѝѪэѯьѪҕѠкєѥлѥдзњѥєэѤкѯѠѧръѨҕѳєҕѝѥєѥіщзѥчѯчѥѳчҖјҕњкўьҖѥъѤҖкзњѥєѯѝѨѕўѥѕъѨҕѠѕѬҕѓѥѕѲшҖѯкѪҕѠ
ьѳеўіѪѠѳєҕѳчҖѠѕѬҕѓѥѕѲшҖѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤьѠѤьѯдѧчлѥддѥіъѦяѧчѯкѪҕѠьѳеюіѣєѥъѯјѧьѯјҕѠѰєҖьњҕѥъѥк6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\
лѣіѤэъіѥэщѩкзњѥєѯюѶьѳюѳчҖшҕѠзњѥєѯѝѨѕўѥѕчѤкдјҕѥњдѶшѥє
дѥііѤэюіѣдѤьлѣзіѠэзјѫєѯмёѥѣяѬҖъѨҕъѦдѥіоѪҖѠяјѧшѓѤцфҙлѥдъѥкшѤњѰъьлѦўьҕѥѕѰјѣяѬҖзҖѥюјѨдѠѕҕѥкѯюѶьъѥкдѥіеѠкъѥк6LOYHU6WRQH
7HFKQRORJ\ѯъҕѥьѤҖьлѣѳєҕіњєщѩкдѥіѝҕкяҕѥьѳюѕѤкяѬҖъѨҕоѪҖѠѝѧьзҖѥєѪѠѝѠк
яѬҖоѪҖѠлѣшҖѠкєѨдѥілѤчѯшіѨѕєўјѤдуѥьдѥіоѪҖѠѲўҖнѤчѯльѠѥъѧѲэѯѝіѶлѲэѰлҖкўьѨҖоѩҕкєѨдѥііѣэѫњѤьѯњјѥъѨҕоѪҖѠѯёѪҕѠѲнҖѲьдѥішіњлѝѠэѝѧъыѧҙѲьд
ѥііѤэюіѣдѤь
ўѥдѯдѧчюѤрўѥѓѥѕѲшҖіѣѕѣѯњјѥдѥііѤэюіѣдѤьдіѫцѥшѧчшҕѠшѤњѰъьлѦўьҕѥѕіҖѥьзҖѥюјѨдяѬҖѰъьлѦўьҕѥѕяѬҖлѤчлѦўьҕѥѕяѬҖьѦѯеҖѥъѨҕѳчҖіѤ
эдѥіѰшҕкшѤҖклѥдъѥк6LOYHU6WRQHўіѪѠшѧчшҕѠ6LOYHU6WRQHяҕѥьKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
еҖѠзњіъіѥэLзѫцлѣшҖѠкѰѝчкўјѤдуѥьѯёѪҕѠѕѪьѕѤьњѤьѯњјѥѲьдѥіоѪҖѠшѥєъѨҕѳчҖіѣэѫѳњҖэьѲэѯѝіѶліѤэѯкѧьLLзѫцлѣшҖѠкѯюѶьяѬҖѰэдіѤэзҕѥѲ
