Genesis Powertools GSS160 1.2 Amp 16" Variable Speed Scroll Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GSS160 photo

User Manual

This is the main product document for model GSS160.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
16" Variable Speed Scroll Saw
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
GSS160
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
16" Variable Speed Scroll Saw 1.2 AMP
Operator’s Manual
Specifications:
• Model: GSS160
• RatedVoltage: 120VAC,60HZ
• RatedInputPower: 1.2Amp
• NoLoadSpeed: 400-1600Strokesperminute
• BladeStrokeLength: 3/4"
• BladeSize: 5-1/4”(L)x1/10”(W)18TPI
• MaxCuttingDepth: 2”(50mm)at0°
• MaxCuttingWidth: 16”(406mm)
• TableSize: 14-1/8”x10”
• TableTiltRange: 45°toRight-15°toLeft
Includes:2BladesandAllenwrench
WArning:To reduce the risk of injury, user must read and understand
this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future
reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArning:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
withsideshieldsandafullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswith
sideshields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSI
Z87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. it means attention!!! Your safety is
involved.
gEnErAL SAFETY rULES
WArning:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WeARyOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTyGLASSeS
background
3
English
WArning:rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS
AnD OPErATing inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
•
Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinvite
accidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthe
presenceofammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
orfumes.
•
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
•
Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donot
useanyadapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequipped
withapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contact
aqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Double
insulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupply
system.
•Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapower
toolwillincreasetheriskofelectricshock.
•Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockif
yourbodyisgrounded.
•Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepower
tool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetherisk
ofelectricshock.
•Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitable
for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmay
appeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardto
theoperator.
PERSONAL SAFETY
•
Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.
Donotusetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentof
inattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdust
mask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreduce
personalinjuries.
•Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandgloves
awayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Air
ventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
•Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.
Carryingpowertoolswithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitch
oninvitesaccidents.
•Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepower
tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonal
injury.
•Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecan
causeaninjuryinanunexpectedsituation
.
•Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionand
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.
•Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenables
bettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.
•Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandles
cannotsafelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
•
Secure the work piece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoa
stableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadto
lossofcontrol.
•Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeed
rateforwhichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultin
personalinjury.
•Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoa
jobforwhichitisnotdesigned.
•Donotuseatooliftheswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthat
cannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyan
authorizedservicecenter
.
•Turnthepowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/
orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,or
storingthetools
. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhich
maycausepersonalinjury
.
•Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperienced
persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.
•Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmoving
parts,components,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardorany
otherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenterto
avoidriskofpersonalinjury.
•Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnot
recommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamageto
thetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommended
accessories.
•Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharp
cuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol
.
background
5
English
•Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.feedthework
pieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirection
ofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausethework
piecetobethrownoutathighspeed.
•Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donot
leavethetooluntilitcomestoacompletestop.
•Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingormovingcomponent
is in contact with the work piece.
SERVICE
•
Have Your Power Tool Serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertool
ismaintained.
•ServiceYourPowerToolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnotto
disassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArning:
rEAD AnD UnDErSTAnD ALL WArningS, CAUTiOnS AnD OPErATing
inSTrUCTiOnS BEFOrE USing THiS EQUiPMEnT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
EXTEnSiOn COrDS
grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,
youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwire
causesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothe
tableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a
14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextension
cordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.
Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethe
sumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A(“W”in
Canada)toindicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplacea
damagedextensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
SPECiFiC SAFETY rULES FOr SCrOLL SAWS
WArning: DO nOT LET COMFOrT Or FAMiLiAriTY WiTH PrODUCT
(gAinED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STriCT ADHErEnCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer
serious personal injury!
•Makesuresawisonarm,levelsurfaceandproperlysecuredto
avoidinjuryfromunexpectedmovement.firmlyclamporboltthesawtoasupportsurfaceto
preventslippingorslidingduringtheoperation.
•
Unplug the saw before making adjustments, repairs, maintenance
or storing.
•Alwaysswitchoffsawbeforeunpluggingittoavoidaccidentalstartingwhen
repluggingthesawintoapowersource.
•Useonlythecorrectsizeandstyleofblade.
•Allowthemotortocomeuptofullspeedbeforemakingthecuttoavoid
bindingorstalling.
•Weareyeprotection.Donotweargloves,necktie,orlooseclothing.
•Beforemakingacut,besurealladjustmentsaresecure.
•Alwaysadjustdropfoottojustcleartheworkpiece.Properadjustmentof
thedropfootwillhelpprotectyourngersandkeepbladebreakagetoaminimum.
•Avoidawkwardoperationsandhandpositionsandalwaysmakesureyou
havegoodbalance.Asuddenslipcouldcauseyourhandtomoveintotheblade.
•Makesuretoinstallthebladewiththeteethtothefrontofthesaw
and pointing downward.
•Keephandsoutofsawbladelineduringtheoperation.
•Keepbladeclean,sharp,andwithsufcientset.
•Besurethebladepathisfreeofnails.Inspectforandremovenailsfromlumber
orworkpiece.
•Donotremovejammedmaterialuntilthesawbladehasstopped.
•Neverstartthesawwhenthebladeisincontactwiththeworkpiece.
•Holdworkpiecermlyagainstthesawtableduringthecutting.
•Alwayssupportlargeworkpieceswhilecuttingtominimizeriskofbladepinching
andkickback.Heavyworkpiecesmaycausethetabletoslip,walkorslidewhilecutting.
•Donotleavetheworkareauntilallmovingpartshavestopped.
•Donotoperateinrainorindampconditions.
•Groundingrequired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
7
English
YOUr 16" VAriABLE SPEED SCrOLL SAW
1.SawdustBlower
2.Blade
3.BladeDropfoot
4.upperBladeHolder
5.BladeTensionLever
6.Table
7.TableInsert
8.SpeedControlDial
9.ON/OffSwitch
10.TableBevelScaleandPointer
11.TableBevelLockHandle
12.BladeDropfootLockKnob
13.ClearShield
14.RubberBearingCover
15.Rubberfoot
16.Motor
17.DustPort
18.Storage
19.Base
Fig 1
1
10
8
17
11
7
6
2
9
3
4
16
13
1
5
14
19
15
18
12
14
6
19
7
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
UnPACKing AnD COnTEnT
iMPOrTAnT:
Due to modern mass production techniques, it is
unlikely the tool is faulty or that a part is missing. if you find anything
wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the
fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal
injury.
Contents in Package: (Fig 2)
item Description QTY item Description QTY
ScrollSaw 1 ClearShield(4) 1
PinendBlade(1) 2 ShieldInstallationKnob(5) 2
DustBlowerTube(2) 1 AllenWrench(6) 1
Rubberfoot&Hardware(3)3 Operator’sManual(Notshown) 1
BladeClampScrews(7) 2
WArning: if any parts are missing or damaged, do not attempt to
assemble the saw, plug in power cord or turn the switch on until the missing or
damaged parts are replaced.
ASSEMBLY
WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged
from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the tool
.
Installing the Sawdust Blower (FIG 3)
Connecttheexibledustblowertube(1)handtightinto
thebloweroutlet(2)ontopofthesawarmbyturningit
clockwise.Donotover-tightentheexibledustblowertube.
forbestresults,thedustblowertube(1)shouldbe
adjustedtodirectairatboththebladeandtheworkpiece.
1
2
Fig 3
FIG 2
4
5
6
3
2
1
7
background
9
English
Installing the Clear Shield (FIG 4)
yoursawcomeswithaclearshieldwhichprovidesextrasafetytotheuserduringtheoperation.To
installtheclearshield:
1.Placeclearshield(1)betweenthetwoarms(2)inthepositionasshowinfIG4.
2.Aligntheslidegrooveontheclearshieldwiththeholeonthearmonbothsides(2).
3.Placethewasher(4)betweentheclearshieldandthearmontheoneside,insertthebolt(3)
throughtheslidegroove(5)onshield,thewasher(4)andtheholeonthearm(2).
4.Screwtheknob(6)on,andtightenit.
5.Repeatstep3and4ontheotherside.
6.Theclearshieldshouldbeabletoslideupanddownthroughthegroove,andswingupfreely.
Installing the Rubber Feet (FIG 5)
Thesawhasthreepre-drilledholesinthebase.Twoareatthefront,oneisontheback.Threerubber
footpiecesareprovidedintheloosepartspackage.youmayinstallthemonthebase(fIG5).
WArning: Make sure saw is on a firm, level surface and properly
secured to avoid injury from unexpected movement.
Mounting the Saw to Work Surface
Ifthesawistobeusedinapermanentlocation,itmustbesecuredtoasupportingsurfacesuch
asaworkbench.Securethesawtoasuitableworksurfacebyinsertingtheappropriatemounting
hardwarethroughthethreepre-drilledholesinthebaseofthesaw.
