Westinghouse 2511 iGen2550 Inverter Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
2511 photo

Owners Manual

This is the main product document for model 2511.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
iGen2550/iGen2550c
Digital Inverter Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................................................................................................................2-3
Safety ...........................................................................................................................................................................4-9
Electrical ........................................................................................................................................................................10
Components ............................................................................................................................................................. 11-12
Assembly .......................................................................................................................................................................13
Operation ..................................................................................................................................................................13-20
Maintenance ............................................................................................................................................................. 20-25
Troubleshooting ............................................................................................................................................................. 26
Service hotline/Company address .................................................................................................................... Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemi-
cals including engine exhaust, carbon monoxide,
phthalates, and lead, which are known to the State
of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash
your hands frequently when servicing this equip-
ment. For more information go to www.P65warn-
ings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specication
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this
product. Failure to follow the instructions and
safety precautions in this manual can result
in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab at wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
l Registering your product on-line at:
wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage.................................................................120V
Power (Running).....................................................1900W
Power (Peak)
..........................................................2550W
AC Current................................................................ 15.8A
DC Voltage
....................................................................5V
DC Current
............................................................. 2x2.1A
Frequency.................................................................60 Hz
Phase
...................................................................... Single
RPM
........................................................................... 5000
Power Factor
................................................................ 1.0
Insulation Class
............................................................... F
Maximum Ambient Temperature
................... 104°F (40°C)
Fuel Type
.................... Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity................................. 1.11 gallons (4.2 liters)
Oil Capacity
...................................0.37 quarts (0.35 liters)
Oil Type
.........................................................SAE 10W-30
Spark Plug
....................................................Torch E6RTC
Spark Plug Gap
............0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)
Valve Intake Clearance
........................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance
....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System
............................... Neutral oating
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will
be greater if no carburetor modication is made. A de-
crease in engine horsepower will decrease the power
output of the generator. Contact our service team to
order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated
for continuous operation at ambient temperatures
betweem 23°F (–5°C) and 104°F (40°C). If need-
ed, this product can be operated in extremely hot
or extremely cold temperatures for short periods.
If the product is exposed to extreme temperatures
during storage, it should be brought back within the
optimal temperature range before operation. This
product must always be operated outdoors in a
well-ventilated area and far away from doors, win-
dows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maxi-
mum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet
above sea level, and will also decrease about 1% for
each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient tempera-
ture.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety in-
formation is known to all who operate, perform maintenance
on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or
the environment, or cause the equipment to operate
improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function in
the manner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spaces.
ALWAYS install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact
a doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
DO NOT connect to a building’s electrical system un-
less the generator and a transfer switch have been
properly installed and the electrical output has been
veried by a qualied electrician. The connection must
isolate the generator power from utility power and
must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power
could cause property damage and create a dangerous
backfeed of electricity which could kill or seriously in-
jure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Familiarize yourself with all the
instructions, safety warnings, illustrations, and spec-
ications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, re, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B
- Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B
- Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualied
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
background
6 | English
SAFETY
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
l Never use the generator to power medical support
equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep
at least ve feet of clearance on all sides of the generator,
including overhead. Turn the unit off and allow it to cool
a minimum of 30 minutes before storage. Heat created
by the mufer and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas lling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the in-
uence of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
ammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, ngers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, uid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in tempera-
tures between 23°F (–5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all uids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l
Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation.
Check the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools
and appliances.
The generator neutral is oating. The generator ground ter-
minal is connected to the frame of the generator, the metal
non-current-carrying parts of the generator, and the ground
terminals of each receptacle. The generator (stator winding)
is isolated from the frame and from the AC receptacle ground
pin. Electrical devices that require a grounded receptacle
pin connection may not function properly.
background
English | 7
SAFETY
If this generator will be used only with cord and plug
equipment connected to the receptacles mounted on the
generator, National Electric Code does not require that the
unit be grounded. However, other methods of using the
generator may require grounding to reduce the risk of shock
or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
oline is highly explosive and ammable and can cause
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn the unit off and allow it to cool for at least
ve minutes before adding gasoline. Loosen the fuel
cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline re, do not
attempt to extinguish the ame unless the engine/fuel
control switch is in the OFF position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel switch
could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly ammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open ames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
FIG. 3
A - Ground Terminal
A
l Gas vapors can cause a re if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and
allow it to cool a minimum of ve minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
the heat from the mufer igniting fuel vapors.
l NEVER ll the generator’s gasoline tank beyond the
maximum ll ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the ll ring will allow for fuel expansion.
Overlling the fuel tank can result in a sudden overow of
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and
allow area to dry before operating the generator. NEVER
attempt to burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the
fuel separately in well-ventilated areas away from sparks,
open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
background
8 | English
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
(iGen2550c Only)
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the
CO Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools
is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off
may be initiated due to rising CO levels. This is not an error.
Hazardous carbon monoxide has been detected. Move and
redirect any additional fuel burning sources to dissipate car-
bon monoxide away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted
with the START/STOP button on the control panel after an
automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from per-
sonnel and buildings. If misused and operated in a location
that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine and the
RED indicator light will ash notiying the user that there
are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light ashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return, read
the Action Label for further steps to take. The CO Sensor
DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install bat-
tery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a ashing RED light in the CO Sensor portion
of the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon mon-
oxide to accumulate to unsafe levels. If you start to
feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in
your home indicate an alarm, get to fresh air immedi-
ately. Call emergency services. You may have carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S
INDICATOR LIGHTS
See Figure 4.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon mon-
oxide accumulated around the
generator. After shut-off, the RED
indicator light in the CO Sensor
area of the control panel will ash
to provide notication that the gen-
erator was shut-off due to carbon
monoxide levels rising above a
safe threshold. The RED light will
ash for at least ve minutes after
a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault oc-
curred. When a system fault oc-
curs, the generator is automatically
shut down and the YELLOW indi-
cator light in the CO auto-shutoff
area of the control panel will ash
to provide notication that a fault
has occurred. The YELLOW light
will ash for at least ve minutes
after a fault. The generator can
be restarted but may continue to
shutoff. A CO sensor fault can only
be diagnosed and repaired by an
authorized Westinghouse service
center.
FIG. 4
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
B
A
background
English | 9
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your genera-
tor’s labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumu-
late around the generator, automatic shutoff
will occur. If the unit shuts off, leave the area
immediately. When it is safe to return, do the
following:
l Move the generator to an open, outdoor
area.
l Point exhaust away.
l Don’t run generator in enclosed areas (e.g.
not in house or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING -Tampering with carbon mon-
oxide sensor could result in hazardous
condition.
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and
ammable or combustible materials.
3
Safety Symbols
(See page 4)
4
Specications
(See page 3)
5
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Carbon Monoxide
l
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage,
EVEN IF doors and windows are open.
7
Hot Surface
Do not touch.
1
3
2
4
7
5
6
background
10 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s ca-
pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage
capacity can damage the generator and/or electrical
devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l
Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. The safest way to manage generator power
is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a device’s data label or
nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home is
used to power indoor items, there is a risk of carbon
monoxide poisoning to people inside the home. Al-
ways use battery-powered carbon monoxide detector
(s) that meet current UL 2034 safety standards when
running the generator. Regularly check the detector
(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, make sure
the generator is located in an open, outdoor area far
away from occupied spaces with exhaust pointed
away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Make sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity.
Overloading the generator’s wattage and/or amperage
capacity could damage connected devices and critical
generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Make sure your extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the appro-
priate size and length.
background
English | 11
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 5 - 6.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user’s manual as well as
the information on the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex
120V, 20A receptacles capable of powering a variety of
appliances, tools, and equipment.
ACCESSORY TRAY
The accessory tray is ideal for storing cell phones, tablets,
and other devices while they charge. DO NOT stand near
generator while your device charges. Always maintain
a safe distance while the generator is in use.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment con-
nected to the receptacles from electrical overload.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
(iGen2550c Only)
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are de-
tected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and
start or stop the ow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service
the oil, spark plug, and air lter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 1.11gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the
generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output inkW(P),
fuel level in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit, the low oil level indicator
will illuminate and the generator will automatically shut off
the engine.
FIG. 5
A - Engine/Fuel Control Switch
B - Recoil Handle
C
- Vented Fuel Cap
D - Accessory Tray
E - Spark Plug Service Door
F - Engine Service Cover
G - Lock Knob
H - Muffler/Spark Arrestor
COMPONENTS
E
C
D
B
A
G
F
H
background
12 | English
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the mufer.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device
that prevents sparks from exiting the mufer and cre-
ating a re hazard. In certain locations a spark arrestor
may be required by law. It is the operator’s responsi-
bility to know and follow all local laws and regulations
related to re prevention requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. In-
dicates the generator is producing electrical power at the
receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output
to protect the generator if overloaded or if there is a short
circuit in a connected appliance.
PANEL LIGHTS ON/OFF BUTTON
Depress this button to turn the lights on both sides of the
panel on and off.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included) can be used to connect a
compatible Westinghouse inverter generator for additional
power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch)
to start the generator.
SPARK PLUG SERVICE DOOR
Lift the spark plug service door to access the spark plug.
USB PORTS
Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs.
VENTED FUEL CAP
The fuel cap has a vent that can be opened and closed.
The vent should be open when the engine is running and
closed when the engine is off.
COMPONENTS
A
B
C
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
A - 120 Volt AC 20 Amp Receptacles
B - 120 Volt AC 30 Amp Receptacle
C - Parallel Operation Outlets
D - ECO Mode Switch
E
- Reset Button
F - 20 Amp Circuit Breaker
G - USB Ports
H - Panel Lights On/Off Button
I - 30 Amp Circuit Breaker
J - Ground Terminal
K - Low Oil LED
L - Overload LED
M - Output Ready LED
N - Data Center
O - Service Generator LED (iGen2550c only)
P - Automatic Shutoff LED (iGen2550c only)
FIG. 6
background
English | 13
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require
assembly. Do not attempt to operate this product if it
is not completely assembled. Using an improperly as-
sembled product can be hazardous and could result in
serious personal injury.
l Remove and inspect the carton contents. Verify that all the
items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Generator, Engine Oil (SAE 10W 30), Funnel, Spark Plug
Socket Wrench, Parallel Cables, Quick Start Guide, User
Manual
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range
of items including household appliances, job-site tools,
camping equipment, tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spaces.