нҖлҕѥѕѲьдѥілѤчѝҕкўіѪѠзҕѥеьѝҕкшѤњяјѧшѓѤцфҙѳюѕѤкіҖѥьзҖѥюјѨдўіѪѠшѤњѰъьлѦўьҕѥѕѠѕҕѥкѯюѶьъѥкдѥіеѠк6LOYHU6WRQHѝѦўіѤэзҕѥлѤчѝҕк
ўіѪѠзҕѥеьѝҕкѲьдѥіѝҕкяјѧшѓѤцфҙдјѤэѳюѕѤкзѫцъѥкшѤњѰъьлѦўьҕѥѕ6LOYHU6WRQHлѣѯюѶьяѬҖѰэдіѤэѓѥіѣчѤкдјҕѥњўјѤклѥдѯѝіѶлѝѧҖьдѥіэі
ѧдѥіѲьдѥііѤэюіѣдѤьLLLдҕѠьъѨҕзѫцлѣъѦдѥілѤчѝҕкшѤњяјѧшѓѤцфҙзѫцлѣшҖѠкѳчҖіѤэѠьѫєѤшѧіўѤѝѕѪьѕѤь50$ѲьдѥізѪьѝѧьзҖѥлѥд6LOYHU6WRQH
ѯѝѨѕдҕѠьѝѦўіѤэіѥѕјѣѯѠѨѕчдѥіюіѤэюіѫкѯдѨҕѕњдѤэдѥііѤэюіѣдѤьлѣєѨдѥіѱёѝѰлҖкэьѯњѶэѳошҙѠѕҕѥкѯюѶьъѥкеѠк6LOYHU6WRQHѝѦўіѤэеҖѠєѬј
јҕѥѝѫчдіѫцѥѯѕѨҕѕєнєѳчҖлѥдKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
еҖѠєѬјѯёѧҕєѯшѧєѰјѣдѥішѧчшҕѠ
ѝѦўіѤэѠѯєіѧдѥѯўьѪѠXVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\ѲьѠѯєіѧдѥѯўьѪѠлѣєѨдѥіоҕѠєўіѪѠѯюјѨҕѕьяјѧшѓѤцфҙъѨҕнѦіѫччҖњѕѝѧьзҖѥъѨҕѳчҖіѤэдѥіюіѤэѰшҕкѰдҖѳеѱчѕлѣѳєҕѲнҕѝѧ
ьзҖѥѲўєҕѰшҕєѤьѳчҖіѤэдѥіъчѝѠэдѥіъѦкѥьѯюѶьъѨҕѯіѨѕэіҖѠѕѰјҖњѝѦўіѤэѝѧьзҖѥъѨҕѳчҖіѤэдѥіѯюјѨҕѕьъчѰъьлѣєѨѠѥѕѫдѥііѤэюіѣдѤьшѥєъѨҕѯўјѪѠ
ѠѕѬҕўіѪѠњѤьеѩҖьдѤэњҕѥіѣѕѣѯњјѥѲчлѣѯўјѪѠѠѕѬҕєѥдьҖѠѕдњҕѥдѤьѝѦўіѤэёѥњѯњѠіҙоѤёёјѥѕъѤҖкўєчзњілѣъѦдѥіѝҕкзѪьѳюѕѤкіҖѥьзҖѥъѨҕѳчҖъ