ADJUSTMEnTS
WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged
from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the tool
.
Removing and installing the Blades (FIG 6, Page 10)
Thissawusesbothpin-endandplain-endscrollsawblades.Twobladeclampscrewsareprovided
forplain-endbladeinstallation.
WArning: Blade teeth are sharp. Be careful when handling the blade.
1.Turnoffandunplugthesawfromthepowersource.
2.Slidetheclearshieldallthewayup.
3.Releasethebladetensionbyliftingupthebladetensionlever(1),
4.Removethetableinsert.
5.Loosenbothupperandlowerbladeclampscrewsiftheyareon.
6.Pushdownontheupperbladeholder(2)toremovethebladefromtheholder.Removetheblade
fromthelowerbladeholder(3).
FIG 5
FIG 4
1
6
2
4
3
5
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
WArning: Make sure the blade with the teeth to the front of the saw
and pointing downward.
7.Toinstalltheblade,hookthebladeintherecessofthelowerbladeholder(3).
NOTE:usethebladeclampscrew(4)totightenandsecurethebladeifusingplain-endblade.
8.Pushdowntheupperbladeholder(2)toinsertthebladeintotheslotoftheupperbladeholder.
NOTE:usethebladeclampscrew(4)totightenandsecurethebladeifusingplain-endblade.
9.Pushdownthebladetensionlever(1)andadjust.Makesurethebladeisproperlylocatedinthe
bladeholders.Makesurepropertensionisappliedonblade.Ifthebladetensionistootightor
tooloose,liftupthebladetensionlever(1),adjustthetensionsettingbyrotatingit.Clockwisewill
increasethebladetension,counterclockwisewilldecreasethebladetension.Adjust1-2turns,
thenpushdownthelevertoreachdesiredbladetension.
10.Replacethebladeinsert.
11.Lowertheclearshieldtoitsoriginalposition.
NOTE:Ifthebladetouchesthedropfootoneithersidethenthedropfootmustbeadjusted.
WArning: Always be sure that the tool is switched off and unplugged
from the power source before adjusting, adding accessories, or checking a
function on the tool
.
Blade selection
Thisscrollsawacceptspin-end5"lengthblades,withawidevarietyofbladethicknessesandwidths.
Thetypeofmaterialandintricaciesofcuttingoperationswilldeterminethenumberofteethperinch.
Alwaysselectthenarrowestbladesforintricate(tightradiusandcurves)curvecuttingandthewidest
bladesforstraightandlargecurvecuttingoperations.
Thefollowingtablerepresentssuggestionsforvariousmaterials.Whenpurchasingblades,referto
thebackofthepackageforbestuseofbladesonvariousmaterials.usethistableasanexample,but
practiceandyourownpersonalpreferencewillbethebestselectionmethod.
Teeth/
Inch
Width Thick-
ness
Speed
(Strokes/Min.)
Material Cut
10 0.110" 0.020" 1200-1600 Popular size for cutting hard and soft
woods 3/16 in. up to 2 in. Plastics,
paper, felt, bone, etc.
15 0.110" 0.020" 600-1200 Wood, plastic, extremely thin cuts on
materials 3/32" to 1/2" thick
18 0.095" 0.010" 400-600 For tight radius work in thin material
3/32" to 1/8" wood veneer, wood,
bone, Fiber, ivory, plastic, and etc.
Fig 6
1
2
3
4
background
11
English
Whenchoosingablade,useveryne,narrowbladestoscrollcutinthinwood1/4"thickorless.
usewiderbladesforthickermaterialsbutthiswillreducetheabilitytocuttightcurves.
NOTE:Thinnerbladesaremoresusceptibletobladedeectionwhencuttinganglesarenot
perpendiculartothetable.
Adjusting the Blade Drop Foot (FIG 7)
Whencuttingatangles,thebladedropfootshouldbe
adjustedsoitisparalleltothetableandrestsatabove
theworkpiece.
1.Toadjust,loosenthescrew(2),tiltthefoot(1)soitis
paralleltothetable,andtightenthescrew.
2.Loosentheheightadjustmentknob(3)toraiseor
lowerthefootuntilitjustrestsontopofthework
piece.Tightentheknob.
Aligning the Bevel Indicator (FIG 8)
Thebevelindicator(3)hasbeenfactoryadjusted.Itshouldbere-checkedpriortouseforaccuracy.
1.Loosenthebladedropfootlockknobandmovethedropfootupasfarasitwillgo.Tightentheknob.
2.Loosenthetablebevellockknob(1)andadjustthetabletoabout0°onthebevelscale(2).
3.Placeasmallcombinationsquare(5)onthetableagainsttheblade(6)tosetthetableexactly90°to
theblade.Thensecurelytightenthetablebevellockknob.
4.Loosenthescrew(4)holdingthebevelindicator(3),movetheindicatorpointto0°onthescale.
Tightenthescrew(4).
5.Loosenthebladedropfootlockknobandmovethedropfootdowntodesiredposition.
NOTE: Makepracticecutsonscrapwoodtocheckifthebevelanglesettingsarecorrectbefore
importantanglecuts.
Setting the Table for Horizontal or Bevel Cutting (FIG 9)
Thescrollsawtablecanbevel15°totherightand45°totheleft.Abeveldegreescaleisunderthe
tableasareferenceforsettingtheapproximatetableangleforbevelcutting.
NOTE:Makepracticecutsonscrapwoodtochecktheangleifgreaterprecisionisrequired.
To set the table angle
1.Loosenthetablebevellockknob.
2.Adjustthetabletodesiredtheangle.
3.Tightenthetablebevellockknob.
4.Adjustthebladedropfoottomakesureitisparalleltothetableandrestsatagainsttheworkpiece.
SeeAdjusttheBladeDropfoot.
3
4
2
1
5
6
Fig 8
Fig 9
Fig 7
2
3
1
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
OPErATiOn
ON/OFF Switch (FIG 10)
1.ToturnthesawON,movetheswitch(1)to
"ON"position.
2.ToturnthesawOff,movetheswitch(1)to
"Off"position.
Variable Speed Dial (FIG 10)
yoursawisequippedwithavariablespeeddial(2).
Thebladestrokeratemaybeadjustedbysimply
rotatingthedial.
Toincreasespeed,rotatedial(2)clockwise.
Toreducespeed,rotatedial(2)counterclockwise.
NOTE:Ahesitationbeforetheblademovementafterthesawisturnedonisanormalconditionof
thissaw.
Dust Port (FIG 10)
yourscrollsawhasa1-1/4"dustport(3)locatedatthefrontofthesaw.Theportcanbeconnectedto
adustcollectionsystem.
Basic Scroll Saw Operation:
WArning: read and understand the following items about your scroll
saw before attempting to use the saw.
NOTE: Use scrap lumber to check the settings and to get the feel of operating
the saw before attempting regular work.
Ascrollsawisbasicallyacurve-cuttingmachine.Itcanalsobeusedforstraightcuttingandbeveling
oranglecuttingoperations.
forgeneraltypescrollcutting,followthepatternlinesbypushingandturningtheworkpieceatthe
sametime.Donottrytoturntheworkpiecewhileengagedinthebladewithoutpushingit,thework
piececouldbindortwisttheblade.
GENERAL FREEHAND CUTTING
1.Layoutdesireddesign,orsecuredesigntotheworkpiece.
2.Raisethebladedropfootbylooseningtheheightlockknob.
3.Positiontheworkpieceagainstthebladeandplacethebladedropfootagainstthetopsurfaceof
theworkpiece.
4.Securethebladedropfootbytighteningtheheightlockknob.
5.RemovetheworkpiecefromthebladepriortoturningthescrollsawON.
WArning: never start the saw when the blade is in contact with the
work piece.
WArning: Do not force the leading edge of the work piece into the
blade. The blade will deflect, reducing accuracy of cut, and may break.
6.Slowlyfeedtheworkpieceintothebladebyguidingandpressingtheworkpiecedownagainstthe
table.
7.Whenthecutiscomplete,movethetrailingedgeoftheworkpiecebeyondthebladeguardfoot.
TurntheswitchOff.
Fig 10
1
3
2
background
13
English
INTERIOR SCROLL CUTTING (FIG 11)
1.Layoutthedesignontheworkpiece.Drilla1/4"holeintheworkpiece.
2.Removetheblade.SeeInstallorremovetheblades.
3.Placetheworkpieceonthesawtablewiththeholeintheworkpieceovertheaccessholeinthe
table.