ALWAYS install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact
a doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
In certain circumstances, the National
Electric Code may require the generator to be ground-
ed to an approved earth. Consult with a qualied elec-
trician to determine grounding requirements before
operation.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
background
14 | English
OPERATION
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or conned spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near a
pool or sprinkler system, or when your hands are wet,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 - 9).
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l
Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l The generator should be on a at, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator,
and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi-
nances concerning your intended use. It may be necessary
to contact a qualied electrician or local governing agency
for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figures 7 - 8.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-
30 engine oil. If running the generator in extreme tempera-
tures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
background
English | 15
OPERATION
FIG. 7
A - Engine Service Cover
B - Locked Positoin
C - Unlocked Positoin
A
C
B
FIG. 8
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
A
B
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Turn the lock knob to the unlocked position.
l Remove the engine service cover.
l Clean the area around the oil dipstick.
Forinitialoilll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into
the oil ll hole. Stop frequently to make sure you do not
overll.
NOTE: Your generator was functionally tested in the
factory and may contain minimum residual oil. Additional
oil is required to operate the unit. Do not overll.
l Replace and tighten the oil dipstick.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
To check oil level:
l
Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil ll hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unapproved fuels (such as
E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warran-
ty. Only use unleaded gasoline containing up to 10%
ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline
(87–93 octane) in this unit. NEVER use OLD, STALE, or
CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol)
is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
E85 E15
background
16 | English
OPERATION
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturers instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for ve minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 9 - 10.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least ve minutes before refu-
eling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overll fuel tank. Fill only to the red maximum ll
ring on the fuel screen. Overlling may cause fuel to
spill onto engine causing a re or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gas-
oline container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent fuel
system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overll.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the
red maximum ll ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use
caution when lling the fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen
lter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1,000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment
will cause decreased performance, increased fuel consump-
tion, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at alti-
tudes below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit
installed. Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518921-1
FIG. 9
FIG. 10
A
A
B
C
A - Vented Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A - Vented Fuel Cap
background
English | 17
FIG. 11
OPERATION
DATA CENTER
See Figure 11.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the
fuel tank.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25 - Change engine oil
P50 - Clean air lter, Change engine oil
P100 - Change engine oil, clean air lter, replace fuel
lter
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the rst ve hours of operation.
Use supplied oil until rst recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break in period. Full synthetic oil
may prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l
The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, at, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel recep-
tacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 12 - 14.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Make sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as
described earlier.
l Turn the vent knob on the fuel cap to the ON position.
FIG. 12
A - Vent Knob
B - On
C - Off
A
C
B
F
A - Voltage
B - Power Output
C - Lifetime Hours
D - Fuel Level
E - Run Time/Maintenance Reminder
F - Mode Button
A
B
D
E
C
background
18 | English
OPERATION
l For cold starting, turn the engine/fuel control switch to
the CHOKE position.
NOTE: If you are re-starting the generator, turn engine/
fuel control switch to the RUN position.
l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel
increased resistance. At this point, pull the recoil handle
rapidly away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after
starting the unit. Do not let it snap back against the unit.
During initial starting, additional pulls may be required to
prime the fuel pump.
l After the engine starts turn the engine/fuel control switch
to the RUN position.
l When the OUTPUT READY LED illuminates, you can
safely connect loads to the control panel receptacles.
NOTE: Verify that all devices are turned off before con-
necting them to the generator.
NOTE: Make sure that the wattage requirements for
all connected devices are in line with your generator’s
capabilities.
FIG. 13
A - Engine/fuel control switch
B - Choke
C - Run
D - Off
E - Pull recoil handle
E
l Connect and start the largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly, and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 12 - 14.
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
l Turn the vent knob on the fuel cap to the OFF position.
To stop the unit quickly in an emergency:
l
Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
A
B
C
D
E
F
G
K
H
J
I
A - 120 Volt AC 20 Amp Receptacles
B - 120 Volt AC 30 Amp Receptacle
C - Parallel Operation Outlets
D - ECO Mode Switch
E
- Reset Button
F - 20 Amp Circuit Breaker
G - USB Ports
H - Overload LED
I - 30 Amp Circuit Breaker
J - Output Ready LED
K - Low Oil LED
FIG. 14
A
B
C
D
background
English | 19
OPERATION
LOW OIL INDICATOR
See Figure 14.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when
the unit is low or out of oil. The generator will not start when
the indicator is lit. To resume normal operation, add engine
oil as described earlier in this section. Do not attempt to
crank or start engine before it has been properly ser-
viced with recommended oil.
ECO MODE
See Figure 14.
NOTICE
Always start the generator with the
ECO mode switch in the OFF position. Allow the en-
gine speed to stabilize and the OUTPUT READY LED
to illuminate before putting the ECO mode switch in
the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel
operation with another Westinghouse inverter gener-
ator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads
such as an air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, verify that the OUTPUT READY LED
is illuminated, then push the switch to the ON position. If no
load is present, the generator RPM will drop to idle speed.
The generator will detect loads as they are applied and
increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push
the ECO mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figure 14.
Do not overload the generator. If the generator is ap-
proaching or has reached an overload condition, the OVER-
LOAD LED on the control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD
LED will blink. Turn off and remove one or more connected
devices to decrease the load and resume normal operation.
If the load is not reduced, the unit will reach an overload
condition. To extend the service life of the generator, avoid
running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in
a connected device, the OVERLOAD LED will turn solid,
and the unit will automatically disconnect from the load.
The engine will continue to run, but there will not be any
electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l
Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the
OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY
LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Verify that the intended running and surge loads do not
exceed the generator’s capacity.
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the
generator to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 14.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical
overload. The 30 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 30 amp receptacles. If
a circuit breaker activates, turn off the connected device,
remove it from the port or outlet, and press the circuit
breaker to reset.
USB PORTS
See Figure 14.
Use the USB ports and USB cables (not included) to charge
USB-compatible devices such as phones, tablets, and
speakers (up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging only and
do not have data transfer or communication capabilities.
PARALLEL OPERATION
See Figure 14.
Parallel operation gives you the ability to link another
compatible Westinghouse inverter generator for combined
running and peak power output.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Never connect or disconnect the parallel cable leads
when a generator is running. Failure to follow this rule
may lead to serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the cables
is very important when the generators are used with
a transfer switch to supply power to a building. To
avoid serious personal injury or damage to electrical
devices, including the generators, do not try to power
an electrical system in a building without using an ap-
proved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is
not compatible can cause a low voltage output that
may damage tools and appliances powered by the
generator.
background
20 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see gure 17) from the spark plug
when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create a
hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for
30 minutes before performing any maintenance pro-
cedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
OPERATION
Use only the Westinghouse 120V parallel cable kit that
came with your generator. Third party cables may not have
the ability to carry the increased voltage. If damage or loss
occurs to your cables, call Westinghouse customer service
for a replacement.
NOTE: Make sure both units have been shut down and
there are no devices connected to the outlet receptacles.
NOTICE
Arrange the generators in a “V” shape
to allow the heat from the exhaust to safely escape.
The exhaust heat from one unit may discolor or melt
the plastic case of the other unit if positioned too close-
ly together.
To install the parallel cable:
l
Insert the cable end into one of the parallel ports on the
rst unit. Insert the other end of the same cable into the
corresponding port on the second unit.
l Repeat steps with the other cable.
NOTE: It is important to connect both ends of the cable to
the same ports on both generators. Make sure the same
cable ends are connected to the same port on each gener-
ator before starting the generators.
Start one generator at a time. Wait for the rst unit to run
at a stable idle before starting the second unit. Connect
one device at a time and allow the unit to stabilize before
connecting the next device.
To remove the parallel cable:
l Remove all devices from the generator’s receptacles.
l Shut down both of the connected generators.
l Remove the parallel cable ends from the generator ports.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Only use the generator’s xed handle to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
DO NOT attempt to lift or secure the generator by holding
onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance
instructions in this section. Contact customer service before
servicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the generator’s fuel system and electrical compo-
nents. If the unit needs to be cleaned, use a soft brush and
damp cloth to clean the exterior and use low pressure air
(no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
background
English | 21
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 15.
Keep air lter clean. A dirty air lter can cause poor perfor-
mance and decrease the service life of the product. NEVER
operatethegeneratorwithoutanairlterinplace.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Turn the lock knob to the unlocked position.
l Remove the engine service cover.
l Remove the screw and air lter cover.
l Remove the air lter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
lterifdamaged.
NOTE: The air lter may be covered in oil. Use an appro-
priate container.
l Wash the air lter by submerging the lter in a solution
of household detergent soap and warm water. Slowly
squeeze the lter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air lter during
cleaning or drying. Only apply slow but rm squeezing
action.
l Rinse the air lter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the lter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines
of the EPA or other governmental agencies for proper
disposal of hazardous materials. Consult local author-
ities or reclamation facility.
l Dip the air lter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too
much oil is left in the lter.
l Install the air lter in the air cleaner housing and reinstall
the air lter cover.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 16.
For optimal performance, change the engine oil according
to the gures specied in the maintenance schedule or
the engine manual (if applicable). When using the generator
under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause
serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Screw
C
B
A
FIG. 15
l Turn the lock knob to the unlocked position.
l Remove the engine service cover.
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil ll/
drain hole.
l Tilt the generator to drain the oil.
l After the oil has drained completely, place the generator
in an upright position.
l Rell the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
FIG. 16
A - Oil dipstick
A
background
22 | English
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 17.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM
or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re-
sistor-type spark plug can result in rough idling, mis-
re, or may prevent the engine from starting.
Make sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace your spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Lift the spark plug service door to gain access to the spark
plug area.
l Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot and close the spark plug service
door.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 18.
