
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
iGen2550DFc
Digital Inverter Generator

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..................................................................................................................................................................................................2-3
Safety .......................................................................................................................................................................................................... 4-10
Electrical ........................................................................................................................................................................................................11
Components ..............................................................................................................................................................................................12-13
Assembly .......................................................................................................................................................................................................14
Operation ..................................................................................................................................................................................................14-21
Maintenance ..............................................................................................................................................................................................22-27
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................. 28
Schematic ...................................................................................................................................................................................................... 29
Hotline de service/Company Address .................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine ex-
haust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash hands frequently when servicing this
equipment. For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual
are intended as representative reference views only. We reserve the right to make any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using or performing maintenance on this product. Failure to follow the
instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.
com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the Westinghouse product.
Register by:
l Completing and mailing the product registration card included in the carton.
l Registering the product online at: wpowereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage .......................................................................................................................................................................................120V
Power (Running) ............................................................................................................................................................Gasoline 1900W
Propane 1700W
Power (Peak) .................................................................................................................................................................Gasoline 2550W
Propane 2300W
AC Current .........................................................................................................................................................................................15A
DC Voltage ...........................................................................................................................................................................................5V
DC Current .................................................................................................................................................................................two 2.1A
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................. 5000
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ......................................................................................................................................................................................F
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ...........................................................................................................................................Unleaded gasoline (87 – 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .......................................................................................................................................................1.11 gallons (4.2 liters)
Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 0.37 quarts (0.35 liters)
Oil Type ...............................................................................................................................................................................SAE 10W–30
Spark Plug .................................................................................................................................................................................... E6RTC
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.032 in. (0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ...................................................................................................................................................... Neutral floating
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures betweem 23°F (– 5°C)
and 104°F (40°C). If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If
the product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range
before operation. This product must always be operated outdoors in a well- ventilated area and far away from doors, windows,
and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, en-
gine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine
horsepower will decrease the power output of the generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means atten-
tion, become alert, safety is involved!
Please read and abide by the message
that follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not
connect to a building’s electrical system unless the generator
and a transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified electrician.
The connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous backfeed of
electricity which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
• This product should ONLY be used outdoors.
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
M
INIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
• NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl
space or any other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
• The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified electrician
in accordance with applicable electrical codes. Some jurisdictions
may require the installation to be inspected by local authorities. Keep
all relevant installation, inspection, and maintenance information.
• Never use the generator to power medical support equipment.
• Never expose the generator to rain, snow, water spray, or stand-
ing water while in use. Store and operate the unit in a dry or
covered (but not enclosed) location.
• Do not let children or untrained individuals operate the generator.
• Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.

6 | English
SAFETY
• Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at least
five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of
30 minutes before storage. Heat created by the muffler and
exhaust gases could be hot enough to cause serious burns
and/or ignite combustible objects.
• Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
• Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
• Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
• Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
• Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable
or combustible materials in the direct path of the exhaust.
• Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
• Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
• Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
• Inspect the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear.
Replace all damaged items. For replacement parts or assistance,
contact our customer service team.
• For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum
relative humidity of 90%.
• Before starting the generator, inspect all fluids (oil and gasoline).
• Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator
is running.
• Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap
and water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse reactions.
• Generators vibrate and bounce during normal operation. Inspect
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
• All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
• Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
• Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place
a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to
protect the transportation vehicle.
• To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
• Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part
might create a hazard that could result in serious personal injury.
• Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is floating. The generator ground terminal
is connected to the frame of the generator, the metal non-cur-
rent-carrying parts of the generator, and the ground terminals of
each receptacle. The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical de-
vices that require a grounded receptacle pin connection may not
function properly.
If this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.

English | 7
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel switch could create an explosion
hazard.
• Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
• Never use gasoline as a cleaning agent.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
• Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
• Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
• Store any containers containing gasoline in a well-ventilated area,
away from any combustibles or source of ignition.
• ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing
gasoline or gasoline vapors to escape which can create a
serious hazard.
• Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a fire if ignited.
• Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
• Wear eye protection while refueling.
• Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow
it to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the
unit to level ground.
• Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
• Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
• NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on the
fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill ring will
allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can result in
a sudden overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt to
burn off spilled fuel.
FIG. 3
A - Ground Terminal
A
• Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
• Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
• Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
• Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.

8 | English
A - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
A
SAFETY
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to inspect for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or inspect for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
• LPG/Propane is highly flammable and explosive.
• In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing
an extinguisher to a generator with an open fuel valve could
create an explosion hazard.
• LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than air.
• LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
• Always keep a propane cylinder in an upright position.
• When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
• LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
• Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
• Large (500 – 1,000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted
to the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A
certified plumber must ensure that the pressure is correct or
install a step down regulator if needed.
• Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
• If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near
the engine exhaust.
• When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
• Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
FIG. 4
• Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters, or any
other appliances that produce heat or have automatic ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to be sure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. Always test for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
• Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the generator
and to the cylinder valve.
• Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant
leak at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
• Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a
soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
• If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the test again. If the leaks persist, DO NOT USE
THE GENERATOR.
• If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.

English | 9
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area of
operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools is
pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be
initiated due to rising CO levels. This is not an error. Hazardous
carbon monoxide has been detected. Move and redirect any
additional fuel burning sources to dissipate carbon monoxide
away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifiying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further
steps to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon mon-
oxide alarms. Install battery-powered carbon monoxide alarm(s)
in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the con-
trol panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
FIG. 5
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
B
A

10 | English
9
7
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and
decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate
around the generator, automatic shutoff will occur.
If the unit shuts off, leave the area immediately.
When it is safe to return, do the following:
• Move the generator to an open, outdoor area.
• Point exhaust away.
• Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not
in house or garage).
• Move to fresh air.
• Get medical help if sick, dizzy or weak.
• WARNING – Tampering with carbon monoxide
sensor could result in hazardous condition.
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and flammable
or combustible materials.
3
Safety Symbols
(See page 4)
4
Specications
(See page 3)
5
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Carbon Monoxide
• Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you cannot
see or smell.
• NEVER use inside a home or a garage, EVEN
IF doors and windows are open.
7
Hot Surface
Do not touch.
1
3
2
4
7
5
6

English | 11
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or
electrical devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general the
higher the wattage, the more devices can be powered at the same
time. The total power requirements of all connected devices must
be considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
• Choose the devices to power simultaneously.
• Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of
wattage to keep the devices running.
• Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors
in some tools and appliances.
• Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
1. Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
2. Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
3. Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
4. Connect and start the next largest device or appliance.
5. Allow the generator output to stabilize.
6. Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly inspect the detec-
tor(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
• Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
• Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
• Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed
the rated power of the generator or the receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.

12 | English
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex 120V, 20A
receptacles capable of powering a variety of appliances, tools, and
equipment.
ACCESSORY TRAY
The accessory tray is ideal for storing cell phones, tablets, and other
devices while they charge. DO NOT stand near generator
while devices are charging. Always maintain a safe
distance while the generator is in use.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment connected to
the receptacles from electrical overload.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and start or
stop the flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service the oil,
spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 1.11 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output in kW (P), fuel level
in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
FIG. 6
A - Engine/Fuel Control Switch
B - Recoil Handle
C - Vented Fuel Cap
D - Accessory Tray
E - Spark Plug Service Door
F - Engine Service Cover
G - Lock Knob
H - Muffler/Spark Arrestor
COMPONENTS
E
C
D
B
A
G
F
H

English | 13
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase falls below
the safe operating limit, the low oil level indicator will illuminate
and the generator will automatically shut off the engine.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to inspect oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. Indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output to pro-
tect the generator if overloaded or if there is a short circuit in a
connected appliance.
PANEL LIGHTS ON/OFF BUTTON
Depress this button to turn the lights on both sides of the panel
on and off.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included) can be used to connect a compatible
Westinghouse inverter generator for additional power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch) to start
the generator.
SPARK PLUG SERVICE DOOR
Lift the spark plug service door to access the spark plug.
USB PORTS
Two 5V/2.1A USB outlets. Accepts Type-A USB plugs.
VENTED FUEL CAP
The fuel cap has a vent that can be opened and closed. The vent
should be open when the engine is running and closed when the
engine is off.
COMPONENTS
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
A - 120 Volt AC 20 amp receptacles
B - 120 Volt AC 30 amp receptacle
C - Parallel operation outlets
D - ECO mode switch
E - Reset button
F - 20 amp circuit breaker
G - USB ports
H - Panel lights on/off button
I - 30 amp circuit breaker
J - Ground terminal
K - Low oil LED
L - Overload LED
M - Output ready LED
N - Choke
O - Service generator LED
P - Automatic shutoff LED
Q - Propane hose connection
R - Engine switch
FIG. 7
C
Q
R

14 | English
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require as-
sembly. Do not attempt to operate this product if it is not
completely assembled. Using an improperly assembled
product can be hazardous and could result in serious per-
sonal injury.
l Remove and inspect the carton contents. Confirm that all the
items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
ITEM QUANTITY
iGen2550DFc Generator 1
Engine Oil (SAE 10W 30) 1
Funnel 1
Spark Plug Socket Wrench 1
If any parts are missing, contact customer service at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely
poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you
may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area. NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU IN MIN-
UTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and downwind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS direct exhaust
away from occupied spaces. ALWAYS install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doctor. This may be carbon
monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product unless instructed to so in this manual or by the manufacturer. Do not
use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and
using incompatible accessories can damage the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Electric Code may require the generator to be grounded to an approved
earth. Consult with a qualified electrician to determine grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation and other adverse
reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs
of wear. Replace all damaged items.

English | 15
OPERATION
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND OPERATE THE GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when
positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the generator in a location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in use. Protect the generator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in the electrical circuit. Using a generator or electrical appliance in wet condi-
tions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level surface. Operating the generator on a surface with
loose material such as sand or grass clippings can cause debris to be ingested by the generator that could block cooling vents or
the air intake system. Allow the generator to cool for 30 minutes before transport or storage.
• Read and understand all safety information before starting the generator (see pages 4 - 10).
• NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely
poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
• DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to walls
or buildings, or in any other location that will not allow for adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating the
generator in enclosed or partially enclosed areas will allow dangerous levels of CO to accumulate.
• DO NOT contain generators during operation.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific homes and/or wind conditions may require additional distance.
• Do not operate the generator on an incline. The unit should always be placed on a flat stable surface.
• The generator should be on a flat, level surface at all times (even while not in operation).
• The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.

16 | English
OPERATION
FIG. 8
A - Engine service cover
B - Locked position
C - Unlocked position
A
C
B
FIG. 9
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
A
B
ADDING OIL/INSPECTING OIL LEVEL
See figures 8 - 9.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Inspect the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
For initial oil ll:
1. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
2. Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Stop frequently to be sure not to overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
3. Replace and tighten the oil dipstick.
4. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
To inspect oil level:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the lock knob to the unlocked position.
4. Remove the engine service cover.
5. Clean the area around the oil dipstick.
6. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
7. Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
8. Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
9. If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and reinspect until the level is within the safe operating range.
10. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
11. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.

