
Baseus Security B1
Outdoor Camera 2K


support@baseussecurity.com
https://www.baseus.com
United States:+1(800) 220 8056
Contact Us
EN
Customer Service
1. 24-Month Warranty
2. Lifetime Tech Support
FR
Service à la clientèle
1. Garantie de 24 mois
2. Assistance technique à vie
ES
Servicio al Cliente
1. Garantía de 24 meses
2. Soporte Técnico de por Vida
PT
Atendimento ao consumidor
1. Garantia de 24 meses
2. Suporte técnico vitalício
DE
Kundendienst
1. 24-monatige Garantie
2. Lebenslange technische Unterstützung
IT
Assistenza clienti
1. Garanzia di 24 mesi
2. Supporto tecnico a vita
PL
Obsługa klienta
1. 24-miesięczna gwarancja
2. Dożywotnie wsparcie techniczne
NL
Klantenservice
1. 24 maanden garantie
2. Levenslange technische ondersteuning
RO
Servicii pentru clienți
1.Garanţie de 24 luni
2.Asistență tehnică pe durata vieții
TR
Müşteri Hizmetleri
1. 24 Ay Garanti
2. Ömür Boyu Teknik Destek
AR
ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ
ا
ً
رﮭﺷ 24 ةدﻣﻟ نﺎﻣﺿ . 1
ةﺎﯾﺣﻟا ىدﻣ ﻲﻧﻓ مﻋد . 2
Kundtjänst
1. 24 månaders begränsad garanti
2. Livstidsteknisk support
SV
WARRANTY
Monday to Friday 10:00 AM -6:00 PM (UTC-5)

For FAQs and more information, please visit
https://www.baseus.com/pages/support-center
Pour les questions fréquemment posées et plus d'informations, veuillez visiter
https://www.baseus.com/pages/support-center
Para ver las preguntas frecuentes y obtener más información, visite
https://www.baseus.com/pages/support-center
Para perguntas frequentes e mais informações, visite
https://www.baseus.com/pages/support-center
Fragen und Antworten sowie weitere Informationen finden Sie unter
https://www.baseus.com/pages/support-center
Często Zadawane Pytania i więcej informacji można znaleźć na stronie
https://www.baseus.com/pages/support-center
Ga voor veelgestelde vragen en meer informatie naar
https://www.baseus.com/pages/support-center
ةرﺎﯾز ﻰﺟرﯾ ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣو ﺔﻌﺋﺎﺷﻟا ﺔﻠﺋﺳﻸﻟ
https://www.baseus.com/pages/support-center
Soru ve daha fazla bilgi için, lütfen web sayfamızıziyaret edin
https://www.baseus.com/pages/support-center
För vanliga frågor och mer information, vänligen besök
https://www.baseus.com/pages/support-center
Per domande frequenti e ulteriori informazioni, visita
https://www.baseus.com/pages/support-center
Pentru secțiunea de întrebări adresate frecvent și mai multe informații, vă rugăm să vizitați
https://www.baseus.com/pages/support-center
EN
FR
ES
PT
DE
IT
PL
RO
NL
SV
TR
AR
WEB

1. PRODUCT SPECIFICATIONS
B1 Caméra
Résolution : 2304×1296
Vision nocturne : vision
nocturne en couleur
Entrée : 5V⎓2A (Max.)
Indice d'étanchéité : IP67
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
FR
B1 Kamera
Auflösung: 2304×1296
Nachtsicht: Farbige Nachtsicht
Eingang: 5 V⎓2 A (maximal)
Wasserdichtigkeitstufe: IP67
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
DE
Câmera B1
Resolução: 2304×1296
Visão noturna: visão noturna
colorida
Entrada: 5V⎓2A (Máx.)
Classificação à prova d'água:
IP67
ESPECIFICAÇÕES DO
PRODUTO
PT
B1 Kamera
Rozdzielczość: 2304×1296
Wizja Nocna: kolorowy
noktowizor
Wejście: 5V⎓2A (maks.)
Stopień Wodoodporności: IP67
SPECYFIKACJE PRODUKTU
PL
PRODUCT SPECIFICATIONS
B1 Camera
Resolution: 2304×1296
Night Vision: color night vision
Input: 5V⎓2A (Max.)
Waterproof Rating: IP67
EN
Fotocamera B1
Risoluzione: 2304×1296
Visione notturna: visione
notturna a colori
Ingresso: 5 V⎓2 A (massimo)
Grado di impermeabilità: IP67
SPECIFICHE DEL
PRODOTTO
IT
B1 Camera
Resolutie: 2304×1296
Nachtzicht: Kleurennachtzicht
Ingang: 5V⎓2A (Max.)
Waterdichtheid: IP67
PRODUCTSPECIFICATIE
NL
B1 Kamera
Upplösning: 2304×1296
Nattvision: nattsyn i färg
Ingång: 5V⎓2A (Max.)
IP-klassning: IP67
PRODUKTSPECIFIKATIONER
SV
Camera B1
Rezoluție: 2304×1296
Vedere de noapte: vedere de
noapte color
Intrare: 5V⎓2A (Max.)
Rating de rezistență la apă: IP67
SPECIFICAȚII PRODUS
RO
1296×2304 :ﺔﻗدﻟا
ﺔﻧوﻠﻣ ﺔﯾﻠﯾﻟ ﺔﯾؤر :ﺔﯾﻠﯾﻠﻟا ﺔﯾؤرﻟا
(ﻰﺻﻗﻷا دﺣ) رﯾﺑﻣأ 2 ⎓ تﻟوﻓ 5 :لﺧدﻟا
IP67 :ءﺎﻣﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ فﯾﻧﺻﺗ
ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
AR
Cámara B1
Resolución: 2304×1296
Visión Nocturna: visión
nocturna en color
Entrada: 5V⎓2A (Máx.)
Clasificación de
Impermeabilidad: IP67
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
ES
B1 Kamera
Çözünürlüğü: 2304×1296
Gece Görünüşü: gece görüş rengi
Giriş: 5V ⎓ 2A (Maks.)
Suya dayanıklık ölçumu: IP67
ÜRÜN ÖZELLIKLERI
TR
اماك B1

PRODUCT OVERVIEW
Speaker
Sync button
USB-C charging port
Spotlight
Camera
MIC
Motion detection sensor
Indicator light
Base mounting screw hole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT
Haut-parleur
Bouton de synchronisation
Port de charge USB-C
Projecteur lumineux
Caméra
MIC
Capteur de détection de mouvement
Indicateurs lumineux
Trous de vis de montage de base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FREN
2. COMPONENTS
PRODUKTÜBERSICHT
Lautsprecher
Synchronisierungstaste
USB C-Ladeanschluss
Scheinwerfer
Kamera
MIC
Bewegungssensor
Kontrollleuchte
Bohrungen zur Sockelmontage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DE
9
6
5
4
8
7
1
2
3

ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Alto-falante
Botão de sincronização
Porta de carregamento USB-C
Holofote
Câmera
MIC
Sensor de detecção de movimento
Luz indicadora
Furos para parafusos de montagem na base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PT
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Altoparlante
Pulsante di sincronizzazione
Porta di ricarica USB-C
Riflettore
Telecamera
MIC
Sensore di rilevamento del movimento
Indicatore luminoso
Fori per viti di montaggio sulla base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IT
PRZEGLĄD PRODUKTU
Głośnik
Przycisk synchronizacji
Port ładowania USB-C
Reflektor
Kamera
MIC
Czujnik wykrywania ruchu
Światło wskaźnika
Otwory na śruby montażowe w podstawie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PL
PRODUCTOVERZICHT
Luidsprekers
Sync-knop
USB-C oplaadpoort
Confocaal
Camera
MIC
Sensor voor bewegingsdetectie
Indicatorlicht
Schroefgaten voor basisbevestiging
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NL
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI
Difuzor
Buton de sincronizare
Port de încărcare USB-C
Spotlight
Cameră
Microfon
Senzor de detectare a mișcării
Indicator luminos
Orificii pentru șuruburi de montare pe bază
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RO
PRODUKTÖVERSIKT
Högtalare
Synkroniseringsknapp
USB-C laddningsport
Strålkastare
Kamera
MIC
Rörelsedetektor
Indikatorljus
Fästskruvhål för basmontering
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
توصلا كم
ةنمازا رز
– سإ وي نحش ذفنم
ةفشاك ءاوضأ
اماك
نوفوركيم
ةكرحلا فشك رعشتسم
ؤا ءوض
ةدعاقلا تيبثت ماسم تاحتف
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ÜRÜN TANITIMI
Hopörlör
Eşzamanlama butonu
USB-C Şarj Girişi
Nokta işiğı
Kamera
Mikrofon
Hareket duyarlılık sensörü
İmleç ışığı
Temel montaj vida delikleri
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TR
AR
2. COMPONENTS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Parlante
Botón de sincronización
Puerto de carga USB-C
Foco
Cámara
Micrófono
Sensor de detección de movimiento
Luz indicadora
Orificios para tornillos de montaje de la base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES

3. PACKAGE INCLUDING
PACKAGE INCLUDING
B1 Camera × 1(Model No.: S0SV00)
Camera Charging Cable×1 (USB-A to USB-C)
Screw Mount×1
Screw Pack×1
A
B
C
D
EN
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Caméra B1 × 1 (Modèle n° : S0SV00)
Câble de charge de la caméra×1
(USB-A vers USB-C)
Support de montage × 1
Pack de vis×1
A
B
C
D
ES
INCLUIDO EN EL PAQUETE
Cámara B1 × 1 (Modelo Nº: S0SV00 )
Cable de carga de la cámara × 1
(USB-A a USB-C)
Soporte de montaje × 1
1 Paquete de tornillo
A
B
C
D
PT
EMBALAGEM INCLUI
Câmera B1 × 1 (Modelo Nº: S0SV00)
Cabo de carregamento da câmera×1
(USB-A para USB-C)
Suporte de instalação × 1
Embalagem roscada×1
A
B
C
D
DE
VERPACKUNGSINHALT
B1 Kamera ×1 (Modell-Nr.: S0SV00)
Kamera-Ladekabel ×1 (USB A auf USB C)
Montagebügel ×1
Schraubenpackung ×1
A
B
C
D
IT
INCLUSO NEL PACCHETTO
B1 telecamera × 1 (modello n.: S0SV00)
Cavo di ricarica della telecamera×1
(da USB-A a USB-C)
Staffa di montaggio × 1
Confezione a vite×1
A
B
C
D
A B C D

3. PACKAGE INCLUDING
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
B1 Kamera × 1 (Model nr: S0SV00)
Kabel ładujący kamerę×1 (USB-A do USB-C)
Wspornik montażowy × 1
Pakiet śrubowy×1
A
B
C
D
PL
VERPAKKING
B1-camera × 1 (Modelnummer: S0SV00)
Oplaadkabel voor camera × 1 (USB-A naar USB-C)
Installatiebeugel × 1
Schroefverpakking × 1
A
B
C
D
NL
PAKET INKLUDERAR
B1 Kamera × 1 (Modellnr: S0SV00)
Kameraladdningskabel×1 (USB-A till USB-C)
Installationsfäste × 1
Skruvförpackning×1
A
B
C
D
SV
PACHETUL INCLUDE
Camera B1 Plus × 1 (Model numărul: S0SV00)
Cablu de încărcare a camerei ×1 (USB-A la USB-C)
Suport de instalare× 1
Ambalaj cu șurub×1
A
B
C
D
RO
ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ ﺔﺑﻠﻌﻟا
AR
PAKET İÇINDEKILER
B1 Kamera × 1 (Model Num.: S0SV00)
Kamera şarj kablosu×1 (USB-A'dan USB-C'ye)
Yükleme bracketii× 1
Vida paketi x 1
A
B
C
D
TR
(ﻲﺳ ‒ ﻲﺑ سإ وﯾ ﻰﻟإ ﮫﯾإ ‒ ﻲﺑ سإ وﯾ) 1 × ارﯾﻣﺎﻛﻟا نﺣﺷ لﺑﺎﻛ
1× سوﻗ دﻋﺎﺻﺗ
1 × ﺔﺑﯾﻘﺣ ﻲﻏرﺑ
× 1 (رقم الطراز: S0SV00)اماك B1

Setup Instructions
1. Download and install the baseus Security APP, and register an account.
2. Follow the instructions on the screen to add the camera to your device list.
EN
Instructions de configuration
1. Téléchargez et installez l'application baseus Security, puis créez un compte.
2. Suivez les instructions à l'écran pour ajouter l'appareil photo à la liste des appareils.
FR
Einstellanweisungen
1. Die baseus Security APP herunterladen und installieren sowie ein Konto registrieren.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kamera zur Geräteliste hinzuzufügen.
DE
Istruzioni per l'installazione
1. Scarica e installa l'APP baseus Security e registra un account.
2. Seguire le istruzioni sullo schermo per aggiungere la fotocamera all'elenco dei dispositivi.
IT
①
②
4. SETUP INSTRUCTIONS
Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple Inc.

Instruções de configuração
1. Baixe e instale o aplicativo baseus Security e registre uma conta.
2. Siga as instruções na tela para adicionar a câmera à lista de dispositivos.
Instrukcje Konfiguracji
1. Pobierz i zainstaluj aplikację baseus Security oraz zarejestruj konto.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby dodać aparat do listy urządzeń.
Instelinstructies
1. Download en installeer baseus Security APP en registreer een account.
2. Volg de instructies op het scherm om de camera toe te voegen aan de apparaatlijst.
Kurulum Talimatları
1. Baseus Güvenlik uygulamasını indiriniz, ve bir hesap açınız.
2. Kamerayı aygıt listesine eklemek için ekrandaki talimatları takip edin.
Installationsinstruktioner
1. Ladda ner och installera baseus Security APP och registrera ett konto.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att lägga till kameran i enhetslistan.
PT
PL
NL
SV
RO
TR
دادﻋﻹا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
اسح ليجستو ،روكيس سويساب قيبطت تيبثتو ليزنتب مق .1
زهجا ةاق إ اماكلا ةفاض ةشاشلا ع تيلعتلا عبتا .2
AR
4. SETUP INSTRUCTIONS
4. SETUP INSTRUCTIONS
Instrucciones de Configuración
1. Descargue e instale la aplicación baseus Security, y registre una cuenta.
2. Siga las instrucciones en la pantalla para agregar la cámara a la lista de dispositivos.
ES
Instrucțiuni de Instalare
1. Descărcați și instalați baseus Security APP și înregistrați un cont.
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a adăuga aparatul foto la lista dispozitivelor.

4. SETUP INSTRUCTIONS
Please fully charge the camera
before first use. It takes about 5
hours to charge the camera.
① 5V USB Charger
①
EN
Camera Charging
Veuillez charger complètement la
caméra avant de l'utiliser pour la
première fois. Il faut environ 5
heures pour charger la caméra.
FR
Recharge de la caméra
① Chargeur USB 5V
ES
Cargue completamente la cámara antes
del primer uso. Se necesitan
aproximadamente 5 horas para cargar
la cámara.
Carga de la Cámara
① Cargador USB de 5V
PT
Carregue totalmente a câmera
antes do primeiro uso. O
carregamento demora cerca de
5 horas.
Carregamento da câmera
① Carregador USB 5V
DE
Bitte laden Sie die Kamera vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
Das Aufladen der Kamera dauert etwa
5 Stunden.
Kameraaufladung
① 5 V-USB-Aufladegerät
IT
Si prega di caricare completamente la
fotocamera prima del primo utilizzo. Per
caricare la fotocamera sono necessarie
circa 5 ore.
Ricarica della telecamera
① Caricatore USB da 5 V
5. CAMERA CHARGING

نحش قرغتسي .لوا مادختسا لبق لماكلاب اماكلا نحش ىجري
.تاعاس 5 اوح اماكلا
تﻟوﻓﻲﺑسإوﯾنﺣﺎﺷ
ارﯾﻣﺎﻛﻟانﺣﺷ
AR
①
5. CAMERA CHARGING
NL
Laad de camera volledig op voor het
eerste gebruik. Het duurt ongeveer 5
uur om de camera op te laden.
Camera opladen
① 5V USB-lader
PL
Przed pierwszym użyciem należy
całkowicie naładować kamerę. Jej
ładowanie trwa około 5 godzin.
Ładowanie Kamery
① Ładowarka 5V USB
RO
Încărcați complet aparatul foto
înainte de a-l utiliza pentru prima
dată. Este nevoie de aproximativ 5 ore
pentru a încărca aparatul foto.
Încărcarea Camerei
① Încărcător USB de 5V
SV
Ladda kameran helt och hållet innan
du använder den för första gången.
Det tar ungefär 5 timmar att ladda
kameran.
Kameraladdning
① 5V USB-laddare
TR
Kamera Şarjetme
Lütfen ilk kullanımdan önce kamerayı
tamamen şarj edin. Kameranın şarj
edilmesi yaklaşık 5 saat sürer.
① 5V USB Şarj Aleti