Check and clean the spark arrestor according to the gures
specied in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
l
Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
screws securely.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 17
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
FIG. 18
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
A
B
D
C
background
English | 23
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 19 - 21.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers
can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline
vapors to escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the oat bowl to prevent gum and var-
nish buildup in the carburetor. If storing the generator for
longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel
separation, deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
Todraintheoatbowl:
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position.
l Remove the engine service cover.
l Locate the drain hose extending from the bottom of the
carburetor oat bowl.
l Place the bottom end of the hose outside the generator
into an approved gasoline container to catch the drained
fuel.
l Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
l Route the drain hose between the air cleaner housing
and the engine service cover. Install the engine service
cover.
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Chang-
ing the engine oil for details.
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen lter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carbu-
retor drain screw and drain hose as described earlier. Keep
the engine/fuel control switch in the OFF position to allow
fuel to ow from the tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 22.
Overtime, the fuel lter may become dirty or clogged. To re-
duce the risk of engine failure, replace the fuel lter accord-
FIG. 19
A - Drain Screw
B - Drain Hose
A
B
A - Engine/fuel switch off
FIG. 20
FIG. 21
ing to the gures specied in the maintenance schedule
or the engine manual (if applicable).
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Remove the screws securing the control panel.
A
background
24 | English
MAINTENANCE
l Remove the control panel.
l Locate the fuel lter and note the lter’s orientation.
l Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel
lines away from the lter.
l Install the fuel lines onto the new lter. Ensure the fuel
lter is oriented correctly.
l Replace the control and tighten screws securely.
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 23 - 24.
NOTICE
Checking and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the
gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be re-
placed.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more
easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 Nm 8-12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l
Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specied clearance.
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch
the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
l When nished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
A - Fuel Line
B - Fuel Filter
A
A
B
A - Rocker Arm Cover
B - Bolt
C - Gasket
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
C
A
B
A
D
C
E
F
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
background
English | 25
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup
in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the ow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer signicantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dis-
pose of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs rst. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
26 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn engine/
fuel control switch to the OFF position.
Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine). Wait ve minutes. Turn engine/fuel
control switch to the OFF position. Pull
recoil handle rapidly several times. If the
generator does not start, remove spark plug
and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
CO sensor removed or modied. Return to original conguration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
background
English | 27
SCHEMATIC
background
2 | Español
iGen2550c
GENERADOR INVERSOR DIGITAL
1900 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 2550 WATTS PICO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad
............................................................................................................................................................................... 4-9
Eléctrico
....................................................................................................................................................................................10
Componentes
......................................................................................................................................................................11-12
Montaje
.....................................................................................................................................................................................13
Operación
........................................................................................................................................................................... 13-20
Mantenimiento
.................................................................................................................................................................... 20-25
Solución de problemas
.............................................................................................................................................................26
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo
a productos químicos, incluidos los gases de escape
del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el
plomo, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para minimizar la exposición,
evite respirar los gases de escape y use guantes o
lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más
información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual
antes de usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
background
Español | 3
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna .............................................120V
Potencia (Watts de funcionamiento)
............................1900W
Potencia (pico).............................................................2550W
Corriente de corriente alterna
........................................15,8A
Voltaje de corriente continua
..............................................5V
Corriente de corriente continua
................................... 2x2,1A
Frecuencia
..................................................................... 60 Hz
Fase...............................................................................Único
Revoluciones por minuto.
............................................... 5000
Factor de potencia.
............................................................ 1,0
Clase de aislamiento
............................................................F
Temperatura ambiente máxima
....................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible
.....Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible
................ 1,11 galones (4,2 litros)
Capacidad de aceite
......................... 0,37 cuartos (0,35 litros)
Tipo de aceite
.....................................................SAE 10W-30
Bujía
..................................................................Torch E6RTC
Separación de la bujía
..0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)
Holgura de admisión de la válvula........0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula
..........0,0051 – 0,0067 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA
...................Neutro otante
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l
Completar y enviar por correo la tarjeta
de registro del producto incluida en la
caja.
l
Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/
warranty-registration
l
Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será
mayor si no se modica el carburador. Una disminución
en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida
del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo
de servicio para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR
FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su
compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-3571 para
hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado
para operación continua a temperaturas ambiente
entre 23 °F (–5°C) y 104°F (40°C). Si es necesario,
este producto se puede operar en temperaturas
extremadamente calientes o extremadamente frías por
períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas
extremas durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes
de la operación. Este producto siempre debe operarse
al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas,
ventanas y otras rejillas de ventilación. La potencia y
corriente máximas están sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la
temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del
motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente
un 3,5 % por cada 1 000 pies sobre el nivel del mar,
y también disminuirá aproximadamente un 1 % por
cada 10°F (6°C) por encima de los 60°F (16°C) de
temperatura ambiente.
background
4 | Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los que
operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el mensaje
que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al
medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
background
Español | 5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Usocorrecto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un
edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y un
electricista calicado haya vericado la salida eléctrica.
La conexión debe aislar la energía del generador de
la energía de la red pública y debe cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla
correctamente la energía del generador, se podrían
causar daños a la propiedad y crear una peligrosa
retroalimentación de electricidad que podría matar o
lesionar gravemente a los trabajadores de servicios
públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución.
NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo.
NUNCA exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
FIG. 1
FIG. 2
A - ESCAPE (CO)
B
- Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C
- Detectores de CO en zonas de estar
A - ESCAPE (CO)
B
- Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones
y especicaciones proporcionadas con este producto.
Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se
pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de
carbono alimentados por baterías o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables.
l
Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
A
B
C
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
B
C
D
E
background
6 | Español
SEGURIDAD
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un
interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia
adecuado siempre que se conecte un generador portátil
al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores
de transferencia aíslan la energía del generador de la
energía de la red pública y evitan la retroalimentación
de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
l
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
l
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere
la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
l
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l
Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena,
mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los
lados del generador, incluida la parte superior. Apague la
unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y
los gases de escape podría ser lo sucientemente caliente
como para causar quemaduras graves y/o encender objetos
combustibles.
l
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
l
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
l
No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l
Riesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque
partes del cuerpo ni materiales inamables o combustibles
en el camino directo del escape.
l
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
l
Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas
entre 23 °F (–5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90 %.
l
Antes de arrancar el generador, revise todos los uidos
(aceite y gasolina).
l
No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l
Apriete rmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
l
El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento
que muestre signos de daño.
l
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar correctamente conectados
a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
l
Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
l
Puede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
l
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
l
Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro
equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes
de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no se
conecta a tierra correctamente el generador, se puede
producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con
conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está otando. El terminal de tierra del
generador está conectado a la estructura del generador, las
partes metálicas del generador que no conducen corriente
y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador
(devanado del estator) está aislado del marco y del pin de
tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos
background
Español | 7
SEGURIDAD
eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo
con conexión a tierra no funcionen correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. La gasolina es altamente explosiva e
inamable y puede causar quemaduras graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y quemaduras. NUNCA aoje o retire la tapa de
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de agregar gasolina. Aoje la tapa
de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si el interruptor de
control del motor/combustible no está en la posición OFF
(APAGADO). Introducir un extintor a un generador con
un interruptor de combustible abierto podría crear un
riesgo de explosión.
l
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inamable.
Tratar con cuidado.
l
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si
entra en contacto con la piel.
l
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
l
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un
área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente
de ignición.
l
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse
o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los
vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
l
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
FIG. 3
A - Terminal de tierra
l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
inaman.
l
No fume cuando manipule combustible, agregue combustible
al generador o vacíe el tanque de gasolina.
l
Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad
y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos.
Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
l
No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
l
Aoje la tapa de combustible lentamente para liberar la
presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape
alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador
encienda los vapores de combustible.
l
NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con supercies
CALIENTES.
l
El combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
l
Apriete rmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l
No cubra la tapa de combustible mientras el generador está
en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor
falle o dañe el producto.
l
Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde
la unidad y el combustible por separado en áreas bien
ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
l
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
A
background
8 | Español
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
(iGen2550c solamente)
El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso
de monóxido de carbono alrededor del generador cuando el
motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de
gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de
combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo,
si el escape de las herramientas que queman combustible
apunta a un generador equipado con un sensor de CO, se
puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de
carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente de
quema de combustible adicional para disipar el monóxido de
carbono lejos del personal y los edicios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel de
control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edicios ocupados y el escape apunta lejos del
personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y se opera
en un lugar que resulta en la acumulación de CO, como en un
área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor y
la luz indicadora ROJA parpadeará noticando al usuario que
hay niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea,
abandone el área inmediatamente. Espere a que el monóxido
de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se apague
antes de regresar al área afectada. Una vez que sea seguro
regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los pasos
a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas de
monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de
carbono alimentadas por baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático
acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte
del sensor de CO del panel de control es una indicación
de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que
permitió que el monóxido de carbono se acumulara
a niveles inseguros. Si comienza a sentirse enfermo,
mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono
en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de
inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es
posible que tenga intoxicación por monóxido de carbono.
ENTENDIENDO LAS LUCES INDICADORAS
DEL SENSOR CO
Vea la gura 4.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJA
Niveles peligrosos de monóxido de
carbono acumulados alrededor del
generador. Después del apagado,
la luz indicadora ROJA en el área
del sensor de CO del panel de
control parpadeará para notificar
que el generador se apagó debido
a que los niveles de monóxido
de carbono superaron un umbral
seguro. La luz ROJA parpadeará
durante al menos cinco minutos
después de un corte de CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre lejos de los espacios ocupados
con el escape apuntando hacia
afuera. Una vez reubicado en un área
segura y la luz roja está apagada,
se puede reiniciar el generador.
Introduzca aire fresco y ventile el área
donde se apagó el generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una
falla en el sistema, el generador
se apaga automáticamente y la luz
indicadora AMARILLA en el área de
apagado automático de CO del panel
de control parpadeará para noticar
que se ha producido una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de una
falla. El generador puede reiniciarse
pero puede continuar apagándose.
Una falla del sensor de CO solo
puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado
de Westinghouse.
FIG. 4
A - LED del generador de servicio (service generator)
B - LED de apagado automático (automatic shutoff)
B
A
background
Español | 9
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las
etiquetas y calcomanías de su generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido
de carbono alrededor del generador, se
producirá un apagado automático. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente.