ѦдѥілѤчоѪҖѠѝѦўіѤэѝѧьзҖѥъѨҕоѪҖѠѲьнҕњкіѣѕѣѯњјѥѳєҕѯдѧьњѤьдіцѨѯдѧьдњҕѥњѤьјѬдзҖѥлѣшҖѠкчѦѯьѧьдіѣэњьдѥі50$яҕѥь6LOYHU6WRQH
7HFKQRORJ\ѲьѠѯєіѧдѥѯўьѪѠеѤҖьѰідѲўҖъѦдѥічѥњьҙѱўјчѰээђѠіҙє³86$50$IRUPIRUHQGXVHUV´лѥдјѧкдҙчҖѥьјҕѥкѰјѣѲўҖчѦѯьѧь
дѥішѥєеѤҖьшѠьKWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
ѝѦўіѤэюіѣѯъћѠѠѝѯшіѯјѨѕѯъҕѥьѤҖьVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
яјѧшѓѤцфҙеѠкѯіѥєѥёіҖѠєдѤэдѥііѤэюіѣдѤьоѩҕкѯюѶьѳюшѥєдтўєѥѕзѫҖєзіѠкяѬҖэіѧѱѓзеѠкѠѠѝѯшіѯјѨѕѱчѕзѫцлѣѝѥєѥіщеѠѯюјѨҕѕьѝѧь
зҖѥўіѪѠеѠзѪьѯкѧьѝѦўіѤэзњѥєѯѝѨѕўѥѕъѨҕѯдѧчеѩҖьѲьлѫчѝѦзѤрѰјѣѕѤкіњєщѩкзҕѥнчѯнѕѠѪҕьѵшѥєѯўшѫѝєзњіѠѤьюіѣѯєѧьѳчҖлѥддѥіѝѬрѯѝѨ
ѕўіѪѠзњѥєѯѝѨѕўѥѕьѠдлѥдьѨҖзѫцѕѤклѣѳчҖіѤэѝѧъыѧѲьдѥіоҕѠєѰоєўіѪѠѯюјѨҕѕьѲўєҕўѥдшѤњѝѧьзҖѥѳєҕѠѕѬҕѓѥѕѲшҖзѫцѓѥёоѩҕкѕѠєіѤэѳчҖѰј
ѣіњєъѤҖкзњѥєѯѝѨѕўѥѕѠѤьєѧѳчҖѯдѧчеѩҖьлѥдлѫчѝѦзѤрѱюічѠҖѥкѠѧклѥдеҖѠдѦўьчѰјѣѯкѪҕѠьѳедѥііѤэюіѣдѤьчҖѥьэьѝѦўіѤэіѥѕјѣѯѠѨѕ
чѲьдѥііѤэюіѣдѤь6LOYHU6WRQH7HFKQRORJ\&R/WG)1R-LDQNDQJ5G=KRQJKH'LVW1HZ7DLSHL&LW\7DLZDQ
52&лҕѥѕзҕѥѱъііѣўњҕѥкюіѣѯъћшѥєєѥшіуѥьдѥіѲўҖэіѧдѥі
ѝѦўіѤэѕѫѱіюVXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
ѝѦўіѤэюіѣѯъћлѨьVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
ѝѦўіѤэюіѣѯъћрѨҕюѫҕьVXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
ѝѦўіѤэѓѬєѧѓѥзѠѪҕьѵVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
ѳъѕ
background
㛰昷岓Ợῄ⛡媑㗵
㛰昷岓Ợῄ⛡媑㗵
㜓䔉⒨Ⱈ⛇壤怇怵䧲㈧䔉䔆䐼䖜俳䔉䔆曝ờ䕗⸟ㇽ㏴⣅Ḳ䊧㲨Ə㎷ᾂῄ⛡˛✏󰶓⇾ガ㲨󰶓䙣䔆曝ờ䕗⸟ㇽ㏴⣅Ə⯮䔘执
㬊䦸㉧怙堳㪉㟌凮∋㖞⽳Ə怙堳῕⾐ㇽ㛛㏂剖⒨˛
Dᾄ䔉⒨ὦ䔏媑㗵㛟䙫㖠⻶㭊⸟ὦ䔏䔉⒨Ə䄈󰶕䕝ὦ䔏˚怵⺍ὦ䔏ㇽ⅝ẽ󰶕⏯䏭䙫ὦ䔏㖠⻶Ƌὲ⥩Ɲ⯮㜓䔉⒨䔏㖣䔉⒨㸓婍ƌ˛
E杅⛇⤐䄝䁤⮚怇ㇷ䙫㏴⣅Ƌὲ⥩Ɲ曞㒱˚䁒䁤˚✗曮˚㰛䁤˚曑䁤˚條梏˚埙⮚˚⊼䉐奙㒱䬰ƌ˛
F䔉⒨㜑凑堳㊭姊˚῕㔠ㇽ῕䏭˛曝䴫ờ㜑凑堳㊭姊ㇽ㛛㏂˛
G䔉⒨ῄ⛡㨀䱋ㇽ岣䴀㜑墒䧢晋ㇽ䠛⣅˛󰶒⇾ガ㲨Ọ⣽㈧䙣䔆䙫ỢἼ曝ờ䕗⸟ㇽ㏴⣅Ə⯮󰶕✏ῄ⛡䮫⛴ⅎ˛
✏ῄ⛡㜆ⅎƏ执㬊䦸㉧㛧⤎䙫⇭㒻岓Ợ昷⮁㖣㜓䔉⒨㖣䛕∴ⷩ⠛䙫󱂁‣Ƌ䔉⒨䛕∴䙫㭿‣Ə󰶕⋬␒怲岢˚㈲乳岢⎱⅝ẽ
岢䔏ƌ˛执㬊䦸㉧⯴㖣⛇ὦ䔏㜓䔉⒨㈧怇ㇷ䙫⅝ẽ㏴⤘Ə󰶕岇峇℆岓Ợ˛
✏ῄ⛡㜆ⅎƏ执㬊䦸㉧⯴㖣⅞䐼䖜䙫䔉⒨Ə㛰῕䏭ㇽ㛛㏂䙫侐⋀˛ἭƏ䄈媽✏Ἴ䨕ガ㲨󰶓Ə执㬊䦸㉧⯴㖣択┕˚峣岞ㇽ
ὦ䔏㜓䔉⒨㈧怇ㇷ䙫ỢἼ㏴⤘Ƌ⋬␒Ἥ󰶕昷㖣岮㖀㏴㮧˚㥔⋀㏴⤘˚∐㽋㏴⤘˚ὦ䔏㜓䔉⒨昫⸝ㇽ敺㎌䔉䔆䙫㏴⤘˚䄈媽
㘖␍䂡⏖柷奲ㇽ执㬊䦸㉧ⷙṲℯ␱䟌⏖僤㛪䙣䔆㭋桅䙫㏴⮚Əὦ䔏俬⍢ᾄ䄝怼⎴ῄ⛡㢄㬥˚⏯䳫Ḳ󰶕䕝ὦ䔏堳䂡⎱⛇ὦ
䔏俬凑堳䕶⿤㈧怇ㇷ䙫㏴⤘ƌƏ䙭󰶕岇ỢἼ峇℆岓Ợ˛
ῄ⛡㢄㬥€恐䔏㖣忶怵执㬊䦸㉧㍯㫱䵺択┭ㇽỊ䏭┭峣岞䔉⒨䙫⎆⦲岞⮝Ə㜓ῄ⛡䄈㲼恐䔏㖣峣岞Ḕ⏋┭⒨䙫岞⮝˛
䂡ῄ暃わ䙫㫱䚱Ə媲ῄ䕀ḍ㎷ᾂ峣岞䔉⒨Ḳㅸ嬰Ƌ㔝㓁ㇽ䙣䥏ƌƏㅸ嬰柯㷬㥁㨀䤡峣岞㗌㜆Ọ∋⮁ῄ⛡㜆˛
⥩㞃㖣ῄ⛡㜆敺䙣䔆ỢἼ┶栳Ə媲わ凮⎆峣岞Ḳ执㬊䦸㉧㍯㫱䵺択┭˚Ị䏭┭ㇽ䛛㎌凮ㇸῸ偖乒˛执㬊䦸㉧䙫䶙✧䂡
http://www.silverstonetek.com.