4.Installabladethroughtheholeintheworkpiece.
5.Startcutting.
6.WhennishedmakingtheinteriorscrollcutssimplyturnthescrollsawOff.unplugthesawbefore
removingthebladefromthebladeholder.Removetheworkpiecefromthetable.
BEVEL CUTTING
1.Layoutorsecuredesigntoworkpiece.
2.Movethebladedropfoottothehighestposition.
3.Tiltthetabletothedesiredanglebylooseningthetablebevellockknobandmovingthetabletothe
properangleusingthedegreescaleandthepointer.
4.Lowerandadjustthebladedropfoottomakesureitisparalleltothetableandrestsatagainst
theworkpiece.
5.followthesteps3to7underGeneralfreehandCutting.
MAinTEnAnCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefrom
varioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremove
dirt,dust,oil,grease,etc.
WArning: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjectto
acceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgroundingsare
highlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendusing
thistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthese
materials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.
Fig 11
background
English
16" Variable Speed Scroll Saw
Operator’s Manual GSS160
LUBRICATION (Fig 12)
Lubricatethearmbearingsafter10hoursofuse.Re-oilafter
every50hoursofuseorwheneverthereisasqueakcoming
fromthebearing.
To Lubricate:
1.Removethetworubberbearingcoversononeside.
2.Turnthesawonitside.
3.SquirtagenerousamountofSAe20oilaroundtheshaft
endandbronzebearing.
4.Lettheoilsoakinovernightinthiscondition.
5.Nextdayrepeattheaboveprocedurefortheoppositeside
ofthesaw.
Fig 12
background
15
English
TWO-YEAr WArrAnTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdate
ofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglect
oraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priorto
returningyourtooltostorelocationofpurchase,pleasecallourToll-freeHelpLineforpossible
solutions.THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL
PURPOSES. ACCESSORIES INCLUDED ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LinE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,
PleasecallToll-free:888-552-8665.(Mon-fri,9:00amto4:30pmeST.)
Orvisitourwebsite:
www.richpowerinc.com
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
SCiE À CHAnTOUrnEr À ViTESSE VAriABLE DE 16 po 1.2 A
Manuel d’utilisation
Spécifications:
•Modèle: GSS160
•Tensionnominale: 120VCA,60Hz
•Puissanced'entréenominale: 1,2A
•Vitessederotationsanscharge: 400à1600coupsparminute
•Coursedelalame: 3/4"
•Dimensionsdelalame: 5-1/4po(L)x1/10po(l)18TPI
•Profondeurmaximumdecoupe: 2po(50mm)à0degré
•Largeurmaximumdecoupe: 16po(406mm)
•Dimensionsdelatable: 14-1/8pox10po
•Plaged'inclinaisondelatable: Àgauche15degrés-àdroite45degrés
Inclut:laLamesetClés
AVErTiSSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
Conservezcemanuelcommeréférenceultérieure.
numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVErTiSSEMEnT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraîner
desérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,portez
toujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,
etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsle
portd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.Porteztoujoursune
protectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
Repérezcesymbolequisignaled’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈgLES gÉnÉrALES DE SÉCUriTÉ
AVErTiSSEMEnT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de
construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer,
anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits nocifs :
• plombdespeinturesauplomb,
• silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
• arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type
detâches.Pourréduirevotreexpositionàcesproduits:travaillezdansunezone
bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
17
Français
AVErTiSSEMEnT:LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS,
MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir
DECETÉQUIPEMENT.Sinonvousrisquezcommotionélectrique,début
d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
•
Gardezproprelazonedetravail.Leszonesetétablisendésordreattirentles
accidents.
•Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphères
explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Les
outilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendant
l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrele
contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•
La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise
électrique. Nejamaismodierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurde
bouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsont
équipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettechenepeutêtre
branchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachenepeutpasêtreinséréedans
laprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolarisée
parunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàla
terre.
•NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.La
pénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,
tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccru
lorsquelecorpsestmisàlaterre.
•NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordon
d’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.
Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesen
mouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroît
lerisqued’électrocution.
•Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'une
rallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationà
l'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.
•NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutil
sontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•
rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens
lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatde
fatigueousousl’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattention
pendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
•Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotection
oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’un
casqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.
•Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,
bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesen
mouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’une
couverturedescheveuxs’ilssontlongs.
•Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenposition
arrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdes
outilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.
•Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Les
clés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdes
gravesblessures..
•NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitéde
blessure.
•SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondes
poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectés
etutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibre
permettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue
.
•Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursun
chiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsà
basedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•
Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupour
maintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaouses
mainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledela
piècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.
•
NEforcezpassurl’outil.L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûre
àlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellement
endommagerlamachineetentraînerdesblessures.
•Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepour
exécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténon
prévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionne
mal. faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparations
agréé.
•Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireou
derangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdes
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsde
personnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.
background
19
Français
•Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmal
alignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebon
fonctionnementdel’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.
Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoireset
équipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssur
cetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.
Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsde
coupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonne
vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,
queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedansle
mêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Ne
laissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
•NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàen
contact avec la pièce travail lée.
SERVICE
•Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquela
sécuritédel'outilélectriqueestmaintenue
.
•L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'un
outil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuvent
êtreégarésoupincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVErTiSSEMEnT: LiSEZ ET ASSiMiLEZ TOUS LES AVErTiSSEMEnTS,
MiSES En gArDE ET inSTrUCTiOnS D’UTiLiSATiOn AVAnT DE VOUS SErVir
DECETÉQUIPEMENT.Sinonvousrisquezcommotionélectrique,début
d’incendie et/ou blessures corporelles.
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsà
doubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutede
tensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousau
tableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Par
exempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisez
plusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientau
moinslecalibreminimumdelsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’un
outil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerle
calibreminimumdesls.
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.
Remplaceztoujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliée
avantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdes
zoneshumidesoumouillées.
rÈgLES DE SÉCUriTÉ SPÉCiFiQUES POUr SCiE À
CHAnTOUrnEr
AVErTiSSEMEnT: NElaissezPASunefaussesécurités’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations
répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie
àonglets.Sivousutilisezcetoutildangereusementetincorrectement,vous
pouvezsubirdesérieusesblessures.
•Assurez-vousquelascieestsurunesurfacefermeetdeniveau,et
qu’elleestcorrectementassujettiepourévitertoutrisquedeblessureàlasuited’unmouvement
inattenduestéviterqu’ellenesebalance.Boulonnezouxezàl’aidedeserre-jointlasciesurune
surfacedesupportpourempêchertoutglissementoudérapagependantl’opérationdecoupe.
•
Débranchezlascieavantdeprocéderàdeschangements,réglages,lesréparations,
l'entretienoul'entreposage.
•Arrêteztoujourslascieavantdeladébrancherand’éviterundémarrageaccidentel
lorsdurebranchementdelascie.
•Utilisezdeslamesdelatailleetdustyleappropriés.
•Attendezquelemoteuratteignesavitessemaximaleavantdescier
pourévitezcoincementoucalage.
•Portezuneprotectionoculaire.Nepasporterdesgants,cravate,ou
des vêtements amples.
•Avantdescier,assurez-vousquetouslesréglagessontbiensûrs.
•Ajusteztoujourslepiedtombantdefaçontrèsserréemaispourqu’il
ne fasse pas obstacle au mouvement de l’ouvrage. unréglagecorrectdu
piedtombantaideraàprotégervosdoigtsetréduireauminimumlesrisquesdebrisdelames.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
21
Français
•Évitezlespositionsmaladroites,lessituationsdanslesquellesvosmainsseraient
enporte-à-fauxetlespositionsquirisqueraientdevousfaireperdrel’équilibre.Sivousglissiez
soudainement,votremainrisqueraitalorsd’entrerencontactaveclalame.
•Assurez-vousquelesdentsdelalamesontorientéesverslebaseten
directiondelatable.
•Éloignezvosmainsdelalignedecoupedelalame.
•Gardezleslamestranchantes,propresetayantsufsammentde
voie.
•Vériezqu’iln’yapasdeclousdanslapartiedel’ouvragedevant
être coupée par la lame. Inspectezl’ouvrageoulematériauetretirezlesclouslecas
échéantavantdelecouperoudeleponcer.
•Neretirezpasdeschutessetrouvantcoincéestantquelalame
n’est pas arrêtée.
•NemettezjamaisunoutilenMARCHElorsquelalameestencontactavecla
pièce.
•Maintenezfermementlapiècecontrelatabledelasciependantla
coupe
•Supporteztoujourslesouvragesdegrandesdimensionspendant
l’opérationdecoupeanderéduireauminimumlerisquedepincementetdechocenretourde
lalame
. Lesouvrageslourdsrisquentdefaireglisseroubougerlatablependantlacoupe.
