
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
iGen2800DFc
Digital Inverter Generator

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..................................................................................................................................................................................................2-3
Safety .......................................................................................................................................................................................................... 4-10
Electrical ........................................................................................................................................................................................................11
Components ..............................................................................................................................................................................................12-13
Assembly .......................................................................................................................................................................................................14
Operation ..................................................................................................................................................................................................14-21
Maintenance ..............................................................................................................................................................................................22-27
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................. 28
Schematic ...................................................................................................................................................................................................... 29
Hotline de service/Company Address .................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine ex-
haust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash hands frequently when servicing this
equipment. For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual
are intended as representative reference views only. We reserve the right to make any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using or performing maintenance on this product. Failure to follow the in-
structions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the Westinghouse product.
Register by:
• Completing and mailing the product registration card included in the carton.
• Registering the product online at: wpowereq.com/pages/warranty-registration
• Scanning the above QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
• Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage .......................................................................................................................................................................................120V
Power (Running) ............................................................................................................................................................Gasoline 2200W
Propane 1980W
Power (Peak) .................................................................................................................................................................Gasoline 2800W
Propane 2520W
Amperage ........................................................................................................................................................................Gasoline 18.3 A
Propane 16.5 A
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................. 5000
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ......................................................................................................................................................................................F
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ...........................................................................................................................................Unleaded gasoline (87 – 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .......................................................................................................................................................1.11 gallons (4.2 liters)
Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 0.37 quarts (0.35 liters)
Oil Type ...............................................................................................................................................................................SAE 10W–30
Spark Plug ....................................................................................................................................................................................A7RTC
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.024–0.032 in. (0.60–0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ...................................................................................................................................................... Neutral floating
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures between 23°F (– 5°C) and
104°F (40°C). If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If the
product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range be-
fore operation. This product must always be operated outdoors in a well- ventilated area and far away from doors, windows, and
other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, en-
gine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine
horsepower will decrease the power output of the generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meaning of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with most
safety statements. It means attention, become
alert, safety is involved! Please read and abide
by the message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and downwind,
far away from windows, doors and vents. Always direct
exhaust away from occupied spaces. Always install bat-
tery-powered carbon monoxide detectors or plug-in car-
bon monoxide detectors with battery back-up in living ar-
eas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, garage,
basement, attic, crawl space or any other fully or partially
enclosed area. Areas such as these can allow dangerous
levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not
connect to a building’s electrical system unless the generator
and a transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified electrician.
The connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous backfeed of
electricity which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the manufacturer’s
instructions may result in electric shock, fire, and/or carbon
monoxide poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
• This product should ONLY be used outdoors.
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
• NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl
space or any other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
• The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
• Never use the generator to power medical support equipment.
• Never expose the generator to rain, snow, water spray, or stand-
ing water while in use. Store and operate the unit in a dry or
covered (but not enclosed) location.
• Do not let children or untrained individuals operate the generator.
• Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.

6 | English
SAFETY
• Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at least
five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of
30 minutes before storage. Heat created by the muffler and
exhaust gases could be hot enough to cause serious burns
and/or ignite combustible objects.
• Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
• Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
• Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
• Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
• Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable
or combustible materials in the direct path of the exhaust.
• Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
• Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
• Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
• Inspect the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear.
Replace all damaged items. For replacement parts or assistance,
contact our customer service team.
• For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum
relative humidity of 90%.
• Before starting the generator, inspect all fluids (oil and gasoline).
• Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator
is running.
• Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
• Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap
and water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil
may cause severe skin irritation and other adverse reactions.
• Generators vibrate and bounce during normal operation. Inspect
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
• All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
• Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
• Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place
a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to
protect the transportation vehicle.
• To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Care and Maintenance section of this manual.
• Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part
might create a hazard that could result in serious personal injury.
• Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is floating. The generator ground terminal
is connected to the frame of the generator, the metal non-cur-
rent-carrying parts of the generator, and the ground terminals of
each receptacle. The generator (stator winding) is isolated from
the frame and from the AC receptacle ground pin. Electrical de-
vices that require a grounded receptacle pin connection may not
function properly.
If this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE AND
GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel switch could create an explosion
hazard.
• Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
• Never use gasoline as a cleaning agent.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.

English | 7
SAFETY
• Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
• Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
• Store any containers containing gasoline in a well-ventilated area,
away from any combustibles or source of ignition.
• ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing
gasoline or gasoline vapors to escape which can create a
serious hazard.
• Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
• Gas vapors can cause a fire if ignited.
• Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
• Wear eye protection while refueling.
• Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow
it to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the
unit to level ground.
• Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
• Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
• NEVER fill the gasoline tank beyond the maximum fill ring on the
fuel screen. Keeping gasoline levels at or below the fill ring will
allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank can result in
a sudden overflow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
• Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt to
burn off spilled fuel.
• Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
• Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
• Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
• Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
FIG. 3
A - Ground Terminal
A
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is a
strong smell of propane while operating the generator, fully
close the propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to inspect for leaks on the hose
and connections on the tank valve and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or inspect for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
• LPG/Propane is highly flammable and explosive.
• In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing
an extinguisher to a generator with an open fuel valve could
create an explosion hazard.
• LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than air.
• LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
• Always keep a propane cylinder in an upright position.
• When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
• LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.

8 | English
A - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
A
SAFETY
• Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
• Large (500 – 1,000 gallon) propane cylinders will require a certified
plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted
to the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A
certified plumber must ensure that the pressure is correct or
install a step down regulator if needed.
• Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
• If there is a propane odor do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near
the engine exhaust.
• When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
• Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
• Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters, or any
other appliances that produce heat or have automatic ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to be sure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. Always test for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
• Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the generator
and to the cylinder valve.
• Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This noise indicates a significant
leak at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
• Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a
soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
• If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the test again. If the leaks persist, DISCONNECT
THE PROPANE TANK AND DO NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.
FIG. 4

English | 9
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area of
operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools is
pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be
initiated due to rising CO levels. This is not an error. Hazardous
carbon monoxide has been detected. Move and redirect any
additional fuel burning sources to dissipate carbon monoxide
away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms.
Install battery-powered carbon monoxide alarm(s) in the home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the con-
trol panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR INDICATOR
LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
FIG. 5
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
B
A

10 | English
GAS:2800W LPG:2520W
iGen2800DFc
GAS:18.3A LPG:16.5A
GAS:2200W LPG:1980W
A7RTC
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the gen-
erator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the
area immediately. When it is safe to return, do the following:
• Move the generator to an open, outdoor area.
• Point exhaust away.
• Don’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
• Move to fresh air.
• Get medical help if sick, dizzy or weak.
• WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and flammable or combustible
materials.
1
3
2
4
7
5
6
3
Safety Symbols
(See page 4)
4
Specifications
(See page 3)
5
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Carbon Monoxide
• Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator
exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot
see or smell.
• NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
7
Hot Surface
Do not touch.

English | 11
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity. Exceeding the
wattage/amperage capacity can damage the generator and/or
electrical devices connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the run-
ning (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher
the wattage, the more devices can be powered at the same time.
The total power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a data label
or nameplate.
To determine power requirements:
• Choose the devices to power simultaneously.
• Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of
wattage to keep the devices running.
• Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors
in some tools and appliances.
• Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
• Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
• Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
• Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
• Connect and start the next largest device or appliance.
• Allow the generator output to stabilize.
• Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly inspect the detec-
tor(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
• Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
• Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
• Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed
the rated power of the generator or the receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.

12 | English
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex 120V, 20A
receptacles capable of powering a variety of appliances, tools, and
equipment.
ACCESSORY TRAY
The accessory tray is ideal for storing cell phones, tablets, and
other devices while they charge. DO NOT stand near generator
while devices are charging. Always maintain a safe distance
while the generator is in use.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment connected to
the receptacles from electrical overload.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and start or
stop the flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service the oil,
spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 1.11 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output in kW (P), fuel level
in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase falls below
the safe operating limit, the low oil level indicator will illuminate and
the generator will automatically shut off the engine.
FIG. 6
1 - Engine/Fuel Control Switch
2 - Recoil Handle
3 - Fuel Cap
4 - Accessory Tray
5 - Spark Plug Service Door
6 - Engine Service Cover
7 - Lock Knob
8 - Muffler/Spark Arrestor
COMPONENTS

English | 13
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to inspect oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. Indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
COMPONENTS
1 - 120 Volt AC 20 amp receptacles
2 - 120 Volt AC 30 amp receptacle
3 - Parallel operation outlets
4 - ECO mode switch
5 - Reset button
6 - 20 amp circuit breaker
FIG. 7
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output to pro-
tect the generator if overloaded or if there is a short circuit in a
connected appliance.
PANEL LIGHTS ON/OFF BUTTON
Depress this button to turn the lights on both sides of the panel
on and off.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord can be used to connect a compatible Westinghouse
inverter generator for additional power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch) to start
the generator.
SPARK PLUG SERVICE DOOR
Lift the spark plug service door to access the spark plug.
7 - Panel lights on/off button
8 - 30 amp circuit breaker
9 - Ground terminal
10 - Low oil LED
11 - Overload LED
12 - Output ready LED
13 - Choke
14 - Service generator LED
15 - Automatic shutoff LED
16 - Propane hose connection
17 - Engine switch

14 | English
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require assem-
bly. Do not attempt to operate this product if it is not com-
pletely assembled. Using an improperly assembled product
can be hazardous and could result in serious personal injury.
• Remove and inspect the carton contents. Confirm that all the
items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
• Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Item Quantity
iGen2800DFc 1
Engine Oil (SAE 10W-30) 1
Funnel 1
Spark Plug Socket Wrench 1
If any parts are missing, contact our service team at service@
wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS
direct exhaust away from occupied spaces. ALWAYS install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, garage,
basement, attic, crawl space or any other fully or partially
enclosed area. Areas such as these can allow dangerous
levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.

English | 15
OPERATION
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND OPERATE THE
GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
• Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4 - 10).
• NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl
space or any other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
• DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs,
next to walls or buildings, or in any other location that will not
allow for adequate cooling of the generator and/or the muffler.
Operating the generator in enclosed or partially enclosed areas
will allow dangerous levels of CO to accumulate.
• DO NOT contain generators during operation.
• Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
• Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
• The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
• The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE OF
PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become
familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician
or local governing agency for a full list of requirements.
ADDING OIL/INSPECTING OIL LEVEL
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Inspect the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. See Figure 8. Turn the lock knob to the unlocked position (3).
4. Remove the engine service cover (1).
5. Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil fill:
1. See Figure 9. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
2. Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Stop frequently to be sure not to overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
3. Replace and tighten the oil dipstick.
4. See Figure 8. Install the engine service cover (1) and turn the
lock knob to the locked position to secure (2).
To inspect oil level:
1. See Figure 9. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
2. Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.

16 | English
OPERATION
FIG. 8
FIG. 9
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
A
B
3. Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
4. If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and reinspect until the level is within the safe operating range.
5. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
6. See Figure 8. Install the engine service cover (1) and turn the
lock knob to the locked position to secure (2).
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use
of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use unleaded gasoline con-
taining up to 10% ethanol.
• ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
• Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
• DO NOT use E85 or E15.
• DO NOT use a gas oil mix.
• DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
ADDING GASOLINE
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
E85 E15
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
3. See Figure 10. Clean area around fuel cap (1) and remove the
cap slowly.
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: See Figure 11. The gasoline level should NOT be higher
than the red maximum fill ring (2) on the fuel screen (3).
5. Install the fuel cap. Tighten securely.
6. Clean up any spilled fuel.

English | 17
7. Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
• The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
• The cylinder must have a safety relief valve.
• The cylinder must include a UL listed Overfill
Protection Device (OPD). Cylinders with this
safety feature will have a unique triangular
handwheel. Only use LP gas cylinders with
this type of handwheel.
• The cylinder must be periodically certified for use by the authority
having local jurisdiction (AHJ). Before use, confirm that the
certification date on the cylinder has not expired.
• All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done
by a propane supplier (Cylinders from an exchange supplier
should have been purged and filled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO THE
GENERATOR
See Figures 12 - 13.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder indoors.
3. Place the LP gas cylinder near the generator, but do not place
it in the path of the muffler exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier in
this section.
4. Confirm that the handwheel is in the off position.
5. Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the
cylinder valve.
6. Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
FIG. 10
FIG. 11

18 | English
OPERATION
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose!
7. Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently pull the
hose to see that it is secure.
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the connected
items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE
operation. If switching from gasoline to another fuel source while
the engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
1. Turn the fuel valve to the open position to start the flow of gasoline.
2. Rotate the fuel selector switch fully clockwise for GASOLINE.
3. Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
1. Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
2. Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for
PROPANE.
3. Turn off the flow of gasoline.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1,000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude Carburetor
Kit
Part# 518521
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
FIG. 12
FIG. 13
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Confirm that:
• The generator is placed in a safe, appropriate location.
• The generator is on a dry, flat, and level surface.
• Oil and fuel levels are within safe operating range.
• All loads are disconnected from the control panel receptacles.
• The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.