媲わ⹒⿀愴⏯ƝLわ⾬柯㎷ᾂ⅞峣岞㗌㜆˚峣岞柬䛕Ḳ峣岞ㅸ嬰ƞLLわ⾬柯岇㒻忨῕䔉⒨凚执㬊䦸㉧㍯㫱䵺択┭˚Ị䏭┭
怀㮜Ḳ怲岢Ƌ␒弰怲岢ƌƏ执㬊䦸㉧㍯㫱䵺択┭˚Ị䏭┭∮㛪岇㒻⭳῕䔉⒨⮫恫䵍わ怀㮜Ḳ岢䔏Ƌ␒弰怲岢ƌ˛LLL✏わ⯮
┭⒨⮫⇡Ḳ∴Əわ⾬柯Ṳℯ⑳执㬊䦸㉧偖乒ḍ⎽⽾˥50$˦噆䢣˛⥩㛰⅝ẽ㜑䛈Ṳ⮃ㇽ㛛㖗Ḳῄ⛡㢄㬥⯮Ḣ⊼⅓ⷪ㖣执㬊
䦸㉧⭿㖠䶙䫀Ə媲∗KWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP䍙⎽㛛⤁姱ざ˛
栴⣽岮姱凮偖䵈䩾⏊
⋾併㴙桎⮉偖䵈䩾⏊XVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
执㬊䦸㉧㖣⋾併㴙✗⌧㎷ᾂ䐼䖜䔉⒨Ḳ䶔῕ㇽ㛛㏂㕛㖗⒨Ƌ󰶕⭳⅏㘖㖗⒨ƏἭ䵺怵⭳㕛⊆僤㸓婍䄈䐼䖜Ḳ䔉⒨ƌ㛴⋀˛㛛
㏂怵䙫䔉⒨⯮㛪⻝乳⎆䔉⒨≐棿Ḳῄ⛡ㇽẒ㛰⤐ῄ⛡ƏỌⓑ䨕ῄ⛡廪敞㒮󰶈姯䭾˛㈧㛰䙫曢㹷ᾂㆰ♏䔉⒨Ə⥩㞃㖣峣岞
嵞䭾⤐ⅎ㛰┶栳Ə媲凮⎆峣岞态巖怊乒ƞ⥩峣岞嵞⤐⽳㛰┶栳Ə媲わℯ∗执㬊䦸㉧⭿㖠䶙䫀󰶓廰併⛲ὦ䔏俬忨῕䔚
媲塏▕Ą86$50$IRUPIRUHQGXVHUVąḍᾄ塏▕怙堳⽳乳忨῕Ṳ⮃˛䶙✧㘖KWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
㾚㴙桎⮉偖䵈䩾⏊VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
㠠㓁㾚㴙㵯ῄ㲼ƏㇸῸ䙫䔉⒨㎷ᾂῄ⛡˛⥩㞃䔉⒨㛰憴⤎䐼䖜Əわ㛰奨㰩㛛㏂ㇽ忧㬥Ḳ㫱∐Əㇽ媲㰩⅝ẽ⏯䏭䙫㏴⤘壃℆˛
⥩㞃䔉⒨䙫䐼䖜✏わ⏖㎌⎾䙫䮫⛴Əわ㛰奨㰩⯮䔉⒨῕⾐ㇽ㕛㖗Ḳ㫱∐˛媲わ⎪斘Ą:DUUDQW\WHUPVFRQGLWLRQVąῄ嬰
⍈Ə㛰㛛婚䴗䙫ῄ⛡㢄ὲ˛
㬷㴙桎⮉偖䵈䩾⏊VXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
Ḕ⛲桎⮉偖䵈䩾⏊VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
㗌㜓桎⮉偖䵈䩾⏊VXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
⅝ẽ✗⌧桎⮉偖䵈䩾⏊VXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
background
᳝䰤䋷ӏֱ೎䇈ᯢ
᳝䰤䋷ӏֱ೎䇈ᯢ
ᴀѻકህ಴ࠊ䗴䖛⿟᠔ѻ⫳⨩⮉㗠ѻ⫳䳊ӊᓖᐌ៪ᤳണП⢊މˈᦤկֱ೎DŽ೼ϟ߫ᚙމϟথ⫳䳊ӊᓖᐌ៪ᤳണˈᇚ⬅䫊
󱂘⾥ᡔ䖯㸠ẔᶹϢ߸ᮁৢˈ䖯㸠ׂ໡៪᳈ᤶ㡃કDŽ
DձѻકՓ⫼䇈ᯢкⱘᮍᓣℷᐌՓ⫼ѻકˈ᮴ϡᔧՓ⫼ǃ䖛ᑺՓ⫼៪݊ᅗϡড়⧚ⱘՓ⫼ᮍᓣDŽ˄՟བ˖ᇚᴀѻક⫼Ѣ