1. Blue light flashes slowly: in charging.
2. Indicator light goes out: fully charged.
EN
Charge Indicator Instructions
FR
1. Lumière bleue clignotante lentement : en charge.
2. La lumière indicatrice s'éteint : complètement
chargée.
Instructions pour l'indicateur de charge
ES
1. La luz azul parpadea lentamente: cargando.
2. La luz indicadora apagada: completamente
cargada.
Instrucciones del Indicador de Carga
PT
1. A luz azul pisca lentamente: carregando.
2. A luz indicadora apaga: totalmente carregada.
Instruções do indicador de carregamento
DE
1. Blaue Anzeige blinkt langsam: es wird geladen.
2. Anzeigeleuchte erlischt: es wurde vollständig
geladen.
Anweisungen zur Ladeanzeige
IT
1. La luce blu lampeggia lentamente: in carica.
2. La spia si spegne: carica completa.
Istruzioni per l'indicatore di carica
PL
1. Niebieskie światło miga powoli: ładowanie.
2. Wskaźnik gaśnie: w pełni naładowany.
Instrukcje Wskaźnika Naładowania
NL
1. Blauw lampje knippert langzaam: aan het
opladen.
2. Indicatorlampje uit: volledig opgeladen.
Oplaadindicator Beschrijving
TR
1. Mavi Işık yavaşça yanıp söner: şarj ederken
2. Gösterge ışığı söner: şarj dolunca
Şarj Gösterge Talimatları
RO
1. Lumina albastră luminează intermitent: în
încărcare.
2. Indicatorul luminos se stinge: complet
încărcat.
Instrucțiuni privind Indicatorul de Încărcare
نﺣﺷﻟا
ٍ
رﺎﺟءطﺑﺑقرزﻷاءوﺿﻟاضﻣوﯾ
لﻣﺎﻛﻟﺎﺑنوﺣﺷﻣرﺷؤﻣﻟاءوﺿﺊﻔطﻧﯾ
AR
نﺣﺷﻟا رﺷؤﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
6. CHARGE INDICATOR INSTRUCTIONS
SV
1. Blått ljus blinkar långsamt: laddar.
2. Indikatorljuset slocknar: fulladdat.
Instruktioner för laddningsindikator

1. A luz azul pisca lentamente: carregando.
2. A luz indicadora apaga: totalmente carregada.
1.Choisissez un emplacement où vous pouvez obtenir l'angle de vue idéal.
Nous recommandons de monter la caméra à une hauteur de 2-3 mètres (7-10 pieds) au-dessus du sol.
2. Tournez le bouton du support de montage dans le sens antihoraire pour le desserrer et le retirer.
3. Percez des trous avec une mèche de 6 mm (15/64 pouce) et insérez des boulons d'expansion dans les
trous ;
l'utilisation de boulons d'expansion est nécessaire pour les murs faits de matériaux durs tels que le
béton, la brique ou le stuc.
4. Vissez fermement le bouton du support de montage dans le trou de montage.
5. Maintenez la caméra et vissez-la sur le support de montage.
Tournez la caméra pour ajuster l'angle de vue et vérifiez les images avec le flux en direct dans
l'application baseus Security.
*Pour le dépannage, consultez l'aide dans l'application baseus Security. Consultez la page de
l'application pour connaître l'état de l'indicateur LED.
Installation de la caméra
FR
1. Choose a location where you can get the ideal viewing angle.
We recommend to mount the camera 7-10 feet (2-3 meters) above the ground.
2. Turn the knob of the mounting bracket counterclockwise to loosen and remove it.
3. Drill holes with a 15/64-inch (6 mm) drill bit and insert expansion bolts into the holes;
using expansion bolts is necessary for walls made of hard materials such as concrete, brick, or stucco.
4. Screw the knob of the mounting bracket firmly into the mounting hole.
5. Hold and screw the camera onto the mounting bracket.
Rotate the camera to adjust the viewing angle and check the footage with the live stream in the baseus
Security APP.
*For troubleshooting, check out the help in the baseus Security APP. See the application page for LED
indicator status.
Camera Installation
EN
③②
④ ⑤
7. CAMERA INSTALLATION
①
1. Wählen Sie einen Standort, an dem Sie den idealen Blickwinkel haben.
Wir empfehlen, die Kamera in einer Höhe von 2-3 m (7-10 Fuß) über dem Boden zu montieren.
2. Drehen Sie den Knopf der Montagehalterung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen und zu entfernen.
3. Bohren Sie die Bohrungen mit einem 6 mm-Bohrer (15/64 Zoll) und setzen Sie Dübel in die Löcher ein;
die Verwendung
von Dübeln ist bei Wänden aus harten Materialien wie Beton, Ziegeln oder Stuck erforderlich.
4. Schrauben Sie den Knopf der Montagehalterung fest in die Montagebohrung.
5. Halten und schrauben Sie die Kamera auf die Halterung.
Drehen Sie die Kamera, um den Blickwinkel einzustellen, und überprüfen Sie das Filmmaterial mit dem
Live-Stream der baseus Security APP.
*Zur Fehlersuche, schauen Sie in der Hilfe der baseus Security APP nach. Sehen Sie die Anwendungsseite
zum Status der LED-Anzeige.
Kamerainstallation
DE
Up to 26 ft (8m)
7-10ft
(2-3m)
Camera
Field-of-View
Motion
Detection
Zone

1. Elija una ubicación que le permita tener el ángulo de visión ideal.
Recomendamos montar la cámara a una altura de entre 2 y 3 metros.
2. Gire la perilla del soporte de montaje en sentido anti-horario para aflojarlo y retirarlo.
3. Taladre orificios con una broca de 6 mm e inserte pernos de expansión en los orificios; el uso de
pernos de expansión es
necesario para paredes de materiales duros como hormigón, ladrillo o estuco.
4. Atornille firmemente la perilla del soporte de montaje en el orificio de montaje.
5. Sostenga y atornille la cámara al soporte de montaje.
Gire la cámara para ajustar el ángulo de visión y verifique las imágenes con la transmisión en vivo
en la aplicación baseus Security.
*Para solucionar problemas, consulte la ayuda en la aplicación baseus Security. Consulte la
página de la aplicación para conocer el estado del indicador LED.
Instalación de la Cámara
1. Scegli una posizione in cui puoi ottenere l'angolo di visione ideale.
Si consiglia di montare la telecamera a 2-3 metri (7-10 piedi) dal suolo.
2. Ruotare la manopola della staffa di montaggio in senso antiorario per allentarla e rimuoverla.
3. Praticare i fori con una punta da trapano da 6 mm (15/64 pollici) e inserire i bulloni ad
espansione nei fori; l'uso dei bulloni ad
espansione è necessario per pareti realizzate con materiali duri come cemento, mattoni o stucco.
4. Avvitare saldamente la manopola della staffa di montaggio nel foro di montaggio.
5.Tenere e avvitare la telecamera sulla staffa di montaggio.
Ruotare la telecamera per regolare l'angolo di visione e controllare il filmato con lo streaming live
nell'APP baseus Security.
*Per la risoluzione dei problemi, consultare la guida nell'APP baseus Security. Vedere la pagina
dell'applicazione per lo stato dell'indicatore LED.
IT
Installazione della telecamera
1. Escolha um local onde você possa obter o ângulo de visão ideal.
Recomendamos montar a câmera de 2-3 metros (7 a 10 pés) acima do solo.
2. Gire o botão do suporte de montagem no sentido anti-horário para soltá-lo e removê-lo.
3. Faça furos com uma broca de 6 mm (15/64 pol.) e insira os parafusos de expansão nos furos;
o uso de parafusos de expansão é necessário para paredes feitas de materiais duros, como
concreto, tijolo ou estuque.
4. Aparafuse firmemente o botão do suporte de montagem no orifício de montagem.
5. Segure e parafuse a câmera no suporte de montagem.
Gire a câmera para ajustar o ângulo de visão e verifique a filmagem com a transmissão ao vivo no
aplicativo baseus Security.
*Para solução de problemas, consulte a ajuda no aplicativo baseus Security. Consulte a página do
aplicativo para obter o estado do indicador LED.
Instalação da câmera
PT
ES
7.CAMERA INSTALLATION