English | 19
OPERATION
STARTING THE ENGINE: GASOLINE
1. Confirm that fuel is in the gas tank.
2. See Figure 14. Turn the fuel selector switch to gasoline operation
(2). Be sure the LPG hose is disconnected from the generator.
3. Pull the choke knob out completely to the CHOKE position.
4. See Figure 15. Place the RUN/STOP switch (17) in the RUN
position.
5. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is
increased resistance, then pull rapidly.
6. After starting, allow the engine to run for several seconds then
move the choke to the fully OFF position.
STARTING THE ENGINE: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. ALWAYS
turn the propane tank valve to the fully closed position if not
running the generator on propane.
1. Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to the
generator and propane tank.
2. See Figure 14. Turn the fuel selector switch to propane operation
(1).
3. Fully open the valve on the propane tank.
4. Press the relief valve three (3) times.
5. See Figure 15. Place the RUN/STOP switch (17) in the RUN
position.
6. Pull the choke knob out completely to the CHOKE position.
7. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until there is
increased resistance and pull one time rapidly.
8. Push the choke knob in and pull the recoil handle slowly until
there is increased resistance and pull one time rapidly. Repeat
this process until the engine starts.
NOTE: If the unit fails to start, repeat steps.
9. After starting, allow the engine to run for several seconds then
move the choke lever to the fully OFF position.
SWITCHING FUEL SOURCES
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose to the generator while the generator is in operation. The
fuel source can be switched while the engine is running if a
propane tank is connected to the generator BEFORE opera-
tion.
GASOLINE TO PROPANE
IMPORTANT: Load capacity is reduced when running on propane.
Be sure the generator can supply enough (running) and surge
(starting) watts for the items being powered before switching to
propane.
1. Fully open the valve on the propane tank.
2. See Figure 14. Turn the fuel selector switch to propane operation
(1).
PROPANE TO GASOLINE
1. See Figure 14. Turn the fuel selector switch to gasoline oper-
ation (2).
2. Turn the propane tank valve to the fully closed position.
NOTE: When switching to propane operation the engine may run
rough for a few seconds while it purges gasoline in the carburetor.
If the engine stops when switching fuel sources, disconnect all
loads then restart the unit on the fuel source of choice.
STOPPING THE GENERATOR
See Figure 15
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
3. Put the engine run/stop switch in the STOP position to stop
the generator.
4. Stop the flow of fuel.
• For gasoline, close the fuel valve.
• For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
5. Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the
generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
• Put the engine run/stop switch in the STOP position.
LOW OIL INDICATOR
See Figure 15.
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when the unit
is low or out of oil. The generator will not start when the indicator is
lit. To resume normal operation, add engine oil as described earlier
in this section. Do not attempt to crank or start engine before it
has been properly serviced with recommended oil.
FIG. 14

20 | English
OPERATION
ECO MODE
See Figure 15.
NOTICE
Always start the generator with the ECO
mode switch in the OFF position. Allow the engine speed to
stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before
putting the ECO mode switch in the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel oper-
ation with another Westinghouse inverter generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with contin-
uous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads such as an
air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, confirm that the OUTPUT READY LED is
illuminated, then push the switch to the ON position. If no load is
present, the generator RPM will drop to idle speed. The generator
will detect loads as they are applied and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push the ECO
mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
See Figure 15.
Do not overload the generator. If the generator is approaching
or has reached an overload condition, the OVERLOAD LED on the
control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD LED will
blink. Turn off and remove one or more connected devices to
decrease the load and resume normal operation. If the load is not
reduced, the unit will reach an overload condition. To extend the
service life of the generator, avoid running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in a con-
nected device, the OVERLOAD LED will turn solid, and the unit will
automatically disconnect from the load. The engine will continue
to run, but there will not be any electrical output.
To restore electrical output after an overload:
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Push the RESET button on the control panel until the OVERLOAD
LED goes OFF and the OUTPUT READY LED is illuminated.
3. Reset the circuit breaker(s) if activated.
4. Confirm that the intended running and surge loads do not exceed
the capacity.
5. Reconnect electrical loads sequentially, allowing the generator
to stabilize after each load is connected.
1 - 120 Volt AC 20 amp receptacles
2 - 120 Volt AC 30 amp receptacle
3 - Parallel operation outlets
4 - ECO mode switch
5 - Reset button
6 - 20 amp circuit breaker
7 - Panel lights on/off button
8 - 30 amp circuit breaker
9 - Ground terminal
10 - Low oil LED
11 - Overload LED
12 - Output ready LED
13 - Choke
14 - Service generator LED
15 - Automatic shutoff LED
16 - Propane hose connection
17 - Engine switch
FIG. 15

English | 21
OPERATION
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 15.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 30 amp receptacles. If a circuit breaker activates, turn
off the connected device, remove it from the port or outlet, and
press the circuit breaker to reset.
PARALLEL OPERATION
See Figure 15.
Parallel operation provides the ability to link another compatible
Westinghouse inverter generator for combined running and peak
power output.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Never
connect or disconnect the parallel cable leads when a genera-
tor is running. Failure to follow this rule may lead to serious
personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the cables is
very important when the generators are used with a trans-
fer switch to supply power to a building. To avoid serious
personal injury or damage to electrical devices, including
the generators, do not try to power an electrical system in a
building without using an approved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is not com-
patible can cause a low voltage output that may damage tools
and appliances powered by the generator.
Only use a 120 V Westinghouse parallel cable kit for parallel op-
eration. Third party parallel cables may not have the capacity to
carry or maintain the increased voltage. For the Westinghouse 120
V parallel cable kit, P/N 504114, please visit parts.wpowereq.com.
NOTE: Be sure both units have been shut down and there are no
devices connected to the outlet receptacles.
NOTICE
Arrange the generators in a “V” shape to al-
low the heat from the exhaust to safely escape. The exhaust
heat from one unit may discolor or melt the plastic case of
the other unit if positioned too closely together.
To install the parallel cable:
1. Insert the cable end into one of the parallel ports on the first unit.
Insert the other end of the same cable into the corresponding
port on the second unit.
2. Repeat steps with the other cable.
NOTE: It is important to connect both ends of the cable to the
same ports on both generators. Be sure the same cable ends are
connected to the same port on each generator before starting the
generators.
Start one generator at a time. Wait for the first unit to run at a stable
idle before starting the second unit. Connect one device at a time
and allow the unit to stabilize before connecting the next device.
To remove the parallel cable:
1. Remove all devices from the receptacles.
2. Shut down both of the connected generators.
3. Remove the parallel cable ends from the generator ports.
TRANSPORTING
• Turn off the generator.
• Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
• Replace all protective covers on the generator control panel.
• Only use the fixed handle to lift the unit or attach any load re-
straints such as ropes or tie-down straps. DO NOT attempt
to lift or secure the generator by holding onto any of its other
components.
• Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.

22 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 19) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and maintenance
instructions in this section. Contact customer service before ser-
vicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate the
generator without an air filter in place.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Turn the lock knob to the unlocked position.
3. Remove the engine service cover.
4. See Figure 16. Remove the screw (3) and air filter cover (1).
5. Remove the air filter (2) from the air cleaner housing and place
it in a suitable cleaning container. Replace the air filter if
damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
6. Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent soap and warm water. Slowly squeeze
the filter to thoroughly clean.
FIG. 16
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing ac-
tion.
7. Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
8. Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left
in the filter.
9. Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the
air filter cover.
10. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.

English | 23
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not hot. Warm
engine oil drains more quickly and thoroughly than cool lubricant.
Contact with hot lubricant will cause serious burns.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the lock knob to the unlocked position.
4. Remove the engine service cover.
5. Clean the area around the oil dipstick.
6. See Figure 17. Slowly unscrew and remove the oil dipstick (1).
7. Place an oil pan (2) under the oil fill/drain hole.
8. Tilt the generator (3) to drain the oil.
9. After the oil has drained completely, place the generator in an
upright position.
10. Refill the oil as described in the Operations section.
11. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
12. Clean up any spilled oil.
13. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 18.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or
compatible non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type
spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent
the engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Lift the spark plug service door to gain access to the spark
plug area.
4. Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
5. Clean the area around the spark plug.
6. Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
7. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replace-
ment plug.
8. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
9. Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as addi-
tional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
10. Install the spark plug boot and close the spark plug service door.
FIG. 17
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 18
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B

24 | English
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual (if
applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded
engine performance.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. See Figure 19. Remove the two screws (3) securing the spark
arrestor bracket (4).
4. Remove the bracket, screen (2), and spark arrestor (1) from
the generator.
5. Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
6. Install the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND CARBURETOR
FLOAT BOWL
See Figures 20 - 22.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a container
approved for gasoline. Unapproved containers can break or
deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape
which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
To drain the float bowl:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the engine/fuel control switch to the GASOLINE OFF position.
4. Remove the engine service cover.
5. Locate the drain hose extending from the bottom of the carbu-
retor float bowl.
6. Place the bottom end of the hose outside the generator into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
7. Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
Tighten the float bowl drain screw.
8. Route the drain hose between the air cleaner housing and the
engine service cover. Install the engine service cover.
To run the float bowl dry:
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Start the generator.
4. After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the
GASOLINE OFF position.
5. Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
6. Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
FIG. 19
FIG. 20
A - Drain Screw
B - Drain Hose
A
B
A - Gasoline OFF
A
FIG. 21

English | 25
MAINTENANCE
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
4. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
5. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
6. Using a commercially available gasoline hand pump (not includ-
ed), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor drain
screw and drain hose as described earlier. Keep the engine/fuel
control switch in the OFF position to allow fuel to flow from the
tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 23.
Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce the
risk of engine failure, replace the fuel filter according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual (if
applicable).
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Drain the fuel tank as described previously.
3. Remove the screws securing the control panel.
4. Remove the control panel.
5. Locate the fuel filter and note the orientation.
6. Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel lines
away from the filter.
7. Install the fuel lines onto the new filter. Ensure the fuel filter is
oriented correctly.
8. Replace the control and tighten screws securely.
INSPECTING/ADJUSTING THE VALVE CLEARANCE
NOTICE
Inspecting and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
1. Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. See Figure 24. Remove the rocker arm cover (1) and carefully
remove the gasket (3). If the gasket is torn or damaged, it
must be replaced.
4. Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
5. Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
6. Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
FIG. 22
A - Fuel Line
B - Fuel Filter
A
A
B
FIG. 23
FIG. 24

26 | English
MAINTENANCE
7. See Figure 25. Insert a feeler gauge between the rocker arm (4)
and the valve stem (5) to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. If an adjustment is necessary, loosen the jam nut (2).
9. Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
10. Tighten the adjustment screw onto the push rod (6) to obtain
the specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
11. Hold the adjustment screw (1) in place and tighten the nut (2).
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
12. Inspect valve clearance.
13. If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
14. When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
FIG. 25

English | 27
MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it
according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours or
First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
Every 100 Hours or
Every Six Months
Every 300 Hours
or Every Year
Inspect Engine Oil X
X
Change Engine Oil
1
X
X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.

28 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Inspect engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn engine/fuel
control switch to the OFF position. Add engine
oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn engine/fuel control switch
to the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact customer service at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED
is ON.
Inspect AC load. Stop and restart engine.
Inspect the air inlet. Stop and restart the engine.
AC circuit breaker/s tripped. Inspect AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact customer service at 1 (855) 944-3571.