Cuando sea seguro regresar, haga lo siguiente:
l
Mueva el generador a un área abierta al aire
libre.
l
Apunte el escape hacia afuera.
l No haga funcionar el generador en áreas
cerradas (por ejemplo, fuera de la casa o el
garaje).
l
Muévase al aire libre.
l Consiga ayuda médica si está enfermo,
mareado o débil.
l
ADVERTENCIA - La manipulación del sensor
de monóxido de carbono podría resultar en
una condición peligrosa.
2
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y
materiales inamables o combustibles.
3
Símbolos de Seguridad
(Ver página 4)
4
Especicaciones
(Ver página 3)
5
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monóxido de carbono
l Usar un generador en interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno que no se puede ver ni
oler.
l
NUNCA lo use dentro de una casa o un
garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas.
7
Superciecaliente
No tocar
7
6
1
3
2
4
5
background
10 | Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre los
watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque).
En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos
se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de alimentación total de todos los
dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo
se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identicación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l
Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l
Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
l
Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo
al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos
los dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total
asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la
estimación si los dispositivos alcanzan el potencia máximo
al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes
de arrancar el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas secuencialmente
haciendo lo siguiente:
l
Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
l
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los
requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta
de datos o placa de identicación de un dispositivo.
l
Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l
Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los cables
de extensión que van directamente a la casa aumentan
el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable
de extensión que se conecta directamente a su hogar
para alimentar elementos interiores, existe el riesgo
de envenenamiento por monóxido de carbono para las
personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre
use detectores de monóxido de carbono alimentados por
batería que cumplan con los estándares de seguridad
UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador.
Controle regularmente la batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Cuando
opere el generador con cables de extensión, asegúrese
de que el generador esté ubicado en un área abierta al
aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar
la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
l
Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
l
Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
l
Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o
del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del
generador podría dañar los dispositivos conectados y los
componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños
pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el
cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte
las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y
la longitud adecuados.
background
Español | 11
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 5 y 6.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios
y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar
una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
BANDEJA DE ACCESORIOS
La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos
móviles, tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO
se pare cerca del generador mientras su dispositivo se
carga. Mantenga siempre una distancia segura mientras
el generador está en uso.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
(iGen2550c solamente)
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de
carbono venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas
CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al
ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE MOTOR/
COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar
el estrangulador e iniciar o detener el ujo de combustible.
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y retire la cubierta
para reparar el aceite, la bujía y el ltro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 1,11 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia
de salida enkW(P), el nivel de combustible en litros (L), la
salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
COMPONENTES
FIG. 5
A - Interruptor de control de motor/
combustible
B - Manija de retroceso
C - Tapa de combustible ventilado
D - Bandeja de accesorios
E - Puerta de servicio de bujías
F - Cubierta de servicio del motor
G - Perilla de bloqueo
H - Silenciador/parachispas
E
C
D
B
A
G
F
H
background
12 | Español
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el
cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el
indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador
apagará automáticamente el motor.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de
seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador
y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley
puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del
operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos
locales relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY
LED)
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en
los receptáculos.
LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)
Indica que el generador está sobrecargado.
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de
CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un
cortocircuito en un aparato conectado.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LAS
LUCES DEL PANEL
Oprima este botón para encender y apagar las luces en ambos
lados del panel.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un
generador inversor Westinghouse compatible para una salida
de energía adicional.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS
Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB
tipo A.
TAPA DE COMBUSTIBLE CON VENTILACIÓN
La tapa de combustible tiene un respiradero que se puede abrir
y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el motor
está funcionando y cerrado cuando el motor está apagado.
COMPONENTES
A - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios
B - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios
C - Salidas de operación paralela
D - Interruptor de modo ECO
E
- Botón de reinicio
F - Disyuntor de 20 amperios
G - Puertos USB
H - Botón de encendido/apagado de las luces del panal
I - Disyuntor de 30 amperios
J - Terminal de tierra
K - Contenido de aceite bajo LED
L - Sobrecarga de LED
M - Listo para salida LED
N - Centro de datos
O - Generador de servicio LED (iGen2550c solamente)
P - Apagado automático de LED (iGen2550c solamente)
FIG. 6
A
B
C
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
background
Español | 13
MONTAJE
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA
CAJA
ADVERTENCIA
Este producto no requiere
montaje. No intente operar este producto si no está
completamente ensamblado. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l
Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verique que
todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes
y sin daños.
l
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave
de tubo para bujías, cables paralelos, guía de inicio rápido,
manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio a [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una
amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos,
herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento,
elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y
mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Usocorrecto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté
conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con
un electricista calicado para determinar los requisitos de
conexión a tierra antes de la operación.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados.
background
14 | Español
OPERACIÓN
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque
el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de ventilaciones o tomas donde los
gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados
o connados. Considere cuidadosamente las corrientes
de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso
de un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una supercie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una supercie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 9).
l
NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios, o en
cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en
áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se
acumulen niveles peligrosos de CO.
l
NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
l
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
El generador debe estar sobre una supercie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO
DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y
familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales
relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse
en contacto con un electricista calificado o una agencia
gubernamental local para obtener una lista completa de los
requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea las guras 7 y 8.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u
otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor
suministrado en el oricio de llenado de aceite. Deténgase
con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
background
Español | 15
OPERACIÓN
NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la
fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se
requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene
demasiado.
l
Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
Para comprobar el nivel de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de
aceite.
l
Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del
oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l
Retire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al
equipo causados por combustible obsoleto o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol
E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contenga hasta un 10 % de etanol.
l
SIEMPRE use gasolina LIMPIA,
FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. NUNCA use gasolina
VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
l
Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
l
NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
E85 E15
FIG. 7
A - Cubierta de servicio del motor
B - Posición bloqueada
C - Posición desbloqueada
FIG. 8
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
A
B
A
C
B
background
16 | Español
OPERACIÓN
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras 9 y 10.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni
reabastezca el generador mientras el motor está
funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta.
Apague siempre el motor y deje que el generador se
enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene
solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo
de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor de
gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo
de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor
de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor
de gasolina esté internamente limpio y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del sistema de
combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada. NO reposte en interiores.
l
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l
Instale la tapa de combustible. Apriete rmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura
y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de
combustible. Los daños causados por el combustible
derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el ltro de malla de combustible
de residuos antes y después de cada repostaje. Retire
el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel
del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5%
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del
mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes
superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes
elevadas instalado. Se pueden producir daños en el
motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518921-1
FIG. 9
FIG. 10
A - Tapa de combustible ventilado
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A - Tapa de combustible ventilado
A
A
B
C
background
Español | 17
OPERACIÓN
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 11.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en el
tanque de combustible.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es
necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25
Cambiar aceite de motor
P50 Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire,
reemplace el ltro de combustible
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas
de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
l
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
l
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
l
El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Vea la guras 12 a 14.
l
Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la
posición APAGADO.
l
Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es
necesario, agregue combustible o aceite como se describe
anteriormente.
l
Gire la perilla de ventilación en la tapa de combustible a la
posición ON.
l
Para arrancar en frío, gire el interruptor de control del motor/
combustible a la posición CHOKE (Estrangulador).
NOTA: Si está reiniciando el generador, gire el interruptor de
control del motor/combustible a RUN (Funcionamiento).
l
Sujete con rmeza y tire lentamente de la manija de retroceso
hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire
FIG. 11
FIG. 12
A - Perilla de ventilación
B - Encendido
C - Apagado
A
C
B
F
A - Voltaje
B - Potencia de salida
C - Horas de por vida
D - Nivel de combustible
E - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
F - Botón de modo
A
B
D
E
C
background
18 | Español
OPERACIÓN
rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta
que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso
en su lugar después de encender la unidad. No permita que
se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es
posible que se requieran tirones adicionales para cebar la
bomba de combustible.
l
Después de que el motor arranque y se estabilice
(aproximadamente 5 segundos), gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición RUN (Funcionamiento).
l
Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se
ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los
receptáculos del panel de control.
NOTA: Verique que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
l
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l
Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
PARAR EL GENERADOR
Vea la guras 12 a 14.
l
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l
Permita que el generador funcione “sin carga” para reducir
y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la
posición OFF (Apagada).
l Gire la perilla de ventilación en la tapa de combustible a la
posición APAGADO.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la
posición OFF (Apagada).
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la gura 14.
El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará
cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin
aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté
encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue
aceite de motor como se describe anteriormente en esta
sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes
de que haya sido debidamente reparado con el aceite
recomendado.
A - Interruptor de control de motor/combustible
B - Estrangulamiento
C - Ejecutar
D - APAGADO
E - Mango de retroceso de tracción
A
B
C
D
E
F
G
K
H
J
I
A - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios
B - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios
C - Salidas de operación paralela
D - Interruptor de modo ECO
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 20 amperios
G - Puertos USB
H - LED de sobrecarga
I - Disyuntor de 30 amperios
J - LED listo para salida
K - LED de bajo contenido de aceite
FIG. 14
FIG. 13
E
A
B
C
D
background
Español | 19
OPERACIÓN
MODO ECO
Vea la gura 14.
AVISO
Siempre arranque el generador con
el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
Permita que la velocidad del motor se estabilice y que
el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine
antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición
de encendido.
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté
funcionando en paralelo con otro generador inversor
Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido
al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños
electrodomésticos con cargas continuas, como una
computadora o luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de
sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba
eléctrica.
Para activar el modo ECO, verique que el OUTPUT READY
LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje
el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga
presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de
ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se
aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM,
coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea la gura 14.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o
ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el
OVERLOAD LED (led de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD
LED (led de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o
más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar
el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad
alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la
vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca
de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito
en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (led de
sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará
automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando,
pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l
Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta
que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y
el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
l
Restablezca los disyuntores si están activados.
l Verique que las cargas transitorias y de funcionamiento
previstas no excedan la capacidad del generador.
l
Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente,
permitiendo que el generador se estabilice después de
conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la gura 14.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados al receptáculo de 120 V de una sobrecarga
eléctrica. El disyuntor de 30 amperios protege los dispositivos y
equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 30 amperios.
Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado,
retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para
restablecerlo.
PUERTOS USB
Vea la gura 14.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para
cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos,
tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y no
tienen capacidades de comunicación o transferencia de datos.
FUNCIONAMIENTO PARALELO
Vea la gura 14.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de
conectar otro generador inversor Westinghouse compatible
para un funcionamiento combinado y una salida de potencia
máxima.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables
paralelos cuando el generador esté funcionando. El
incumplimiento de esta regla puede provocar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La correcta conexión de
los cables es muy importante cuando los generadores
se utilizan con un interruptor de transferencia para
suministrar energía a un edicio. Para evitar lesiones
personales graves o daños a los dispositivos eléctricos,
incluidos los generadores, no intente alimentar un
sistema eléctrico en un edicio sin utilizar un interruptor
de transferencia aprobado.
AVISO
Conectarse a un generador que no es
compatible puede causar una salida de bajo voltaje que
puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados
por el generador.
Utilice únicamente el cable paralelo de 120 V de Westinghouse
que vino con su generador. Es posible que los cables de
terceros no tengan la capacidad de transportar el aumento
de voltaje. Si los cables se dañan o se pierden, llame al
servicio de atención al cliente de Westinghouse para obtener
un reemplazo.
NOTA: Asegúrese de que ambos generadores se hayan
apagado y que no haya dispositivos conectados a los
receptáculos de salida.
background
20 | Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la gura17) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia,
comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de mantenimiento de esta sección. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente antes de realizar el
mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar
el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
OPERACIÓN
AVISO
Coloque los generadores en forma de
“V” para permitir que el calor del escape escape de
manera segura. El calor de escape de una unidad puede
decolorar o derretir la carcasa de plástico de la otra
unidad si se coloca demasiado cerca una de la otra.
Para instalar el cable paralelo:
l
Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos
de la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable
en el puerto correspondiente de la segunda unidad.
l
Repita estos pasos con el otro cable.
NOTA: Es importante conectar ambos extremos del cable a los
mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los
mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto
en cada generador antes de comenzar.
Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera
unidad funcione en un ralentí estable antes de iniciar la
segunda unidad. Conecte un dispositivo a la vez y permita
que la unidad se estabilice antes de conectar el siguiente
dispositivo.
Para quitar el cable paralelo:
l
Retire todos los dispositivos de los receptáculos del
generador.
l
Apague los dos generadores conectados.
l Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del
generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO
vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
l
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
l
Solo use la manija ja del generador para levantar la unidad o
sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas
de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador
agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
l
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO
vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.
background
Español | 21
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Vea la gura 15.
Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deciente y disminuir la vida útil del
producto.
NUNCAopereelgeneradorsinunltrodeaire
en su lugar.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Retire el tornillo y la tapa del ltro de aire.
l Retire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplaceelltro
de aire si está dañado.
NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente apropiado.
l
Lave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el
ltro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el ltro de aire
durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción
de compresión lenta pero rme.
l
Enjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
ltro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas de la EPA
u otras agencias gubernamentales para la eliminación
adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o al centro de recuperación.
l
Sumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al
arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
l
Instale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y vuelva
a instalar la tapa del ltro de aire.
l
Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la gura 16.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de
acuerdo con las cifras especicadas en el programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias
y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie
el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida
y completamente que el lubricante frío. El contacto con el
lubricante caliente causará quemaduras graves.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Tornillo
FIG. 15
FIG. 16
A - Varilla de nivel de aceite
A
l Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo del oricio de llenado/drenaje de aceite.
l
Incline el generador para drenar el aceite.
l Después de que el aceite se haya drenado por completo,
coloque el generador en posición vertical.
l
Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición de bloqueo para asegurarla.
C
B
A
background
22 | Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la gura 17.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse
OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de
encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí
brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor
arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Levante la puerta de servicio de las bujías para tener acceso
al área de las bujías.
l
Retire el capuchón de la bujía tirando con rmeza del
capuchón directamente hacia afuera del motor.
l
Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
l
Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
l
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024-0,032pulg.(0,60-0,80mm)
l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l
Instale el capuchón de la bujía y cierre la puerta de servicio
de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 18.
Verique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especicadas en el programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se
degradará el rendimiento del motor.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo
de alambre.
l
Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte.
Apriete los tornillos rmemente.
0.024 - 0.032 pulg.
(0.60 - 0.80 mm)
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
FIG. 17
D
C
A
B
FIG. 18
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
A
B
D
C
background
Español | 23
MANTENIMIENTO
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea la guras 19 a 21.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes
no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de
gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si
almacena el generador durante dos a seis meses, drene el
recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más
de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el
sistema de combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
Paradrenarelrecipientedelotador:
l Gire el interruptor de control del motor/combustible a la
posición OFF (Gasolina APAGADA).
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la
parte inferior del recipiente del otador del carburador.
l
Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del
generador en un recipiente de gasolina aprobado para
recoger el combustible drenado.
l
Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del otador.
l
Dirija la manguera de drenaje entre la carcasa del ltro de
aire y la cubierta de servicio del motor. Instale la cubierta
de servicio del motor.
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el
aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible.
Consulte Cambio del aceite del motor para obtener
más detalles.
l
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la
posición OFF (Apagado).
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l
Retire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque.
l
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO
use una bomba eléctrica.
FIG. 19
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A
B
A - Apagado del motor/combustible
FIG. 20
FIG. 21
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar
usando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera
de drenaje como se describió anteriormente. Mantenga el
interruptor de control del motor/combustible en la posición OFF
(Apagado) para permitir que el combustible uya desde el
tanque a través del carburador.
A
background
24 | Español
MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Voir la gura 22.
Con el tiempo, el ltro de combustible puede ensuciarse u
obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace
el ltro de combustible de acuerdo con las cifras especicadas
en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si
corresponde).
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Drene el tanque de combustible como se describió
anteriormente.
l
Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
l Retire el panel de control.
l Localice el ltro de combustible y observe la orientación del
ltro.
l
Usando pinzas, apriete los clips de la línea de combustible
y deslice las líneas de combustible fuera del ltro.
l
Instale las líneas de combustible en el nuevo ltro. Asegúrese
de que el ltro de combustible esté orientado correctamente.
l
Vuelva a colocar el control y apriete los tornillos rmemente.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
Vea la guras 23 - 24.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura
de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
muerto superior (PMS). Mirando a través del oricio de
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
l
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l
Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8-12 Nm 8-12 Nm
l Si es necesario un ajuste, aoje la contratuerca.
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
l
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para
obtener el espacio libre especicado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga
de espesores.
l
Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
l
Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
l
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
A - Línea de combustible
B - Filtro de combustible
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
B
A
D
C
E
F
A
A
B
background
Español | 25
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz
y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el
ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado.
El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se
recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Tiempo de
almacenamiento
Procedimiento recomendado
Menos de 1 mes
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de
calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las
instrucciones del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
26 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca,
luego se apaga
El nivel de combustible es bajo o está
agotado.
Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite
defectuoso.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
Al motor le falta
fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire.
Gasolina rancia, generador
almacenado sin tratar o drenar
gasolina, o recargado con gasolina
mala.
Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina
fresca.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador
almacenado sin tratar o drenar
gasolina, o recargado con gasolina
mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo
el generador.
Si se ilumina el LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE , gire el
interruptor de control de motor/combustible a la posición
OFF
(Apagado). Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Gire el interruptor de control del
motor/combustible a la posición OFF (Apagado). Tire
de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el
generador no arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con
separación incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo
una falla en el sistema.
Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de
atención al cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
El motor funciona
con dicultad o se
atasca cuando se
aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay energía en
los receptáculos de
CA
El LED DE SALIDA LISTA está
apagado y el LED DE SOBRECARGA
está encendido.
Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor.
Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor.
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
background
2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité
.................................................................................................................................................................................. 4-9
Électrique..................................................................................................................................................................................10
Composants
........................................................................................................................................................................11-12
Assemblage
..............................................................................................................................................................................13
Fonctionnement
.................................................................................................................................................................. 13-20
Entretien
............................................................................................................................................................................. 20-25
Dépannage
...............................................................................................................................................................................26
Hotline de service/adresse de l’entreprise................................................................................................................Page arrière
iGen2550c
GÉNÉRATEUR D’ONDULEUR NUMÉRIQUE
1900 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 2550 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement
destinées à servir de vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux
spécications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel
avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce
produit. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
background
3 | Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l
Remplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
l
Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l
Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement
mobile.
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA .....................................................................120V
Puissance (fonctionnement)
........................................1900W
Puissance (crête).........................................................2550W
Courant CA
.................................................................... 15,8A
Tension CC
.........................................................................5V
Courant CC.................................................................. 2x2,1A
Fréquence
.....................................................................60 Hz
Phase
.................................................................. Monophasé
Tr/min
............................................................................. 5000
Facteur de puissance
........................................................ 1,0
Classe d’isolation..................................................................F
Température ambiante maximale
...................... 104°F (40°C)
Type de carburant.................................. Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant
........................ 1,11 gallons (4,2 litres)
Capacité d’huile
..................................... 0,37 pinte (0,35 litre)
Type d’huile
........................................................SAE 10W-30
Bougie
...............................................................Torch E6RTC
Ecartement électrode bougie....................... 0,024 - 0,032 po.
(0,60 - 0,80 mm)
Jeu d’admission de soupape
.................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape
..............0,0051 – 0,0067 in.
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA
........................ Flottant neutre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com
ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera
plus important si aucune modication du carburateur
n’est effectuée. Une diminution de la puissance du
moteur diminuera la watts de sortie du générateur.
Contactez notre équipe de service pour commander des
kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes
entre 23 °F (–5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce
produit peut être utilisé à des températures extrêmement
chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures
extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans
la plage de température optimale avant utilisation. Ce
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un
endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres
évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
du carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de
60°F (16 °C) de température ambiante.
background
4 | Français
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce
manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage
du produit.