ѻક⌟䆩˅
E䴲಴໽✊♒ᆇ䗴៤ⱘᤳണ˄՟བ˖䳋ߏǃ☿♒ǃഄ䳛ǃ∈♒ǃ䲾♒ǃ产亢ǃ㰿ᆇǃࡼ⠽㺁ߏㄝ˅DŽ
Fѻક᳾㞾㸠ᢚ㾷ǃׂᬍ៪ׂ⧚DŽ䳊㒘ӊ᳾㞾㸠ᢚ㾷៪᳈ᤶDŽ
G⫶કֱ೎῭㈸៪䊐㋭᳾㹿⿏䰸៪⸈າDŽϞ߫ᚙ⊕ҹ໪᠔ⱐ⫳ⱘӏԩ䳊ӊ⭄ᐌ៪᧡າˈᇛϡ೼ֱ೎㆘ೡܻDŽ
೼ֱ೎ᳳݙˈ䫊󱂘⾥ᡔ᳔໻ⱘߚᢙ䋷ӏ䰤ᅮѢᴀѻકѢⳂࠡᏖഎⱘӋؐ˄ѻકⳂࠡⱘ⅟ؐˈϡࣙ৿䖤䌍ǃ᠟㓁䌍ঞ݊ᅗ
䌍⫼˅DŽ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ಴Փ⫼ᴀѻક᠔䗴៤ⱘ݊ᅗᤳ༅ˈϡ䋳䌨ٓ䋷ӏDŽ
೼ֱ೎ᳳݙˈ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ݋⨩⮉ⱘѻકˈׂ᳝⧚៪᳈ᤶⱘНࡵDŽԚˈ᮴䆎೼ԩ⾡ᚙމϟˈ䫊󱂘⾥ᡔᇍѢ䫔ଂǃ䌁ф៪
Փ⫼ᴀѻક᠔䗴៤ⱘӏԩᤳ༅˄ࣙ৿Ԛϡ䰤Ѣ᭄᥂ᤳ↕ǃϮࡵᤳ༅ǃ߽⍺ᤳ༅ǃՓ⫼ᴀѻક䰘ᏺ៪䯈᥹ѻ⫳ⱘᤳ༅ǃ᮴䆎ᰃ
৺Ўৃ乘㾕៪䫊󱂘⾥ᡔᏆџܜⶹৃ㛑Ӯথ⫳ℸ㉏ⱘᤳᆇˈՓ⫼㗙ձ✊䖱ডֱ೎ᴵℒǃড়㑺ПϡᔧՓ⫼㸠Ўঞ಴Փ⫼㗙㞾
㸠⭣ᗑ᠔䗴៤ⱘᤳ༅˅ˈⱚϡ䋳ӏԩ䌨ٓ䋷ӏDŽ
ֱ೎ᴵℒҙ䗖⫼Ѣ䗣䖛䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚ៪ҷ⧚ଚ䌁фѻકⱘྟфᆊˈᴀֱ೎᮴⊩䗖⫼Ѣ䌁фЁসଚકⱘфᆊDŽ
Ўֱ䱰ᙼⱘᴗⲞˈ䇋ֱ⬭ᑊᦤկ䌁фѻકП߁䆕˄ᬊ᥂៪থ⼼˅ˈ߁䆕乏⏙Ἦ󰵼⼎䌁ф᮹ᳳҹ߸ᅮֱ೎ᳳDŽ
བᵰѢֱ೎ᳳ䯈থ⫳ӏԩ䯂乬ˈ䇋ᙼϢ䌁фП䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚ଚ៪Ⳉ᥹Ϣ៥Ӏ㘨㋏DŽ䫊󱂘⾥ᡔⱘ㔥ഔЎ
KWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP
䇋ᙼᐂᖭ䜡ড়˖Lᙼᖙ乏ᦤկ݋䌁ф᮹ᳳǃ䌁ф乍ⳂП䌁ф߁䆕˗LLᙼᖙ乏䋳ᢙ䗕ׂѻક㟇䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚
ଚ䖭↉П䖤䌍˄৿䕀䖤䌍˅ˈ䫊󱂘⾥ᡔᥜᴗ㒣䫔ଚǃҷ⧚ଚ߭Ӯ䋳ᢙᅠׂѻકᆘ䖬㒭ᙼ䖭↉П䌍⫼˄৿䕀䖤䌍˅DŽLLL೼
ᙼᇚଚકᆘߎПࠡˈᙼᖙ乏џܜ䫊󱂘⾥ᡔ㘨㋏ᑊপᕫNj50$njোⷕDŽབ᳝݊ᅗ᳾ሑџᅰ៪᳈ᮄПֱ೎ᴵℒᇚЏࡼ݀ᏗѢ䫊
󱂘⾥ᡔᅬᮍ㔥キˈ䇋ࠄKWWSZZZVLOYHUVWRQHWHNFRP㦋প᳈໮䆃ᙃDŽ
乱໪ֵᙃϢ㘨㒰にষ
࣫㕢⌆乒ᅶ㘨㒰にষXVDVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
䫊󱂘⾥ᡔѢ࣫㕢⌆ഄᦤկ⨩⮉ѻકП㓈ׂ៪᳈ᤶᭈᮄક˄ϡᅠܼᰃᮄકˈԚ㒣䖛ᅠᭈࡳ㛑⌟䆩᮴⨩⮉Пѻક˅᳡ࡵDŽ᳈