English | 29
SCHEMATIC

NOTES/NOTAS

2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad ................................................................................................................................................................................................... 4-10
Eléctrico ........................................................................................................................................................................................................ 11
Componentes ........................................................................................................................................................................................... 12-13
Asamblea ...................................................................................................................................................................................................... 14
Operación ................................................................................................................................................................................................. 14-21
Mantenimiento ......................................................................................................................................................................................... 22-27
Solución de problemas ................................................................................................................................................................................. 28
Esquemático ................................................................................................................................................................................................. 29
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa .................................................................................................................. Página posterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el mantenimiento y el servicio de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas,
como gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el Estado de California reconoce como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y
use guantes o lávese las manos con frecuencia al realizar el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual son solo una referencia representativa. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las espe-
cificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción en cualquier formato sin la autorización escrita de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de usar o realizar mantenimiento a este producto. No seguir las instrucciones
y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El último manual de usuario de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte.
wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
• Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
• Registrar el producto en línea en: wpowereq.com/páginas/registro de garantía
• Escanee el código QR anterior con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro
móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:

Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje de CA .................................................................................................................................................................................. 120 V
Potencia (en funcionamiento) ....................................................................................................................................... Gasolina 2200W
Propano 1980W
Potencia (pico) .............................................................................................................................................................. Gasolina 2800W
Propano 2520W
Amperaje ........................................................................................................................................................................ Gasolina 18,3 A
Propano 16,5 A
Frecuencia ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ................................................................................................................................................................................................ 5000
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................................................................................................................................. F
Temperatura ambiente máxima ........................................................................................................................................ 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible .................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87 – 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ................................................................................................................................ 1,11 galones (4,2 litros)
Capacidad de aceite ........................................................................................................................................ 0,37 cuartos (0,35 litros)
Tipo de aceite ..................................................................................................................................................................... SAE 10W–30
Bujía ............................................................................................................................................................................................. A7RTC
Espacio entre bujías .................................................................................................................. 0,024–0,032 pulgadas (0,60–0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Juego de válvulas de escape ......................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ................................................................................................................................... Flotación neutra
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F
(– 5 °C) y 40 °C (104 °F). Si es necesario, este producto puede utilizarse en temperaturas extremadamente altas o extremada-
mente bajas durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe ajus-
tarse a la temperatura óptima antes de su uso. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un lugar bien ventilado. Área
ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura
ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000
pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura
ambiente de 60 °F (16 °C).
AVISO
El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución de la potencia
del motor disminuirá la potencia del generador. Contacte con nuestro equipo de servicio para solicitar kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTE COMPROBANTE ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571

4| Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No operar en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantener una distancia segura
Tierra. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se
utilizan a lo largo de este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece en
la mayoría de las declaraciones de seguridad.
Significa atención, ¡esté alerta! ¡Se trata de
seguridad! Lea y respete el mensaje que sigue
al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que,
si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede provocar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio am-
biente, o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA : Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de la manera
prevista.

Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de carbono.
Pero, incluso si no huele los gases de escape, podría estar
inhalando CO.
Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área
bien ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que po-
drían causarle la muerte en cuestión de minutos.
• Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en ex-
teriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de es-
pacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las zonas de estar.
Vea la Figura 1.
• Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa,
garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ningu-
na otra área total o parcialmente cerrada. En estas áreas
se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el gen-
erador, salga a tomar aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóxido
de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
No conecte el aparato al sistema eléctrico de un edificio a
menos que el generador y un interruptor de transferencia es-
tén correctamente instalados y la salida eléctrica haya sido
verificada por un electricista cualificado. La conexión debe
aislar la alimentación del generador de la red eléctrica y cum-
plir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no
se aísla correctamente la alimentación del generador, se po-
drían causar daños materiales y crear una peligrosa retroal-
imentación eléctrica que podría causar la muerte o lesiones
graves a los trabajadores de la red eléctrica.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Proteja
el generador de cualquier condición climática peligrosa. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otra
falla en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y espe-
cificaciones que se incluyen con este producto. No seguir las
instrucciones del fabricante puede provocar descargas eléc-
tricas, incendios o intoxicación por monóxido de carbono,
que pueden causar la muerte o lesiones graves.
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
A
B
B
C
D
E
C
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Usar únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso en el sótano
D - Entrada/Porche/Vestíbulo
E - Cochera
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen a batería o detectores de monóxido de car-
bono enchufables con batería de respaldo en las áreas hab-
itables.
• Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente
cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar
la muerte en cuestión de minutos.
• Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es
posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran
una distancia adicional.
• El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de
un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía
del generador de la red eléctrica y evitan la retroalimentación
de energía eléctrica a la red eléctrica.
NOTA : Un interruptor de transferencia debe ser instalado por un
electricista cualificado, de acuerdo con los códigos eléctricos apli-
cables. Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades

6| Español
SEGURIDAD
locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información
pertinente sobre instalación, inspección y mantenimiento.
• Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
• Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni a agua estancada mientras esté en uso. Guarde y
utilice la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
• No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
• Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
• Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y
el almacenamiento, mantenga una distancia de seguridad de
al menos 1,5 metros a todos los lados del generador, incluy-
endo la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe
durante al menos 30 minutos antes de guardarla. El calor
generado por el silenciador y los gases de escape podría ser
lo suficientemente alto como para causar quemaduras graves
o encender objetos inflamables.
• No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
• No opere el generador descalzo, con las manos o los pies moja-
dos, mientras esté parado en agua o en condiciones húmedas.
• No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
• Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
• No toque el silenciador ni el motor. Están muy calientes y pueden
causar quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni
materiales inflamables o combustibles en la trayectoria directa
del escape.
• Mantenga las manos, dedos, pies y otras partes del cuerpo lejos
de todas las partes móviles del generador.
• No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
• No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse
siempre sobre una superficie plana y estable.
• Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otras señales de
desgaste. Reemplace todos los componentes dañados. Para
obtener piezas de repuesto o asistencia, contacte con nuestro
equipo de atención al cliente.
• Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas
entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa
máxima del 90 %.
• Antes de arrancar el generador, inspeccione todos los fluidos
(aceite y gasolina).
• No retire la varilla medidora de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté en funcionamiento.
• Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
• Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado con la piel puede causar
irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
• GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante su funciona-
miento normal. Inspeccione el generador y todos los cables
conectados para detectar cualquier daño causado por la vi-
bración. Reemplace o repare los componentes dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún componente
que presente signos de daño.
• Todas las herramientas y aparatos eléctricos operados por este
generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
• Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
• El combustible o el aceite del generador podrían derramarse
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger el vehículo de transporte.
• Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Cuidado y mantenimiento sección de este manual.
• Reemplace los componentes dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría generar un riesgo que podría
causar lesiones personales graves.
• Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
Vea la Figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Si no se conecta correctamente a tierra el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conex-
ión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
El neutro del generador es flotante. El terminal de tierra del genera-
dor está conectado al armazón del generador, a las partes metálicas
que no conducen corriente y a los terminales de tierra de cada
tomacorriente. El generador (devanado del estator) está aislado
del armazón y de la clavija de tierra del tomacorriente de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una conexión a tierra en el
tomacorriente podrían no funcionar correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con equipos con cable
y enchufe conectados a los tomacorrientes instalados en él, el
Código Eléctrico Nacional no exige que la unidad esté conectada a
tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador podrían
requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléc-
trica o electrocución.
Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local con jurisdic-
ción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso
previsto del generador.

Español |7
SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y EL VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni retire el tapón del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y deje
que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de añadir
gasolina. Afloje el tapón del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasoli-
na, no intente apagar la llama a menos que el interruptor de
control del motor/combustible esté en la posición de apaga-
do. Introducir un extintor en un generador con el interruptor
de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.
• Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Manéjela
con cuidado.
• Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
• La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediat-
amente si entra en contacto con la piel.
• No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente
de ignición.
• SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse, permitiendo que escape gasolina o vapores de
gasolina, lo que puede representar un grave peligro.
• La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
• Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
• No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
• Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
• Antes de agregar combustible al generador, apáguelo y déjelo
enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
muévalo a una superficie nivelada.
• No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté en funcionamiento.
• Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
• NUNCA llene el tanque de gasolina por encima del anillo de llenado
máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles
Figura 3
A - Terminal de tierra
A
de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la
expansión del combustible. Llenar demasiado el tanque de
combustible puede provocar un derrame repentino de gaso-
lina y que esta entre en contacto con superficies CALIENTES.
• El combustible derramado puede incendiarse. Limpie el derrame
inmediatamente y deje que el área se seque antes de operar el
generador. NUNCA Intente quemar el combustible derramado.
• Apriete firmemente la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
• No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Esto podría provocar una falla del motor o
dañar el producto.
• Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
• Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Nunca utilice un recipiente de gas, una manguera de GLP/
propano, un cilindro de propano ni ningún otro combusti-
ble que parezca dañado. Si percibe un fuerte olor a propano
mientras utiliza el generador, cierre completamente la válvula
del cilindro de propano inmediatamente. Una vez cerrado el
suministro de propano, revise con agua jabonosa si hay fu-
gas en la manguera y las conexiones de la válvula del tanque
y del generador. No fume ni encienda cigarrillos, ni inspec-
cione si hay fugas con una llama abierta, como un fósforo o
un encendedor. Si encuentra una fuga, contacte a un técnico
cualificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/
propano antes de utilizar el generador.

8| Español
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano homologados con
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical, con la vál-
vula hacia arriba, y colóquelo a nivel del suelo sobre una su-
perficie plana. No permita que los tanques estén cerca de
fuentes de calor. Durante el transporte y almacenamiento,
cierre completamente la válvula del cilindro de propano y de-
sconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada
del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de
plástico.
• El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
• En caso de incendio de GLP/propano, NO intente apagar la llama si
la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir
un extintor en un generador con la válvula de combustible
abierta podría crear un peligro de explosión.
• El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es
más pesado que el aire.
• El GLP/propano tiene un olor distintivo que ayuda a detectar
posibles fugas. Si detecta algún olor, NO Utilice el motor.
• Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
• Al cambiar los cilindros de propano, asegúrese de que la válvula
del tanque sea del mismo tipo.
• El GLP/propano quema la piel. Evite el contacto con la piel en
todo momento.
• Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del generador.
• Grande (500 – Los cilindros de propano de 1000 galones
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador, y no se utiliza el regulador suelto
(el que está conectado al tanque de combustible). La presión
medida en el regulador montado en el generador debe ser de
7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un plomero certificado
debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un
regulador reductor si es necesario.
• Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén
sobre una superficie plana antes de operar.
• Si percibe olor a propano, no arranque la unidad, ya que podría
haber una fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca
del escape del motor.
• Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la
manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
• Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
• No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores
de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
Figura 4
PRUEBA DE FUGAS
Vea la Figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada
de propano se probaron en fábrica para garantizar la ausen-
cia de fugas de gas. Sin embargo, durante el envío y la ma-
nipulación, es posible que se hayan aflojado las conexiones.
Compruebe siempre si hay fugas antes de usar el generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
• Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de propano del
generador y a la válvula del cilindro.
• Abra la válvula del cilindro. Si se oye un ruido de ráfaga, cierre
inmediatamente la válvula. Este ruido indica una fuga importante
en la conexión. Reemplace el cilindro o entréguelo a reparar.
• Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de
gas LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80
de jabón suave y agua.
• Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de
atención al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR .
• Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalarla firmemente y realice la prueba nuevamente.
Si la fuga persiste, DESCONECTE EL TANQUE DE PROPANO Y
NO UTILICE EL GENERADOR .
• Si la fuga está en el cilindro, no lo use ni lo mueva. Contacte
a los bomberos o a la empresa proveedora de gas.