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence
des informations importantes. Assurez-vous que la signication
de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui
utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du
générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signie attention, devenez
vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au groupe électrogène, à des biens
personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un
mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SÉCURITÉ
background
5 | Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement,
vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si
vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
•  Utilisation correcte N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et
évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces
occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
•  Utilisation incorrecte NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique
d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur
de transfert aient été correctement installés et que la
sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié.
La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution.
NE JAMAIS utliser le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique.
FIG. 1
FIG. 2
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des évents
C
- Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, les avertissements de sécurité,
les illustrations et les spécications fournies avec ce
produit. Le non-respect des instructions du fabricant
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une
intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles.
l
Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l
Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
portes et évents, comme recommandé par les centres de
contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
SÉCURITÉ
A
B
C
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
B
C
D
E
background
6 | Français
l
Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement de
transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable
est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les
commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur
de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie
électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes
électriques applicables. Certaines juridictions peuvent
exiger que l’installation soit inspectée par les autorités
locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
l
N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
l
Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
l
Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le générateur.
l
Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux
domestiques à au moins 3 mètres d’une génératrice en
marche.
l
Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement
et le stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement
de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux
et les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude
pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets
combustibles.
l
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
l
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou
combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
l
Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties
du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l
Ne connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les ls
eflochés ou dénudés.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l
Vérier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de
l’assistance, contactez notre service client.
l
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à
des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F
(40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
l
Avant de démarrer le générateur, vériez tous les liquides
(huile et essence).
l
Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à
carburant lorsque le générateur est en marche.
l
Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et
le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l
Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver
toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur
peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres
effets indésirables.
l
Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y sont
connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la
vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
au besoin. N’utilisez pas le générateur ni aucun élément
présentant des signes de dommages.
l
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième l ou être à double isolation.
l
Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez
le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et xez
correctement l’unité.
l
Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour
protéger votre véhicule.
l
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien de ce manuel.
l
Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation
d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
l
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant
de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des
outils et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou des
outils et des appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est ottant. La borne de terre du
générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties
SÉCURITÉ
background
7 | Français
A - Borne mise à la terre
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enamment.
l
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l
Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
l
Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
l
Ne retirez pas le bouchon à réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
l
Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
d’échappement n’enamme les vapeurs de carburant.
l
NE JAMAIS remplir le réservoir d’essence du générateur
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de
carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence
et entraîner le contact de l’essence renversée avec des
surfaces CHAUDES.
l
Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la zone
avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais
de brûler du carburant renversé.
l
Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant
qprès avoir rajputer du carburant.
l
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir à carbutant pendant
que le générateur est en marche. Le fait de couvrir le bouchon
peut provoquer une panne du moteur ou endommager le
produit.
l
Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
l
.Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de vidanger le carburant.
A
métalliques non conductrices de courant du générateur et aux
bornes de terre de chaque prise. Le générateur (enroulement
du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise
CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion
à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon
et une che connectés aux prises montées sur le groupe
électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que
l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la
terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou règlémentations locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. L’essence est hautement explosive et
inammable et peut causer des brûlures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlures. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du
réservoir à carburant pendant que le générateur est en
marche. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant
au moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
d’essence, n’essayez pas d’éteindre la amme si
l’interrupteur de commande du moteur/carburant n’est
pas en position OFF . L’introduction d’un extincteur
dans un générateur avec un interrupteur de carburant
ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
l
Risque d’incendie. L’essence est extrêmement inammable.
Manipuler avec précaution.
l
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l
N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de
chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou à allumage automatique.
l
Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des ammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
l
Entreposez tous les récipients contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, à l’écart de tout combustible ou source
d’inammation.
l
Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
FIG. 3
SÉCURITÉ
background
8 | Français
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
(iGen2550c seulement)
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne.
Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur
de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation
de monoxyde de carbone provenant d’autres sources
de combustion de carburant utilisées dans la zone de
fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils
à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de
l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez
et redirigez toute autre source de combustion de combustible
pour dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes et
des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement
dirigé loin des personnes et des bâtiments. S’il est mal utilisé
et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO,
comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de
CO arrête le moteur et le voyant lumineux ROUGE clignote
pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le voyant lumineux ROUGE
clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le
monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant lumineux
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée.
Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez
l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le
capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde
de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique
accompagné d’un voyant lumineux ROUGE clignotant
dans la partie capteur de CO du panneau de commande
indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis
au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux
dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez-
vous immédiatement dans un endroit bien aéré. Appelez
les services d’urgence. Vous pourriez être victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la gure 4.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Niveaux dangereux de monoxyde
de carbone accumulés autour du
générateur. Après l’arrêt, le voyant
lumineux ROUGE dans la zone
du capteur de CO du panneau de
commande clignotera pour indiquer
que le générateur a été arrêté en raison
de niveaux de monoxyde de carbone
dépassant un seuil de sécurité. Le
voyant ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après un arrêt dû
au CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur dans
une zone extérieure dégagée, loin des
espaces occupés, avec l’échappement
dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé
dans une zone sûre et que le voyant
lumineux rouge est éteint, le générateur
peut être redémarré. Aérez la zone où
le générateur s’est arrêté.
JAUNE
Une défaillance du système de capteur
de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut
du système se produit, le générateur
s’arrête automatiquement et le voyant
lumineux JAUNE situé dans la zone
d’arrêt automatique du CO du panneau
de commande clignote pour signaler
une anomalie. Le voyant lumineux
JAUNE clignotera pendant au moins
cinq minutes après un défaut. Le
générateur peut être redémarré mais
peut continuer à s’arrêter. Un défaut du
capteur de CO ne peut être diagnostiqué
et réparé que par un centre de service
agréé Westinghouse.
FIG. 4
A - DEL du générateur de service (service generator)
B - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff)
SÉCURITÉ
B
A
background
9 | Français
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les
étiquettes et les autocollants de votre générateur.
1
Étiquette d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de
carbone s’accumulent autour du générateur,
un arrêt automatique se produira. Si l’appareil
s’éteint, quittez immédiatement la zone.
Lorsque vous pouvez revenir en toute sécurité,
procédez comme suit:
l
Déplacez le générateur dans un espace
extérieur ouvert.
l
Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
l Ne pas faire fonctionner le générateur dans
des espaces clos (par exemple, maison ou
garage).
l
Déplacez-vous dans un endroit aéré.
l Obtenez de l’aide médicale si vous êtes
malade, étourdi ou faible.
l
AVERTISSEMENT - L’altération du capteur
de monoxyde de carbone peut entraîner des
conditions dangereuses.
2
Direction d’échappement
Dirigez l’échappement loin des parties du corps
et des matériaux inammables ou combustibles.
3
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
4
Caractéristiques
(Voir la page 3)
5
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monoxyde de carbone
l
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. C’est un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
l
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison
ou d’un garage, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
7
Surface chaude
Ne pas toucher.
7
6
SÉCURITÉ
1
3
2
4
5
background
10 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du
générateur. Le dépassement de la capacité en watts/
ampérage du générateur peut endommager le générateur
et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur
et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont
souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque
signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation:
l
Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
l
Enregistrez et totalisez la puissance électrique de
fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le générateur
doit produire en continu cette quantité de puissance pour
maintenir les appareils en marche.
l
Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ)
pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée
requise pour démarrer les moteurs électriques de certains
outils et appareils.
l
Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe
(de démarrage) pour cet appareil au total des puissances
électriques de fonctionnement (continus) de tous les appareils
connectés pour déterminer la watts de pointe totale requise
pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe
totale suppose un démarrage intermittent des appareils.
Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance
maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement en procédant comme suit:
l
Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l
Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil.
Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur
l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l
Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou
appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de
carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034
en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez
régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous que le générateur est situé dans une zone
extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur:
l
Utilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils et
appareils à double isolation.
l
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l’appareil.
Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité
du générateur pourrait endommager les appareils
connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon
ou des dommages matériels. Reportez-vous aux directives
du fabricant du cordon pour connaître la taille et la longueur
appropriées.
background
11 | Français
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 5 et 6.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit,
lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du
produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz
capables de transporter un maximum de 20 ampères.
PLATEAU D’ACCESSOIRES
Le plateau d’accessoires est idéal pour ranger les téléphones
portables, tablettes et autres appareils pendant qu’ils se
chargent. NE PAS se tenir près du générateur pendant
que votre appareil se recharge. Maintenez toujours une
distance de sécurité lorsque le générateur est en cours
d’utilisation.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements
connectés aux prises contre les surcharges électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
(iGen2550c seulement)
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT
ECONOMIQUE
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
COMMUTATEUR DE COMMANDE DE
MOTEUR/CARBURANT
Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant
pour régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de
carburant.
COUVERCLE D’ENTRETIEN DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirez
le couvercle pour entretenir l’huile, la bougie et le ltre à air.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de
4,20 litres.
BORNE DE MISE À TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Afche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de
sortie enkW(P), le niveau de carburant en litres (L), la tension
de sortie (V) et les heures de durée de vie.
FIG. 5
A - Commutateur de commande de moteur/
carburant
B
- Poignée du lanceur-réenrouleur
C - Bouchon de carburant ventilé
D - Plateau d’accessoires
E - Capot d’entretien de la bougie
F - Couvercle d’entretien du moteur
G - Bouton de verrouillage
H - Silencieux/pare-étincelles
COMPOSANTS
E
C
D
B
A
G
F
H
background
12 | Français
VOYANT DU FAIBLE NIVEAU D’HUILE
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans
le carter tombe en dessous de la limite de fonctionnement
sécuritaire, l’indicateur de niveau d’huile bas s’allume et le
générateur arrête automatiquement le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux
et de créer un risque d’incendie. Dans certains endroits,
un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il est de la
responsabilité de l’opérateur de connaître et de respecter
toutes les lois et réglementations locales relatives aux
exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
VOYANT DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement.
Indique que le générateur produit de l’électricité aux prises.
VOYANT DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
RÉINITIALISATION DE LA SURCHARGE
Le générateur éteindra automatiquement toutes les sorties de
courant pour protéger le générateur en cas de surcharge ou
en cas de court-circuit dun appareil connecté.
PRISES DE FONCTIONNEMENT
PARALLÈLES
Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter
un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une
puissance de sortie supplémentaire.