English | 17
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gaso-
line containing up to 10% ethanol.
• ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 10 - 11.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
E85 E15
OPERATION
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
5. Install the fuel cap. Tighten securely.
6. Clean up any spilled fuel.
7. Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
FIG. 10
FIG. 11
A
A
B
C
A - Vented Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A - Vented Fuel Cap

18 | English
OPERATION
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
• The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
• The cylinder must have a safety relief valve.
• The cylinder must include a UL listed Overfill Protection Device
(OPD). Cylinders with this safety feature will
have a unique triangular handwheel. Only use
LP gas cylinders with this type of handwheel.
• The cylinder must be periodically certified for
use by the authority having local jurisdiction
(AHJ). Before use, confirm that the certifi-
cation date on the cylinder has not expired.
• All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done
by a propane supplier (Cylinders from an exchange supplier
should have been purged and filled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 12 - 13.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
3. Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
4. Confirm that the handwheel is in the off position.
5. Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
FIG. 12
FIG. 13
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B

English | 19
OPERATION
6. Hand-thread the LPG/propane hose to the cylinder valve. Do not
cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector an
additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to complete
the connection, disconnect the hose and try again. If the connection
still cannot be completed, DO NOT use this hose!
7. Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently pull the
hose to see that it is secure.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the connected
items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE
operation. If switching from gasoline to another fuel source while
the engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
1. Turn the fuel valve to the open position to start the flow of gasoline.
2. Rotate the fuel selector switch fully clockwise for GASOLINE.
3. Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
1. Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
2. Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for
PROPANE.
3. Turn off the flow of gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1,000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518521
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Conrm that:
• The generator is placed in a safe, appropriate location.
• The generator is on a dry, flat, and level surface.
• Oil and fuel levels are within safe operating range.
• All loads are disconnected from the control panel receptacles.
• The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE ENGINE: GASOLINE
See Figures 14 - 16.
1. Confirm that fuel is in the gas tank.
C
FIG. 14
A - Propane
B - Gasoline
C - Fuel selector switch
A
B
FIG. 15
A - Vent knob
B - On
C - Off
D - Valve
A
C
B
GASOLINE (GASOLINA, ESSENCE)
PROPANE (PROPANO, PROPANE)
D

20 | English
OPERATION
2. Turn the fuel selector switch on the control panel to gasoline
operation. Be sure the LPG hose is disconnected from the
generator.
3. Pull the choke knob out completely to the CHOKE position.
4. Place the RUN/STOP switch in the RUN position.
5. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is
increased resistance, then pull rapidly.
6. After starting, allow the engine to run for several seconds then
move the choke to the fully OFF position.
STARTING THE ENGINE: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. ALWAYS
turn the propane tank valve to the fully closed position if not
running the generator on propane.
1. Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to the
generator and propane tank.
2. Turn the fuel selector switch to propane operation.
3. Fully open the valve on the propane tank.
4. Press the relief valve three (3) times.
5. Place the RUN/STOP switch in the RUN position.
6. Pull the choke knob out completely to the CHOKE position.
7. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is
increased resistance and pull one time rapidly.
8. Push the choke knob in and pull the recoil handle slowly until
there is increased resistance and pull one time rapidly. Repeat
this process until the engine starts.
NOTE: If the unit fails to start, repeat steps.
9. After starting, allow the engine to run for several seconds then
move the choke lever to the fully OFF position.
SWITCHING FUEL SOURCES
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation. The
fuel source can be switched while the engine is running if a
propane tank is connected to the generator BEFORE opera-
tion.
GASOLINE TO PROPANE
IMPORTANT: Load capacity is reduced when running
on propane. Be sure the generator can supply enough (running)
and surge (starting) watts for the items being powered before
switching to propane.
1. Fully open the valve on the propane tank.
2. Turn the fuel selector switch to propane operation.
PROPANE TO GASOLINE
1. Turn the fuel selector switch to gasoline operation.
2. Turn the propane tank valve to the fully closed position.
NOTE: When switching to propane operation the engine may run
rough for a few seconds while it purges gasoline in the carburetor.
If the engine stops when switching fuel sources, disconnect all
loads then restart the unit on the fuel source of choice.
FIG. 16
A - 120 Volt AC 20 amp receptacles
B - 120 Volt AC 30 amp receptacle
C - Parallel operation outlets
D - ECO mode switch
E - Reset button
F - 20 amp circuit breaker
G - USB ports
H - Panel lights on/off button
I - 30 amp circuit breaker
J - Ground terminal
K - Low oil LED
L - Overload LED
M - Output ready LED
N - Choke
O - Service generator LED
P - Automatic shutoff LED
Q - Propane hose connection
R - Engine switch
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
C
Q
R

English | 21
OPERATION
STOPPING THE GENERATOR
See Figure 16.
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
3. Put the engine run/stop switch in the STOP position to stop
the generator.
4. Stop the flow of fuel.
• For gasoline, close the fuel valve.
• For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
5. Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
1. Put the engine run/stop switch in the STOP position.
LOW OIL INDICATOR
See Figure 16.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when the
unit is low or out of oil. The generator will not start when the
indicator is lit. To resume normal operation, add engine oil as
described earlier in this section. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil.
ECO MODE
See Figure 16.
NOTICE
Always start the generator with the ECO
mode switch in the OFF position. Allow the engine speed to
stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before
putting the ECO mode switch in the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel oper-
ation with another Westinghouse inverter generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with contin-
uous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads such as an
air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, confirm that the OUTPUT READY LED is
illuminated, then push the switch to the ON position. If no load is
present, the generator RPM will drop to idle speed. The generator
will detect loads as they are applied and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push the ECO
mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figure 16.
Do not overload the generator. If the generator is approaching
or has reached an overload condition, the OVERLOAD LED on the
control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD LED will
blink. Turn off and remove one or more connected devices to
decrease the load and resume normal operation. If the load is not
reduced, the unit will reach an overload condition. To extend the
service life of the generator, avoid running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in a con-
nected device, the OVERLOAD LED will turn solid, and the unit will
automatically disconnect from the load. The engine will continue
to run, but there will not be any electrical output.
To restore electrical output after an overload:
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Push the RESET button on the control panel until the OVERLOAD
LED goes OFF and the OUTPUT READY LED is illuminated.
3. Reset the circuit breaker(s) if activated.
4. Confirm that the intended running and surge loads do not exceed
the capacity.
5. Reconnect electrical loads sequentially, allowing the generator
to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 16.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 30 amp receptacles. If a circuit breaker activates, turn
off the connected device, remove it from the port or outlet, and
press the circuit breaker to reset.
USB PORTS
See Figure 16.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and speakers
(up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and do not
have data transfer or communication capabilities.
PARALLEL OPERATION
See Figure 16.
Parallel operation provides the ability to link another compatible
Westinghouse inverter generator for combined running and peak
power output.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Never connect or disconnect the parallel cable leads when a
generator is running. Failure to follow this rule may lead to
serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the cables is
very important when the generators are used with a trans-
fer switch to supply power to a building. To avoid serious
personal injury or damage to electrical devices, including
the generators, do not try to power an electrical system in a
building without using an approved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is not com-
patible can cause a low voltage output that may damage tools
and appliances powered by the generator.

22 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 19) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and maintenance
instructions in this section. Contact customer service before ser-
vicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
OPERATION
Only use a 120 V Westinghouse parallel cable kit for parallel opera-
tion. Third party parallel cables may not have the capability to carry
or maintain the increased voltage. For the Westinghouse 120 V
parallel cable kit, P/N 504114, please visit parts.wpowereq.com.
NOTE: Be sure both units have been shut down and there are no
devices connected to the outlet receptacles.
NOTICE
Arrange the generators in a “V” shape to al-
low the heat from the exhaust to safely escape. The exhaust
heat from one unit may discolor or melt the plastic case of
the other unit if positioned too closely together.
To install the parallel cable:
1. Insert the cable end into one of the parallel ports on the first unit.
Insert the other end of the same cable into the corresponding
port on the second unit.
2. Repeat steps with the other cable.
NOTE: It is important to connect both ends of the cable to the
same ports on both generators. Be sure the same cable ends are
connected to the same port on each generator before starting the
generators.
Start one generator at a time. Wait for the first unit to run at a stable
idle before starting the second unit. Connect one device at a time
and allow the unit to stabilize before connecting the next device.
To remove the parallel cable:
1. Remove all devices from the receptacles.
2. Shut down both of the connected generators.
3. Remove the parallel cable ends from the generator ports.
TRANSPORTING
1. Turn off the generator.
2. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
3. Replace all protective covers on the generator control panel.
4. Only use the fixed handle to lift the unit or attach any load re-
straints such as ropes or tie-down straps. DO NOT attempt
to lift or secure the generator by holding onto any of its other
components.
5. Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.

English | 23
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Screw
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 17.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate
the generator without an air lter in place.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Turn the lock knob to the unlocked position.
3. Remove the engine service cover.
4. Remove the screw and air filter cover.
5. Remove the air filter from the air cleaner housing and place it
in a suitable cleaning container. Replace the air lter if
damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
6. Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent soap and warm water. Slowly squeeze
the filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing ac-
tion.
7. Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
8. Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left
in the filter.
9. Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the
air filter cover.
10. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 18.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the lock knob to the unlocked position.
4. Remove the engine service cover.
5. Clean the area around the oil dipstick.
6. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
C
B
A
FIG. 17
7. Place an oil pan (or suitable container) under the oil fill/drain hole.
8. Tilt the generator to drain the oil.
9. After the oil has drained completely, place the generator in an
upright position.
10. Refill the oil as described in the Operations section.
11. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
12. Clean up any spilled oil.
13. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
FIG. 18
A - Oil dipstick
A

24 | English
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 19.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or
compatible non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type
spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent
the engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Lift the spark plug service door to gain access to the spark
plug area.
4. Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
5. Clean the area around the spark plug.
6. Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
7. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replace-
ment plug.
8. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
9. Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as addi-
tional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
10. Install the spark plug boot and close the spark plug service door.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 20.
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in
degraded engine performance.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
4. Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
5. Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
6. Install the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 19
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
FIG. 20
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
A
B
D
C

English | 25
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 21 - 23.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
To drain the float bowl:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the engine/fuel control switch to the GASOLINE OFF
position.
4. Remove the engine service cover.
5. Locate the drain hose extending from the bottom of the carbu-
retor float bowl.
6. Place the bottom end of the hose outside the generator into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
7. Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
Tighten the float bowl drain screw.
8. Route the drain hose between the air cleaner housing and the
engine service cover. Install the engine service cover.
To run the float bowl dry:
1. Start the generator.
2. After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the
GASOLINE OFF position.
3. Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
4. Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
4. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
5. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
6. Using a commercially available gasoline hand pump (not includ-
ed), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor
drain screw and drain hose as described earlier. Keep the engine/
fuel control switch in the OFF position to allow fuel to flow from
the tank through the carburetor.
FIG. 21
A - Drain Screw
B - Drain Hose
A
B
A - Gasoline OFF
A
FIG. 22
FIG. 23

26 | English
MAINTENANCE
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 24.
Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce
the risk of engine failure, replace the fuel filter according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable).
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Drain the fuel tank.
3. Remove the screws securing the control panel.
4. Remove the control panel.
5. Locate the fuel filter and note the orientation.
6. Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel lines
away from the filter.
7. Install the fuel lines onto the new filter. Ensure the fuel filter is
oriented correctly.
8. Replace the control panel and tighten screws securely.
INSPECTING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 25 - 26.
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
4. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
5. Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
6. Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
7. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
9. Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
10. Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
11. Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
12. Inspect the valve clearance.
13. If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
14. When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
A - Fuel Line
B - Fuel Filter
A
A
B
FIG. 24
FIG. 25
FIG. 26
A - Rocker Arm Cover
B - Bolt
C - Gasket
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
C
A
B
A
D
C
E
F

English | 27
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it
according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Inspect Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.

28 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Inspect engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn engine/fuel
control switch to the OFF position. Add engine
oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn engine/fuel control switch
to the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED
is ON.
Inspect AC load. Stop and restart engine.
Inspect the air inlet. Stop and restart the engine.
AC circuit breaker/s tripped. Inspect AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.

English | 29
SCHEMATIC

NOTES/NOTAS

2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad ................................................................................................................................................................................................... 4-10
Eléctrico ........................................................................................................................................................................................................ 11
Componentes ........................................................................................................................................................................................... 12-13
Asamblea ...................................................................................................................................................................................................... 14
Operación ................................................................................................................................................................................................. 14-21
Mantenimiento ......................................................................................................................................................................................... 22-27
Solución de problemas ................................................................................................................................................................................. 28
Esquemático ................................................................................................................................................................................................. 29
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa .................................................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas, como gases
de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California considera que provocan cáncer y defectos congénitos
u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia
cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en
este manual se ofrecen únicamente como referencias representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones
o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir las instruc-
ciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpow-
ereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
• Registrar el producto en línea en: www.wpowereq.com/paginas/registro-de-garantia
• Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
• Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de una cobertura de garantía sin problemas.

Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA....................................................................................................................................................................................... 120 V
Potencia (en funcionamiento) ....................................................................................................................................... Gasolina 1900W
Propano 1700W
Potencia (pico) .............................................................................................................................................................. Gasolina 2550W
Propano 2300W
Corriente alterna ............................................................................................................................................................................... 15A
Voltaje de CC ...................................................................................................................................................................................... 5 V
Corriente continua ..................................................................................................................................................................... dos 2.1A
Frecuencia ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ................................................................................................................................................................................................ 5000
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................................................................................................................................. F
Temperatura ambiente máxima ........................................................................................................................................ 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible .................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87 – 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ................................................................................................................................ 1,11 galones (4,2 litros)
Capacidad de aceite ........................................................................................................................................ 0,37 cuartos (0,35 litros)
Tipo de aceite ..................................................................................................................................................................... SAE 10W–30
Bujía ............................................................................................................................................................................................. E6RTC
Espacio entre bujías ............................................................................................................................................ 0,032 pulg. (0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape .................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA .................................................................................................................................... Flotante neutro
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F (– 5 °C) y
104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar en temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas durante períodos
cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura
óptimo antes de su uso. Este producto siempre debe funcionar al aire libre en un lugar bien ventilado. Área ventilada y lejos de puertas, ventanas
y otras rejillas de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la
altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y
también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se realiza ninguna modificación en el carburador. Una disminución
de la potencia del motor reducirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de
altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571

4| Español
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un electricista
para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se
utilizan en todo este manual para destacar información importante.
Asegúrese de que todos los que operen, realicen mantenimiento o
se encuentren cerca del generador conozcan el significado de esta
información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece en la mayoría de las declara-
ciones de seguridad. Signica atención,
esté alerta, ¡la seguridad está en juego!
Lea y respete el mensaje que sigue al
símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente,
o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.

Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es
posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
• Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Vea la figura 1.
• Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una
casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier
otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como es-
tas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido
de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
No conecte el aparato al sistema eléctrico de un edificio a
menos que el generador y un interruptor de transferencia es-
tén correctamente instalados y que un electricista calificado
haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la
energía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una retroali-
mentación peligrosa de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
M
INIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si no
sigue las instrucciones del fabricante, puede sufrir descargas
eléctricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbo-
no que pueden causar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen a batería o detectores de monóxido de car-
bono enchufables con batería de respaldo en las áreas hab-
itables.
• Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen
niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente
venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
• Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para
el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que
algunas viviendas o condiciones de viento específicas requieran
una distancia adicional.

6| Español
SEGURIDAD
• El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del
generador de la energía de la red eléctrica y evitan la retroal-
imentación de energía eléctrica al sistema de la red eléctrica.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante
sobre instalación, inspección y mantenimiento.
• Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
• Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua pul-
verizada o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y
utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
• No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
• Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
• Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y
el almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluso por encima de la
cabeza. Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el
silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente
intenso como para provocar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
• No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
• No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras esté parado en el agua o en condiciones
húmedas.
• No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
• Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES
y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes del
cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
• Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo lejos de todas las partes móviles del generador.
• No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al gener-
ador. NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
• No utilice el generador en una pendiente. La unidad debe
colocarse siempre sobre una superficie plana y estable.
• Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los elementos dañados. Para
obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con
nuestro equipo de atención al cliente.
• Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en tempera-
turas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad
relativa máxima del 90%.
• Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos
(aceite y gasolina).
• No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
• Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o
aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
• GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funcio-
namiento normal. Inspeccione el generador y todos los cables
conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos
dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
• Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con
este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
• Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
• Durante el transporte, el generador puede tener fugas de com-
bustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o
una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger
el vehículo de transporte.
• Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instruc-
ciones del Mantenimiento sección de este manual.
• Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría
provocar lesiones personales graves.
• Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del genera-
dor está conectado al armazón del generador, a las partes metálicas
del generador que no conducen corriente y a los terminales de

Español |7
SEGURIDAD
tierra de cada receptáculo. El generador (bobinado del estator) está
aislado del armazón y del pin de tierra del receptáculo de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de re-
ceptáculo con conexión a tierra pueden no funcionar correctamente.
Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos con cable
y enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador,
el Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada
a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden
requerir una conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdic-
ción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso
previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y dé-
jela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor de con-
trol del motor/combustible esté en la posición OFF (APAGA-
DO). Introducir un extintor en un generador con el interruptor
de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.
• Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
• Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
• La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmedi-
atamente si entra en contacto con ella.
• No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un
área bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o
fuente de ignición.
• SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
este fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus
vapores escapen, lo que puede generar un grave peligro.
• La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se en-
cienden.
Figura 3
A - Terminal de tierra
A
• No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
• Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
• Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
• No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
• Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
• NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de
llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los
niveles de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de él
permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado el
tanque de combustible puede provocar un desbordamiento
repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre
en contacto con superficies CALIENTES.
• El combustible derramado puede incendiarse. Limpie los
derrames inmediatamente y deje que el área se seque antes de
poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente quemar
el combustible derramado.
• Apriete bien el tapón del combustible después de agregar
gasolina.
• No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto
podría resultar dañado.
• Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
• Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.

8| Español
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
SEGURIDAD
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano ni ningún otro elemento
combustible que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte
olor a propano mientras utiliza el generador, cierre comple-
tamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Una vez que se haya cortado el suministro de propano, utilice
agua jabonosa para inspeccionar si hay fugas en la manguera
y las conexiones de la válvula del tanque y el generador. No
fume ni encienda un cigarrillo ni inspeccione si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo o
un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un
técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema
de GLP/propano antes de utilizar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la vál-
vula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre
una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca
de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la
válvula del cilindro de propano a la posición completamente
cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siem-
pre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas
plásticas protectoras.
• El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
• En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor en un generador con la válvula de
combustible abierta podría generar un peligro de explosión.
• El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
• El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayu-
dar a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
• Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
• Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
• El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la
piel en todo momento.
• Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del gen-
erador.
• Grande (500 – Los cilindros de propano de 1000 galones
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero
certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o
instalar un regulador reductor si es necesario.
Figura 4
• Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
• Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
• Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
• Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calenta-
dores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o
tenga encendido automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada
de propano se probaron en la fábrica para asegurarse de que
no hubiera fugas de gas. Sin embargo, es posible que du-
rante el envío y la manipulación se hayan aflojado las conex-
iones. Siempre realice una prueba para detectar fugas antes
de usar el generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
• Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano
del generador y a la válvula del cilindro.
• Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un ruido de ráfaga,
cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido indica
una fuga importante en la conexión. Reemplace el cilindro o
hágalo reparar.
• Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de
gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80
de jabón suave y agua.
• Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.

Español |9
SEGURIDAD
• Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice la
prueba nuevamente. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
• Si la fuga se encuentra en el cilindro, no lo use ni lo mueva.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de
carbono tóxico alrededor del generador cuando el motor está en
funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido
de carbono de otras fuentes de combustión de combustible
utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de
las herramientas que queman combustible apunta a un generador
equipado con un sensor de CO, se puede iniciar un apagado
debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija
cualquier fuente adicional de combustión de combustible para
disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios
ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos
de edificios ocupados y con el escape alejado del personal y los
edificios. Si se usan incorrectamente y se operan en un lugar
que genere acumulación de CO, como en un área parcialmente
cerrada, el sensor de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA
parpadea para notificar al usuario que existen niveles peligrosos
de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, aban-
done el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono
se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al
área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de
acción para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO LO
HACE Reemplace las alarmas de monóxido de carbono. Instale
alarma(s) de monóxido de carbono que funcionan con baterías
en el hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acompaña-
do de una luz ROJA intermitente en la parte del sensor de CO
del panel de control es una indicación de que el generador
se ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido
de carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente
enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de
carbono en el hogar indican una alarma, salga a tomar aire
fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia.
Esto podría ser una intoxicación por monóxido de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del genera-
dor. Después de apagarlo, la luz indicadora
ROJA en el área del sensor de CO del panel
de control parpadeará para notificar que
el generador se apagó debido a que los
niveles de monóxido de carbono superaron
un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará
durante al menos cinco minutos después
de apagar el generador debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el escape
apuntando hacia otro lado. Una vez que
lo haya trasladado a un área segura y la
luz roja se apague, se puede reiniciar el
generador. Permita que entre aire fresco y
ventile el área donde se apagó el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del sen-
sor de CO. Cuando se produce una falla en
el sistema, el generador se apaga automáti-
camente y la luz indicadora AMARILLA en
el área de apagado automático de CO del
panel de control parpadeará para notificar
que se produjo una falla. La luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minu-
tos después de una falla. El generador
se puede reiniciar, pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor de CO
solo puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado de
Westinghouse.
Figura 5
A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático
B
A

10| Español
9
7
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las eti-
quetas y calcomanías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de
carbono alrededor del generador, se apagará au-
tomáticamente. Si la unidad se apaga, abandone el
área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar,
haga lo siguiente:
• Mueva el generador a un área abierta y al
aire libre.
• Apunte el escape hacia afuera.
• No haga funcionar el generador en áreas cerra-
das (por ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
• Muévete a tomar aire fresco.
• Busque ayuda médica si está enfermo, mareado
o débil.
• ADVERTENCIA – La manipulación del sen-
sor de monóxido de carbono podría provocar
condiciones peligrosas.
2
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y ma-
teriales inflamables o combustibles.
3
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
4
Presupuesto
(Ver página 3)
5
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monóxido de carbono
• Uso de un generador en interiores PUEDE
MATARTE EN MINUTOS Los gases de
escape del generador contienen monóxido de
carbono, un veneno que no se ve ni se huele.
• NUNCA utilizar dentro de una casa o un
garaje, INCLUSO SI Las puertas y ventanas
están abiertas.
7
Supercie caliente
No tocar.
1
3
2
4
7
5
6

Español |11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
Revisar el Presupuesto para este generador y registre los vatios
de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general,
cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar
al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de
energía a menudo se enumeran en una etiqueta de datos o placa
de identificación.
Para determinar los requisitos de energía:
• Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultánea-
mente.
• Registre y sume los vatios en funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vatios para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
• Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Se
trata del aumento momentáneo de potencia necesario para
poner en marcha los motores eléctricos de algunas herra-
mientas y electrodomésticos.
• Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a
los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el vataje pico total
requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar la
energía del generador es agregar cargas de manera secuencial
haciendo lo siguiente:
1. Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
2. Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más
grande. Los requisitos de energía suelen estar enumerados
en una etiqueta de datos o placa de identificación.
3. Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabili-
zada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
4. Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico
más grande.
5. Deje que la salida del generador se estabilice.
6. Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que llegan directamente a la casa aumentan el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de
cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos del in-
terior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de car-
bono para las personas que se encuentran dentro de la casa.
Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería
que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales
cuando haga funcionar el generador. Inspeccione periódica-
mente la batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que el gen-
erador esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de
espacios ocupados y con el escape orientado hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
• Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de ali-
mentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los dispos-
itivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una
caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o
provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante
del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.

12| Español
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo para RV de 120 V, 30 A y re-
ceptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad
de electrodomésticos, herramientas y equipos.
BANDEJA PARA ACCESORIOS
La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos celulares,
tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se pare
cerca del generador mientras los dispositivos se estén
cargando. Mantenga siempre una distancia segura
mientras el generador esté en uso.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono,
un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido aju-
stando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/
COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar
el estrangulador y comenzar o detener el flujo de combustible.
PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta
para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 1,11 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente
el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de
salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de
voltaje (V) y las horas de vida útil.
Figura 6
A - Interruptor de control del
motor/combustible
B - Mango de recoil
C - Tapa de combustible ventilada
D - Bandeja de accesorios
E - Puerta de servicio de bujías
F - Tapa de servicio del motor
G - Perilla de bloqueo
H - Silenciador/parachispas
COMPONENTES
E
C
D
B
A
G
F
H

Español |13
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica un nivel bajo de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter
cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de
nivel bajo de aceite se iluminará y el generador apagará automáti-
camente el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen
un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir
el uso de un parachispas. Es responsabilidad del operador
conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones locales
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los
receptáculos.
LED DE SOBRECARGA
Indica que el generador está sobrecargado.
REINICIO POR SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para
protegerlo en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un
aparato conectado.
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE
LAS LUCES DEL PANEL
Presione este botón para encender y apagar las luces en ambos
lados del panel.
SALIDAS DE FUNCIONAMIENTO EN
PARALELO
Se puede utilizar un cable paralelo (no incluido) para conectar un
generador inversor Westinghouse compatible para obtener una
salida de energía adicional.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (y el interruptor de control del motor/
combustible) para arrancar el generador.
PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS
Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.
PUERTOS USB
Dos salidas USB de 5 V/2,1 A. Acepta enchufes USB tipo A.
COMPONENTES
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
A - Tomacorrientes de 120 voltios CA y 20 amperios
B - Toma de corriente de 120 voltios CA y 30 amperios
C - Salidas de funcionamiento en paralelo
D - ECO interruptor de modo
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 20 amperios
G - Puertos USB
H - Botón de encendido/apagado de luces del panel
I - Disyuntor de 30 amperios
J - Terminal de tierra
K - LED de bajo nivel de aceite
L - LED de sobrecarga
M - LED de salida lista
N - Ahogo
O - LED del generador de servicio
P - Apagado automático LED
Q - Conexión de manguera de propano
R - Interruptor del motor
Figura 7
C
Q
R
TAPA DE COMBUSTIBLE VENTILADA
La tapa del depósito de combustible tiene un respiradero que se
puede abrir y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el
motor está en marcha y cerrado cuando el motor está apagado.

14| Español
ASAMBLEA
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL
CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto no lo hace Requiere
ensamblaje. No intente utilizar este producto si no está completa-
mente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrecta-
mente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales
graves.
• Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
elementos de la caja estén LISTA INCLUIDA están presentes y
sin daños.
• Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
ARTÍCULO CANTIDAD
Generador iGen2550DFc 1
Aceite de motor (SAE 10W 30) 1
Embudo 1
Llave de tubo para bujías 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con el servicio de atención
al cliente a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a
menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice ac-
cesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar
modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles
puede dañar la unidad y anular la garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama
de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para el lugar
de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales para hacer un
tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el motor
antes de que se le haya aplicado el aceite recomendado. Si no se
agrega aceite de motor antes de ponerlo en marcha, se producirán
daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los generadores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso
si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya que hacerlo
PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
• Uso correcto – Utilice generadores SOLAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ven-
tilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de monóxido de carbono que fun-
cionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitadas. Vea la figura 1.
• Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total
o parcialmente cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el generador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Comuníquese
con un médico. Puede tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice
accesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incom-
patibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conectado a
tierra mediante un punto de conexión a tierra aprobado. Consulte con un electricista calificado para determinar los requisitos de
conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la
piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea
grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados.