Español |9
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de
carbono, un gas tóxico, alrededor del generador cuando el motor
está en marcha. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor
apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de
carbono procedente de otras fuentes de combustión utilizadas en
la zona de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas
de combustión se dirige a un generador equipado con un sensor
de CO, podría iniciarse un apagado debido al aumento de los
niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de
carbono peligroso. Remueva y redirija cualquier fuente adicional
de combustión para disipar el monóxido de carbono del personal
y los edificios ocupados.
NOTA : Los generadores equipados con arranque remoto deben
reiniciarse con el botón INICIO/PARADA en el panel de control
después de que se produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse en exteriores, lejos
de edificios ocupados, y el escape debe orientarse en dirección
contraria al personal y los edificios. Si se usan incorrectamente y
se operan en un lugar que provoque la acumulación de CO, como
en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor
y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que
existen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, aban-
done el área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono
se disipe y la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al
área afectada. Una vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de
Acción para conocer los pasos a seguir. El Sensor de CO NO LO
HACE Reemplace las alarmas de monóxido de carbono. Instale
alarma(s) de monóxido de carbono que funcionan con baterías
en el hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático, acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la sección del sen-
sor de CO del panel de control, indica que el generador se
ubicó incorrectamente, lo que permitió que el monóxido de
carbono se acumulara a niveles peligrosos. Si se siente en-
fermo, mareado, débil o si los detectores de monóxido de
carbono de su hogar indican una alarma, salga a un lugar
con aire fresco inmediatamente. Llame a emergencias. Po-
dría tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DEL
SENSOR DE CO
Vea la Figura 5.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Tras el apagado, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor
de CO del panel de control parpadeará
para notificar que el generador se
apagó debido a que los niveles de
monóxido de carbono superaron el
umbral seguro. La luz ROJA par-
padeará durante al menos cinco minu-
tos después de un apagado por CO.
Cuando sea seguro hacerlo, traslade el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el
escape orientado en dirección opuesta.
Una vez reubicado en un área segura y
con la luz roja apagada, podrá reiniciar
el generador. Permita que entre aire
fresco y ventile el área donde se apagó
el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una falla,
el generador se apaga automática-
mente y la luz indicadora AMARILLA
en el área de apagado automático de
CO del panel de control parpadea para
notificar que se ha producido una falla.
La luz AMARILLA parpadeará durante
al menos cinco minutos después de la
falla. El generador puede reiniciarse,
pero podría continuar apagándose.
Una falla en el sensor de CO solo
puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado
de Westinghouse.
Figura 5
A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático
B
A

10| Español
GAS:2800W LPG:2520W
iGen2800DFc
GAS:18.3A LPG:16.5A
GAS:2200W LPG:1980W
A7RTC
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción yo
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alred-
edor del generador, este se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
• Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
• Apunte el escape en dirección opuesta.
• No haga funcionar el generador en áreas cerradas (por ejemplo,
fuera de la casa o el garaje).
• Muévete a un lugar con aire fresco.
• Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
• ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido de
carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables
o combustibles.
1
3
2
4
7
5
6
3
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
4
Presupuesto
(Ver página 3)
5
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monóxido de carbono
• Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN MINUTOS
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno invisible e inodorable.
• NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI Las
puertas y ventanas están abiertas.
7
Superficie caliente
No tocar.

Español |11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad. Exceder la ca-
pacidad de potencia/amperaje puede dañar el generador o los
dispositivos eléctricos conectados.
Revisar el Presupuesto Para este generador, registre la potencia
en vatios (continua) y la potencia pico (de arranque). En general,
a mayor potencia en vatios, más dispositivos pueden alimentarse
simultáneamente. Se deben considerar los requisitos de potencia
total de todos los dispositivos conectados. Estos requisitos suelen
indicarse en una etiqueta o placa de características.
Para determinar los requisitos de energía:
• Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
• Registre y sume los vatios de funcionamiento continuo de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios continuamente para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
• Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Este
es el pico de potencia momentáneo necesario para arrancar
los motores eléctricos de algunas herramientas y electro-
domésticos.
• Seleccione el dispositivo con la mayor potencia pico (de arran-
que). Sume la potencia pico (de arranque) de ese dispositivo
a la potencia total de funcionamiento (continua) de todos los
dispositivos conectados para determinar la potencia pico total
requerida por el generador.
NOTA : El requisito total de potencia máxima supone el arran-
que intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia máxima al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al añadir
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancarlo.
La forma más segura de gestionar la energía del generador es añadir
cargas secuencialmente, siguiendo estos pasos:
• Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
• Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Los requisitos de alimentación suelen indicarse en una etiqueta
o placa de características.
• Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
• Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
• Deje que la salida del generador se estabilice.
• Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que conectan directamente a la vivienda aumentan
el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través
de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
conecta directamente a la vivienda para alimentar aparatos
en el interior, existe riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono para las personas que se encuentran en ella. Utilice
siempre detectores de monóxido de carbono a batería que
cumplan con las normas de seguridad UL 2034 vigentes al
utilizar el generador. Inspeccione periódicamente la batería
del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al operar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que esté
ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de espacios ocu-
pados, y con el escape orientado en dirección contraria.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
podrían sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que podría causar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
• Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
• Asegúrese de que la herramienta o el aparato funcione correct-
amente. Los aparatos o cables de alimentación defectuosos
pueden provocar una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia o amperaje podría dañar los dispositivos
conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión soporte la carga requerida.
Los cables demasiado pequeños pueden causar una caída de ten-
sión que puede provocar el sobrecalentamiento del cable o daños
materiales. Consulte las instrucciones del fabricante del cable para
conocer el tamaño y la longitud adecuados.

12| Español
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información de la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE CA DE 120 VOLTIOS
Esta unidad tiene un receptáculo para RV de 120 V, 30 amperios
y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una
variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
BANDEJA DE ACCESORIOS
La bandeja de accesorios es ideal para guardar teléfonos celulares,
tabletas y otros dispositivos mientras se cargan. NO se acerque
al generador mientras los dispositivos se estén cargando.
Mantenga siempre una distancia segura mientras el generador
esté en uso.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono,
un gas tóxico. Si se detectan niveles crecientes de CO, el sensor
apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido aju-
stando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/
COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar el
estrangulador e iniciar o detener el flujo de combustible.
PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta
para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 1,11 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente
el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de
salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), el voltaje de
salida (V) y las horas de vida útil.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter
desciende por debajo del límite de seguridad de funcionamiento,
el indicador de bajo nivel de aceite se ilumina y el generador apaga
automáticamente el motor.
Figura 6
1 - Interruptor de control del motor/combustible
2 - Mango de retroceso
3 - Fuel Cap
4 - Bandeja de accesorios
5 - Puerta de servicio de bujías
6 - Cubierta de servicio del motor
7 - Perilla de bloqueo
8 - Silenciador/parachispas
COMPONENTES

Español |13
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
desmontarse para realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y provo-
quen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede
exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador con-
ocer y cumplir todas las leyes y normativas locales relativas
a la prevención de incendios.
VARILLA MEDIDORA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para inspeccionar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA
Se ilumina cuando el generador funciona con normalidad. Indica
que el generador está produciendo energía eléctrica en los toma-
corrientes.
LED DE SOBRECARGA
Indica que el generador está sobrecargado.
COMPONENTES
1 - Receptáculos de 120 voltios CA y 20
amperios
2 - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios
3 - Salidas de funcionamiento en paralelo
4 - ECO interruptor de modo
5 - Botón de reinicio
6 - disyuntor de 20 amperios
Figura 7
REINICIO POR SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para
protegerlo si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato
conectado.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LAS LUCES
DEL PANEL
Presione este botón para encender y apagar las luces en ambos
lados del panel.
SALIDAS DE OPERACIÓN PARALELA
Se puede utilizar un cable paralelo para conectar un generador
inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de
potencia adicional.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (y el interruptor de control del motor/
combustible) para arrancar el generador.
PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS
Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía.
7 - Botón de encendido/apagado de las luces del
panel
8 - disyuntor de 30 amperios
9 - Terminal de tierra
10 - LED de bajo nivel de aceite
11 - LED de sobrecarga
12 - LED de salida lista
13 - Estrangulador
14 - LED del generador de servicio
15 - Apagado automático LED
16 - Conexión de manguera de propano
17 - Interruptor del motor

14| Español
ASAMBLEA
RETIRADA DEL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto no lo hace Requi-
ere ensamblaje. No intente operar este producto si no está
completamente ensamblado. Usar un producto mal ens-
amblado puede ser peligroso y causar lesiones personales
graves.
• Retire e inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
elementos en la LISTA INCLUIDA están presentes y sin daños.
• Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Artículo Cantidad
iGen2800DFc 1
Aceite de motor (SAE 10W-30) 1
Embudo 1
Llave de tubo para bujías 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de
servicio al ser[email protected] o llame al 1-855-944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se indique en este manual o por el fab-
ricante. No utilice accesorios no recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas para
el lugar de trabajo, equipos para acampar, elementos esenciales
para hacer un tailgating y mucho más.
AVISO
No intente arrancar el motor sin antes haber-
lo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de
motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al mo-
tor que no cubre la garantía.
OPERACIÓN
PELIGRO
Los gases de escape de los genera-
dores contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO),
un gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de carbono.
Pero, incluso si no huele los gases de escape, podría estar
inhalando CO.
Utilice los generadores únicamente en exteriores, en un área
bien ventilada. NUNCA los utilice en interiores, ya que po-
drían causarle la muerte en cuestión de minutos.
• Uso correcto – Utilice los generadores ÚNICAMENTE en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de
las habitaciones ocupadas. Instale siempre detectores de
monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con batería de respaldo en las zo-
nas habitables. Vea la Figura 1.
• Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa,
garaje, sótano, ático, espacio de acceso ni en ninguna otra
área total o parcialmente cerrada. En estas áreas se pueden
acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una
puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO propor-
cionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el gener-
ador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte
a un médico. Podría tratarse de una intoxicación por monóx-
ido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se indique en este manual o por el fab-
ricante. No utilice accesorios no recomendados para este
producto. Realizar modificaciones no autorizadas y usar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico
Nacional puede exigir que el generador esté conectado a tier-
ra a una toma de tierra homologada. Consulte con un electr-
icista cualificado para determinar los requisitos de conexión
a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección.
Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto pro-
longado con la piel puede causar irritación cutánea grave y
otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otras señales de desgaste. Reemplace todos los componen-
tes dañados.

Español |15
OPERACIÓN
SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR EL GENERADOR DE
FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el genera-
dor en un área bien ventilada. NO lo coloque cerca de rejillas
de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape
puedan penetrar en espacios ocupados o confinados. Tenga
en cuenta el viento y las corrientes de aire al colocar el gen-
erador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nun-
ca lo exponga a la lluvia, la nieve, salpicaduras de agua ni
agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador
de cualquier condición climática peligrosa. La humedad o el
hielo pueden provocar un cortocircuito u otras fallas en el
circuito eléctrico. Usar un generador o aparato eléctrico en
condiciones de humedad, como lluvia o nieve, cerca de una
piscina o sistema de riego, o con las manos mojadas, podría
provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Opere el gen-
erador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada.
Operarlo sobre una superficie con materiales sueltos, como
arena o césped cortado, puede provocar la entrada de residu-
os que podrían obstruir las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante
30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
• Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de
arrancar el generador. (ver páginas 4 - 10) .
• NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
espacio de acceso ni en ninguna otra área total o parcialmente
cerrada. En estas áreas se pueden acumular niveles peligrosos
de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente tóxico, puede causar
la muerte en cuestión de minutos.
• NO No opere el generador en la parte trasera de una camioneta
SUV, autocaravana, remolque, caja de camioneta (normal, plana
o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios,
ni en ningún otro lugar que impida una refrigeración adecuada
del generador o del silenciador. Operar el generador en áreas
cerradas o parcialmente cerradas permitirá la acumulación de
niveles peligrosos de CO.
• NO contenga los generadores durante el funcionamiento.
• Úselo únicamente en exteriores y lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación, según lo recomendado por los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Es
posible que algunas viviendas o condiciones de viento requieran
una distancia adicional.
• No opere el generador en una pendiente. La unidad debe colocarse
siempre sobre una superficie plana y estable.
• El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en
todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
• El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre
de todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se usará el generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relativas al uso
previsto. Podría ser necesario contactar a un electricista calificado
o a la agencia gubernamental local para obtener una lista completa
de requisitos.
ADICIÓN DE ACEITE/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE
AVISO
No intente arrancar el motor sin antes haber-
lo revisado con el aceite recomendado. No agregar aceite de
motor antes de arrancarlo puede causar daños graves al mo-
tor que no cubre la garantía.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos u otros tipos de
aceite no aprobados puede provocar daños graves al motor
que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado para uso típico incluido es aceite de
motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas extremas,
consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA : Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Vea la Figura 8. Gire la perilla de bloqueo a la posición desblo-
queada (3).
4. Retire la cubierta de servicio del motor (1).
5. Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
1. Vea la Figura 9. Desenrosque y retire lentamente la varilla me-
didora de aceite.
2. Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado
en el orificio de llenado. Deténgase con frecuencia para evitar
el exceso de aceite.
NOTA : El generador se probó funcionalmente en fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para su funcionamiento. No sobrellenar.