BOUTON MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS
DU PANNEAU
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre les lumières
des deux côtés du panneau.
PRISES DE FONCTIONNEMENT
PARALLÈLES
Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter
un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une
puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et l’interrupteur de
commande du moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
COMPOSANTS
A - Prises 120 V CA 20 A
B - Prises 120 V CA 30 A
C - Prises de fonctionnement en parallèle
D - Commutateur de mode ÉCO
E
- Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur 20 A
G - Ports USB
H - Bouton marche/arrêt des voyants du panneau
I - Disjoncteur 30 A
J - Borne de mise à la terre
K - LED de bas niveau d’huile (low oil led)
L - LED de surcharge (overload LED)
M - LED de sortie prête (output ready LED)
N - Centre de données
O - DEL du générateur de service (iGen2550c seulement)
P - DEL d’arrêt automatique (iGen2550c seulement)
FIG. 6
COUVERCLE D’ACCES A LA BOUGIE
Soulevez ce couvercle pour accéder à la bougie.
PORTS USB
Prise USB à deux ports 5V/2,1A. Accepte les prises USB
de type A.
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
VENTILÉ
Le bouchon du réservoir a un évent qui peut être ouvert et
fermé. L’évent doit être ouvert quand le moteur est en marche
et fermé lorsque le moteur est éteint.
A
B
C
D
E
F
G
H
N
K
L
M
I
J
O
P
background
13 | Français
ASSEMBLAGE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit NE nécessite
aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit s’il n’est pas complètement assemblé. L’utilisation
d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et
entraîner des blessures graves.
l
Retirez et inspectez le contenu du dessin animé. Vériez
que tous les ELEMENTS INCLUS DANS LA LISTE sont
présents et en bon état.
l
Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE D’ELELEMTS INCLUS
Générateur, huile moteur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille
pour bougie d’allumage, câbles parallèles, guide de démarrage
rapide, manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez le service client à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large
gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers,
des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires
de talonnage et bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement,
vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si
vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
•  Utilisation correcte N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et
évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces
occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
•  Utilisation incorrecte NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code
national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit raccordé à la terre. Consultez un électricien qualié
pour déterminer les exigences de mise à la terre avant
l’utilisation.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE FONCTIONNER
EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE GENERATEUR
background
14 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez
le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer
le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où
les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des
espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et
des courants d’air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation
d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos
mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez le générateur que sur une surface solide et
horizontale. L’utilisation du générateur sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
l
Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 9).
l
N’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison, garage,
sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de
camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté
de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/
ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones
fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l
NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le
fonctionnement.
l
Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l
Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en
tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l
Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de
dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention
d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous
avec toutes les règlémentations locales, nationales ou
fédérales concernant l’utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualié ou une agence
gouvernementale locale pour une liste complète des exigences.
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU
D’HUILE
Voir les gures 7 et 8.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou
d’autres types d’huile non approuvés peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner
le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au
tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque NOTE
: Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou
toutes les 8 heures de fonctionnement.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.
background
15 | Français
FONCTIONNEMENT
FIG. 7
A - Couvercle d’entretien du moteur
B - Position verrouillée
C - Position déverrouillée
FIG. 8
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
A
B
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile:
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur
fournie dans l’orice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous
fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De
l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner
l’unité. Ne pas trop remplir.
l
Remplacer et serrer la jauge d’huile.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
Pour vérier le niveau d’huile :
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de remplissage
d’huile. Ne pas visser la jauge.
l
Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sécuritaire.
l
Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
l
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou
à l’équipement causés par du carburant impropre ou
l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts
par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l
Utilisez TOUJOURS de l’essence
PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(indice d’octane 87–93) dans
cet appareil. N’utilisez JAMAIS
d’essence VIEILLE, VICIÉ ou
CONTAMINÉE.
l
Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l
NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
l NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation
E85 E15
de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez
les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
A
C
B
background
16 | Français
FONCTIONNEMENT
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gures 9 et 10.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant
que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d’étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours
le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de
remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement de
carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie
ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre récipient
cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à
partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que
l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état
pour éviter la contamination du système d’alimentation.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
l
Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau rouge de remplissage maximum sur l’écran de
carburant.
l
Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds (9 mètres) de la zone
de ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la
peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS
Nettoyez le ltre à tamis à carburant des
débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le
ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que
vous situez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
(305 mètres) d’augmentation d’altitude par rapport au niveau
de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement
à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un
fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution
des performances, une augmentation de la consommation de
carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur
à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762m) avec
le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur
peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 518921-1
FIG. 9
FIG. 10
A
A
B
C
A - Bouchon de carburant ventilé
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A - Bouchon de carburant ventilé
background
17 | Français
FIG. 11
FONCTIONNEMENT
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 11.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les modes
d’afchage des données.
Tension: Afche la tension actuelle de sortie.
Fréquence (Hz) : Afche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures de durée de vie: Afche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Niveau de carburant: Indique la quantité d’essence restant
dans le réservoir de carburant.
Durée de fonctionnement/maintenance: Afche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel
de maintenance afché si nécessaire.
Codes d’entretien:
P25
- Changer l’huile moteur
P50 - Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur
P100 - Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air,
remplacer le ltre à carburant
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % la puissance
nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures
de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise correctes
des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
l
Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
l
Le générateur est sur une surface sèche, plane et horizontale.
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
l
Le commutateur de mode ECO est en position ON.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur
pendant le fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 12 á 14.
l
Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Assurez-vous que le commutateur de mode ECO est en
position OFF.
FIG. 12
A - Bouton de ventilation
B - Marche
C - Arrêt
A
C
B
F
A - Tension
B - Puissance de sortie
C - Heure d’utilisation
D - Niveau de carburant
E - Durée de fonctionnement/rappel d’entretien
F - Bouton Mode
A
B
D
E
C
l Vérier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez du carburant ou de l’huile comme décrit
précédemment.
l
Tournez le bouton de mise à l’air libre sur le bouchon de
carburant à la position ON.
l
Pour un démarrage à froid, tournez le commutateur
de commande du moteur/carburant sur la position
CHOKE (d’étranglement).
background
18 | Français
FONCTIONNEMENT
NOTE : Si vous redémarrez le générateur, placez l’interrupteur
de commande du moteur/carburant sur RUN (Marche).
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée du lanceur-
réenrouleur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
accrue. À ce stade, éloignez rapidement la poignée du
lanceur-réenrouleur du générateur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée du lanceur-
réenrouleur en place après avoir démarré l’appareil. Ne
le laissez pas revenir en arrière contre l’unité. Lors du
démarrage initial, des tractions supplémentaires peuvent
être nécessaires pour amorcer la pompe à carburant.
l
Une fois que le moteur a démarré et s’est stabilisé (environ 5
secondes), placez le commutateur de commande du moteur/
carburant en position RUN
(Marche).
l Lorsque la OUTPUT READY LED (led de sortie prête)
s’allume, vous pouvez connecter en toute sécurité des
charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Vériez que tous les appareils sont éteints avant de
les connecter au générateur.
NOTE: Assurez-vous que les exigences de puissance pour
tous les appareils connectés correspondent aux capacités
de votre générateur.
A - Commutateur de commande de moteur/carburant
B - L’étrangleur (choke)
C - Marche (run)
D - Arrêt (off)
E - Tirer la poignée du lanceur-réenrouleur
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou dispositif.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable,
le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit
fonctionner correctement.
l
Connectez et démarrez le prochain plus grand appareil ou
dispositif.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 12 á 14.
l
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l
Laisser le générateur fonctionner à «sans charge» pour
réduire et stabiliser les températures du moteur et de
l’alternateur.
l
Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant
sur la position OFF (arrêt).
l
Tournez le bouton de mise à l’air libre sur le bouchon de
carburant à la position OFF.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l
Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant
sur la position OFF (arrêt).
A
B
C
D
E
F
G
K
H
J
I
A - Prises 120 V CA 20 A
B - Prises 120 V CA 30 A
C - Prises de fonctionnement en parallèle
D - Commutateur de mode ÉCO
E
- Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur 20 A
G - Ports USB
H - LED de surcharge (overload LED)
I - Disjoncteur 30 A
J - LED de sortie prête (output ready LED)
K - LED de bas niveau d’huile (low oil led)
FIG. 14FIG. 13
E
A
B
C
D
background
19 | Français
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
Voir la gure 14.
Le low oil led (led de bas niveau d’huile) sur le panneau de
commande s’allume lorsque le niveau est bas ou qu’il n’y a
plus d’huile. Le générateur ne démarre pas lorsque le voyant
est allumé. Pour reprendre le fonctionnement normal, ajoutez
de l’huile moteur comme décrit précédemment dans cette
section. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Voir la gure 14.
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec
le commutateur de mode ECO en position OFF. Laissez
le régime moteur se stabiliser et la OUTPUT READY
LED (led de sortie prête) s’allumer avant de mettre le
commutateur de mode ECO en position ON.
AVIS
N’utilisez pas le mode ECO en cas de
fonctionnement en parallèle avec un autre générateur à
onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits
appareils avec des charges continues comme un ordinateur
ou une lumière électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges
de surtension importantes telles qu’un climatiseur ou une
pompe électrique.
Pour activer le mode ECO, vériez que la OUTPUT READY
LED (led de sortie prête) est allumée, puis poussez l’interrupteur
en position ON. Si aucune charge n’est présente, le régime
du générateur chutera au ralenti. Le générateur détectera les
charges lorsqu’elles sont appliquées et augmentera le régime
moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à la puissance et au
régime maximum, poussez le commutateur de mode ECO
sur la position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la gure 14.
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche
ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge
(overload LED) sur le panneau de commande s’allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de
surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez
un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la
charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la
charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de
surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur,
évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité.
Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans
un appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED)
s’allume et l’unité se déconnecte automatiquement de la
charge. Le moteur continuera de tourner, mais il n’y aura pas
de sortie électrique.
Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge:
l
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l
Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande
jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne
et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume.
l
Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
l Vériez que les charges de fonctionnement et de surtension
prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
l
Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle,
permettant au générateur de se stabiliser après chaque
connexion de charge.