Español |15
OPERACIÓN
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de con-
ductos de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios ocupados o confinados.
Tenga en cuenta cuidadosamente el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca exponga
el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las
condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento del circuito
eléctrico. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un
sistema de riego, o con las manos mojadas, puede provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Si utiliza el
generador sobre una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede provocar que el generador ingiera
residuos que podrían bloquear los conductos de refrigeración o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
• Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de poner en marcha el generador. (ver páginas 4 - 10) .
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
• NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una plata-
forma de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro lugar que no
permita un enfriamiento adecuado del generador o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas cerradas o parcialmente
cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
• NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
• Úselo solo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan los Centros para el Control
y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Es posible que algunas viviendas
o condiciones de viento específicas requieran una distancia adicional.
• No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
• El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
• El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con el
uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local para
obtener una lista completa de requisitos.

16| Español
OPERACIÓN
Figura 8
A - Tapa de servicio del motor
B - Posición bloqueada
C - Posición desbloqueada
A
C
B
Figura 9
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
A
B
ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
Ver figuras 8 y 9.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para un uso típico es el
aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
Para el llenado inicial de aceite:
1. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
2. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suminis-
trado en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para
asegurarse de no llenarlo en exceso.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para operar la unidad. No sobrellenar.
3. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
4. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.
Para inspeccionar el nivel de aceite:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
4. Retire la cubierta de servicio del motor.
5. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
6. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
7. Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
8. Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
9. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental y vuelva a inspeccionar hasta que
el nivel esté dentro del rango de operación seguro.
10. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
11. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

Español |17
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños en el motor
o el equipo causados por combustible viejo o el uso de com-
bustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un
10 % de etanol.
• Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87
a 93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina VIEJA,
RADIADA o CONTAMINADA.
• Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combus-
tible sin etanol).
• NO utilice E85 o E15.
• NO utilice una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipiente
de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
Ver figuras 10 y 11.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni ge-
nere chispas mientras carga combustible. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de cargar combustible.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene únicamente
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de com-
bustible. El llenado excesivo puede provocar que el combus-
tible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o
una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
E85 E15
OPERACIÓN
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para
evitar la contaminación del sistema de combustible.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
en exceso.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo rojo de
llenado máximo en la pantalla de combustible.
5. Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
6. Limpie cualquier combustible derramado.
7. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de reiniciar el motor.
Figura 10
Figura 11
A
A
B
C
A - Tapa de combustible ventilada
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A - Tapa de combustible ventilada

18| Español
OPERACIÓN
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del
tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse es-
pontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado
con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:
• El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
• El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
• El cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra
sobrellenado (OPD) homologado por UL. Los cilindros con
esta característica de seguridad tendrán un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de
gas LP con este tipo de volante.
• El cilindro debe ser certificado periódica-
mente para su uso por la autoridad compe-
tente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme
que la fecha de certificación del cilindro no
haya expirado.
• Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido
purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 12 y 13.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.
Figura 12
Figura 13
A - Volante
B - Válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
A
C
D
B
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no o cualquier otro elemento combustible que parezca estar
dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en espacios interiores.
3. Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador. .

Español |19
OPERACIÓN
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros de
gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
4. Confirme que el volante esté en la posición de apagado.
5. Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
6. Enrosque a mano la manguera de GLP/propano a la válvula
del cilindro. No enrosque mal. No utilice herramientas
ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en
la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector
entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no puede com-
pletar la conexión, desconecte la manguera e intente nuevamente.
Si aún no puede completar la conexión, ¡NO use esta manguera!
7. Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para comprobar que esté
bien sujeta.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 14.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO ag-
regue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera
de GLP/propano al generador mientras este se encuentre en fun-
cionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capacidades de
carga varían según la fuente de combustible. Antes de cambiar las
fuentes de combustible, asegúrese de que el generador pueda sum-
inistrar suficientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de
arranque) para los elementos conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está apagado
o mientras está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano
al generador ANTES de la operación. Si se cambia de gasolina a otra
fuente de combustible mientras el motor está en funcionamiento, puede
funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras purga la
gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar el
flujo de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en el
sentido de las agujas del reloj para GASOLINA .
3. Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en sentido
antihorario para PROPANO.
3. Cierre el flujo de gasolina.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel
del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada
1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m), se requiere un
ajuste de altitud elevada. Si no se realiza este ajuste, el rendimiento se re-
ducirá, el consumo de combustible aumentará y las emisiones aumentarán.
AVISO
NO utilice el generador a altitudes inferiores a
2000 pies (762 m) con el kit para grandes altitudes instalado. Po-
dría dañar el motor.
Kit de carburador
para gran altitud
Pieza n.° 518521
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal durante
las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite recomen-
dado. No utilice aceite totalmente sintético durante el período de rodaje.
El aceite totalmente sintético puede impedir el asentamiento y el frenado
adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator
se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Conrmar que:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
• Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango operativo
seguro.
• Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel
de control.
C
Figura 14
A - Propano
B - Gasolina
C - Interruptor selector de combustible
A
B
Figura 15
A - Perilla de ventilación
B - En
C - Apagado
D - Válvula
A
C
B
GASOLINA (GASOLINA, ESENCIA)
PROPANO (PROPANO, PROPANO)
D

20| Español
OPERACIÓN
• El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (APAGADO).
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO mue-
va ni incline el generador durante su funcionamiento.
ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
Ver figuras 14 - 16.
1. Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a
la posición de funcionamiento con gasolina. Asegúrese de que la
manguera de GLP esté desconectada del generador.
3. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición
CHOKE.
4. Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
5. Sujete firmemente la manija de retroceso y tire lentamente hasta que
haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
6. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios
segundos y luego mueva el estrangulador a la posición completa-
mente APAGADO.
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. SIEMPRE
gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente
cerrada si no está haciendo funcionar el generador con propano.
1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada
correctamente al generador y al tanque de propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a operación con propano.
3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
4. Presione la válvula de alivio tres (3) veces.
5. Coloque el interruptor RUN/STOP en la posición RUN.
6. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición
CHOKE.
7. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente hasta
que haya mayor resistencia y tire una vez rápidamente.
8. Presione la perilla del estrangulador y tire de la manija de retroceso
lentamente hasta que haya mayor resistencia y tire una vez rápida-
mente. Repita este proceso hasta que arranque el motor.
NOTA: Si la unidad no arranca, repita los pasos.
9. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios
segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la posición
completamente APAGADO.
CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO ag-
regue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de
GLP/propano al generador mientras este se encuentre en funcio-
namiento. La fuente de combustible se puede cambiar mientras el
motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano
al generador ANTES de la operación.
GASOLINA A PROPANO
IMPORTANTE: La capacidad de carga se reduce cuando fun-
ciona con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar
suficientes vatios (de funcionamiento) y de emergencia (de arranque) para
los elementos que se alimentan antes de cambiar a propano.
1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a operación con propano.
Figura 16
A - Tomacorrientes de 120 voltios CA y 20 amperios
B - Toma de corriente de 120 voltios CA y 30 amperios
C - Salidas de funcionamiento en paralelo
D - ECO interruptor de modo
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 20 amperios
G - Puertos USB
H - Botón de encendido/apagado de luces del panel
I - Disyuntor de 30 amperios
J - Terminal de tierra
K - LED de bajo nivel de aceite
L - LED de sobrecarga
M - LED de salida lista
N - Ahogo
O - LED del generador de servicio
P - Apagado automático LED
Q - Conexión de manguera de propano
R - Interruptor del motor
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
C
Q
R
PROPANO A GASOLINA
1. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con
gasolina.
2. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente
cerrada.
NOTA: Al cambiar al funcionamiento con propano, el motor puede
funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras purga la
gasolina en el carburador.
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte
todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente de combustible
elegida.
PARADA DEL GENERADOR
Vea la figura 16.
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de
control.
2. Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y estabilizar
las temperaturas del motor y del alternador.
3. Coloque el interruptor de marcha/parada del motor en la DETENER
Posición para detener el generador.

Español |21
OPERACIÓN
4. Detener el flujo de combustible.
• Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
• Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
5. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del
generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
1. Coloque el interruptor de marcha/parada del motor en la DETENER
posición.
INDICADOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 16.
El LED de nivel bajo de aceite del panel de control se iluminará cuando el
nivel de aceite de la unidad sea bajo o se haya agotado. El generador no
arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcio-
namiento normal, agregue aceite de motor como se describió anterior-
mente en esta sección. No intente arrancar ni poner en marcha
el motor antes de haberlo reparado adecuadamente con el
aceite recomendado.
MODO ECO
Vea la figura 16.
AVISO
Arranque siempre el generador con el interruptor
de modo ECO en la posición OFF (APAGADO). Deje que la velocid-
ad del motor se estabilice y que el LED OUTPUT READY (SALIDA
LISTA) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la
posición ON (ENCENDIDO).
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté en funcio-
namiento en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando
las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Active el modo ECO cuando encienda electrodomésticos pequeños con
cargas continuas, como una computadora o una luz eléctrica.
Desactive el modo ECO cuando alimente cargas de gran sobretensión,
como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, confirme que el LED OUTPUT READY esté
iluminado y luego coloque el interruptor en la posición ON. Si no hay
carga presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí.
El generador detectará las cargas a medida que se apliquen y aumentará
las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el
interruptor de modo ECO en la posición APAGADO.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea la figura 16.
No sobrecargue el generador. Si el generador se está acercando
o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE
SOBRECARGA en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el LED de SOBRECARGA
parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para
disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si no se reduce
la carga, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolon-
gar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su
capacidad máxima.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispos-
itivo conectado, el LED de SOBRECARGA se iluminará de forma fija y la
unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá
funcionando, pero no habrá ninguna salida eléctrica.
Para restablecer la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de
control.
2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED
DE SOBRECARGA se apague y el LED DE SALIDA LISTA se ilumine.
3. Reinicie el(los) disyuntor(es) si está(n) activado(s).
4. Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas
no excedan la capacidad.
5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo
que el generador se estabilice después de conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la figura 16.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas eléctricas. El
disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a
los receptáculos de 120 V y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague
el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el
disyuntor para restablecerlo.
PUERTOS USB
Vea la figura 16.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para cargar
dispositivos compatibles con USB, como teléfonos, tabletas y altavoces
(hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados únicamente para cargar y no
tienen capacidades de transferencia de datos ni de comunicación.
OPERACIÓN EN PARALELO
Vea la figura 16.
El funcionamiento en paralelo proporciona la capacidad de conectar otro
generador inversor Westinghouse compatible para lograr un funciona-
miento combinado y una salida de potencia máxima.
PELIGRO
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos cuando
el generador esté en funcionamiento. No seguir esta regla puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La conexión correcta de los cables es
muy importante cuando se utilizan generadores con un interruptor
de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar
lesiones personales graves o daños a los dispositivos eléctricos,
incluidos los generadores, no intente suministrar energía a un siste-
ma eléctrico de un edificio sin utilizar un interruptor de transferencia
aprobado.
AVISO
Conectarse a un generador que no sea compatible
puede provocar una salida de bajo voltaje que puede dañar las her-
ramientas y los aparatos alimentados por el generador.
Utilice únicamente un kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V para el
funcionamiento en paralelo. Es posible que los cables paralelos de terceros
no tengan la capacidad de transportar o mantener el mayor voltaje. Para
el kit de cable paralelo Westinghouse de 120 V, P/N 504114, visite partes.
wpowereq.com .

22| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (consulte la figura 19) de la bujía
cuando realice tareas de mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o
equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
puede generar un riesgo que podría provocar lesiones per-
sonales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calien-
tes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia, co-
muníquese con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con
el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza
retirada del mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos
obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctri-
cos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
OPERACIÓN
NOTA: Asegúrese de que ambas unidades estén apagadas y que no haya
ningún dispositivo conectado a los receptáculos de salida.
AVISO
Coloque los generadores en forma de “V” para
permitir que el calor del escape escape de manera segura. El calor
del escape de una unidad puede decolorar o derretir la carcasa de
plástico de la otra unidad si se colocan demasiado cerca.
Para instalar el cable paralelo:
1. Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de la
primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en el puerto
correspondiente de la segunda unidad.
2. Repita los pasos con el otro cable.
NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los mismos
puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los mismos extremos
del cable estén conectados al mismo puerto en cada generador antes de
ponerlos en marcha.
Encienda un generador a la vez. Espere a que la primera unidad funcione
a ralentí estable antes de encender la segunda unidad. Conecte un dis-
positivo a la vez y deje que la unidad se estabilice antes de conectar el
siguiente dispositivo.
Para quitar el cable paralelo:
1. Retire todos los dispositivos de los receptáculos.
2. Apague ambos generadores conectados.
3. Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.
TRANSPORTE
1. Apague el generador.
2. Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
3. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control
del generador.
4. Utilice únicamente el asa fija para levantar la unidad o colocar cualquier
elemento de sujeción de carga, como cuerdas o correas de amarre.
NO intente levantar ni asegurar el generador sujetándolo de ninguno
de sus otros componentes.
5. Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la
posibilidad de fuga de combustible o, si es posible, drene el combus-
tible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible
esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO coloque el
generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir fugas de
combustible o aceite y dañar el generador.

Español |23
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Tornillo
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la figura 17.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del pro-
ducto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
instalado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
3. Retire la cubierta de servicio del motor.
4. Retire el tornillo y la tapa del filtro de aire.
5. Retire el filtro de aire de la carcasa del purificador de aire y
colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace
el ltro de aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un
recipiente adecuado.
6. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
de uso doméstico y agua tibia. Apriete el filtro lentamente para
limpiarlo completamente.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la
limpieza o el secado. Aplique únicamente un movimiento de
presión lento pero firme.
7. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua fresca y
apretándolo lentamente. Deje que el filtro se seque comple-
tamente.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
8. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego
escurra el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar
si queda demasiado aceite en el filtro.
9. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva
a instalar la cubierta del filtro de aire.
10. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 18.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en climas
extremadamente calurosos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y
completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente puede causar quemaduras graves.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
C
B
A
Figura 17
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
4. Retire la cubierta de servicio del motor.
5. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
6. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
7. Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del orificio de llenado/drenaje de aceite.
8. Incline el generador para drenar el aceite.
9. Después de que el aceite se haya drenado completamente,
coloque el generador en posición vertical.
10. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
11. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
12. Limpie cualquier aceite derramado.
Figura 18
A - Varilla de nivel de aceite
A

24| Español
MANTENIMIENTO
13. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 19.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías originales Westing-
house o compatibles que no sean de tipo resistor. El uso de
bujías de tipo resistor puede provocar un ralentí irregular,
fallas de encendido o impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada.
Para limpiar o reemplazar la bujía:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Levante la puerta de servicio de las bujías para acceder al
área de las bujías.
4. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directa-
mente hacia afuera del motor.
5. Limpie el área alrededor de la bujía.
6. Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
7. Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están
picados o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente una bujía de repuesto recomendada.
8. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,024 – 0,032 pulg. (0,60
– 0,80 mm)
9. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
10. Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de
la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 20.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la Programa de mantenimiento o el man-
ual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un
área bien ventilada.
3. Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
4. Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
Figura 19
D
C
0,024 - 0,032
en.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B
Figura 20
A - Supresor de chispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
A
B
D
C
6. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien
los tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Véanse las figuras 21 a 23.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina en un
recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no aprobados
pueden romperse o deteriorarse, lo que puede provocar que escap-
en la gasolina o sus vapores, lo que puede generar un peligro grave.

Español |25
MANTENIMIENTO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y
provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo. Si va a almacenar el
generador durante dos a seis meses, vacíe el recipiente del flotador para
evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si va a almacenar
el generador durante más de seis meses, vacíe el tanque de combustible
para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en
el sistema de combustible.
Para drenar el recipiente del flotador:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
GASOLINA APAGADA posición.
4. Retire la cubierta de servicio del motor.
5. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior
del recipiente del flotador del carburador.
6. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador dentro
de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible
drenado.
7. Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se
drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente
del flotador.
8. Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la tapa
de servicio del motor. Instale la tapa de servicio del motor.
Para secar el recipiente del flotador:
1. Poner en marcha el generador.
2. Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control del
motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA posición.
3. Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el carburador y el motor se detenga.
4. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite del
motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver Cambio de
aceite del motor Para más detalles.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
4. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la tapa
lentamente.
5. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras
lo saca del tanque.
6. Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente
(no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un
recipiente de gasolina aprobado. NO Utilice una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede vaciar utilizando el
tornillo de vaciado del carburador y la manguera de vaciado, como se
describió anteriormente. Mantenga el interruptor de control del motor/
combustible en la posición OFF (APAGADO) para permitir que el com-
bustible fluya desde el tanque a través del carburador.
Figura 21
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A
B
A - Gasolina apagada
A
Figura 22
Figura 23

26| Español
MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 24.
Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse o taparse. Para
reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de
acuerdo con las cifras especificadas en la Programa de mantenimien-
to o el manual del motor (si corresponde).
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
2. Drene el tanque de combustible.
3. Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
4. Retire el panel de control.
5. Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
6. Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y deslice
las líneas de combustible lejos del filtro.
7. Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Asegúrese de que
el filtro de combustible esté orientado correctamente.
8. Vuelva a colocar el panel de control y apriete bien los tornillos.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE
LAS VÁLVULAS
Ver figuras 25 y 26.
AVISO
La inspección y el ajuste de la holgura de las vál-
vulas se deben realizar cuando el motor esté frío.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
3. Quite la tapa del balancín y quite con cuidado la junta. Si la junta está
rota o dañada, debe reemplazarse.
4. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto muerto
superior (PMS). Si mira a través del orificio de la bujía, el pistón debe
estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
6. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera de
compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
7. Inserte un calibre de espesores entre el balancín y el vástago de la
válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de
escape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si es necesario realizar algún ajuste, afloje la contratuerca.
9. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín y el
vástago de la válvula.
10. Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener la
holgura especificada.
NOTA: El balancín debe tocar el calibrador de espesores.
11. Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
12. Inspeccione la holgura de la válvula.
A - Tubería de combustible
B - Filtro de combustible
A
A
B
Figura 24
Figura 25
Figura 26
A - Tapa del balancín
B - Tornillo
C - Empaquetadora
A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de mermelada
C - Indicador de error
D - Brazo basculante
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
B
A
D
C
E
F
13. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la
otra válvula.
14. Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.

Español |27
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador
de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz y corrosión
en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que
puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de estabilizadores de combustible aumenta
significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabilizadores de combustible. Siga las instrucciones de uso
del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para
hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las
primeras 25 horas o
el primer mes
Después de 50
horas o
Cada seis meses
Después de 100
horas o cada seis
meses
Después de 300
horas o cada año
Inspeccionar el aceite
del motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/Limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/Limpiar
la bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar el filtro de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

28| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Inspeccione el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si POCO ACEITE LED iluminado, gire el interruptor
de control del motor/combustible a la APAGADO
Posición. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición APAGADO
Posición. Tire rápidamente de la manija de retroceso
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía
y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre
electrodos inadecuado.
Ajuste la bujía o reemplácela. Vuelva a instalarla.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se le aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga
y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE
SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Inspeccione la carga del aire acondicionado. Detenga y
vuelva a encender el motor.
Inspeccione la entrada de aire. Detenga y vuelva a
encender el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.

Español |29
ESQUEMÁTICO

NOTES/NOTAS

2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ...................................................................................................................................................................................................... 4-10
Électrique ...................................................................................................................................................................................................... 11
Composants ............................................................................................................................................................................................. 12-13
Assemblée .................................................................................................................................................................................................... 14
Opération ................................................................................................................................................................................................. 14-21
Entretien ................................................................................................................................................................................................... 22-27
Dépannage .................................................................................................................................................................................................... 28
Schématique ................................................................................................................................................................................................. 29
Hotline de service/Adresse de l'entreprise ..................................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les
gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers,
de malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de cet équipement. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce
manuel sont uniquement destinées à servir de référence. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant d'utiliser ou d'effectuer des opérations d'entretien sur ce produit. Le non-respect des instructions et
des précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous notre onglet Assistance. wpowereq.com/pages/manuels
Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et envoyer par courrier la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
l Enregistrement du produit en ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
l Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.

Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ......................................................................................................................................................................... 120 V
Puissance (course à pied) .............................................................................................................................................. Essence 1900W
Propane 1700W
Puissance (crête) ........................................................................................................................................................... Essence 2550W
Propane 2300W
Courant alternatif .............................................................................................................................................................................. 15A
Tension continue ................................................................................................................................................................................. 5V
Courant continu ...................................................................................................................................................................... deux 2,1A
Fréquence ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
RPM ................................................................................................................................................................................................ 5000
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation .................................................................................................................................................................................. F
Température ambiante maximale ....................................................................................................................................... 40°C (104°F)
Type de carburant ..................................................................................................................... Essence sans plomb (87 – 93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant .......................................................................................................................................... 1,11 gallon (4,2 litres)
Capacité d'huile ..................................................................................................................................................... 0,37 pinte (0,35 litre)
Type d'huile ........................................................................................................................................................................ SAE 10W–30
Bougie .......................................................................................................................................................................................... E6RTC
Écart entre les bougies d'allumage ......................................................................................................................... 0,032 po (0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA ......................................................................................................................................... Flottant neutre
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23 °F (– 5°C)
et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans la plage de température optimale
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé. endroit aéré et loin des portes, fenêtres et autres
bouches d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante,
l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la
mer et diminuera également d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la température ambiante de 60 °F (16 °C).
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification n'est apportée au carburateur. Une diminution
de la puissance du moteur diminuera la puissance de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour commander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571

4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquette
du produit.
Symbole
Description
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des consignes de
sécurité. Il signifie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement, ou
provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.

Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même si vous ne sentez pas de
gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS de générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours
l'échappement loin des espaces occupés. Installez toujo-
urs des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
• Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. De tels espaces peuvent per-
mettre l'accumulation de niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur
en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
Ne pas connecter l'appareil au système électrique d'un bâ-
timent à moins que le générateur et un commutateur de
transfert n'aient été correctement installés et que la sortie
électrique n'ait été vérifiée par un électricien qualifié. La
connexion doit isoler l'alimentation du générateur du réseau
électrique et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables. Le fait de ne pas isoler correctement
l'alimentation du générateur peut entraîner des dommages
matériels et créer un retour d'électricité dangereux qui pour-
rait tuer ou blesser gravement les travailleurs du service pub-
lic.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
OFF
RUN
CHOKE
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
M
INIM
UM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
• Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
• N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un ga-
rage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre
espace entièrement ou partiellement clos. De tels espaces
peuvent permettre l'accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz
invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
• Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les
Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère
américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations
spécifiques et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.

6| Français
SÉCURITÉ
• Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un com-
mutateur de transfert ou d'un autre équipement de transfert
approprié chaque fois qu'un générateur portable est connecté
au système électrique d'un bâtiment. Les commutateurs
de transfert isolent l'alimentation du générateur du réseau
électrique et empêchent le retour d'énergie électrique dans
le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques en vigueur.
Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation soit inspectée
par les autorités locales. Conservez toutes les informations perti-
nentes relatives à l'installation, à l'inspection et à la maintenance.
• N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel
d’assistance médicale.
• N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux pro-
jections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation.
Rangez et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert
(mais non fermé).
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées
utiliser le générateur.
• Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
• Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le
remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds
de chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
• N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les
pieds mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions
humides.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
• Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas placer des
parties du corps ou des matériaux inflammables ou combus-
tibles dans le trajet direct du pot d'échappement.
• Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
• Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés
au générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou
exposés.
• N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
• Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez
notre équipe du service client.
• Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
• Avant de démarrer le générateur, inspectez tous les fluides
(huile et essence).
• Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche.
• Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
• Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez
toute la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact
cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer
une irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
• G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le
fonctionnement normal. Inspectez le générateur et tous les
câbles qui y sont connectés pour détecter tout dommage pou-
vant résulter des vibrations. Remplacez ou réparez les éléments
endommagés si nécessaire. N'utilisez pas le générateur ou tout
élément présentant des signes de dommages.
• Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
• Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon
de la bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez cor-
rectement l'appareil.
• Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule
de transport.
• Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les in-
structions du Entretien section de ce manuel.
• Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation
d'une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
• Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l'entretien du générateur avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est flottant. La borne de terre du générateur
est connectée au châssis du générateur, aux pièces métalliques
non conductrices de courant du générateur et aux bornes de terre
de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé
du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils

Français |7
SÉCURITÉ
électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de
terre peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si ce générateur est utilisé uniquement avec un équipement avec
cordon et fiche branchés aux prises montées sur le générateur, le
Code national de l'électricité n'exige pas que l'appareil soit mis à
la terre. Cependant, d'autres méthodes d'utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d'électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur électrique ou un organisme local compétent pour
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à
l’utilisation prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
L'essence est hautement explosive et inflammable et peut
provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir lorsque le générateur est en marche. Éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant
d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du
réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que l'interrupt-
eur de commande du moteur/carburant ne soit en position
OFF. L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont
l'interrupteur de carburant est ouvert peut créer un risque
d'explosion.
• Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipulez-la avec précaution.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
• Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
• Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou de toute
source d’inflammation.
• Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant homologué
pour l'essence. Les contenants non homologués peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui peut laisser échapper de l'essence
ou des vapeurs d'essence, ce qui peut créer un grave danger.
• L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
FIG. 3
A - Borne de terre
A
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
• Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
• Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appa-
reil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l'appareil sur un sol plat.
• Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
• Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échap-
per autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
n'enflamme les vapeurs de carburant.
• NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de
la bague de remplissage maximale sur le filtre à carburant.
Maintenir le niveau d'essence au niveau ou en dessous de la
bague de remplissage permettra la dilatation du carburant. Un
remplissage excessif du réservoir peut entraîner un déborde-
ment soudain de l'essence et provoquer le contact de l'essence
renversée avec des surfaces CHAUDES.
• Le carburant renversé peut s'enflammer. Essuyez immédiate-
ment les déversements et laissez sécher la zone avant d'utiliser
le générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
• Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté
de l’essence.
• Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer
une panne du moteur ou endommager le produit.
• Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appa-
reil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées,
à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de
la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
• Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.