16| Español
OPERACIÓN
Figura 8
Figura 9
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de operación seguro
A
B
3. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
4. Vea la Figura 8. Instale la cubierta de servicio del motor (1) y gire
la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla (2).
Para inspeccionar el nivel de aceite:
1. Vea la Figura 9. Desenrosque y retire lentamente la varilla me-
didora de aceite.
2. Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla en el orificio de
llenado de aceite. No la enrosque.
3. Retire la varilla medidora y confirme que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental y vuelva a inspeccionar hasta que
el nivel esté dentro del rango de operación seguro.
5. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con
la mano.
6. Vea la Figura 8. Instale la cubierta de servicio del motor (1) y gire
la perilla de bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla (2).
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equi-
po causados por combustible viejo o el uso de combustibles
no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice
únicamente gasolina sin plomo con un contenido máximo de
10 % de etanol.
• Utilice SIEMPRE gasolina limpia, fresca y sin plomo (87-93
octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina vieja, rancia
o contaminada.
• Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
• NO utilice E85 o E15.
• NO utilice una mezcla de gas y aceite.
• NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos.
USO DE ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Añadir un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la
vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de de-
pósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las
instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combusti-
ble con la gasolina en un recipiente homologado antes de repostar el
generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para
que el estabilizador actúe sobre todo el sistema de combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca retire el tapón de combustible ni reposte el generador con
el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras
reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
E85 E15
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta
el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combus-
tible. El llenado excesivo puede causar que el combustible
se derrame sobre el motor, causando peligro de incendio o
explosión.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.

Español |17
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente
de gasolina homologado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio y en buen estado para evitar la contami-
nación del sistema de combustible.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargar combustible en espacios interiores.
3. Vea la Figura 10. Limpie el área alrededor de la tapa de combus-
tible (1) y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible recomendado. No lo llene en
exceso.
NOTA : Vea la Figura 11. El nivel de gasolina NO debe ser mayor
que el anillo rojo de llenado máximo (2) en la pantalla de com-
bustible (3).
5. Coloque el tapón del depósito de combustible. Apriételo bien.
6. Limpie cualquier combustible derramado.
7. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de com-
bustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada repostaje. Retire el filtro presionando liger-
amente mientras lo extrae del depósito.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse
espontáneamente al mezclarse con el aire. El cilindro de gas LP
utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes
requisitos:
• El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
• El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
• El cilindro debe incluir un dispositivo de protec-
ción contra sobrellenado (OPD) homologado
por UL. Los cilindros con esta función de
seguridad cuentan con un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de
gas LP con este tipo de volante.
• El cilindro debe ser certificado periódicamente
para su uso por la autoridad competente local (AHJ). Antes
OPERACIÓN
de usarlo, confirme que la fecha de certificación del cilindro
no haya vencido.
• Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben purgarse y
llenarse correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Ver figuras 12 - 13.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano con
el motor en marcha. No fume ni produzca chispas mientras
manipule GLP/propano. Siempre apague el motor y deje que
el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes
de conectar el cilindro de propano.
Figura 10
Figura 11

18| Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni
ningún otro elemento combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de gas
LP en interiores.
3. Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero No lo
coloque en el camino del escape del silenciador. .
NOTA : El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos de los cilindros de gas
LP enumerados anteriormente en esta sección.
4. Confirme que el volante esté en la posición de apagado.
5. Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla dentro de la válvula del cilindro.
6. Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la
válvula del cilindro. No dañe la rosca. No utilice herramientas
ni selladores.
NOTA : Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella en
la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el conector
entre media y tres cuartos de vuelta. Si no logra completar la
conexión, desconecte la manguera e inténtelo de nuevo. Si la
conexión sigue sin completarse, ¡NO utilice esta manguera!
7. Enrosque la manguera de propano en la entrada. Tire suavemente
de la manguera para comprobar que esté bien sujeta.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE COMBUSTIBLE
Vea la Figura 14.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano al generador mientras este esté
en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. La capaci-
dad de carga varía según la fuente de combustible. Antes
de cambiar de fuente de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficiente potencia de funcio-
namiento (continua) y de pico (de arranque) para los equipos
conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar con el motor apagado o
en marcha si se conecta un tanque de propano al generador ANTES
de la operación. Si se cambia de gasolina a otra fuente de com-
bustible con el motor en marcha, podría funcionar irregularmente
durante unos segundos mientras purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar
el flujo de gasolina.
Figura 12
Figura 13
A - Volante
B - válvula de cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Pezón
A
C
D
B
2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en el
sentido de las agujas del reloj para GASOLINA .
3. Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible completamente en
sentido antihorario para PROPANO.
3. Cierre el flujo de gasolina.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto mayor sea la altitud de
operación. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 %
por cada 305 metros de aumento de altitud sobre el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud para operar a altitudes superiores a
1524 m (5000 pies). Operar sin este ajuste reducirá el rendimiento,
aumentará el consumo de combustible y las emisiones.

Español |19
OPERACIÓN
AVISO
NO opere el generador a altitudes inferiores
a 762 m (2000 pies) con el kit para gran altitud instalado.
Podría dañar el motor.
Kit de carburador para
gran altitud
Pieza n.° 518521
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funciona-
miento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio recomendado.
No utilice aceite totalmente sintético durante el rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir el asentamiento correcto de
los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Confirmar que:
• El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
• El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
• Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
• Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
• El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (APAGADO).
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
1. Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
2. Vea la Figura 14. Gire el selector de combustible a la posición
de gasolina (2). Asegúrese de que la manguera de GLP esté
desconectada del generador.
3. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición
CHOKE.
4. Vea la Figura 15. Coloque el interruptor RUN/STOP (17) en la
posición RUN (EJECUTAR).
5. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente
hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
6. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios
segundos y luego mueva el estrangulador a la posición com-
pletamente APAGADO.
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
SIEMPRE cierre completamente la válvula del tanque de pro-
pano si el generador no funciona con propano.
1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada
correctamente al generador y al tanque de propano.
2. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a
funcionamiento con propano (1).
3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
4. Presione la válvula de alivio tres (3) veces.
5. Vea la Figura 15. Coloque el interruptor RUN/STOP (17) en la
posición RUN (EJECUTAR).
6. Tire la perilla del estrangulador completamente hasta la posición
CHOKE.
7. Sujete firmemente y tire de la manija de retroceso lentamente
hasta que haya mayor resistencia y tire una vez rápidamente.
8. Presione la perilla del estrangulador y tire lentamente de la
manija de retroceso hasta que sienta mayor resistencia. Tire
rápidamente una vez. Repita este proceso hasta que el motor
arranque.
NOTA : Si la unidad no arranca, repita los pasos.
9. Después de arrancar, deje que el motor funcione durante varios
segundos y luego mueva la palanca del estrangulador a la
posición completamente APAGADO.
CAMBIO DE FUENTES DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano al generador mientras este esté
en funcionamiento. La fuente de combustible se puede cam-
biar con el motor en marcha si se conecta un tanque de pro-
pano al generador ANTES de la operación.
GASOLINA A PROPANO
IMPORTANTE: La capacidad de carga se reduce cuando funciona
con propano. Asegúrese de que el generador pueda suministrar su-
ficientes vatios (de funcionamiento) y de sobrecarga (de arranque)
para los elementos que se alimentan antes de cambiar a propano.
1. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
2. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a
funcionamiento con propano (1).
Figura 14

20| Español
OPERACIÓN
PROPANO A GASOLINA
1. Vea la Figura 14. Gire el interruptor selector de combustible a
operación de gasolina (2).
2. Gire la válvula del tanque de propano a la posición completa-
mente cerrada.
NOTA : Al cambiar al funcionamiento con propano, el motor puede
funcionar de manera irregular durante unos segundos mientras
purga la gasolina en el carburador.
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, de-
sconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad con la fuente
de combustible elegida.
PARADA DEL GENERADOR
Ver Figura 15
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel
de control.
2. Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y esta-
bilizar las temperaturas del motor y del alternador.
3. Coloque el interruptor de arranque/parada del motor en la posición
DETENER posición para detener el generador.
4. Detener el flujo de combustible.
• Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
• Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
5. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
• Coloque el interruptor de arranque/parada del motor en la posición
DETENER posición.
INDICADOR DE NIVEL BAJO DE ACEITE
Vea la Figura 15.
El LED de nivel bajo de aceite del panel de control se iluminará
cuando la unidad tenga poco aceite o se haya agotado. El generador
no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el
funcionamiento normal, añada aceite de motor como se describió
anteriormente en esta sección. No intente arrancar ni poner en
marcha el motor antes de haberlo reparado adecuadamente con
el aceite recomendado.
MODO ECO
Vea la Figura 15.
AVISO
Arranque siempre el generador con el inter-
ruptor de modo ECO en la posición de apagado. Deje que la
velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA
LISTA se ilumine antes de encender el interruptor de modo
ECO.
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté en fun-
cionamiento en paralelo con otro generador inversor West-
inghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido aju-
stando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
1 - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios
2 - Receptáculo de 120 voltios CA y 30 amperios
3 - Salidas de funcionamiento en paralelo
4 - ECO interruptor de modo
5 - Botón de reinicio
6 - disyuntor de 20 amperios
7 - Botón de encendido/apagado de las luces del panel
8 - disyuntor de 30 amperios
9 - Terminal de tierra
10 - LED de bajo nivel de aceite
11 - LED de sobrecarga
12 - LED de salida lista
13 - Estrangulador
14 - LED del generador de servicio
15 - Apagado automático LED
16 - Conexión de manguera de propano
17 - Interruptor del motor
Figura 15
Active el modo ECO cuando encienda electrodomésticos pequeños
con cargas continuas, como una computadora o una luz eléctrica.
Desactive el modo ECO cuando encienda cargas de gran sobreten-
sión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, confirme que el LED de SALIDA LISTA
esté iluminado y luego coloque el interruptor en la posición de
ENCENDIDO. Si no hay carga, las RPM del generador disminuirán
a ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican
y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM,
coloque el interruptor de modo ECO en la posición APAGADO.
SOBRECARGA REINICIO
Vea la Figura 15.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha
alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE
SOBRECARGA en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el LED de SO-
BRECARGA parpadeará. Apague y desconecte uno o más dispositi-
vos conectados para reducir la carga y reanudar el funcionamiento
normal. Si no se reduce la carga, la unidad alcanzará una condición

Español |21
OPERACIÓN
de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite que
la unidad alcance su capacidad máxima.
Si el generador se sobrecarga o se produce un cortocircuito en
un dispositivo conectado, el LED de SOBRECARGA se iluminará
de forma fija y la unidad se desconectará automáticamente de la
carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica.
Para restablecer la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel
de control.
2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el
LED DE SOBRECARGA se apague y el LED DE SALIDA LISTA
se ilumine.
3. Reinicie el(los) disyuntor(es) si está(n) activado(s).
4. Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión
previstas no excedan la capacidad.
5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, per-
mitiendo que el generador se estabilice después de conectar
cada carga.
DISYUNTORES
Vea la Figura 15.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a tomacorrientes de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los
dispositivos y equipos conectados a tomacorrientes de 120 V
y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo
conectado, desconéctelo del puerto o tomacorriente y presiónelo
para reiniciarlo.
OPERACIÓN EN PARALELO
Vea la Figura 15.
El funcionamiento en paralelo proporciona la capacidad de vincular
otro generador inversor Westinghouse compatible para lograr un
funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos mientras el
generador esté en funcionamiento. El incumplimiento de esta
regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La correcta conexión de los cables
es fundamental cuando se utilizan generadores con un in-
terruptor de transferencia para suministrar energía a un ed-
ificio. Para evitar lesiones personales graves o daños a los
dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente
alimentar un sistema eléctrico de un edificio sin utilizar un
interruptor de transferencia homologado.
AVISO
Conectarse a un generador que no sea com-
patible puede provocar una salida de bajo voltaje que puede
dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el
mismo. generador.
Utilice únicamente un kit de cable paralelo Westinghouse de 120
V para el funcionamiento en paralelo. Es posible que los cables
paralelos de otros fabricantes no tengan la capacidad de transportar
o mantener el mayor voltaje. Para el kit de cable paralelo Westing-
house de 120 V, N.° de pieza 504114, visite parts.wpowereq.com.
NOTA : Asegúrese de que ambas unidades estén apagadas y que
no haya ningún dispositivo conectado a los receptáculos de salida.
AVISO
Coloque los generadores en forma de "V"
para que el calor del escape escape de forma segura. El calor
del escape de una unidad podría decolorar o derretir la car-
casa de plástico de la otra si se colocan demasiado cerca.
Para instalar el cable paralelo:
1. Inserte el extremo del cable en uno de los puertos paralelos de
la primera unidad. Inserte el otro extremo del mismo cable en
el puerto correspondiente de la segunda unidad.
2. Repita los pasos con el otro cable.
NOTA : Es importante conectar ambos extremos del cable a los
mismos puertos en ambos generadores. Asegúrese de que los
mismos extremos del cable estén conectados al mismo puerto en
cada generador antes de arrancarlos.
Arranque un generador a la vez. Espere a que la primera unidad
funcione a ralentí estable antes de arrancar la segunda. Conecte
un dispositivo a la vez y deje que la unidad se estabilice antes de
conectar el siguiente.
Para quitar el cable paralelo:
1. Retire todos los dispositivos de los receptáculos.
2. Apague ambos generadores conectados.
3. Retire los extremos del cable paralelo de los puertos del generador.
TRANSPORTE
• Apague el generador.
• Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes
de transportarlo.
• Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
• Utilice únicamente el asa fija para levantar la unidad o fijar cualquier
dispositivo de sujeción, como cuerdas o correas de amarre.
NO intente levantar ni asegurar el generador sujetándolo por
ninguno de sus otros componentes.
• Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene
el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO incline el
generador ni lo coloque de lado. Podrían producirse fugas de
combustible o aceite y dañarlo.

22| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (véase la figura 19) al realizar tareas
de mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los componentes
dañados o desgastados con piezas de repuesto recomenda-
das o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incom-
patible podría generar un riesgo que podría causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calien-
tes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección.
Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto pro-
longado con la piel puede causar irritación cutánea grave y
otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y
otras señales de desgaste. Reemplace todos los componen-
tes dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia,
contacte con nuestro equipo de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de cuidado y mantenimiento de esta sección. Comuníquese con
el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza
retirada del mercado o cubierta por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños ni residuos
obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléc-
tricos. Si necesita limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y aire a baja presión (no más
de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
reducir el rendimiento y la vida útil del producto. NUNCA opere el
generador sin un filtro de aire instalado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
3. Retire la cubierta de servicio del motor.
4. Vea la Figura 16. Retire el tornillo (3) y la tapa del filtro de aire (1).
5. Retire el filtro de aire (2) de la carcasa del limpiador de aire y
colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace
el filtro de aire si está dañado.
Figura 16
NOTA : El filtro de aire podría estar cubierto de aceite. Utilice un
recipiente adecuado.
6. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
de uso doméstico y agua tibia. Apriételo suavemente para
limpiarlo completamente.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la
limpieza o el secado. Apriételo lenta pero firmemente.
7. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y apretán-
dolo lentamente. Deje que se seque completamente.
AVISO
No contamine. Siga las directrices de la EPA
u otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
8. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego escurra
el exceso. Si queda demasiado aceite en el filtro, el motor
echará humo al arrancar.
9. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
10. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.

Español |23
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor según las
cifras especificadas en la programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Al utilizar el generador en condiciones
extremas de suciedad, polvo o calor extremo, cambie el aceite con
mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio pero no
caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y com-
pletamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente puede causar quemaduras graves.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
4. Retire la cubierta de servicio del motor.
5. Limpie el área alrededor de la varilla medidora de aceite.
6. Vea la Figura 17. Desenrosque y retire lentamente la varilla de
nivel de aceite (1).
7. Coloque un cárter de aceite (2) debajo del orificio de llenado/
drenaje de aceite.
8. Incline el generador (3) para drenar el aceite.
9. Después de que el aceite se haya drenado completamente,
coloque el generador en posición vertical.
10. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
11. Vuelva a colocar la varilla medidora de aceite y apriétela con
la mano.
12. Limpie cualquier aceite derramado.
13. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la Figura 18.
AVISO
SIEMPRE Utilice una bujía Westinghouse
OEM o una bujía compatible sin resistencia. El uso de bujías
con resistencia puede provocar un ralentí inestable, fallos de
encendido o impedir el arranque del motor.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la holgura correcta.
Para limpiar o cambiar la bujía:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Levante la puerta de servicio de las bujías para acceder al área
de las bujías.
4. Retire la funda de la bujía tirando firmemente de ella directamente
hacia afuera del motor.
5. Limpie el área alrededor de la bujía.
6. Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
7. Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados,
quemados o el aislante agrietado. Utilice únicamente una bujía
de repuesto recomendada.
8. Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de
espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,024 – 0,032 pulg. (0,60 – 0,80 mm)
9. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
10. Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de
la bujía.
Figura 17
A - Bujía
B - Funda de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
Figura 18
D
C
0,024 - 0,032
en.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B

24| Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras espe-
cificadas en la programa de mantenimiento o el manual del motor
(si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el rendimiento del
motor se verá afectado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Vea la Figura 19. Retire los dos tornillos (3) que sujetan el soporte
del parachispas (4).
4. Retire el soporte, la pantalla (2) y el parachispas (1) del generador.
5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
6. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien los
tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y DEL
RECIPIENTE DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
Ver figuras 20 - 22.
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina en
un recipiente homologado. Los recipientes no homologados
pueden romperse o deteriorarse, permitiendo que escape
la gasolina o sus vapores, lo que puede suponer un grave
peligro.
Incluso el combustible bien estabilizado puede dejar residuos y
causar corrosión si se deja durante un tiempo prolongado. Si va
a almacenar el generador de dos a seis meses, vacíe el depósito
del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el
carburador. Si va a almacenar el generador durante más de seis
meses, vacíe el depósito de combustible para evitar la separación, el
deterioro y la formación de depósitos en el sistema de combustible.
Para drenar el recipiente del flotador:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
GASOLINA APAGADA posición.
4. Retire la cubierta de servicio del motor.
5. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte
inferior del recipiente del flotador del carburador.
6. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador
dentro de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el
combustible drenado.
7. Afloje el tornillo de drenaje del flotador y deje que se drene el
combustible. Apriete el tornillo de drenaje del flotador.
8. Coloque la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de
aire y la tapa de servicio del motor. Instale la tapa de servicio
del motor.
Figura 19
Figura 20
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A
B
A - Gasolina apagada
A
Figura 21

Español |25
MANTENIMIENTO
Para secar el recipiente del flotador:
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Ponga en marcha el generador.
4. Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición GASOLINA APAGADA
posición.
5. Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el carburador y el motor se detenga.
6. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver
Cambio de aceite del motor Para más detalles.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
4. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
5. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo retira del tanque.
6. Utilizando una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de
combustible a un recipiente para gasolina aprobado. NO Utilice
una bomba eléctrica.
NOTA : El tanque de combustible también se puede vaciar usan-
do el tornillo y la manguera de drenaje del carburador, como se
describió anteriormente. Mantenga el interruptor de control del
motor/combustible en la posición OFF (Apagado) para permitir
que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Vea la Figura 23.
Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstru-
irse. Para reducir el riesgo de fallo del motor, reemplace el filtro de
combustible según las cifras especificadas en el manual. programa
de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
3. Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
4. Retire el panel de control.
5. Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
6. Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y
deslice las líneas de combustible lejos del filtro.
Figura 22
A - Línea de combustible
B - Filtro de combustible
A
A
B
Figura 23
Figura 24

26| Español
MANTENIMIENTO
7. Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Asegúrese
de que el filtro esté correctamente orientado.
8. Vuelva a colocar el control y apriete los tornillos firmemente.
INSPECCIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS
AVISO
La inspección y el ajuste del juego de válvu-
las deben realizarse cuando el motor esté frío.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Vea la Figura 24. Retire la tapa del balancín (1) y retire con cuidado
la junta (3). Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
4. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto
muerto superior (PMS). Mirando por el orificio de la bujía, el
pistón debe estar arriba (ambas válvulas cerradas).
6. Ambos balancines deben estar flojos en el PMS de la carrera de
compresión. De lo contrario, gire el motor 360°.
7. Vea la Figura 25. Inserte un calibrador de espesores entre el
balancín (4) y el vástago de la válvula (5) para medir la holgura
de la válvula.
válvula de
admisión
Válvula de escape
Holgura de
válvulas
0,0031 – 0,0047
pulgadas
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067
pulgadas
(0,13 – 0,17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la contratuerca (2).
9. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
10. Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje (6) para
obtener la holgura especificada.
NOTA : El balancín debe tocar la galga de espesores.
11. Mantenga el tornillo de ajuste (1) en su lugar y apriete la
tuerca (2).
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
12. Inspeccionar el juego de válvulas.
13. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
14. Cuando termine, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
Figura 25

Español |27
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador
de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, provocando la acumulación de goma, barniz y corrosión en
las líneas y conductos de combustible, así como en el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir
que el motor arranque después de un almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida
útil de la gasolina. Se recomienda su uso continuo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el depósito del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado o deséchela según las
ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija retráctil para girar
lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambiar el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las primeras
25 horas o el primer mes
Después de 50 horas
o
Cada seis meses
Cada 100 horas o cada
seis meses
Cada 300 horas o
cada año
Inspeccionar el aceite
del motor
X X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/limpiar la
bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar el filtro de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se limpia adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

28| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Inspeccione el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vacíe el depósito de combustible. Llene el depósito con
gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor carece de potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el depósito de combustible. Llene el depósito con
gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el depósito de gasolina. Reposte con gasolina
nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si BAJO NIVEL DE ACEITE LED iluminado, gire el
interruptor de control del motor/combustible a la
posición APAGADO Posición. Agregue aceite de
motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición APAGADO
Posición. Tire rápidamente de la manija de retroceso
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía
y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación incorrecta. Ajuste la separación de las bujías o reemplácelas.
Vuelva a instalarlas.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
Sensor de CO retirado o modificado. Volver a la configuración original.
Sensor de CO activado o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga
y vuelva a arrancar el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE
SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Inspeccione la carga del aire acondicionado. Detenga y
vuelva a arrancar el motor.
Inspeccione la entrada de aire. Detenga y vuelva a
arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Inspeccione las cargas de CA y reinicie el/los
disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con atención al cliente al 1 (855) 944-
3571.

Español |29
ESQUEMÁTICO

NOTES/NOTAS

2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ...................................................................................................................................................................................................... 4-10
Électrique ...................................................................................................................................................................................................... 11
Composants ............................................................................................................................................................................................. 12-13
Assemblée .................................................................................................................................................................................................... 14
Opération ................................................................................................................................................................................................. 14-21
Entretien ................................................................................................................................................................................................... 22-27
Dépannage .................................................................................................................................................................................................... 28
Schématique ................................................................................................................................................................................................. 29
Hotline de service/Adresse de l'entreprise ..................................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Cali-
fornie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien
de cet équipement. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations
utilisées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Nous nous réservons le droit d'apporter toute modification aux
spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Toute reproduction, sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous notre onglet d'assistance. wpowereq.
com/pages/manuals. Ou scannez le code QR suivant avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
• Remplir et envoyer par courrier la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
• Enregistrement du produit en ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
• Scannez le code QR ci-dessus avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription
mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :

Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ......................................................................................................................................................................... 120 V
Puissance (course à pied) .............................................................................................................................................. Essence 2200W
Propane 1980W
Puissance (crête) ........................................................................................................................................................... Essence 2800W
Propane 2520W
Intensité de courant ........................................................................................................................................................ Essence 18,3 A
Propane 16,5 A
Fréquence ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
tr/min .............................................................................................................................................................................................. 5000
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation .................................................................................................................................................................................. F
Température ambiante maximale ..................................................................................................................................... 40 °C (104 °F)
Type de carburant ..................................................................................................................... Essence sans plomb (87 – 93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ........................................................................................................................................ 1,11 gallons (4,2 litres)
Capacité d'huile ..................................................................................................................................................... 0,37 pinte (0,35 litre)
Type d'huile ........................................................................................................................................................................ SAE 10W–30
Bougie .......................................................................................................................................................................................... A7RTC
Écart entre les bougies d'allumage ..................................................................................................... 0,024–0,032 po (0,60–0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA ......................................................................................................................................... Flottant neutre
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23
°F (– 5 °C) et 40 °C (104 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement
froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené
à la plage de température optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
endroit aéré et loin des portes, fenêtres et autres bouches d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température
ambiante, l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque tranche de 1 000
pieds au-dessus du niveau de la mer et diminuera également d'environ 1 % pour chaque tranche de 10 °F (6 °C) au-dessus de la
température ambiante de 60 °F (16 °C).
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification du carburateur n'est apportée. Une
diminution de la puissance du moteur entraînera une diminution de la puissance du générateur. Contactez notre équipe de service
pour commander des kits d'altitude.
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE TICKET AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler à un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571

4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage
du produit.
Symbole
Description
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant
toute utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés tout au long de ce manuel pour souligner des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces consignes
de sécurité est connue de toute personne utilisant, entretenant ou
se trouvant à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec
la plupart des consignes de sécurité. Il signi-
fie Attention ! Soyez vigilants ! La sécurité est
en jeu ! Veuillez lire et respecter le message
qui suit le symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer des dom-
mages au générateur, aux biens personnels et/ou à l'envi-
ronnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de
l'équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.

Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même sans odeur, vous pour-
riez inhaler du CO.
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien aéré. Ne les utilisez JAMAIS à l'intérieur, car cela peut
entraîner la mort en quelques minutes.
• Utilisation correcte – Utilisez les générateurs uniquement
à l'extérieur, sous le vent, loin des fenêtres, des portes et
des bouches d'aération. Dirigez toujours l'échappement loin
des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone à brancher avec batterie de secours dans
les pièces à vivre. Voir la figure 1.
• Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. Ces endroits peuvent entraîner une
accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.
Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE SERA
PAS suffisant pour assurer une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
En cas de vertige, de faiblesse ou de malaise pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Consultez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
Ne pas connecter le générateur au réseau électrique d'un bâ-
timent sans l'installation correcte du générateur et du com-
mutateur de transfert, et sans la vérification de la puissance
de sortie par un électricien qualifié. Le raccordement doit
isoler le générateur du réseau électrique et être conforme à
toutes les lois et réglementations électriques en vigueur. Une
mauvaise isolation du générateur pourrait causer des dom-
mages matériels et créer un retour d'électricité dangereux,
susceptible de tuer ou de blesser gravement les employés
des services publics.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS Exposez le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisa-
tion. Protégez le générateur des intempéries. L'humidité ou
le gel peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dys-
fonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement
toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustra-
tions et spécifications fournis avec ce produit. Le non-respect
des instructions du fabricant peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de
carbone pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
E
CTS
C
ARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5
m)
M
INIMUM
FROM OBJECTS
CARB
ON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - E gaz d'échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E gaz d'échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
• Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l'extérieur.
• N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Ces endroits peuvent en-
traîner une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et
extrêmement toxique, peut vous tuer en quelques minutes.
• Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et bouches d'aération, conformément aux recommandations
des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies du
Département de la Santé et des Services sociaux des États-
Unis. Des habitations particulières et/ou des conditions de vent
particulières peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
• Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un com-
mutateur de transfert ou d'un autre équipement de transfert
approprié lorsqu'un générateur portable est connecté au réseau
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau public et empêchent le
retour d'électricité vers le réseau public.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié, conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger une inspection
de l'installation par les autorités locales. Conservez toutes les

6| Français
SÉCURITÉ
informations nécessaires à l'installation, à l'inspection et à la
maintenance.
• N’utilisez jamais le générateur pour alimenter un équipement
de soutien médical.
• N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux pro-
jections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation.
Rangez et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert
(mais non clos).
• Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
• Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
• Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et le
remisage, maintenez une distance d'au moins 1,5 m autour du
générateur, y compris au-dessus. Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur
dégagée par le silencieux et les gaz d'échappement peut être
suffisamment élevée pour provoquer de graves brûlures et/
ou enflammer des objets combustibles.
• N'utilisez pas l'appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d'essence et de gaz naturel.
• N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Risque de brûlure. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne touchez pas le silencieux ni le moteur. Ils sont très chauds et
peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez pas de parties
du corps ni de matériaux inflammables ou combustibles dans
le trajet direct du pot d'échappement.
• Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
• Ne branchez pas de cordons électriques usés ou endommagés au
générateur. Ne touchez JAMAIS des fils effilochés ou dénudés.
• N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
• Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Vérifiez l'absence de boulons desserrés, de fuites de liquide et
d'autres signes d'usure. Remplacez tout élément endommagé.
Pour obtenir des pièces de rechange ou de l'aide, contactez
notre service client.
• Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -5 °C (23 °F) et 40 °C (104 °F)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
• Avant de démarrer le générateur, inspectez tous les fluides (huile
et essence).
• Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le générateur est en marche.
• Serrez fermement la jauge d'huile après avoir ajouté de l'huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
• Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence. Portez
des vêtements et équipements de protection. Lavez toute peau
exposée à l'eau et au savon. Un contact cutané prolongé avec
l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une grave irritation
cutanée et d'autres effets indésirables.
• G Les générateurs vibrent et rebondissent en fonctionnement
normal. Inspectez le générateur et tous les câbles qui y sont
connectés pour détecter tout dommage dû aux vibrations.
Remplacez ou réparez les éléments endommagés si néces-
saire. N'utilisez pas le générateur ni tout élément présentant
des signes de dommages.
• Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur
doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième
fil ou être doublement isolés.
• Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de
la bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correcte-
ment l'appareil.
• Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une bâche en plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger le véhicule
de transport.
• Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien et maintenance section de ce manuel.
• Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation
d'une pièce incorrecte ou incompatible peut entraîner des
blessures graves.
• Retirez toujours du générateur tous les outils ou autres équipe-
ments de service utilisés pendant l'entretien avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une
mise à la terre incorrecte du générateur peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est flottant. La borne de terre du générateur
est reliée au châssis, aux parties métalliques non conductrices
de courant et aux bornes de terre de chaque prise. Le générateur
(enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre
de la prise CA. Les appareils électriques nécessitant une connexion
à la terre sur la broche de la prise risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Si ce générateur est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche
branchés aux prises installées sur le générateur, le Code national de
l'électricité n'exige pas la mise à la terre de l'appareil. Cependant,
d'autres modes d'utilisation du générateur peuvent nécessiter une
mise à la terre afin de réduire les risques de choc électrique ou
d'électrocution.
Avant d'utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou un organisme local compétent pour

Français |7
SÉCURITÉ
connaître les codes ou ordonnances locaux qui s'appliquent à
l'utilisation prévue du générateur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'ESSENCE ET
LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. L'es-
sence est hautement explosive et inflammable et peut provo-
quer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de
brûlure. Ne jamais desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir lorsque le générateur est en marche. Éteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes avant
d'ajouter de l'essence. Desserrez lentement le bouchon du
réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme si l'interrupteur du mo-
teur/carburant n'est pas en position OFF. L'introduction d'un
extincteur dans un générateur dont l'interrupteur de carbu-
rant est ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
• Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable.
Manipuler avec précaution.
• N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
• L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée im-
médiatement si elle entre en contact avec la peau.
• Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau
ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un
allumage automatique.
• Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
• Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source
d’inflammation.
• Conservez toujours l'essence dans un contenant homologué. Les
contenants non homologués peuvent se briser ou se détériorer,
laissant échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce
qui peut constituer un danger grave.
• L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
• Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s'enflamment.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
• Portez une protection oculaire pendant le ravitaillement.
• Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez-le et lais-
sez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez-le sur un terrain plat.
• Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
• Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échap-
FIG. 3
A - Terminal de terre
A
per autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
n'enflamme les vapeurs de carburant.
• Ne remplissez JAMAIS le réservoir d'essence au-delà de la bague
de remplissage maximale indiquée sur la crépine. Maintenir le
niveau d'essence au niveau ou en dessous de la bague de rem-
plissage permettra la dilatation du carburant. Un remplissage
excessif du réservoir peut provoquer un débordement soudain
et le contact de l'essence renversée avec des surfaces chaudes.
• Le carburant renversé peut s'enflammer. Essuyez immédiatement
les déversements et laissez sécher la zone avant d'utiliser le
générateur. JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
• Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l'essence.
• Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Cela pourrait provoquer une panne du moteur
ou endommager le produit.
• Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil
et le carburant séparément, dans des endroits bien ventilés, à
l'abri des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explo-
sion. N'utilisez jamais de bouteille de gaz, de tuyau de GPL/
propane, de bouteille de propane ou tout autre combustible
qui semble endommagé. Si une forte odeur de propane se
dégage pendant le fonctionnement du générateur, fermez im-
médiatement le robinet de la bouteille de propane. Une fois
le propane coupé, utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier
l'absence de fuites au niveau du tuyau et des raccords de la
bouteille et du générateur. Ne fumez pas, n'allumez pas de
cigarette et ne recherchez pas de fuites à l'aide d'une flamme
nue comme une allumette ou un briquet. En cas de fuite,
contactez un technicien qualifié pour inspecter et réparer le
système de GPL/propane avant d'utiliser le générateur.

8| Français
A - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (propane)
A
SÉCURITÉ
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Uti-
lisez uniquement des bouteilles de propane homologuées,
équipées d'un dispositif antidébordement (DAP). Maintenez
toujours la bouteille en position verticale, la valve vers le
haut, et placez-la au niveau du sol sur une surface plane. Ne
laissez pas les bouteilles à proximité d'une source de chaleur.
Lors du transport et du stockage, fermez complètement le
robinet de la bouteille de propane et débranchez la bouteille.
Veillez à toujours couvrir l'entrée du générateur et la sortie
de la bouteille avec des bouchons de protection en plastique.
• Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
• En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'éteindre
la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L'introduction d'un extincteur dans un générateur dont le robinet
de carburant est ouvert pourrait créer un risque d'explosion.
• Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il est
plus lourd que l'air.
• Le GPL/propane possède une odeur distinctive ajoutée pour
faciliter la détection des fuites potentielles. En cas d'odeur,
NE PAS utiliser le moteur.
• Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
• Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que
la valve du réservoir est du même type.
• Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau.
• Gardez la bouteille de propane loin de l’échappement du généra-
teur.
• Grand (500 – Pour les bouteilles de propane de 1 000 gallons
(4 600 litres), l'installation de la conduite de carburant jusqu'au
générateur nécessite l'intervention d'un plombier agréé. Le
régulateur amovible (fixé au réservoir) n'est pas utilisé. La
pression mesurée au régulateur fixé au générateur doit être
comprise entre 18 et 35 cm (7 à 14 po) de colonne d'eau. Un
plombier agréé doit s'assurer que la pression est correcte ou
installer un régulateur abaisseur de pression si nécessaire.
• Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
• En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil, car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane à proximité du pot d'échappement du moteur.
• Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
• Rangez la bouteille de propane loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’in-
flammation.
• Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de fournais-
es, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou doté d’un allumage automatique.
FIG. 4
TEST DE FUITE
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccords du tuyau et de l'arrivée de pro-
pane ont été testés en usine pour garantir l'absence de fuites
de gaz. Cependant, le transport et la manutention peuvent
avoir desserré les raccords. Vérifiez toujours l'étanchéité
avant d'utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
• Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de propane du générateur
et à la vanne de la bouteille.
• Ouvrez le robinet de la bouteille. En cas de bruit de bruissement,
fermez immédiatement le robinet. Ce bruit indique une fuite
importante au niveau du raccord. Remplacez la bouteille ou
faites-la réparer.
• Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL
avec une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80
de savon doux et d’eau.
• Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client. NE PAS
UTILISER LE GÉNÉRATEUR .
• Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réin-
stallez-le solidement et recommencez le test. Si la fuite persiste,
DÉBRANCHEZ LE RÉSERVOIR DE PROPANE ET N'UTILISEZ
PAS LE GÉNÉRATEUR .
• Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne l'utilisez pas et
ne la déplacez pas. Contactez les pompiers ou le fournisseur
de gaz.