•Nequittezpaslelieudetravailavantquetouteslespiècesmobilessoientàl’arrêt.
•N’exposezpasàlapluieetn’utilisezpasdansdesendroits
humides.
•Miseàlaterrerequise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
VOTrE SCiE À CHAnTOUrnEr À ViTESSE VAriABLE DE 16 po
1.Soufanteàsciure
2.Lalame
3.Piedderetenuedelalame
4.Porte-lamesupérieur
5.Levierdetensiondelalame
6.Table
7.Plaqueamovibledetable
8.Cadrandecontrôledelavitesse
9.InterrupteurMarche/Arrêt
10.Échelled’angle/debiseauetaiguille
11.Boutondeverrouillagedebiseau/table
12.Boutondeverrouillagedupiedde
retenuedelalame
13.Écranprotecteur
14.Chapeauxdepaliersencaoutchouc
15.Piedsencaoutchouc
16.Moteur
17.Oricesdespoussières
18.Rangement
19.Base
Fig 1
10
8
17
11
7
6
2
13
1
14
19
15
18
12
1
9
3
4
16
5
14
6
19
7
background
23
Français
OUVErTUrE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU
iMPOrTATnT:grâce à des techniques modernes de production de
masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce
estmanquante.Sivoustrouvezquelquechosedemal,nepasfaire
fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la
faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
Contenu de carton de pièces en vrac (Fig 2)
Description QUAn Description QUAn
Scieàchantourner 1Écranprotecteur(4) 1
Leslamesàchevillesauxextrémités(1)2Boutonspourl'installationdubouclier(5) 2
Soufanteàsciuretube(2) 1AllenClé(6) 1
Piedsencaoutchouc&hardware(3) 3Manueldel’opérateur(Nonillustré) 1
Visduporte-lame(7)  2
AVErTiSSEMEnT: Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
n'essayezpasd'assemblerlascie,branchezlecordond'alimentationoumettez
le contacteur sur marche jusqu'à ce que les pièces absentes ou endommagées
soient remplacées.
ASSEMBLAgE
AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
l'installation du soufflante à sciure tube (FIG 3)
Connecterletubeexibledesoufanteàsciure(1)Lamain
serrédanslasortiedusoufante(2)surledessusdubras
descieentournantdanslesenshoraire.Nepastropserrer
letubeexibledesoufanteàsciure.
Pourobtenirlesmeilleursrésultats,letubedelasoufante
àsciure(1)doitêtreréglédefaçonàdirigerl’airàlafois
surlalameetsurl’ouvrage.
FIG 2
4
5
6
3
2
1
7
1
2
Fig 3
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
l'installation du Écran protecteur (FIG 4)
Votrescieestlivréavecuneécranprotecteurquioffreunesécuritésupplémentairepourl'utilisateur
pendantl'opération.PourinstallerleÉcranprotecteur:
1.PlacezlaÉcranprotecteur(1)entrelesdeuxbras(2)danslapositiondemontrerdanslafIG4.
2.AlignerlarainureglissersurlaÉcranprotecteuravecletrousurlebrasdesdeuxcôtés(2).
3.Placezlarondelle(4)entrelaÉcranprotecteuretlebrasd'uncôté,insérezleboulon(3)àtraversla
gorgedediapositives(5)surlebouclier,larondelle(4)etletrousurlebras(2).
4.Vissezlabouton(6)sur,puisserrez-la.
5.Répétezlesétapes3et4del'autrecôté.
6.LeÉcranprotecteurdevraitêtreenmesuredeglisserdehautenbasdanslarainure,etswingup
librement.
Installation des pieds en caoutchouc (FIG 5)
Lascieatroistrouspré-percésdanslabase.Deuxsontàl'avant,onestsurledos.Troispiècespieds
encaoutchoucsontfournisdanslepackagedepiècesdétachées.Vousmailesinstallersurlesocle.
(fIG5).
AVErTiSSEMEnT: Assurez-vousquelascieestsurunesurfaceferme
et de niveau, et qu’elle est correctement assujettie pour éviter tout risque de
blessure à la suite d’un mouvement inattendu.
Montez la scie sur la surface de travail
Silasciedoitêtreutiliséedansunlieupermanent,elledoitêtrexéesurunesurfacelasupportant
commeunétabli.fixezlasciesurunesurfacedetravailadéquateeninsérantlaquincailleriede
montageappropriéeàtraverslestroistrousprépercéssurlabasedelascie.
rÉgLAgES
AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Retrait et installation des lames (FIG 6, Page 25)
Cettescieestcompatibleavecdeuxtypesdelames,leslamesàchevillesauxextrémitésetles
lamesàextrémitésanschevilles.Deuxvisduporte-lamesontprévuspourl'installationleslamesà
extrémitésanschevilles.
 AVErTiSSEMEnT: Lesdentsdelalamesontaiguisées.Soyez
prudent en manipulant la lame.
1.Arrêtezlascieetdébranchez-la.
2.faitesglisserlaÉcranprotecteursurtoutelahauteur.
FIG 5
FIG 4
1
6
2
4
3
5
background
25
Français
3.Relâchezlatensiondelalameensoulevantlelevierdetension(1).
4.Retirezlaplaqueamovibledelatable.
5.Desserrezlavisduporte-lamesupérieuretlavisduporte-lameinférieursiellessontsur.
6.Appuyezsurleporte-lamesupérieur(2)pourfairesortirlalameduporte-lame.Retirezlalamedu
porte-lameinférieur(3).
AVErTiSSEMEnT: Installezlalameaveclesdentsorientéesversle
bas et en direction de la table.
7.Pourinstallerlalame,accrochezlalamedansl’encastrementduporte-lameinférieur(3).
REMARQUE:utilisezlavisduporte-lame(4)renforceretdegarantirlalamesivousutilisezla
lameàextrémitésanschevilles.
8.Toutenappuyantsurleporte-lamesupérieur(2),insérezlalamedanslafenteduporte-lame.
REMARQUE:utilisezlavisduporte-lame(4)renforceretdegarantirlalamesivousutilisezla
lameàextrémitésanschevilles.
9.Abaissezlelevierdetensiondelalame(1)etàs'ajuster.Assurez-vousquelalameestbiensitué
danslesporte-lame.Assurez-vousquelatensionadéquateestappliquéesurlalame.Silatension
delalameesttropserréoutroplâche,soulevezlelevierdetensiondelalame(1),ajusterla
tensionderéglageenrotation.Aiguillesd'unemontreaugmentelatensiondelalame,anti-horaire
diminuelatensiondelalame.Ajustez1-2tours,puisabaissezlelevierpouratteindresouhaité
tensiondelalame.
10.Remplacerlaplaqueamovibledelatable.
11.Abaisserleécranprotecteuràsapositioninitiale.
REMARQUE:Silalametouchelepiedderetenue,surl'undesescôtés,ilfautl'ajuster.
AVErTiSSEMEnT: Toujours du lieu de la interrupteur éteint dans la
position verrouillée et débranché de la source d'alimentation avant d'effectuer
tout le montage, de réglages ou de changer d'accessoires.
Sélection de la lame
Cettescieàchantournerestcompatibleavecdeuxtypesdelamesde5po,leslamesàchevilles
auxextrémitésetleslamesàextrémitésanschevilles,avecdesoptionsd’épaisseuretdelargeur
trèsvariées.Letypedematériauetlacomplexitédel’opérationdecoupedéterminerontlenombre
dedentsparpouce.Sélectionneztoujoursleslameslesplusétroitespourlescoupescurvilignes
complexes(àrayoncourtetcourbesserrées)etleslameslespluslargespourlescoupesdroiteset
lescoupescurvilignesamples.
Letableausuivantprésentedessuggestionspourplusieursmatériauxdifférents.Lorsquevous
achetezdeslames,lisezleversodupaquetpourapprendrelameilleurefaçond’utiliserleslamesen
fonctiondesmatériaux.Inspirez-vousdecetableauàtitred’exemple,maislameilleureméthodede
sélectionconsisteàvousbasersurvotrepréférencepersonnelleetvotreexpériencepratique.
Fig 6
1
2
3
4
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
Lorsquevouschoisissezunelame,utilisezdeslamesétroitesettrèsnespourfairedescoupesde
faiblediamètredansduboisdefaibleépaisseur–de1/4po(0,6mm)oumoins.
utilisezdeslamespluslargespourcouperdesmatériauxplusépais,maisceciréduiralacapacitéde
coupecurvilignedelascielorsquelescourbessontserrées.