8| Français
A - Test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (propane)
A
SÉCURITÉ
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'ex-
plosion. N'utilisez jamais de contenant de gaz, de tuyau de
GPL/propane, de bouteille de propane ou tout autre élément
combustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de
propane se dégage pendant le fonctionnement du générateur,
fermez immédiatement complètement le robinet de la bou-
teille de propane. Une fois le propane coupé, utilisez de l'eau
savonneuse pour vérifier s'il y a des fuites sur le tuyau et les
raccords sur la valve du réservoir et le générateur. Ne fumez
pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas les fuites à
l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allumette ou
un briquet. Si une fuite est détectée, contactez un technicien
qualifié pour inspecter et réparer le système de GPL/propane
avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Uti-
lisez uniquement des bouteilles de propane homologuées
avec un dispositif de prévention de débordement (OPD).
Gardez toujours le réservoir en position verticale avec la
valve sur le dessus et placé au niveau du sol sur une sur-
face plane. Ne laissez pas les réservoirs à proximité d'une
source de chaleur. Lors du transport et du stockage, fermez
complètement la valve de la bouteille de propane et débran-
chez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'entrée
du générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de
protection en plastique.
• Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
• En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'étein-
dre la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le
robinet de carburant est ouvert peut créer un risque d'explosion.
• Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l'air.
• Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à
détecter les fuites potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.
• Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
• Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
• Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau
à tout moment.
• Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du
générateur.
• Grand (500 – Les bouteilles de propane de 1 000 gallons (1
000 gallons) nécessiteront un plombier certifié pour installer
la conduite de carburant au générateur et le régulateur amov-
ible n'est pas utilisé (le régulateur qui est fixé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au régulateur monté sur le
générateur doit être de 7 à 14 pouces de colonne d'eau. Un
plombier certifié doit s'assurer que la pression est correcte
ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
• Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
FIG. 4
• En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane près du pot d'échappement du moteur.
• Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
• Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inflammation.
• Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de four-
naises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de
la chaleur ou doté d’un allumage automatique.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'arrivée
de propane ont été testés en usine pour s'assurer qu'il n'y
avait aucune fuite de gaz. Cependant, l'expédition et la ma-
nutention peuvent avoir desserré les raccordements. Ef-
fectuez toujours un test de fuite avant d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
• Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de propane du
générateur et au robinet de la bouteille.
• Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de
bruissement, fermez immédiatement le robinet de la bouteille.
Ce bruit indique une fuite importante au niveau du raccord.
Remplacez la bouteille ou faites-la réparer.
• Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL
avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80
de savon doux et d’eau.
• Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client.
N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez
le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le test. Si les
fuites persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.

Français |9
SÉCURITÉ
• Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne l'utilisez pas et
ne la déplacez pas. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne.
Si des niveaux croissants de CO sont détectés, le capteur de CO
arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de
monoxyde de carbone provenant d'autres sources de combustion
de carburant utilisées dans la zone d'opération. Par exemple,
si l'échappement d'outils à combustion de carburant est dirigé
vers un générateur équipé d'un capteur de CO, un arrêt peut être
déclenché en raison de l'augmentation des niveaux de CO. Il ne
s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a
été détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de
carburant supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone
loin du personnel et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent
être redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de
commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des
bâtiments occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel
et des bâtiments. En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans
un endroit entraînant une accumulation de CO, comme dans une
zone partiellement fermée, le capteur de CO coupe le moteur et le
voyant ROUGE clignote pour avertir l'utilisateur qu'il y a des niveaux
dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez
immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se
dissipe et que le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans
la zone concernée. Une fois que vous pouvez y retourner en toute
sécurité, lisez l'étiquette d'action pour connaître les autres mesures
à prendre. Le capteur de CO NE PAS remplacer les détecteurs
de monoxyde de carbone. Installer détecteur(s) de monoxyde de
carbone alimenté(s) par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique accom-
pagné d'un voyant ROUGE clignotant dans la partie du cap-
teur de CO du panneau de commande indique que le généra-
teur était mal placé, ce qui a permis au monoxyde de carbone
de s'accumuler à des niveaux dangereux. Si vous vous sen-
tez malade, étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde
de carbone de la maison déclenchent une alarme, sortez im-
médiatement à l'air libre. Appelez les services d'urgence. Il
peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde de
carbone se sont accumulés autour du
générateur. Après l'arrêt, le voyant ROUGE
dans la zone du capteur de CO du panneau
de commande clignote pour indiquer que le
générateur a été arrêté en raison de niveaux
de monoxyde de carbone dépassant un
seuil de sécurité. Le voyant ROUGE clignote
pendant au moins cinq minutes après un
arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute sécu-
rité, déplacez le générateur vers un espace
extérieur ouvert, loin des espaces occupés,
en dirigeant l'échappement vers l'extérieur.
Une fois le générateur déplacé dans une
zone sûre et le voyant rouge éteint, vous
pouvez le redémarrer. Introduisez de l'air
frais et ventilez la zone où le générateur
s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection de
CO s'est produite. Lorsqu'une panne du
système se produit, le générateur s'arrête
automatiquement et le voyant JAUNE dans
la zone d'arrêt automatique du CO du pan-
neau de commande clignote pour signaler
qu'une panne s'est produite. Le voyant
JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes après une panne. Le générateur
peut être redémarré mais peut continuer à
s'éteindre. Une panne du capteur de CO ne
peut être diagnostiquée et réparée que par
un centre de service Westinghouse agréé.
FIG. 5
A - Voyant du générateur de service
B - Voyant d'arrêt automatique
B
A

10| Français
9
7
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les éti-
quettes et les autocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone
s'accumulent autour du générateur, celui-ci s'ar-
rêtera automatiquement. Si l'appareil s'éteint, quit-
tez immédiatement la zone. Lorsque vous pouvez
revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
• Déplacez le générateur vers une zone extérieure
ouverte.
• Diriger l'échappement vers l'extérieur.
• Ne faites pas fonctionner le générateur dans
des espaces clos (par exemple, pas dans une
maison ou un garage).
• Déplacez-vous à l'air frais.
• Consultez un médecin en cas de maladie,
d’étourdissement ou de faiblesse.
• AVERTISSEMENT – Toute altération du
capteur de monoxyde de carbone peut entraîner
une situation dangereuse.
2
Direction de l'échappement
Dirigez l’échappement loin des parties du corps
et des matériaux inflammables ou combustibles.
3
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
4
Caractéristiques
(Voir page 3)
5
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monoxyde de carbone
• Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES
. Les gaz d'échappement des générateurs con-
tiennent du monoxyde de carbone, un poison
invisible et inodore.
• JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison
ou d'un garage, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
7
Surface chaude
Ne pas toucher.
1
3
2
4
7
5
6

Français |11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Le dépasse-
ment de la capacité en watts/ampérage peut endommager
le générateur et/ou les appareils électriques qui y sont con-
nectés.
Passez en revue le Caractéristiques pour ce générateur et
enregistrez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent réper-
toriés sur une étiquette de données ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
• Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
• Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette
quantité de puissance pour que les appareils continuent à
fonctionner.
• Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil. Il
s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
• Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démar-
rage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démar-
rage) de cet appareil à la puissance totale de fonctionnement
(en continu) de tous les appareils connectés pour déterminer
la puissance de crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lorsque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges de
manière séquentielle en procédant comme suit :
1. Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
2. Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette de
données ou une plaque signalétique.
3. Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil
devrait fonctionner correctement.
4. Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
5. Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
6. Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les ral-
longes électriques qui pénètrent directement dans la maison
augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
par les ouvertures. Si une rallonge électrique qui pénètre di-
rectement dans la maison est utilisée pour alimenter des ap-
pareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication au mon-
oxyde de carbone pour les personnes se trouvant à l'intérieur
de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie qui répondent aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous faites fonction-
ner le générateur. Inspectez régulièrement la batterie du ou
des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, avec l'échappement dirigé vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d’alimentation CA
au générateur :
• Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
• Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
• Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil
ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne pas dépasser la capacité. Une surcharge
de la puissance et/ou de l'ampérage pourrait endommag-
er les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Reportez-vous aux instructions du fabricant du cordon
pour connaître la taille et la longueur appropriées.

12| Français
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 - 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
PRISES DE COURANT ALTERNATIF DE 120
VOLTS
Cette unité dispose d'une prise RV de 120 V, 30 A et de prises
duplex de 120 V, 20 A capables d'alimenter une variété d'appareils,
d'outils et d'équipements.
PLATEAU D'ACCESSOIRES
Le plateau d'accessoires est idéal pour ranger les téléphones por-
tables, les tablettes et autres appareils pendant qu'ils se chargent.
NE PAS se tenir près du générateur pendant que les ap-
pareils sont en charge. Maintenir toujours une distance
de sécurité pendant que le générateur est en marche.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés
aux prises contre les surcharges électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone,
un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont détectés, le
capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
INTERRUPTEUR DE MODE ECO
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit
en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge
actuelle.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE DU
MOTEUR/CARBURANT
Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant pour
régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
PANNEAU DE SERVICE DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirer le cou-
vercle afin d'entretenir l'huile, la bougie d'allumage et le filtre à air.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 1,11 gallon.
BORNE DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le
générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de
sortie en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de
sortie (V) et les heures de durée de vie.
FIG. 6
A - Interrupteur de commande du
moteur/carburant
B - Poignée recoil
C - Bouchon de réservoir ventilé
D - Plateau d'accessoires
E - Porte de service de bougie d'allumage
F - Couvercle de service du moteur
G - Bouton de verrouillage
H - Silencieux/Pare-étincelles
COMPOSANTS
E
C
D
B
A
G
F
H

Français |13
LED DE FAIBLE NIVEAU D'HUILE
Indique un niveau d'huile bas. Lorsque le niveau d'huile dans le
carter descend en dessous de la limite de fonctionnement sécu-
ritaire, l'indicateur de niveau d'huile bas s'allume et le générateur
coupe automatiquement le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il
doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d'incendie. Dans certains endroits, un pare-étin-
celles peut être exigé par la loi. Il incombe à l'opérateur de
connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour inspecter les niveaux d’huile et ajouter
de l’huile si nécessaire.
LED DE SORTIE PRÊTE
S'allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique
que le générateur produit de l'électricité au niveau des prises.
LED DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
RÉINITIALISATION DE SURCHARGE
Le générateur éteint automatiquement toutes les sorties CA pour
protéger le générateur en cas de surcharge ou de court-circuit dans
un appareil connecté.
BOUTON MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS
DU PANNEAU
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre les lumières des
deux côtés du panneau.
POINTS DE VENTE À FONCTIONNEMENT
PARALLÈLE
Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter un
générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance
de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (et l’interrupteur de commande du
moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
PORTE DE SERVICE DE BOUGIE
D'ALLUMAGE
Soulevez la porte de service de la bougie d'allumage pour accéder
à la bougie d'allumage.
PORTS USB
Deux prises USB 5 V/2,1 A. Accepte les prises USB de type A.
COMPOSANTS
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
A - Prises 120 volts CA 20 ampères
B - Prise 120 volts CA 30 ampères
C - Prises de courant à fonctionnement parallèle
D - ÉCO commutateur de mode
E - Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur de 20 ampères
G - Ports USB
H - Bouton marche/arrêt des lumières du panneau
I - Disjoncteur de 30 ampères
J - Borne de terre
K - LED de faible niveau d'huile
L - LED de surcharge
M - LED de sortie prête
N - Étouffer
O - LED du générateur de service
P - LED d'arrêt automatique
Q - Raccord pour tuyau de propane
R - Interrupteur du moteur
FIG. 7
C
Q
R
BOUCHON DE RÉSERVOIR VENTILÉ
Le bouchon du réservoir est doté d'un évent qui peut être ouvert et
fermé. L'évent doit être ouvert lorsque le moteur tourne et fermé
lorsque le moteur est arrêté.