1. Wybierz lokalizację, w której uzyskasz idealny kąt widzenia.
Zalecamy zamontowanie kamery na wysokości 2-3 metrów (7-10 stóp) nad ziemią.
2. Obróć pokrętło wspornika montażowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby je poluzować i zdjąć.
3. Wywierć otwory wiertłem 6 mm (15/64cali) i włóż w nie kołki rozporowe; użycie kołków
rozporowych jest konieczne w
przypadku ścian wykonanych z twardych materiałów, takich jak beton, cegła lub stiuk.
PL
Instalacja Kamery
1. Kies een locatie waar je een ideale kijkhoek kunt krijgen.
We raden aan om de camera 2 tot 3 meter boven de grond te monteren.
2. Draai de knop van de montagebeugel linksom om hem los te maken en te verwijderen.
3. Boor gaten met een boor van 6 mm (15/64 inch) en steek uitzetbouten in de gaten; uitzetbouten
moeten worden gebruikt
voor muren van harde materialen zoals beton, baksteen of stucwerk.
4. Schroef de knop van de montagebeugel stevig in het montagegat.
5. Houd de camera vast en schroef deze op de montagebeugel. Draai de camera om de kijkhoek
aan te passen en controleer de beelden met de live stream in de Baseus Security APP.
*For troubleshooting, check out the help in the Baseus Security APP. See the application page for
LED indicator status.
NL
Camera-installatie
7.CAMERA INSTALLATION
RO
Instalarea Camerei
4. Mocno wkręć pokrętło wspornika montażowego w otwór montażowy.
5. Przytrzymaj i przykręć kamerę do uchwytu montażowego.
Obróć kamerę, aby dostosować kąt widzenia i sprawdź nagranie za pomocą strumienia na żywo w
aplikacji baseus Security.
*Informacje na temat rozwiązywania problemów można znaleźć w pomocy Aplikacji baseus
Security. Status wskaźników LED można znaleźć na stronie aplikacji.
1. Alegeți o locație în care puteți obține unghiul de vizualizare ideal.
Vă recomandăm să montați camera la o înălțime de 2-3 metri deasupra solului.
2. Rotiți butonul suportului de montare în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l slăbi și a-l
îndepărta.
3. Faceți găuri cu un burghiu de 6 mm și introduceți dibluri de expansiune în găuri; utilizarea
diblurilor de expansiune este necesară pentru pereții din materiale dure, cum ar fi betonul sau
cărămida.
4. Înșurubați ferm butonul suportului de montare în orificiul de montare.
5. Țineți și înșurubați camera pe suportul de montare.
Rotiți camera pentru a regla unghiul de vizualizare și verificați imaginile cu ajutorul fluxului live din
baseus Security APP.
*Pentru depanare, consultați secțiunea de ajutor baseus Security APP. Consultați pagina aplicației
pentru a afla mai multe despre indicatorului LED.

.ﺔﯾﻟﺎﺛﻣﻟا ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾواز ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﮫﻟﻼﺧ نﻣ كﻧﻛﻣﯾ ﺎ
ً
ﻌﻗوﻣ رﺗﺧا .1
.ضرﻷا ﺢطﺳ قوﻓ (مادﻗأ 10-7) رﺎﺗﻣأ 3-2 عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋ ارﯾﻣﺎﻛﻟا بﯾﻛرﺗﺑ ﻲﺻوﻧ
.ﮫﺗﻟازإو ﮫﻛﻔﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﻔﯾﺗﻛ ضﺑﻘﻣ ردأ . 2
(ﺔﺻوﺑ 64/15) مﻣ 6 سﺎﻘﻣ بﻘﺛ ﺔﻣﻘﻟ مادﺧﺗﺳﺎﺑ بوﻘﺛ رﻔﺣﺑ مﻗ . 3
رﯾﻣﺎﺳﻣ مادﺧﺗﺳا دﻌﯾ ؛بوﻘﺛﻟا ﻲﻓ ددﻣﺗﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣ لﺎﺧدإو
.صﺟﻟا وأ بوطﻟا وأ ﺔﻧﺎﺳرﺧﻟا لﺛﻣ ﺔﺑﻠﺻ داوﻣ نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ناردﺟﻠﻟ ﺎ
ً
ﯾرورﺿ ددﻣﺗﻟا
.تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ تﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﻔﯾﺗﻛ ضﺑﻘﻣ طﺑرا .4
.تﯾﺑﺛﺗﻟا لﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗو ارﯾﻣﺎﻛﻟا كﺳﻣا .5
.ﻲﺗروﻛﯾﺳ سوﯾﺳﺎﺑ ﻖﯾﺑطﺗ ﻲﻓ رﺷﺎﺑﻣﻟا ثﺑﻟا لﻼﺧ نﻣ تﺎطﻘﻠﻟا نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟاو ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾواز طﺑﺿﻟ ارﯾﻣﺎﻛﻟا رﯾودﺗﺑ مﻗ
سوﯾﺳﺎﺑ ﻖﯾﺑطﺗ ﻲﻓ ةدﻋﺎﺳﻣﻟا ﻊﺟار ،ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳﻻ *
.دﯾﻠﻟا رﺷؤﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﺔﻓرﻌﻣﻟ بﻠطﻟا ﺔﺣﻔﺻ رظﻧا .ﻲﺗروﻛﯾﺳ
TR
SV
AR
1. İstediğiniz açıyı çeke bileceğniz bir yer seçiniz.
Biz kamerayı yer yüzünden 2-3 metre (7-10 fit) yüksekliğe montalamanızı öneriyoruz.
2. Gevşetmek ve çıkarmak için montaj kenetinin topuzunu saat yönünün tersine çevirin.
3. 6 mm (15/64 inç) matkap ucuyla delikler açın ve deliklere genişletme cıvatalarını takın; beton,
tuğla veya sıva gibi sert
malzemelerden yapılmış duvarlar için genişletme cıvataları kullanılması gerekmektedir.
4. Montaj braketinin topuzunu montaj deliğine sıkıca vidalayın.
5. Kamerayı montaj braketine tutun ve montalayın.
Görüntüleme açısını ayarlamak için kamerayı döndürün ve baseus Güvenlik ugulamasından canlı akışla
görüntüleri kontrol edin,
*Arızaların giderilmesi için baseus Güvenlik Uygulaması. LED gösterge durumu sayfasına ziyaret
ediniz..
Kamera Indirme
1. Välj en plats där du kan få den idealiska visningsvinkeln.Vi rekommenderar
att montera kameran 2-3 meter (7-10 fot) över marken.
2. Vrid knoppen på monteringsfästet moturs för att lossa och ta bort det.
3. Borra hål med en 6mm (15/64-tums) borr och sätt i expansionsbultar i hålen; användning av
expansionsbultar är nödvändig
för väggar gjorda av hårda material såsom betong, tegel eller puts.
4. Skruva fast knoppen på monteringsfästet ordentligt i monteringshålet.
5. Håll och skruva fast kameran på monteringsfästet. Rotera kameran för att justera visningsvinkeln och
kontrollera bilderna med live-strömmen i baseus Security APP.
*För felsökning, kolla hjälpen i baseus Security APP. Se applikationssidan för status på
LED-indikatorn.
Kamerainstallation
ارﯾﻣﺎﻛﻟا تﯾﺑﺛﺗ
7.CAMERA INSTALLATION

DE
EN
The device is not a toy.
Choking Hazard: The product contains (or comes with) small parts, plastic elements, cables and parts that
may cause choking hazard. Keep your camera and its accessories out of the reach of small children.
Consult a physician immediately if small parts are swallowed.
Strangulation Hazard: Children get strangled in cords. Keep cords out of the reach of children
(more than 3ft/0.9m away).
The suitable temperature for S0SV00 and accessories is -20°C to 50°C
(Charging temperature is 0°C to 40°C);
When charging, please place the device in an environment that has a normal room temperature and good
ventilation.
Unless specifically indicated that it is safe to do so in the user guide or instruction manual, do not use this
device in an environment that exceeds the recommended low or high temperature.
Unless specifically indicated that it is safe to do so in the user guide or instruction manual, avoid exposing
your device to direct sunshine or excessively wet environments.
For pluggable equipment, the socket-outlet shall be easily accessible.
Use only the adapter provided by the manufacturer. Using unauthorized adapters may cause danger and
violate the authorized use of the device or the warranty article.
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSES OF USED
BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
NOTICE
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Erstickungsgefahr: Das Produkt (oder Accesoir) enthält Kleinteile, Kunststoffelemente, Kabel und Teile, die
eine Erstickungsgefahr darstellen können. Bewahren Sie die Kamera und ihr Zubehör außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, sollten Kleinteile verschluckt wurden
sein.
Strangulierungsgefahr: Kinder können sich mit den Kabeln selbst strangulieren. Bewahren Sie die Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf (mehr als 0,9 m Abstand).
Die geeignete Temperatur für das S0SV00 sowie dem Zubehör beträgt -20 °C bis 50 °C
(Ladetemperatur ist 0 °C bis 40 °C);
Stellen Sie das Gerät beim Aufladen in einer Umgebung mit normaler Raumtemperatur und guter Belüftung auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der die empfohlene Niedrigst- oder Höchtemperatur
überschritten wird, es sei denn, in der Bedienungsanleitung wird dies ausdrücklich als sicher beschrieben.
Vermeiden Sie es, Ihr Gerät direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Nässe auszusetzen, es sei
denn, in der Bedienungsanleitung wird dies ausdrücklich als sicher beschrieben.
Bei steckbaren Geräten muss die Steckdose leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie nur den vom Hersteller mitgelieferten Adapter. Die Verwendung von nicht zugelassenen
Adaptern kann zu Gefahren führen, die zulässige Nutzung des Geräts überschreiten oder die
Garantiebedingungen beeinträchtigen.
VORSICHT: ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP
ERSETZT WIRD. ENTSORGEN SIE VERBRAUCHTE BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN ANWEISUNGEN.
HINWEIS
8. NOTICE