Dents/
po
Lar-
geur
Épais-
seur
Vitesse ou
(courses par min.)
Matériaux
10 0.110" 0.020" 1200-1600
Dimensions courantes pour la coupe
du bois dur et du bois (3/16 po) et allant
jusqu'a 51 mm (2 po). Plastiques, papier,
feutre, os, etc.
15 0.110" 0.020" 600-1200
Bois, plastiques, coupes extrêmement
minces dans matériaux de 2,4 mm à 13 mm
(3/32 po à 1/2 po) d'épaisseur.
18 0.095" 0.010" 400-600
Pour les courbes serrées dans des maté-
riaux minces de 2,4 mm à 3,2 mm (3/32 po
à 1/8 po) dans le bois, le plaçage, l'os, la
fibre, l'ivoire, le plastique, etc.
REMARQUE:leslamesplusnesaurontplusdepossibilitésdedéexionlorsdelacouped’angles
quinesontpasperpendiculairesàlatable.
Réglage du pied de retenue de la lame
(FIG 7)
Lorsquevouscoupezàunangle,lepieddupiedde
retenuedelalamedoitêtreajustédefaçonàlerendre
parallèleàlatableetàcequ’ilreposeàplatau-dessus
del’ouvrage.
1.Poureffectuerleréglage,desserrezlavis(2),inclinez
lepied(1)defaçonàcequ’ilsoitparallèleàlatable,
etserrezlavis.
2.Desserrezleboutonderéglagedelahauteur(3)pour
éleverouabaisserlepiedjusqu’àcequ’ilreposesur
ledessusdel’ouvrage.Serrezensuitelebouton.
Alignement de l’indicateur de biseau (FIG 8)
L’indicateurdebiseau(3)aétérégléàl’usine.Ilfautcontrôlerànouveauceréglageavantd’utiliser
l’outilpourlapremièrefoisand’assurerlemeilleurfonctionnementpossible.
1.Desserrerlaboutondeverrouillagedupiedderetenuedelalameetdéplacezlepiedderetenue
aussiloinquecelaira.Serrezlebouton.
2.Desserrezleboutondeverrouillagedebiseaudetable(1)etréglerlatableàenviron0°surl'échelle
deconiques(2).
3.Placezuneéquerrecombinéedepetitetaille(5)surlatablecontrelalame(6)pourmettrelatable
exactementà90°parrapportàlalame.ensuite,serrerfermementleboutondeverrouillagede
tableenbiseau.
4.Desserrezlavis(4)latenuedel'indicateurd'angle(3),déplacerlepointdel'indicateurà0°sur
l'échelle.Serrerlavis(4).
5.Desserrerlalaboutondeverrouillagedupiedderetenuedelalameetdéplacerlepieddéroulant
danslapositiondésirée.
REMARQUE: fairedescoupespratiquessurlesboutsdeboispourvériersilesparamètres
d'angledebiseausontcorrectesavantdecoupesenangleimportant.
Fig 7
2
3
1
background
27
Français
Réglage de la table pour la coupe horizontale ou en biseau (FIG 9)
Lascieàchantournertablepeutbiseaude15°versladroiteet45°verslagauche.uneéchellede
degréd'angleestplacéesouslatable,commeuneréférencepourlaxationdel'angleapproximatif
pourlatabledecoupeenbiseau.
REMARQUE:faitesdescoupesd’essaidansunechuteetréglezlatableselonlebesoin,quand
descoupesexigeantuneplusgrandeprécisionsontnécessaires
Pour configurer la table d'angle
1.Desserrezleboutondeverrouillagedetableenbiseau.
2.Ajusterlatableàl'angledésiré.
3.Serrerlatabledeboutondeverrouillagedebiseau
4.Réglezlepiedderetenuedelalamepours'assurerqu'elleestparallèleàlatableetreposeàplat
surlapièce.Voir"Réglagedupiedderetenuedelalame".
FOnCTiOnnEMEnT
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(FIG 10)
1.Pourallumerlascie,mettezl’interrupteur(1)
danslapositiondemarche(ON).
2.Pouréteindrelascie,mettezl’interrupteur
danslapositiond’arrêt(Off).
Cadran de contrôle de la vitesse
(FIG 10)
Votrescieestéquipéed’uncadrandecontrôledelavitesse(2).Lerythmedecoursedelalamepeut
êtrerégléenfaisantsimplementtournerlecadran.
Pour augmenter la vitesse,faitestournerlecadran(2)danslesensdesaiguillesd’unemontre.
Pour réduire la vitesse,faitestournerlecadran(2)danslesenscontrairedesaiguillesd’une
montre..
REMARQUE:unehésitationavantlemouvementdelalame,aprèslascieestenmarcheestune
conditionnormaledecettescie.
Orifices des poussières (FIG 10)
Votrescieàchantournerpossèdeunport1-1/4popoussière(3)situéàl'avantdelascie.Leportpeut
êtreconnectéàunsystèmedecollectedepoussière.
3
4
2
1
5
6
Fig 8
Fig 9
Fig 10
1
3
2
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
Opérations De Base Avec La Scie À Chantourner:
AVErTiSSEMEnT:Veuillezlireetcomprendrelespointssuivantsavant
de tenter d’utiliser la scie.
REMARQUE:Utilisezboisderebutpourvérierlesparamètresetd'obtenirla
sensation du fonctionnement de la scie avant de tenter un travail régulier.
unescieàchantournerestessentiellementunemachineàfairedescoupescurvilignes.ellepeut
égalementêtreutiliséepourdescoupesdroitesetpourdesopérationsdecoupeenbiseauoudes
opérationsdecoupeangulaire.
Pourunchantournagedetypegénéral,suivezlalignedecoupeenpoussantetentournantlapièce
enmêmetemps.N’essayezpasdetournerlapièce,lalameétantengagée,sanslapousser;lapièce
pourraitcoinceroutordrelalame.
GÉNÉRAL COUPE À MAIN LIBRE
1.Tracezleplandelacoupeàeffectuerouattachezleplanàl’ouvrage.
2.Soulevezlepieddudispositifdeprotectiondelalameendesserrantleboutonderéglagedela
hauteur.
3.Positionnezl’ouvragecontrelalameetplacezlepieddudispositifdeprotectiondelalamecontrela
surfacesupérieuredel’ouvrage.
4.Assujettissezlepieddudispositifdeprotectiondelalameenserrantleboutonderéglagedela
hauteur.
5.Retirezl’ouvragedelalameavantd’allumerlascieàchantourner(ON).
 AVErTiSSEMEnT: Nemettezpasl’interrupteurenpositiondemarche
(On) pendant que l’ouvrage est en contact avec la lame.
 AVErTiSSEMEnT:Neforcezpaslebordd’attaquedel’ouvrage
contre la lame. Ceci causerait une déflexion de la lame, réduirait la précision de
la coupe et risquerait même de casser la lame.
6.faitesavancerlentementl’ouvrageverslalameenleguidantetenappuyantsurl’ouvragecontrela
table.
7.Lorsquelacoupeseraterminée,déplacezleborddefuitedel’ouvrageau-delàdupieddudispositif
deprotectiondelalame.Mettezl’interrupteurestdanslapositionhorstension(Off).
CHANTOURNAGE COUPE À L’INTÉRIEUR (FIG 11)
1.Tracezleplandelacoupeàeffectuersurl’ouvrage.Percezuntroude1/4podansl’ouvrage.
2.Retirezlalame.VoirlarubriqueintituléeRetraitetinstallationdeslames.
3.Placezl’ouvragesurlatabledelascie
avecletroudansl’ouvrageplacéau-
dessusdutroud’accèsdelatable.
4.Installezunelameàtraversletrou
dansl’ouvrage.
5.Suivezl’étape3-7,souslarubrique
Coupeàmainlibre.
6.Aprèsquevousaureznidefaire
lescoupesàl’intérieur,éteignez
simplementlascieàchantourner
(Off).Débranchezlascieavantde
retirerlalameduporte-lame.Retirez
l’ouvragedelatable.
Fig 11
background
29
Français
COUPE EN BISEAU
1.Tracezleplandelacoupeàeffectuersurl’ouvrage.
2.Déplacezlepiedderetenuedelalameàlapositionlaplusélevée.
3.Inclinezlatableàl'angledésiréendesserrantleboutondeverrouillagedetableenbiseauet
déplacementdelatableàl'angleappropriéenutilisantl'échellededegréetlepointeur.
4.Basseetajusterlepiedderetenuedelalamepours'assurerqu'elleestparallèleàlatableetrepose
àplatsurl’ouvrage.