14| Français
ASSEMBLÉE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne fait pas Né-
cessite un assemblage. N'essayez pas d'utiliser ce produit
s'il n'est pas complètement assemblé. L'utilisation d'un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des
blessures graves.
l Retirez et inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous
les éléments du carton LISTE INCLUSE sont présents et non
endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
ARTICLE QUANTITÉ
Générateur iGen2550DFc 1
Huile moteur (SAE 10W 30) 1
Entonnoir 1
Clé à douille pour bougie
d'allumage
1
Si des pièces manquent, contactez le service clientèle à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
Ne pas utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés
pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'util-
isation d'accessoires incompatibles peuvent endommager
l'appareil et annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut fournir de l'énergie à une large gamme
d'articles, notamment des appareils électroménagers, des outils
de chantier, du matériel de camping, des éléments essentiels pour
le hayon et bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des générateurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO),
un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du monoxyde de carbone.
Mais même si vous ne sentez pas de gaz d'échappement, vous inhalez peut-être du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. N'utilisez JAMAIS de générateurs à l'intérieur, car cela
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – Utilisez les générateurs UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des
évents. Dirigez TOUJOURS l'évacuation loin des espaces occupés. Installez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de carbone
alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les espaces de vie.
Voir la figure 1.
• Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir Figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'utilisation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Contactez
un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. Ne pas uti-
liser d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'utilisation d'accessoires
incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code national de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié à une terre
approuvée. Consultez un électricien qualifié pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un équipement
de protection. Lavez toute la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou l'huile moteur
peut provoquer une irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites de
liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.

Français |15
OPÉRATION
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE GÉNÉRATEUR EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur à proximité
d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez soi-
gneusement compte du vent et des courants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'utilisez jamais le générateur dans un endroit humide ou mouillé. N'ex-
posez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le
générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou
un autre dysfonctionnement du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou d'un appareil électrique dans des conditions
humides, comme la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine ou d'un système d'arrosage, ou avec les mains mouillées, peut
entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisation du
générateur sur une surface contenant des matériaux meubles tels que du sable ou de l'herbe coupée peut entraîner l'ingestion de
débris par le générateur, ce qui pourrait bloquer les évents de refroidissement ou le système d'admission d'air. Laissez le généra-
teur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le ranger.
• Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur (voir pages 4 - 10) .
• N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace en-
tièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS, d'une caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion (nor-
male, plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas un
refroidissement adéquat du générateur et/ou du silencieux. L'utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiellement
fermées permettra l'accumulation de niveaux dangereux de CO.
• NE PAS contenir les générateurs pendant le fonctionnement.
• Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des bouches d'aération, comme recommandé par les Centres
de contrôle et de prévention des maladies du ministère américain de la Santé et des Services sociaux. Des habitations spécifiques
et/ou des conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
• N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
• Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
• Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales, nationales
ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local compétent
pour obtenir une liste complète des exigences.

16| Français
OPÉRATION
FIG. 8
A - Couvercle de service du moteur
B - Position verrouillée
C - Position déverrouillée
A
C
B
FIG. 9
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sûre
A
B
AJOUT D'HUILE/CONTRÔLE DU NIVEAU
D'HUILE
Voir les figures 8 - 9.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’au-
tres types d’huile non approuvés peut provoquer de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile recommandé pour une utilisation normale est l'huile
moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures
extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
Pour le remplissage d'huile initial :
1. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
2. À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Arrêtez-vous fréquemment pour
éviter de trop remplir.
NOTE: Le fonctionnement du générateur a été testé en usine et il peut
contenir un minimum d'huile résiduelle. De l'huile supplémentaire
est nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. Ne pas déborder.
3. Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
4. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
Pour inspecter le niveau d’huile :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
4. Retirez le couvercle de service du moteur.
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
6. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
7. Nettoyez la jauge et replacez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile. Ne vissez pas la jauge.
8. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile est dans la
plage de fonctionnement sûre.
9. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et réinspectez jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
10. Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la à la main.
11. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.

Français |17
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou par l'utili-
sation de carburants non approuvés (tels que les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garan-
tie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol.
• Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d'octane 87–93) dans cet appareil. N'utilisez
JAMAIS d'essence ANCIENNE, périmée ou CONTAMINÉE.
• Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il
est disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
• N'utilisez PAS de E85 ou E15.
• N'utilisez PAS de mélange gazole.
• NE PAS modifier le moteur pour
qu’il fonctionne avec des carburants
alternatifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quantité
appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un récip-
ient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur pendant
cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble
du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
Voir les figures 10 - 11.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Éteignez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
E85 E15
OPÉRATION
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en car-
burant.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
NOTE: Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant.
5. Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
6. Nettoyez tout carburant renversé.
7. Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
FIG. 10
FIG. 11
A
A
B
C
A - Bouchon de réservoir ventilé
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre d'écran
A - Bouchon de réservoir ventilé

18| Français
OPÉRATION
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir de carburant. Les dommages causés par du carburant
renversé ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris avant
et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à carburant en
le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de
carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bouteille
de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
• Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale
du Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes
pour le transport de marchandises dangereuses; et
Commission .
• Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
• La bouteille doit être équipée d'un dispositif de protection
contre le débordement homologué UL. Les bouteilles dotées de
cette fonction de sécurité sont dotées d'un volant triangulaire
unique. Utilisez uniquement des bouteilles
de GPL équipées de ce type de volant.
• La bouteille doit être périodiquement
certifiée pour utilisation par l'autorité
compétente locale (AHJ). Avant utilisation,
vérifiez que la date de certification figurant
sur la bouteille n'est pas expirée.
• Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air
et de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées
qui n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées. Le processus de purge doit être
effectué par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un
fournisseur d'échange doivent avoir été purgées et remplies
correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 12 - 13.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de brancher la bouteille de propane.
FIG. 12
FIG. 13
A - Volant à main
B - Robinet de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Mamelon
A
C
D
B
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de GPL est déconnectée et reconnectée.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la
bouteille de gaz GPL à l’intérieur.
3. Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet du silencieux d'échappement .
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences relatives
aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans cette section.

Français |19
OPÉRATION
4. Vérifiez que le volant est en position d’arrêt.
5. Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
6. Vissez manuellement le tuyau GPL/propane sur le robinet de
la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas utiliser
d'outils ou de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau se
scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la connexion,
tournez le connecteur d'un demi-tour à trois quarts de tour sup-
plémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la connexion,
débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion ne peut toujours
pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
7. Enfilez le tuyau de propane sur l'entrée de propane. Tirez
doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est bien fixé.
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 14.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
N'ajoutez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne rac-
cordez pas le tuyau GPL/propane au générateur pendant que
celui-ci est en fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capac-
ités de charge varient en fonction de la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous que
le générateur peut fournir suffisamment de puissance de
fonctionnement (en continu) et de puissance de pointe (au
démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu'il tourne si un réservoir de propane est
connecté au générateur AVANT le fonctionnement. Si vous passez
de l'essence à une autre source de carburant pendant que le moteur
tourne, il peut fonctionner de manière irrégulière pendant quelques
secondes pendant qu'il purge l'essence du carburateur.
Pour passer à l’essence :
1. Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour
démarrer le débit d'essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant complètement dans le sens
des aiguilles d'une montre pendant ESSENCE .
3. Coupez le débit de gaz propane.
Pour passer au propane :
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant complètement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le PROPANE.
3. Coupez le débit d'essence.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'on se déplace
au-dessus du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'envi-
ron 3,5 % pour chaque 1 000 pieds d'altitude supplémentaire par
rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi). Un fonctionnement
sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une
augmentation de la consommation de carburant et une augmen-
tation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à des
altitudes inférieures à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute alti-
tude installé. Le moteur pourrait être endommagé.
Kit carburateur haute
altitude
Pièce n° 518521
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Variez occasionnellement la charge pour permettre aux enroule-
ments du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à asseoir
les segments de piston.
C
FIG. 14
A - Propane
B - Essence
C - Interrupteur sélecteur de carburant
A
B
FIG. 15
A - Bouton d'aération
B - Sur
C - Désactivé
D - Soupape
A
C
B
ESSENCE (GASOLINA, ESSENCE)
PROPANE (PROPANE, PROPANE)
D

20| Français
OPÉRATION
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Conrmez que :
• Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
• Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de niveau.
• Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de fonctionne-
ment sûre.
• Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de
commande.
• L'interrupteur du mode ECO est en position OFF.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE PAS
déplacer ni incliner le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE
Voir les figures 14 à 16.
1. Vérifiez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande pour
le fonctionnement à l'essence. Assurez-vous que le tuyau GPL est
débranché du générateur.
3. Tirez complètement le bouton du starter jusqu'à la position CHOKE.
4. Placez l’interrupteur RUN/STOP en position RUN.
5. Saisissez fermement et tirez lentement sur la poignée de recul jusqu'à
ce que la résistance augmente, puis tirez rapidement.
6. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant quelques
secondes, puis placez le starter en position complètement OFF.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : PROPANE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Fermez
TOUJOURS complètement le robinet du réservoir de propane si
vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane.
1. Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est correctement connecté
au générateur et au réservoir de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement au propane.
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
4. Appuyez trois (3) fois sur la soupape de décharge.
5. Placez l’interrupteur RUN/STOP en position RUN.
6. Tirez complètement le bouton du starter jusqu'à la position CHOKE.
7. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à ce
que la résistance augmente et tirez une fois rapidement.
8. Appuyez sur le bouton du starter et tirez lentement sur la poignée de
recul jusqu'à ce que la résistance augmente, puis tirez rapidement
une fois. Répétez ce processus jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE: Si l’appareil ne démarre pas, répétez les étapes.
9. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant quelques
secondes, puis déplacez le levier du starter sur la position com-
plètement OFF.
CHANGEMENT DE SOURCES DE
CARBURANT
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE
PAS ajouter d'essence dans le réservoir de carburant ni raccord-
er le tuyau GPL/propane au générateur pendant que celui-ci est en
marche. La source de carburant peut être changée pendant que le
moteur tourne si un réservoir de propane est raccordé au généra-
teur AVANT le fonctionnement.
FIG. 16
A - Prises 120 volts CA 20 ampères
B - Prise 120 volts CA 30 ampères
C - Prises de courant à fonctionnement parallèle
D - ÉCO commutateur de mode
E - Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur de 20 ampères
G - Ports USB
H - Bouton marche/arrêt des lumières du panneau
I - Disjoncteur de 30 ampères
J - Borne de terre
K - LED de faible niveau d'huile
L - LED de surcharge
M - LED de sortie prête
N - Étouffer
O - LED du générateur de service
P - LED d'arrêt automatique
Q - Raccord pour tuyau de propane
R - Interrupteur du moteur
A
B
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
C
Q
R
DE L'ESSENCE AU PROPANE
IMPORTANT : La capacité de charge est réduite lors du
fonctionnement au propane. Assurez-vous que le générateur peut
fournir suffisamment de puissance (de fonctionnement) et de puissance
de démarrage (de démarrage) pour les éléments alimentés avant de passer
au propane.
1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement au propane.
DU PROPANE À L'ESSENCE
1. Tournez le sélecteur de carburant sur le mode essence.
2. Tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement
fermée.
NOTE: Lors du passage au fonctionnement au propane, le moteur peut
fonctionner de manière irrégulière pendant quelques secondes pendant
qu'il purge l'essence du carburateur.
Si le moteur s'arrête lors du changement de source de carburant, dé-
connectez toutes les charges, puis redémarrez l'unité sur la source de
carburant choisie.