DISJONCTEURS
Voir la gure 14.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et
équipements connectés à la prise 120 V contre les surcharges
électriques. Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils
et équipements connectés aux prises 120 V, 30 ampères. Si
un disjoncteur s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez-
le du port ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le
réinitialiser.
PORTS USB
Voir la gure 14.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour
charger des appareils compatibles USB tels que des
téléphones, des tablettes et des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement
uniquement et n’ont pas de capacité de transfert de données
ou de communication.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la gure 14.
Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de
relier un autre générateur inverseur Westinghouse compatible
pour un fonctionnement combiné et une puissance de pointe.
DANGER
Risque de feu et
d’électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter
les ls du câble parallèle lorsqu’un générateur est en
marche. Le non-respect de cette règle peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Une connexion correcte
des câbles est très importante lorsque les générateurs
sont utilisés avec un commutateur de transfert pour
alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves
ou des dommages aux appareils électriques, y compris
les générateurs, n’essayez pas d’alimenter un système
électrique dans un bâtiment sans utiliser un commutateur
de transfert approuvé.
background
20 | Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir gure 18) de la
bougie lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
FONCTIONNEMENT
AVIS
La connexion à un générateur qui n’est
pas compatible peut provoquer une sortie de basse
tension qui peut endommager les outils et les appareils
alimentés par le générateur.
Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse 120V
fourni avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas
avoir la capacité de supporter la tension accrue. Si vos câbles
sont endommagés ou perdus, appelez le service client de
Westinghouse pour un remplacement.
NOTE : Assurez-vous que les deux générateurs ont été arrêtés
et qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de courant.
AVIS
Disposez les générateurs en forme
de « V » pour permettre à la chaleur des gaz
d’échappement de s’échapper en toute sécurité. La
chaleur d’échappement d’une unité peut décolorer ou
faire fondre le boîtier en plastique de l’autre unité s’il est
trop rapproché.
Pour installer le câble parallèle:
l
Insérez l’extrémité du câble dans l’un des ports parallèles de
la première unité. Insérez l’autre extrémité du même câble
dans le port correspondant de la deuxième unité.
l
Répétez ces étapes avec l’autre câble.
NOTE: Il est important de connecter les deux extrémités du
câble aux mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-vous
que les mêmes extrémités de câble sont connectées au même
port sur chaque générateur avant de démarrer.
Démarrez un générateur à la fois. Attendez que la première
unité fonctionne à un ralenti stable avant de démarrer la
deuxième unité. Connectez un appareil à la fois et laissez le
générateur se stabiliser avant de connecter l’appareil suivant.
Pour retirer le câble parallèle:
l
Retirez tous les appareils des prises du générateur.
l Arrêtez les deux générateurs connectés.
l Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du
générateur.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins
30 minutes avant de le transporter.
l
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
l
Utilisez uniquement la poignée xe du générateur pour
soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de
charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
N’essayez PAS de soulever ou de xer le groupe électrogène
en tenant l’un de ses autres composants.
l
Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de
minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible,
vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE
PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté.
Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le
générateur.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés. Pour des pièces de
rechange ou de l’assistance, contactez notre service
client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel
ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
background
21 | Français
A - Jauge d’huile
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Voir la gure 15.
Gardez le ltre à air propre. Un ltre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans
ltre à air en place.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
l Retirez le couvercle d’entretien du moteur.
l Retirez la vis et le couvercle du ltre à air.
l Retirez le ltre à air du boîtier du ltre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre à
air s’il est endommagé.
NOTE : Le ltre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un
contenant approprié.
l
Lavez le ltre à air en l’immergeant dans une solution de
savon détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement
le ltre pour bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le ltre à air
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une
action de compression lente mais ferme.
l
Rincez le ltre à air en le plongeant dans de l’eau douce
et en exerçant une pression lente. Laissez le ltre sécher
complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives
de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour
l’élimination appropriée des matières dangereuses.
Consulter les autorités locales ou l’installation de
récupération.
l
Trempez le ltre à air dans de l’huile moteur propre, puis
essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage
s’il reste trop d’huile dans le ltre.
l
Installez le ltre à air dans le boîtier du ltre à air et réinstallez
le couvercle du ltre à air.
l
Installez le couvercle d’entretien du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la gure 16.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur
selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez
le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales,
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le lubriant froid. Le contact avec
le lubriant chaud causera de graves brûlures.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Vis
C
B
A
FIG. 15
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
l Retirez le couvercle de service du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous l’orice
de remplissage/vidange d’huile.
l
Incliner le générateur pour vidanger l’huile.
l Une fois l’huile complètement vidangée, placez le groupe
électrogène en position verticale.
l
Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
l Installez le couvercle de service du moteur et tournez le
bouton de verrouillage en position verrouillée pour le xer.
FIG. 16
A
background
22 | Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D’ALLUMAGE
Voir la gure 17.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance.
L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance
peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage
ou empêcher le moteur de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Soulevez le capot d’entretien de la bougie pour accéder à
la zone de la bougie.
l
Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le
soufet directement loin du moteur.
l
Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille
fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale ou
ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement
lors du retrait de la bougie d’allumage.
l
Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez
uniquement une prise de rechange recommandée.
l
Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en
pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies: 0,024 à 0,032po (0,60 à 0,80mm)
l
Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l
Installez le couvercle de la bougie et fermez le capot
d’entretien de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la gure 18.
Vériez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spéciés
dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le
cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Retirez les deux vis xant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
l
Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien
serrer les vis.
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
FIG. 17
D
C
A
B
FIG. 18
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
A
B
D
C
0.024 - 0.032 po
(0.60 - 0.80 mm)
background
23 | Français
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET DU BOL À FLOTTEUR DU
CARBURATEUR
Voir les gures 19 à 21.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence.
Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs
d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de
gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez
le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour vidanger le bol à otteur:
l
Tournez le commutateur de commande du moteur/carburant
à la position OFF (essence off).
l
Retirez le couvercle de service du moteur.
l Localisez le tuyau de vidange partant du bas de la cuve du
otteur du carburateur.
l
Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du
générateur dans un bidon d’essence approuvé pour récupérer
le carburant vidangé.
l
Desserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve
du otteur.
l
Acheminer le tuyau de vidange entre le boîtier du ltre à air
et le couvercle de service du moteur. Installez le couvercle
de service du moteur.
AVIS
Pour éviter d’endommager l’appareil,
vidangez l’huile moteur avant de vider le réservoir de
carburant. Voir Vidange de l’huile moteur pour plus de
détails.
l
Mettez le commutateur de commande du moteur/carburant
en position OFF (arrêt).
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
le bouchon lentement.
l
Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant
légèrement tout en le retirant du réservoir.
l
À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS
utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé
à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de
vidange comme décrit précédemment. Maintenez l’interrupteur
de commande du moteur/carburant en position OFF
(arrêt)
pour permettre au carburant de s’écouler du réservoir à travers
le carburateur.
FIG. 19
A - Vis de drainage
B - Tuyau de drainage
A
B
A - Coupe moteur/carburant
FIG. 20
FIG. 21
A
background
24 | Français
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À
CARBURANT
Voir la gure 22.
Au l du temps, le ltre à carburant peut devenir sale ou obstrué.
Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez le ltre
à carburant selon les chiffres spéciés dans le programme
d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Vidanger le réservoir de carburant comme décrit
précédemment.
l
Retirez les vis xant le panneau de commande.
l Retirez le panneau de commande.
l Localisez le ltre à carburant et notez l’orientation du ltre.
l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant
et faites glisser les conduites de carburant loin du ltre.
l
Installez les conduites de carburant sur le nouveau ltre.
Assurez-vous que le ltre à carburant est correctement
orienté.
l
Replacez la commande et serrez bien les vis.
CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX
SOUPAPES
Voir les gures 23 et 24.
AVIS
La vérication et le réglage du jeu des
soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est
froid
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l
Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
l
Tirez sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner
le moteur au point mort haut (PMH). Regarder à travers le
trou de la bougie d’allumage; le piston doit être en haut (les
deux soupapes sont fermées).
l
Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
l
Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple 8-12 Nm 8-12 Nm
l
Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l
Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir
le jeu spécié.
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la
jauge d’épaisseur.
l
Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple: 106pouces-livres (12Nm)
l
Revériez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez
cette procédure sur l’autre vanne.
l
Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
FIG. 22
FIG. 23
FIG. 24
A - Couvercle de culbuteur
B - Boulon
C - Joint
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
B
C
A
B
A
D
C
E
F
A
A
B
background
25 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé
ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée
du lanceur-réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la
bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50 heures
ou tous les
six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou
tous les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-
étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie
d’allumage
X
Remplacer ltre à air X
Remplacer le ltre à
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être
correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.
background
26 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vériez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée
en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Panne sèche Faites le plein.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée
en essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence
fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur à faible niveau d’huile moteur
arrêté.
Si LE VOYANT À FAIBLE TENEUR EN HUILE s’allume,
tournez l’interrupteur de commande moteur/carburant à la
position OFF
(arrêt). Ajouter de l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée avec du carburant
(moteur inondé).
Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de
commande moteur/carburant à la position OFF
(arrêt).
Tirez la poignée du lanceur-réenrouleur rapidement
plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la
bougie d’allumage et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée
ou mal entaillé.
Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d’origine.
Le capteur de CO a été activé ou un défaut du
système s’est produit.
Déménager la génératrice / Contactez le service
à la clientèle de Westinghouse sans frais au
1 (855) 944-3571.
Le moteur
fonctionne
mal ou les
tourbières
lorsque la
charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l’allumage, robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Pas
d’alimentation
aux récipients
à courant
alternatif
Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est
ÉTEINT et le VOYANT DE SURCHARGE est
allumé.
Vériez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vériez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de
Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
background
NOTES/NOTAS
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
126625 03/27/24
iGen2550/iGen2550c Rev 01

Specifications

Indexed Terms: Inverter Generator

Westinghouse 2511 Questions and Answers

See other models: 2621 2623 EPX3100 PWGW PW6IN1