5.Suivezlesétapes3à7sousle"GénéralCoupeÀMainLibre".
EnTrETiEn
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatières
plastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffon
proprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AVErTiSSEMEnT: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide
de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtre
s’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebre
deverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,
nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.
Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyerà
l’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Lubriezànouveautoutesles50heuresd’emploiouàchaque
foisquevousconstatezungrincementenprovenancedes
paliers.
Pour lubrifier:
1.Retirezlesdeuxchapeauxdepaliersencaoutchouc.
2.faitestournerlasciepourlamettresursoncôté.
3.Injectezunequantitéappréciabled’huileSAe20autourde
l’extrémitédel’arbreetdupalierenbronze.
4.Laissezl’huileimprégnerlessurfacesencontactdanscette
positionpendantlanuit.
5.Lelendemain,recommencezlaprocédureci-dessuspourle
côtéopposédelascie.
Fig 12
background
Français
Scie à chantourner à vitesse variable de 16 po
Manuel d’utilisation GSS160
gArAnTiE DE DEUX AnS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompter
desadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommages
dusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemais
ellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsans
fraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR
DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LignE D’ASSiSTAnCE SAnS FrAiS:
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordce
numérod’appelsansfrais:888-552-8665.(Mon.-fri9:00am-4:30pmeST.)
Ouvisiteznotresiteweb:www.richpowerinc.com
background
31
Español
SiErrA DE CALAr DE 16”, DE VELOCiDAD VAriABLE 1.2A
Manual del Operario
Especificaciones:
• Modelo: GSS160
• Voltajenominal: 120VCA,60HZ
• Consumonominal: 1.2Amp
• Velocidadenvacío: 400-1600carreras/minuto
• Carreradelahoja: 3/4"
• Tamañodelahoja: 5-1/4”(L)x1/10”(A),18dientes/pulg.
• Profundidadmáximadecorte: 2”(50mm)a0grados
• Anchomáximodecorte: 16”(406mm)
• Tamañodelamesa: 14-1/8”x10”
• Rangodeinclinacióndelamesa: 15gradosaizquierday45gradosaderecha
incluye:LahojasyLlaves.
ADVErTEnCiA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVErTEnCiA: Laoperacióndecualquierherramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,
locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperación
conlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectores
lateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.
Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasde
seguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceproteccióndeojosque
estémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEgLAS gEnErALES DE SEgUriDAD
ADVErTEnCiA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
•plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipo
detrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuena
ventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmente
diseñadasparaeliminarporltraciónpartículasmicroscópicas.
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMejOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA
TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE
OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO:
•
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajo
maldespejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
Noutiliceherramientasmotorizadasenatmósferasexplosivas,comolas
existentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneran
chispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizaruna
herramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
•
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente.Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadorde
enchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamiento
dobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).esta
clavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencaja
completamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníquese
conunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetres
conductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexióna
tierra
•
no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgode
descargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeun
mayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
•
no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlas
herramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,
aceite,bordesaladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Los
cordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.
•
Alutilizarunaherramientaeléctricaenelexterior,utiliceuncordóneléctrico
deextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparael
usoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,los
componenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligro
paraeloperador.
background
33
Español
SEGURIDAD PERSONAL
•
Permanezcaalerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomún
alutilizarherramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentra
bajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizar
unaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuando
loexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridad
antiderrapantes,cascooprotecciónauditiva
•
Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosi
estálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Las
ropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestá
apagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoro
conectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapieza
giratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.
•
Noestireelcuerpoparaalcanzarundistanciamayoralanatural.
Mantengaunaposturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuen
equilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
•
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosy
seutilizanadecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionados
conelpolvo.
•
no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.unaposturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutilice
untrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,
productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegurelapiezadetrabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebanco
parasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivos
mecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanospara
operarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.La
herramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaala
velocidadparalaqueestádiseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientao
accesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientapara
unpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesiones
personales.
•
Noutilicelaherramientasielinterruptornorealizalaoperaciónde
encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelos
interruptoresdefectuosos.
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustaro
cambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalque
causelesionespersonales.
•
guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de
los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientasson
peligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Revisepara
versihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondición
quepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaa
servicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmal
cuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados.utilizaraccesoriosnorecomendadospor
elfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoa
lamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlos
accesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientas
decortebiencuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenla
piezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.
•
Empujelapiezadetrabajoenladirecciónyvelocidadcorrectas.
empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteen
direccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectode
lapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquela
piezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivela
energía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete
•
nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
giratorioestáencontactoconlapiezadetrabajo.
SERVICIO
•
HAn toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparaciónutilizandosólorepuestosidénticos.estogarantizaráquela
seguridaddelaherramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandouna
herramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,
porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.
ADVErTEnCiA: AnTES DE UTiLiZAr ESTE EQUiPO, LEA Y EnTiEnDA
TODAS LAS ADVErTEnCiAS, PrECAUCiOnES E inSTrUCCiOnES DE
OPErACiÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
35
Español
CABLES DE EXTEnSiÓn
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncablede
extensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientede
suministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcables
deextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loque
resultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguida
paradeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Por
ejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandose
utilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontiene
comomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensión
paramásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientay
utilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconel
sujo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
•Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenas
condicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararpor
unapersonacalicadaantesdeutilizarlo.
•Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadaso
húmedas.
rEgLAS DE SEgUriDAD ESPECÍFiCAS PArA SiErrA DE
CALAr
ADVErTEnCiA: NOpermitaquelaconanzaofamiliaridadconel
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
deestasreglasdeseguridadparasierrasingleteadoras.Siustedutilizaesta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves
lesiones personales.
•Asegúresedequelasierraestésobreunasuperciermeynivelada
paraevitarlesionesporcausadeunmovimientoinesperado.Asegúresedequehayaespacio
adecuadoparalasoperaciones.firmementeoempernelasierraaunasuperciedesoportepara
impedirqueresbaleosedeslicedurantelaoperación.
•
Desenchufe la sierraantesdehacercambiosdehoja,ajustesoreparaciones.
•Siempreapaguelasierraantesdedesenchufarlaandeevitarlapuestaenmarcha
accidentalcuandovuelvaaenchufarla.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
•Utiliceeltamañoyestilocorrectosdehoja.
•Dejequeelmotorparallegaratodavelocidadantesdehacerelcortepara
evitarvinculanteointerrupción.
•Usarprotecciónocularparatrabajar.NOusarguantes,corbatani
ropa suelta.
•Antesderealizaruncorte,aseguresedequetodoslosajustes
hayan sido hechos.
•Ajustesiempreelpiebajableparaquejustonotoquelapiezade
trabajo. elajusteapropiadodelpiebajableayudaráaprotegerlosdedosymanteneral
mínimolaroturadelahoja.
•Evitelasoperacionescomplicadasylasposicionesdifícilesdelas
manos, yasegúresesiempredetenerunbuenequilibrio.unresbalónrepentinopodríahacer
queunamanosemovierahacialahoja.
•Asegúresedequelosdientesdelahojaesténorientadoshacia
abajo y hacia la mesa.
•Mantenerlasmanosalejadasdelalíneadecortedelahoja.
•Mantengalashojaslimpias,aladasyconsucientedeexion.
•Asegúresedequelatrayectoriadelahojaestélibredeclavos.
Inspeccionelamaderadeconstrucciónolapiezadetrabajoparacomprobarsitieneclavosy
quítelos.
•Noretirepedazoscortadosqueestenatascadoshastaquelahoja
no se haya detenido completamente
•NuncapongaenMARCHAunaherramientacuandolahojaestétocandola
piezadetrabajo..
•Sujetelapiezadetrabajormementecontralamesaduranteel
uso.
•Soportesiemprelaspiezasdetrabajograndesmientrascorta,para
minimizarelriesgodepellizcamientodelahojayderetroceso.unapiezadetrabajopesada
puedehacerquelamesaresbale,sedesplaceosedeslicemientrasseestárealizandoelcorte.
•Nosevayadeláreadetrabajohastaquetodaslaspiezasmóviles
se hayan detenido.
•Noopereenlalluviaoenlugareshúmedos.
•Serequiereconexiónatierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
37
Español
SU SiErrA DE CALAr DE 16”, DE VELOCiDAD VAriABLE
1.Sopladordeaserrín
2.Lahoja
3.Piedelprotectordelahoja
4.Portahojasuperior
5.Palancatensoradelahoja
6.Mesa
7.Insertodelamesa
8.Dialdecontroldevelocidad
9.InterruptordeeNCeNDIDO/APAGADO
10.escalaeindicadordeángulo/bisel
11.Pomodejacióndelamesa/bisel
12.Pomodejacióndelpiedel
protectordelahoja
13.Proteccióntransparente
14.Cubiertasdecojinetedegoma
15.Piedegoma
16.Motor
17.Oricioparapolvo
18.Almacenamiento
19.Base
Fig 1
10
8
17
11
7
6
2
13
1
14
19
15
18
12
1
9
3
4
16
5
14
6
19
7
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
DESEMPAQUETADO Y COnTEniDO
iMPOrTAnTE:Debido a las modernas técnicas de producción en
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PiezasSueltasenlaCartón:(FIG2)
Descripción CAnT. Descripción CAnT.
Sierradecalar 1 Proteccióntransparente(4) 1
Lahojaconpasador(1) 2 Pomoparainstalacióndelprotección(5)2
Tubodelsopladordeaserrín(2)1 LlaveAllen(6) 1
Piesdegomayhardware(3)3 Manualdeloperador(nomostrado) 1
Tornillosparaelportahoja(7)2
ADVErTEnCiA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente
instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta
que reciba los repuestos necesarios.
EnSAMBLAJE
ADVErTEnCiA: Asegúresesiempredequelaherramientaestá
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Instalación del soplador de polvo (FIG 3)
Conecteeltuboexibledelsopladordepolvo(1)lamano
confuerzaenelsoplador(2)enlapartesuperiordelbrazo
vigirandoensentidohorario.Noaprietedemasiadolos
tubosexiblesdelsopladordepolvo.
Paraobtenerlosmejoresresultados,eltubodelsopladorde
polvo(1)sedebeajustarparadirigirelairetantohaciala
hojacomohacialapiezadetrabajo.
1
2
Fig 3
FIG 2
4
5
6
3
2
1
7
background
39
Español
Instalación del protección transparente (FIG 4)
Susierravieneconunaproteccióntransparentequelaseguridadextraparaelusuariodurantela
operación.Parainstalarelproteccióntransparente.:
1.Coloquelaproteccióntransparente(1)entrelasdosramas(2)enlaposicióncomosemuestraenla
fIG4.
2.Alineelaranuradediapositivasenlaproteccióntransparenteconelagujeroenelbrazoenambos
lados(2).
3.Coloquelaarandela(4)entreelblindajeclaroyelbrazodeunlado,inserteelperno(3)atravésdela
ranuradediapositivas(5)enelescudo,laarandela(4)yelagujeroenelbrazo(2).
4.Atornillelapomo(6)sobre,yapretar.
5.Repitalospasos3y4enelotrolado.
6.elproteccióntransparentedebesercapazdedeslizarsehaciaarribayhaciaabajoatravésdela
ranura,yelswinghastalibremente.
Instalación del pies de goma (FIG 5)
Lasierratienetresagujerospreviamenteperforadosenlabase.Dosestánenelfrente,unoenla
espalda.Trespiezasdepiedegomaseproporcionanenelpaquetedepiezassueltas.ustedpuede
instalarlasenlabase(fIG5).
ADVErTEnCiA: Asegúresedequelasierraestésobreunasupercie
firme y nivelada para evitar lesiones por causa de un movimiento inesperado.
Montar la sierra sobre la superficie de trabajo
Silasierraseusaráenunlugarjodebeasegurarseaunasuperciedesoportetalcomounbancode
trabajo.Parajarlasierraaunasupercieutilicelospernosnecesariosatravésdelosoriciosdela
basedelasierra.
AJUSTES
ADVErTEnCiA: Asegúresesiempredequelaherramientaestá
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Remoción e instalación de la hoja (FIG 6, Page 40)
estasierrautilizahojastantodeextremoconpasadorcomodeextremoliso.TDostornillosparael
portahojaseproporcionanparalainstalacióndelhojasdeextremoliso.
 ADVErTEnCiA: Los dientes de la hoja son filosos. Tome precauciones
para manipular la hoja de sierra.
1.Apagueydesenchufelasierradelafuentedealimentación.
2.Desliceelproteccióntransparentetodoelcaminohasta.
3.Sueltelatensióndelahojalevantandolapalancatensora(1).
4.Retireelinsertodelamesa.
FIG 5
FIG 4
1
6
2
4
3
5
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
5.Aojelostornillossuperioreseinferioresportahojasiestánen.
6.empujehaciaabajosobreelportahojasuperior(2)pararetirarlahojadedichoportahoja.Retirela
hojadelportahojainferior(3).
 ADVErTEnCiA: Asegúresedequelosdientesdelahojaestén
orientados hacia abajo y hacia la mesa.
7.Parainstalarlahoja,engánchelaenelentrantedelportahojainferior(3).
NOTA:utiliceeltornillosparaelportahojaparaajustaryasegurarlahojasiseutilizalahojasde
extremoliso..
8.Mientrasempujahaciaabajosobreelportahojasuperior(2),insertelahojaenlaranuradel
portahoja.
NOTA:utiliceeltornillosparaelportahojaparaajustaryasegurarlahojasiseutilizalahojasde
extremoliso..
9.empujehaciaabajolapalancadetensoradelahoja(1)yajustar.Asegúresedequelahojaestábien
situadoenportahojasdelahoja.Hacerlatensiónadecuadaseguroseaplicaenlahoja.Silatensión
delahojaesdemasiadoapretadoodemasiadoojo,levantelapalancadetensoradelahoja(1),
ajustarlatensióndeajustedegira.Lasagujasdelrelojaumentarálatensióndelahoja,ensentido
contrariodisminuirálatensióndelahoja.Ajuste1-2vueltas,luegobajelapalancaparaalcanzarla
tensióndeseadahoja..
10.Reemplaceelinsertodelamesa.
11.Bajoelproteccióntransparenteasuposiciónoriginal.
NOTA:SilahojatocaelPiedelprotectordelahojaencualquierlado,entoncesesnecesarioajustar
elPiedelprotectordelahoja.
ADVErTEnCiA: Asegúresesiempredequelaherramientaestá
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Selección de la hoja
estasierradecontornearaceptahojasde5pulgdelongitudtantodeextremoconpasadorcomo
deextremoliso,conunaampliavariedaddegrosoresyanchosdehoja.eltipodematerialylas
complejidadesdelasoperacionesdecortedeterminaránelnúmerodedientesporpulgada.Seleccione
siemprelashojasmásestrechaspararealizarcortesdecurvascomplicadas(radioscerradosycurvas
cerradas)ylashojasmásanchaspararealizaroperacionesdecorterectoydecurvasgrandes.
Lasiguientetablarepresentasugerenciasparadiversosmetales.Cuandocomprehojas,consultela
partedeatrásdelpaqueteparainformarsesobreelmejorusodelashojasendiversosmateriales.use
estatablacomoejemplo,perolaprácticaysupropiapreferenciapersonalseránelmejormétodode
selección
Fig 6
1
2
3
4
background
41
Español
Dientes/
Pulg.
Ancho Grosor Velocidad
(Carreras/Min.)
Material Cortado
10 0.110" 0.020" 1200-1600
Tamaño popular para cortar maderas
duras y blandas 3/16 pulg. (4.8 mm) hasta
2 pulg. (51 mm) plásticos, papel, fieltro,
hueso, etc.
15 0.110" 0.020" 600-1200
Madera, plástico, cortes extremadamente
delgados en materiales de 3/32 pulg. a 1/2
pulg. (2,4 mm a 13 mm) de grosor.
18 0.095" 0.010" 400-600
Para trabajo en radios más apretados en
materiales delgados de 3/32 pulg. a 1/8
pulg. (2,4 mm a 3 mm) madera, chapa de
madera, hueso, fibra, marfil, plástico, etc.
Cuandoescojaunahoja,usehojasestrechasmuynasparahacercortesdecontorneoenmaderade
1/4depulgadadegrosoromenos.
utilicehojasmásanchasparamaterialesmásgruesos,peroestoreducirálacapacidadparacortar
curvascerradas.
NOTA:Lashojasmásdelgadastendránmásposibilidadesdedesviarsecuandosecortenángulos
quenoseanperpendicularesalamesa.
Ajuste del pie del protector de la hoja (FIG 7)
Cuandorealicecortesenángulo,elpiedelprotectorde
lahojasedebeajustardemaneraqueestéparaleloa
lamesaydescanseenposiciónplanasobrelapiezade
trabajo.
1.Paraajustarelpiedelprotectordelahoja,aoje
eltornillo(2),inclineelpie(1)demaneraqueesté
paraleloalamesayaprieteeltornillo.