FR
L'appareil n'est pas un jouet.
Risque d'étouffement : Le produit contient (ou est accompagné de) des pièces de petite taille, des
éléments en plastique, des câbles et des pièces pouvant présenter un risque d'étouffement. Gardez
votre caméra et ses accessoires hors de la portée des petits enfants. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion de petites pièces.
Risque d'étranglement : Les enfants peuvent s'étrangler avec des cordons. Maintenez les cordons
hors de portée des enfants (à plus de 3 pieds/0,9 mètre).
La température appropriée pour S0SV00 et ses accessoires est de -20°C à 50°C (La température de
charge est de 0°C à 40°C) ;
Lors de la charge, veuillez placer l'appareil dans un environnement ayant une température ambiante
normale et une bonne ventilation.
Sauf indication contraire dans le guide de l'utilisateur ou le manuel d'instructions, ne pas utiliser cet
appareil dans un environnement dépassant la température minimale ou maximale recommandée.
Sauf indication spécifique dans le guide de l'utilisateur ou le manuel d'instructions, évitez d'exposer
votre appareil au soleil direct ou à des environnements excessivement humides.
Pour les équipements enfichables, la prise de courant doit être facilement accessible.
N'utilisez que l'adaptateur fourni par le fabricant. L'utilisation d'adaptateurs non autorisés peut
présenter un danger et violer l'utilisation autorisée de l'appareil ou les conditions de garantie
ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT.
JETEZ LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
NOTICE
8. NOTICE
IT
Il dispositivo non è un giocattolo.
Pericolo di soffocamento: il prodotto contiene (o viene fornito con) piccole parti, elementi in
plastica, cavi e parti che possono causare pericolo di soffocamento. Tenere la telecamera e i suoi
accessori fuori dalla portata dei bambini piccoli. Consultare immediatamente un medico se
vengono ingerite piccole parti.
Pericolo di strangolamento: i bambini rimangono strangolati con le corde. Tenere i cavi fuori dalla
portata dei bambini (a più di 0,9 m/3 piedi di distanza).
La temperatura adatta per S0SV00 e gli accessori è compresa tra -20°C e 50°C (la temperatura di
ricarica è compresa tra 0°C e 40°C);
Durante la ricarica, posizionare il dispositivo in un ambiente con temperatura ambiente normale e
buona ventilazione.
A meno che non sia specificatamente indicato che è sicuro farlo nella guida per l'utente o nel
manuale di istruzioni, non utilizzare questo dispositivo in un ambiente che supera la temperatura
bassa o alta consigliata.
A meno che non sia specificatamente indicato che è sicuro farlo nella guida per l'utente o nel
manuale di istruzioni, evitare di esporre il dispositivo alla luce solare diretta o ad ambienti
eccessivamente umidi.
Per le apparecchiature collegabili, la presa deve essere facilmente accessibile.
Utilizzare solo l'adattatore fornito dal produttore. L'utilizzo di adattatori non autorizzati può causare
pericoli e violare l'uso autorizzato del dispositivo o l'articolo di garanzia.
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI TIPO NON
CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE USATE SECONDO LE ISTRUZIONI.
AVVISO

8. NOTICE
PT
ES
Este dispositivo no es un juguete.
Peligro de asfixia: El producto contiene (o está acompañado de) piezas pequeñas, elementos plásticos,
cables y piezas que pueden provocar peligro de asfixia. Mantenga su cámara y sus accesorios fuera del
alcance de los niños pequeños. Consulte a un médico inmediatamente si ingieren piezas pequeñas.
Peligro de estrangulamiento: Los niños pueden resultar estrangulados con los cables. Mantenga los
mismos fuera del alcance de los niños (a más de 0,9 metro de distancia).
La temperatura adecuada para S0SV00 y sus accesorios está entre -20°C y 50°C (la temperatura de carga
está entre 0°C y 40°C).
Durante la carga coloque el dispositivo en un ambiente que tenga una temperatura ambiente normal y
buena ventilación.
A menos que se indique específicamente en la guía del usuario o en el manual de instrucciones que es
seguro hacerlo, no utilice este dispositivo en un entorno que exceda las temperaturas alta y baja
recomendada.
A menos que se indique específicamente en la guía del usuario o en el manual de instrucciones que es
seguro hacerlo, evite exponer su dispositivo a la luz solar directa o a ambientes excesivamente húmedos.
Para los equipos que deben enchufarse, la toma de corriente deberá ser de fácil acceso.
Utilice únicamente el adaptador provisto por el fabricante. El uso de adaptadores no autorizados puede
ser peligroso y violar el uso autorizado del dispositivo o el artículo de la garantía.
PRECAUCIÓN: EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA BATERÍA POR UNA DE TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
AVISO
O dispositivo não é um brinquedo.
Perigo de asfixia: O produto contém (ou vem com) peças pequenas, elementos plásticos, cabos e
peças que podem causar risco de asfixia. Mantenha sua câmera e seus acessórios fora do alcance de
crianças pequenas. Consulte um médico imediatamente se peças pequenas forem engolidas.
Perigo de estrangulamento: As crianças são estranguladas com cabos. Mantenha os cabos fora do
alcance das crianças (a mais de 3 pés/0,9 m de distância).
A temperatura adequada para S0SV00 e acessórios é de -20°C a 50°C (a temperatura de carregamento
é de 0°C a 40°C);
Ao carregar, coloque o dispositivo em um ambiente com temperatura ambiente normal e boa
ventilação.
A menos que seja especificamente indicado que é seguro fazê-lo no guia do usuário ou no manual
de instruções, não use este dispositivo em um ambiente que exceda a temperatura baixa ou alta
recomendada.
A menos que seja especificamente indicado que é seguro fazê-lo no guia do usuário ou no manual
de instruções, evite expor seu dispositivo à luz solar direta ou a ambientes excessivamente úmidos.
Para equipamentos conectáveis, a tomada deve ser facilmente acessível.
Use apenas o adaptador fornecido pelo fabricante. O uso de adaptadores não autorizados pode
causar perigo e violar o uso autorizado do dispositivo ou o artigo de garantia.
CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO INCORRETO. ELIMINE
AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
AVISO