Français |21
OPÉRATION
ARRET DU GENERATEUR
Voir la figure 16.
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
2. Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
3. Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur en position ARRÊT
position pour arrêter le générateur.
4. Arrêtez le flux de carburant.
• Pour l'essence, fermez le robinet de carburant.
• Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
5. Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et du
générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur en position ARRÊT
position.
INDICATEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS
Voir la figure 16.
Le voyant LOW OIL du panneau de commande s'allume lorsque le niveau
d'huile de l'appareil est bas ou qu'il n'y a plus d'huile. Le générateur ne
démarre pas lorsque le voyant est allumé. Pour reprendre un fonctionne-
ment normal, ajoutez de l'huile moteur comme décrit précédemment
dans cette section. N'essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile
recommandée.
MODE ECO
Voir la figure 16.
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec le commu-
tateur de mode ECO en position OFF. Attendez que le régime du
moteur se stabilise et que le voyant OUTPUT READY s'allume avant
de mettre le commutateur de mode ECO en position ON.
AVIS
N'utilisez pas le mode ECO en fonctionnement
parallèle avec un autre générateur à onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en
ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des
charges continues telles qu'un ordinateur ou un éclairage électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges de surtension
importantes telles qu'un climatiseur ou une pompe électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que le voyant OUTPUT READY est
allumé, puis poussez l'interrupteur en position ON. Si aucune charge
n'est présente, le régime du générateur chutera au ralenti. Le générateur
détectera les charges au fur et à mesure qu'elles sont appliquées et aug-
mentera le régime du moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à puissance et régime maximum,
poussez l'interrupteur du mode ECO sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la figure 16.
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a
atteint un état de surcharge, le voyant LED SURCHARGE du panneau de
commande s'allume.
Si le générateur est sur le point d'être surchargé, le voyant DEL SUR-
CHARGE clignote. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés
pour réduire la charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la charge
n'est pas réduite, l'appareil atteindra un état de surcharge. Pour prolonger
la durée de vie du générateur, évitez de faire fonctionner l'appareil à une
capacité proche de sa capacité maximale.
Si le générateur est surchargé ou s'il y a un court-circuit dans un appareil
connecté, le voyant DEL SURCHARGE s'allume en continu et l'appareil se
déconnecte automatiquement de la charge. Le moteur continue de tourner,
mais il n'y aura aucune sortie électrique.
Pour rétablir la production électrique après une surcharge :
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu'à
ce que le voyant OVERLOAD s'éteigne et que le voyant OUTPUT
READY s'allume.
3. Réinitialisez le(s) disjoncteur(s) s'il(s) est(sont) activé(s).
4. Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues
ne dépassent pas la capacité.
5. Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, en
permettant au générateur de se stabiliser après la connexion de
chaque charge.
DISJONCTEURS
Voir la figure 16.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements con-
nectés aux prises 120 V, 20 ampères contre les surcharges électriques. Le
disjoncteur de 30 ampères protège les appareils et équipements connectés
aux prises 120 V, 30 ampères. Si un disjoncteur s'active, éteignez l'appareil
connecté, retirez-le du port ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur
pour le réinitialiser.
PORTS USB
Voir la figure 16.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour charger des
appareils compatibles USB tels que des téléphones, des tablettes et des
haut-parleurs (jusqu'à 2,1 A).
NOTE: Les ports USB sont conçus pour le chargement uniquement et
n'ont pas de capacités de transfert de données ou de communication.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la figure 16.
Le fonctionnement en parallèle offre la possibilité de relier un autre
générateur onduleur Westinghouse compatible pour un fonctionnement
combiné et une puissance de sortie de pointe.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocu-
tion. Ne jamais connecter ou déconnecter les câbles parallèles lor-
squ'un générateur est en marche. Le non-respect de cette règle peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Il est très important de bien
raccorder les câbles lorsque les générateurs sont utilisés avec un
commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter
des blessures graves ou des dommages aux appareils électriques,
y compris les générateurs, n'essayez pas d'alimenter un système
électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur de trans-
fert approuvé.
AVIS
La connexion à un générateur non compatible
peut entraîner une basse tension de sortie susceptible d'endom-
mager les outils et les appareils alimentés par le générateur.

22| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 19) de la
bougie lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les
fuites de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les
éléments endommagés. Pour obtenir des pièces de rechange
ou de l'aide, contactez notre équipe du service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien et de maintenance de cette section. Contactez le
service client avant de procéder à l'entretien des pièces rappelées
ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation en carburant et les
composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une
brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et
utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer
les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
OPÉRATION
Utilisez uniquement un kit de câbles parallèles Westinghouse 120 V pour
un fonctionnement en parallèle. Les câbles parallèles tiers peuvent ne pas
avoir la capacité de transporter ou de maintenir la tension accrue. Pour le
kit de câbles parallèles Westinghouse 120 V, réf. 504114, veuillez consulter
le site pièces.wpowereq.com .
NOTE: Assurez-vous que les deux unités ont été arrêtées et qu’aucun
appareil n’est connecté aux prises de courant.
AVIS
Disposez les générateurs en forme de « V » pour
permettre à la chaleur de l'échappement de s'échapper en toute
sécurité. La chaleur de l'échappement d'une unité peut décolorer
ou faire fondre le boîtier en plastique de l'autre unité si elles sont
placées trop près l'une de l'autre.
Pour installer le câble parallèle :
1. Insérez l'extrémité du câble dans l'un des ports parallèles de la
première unité. Insérez l'autre extrémité du même câble dans le port
correspondant de la deuxième unité.
2. Répétez les étapes avec l’autre câble.
NOTE: Il est important de connecter les deux extrémités du câble aux
mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-vous que les mêmes
extrémités de câble sont connectées au même port sur chaque générateur
avant de démarrer les générateurs.
Démarrez un générateur à la fois. Attendez que la première unité tourne à
un régime de ralenti stable avant de démarrer la deuxième unité. Connec-
tez un appareil à la fois et laissez l'unité se stabiliser avant de connecter
l'appareil suivant.
Pour retirer le câble parallèle :
1. Retirez tous les appareils des prises.
2. Arrêtez les deux générateurs connectés.
3. Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du générateur.
TRANSPORT
1. Éteignez le générateur.
2. Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le
transporter.
3. Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de com-
mande du générateur.
4. Utilisez uniquement la poignée fixe pour soulever l'appareil ou pour
fixer des dispositifs de retenue tels que des cordes ou des sangles
d'arrimage. N'essayez PAS de soulever ou de fixer le générateur en
le tenant par l'un de ses autres composants.
5. Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les
risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant
ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. NE PAS renverser le
générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l'huile peut fuir
et le générateur peut être endommagé.

Français |23
A - A Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Vis
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 17.
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
3. Retirez le couvercle de service du moteur.
4. Retirez la vis et le couvercle du filtre à air.
5. Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre
à air s'il est endommagé.
NOTE: Le filtre à air peut être recouvert d'huile. Utilisez un ré-
cipient approprié.
6. Lavez le filtre à air en le plongeant dans une solution de savon
détergent ménager et d'eau chaude. Pressez lentement le filtre
pour le nettoyer soigneusement.
AVIS
NE PAS tordre ni déchirer le filtre à air pen-
dant le nettoyage ou le séchage. Ne le pressez que lentement
mais fermement.
7. Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau douce et en
le pressant lentement. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA
ou d'autres agences gouvernementales pour l'élimination ap-
propriée des matières dangereuses. Consultez les autorités
locales ou les centres de récupération.
8. Plongez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis es-
sorez-le pour éliminer tout excès d'huile. Le moteur fumera
au démarrage s'il reste trop d'huile dans le filtre.
9. Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
10. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir la figure 18.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur
est chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule
plus rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le
contact avec le lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
C
B
A
FIG. 17
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
4. Retirez le couvercle de service du moteur.
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
6. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
7. Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous l’orifice
de remplissage/vidange d’huile.
8. Inclinez le générateur pour vidanger l'huile.
9. Une fois l’huile complètement vidangée, placez le générateur
en position verticale.
10. Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
11. Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
12. Nettoyez toute huile renversée.
FIG. 18
A - Jauge d'huile
A

24| Français
ENTRETIEN
13. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 19.
AVIS
TOUJOURS Utilisez la bougie d'allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L'utili-
sation d'une bougie d'allumage de type résistance peut en-
traîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêch-
er le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
3. Soulevez la porte de service de la bougie d'allumage pour
accéder à la zone de la bougie d'allumage.
4. Retirez le capuchon de bougie en tirant fermement dessus
directement hors du moteur.
5. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
6. Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
7. Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
8. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des électrodes des bougies : 0,024
– 0,032 po (0,60 – 0,80 mm)
9. Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
10. Installez le capuchon de bougie et fermez la porte de service
de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 20.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
FIG. 19
D
C
0,024 - 0,032
dans.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B
FIG. 20
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
A
B
D
C
3. Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
4. Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
5. Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
6. Installez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez fer-
mement les vis.

Français |25
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DE LA CUVE À FLOTTEUR DU
CARBURATEUR
Voir les figures 21 à 23.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez l'es-
sence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les contenants
non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce qui peut laisser
échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut créer
un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et
provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une longue péri-
ode. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez la
cuve du flotteur pour éviter l'accumulation de gomme et de vernis dans
le carburateur. Si vous stockez le générateur pendant plus de six mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
Pour vider la cuve du flotteur :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
3. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur la
position ESSENCE OFF position.
4. Retirez le couvercle de service du moteur.
5. Localisez le tuyau de vidange qui s’étend du bas de la cuve du flotteur
du carburateur.
6. Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du générateur dans
un récipient à essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.
7. Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur et laissez le carburant
s'écouler. Serrez la vis de vidange du bol du flotteur.
8. Acheminez le tuyau de vidange entre le boîtier du filtre à air et le
couvercle de service du moteur. Installez le couvercle de service
du moteur.
Pour faire fonctionner le bol du flotteur à sec :
1. Démarrer le générateur.
2. Une fois le moteur démarré, tournez l'interrupteur de commande du
moteur/carburant sur la position ESSENCE OFF position.
3. Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant du
carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
4. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur la
position DÉSACTIVÉ position
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir
Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
3. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur la
position DÉSACTIVÉ position
4. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le bouchon
lentement.
5. Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout en le
retirant du réservoir.
6. À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le commerce
(non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un
récipient à essence approuvé. NE PAS utiliser une pompe électrique.
FIG. 21
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange
A
B
A - Essence OFF
A
FIG. 22
FIG. 23

26| Français
ENTRETIEN
NOTE: Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l'aide
de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme décrit
précédemment. Maintenez l'interrupteur de commande du moteur/carbu-
rant en position OFF pour permettre au carburant de s'écouler du réservoir
à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE A
CARBURANT
Voir la figure 24.
Au fil du temps, le filtre à carburant peut devenir sale ou obstrué. Pour
réduire le risque de panne du moteur, remplacez le filtre à carburant selon
les valeurs spécifiées dans le manuel d'entretien. calendrier d'entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant).
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
2. Vidangez le réservoir de carburant.
3. Retirez les vis fixant le panneau de commande.
4. Retirez le panneau de commande.
5. Localisez le filtre à carburant et notez l’orientation.
6. À l’aide d’une pince, pressez les clips de la conduite de carburant et
faites glisser les conduites de carburant loin du filtre.
7. Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre. Assurez-vous
que le filtre à carburant est correctement orienté.
8. Remettez le panneau de commande en place et serrez fermement les vis.
INSPECTION/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 25 - 26.
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupapes
doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
3. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si
le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
4. Retirez la bougie pour que le moteur puisse tourner plus facilement.
5. Tirez la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au point
mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la bougie, le piston
doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
6. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la course de
compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le moteur de 360°.
7. Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape
pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
9. Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et
la tige de soupape.
10. Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu
spécifié.
NOTE: Le culbuteur doit toucher la jauge d'épaisseur.
11. Maintenez la vis de réglage en place et serrez l'écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
A
A
B
FIG. 24
FIG. 25
FIG. 26
A - Cache culbuteur
B - Boulon
C - Joint d'étanchéité
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d'erreur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
B
C
A
B
A
D
C
E
F
12. Inspectez le jeu des soupapes.
13. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
14. Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur
et la bougie d'allumage.

Français |27
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez pas le générateur
sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l'écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de
produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de
carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant
augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur de carburant à temps plein. Suivez
les instructions d'utilisation du fabricant.
TEMPS DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé ou jetez-la
conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un récipient à
essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée de recul
pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou calendaires, selon la
première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25
premières heures ou
le premier mois
Après 50 heures
ou
Tous les six mois
Après 100 heures
ou tous les six mois
Après 300 heures
ou tous les ans
Inspecter l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer le filtre à
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement sale ou poussiéreux. Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.

28| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Inspecter le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Essence contaminée. Vidangez le réservoir de carburant. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir de carburant. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre pas
En panne d'essence. Ravitailler.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Si FAIBLE NIVEAU D'HUILE LED allumée, tournez
l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position. Ajouter de l'huile
moteur.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Placez l'interrupteur de
commande du moteur/carburant sur la position
DÉSACTIVÉ Positionnez le moteur en position. Tirez
rapidement sur la poignée de recul plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et
séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut du système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne de manière
irrégulière ou s'enlise
lorsqu'une charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Le voyant LED SORTIE PRÊTE est éteint et le voyant
LED SURCHARGE est allumé.
Inspectez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Inspectez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Inspectez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.

Français |29
SCHÉMATIQUE

NOTES/NOTAS

Rev 08 03/25
PF122950 iGen2550DFc
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