2.Aojeelpomodeajustedelaaltura(3)parasubiro
bajarelpiehastaquedescansejustoenlapartede
arribadelapiezadetrabajo.Aprieteelpomo.
Alinee el indicador de bisel
(FIG 8)
elindicadordebisel(3)sehaajustadoenlafábrica.Sedebecomprobardenuevoantesdeutilizarlo,
paraasegurarsedequeelfuncionamientoseaóptimo.
1.Aojelapomodejacióndelpiedelprotectordelahojaymoverelpiedelprotectordelahojahasta
tanlejoscomopueda.Aprieteelpomo.
2.Aojelapomodejacióndelamesa(1)yajustarlamesaacercade0°enlaescaladebisel(2).
3.Colocaruncuadradopequeñocombinación(5)sobre
lamesaencontradelacuchilla(6)aponerlamesa
exactamente90°alahoja.Luego,aprietermementela
mesademandodebloqueobisel.
4.Aojeeltornillo(4)explotaciónqueelindicadordebisel
(3),moverelpuntodeindicadora0°enlaescala.
Aprieteeltornillo(4).
5.Aojelapomodejacióndelpiedelprotectordelahoja
ymoverelpiedelprotectordelahojahastalaposición
deseada.
NOTA: Prácticadehacercortesenmaderadedesecho,
paracomprobarsilaconguracióndelángulodelconoson
correctasantesdeloscortesenánguloimportante.
Fig 7
2
3
1
3
4
2
1
5
6
Fig 8
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
Ajuste de la mesa para corte horizontal o en
bisel (FIG 9)
Lamesadelsierradecalarpuedebiselde15°aladerecha
y45°alaizquierda.unaescaladegradodebiselestábajo
latablacomounareferenciaparaestablecerelángulode
aproximacióndemesaparaelcortedebisel.
NOTA:Prácticadehacercortesenmaderadedesecho,
paracomprobarelángulosiserequiereunamayor
precisión.
Para establecer el ángulo de la mesa
1.Aojelapomodejacióndelamesa.
2.Ajustedelamesaparaelángulodeseado.
3.Aprieteelpomodejacióndelamesa.
4.Ajusteelpiedelprotectordelahojaparaasegurarsedequeesparalelaalamesaysebasaplana
contralapiezadetrabajo.Véase"Ajustedelpiedelprotectordelahoja".
UTiLiZACiÓn
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO
(FIG 10)
1.ParaeNCeNDeRlasierra,muevaelinterruptor(1)
hastalaposicióndeeNCeNDIDO.
2.TParaAPAGARlasierra,muevaelinterruptor
hastalaposicióndeAPAGADO
Dial de velocidad variable (FIG 10)
estasierraestáequipadaconundialdevelocidad
variable(2).Lavelocidaddecarreradelahojase
puedeajustarsimplementegirandoeldial.
Paraaumentarlavelocidad,gireeldial(2)enelsentidodelasagujasdelreloj.
Parareducirlavelocidad,gireeldial(2)ensentidocontrarioaldelasagujasdelreloj.
NOTA:unretrasoantesdequeelmovimientodelahojadespuésdelasierraseconvierteenuna
condiciónnormaldeestasierra.
Orificio para polvo (FIG 10)
Susierradecalarestáequipadaconuna1-1/4"oricioparapolvo(3)situadoenlapartedelantera
delasierra.elpuertopuedeserconectadoaunsistemaderecoleccióndepolvo.
Fig 10
1
3
2
Fig 9
background
43
Español
Operaciones básicas de la sierra de calar
ADVErTEnCiA: Sírvase leer y entender las siguientes instrucciones
antesdeintentarutilizarlasierra.
NOTA: Uso de restos de madera para comprobar la configuración y para
obtener la sensación de funcionamiento de la sierra, antes de intentar un
trabajo regular.
unasierradecontornearesbásicamenteunamáquinacortadoradecurvas.Tambiénsepuede
utilizarpararealizaroperacionesdecorterectoodecorteenbiseloenángulo.
Paracaladodetipogeneral,sigalaslíneasdemodeloempujandoygirandolapiezadetrabajo
almismotiempo.Notratedegirarlapiezadetrabajocuandoestéenganchadaenlahojasin
empujarlalapiezadetrabajosepuedeatascarotorcerlahoja.
GENERAL CORTES A PULSO
1.Pongaeldiseñodeseadoenlapiezadetrabajoosujetermementeeldiseñoalapiezadetrabajo.
2.Subaelpiedelprotectordelahojaaojandoelpomodeajustedelaaltura.
3.Posicionelapiezadetrabajocontralahojaycoloqueelpiedelprotectordelahojacontrala
superciesuperiordelapiezadetrabajo.
4.Sujetermementeelpiedelprotectordelahojaapretandoelpomodeajustedelaaltura.
5.RetirelapiezadetrabajodelahojaantesdeeNCeNDeRlasierradecalar.
ADVErTEnCiA: no ponga el interruptor en la posición de encendido
mientraslapiezadetrabajoestécontralahoja..
ADVErTEnCiA:Nofuerceelbordedeavancedelapiezadetrabajo
hacia la hoja. La hoja se desviará, reduciendo la precisión del corte, y se
podría romper.
6.Hagaavanzarlentamentelapiezadetrabajohacialahoja,guiandoypresionandolapiezade
trabajohaciaabajocontralamesa.
7.Cuandosehayacompletadoelcorte,muevaelbordedesalidadelapiezadetrabajomásalládel
piedelprotectordelahoja.PongaelinterruptorenlaposicióndeAPAGADO.
CALADO CORTES A INTERIOR (FIG 11)
1.Pongaeldiseñoenlapiezadetrabajo.Taladreunagujerode1/4depulgadaenlapiezadetrabajo.
2.Retirelahoja.Consulte“Remocióneinstalacióndelahoja”.
3.Coloquelapiezadetrabajosobrelamesadelasierra,conelagujeroubicadoenlapiezade
trabajosobreelagujerodeaccesoubicadoenlamesa.
4.Instaleunahojaatravésdelagujeroubicadoenlapiezadetrabajo.
5.empezaracortar.
6.Cuandohayaacabadodehacerloscortesdecontorneointeriores,simplementeAPAGuelasierra
decontornear.Desenchufelasierraantesderetirarlahojadelportahoja.Retirelapiezadetrabajo
delamesa.
Fig 11
background
Español
Sierra de calar de 16”, de velocidad variable
Manual del Operario GSS160
CORTES EN BISEL
1.Pongaeldiseñoenlapiezadetrabajoosujételormementealapiezadetrabajo.
2.Muevaelpiedelprotectordelahojahastalaposiciónmásalta.
3.Inclinelamesahastaelángulodeseadoaojandoelmangodejacióndebiseldelamesay
moviendolamesahastaelánguloapropiado,utilizandolaescaladegradosyelindicador.
4.Bajaryajustarlapiedelprotectordelahojasedebedemaneraqueestéparaleloalamesay
descanseenposiciónplanasobrelapiezadetrabajo.
5.Sigalospasos3–7bajo“GenealCortesAPulso.
MAnTEniMiEnTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptibles
adiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiospara
eliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADVErTEnCiA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidospara
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguenatocarlaspiezasdeplástico.Lassustanciasquímicaspueden
dañar,debilitarodestruirelplástico,locualasuvezpuedeproducirlesiones
corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesopara
paredes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuro
porquelaspartículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,
escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientadurante
períodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajacon
cualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Lubriqueloscojinetesdelbrazoconaceitedespuésde10horasdeuso.Relubríquelosdespuésde
cada50horasdeusoocuandoseoigaunchirridoprocedentedeloscojinetes.
Para lubricar
1.Retirelasdoscubiertasdecojinetedegoma.
2.Volteelasierrasobreunodesusladosdelamaneraque
semuestraenlailustración.
3.ApliqueunchorroabundantedeaceiteSAe20alrededor
delextremodelejeyelcojinetedebronce.
4.Dejequeelaceiteempapeloscojinetestodalanocheen
estascondiciones.
5.Aldíasiguiente,repitaelprocedimientoqueantecede
paraelladoopuestodelasierra.
Fig 12
background
45
Español
gArAnTÍA DE DOS AÑOS:
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartir
delafechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligencia
oaccidente.elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesde
devolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisala
líneadeayudaparalasposiblessoluciones.ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍnEA DE AYUDA grATUiTA:
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665. (Mon.-fri9:00am-4:30pmeST.)
Ovisitenuestrositioweb:www.richpowerinc.com
background
Notes
background
Notes
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com

Specifications

Indexed Terms: Variable-Speed, Scroll Saw

Genesis Powertools GSS160 Questions and Answers