PL
To urządzenie nie jest zabawką.
Ryzyko zadławienia: Produkt zawiera (lub jest dostarczany z) małymi częściami, elementami
plastikowymi, kablami i częściami, które mogą spowodować ryzyko zadławienia. Przechowuj aparat i
jego akcesoria w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W przypadku połknięcia małych części
natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
Ryzyko uduszenia: Dzieci mogą zaplątać się w przewody. Trzymaj przewody poza zasięgiem dzieci (w
odległości większej niż 3 stopy/0,9 m).
Odpowiednia temperatura dla S0SV00 i akcesoriów wynosi od -20°C do 50°C (temperatura
ładowania od 0°C do 40°C);
Podczas ładowania umieść urządzenie w miejscu o normalnej temperaturze pokojowej i dobrej
wentylacji.
O ile w podręczniku użytkownika lub instrukcji obsługi nie wskazano wyraźnie, że jest to bezpieczne,
nie używaj tego urządzenia w środowisku przekraczającym zalecaną niską lub wysoką temperaturę.
O ile w podręczniku użytkownika lub instrukcji obsługi nie wskazano wyraźnie, że jest to bezpieczne,
unikaj wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub nadmiernie
wilgotnego środowiska.
W przypadku urządzeń podłączanych do gniazda, gniazdo powinno być łatwo dostępne.
Używaj wyłącznie adaptera dostarczonego przez producenta. Używanie nieautoryzowanych
adapterów może spowodować niebezpieczeństwo i naruszyć dozwolone użytkowanie urządzenia
lub postanowienia gwarancji.
UWAGA: RYZYKO WYBUCHU W PRZYPADKU WYMIANY BATERII NA BATERIĘ NIEWŁAŚCIWEGO TYPU.
UTYLIZUJ ZUŻYTE BATERIE ZGODNIE ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.
UWAGI
Dit apparaat is geen speelgoed.
Verstikkingsgevaar: Dit product bevat (of wordt geleverd met) kleine onderdelen, plastic onderdelen,
kabels en onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd de camera en de accessoires
buiten het bereik van kinderen. Indien kleine onderdelen worden ingeslikt, dient u onmiddellijk
medische hulp in te roepen.
Wurgingsgevaar: Kinderen gewurgd met touw. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen
(meer dan 0,9 meter afstand).
De toepasselijke temperatuur van S0SV00 en accessoires is - 20°C tot 50°C (oplaadtemperatuur is 0°C
tot 40°C);
Plaats het apparaat tijdens het opladen in een omgeving met een normale kamertemperatuur en
goede ventilatie.
Gebruik deze apparatuur niet bij temperaturen die de aanbevolen lage of hoge temperaturen
overschrijden, tenzij de gebruikershandleiding of instructiehandleiding specifiek vermeldt dat het
veilig is om dit te doen.
Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht of overmatig vocht, tenzij in de gebruikershandleid-
ing of instructiehandleiding specifiek wordt vermeld dat dit veilig is.
Bij inplugbare apparatuur moet het stopcontact gemakkelijk in en uit kunnen worden gestoken.
Gebruik alleen adapters die door de fabrikant zijn geleverd. Het gebruik van een niet-goedgekeurde
adapter kan gevaar veroorzaken en de voorwaarden van het geautoriseerde gebruik of de garantie
van het apparaat schenden.
OPMERKING: ER BESTAAT EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN
VERKEERD TYPE. GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN WEG VOLGENS DE INSTRUCTIES.
VOORZORGSMAATREGELEN
NL
8. NOTICE

SV
RO
Dispozitivul nu este o jucărie.
Pericol de sufocare: Produsul conține (sau este prevăzut cu) piese mici, elemente din plastic, cabluri
și componente care pot provoca pericol de sufocare. Păstrați aparatul și accesoriile acestuia în afara
razei de acțiune a copiilor mici. Consultați imediat un medic în cazul înghițirii de piese mici.
Pericol de strangulare: Copiii pot fi strangulați din cauza cablurilor. Țineți cablurile departe de copiii
(la o distanță mai mare de 0,9 m).
Temperatura potrivită pentru S0SV00 și accesorii este cuprinsă între -20°C și 50°C (temperatura de
încărcare este cuprinsă între 0°C și 40°C);
La încărcare, vă rugăm să plasați dispozitivul într-un mediu care are o temperatură normală și o
bună ventilație.
Cu excepția cazului în care în ghidul de utilizare sau în manualul de instrucțiuni se indică în mod
specific că este sigur să faceți acest lucru, nu utilizați acest dispozitiv într-un mediu care depășește
temperatura scăzută sau ridicată recomandată.
Cu excepția cazului în care se indică în mod specific că este sigur să faceți acest lucru în ghidul
utilizatorului sau în manualul de instrucțiuni, evitați să expuneți dispozitivul la razele directe ale
soarelui sau la medii excesiv de umede.
În cazul echipamentelor cu priză, priza trebuie să fie ușor accesibilă.
Utilizați numai adaptorul furnizat de producător. Utilizarea unor adaptoare neautorizate poate cauza
pericole și poate încălca utilizarea autorizată a dispozitivului sau articolul de garanție.
ATENȚIE: RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UN TIP INCORECT. ARUNCAȚI
BATERIILE UZATE ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCȚIUNILE.
ATENȚIE
Enheten är inte en leksak.
Kvävningsrisk: Produkten innehåller (eller kommer med) smådelar, plastelement, kablar och delar
som kan orsaka kvävningsrisk. Förvara din kamera och dess tillbehör utom räckhåll för små barn.
Konsultera omedelbart en läkare om små delar sväljs.
Strypningsrisk: Barn kan strypas av sladdar. Förvara sladdar utom räckhåll för barn (mer än 3 fot/0,9
m bort).
Lämplig temperatur för S0SV00 och tillbehör är -20°C till 50°C (laddningstemperatur är 0°C till 40°C);
När du laddar, placera enheten i en miljö med normal rumstemperatur och god ventilation.
Använd inte denna enhet i en miljö som överstiger den rekommenderade låga eller höga
temperaturen, såvida det inte specifikt anges att det är säkert i användarguiden eller
instruktionsmanualen.
Undvik att utsätta din enhet för direkt solljus eller överdrivet våta miljöer, såvida det inte specifikt
anges att det är säkert i användarguiden eller instruktionsmanualen.
För utrustning som ska pluggas in i ett eluttag behöver eluttaget vara lättillgängligt.
Använd endast adaptern som tillhandahålls av tillverkaren. Användning av obehöriga adaptrar kan
orsaka fara och bryter mot auktoriserad användning av enheten eller garantivillkoren.
VARNING: EXPLOSIONSRISK OM BATTERIET BYTS UT MOT EN FELAKTIG TYP. KASSERA ANVÄNDA
BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
NOTERA
8. NOTICE