ᤶ䖛ⱘѻકᇚӮᓊ㓁ѻક࠽ԭПֱ೎៪ѿ᳝໽ֱ೎ˈҹા⾡ֱ೎䕗䭓ᢽϔ䅵ㅫDŽ᠔᳝ⱘ⬉⑤կᑨ఼ѻકˈབᵰѢ䌁ф
䍋ㅫ໽ݙ᳝䯂乬ˈ䇋Ϣ䌁ф䗮䏃䖲㋏˗བ䌁ф䍋໽ৢ᳝䯂乬ˈ䇋ᙼܜࠄ䫊󱂘⾥ᡔᅬᮍ㔥キϟ䕑㕢೑Փ⫼㗙䗕ׂ⬇䇋
㸼Ā86$50$IRUPIRUHQGXVHUVāᑊձにԧ䖯㸠ৢ㓁䗕ׂџᅰDŽ㔥ഔᰃKWWSVLOYHUVWRQHWHNFRPFRQWDFWXVSKS
▇⌆乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
ḍ᥂▇⌆⍜ֱ⊩ˈ៥Ӏⱘѻકᦤկֱ೎DŽབᵰѻક᳝䞡໻⨩⮉ˈᙼ᳝㽕∖᳈ᤶ៪䗔ℒПᴗ߽ˈ៪䇋∖݊ᅗড়⧚ⱘᤳ༅㸹ٓDŽ
བᵰѻકⱘ⨩⮉೼ᙼৃ᥹ফⱘ㣗ೈˈᙼ᳝㽕∖ᇚѻકׂ໡៪ᭈᮄПᴗ߽DŽ䇋ᙼখ䯙Ā:DUUDQW\WHUPVFRQGLWLRQVāֱ䆕
ˈ᳝᳈䆺㒚ⱘֱ೎ᴵ՟DŽ
󱂜⌆乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWHXDWVLOYHUVWRQHWHNGH
Ё೑乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRPFQ
᮹ᴀ乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWBMSDWVLOYHUVWRQHWHNFRMS
݊ᅗഄ乒ᅶ㘨㒰にষVXSSRUWDWVLOYHUVWRQHWHNFRP
Please refer to SilverStone website for latest specifications updates.
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴ঞ݊࣪ᄺ৿䞣㸼
䚼ӊৡ⿄
ࠋ⬉䏃ᵓ㒘ӊ
㒓㓚䖲᥹఼
䞥ሲ㒧ᵘӊ
ล᭭㒧ᵘӊ
亢᠛
݊ᅗ
ࣙ㺙ᴤ᭭
䕙ࡽᴤ
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
(Cr(VI))
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
(Pb)
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ü
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
ƻ
background

Specifications

SilverStone SST-FLP02W Questions and Answers

See other models: SST-FM600B-ARGB