AR
Cihaz bir oyuncak değil.
Nefes Tıkanma Tehlikesi: Ürün (veya bunlarla birlikte gelen), boğulma tehlikesine neden olabilecek
küçük parçalar, plastik elemanlar, kablolar ve bileşenler içerir. Kameranızı ve aksesuarlarını küçük
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutulursa derhal bir doktora danışın.
Boğulma Tehlikesi: Çocuklar kordonlarda boğulur. Kabloları çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın (3 fit / 0,9m'den fazla uzakta).
S0SV00 ve aksesuarlar için uygun sıcaklık -20 ° C ila 50 ° C'dir (Şarj sıcaklığı 0 ° C ila 40 ° C'dir);
Şarj ederken, lütfen cihazı normal oda sıcaklığına ve iyi havalandırmaya sahip bir ortama yerleştirin.
Kullanım rehberinde veya kullanım kılavuzunda bunu yapmanın güvenli olduğu özellikle
belirtilmedikçe, bu cihazı önerilen düşük veya yüksek sıcaklığı aşan bir ortamda kullanmayın.
Kullanım rehberinde veya kullanım kılavuzunda bunu yapmanın güvenli olduğu özellikle
belirtilmedikçe, cihazınızı doğrudan güneş ışığına veya aşırı ıslak ortamlara maruz bırakmaktan
kaçının.
Takılabilir ekipman için prize kolayca erişilebilir olmalıdır.
Yalnızca üretici tarafından sağlanan adaptörü kullanın. Yetkisiz adaptörlerin kullanılması tehlikeye
neden olabilir ve cihaz veya garanti maddesini yetkili kullanımını ihlal eder.
DİKKAT: DEĞİŞTİRİLİRMİŞ YANLIŞ BİR PİL TİPİ İSE PATLAMA RİSKİ VARDIR. KULLANILMIŞ PİLLERİ
TALİMATLARA GÖRE İMHA EDER.
DIKKAT
ﺔﺑﻌﻟسﯾﻟزﺎﮭﺟﻟا
ارﯾﻣﺎﻛﻟﺎﺑظﻔﺗﺣاقﺎﻧﺗﺧﻻارطﺧ بﺑﺳﺗدﻗءازﺟأوتﻼﺑﺎﻛوﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑرﺻﺎﻧﻋوةرﯾﻐﺻ ءازﺟأﻰﻠﻋﮫﻌﻣﻲﺗﺄﯾوأﺞﺗﻧﻣﻟايوﺗﺣﯾقﺎﻧﺗﺧﻻارطﺧ
ةرﯾﻐﺻءازﺟأعﻼﺗﺑا ﺔﻟﺎﺣﻲﻓا
ً
روﻓبﯾﺑطﻟارﺷﺗﺳارﺎﻐﺻﻟالﺎﻔطﻷالوﺎﻧﺗﻣ نﻋا
ً
دﯾﻌﺑﺎﮭﺗﺎﻘﺣﻠﻣو
رﺗﻣمادﻗأ نﻣرﺛﻛأدﻌﺑﻰﻠﻋلﺎﻔطﻷالوﺎﻧﺗﻣنﻋا
ً
دﯾﻌﺑلﺎﺑﺣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣالﺎﺑﺣﻟﺎﺑﻖﻧﺧﻠﻟلﺎﻔطﻷاضرﻌﺗﯾﻖﻧﺧﻟارطﺧ
ﻰﻟإﺔﯾوﺋﻣﺔﺟردﻲھنﺣﺷﻟا ةرارﺣﺔﺟردﺔﯾوﺋﻣﺔﺟردﻰﻟإﺔﯾوﺋﻣﺔﺟردﻲھتﺎﻘﺣﻠﻣﻟاوزﺎﮭﺟﻟﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟاةرارﺣﻟاﺔﺟرد
؛ﺔﯾوﺋﻣﺔﺟرد
ةدﯾﺟﺔﯾوﮭﺗوﺔﯾدﺎﻌﻟاﺔﻓرﻐﻟاةرارﺣ ﺔﺟردتاذﺔﺋﯾﺑﻲﻓزﺎﮭﺟﻟا
ﻊﺿوﻰﺟرﯾ،نﺣﺷﻟادﻧﻋ
ةرارﺣﻟاﺔﺟردزوﺎﺟﺗﺗﺔﺋﯾﺑﻲﻓزﺎﮭﺟﻟا اذھمدﺧﺗﺳﺗﻻ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟالﯾﻟدوأمدﺧﺗﺳﻣﻟالﯾﻟدﻲﻓ نﻣآ كﻟذﺑمﺎﯾﻘﻟانأﻰﻟإدﯾدﺣﺗﻟاﮫﺟوﻰﻠﻋةرﺎﺷﻹامﺗﺗمﻟﺎﻣ
ﺎﮭﺑﻰﺻوﻣﻟاﺔﻌﻔﺗرﻣﻟا وأﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا
وأةرﺷﺎﺑﻣﻟاسﻣﺷﻟاﺔﻌﺷﻷكزﺎﮭﺟ ضﯾرﻌﺗ بﻧﺟﺗ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟالﯾﻟدوأمدﺧﺗﺳﻣﻟالﯾﻟدﻲﻓ نﻣآ كﻟذﺑمﺎﯾﻘﻟانأﻰﻟإدﯾدﺣﺗﻟاﮫﺟوﻰﻠﻋةرﺎﺷﻹامﺗﺗمﻟﺎﻣ
ﺔﺑوطرﻟا ةدﯾدﺷ تﺎﺋﯾﺑﻟا
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟاذﺧﺄﻣﻟاجرﺧﻣﻰﻟإلوﺻوﻟالﮭﺳﻟا نﻣنوﻛﯾنأبﺟﯾ،لﯾﺻوﺗﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟاتادﻌﻣﻠﻟﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ
حرﺻﻣﻟامادﺧﺗﺳﻻاكﺎﮭﺗﻧاورطﺧﻲﻓ بﺑﺳﺗﻟاﻰﻟإﺎﮭﺑحرﺻﻣﻟارﯾﻏتﻻوﺣﻣﻟامادﺧﺗﺳايدؤﯾ دﻗﺔﻌﻧﺻﻣﻟاﺔﻛرﺷﻟاهرﻓوﺗيذﻟالوﺣﻣﻟاطﻘﻓمدﺧﺗﺳا
نﺎﻣﺿﻟا ةدﺎﻣوأزﺎﮭﺟﻠﻟﮫﺑ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟﺎ
ً
ﻘﻓوﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟانﻣصﻠﺧﺗﻟامﺗﯾﺢﯾﺣﺻرﯾﻏعوﻧﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟالادﺑﺗﺳاﺔﻟﺎﺣﻲﻓرﺎﺟﻔﻧﻻارطﺧكﺎﻧھﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔظﺣﻼﻣ
TR
8. NOTICE

SAFETY
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
EN
Model Function Operation Frequency Max. RF Power
9. SAFETY
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Follow local rules and never dispose of the
product with normal household waste.
FCC Statement
Declaration of Conformity
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. Declares that the product is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
RF exposure notice:
The Maximum Permissible Exposure(MPE)level has been calculated based on a distance of d=20cm
between the device and the human body. To maintain compliance with RF exposure requirement,
use product that maintain a 20cm distance between the device and human body.
Frequency bands and power are as below:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radio Frequency Exposure Statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used
in fixed/mobile exposure condition. The min separation distance is 20cm.
The following importer is the responsible party (for FCC matters only)
Company Name: BASEUS TECHNOLOGY (US) INC
Address: 421 S BROOKHURST ST SUITE 1312
АNAHEIM, СА 92804
Telephone: +6-145412699

S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
FR
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
Modell Funktion Betriebsfrequenz Max. RF-Leistung
SÉCURITÉ
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Suivez les règles locales
et ne jetez jamais le produit avec les déchets ménagers normaux.
Déclaration de conformité
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. déclare que le produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante :
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Notification d'exposition aux RF :
Le niveau d'exposition maximal admissible (Maximum Permissible Exposure = MPE) a été calculé
sur la base d'une distance d=20cm entre le dispositif et le corps humain. Pour maintenir la
conformité avec les exigences d'exposition aux RF, utilisez des produits qui maintiennent une
distance de 20 cm entre le dispositif et le corps humain.
Les bandes de fréquences et la puissance sont les suivantes :
Modèle Fonction Fréquence de fonctionnement Puissance RF maximale
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf.
Stattdessen muss es bei der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
und entsorgen Sie das Produkt niemals mit dem normalen Hausmüll.
Konformitätserklärung
Die Shenzhen Baseus Technology Co. Ltd. erklärt, dass das Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU
übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der nachfolgenden
Internetadresse verfügbar:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Hinweis zur RF-Aussetzung:
Die maximal zulässige Aussetzungsstufe (Maximum Permissible Exposure = MPE) wurde auf der
Grundlage eines Abstands von d=20 cm zwischen dem Gerät und dem menschlichen Körper
berechnet. Um die Anforderungen an die HF-Belastung einzuhalten, verwenden Sie Produkte, die
einen Abstand von 20 cm zwischen dem Gerät und dem menschlichen Körper einhalten.
Frequenzbänder und Leistung sind wie unten angegeben:
DE
9. SAFETY
Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de la
Communauté européenne.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen zu Funkstörungen der Europäischen
Gemeinschaft.

S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
ES
SEGURIDAD
Este símbolo indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico.
Al contrario, debe ser entregado en el punto de recogida pertinente para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y nunca deseche el producto junto con la basura
doméstica normal.
Declaración de Conformidad
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. declara que el producto cumple con la Directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Aviso de exposición a RF:
El nivel de Exposición Máxima Permitida (Maximum Permissible Exposure = MPE) se ha calculado
en función de una distancia de d=20cm entre el dispositivo y el cuerpo humano. Para mantener el
cumplimiento de los requisitos de exposición a RF, al utilizar el producto mantenga una distancia
de 20 cm entre el mismo y su cuerpo. Las bandas de frecuencia y la potencia son las siguientes:
Modelo Función Frecuencia de Operación Potencia de RF Máx.
9. SAFETY
Este producto cumple con los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea .
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
SICUREZZA
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico. Dovrà invece essere consegnato al punto di raccolta competente per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Seguire le norme locali e
non smaltire mai il prodotto con i normali rifiuti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. Dichiara che il prodotto è conforme alla Direttiva
2014/53/eu. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Avviso sull'esposizione alle radiofrequenze:
Il livello di esposizione massima consentita (Maximum Permissible Exposure = MPE) è stato
calcolato sulla base di una distanza d=20 cm tra il dispositivo e il corpo umano. Per mantenere la
conformità ai requisiti di esposizione alle radiofrequenze, utilizzare prodotti che mantengano una
distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo umano.
Le bande di frequenza e la potenza sono le seguenti:
Modello Funzione Frequenza operativa Potenza RF massima
IT
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità
Europea.

9. SAFETY
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
BEVEILIGING
Huishoudelijk afval mag worden weggegooid. In plaats daarvan moet het worden
ingeleverd bij een geschikt recyclinginzamelpunt voor elektrische en
elektronische apparatuur. Volg de plaatselijke regels en gooi het product nooit
weg bij het normale huishoudelijke afval.
CONFORMITEITSVERKLARING
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. verklaart dat dit product voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
RF- blootstelling:
Maximaal toelaatbare blootstellingsniveaus (Maximum Permissible Exposure = MPE) worden
berekend op basis van de afstand d=20 cm tussen het apparaat en het menselijk lichaam. Om aan
de vereisten voor RF-blootstelling te voldoen, dient u producten te gebruiken die een afstand van
20 cm tussen het apparaat en het menselijk lichaam aanhouden.
De frequentiebanden en vermogens zijn als volgt:
Model Functie Bedrijfsfrequentie Maximaal RF-vermogen
NL
Dit product voldoet aan de radio-interferentievereisten van de Europese
Gemeenschap.
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
SEGURANÇA
Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, ele deve ser entregue ao ponto de coleta aplicável para a
reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. Siga as regras locais e nunca
descarte o produto com o lixo doméstico normal.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. Declara que o produto está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço da Internet:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Aviso de exposição à RF:
O nível de exposição máxima permitida (Maximum Permissible Exposure = MPE) foi calculado com
base em uma distância de d=20 cm entre o dispositivo e o corpo humano. Para manter a
conformidade com os requisitos de exposição à RF, use um produto que mantenha uma distância
de 20 cm entre o dispositivo e o corpo humano.
As faixas de frequência e a potência são as seguintes:
Modelo Função Frequência de operação Máx. potência de RF
PT
Este produto está em conformidade com os requisitos de interferência de rádio
da Comunidade Europeia.

9. SAFETY
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
BEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol oznacza, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad
domowy. Zamiast tego należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w
celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przestrzegaj lokalnych
przepisów i nigdy nie wyrzucaj produktu razem ze zwykłymi odpadami
domowymi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. oświadcza, że produkt jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Uwaga dotycząca ekspozycji na fale radiowe:
Maksymalny dopuszczalny poziom ekspozycji (Maximum Permissible Exposure = MPE) został
obliczony na podstawie odległości d=20 cm między urządzeniem a ludzkim ciałem. Aby zachować
zgodność z wymaganiami dotyczącymi ekspozycji RF, używaj produktu, zachowując odległość 20
cm między urządzeniem a ludzkim ciałem.
Pasma częstotliwości i moc są następujące:
Model Funkcja Częstotliwość pracy Maks. Moc RF
PL
Ten produkt spełnia wymagania Wspólnoty Europejskiej dotyczące zakłóceń
radiowych.
SIGURANȚĂ
Acest simbol indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deșeu menajer. În
schimb, acesta trebuie predat la punctul de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Respectați normele locale și nu aruncați
niciodată produsul împreună cu deșeurile menajere obișnuite.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
Shenzhen Baseus Technology Co. Ltd. declară că produsul este în conformitate cu Directiva 2014/53/eu.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea pagină de internet:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Aviz de expunere la frecvențe radio:
Nivelul de expunere maximă admisibilă (Maximum Permissible Exposure = MPE) a fost calculat pe baza
unei distanțe de d=20 cm între dispozitiv și corpul uman. Pentru a menține conformitatea cu cerința de
expunere la de expunere la frecvențe radio, utilizați un produs care permite menținerea unei distanțe de
20cm între dispozitiv și corpul uman.
Benzile de frecvență și puterea sunt cele de mai jos:
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth
2412-2472MHz EIRP 7.99dBm
Model Funcție Frecvența de funcționare Putere maximă nivel frecvențe radio
RO
Acest produs este conform cu cerințele Comunității Europene privind interferențele radio.

9. SAFETY
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
9GÜVENLIK
Bu sembol, bu ürünün evsel atık olarak muamele edilmeyeceğini gösterir. Bunun
yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için geçerli toplama
noktasına teslim edilecektir. Yerel kurallara uyun ve ürünü asla normal evsel
atıklarla birlikte atmayın.
UYGUNLUK BEYANI
Shenzhen Baseus Technology ltd.şti Ürünün 2014/53/eu Yönergesine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
RF maruz kalma bildirimi:
İzin verilen maksimum Maruz Kalma (Maximum Permissible Exposure = MPE) seviyesi, cihaz ile
insan vücudu arasındaki d = 20 cm mesafeye göre hesaplanmıştır. RFye maruz kalma
gereksinimine uygunluğu sağlamak için, cihaz ile insan vücudu arasında 20 cm'lik bir mesafeyi
koruyun.
Frekans bantları ve güç aşağıdaki gibidir:
Model Funkcja Częstotliwość pracy Maks. Moc RF
TR
Bu ürün, Avrupa Topluluğunun radyo paraziti gerekliliklerine uygundur.
S0SV00
Wi-Fi 2412-2472MHz EIRP 16.57dBm
Bluetooth 2402-2480MHz EIRP 7.99dBm
SÄKERHET
Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska behandlas som hushållsavfall.
Istället ska den överlämnas till den tillämpliga insamlingspunkten för återvinning
av elektrisk och elektronisk utrustning.
Följ lokala regler och släng aldrig produkten med vanligt hushållsavfall.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd. förklarar att produkten är i överensstämmelse med direktiv
2014/53/EU. Hela texten för EU-deklarationen om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
internetadress:
https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance.
Meddelande om RF-exponering:
Den maximalt tillåtna exponeringsnivån (Maximum Permissible Exposure = MPE) har beräknats
baserat på ett avstånd på d=20cm mellan enheten och människokroppen. För att upprätthålla
överensstämmelse med krav på RF-exponering, använd produkter som bibehåller ett avstånd på
20cm mellan enheten och människokroppen.
Frekvensband och effekt är som nedan:
Modell Funktion Driftsfrekvens Max. RF-effekt
SV
Denna produkt uppfyller Europeiska Gemenskapens krav på radiostörningar.

9. SAFETY
ﺔطﻘﻧ ﻰﻟإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ بﺟﯾ ،كﻟذ نﻣ
ً
ﻻدﺑو .ﺔﯾﻟزﻧﻣ تﺎﯾﺎﻔﻧﻛ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا زوﺟﯾ ﻻ ﮫﻧأ ﻰﻟإ زﻣرﻟا اذھ رﯾﺷﯾ
ﺔﺻﺗﺧﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ ا
ً
دﺑأ صﻠﺧﺗﺗ ﻻو ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا دﻋاوﻘﻟا ﻊﺑﺗا .ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تادﻌﻣﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋﻹ
.ﺔﯾدﺎﻌﻟا
ةقباطا نعإ
وروا داحتاب صاخلا ةقباطا نع لماكلا صنلا رفوتي . eu /53/ 2014 هيجوتلا عم قفاوتم جتنا نأ ةدودحا ايجولونكتلل سويساب نجنش ةك ةك نلعت
:اتلا تننا ناونع ع
.https://eu.baseus.com/pages/euro-compliance
:ةيكلسلا تاددلل ضرعتلا راعشإ
20 =d ةفاسم ساسأ ع (Maximum Permissible Exposure = MPE) ةيكلسلا تاددلل ضرعتلل هب حومسا قا دحلا ىوتسم باسح مت
مسجو زاهجلا ب مس 20 ةفاسم ع ظفاحي يذلا جتنا مدختسا ، ةيكلسلا تاددلل ضرعتلا تابلطتم عم قفاوتلا ع ظافحلل .ناسنا مسجو زاهجلا ب مس
.ناسنا
ي ك يه ةقاطلاو ددلا تاقاطن
ﺔﻣﻼﺳﻟا
AR
S0SV00
Wi-Fi2412-2472MHzEIRP 16.57dBm
Bluetooth2402-2480MHzEIRP 7.99dBm
ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا تاددرﺗﻟا ﺔﻗﺎطﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ددرﺗ ﺔﻔﯾظوﻟا زارطﻟا
.ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا لﺧادﺗﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ ﻊﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﻖﻓاوﺗﯾ

PB5188Z-P0A0
0000000
Designed by Baseus
Made in China
Manufacturer: Shenzhen Baseus Technology Co., Ltd.
Add: 2
nd
Floor, Building B, Baseus Intelligence Park, No.2008, Xuegang Rd,
Gangtou Community, Bantian Street, Longgang District, Shenzhen
Website: https://www.baseus.com
Official After-sales E-mail Address: [email protected]om
United States Tel:+1(800)2208056 Monday to Friday:10:00AM-6:00 PM(UTC-5)
Instagram
@baseus_global
Facebook
@Baseus.fans
YouTube
@Baseusofficial
TikTok
@baseus.us
X (Twitter)
@Baseus_Global