Français |9
SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne.
Si une augmentation du niveau de CO est détectée, le capteur
coupe automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détecte également l'accumulation de monoxyde
de carbone provenant d'autres sources de combustion utilisées
dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement d'outils
à combustion est dirigé vers un générateur équipé d'un capteur
de CO, un arrêt peut se produire en raison de l'augmentation
des niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde
de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute
source de combustion supplémentaire afin d'éloigner le monoxyde
de carbone du personnel et des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent
être redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de
commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés en extérieur, loin des
bâtiments occupés, et l'échappement doit être dirigé à l'écart du
personnel et des bâtiments. En cas d'utilisation inappropriée dans
un endroit entraînant une accumulation de CO, comme un espace
partiellement clos, le capteur de CO coupe le moteur et le voyant
rouge clignote pour signaler à l'utilisateur des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant rouge clignote, quittez
immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se
dissipe et que le voyant rouge s'éteigne avant de retourner dans
la zone affectée. Une fois que vous pouvez y retourner en toute
sécurité, lisez l'étiquette d'intervention pour connaître les mesures
à prendre. Le capteur de CO NE PAS remplacer les détecteurs de
monoxyde de carbone. Installer détecteur(s) de monoxyde de
carbone alimenté(s) par batterie dans la maison.
AVERTISSEMENT
Un arrêt automatique accom-
pagné d'un voyant rouge clignotant dans la partie capteur de
CO du panneau de commande indique que le générateur était
mal placé, ce qui a permis une accumulation dangereuse de
monoxyde de carbone. En cas de malaise, de vertiges, de
faiblesse ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de
la maison déclenchent une alarme, sortez immédiatement à
l'air libre. Appelez les services d'urgence. Il pourrait s'agir
d'une intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde
de carbone se sont accumulés autour
du générateur. Après l'arrêt, le voyant
rouge du panneau de commande, situé
dans la zone du capteur de CO, clignote
pour signaler l'arrêt du générateur en
raison d'un niveau de monoxyde de
carbone supérieur au seuil de sécurité.
Le voyant rouge clignote pendant au
moins cinq minutes après l'arrêt du
générateur.
Lorsque cela est possible en toute
sécurité, déplacez le générateur vers
un espace extérieur dégagé, loin des
zones occupées, en dirigeant l'échap-
pement vers l'extérieur. Une fois le
générateur replacé dans un endroit sûr
et le voyant rouge éteint, vous pouvez
le redémarrer. Aérez et ventilez la zone
où le générateur s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du capteur de CO s'est pro-
duite. En cas de panne, le générateur
s'arrête automatiquement et le voyant
JAUNE situé dans la zone d'arrêt
automatique du panneau de com-
mande clignote pour signaler la panne.
Le voyant JAUNE clignote pendant au
moins cinq minutes après la panne.
Le générateur peut être redémarré,
mais il peut continuer à s'éteindre.
Un défaut du capteur de CO ne peut
être diagnostiqué et réparé que par un
centre de service agréé Westinghouse.
FIG. 5
A - LED du générateur de service
B - LED d'arrêt automatique
B
A

10| Français
GAS:2800W LPG:2520W
iGen2800DFc
GAS:18.3A LPG:16.5A
GAS:2200W LPG:1980W
A7RTC
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Action Labe l
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si
l'appareil s'éteint, quittez immédiatement les lieux. Dès que vous
pourrez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
• Déplacez le générateur vers un espace extérieur ouvert.
• Diriger l'échappement vers l'extérieur.
• Ne faites pas fonctionner le générateur dans des espaces clos
(par exemple, pas dans une maison ou un garage).
• Déplacez-vous à l'air frais.
• Consultez un médecin si vous êtes malade, étourdi ou faible.
• AVERTISSEMENT – Toute altération du capteur de monoxyde de
carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Direction de l'échappement
Diriger l’échappement loin des parties du corps et des matériaux
inflammables ou combustibles.
1
3
2
4
7
5
6
3
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
4
Caractéristiques
(Voir page 3)
5
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monoxyde de carbone
• Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES Les gaz d'échappement des générateurs
contiennent du monoxyde de carbone, un poison invisible et
inodore.
• JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME
SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
7
Surface chaude
Ne pas toucher.

Français |11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité. Dépasser la
puissance/l'ampérage peut endommager le générateur et/ou
les appareils électriques qui y sont connectés.
Passez en revue le Caractéristiques Pour ce générateur, enregis-
trez la puissance en fonctionnement (continue) et la puissance de
pointe (démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
le nombre d'appareils pouvant être alimentés simultanément est
élevé. Il faut tenir compte de la puissance totale requise pour tous
les appareils connectés. Les besoins en puissance sont souvent
indiqués sur une étiquette ou une plaque signalétique.
Pour déterminer les besoins en énergie :
• Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
• Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire cette puissance
en continu pour maintenir les appareils en fonctionnement.
• Enregistrez la puissance de crête (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire au démarrage
des moteurs électriques de certains outils et appareils.
• Sélectionnez l'appareil ayant la puissance de crête (démarrage) la
plus élevée. Additionnez la puissance de crête (démarrage) de
cet appareil à la puissance totale en fonctionnement (continu)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance
de crête totale requise pour le générateur.
NOTE : La puissance de crête totale requise suppose un démarrage
intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les appareils
atteignent leur puissance de crête simultanément.
GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lors
de l'ajout de charges électriques. Débranchez toutes les charges
avant de démarrer le générateur. La façon la plus sûre de gérer la
puissance du générateur est d'ajouter les charges séquentiellement
en procédant comme suit :
• Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
• Connectez et démarrez l'appareil le plus puissant. Les besoins
en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette de données
ou une plaque signalétique.
• Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois sta-
bilisée, le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil
devrait fonctionner correctement.
• Connectez et démarrez le prochain appareil ou appareil le plus
grand.
• Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
• Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les ral-
longes électriques directement branchées dans l'habitation
augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de car-
bone par les ouvertures. Si une rallonge électrique directe-
ment branchée dans l'habitation est utilisée pour alimenter
des appareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication au
monoxyde de carbone pour les personnes se trouvant à l'in-
térieur. Utilisez toujours un ou plusieurs détecteurs de mon-
oxyde de carbone à piles conformes aux normes de sécurité
UL 2034 en vigueur lorsque vous utilisez le générateur. In-
spectez régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est placé dans un espace extérieur dégagé, loin des
espaces occupés, et que l'échappement est dirigé vers l'ex-
térieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Des rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, produire un arc électrique et brûler, en-
traînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur :
• Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
avec mise à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
• Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de fonctionne-
ment. Des appareils ou des cordons d'alimentation défectueux
peuvent entraîner un risque d'électrocution.
• Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil
ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité. Une surcharge
en watts et/ou en ampérage pourrait endommager les appa-
reils connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Consultez les instructions du fabricant du cordon pour
connaître la taille et la longueur appropriées.

12| Français
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6-7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquetage du produit.
PRISES 120 VOLTS CA
Cette unité dispose d'une prise RV de 120 V, 30 A et de prises
duplex de 120 V, 20 A capables d'alimenter une variété d'appareils,
d'outils et d'équipements.
PLATEAU D'ACCESSOIRES
Le plateau d'accessoires est idéal pour ranger les téléphones por-
tables, les tablettes et autres appareils pendant qu'ils se chargent.
Ne vous tenez pas à proximité du générateur pendant que les
appareils sont en charge. Maintenez toujours une distance de
sécurité pendant l'utilisation du générateur.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés
aux prises contre les surcharges électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone,
un gaz toxique. Si une augmentation de ce gaz est détectée, le
capteur coupe automatiquement le moteur.
COMMUTATEUR DE MODE ECO
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit
en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge
actuelle.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE DU MOTEUR/
CARBURANT
Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant pour
régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
PANNEAU DE SERVICE DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirer le cou-
vercle pour entretenir l'huile, la bougie d'allumage et le filtre à air.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 1,11 gallon.
TERMINAL DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le
générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de
sortie en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension de
sortie (V) et les heures de durée de vie.
LED DE FAIBLE NIVEAU D'HUILE
Indique un niveau d'huile bas. Lorsque le niveau d'huile dans le
carter descend en dessous de la limite de sécurité, l'indicateur de
FIG. 6
1 - Interrupteur de commande du moteur/carburant
2 - Poignée recoil
3 - Bouchon de réservoir
4 - Plateau d'accessoires
5 - Porte de service des bougies d'allumage
6 - Couvercle de service du moteur
7 - bouton de verrouillage
8 - Silencieux/Pare-étincelles
COMPOSANTS

Français |13
niveau d'huile bas s'allume et le générateur coupe automatique-
ment le moteur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il
doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécu-
rité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de
créer un risque d'incendie. Dans certains endroits, la loi peut
exiger un pare-étincelles. Il est de la responsabilité de l'opéra-
teur de connaître et de respecter toutes les lois et réglemen-
tations locales relatives à la prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour inspecter les niveaux d’huile et ajouter
de l’huile si nécessaire.
LED DE SORTIE PRÊTE
S'allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique
que le générateur produit de l'électricité aux prises.
LED DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
COMPOSANTS
1 - Prises 120 volts CA 20 ampères
2 - Prise 120 volts CA 30 ampères
3 - Points de vente à fonctionnement parallèle
4 - ÉCO commutateur de mode
5 - bouton de réinitialisation
6 - Disjoncteur de 20 ampères
FIG. 7
RÉINITIALISATION DE SURCHARGE
Le générateur coupera automatiquement toutes les sorties CA pour
protéger le générateur en cas de surcharge ou de court-circuit dans
un appareil connecté.
BOUTON MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS DU
PANNEAU
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre les lumières des
deux côtés du panneau.
POINTS DE VENTE À FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
Un cordon parallèle peut être utilisé pour connecter un générateur
onduleur Westinghouse compatible pour une puissance de sortie
supplémentaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (et l’interrupteur de commande du
moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
PORTE DE SERVICE DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Soulevez la porte de service de la bougie d'allumage pour accéder
à la bougie d'allumage.
7 - Bouton marche/arrêt des lumières du panneau
8 - disjoncteur de 30 ampères
9 - Borne de terre
10 - LED de faible niveau d'huile
11 - LED de surcharge
12 - LED de sortie prête
13 - Étouffer
14 - LED du générateur de service
15 - LED d'arrêt automatique
16 - Raccord de tuyau de propane
17 - Interrupteur moteur

14| Français
ASSEMBLÉE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne fait pas Néces-
site un assemblage. N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas
entièrement assemblé. L'utilisation d'un produit mal assem-
blé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
• Retirez et inspectez le contenu du carton. Assurez-vous que
tous les articles du LISTE INCLUSE sont présents et non
endommagés.
• Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
Article Quantité
iGen2800DFc 1
Huile moteur (SAE 10W-30) 1
Entonnoir 1
Clé à douille pour bougie d'allumage 1
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabri-
cant. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés pour
ce produit. Toute modification non autorisée ou l'utilisation
d'accessoires incompatibles peut endommager l'appareil et
annuler la garantie.
APERÇU
Ce générateur portable peut alimenter une large gamme d'articles,
notamment des appareils électroménagers, des outils de chantier,
du matériel de camping, des éléments essentiels pour le hayon et
bien plus encore.
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant d'avoir effectué un entretien régulier avec
l'huile recommandée. Ne pas ajouter d'huile moteur avant le
démarrage entraînera de graves dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
OPÉRATION
DANGER
Les gaz d'échappement des généra-
teurs contiennent des niveaux élevés de monoxyde de car-
bone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez des gaz d'échappement, vous respirez du
monoxyde de carbone. Mais même sans odeur, vous pour-
riez inhaler du CO.
Utilisez les générateurs UNIQUEMENT à l'extérieur, dans un
endroit bien aéré. Ne les utilisez JAMAIS à l'intérieur, car cela
peut entraîner la mort en quelques minutes.
• Utilisation correcte – Utilisez les générateurs UNIQUE-
MENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des
portes et des évents. Dirigez toujours l'échappement loin
des espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone à brancher avec batterie de secours dans
les pièces à vivre. Voir la figure 1.
• Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un générateur
dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un
vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partielle-
ment clos. Ces endroits peuvent entraîner une accumulation
dangereuse de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou
un ventilateur en marche NE SERA PAS suffisant pour as-
surer une ventilation adéquate. Voir Figure 2.
En cas de vertige, de faiblesse ou de malaise pendant l'util-
isation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l'air libre.
Consultez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas ce produit,
sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabri-
cant. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés pour
ce produit. Toute modification non autorisée ou l'utilisation
d'accessoires incompatibles peut endommager l'appareil et
annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code na-
tional de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié
à une terre approuvée. Consultez un électricien qualifié pour
déterminer les exigences de mise à la terre avant toute util-
isation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
équipements de protection. Lavez toute peau exposée à l'eau
et au savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou
l'huile moteur peut provoquer une grave irritation cutanée et
d'autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Vérifiez l'absence de boulons desserrés,
de fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez
tout élément endommagé.

Français |15
OPÉRATION
SAVOIR LOCALISER ET UTILISER LE GÉNÉRATEUR
EN TOUTE SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placer le généra-
teur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur
à proximité d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappe-
ment pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou
confinés. Tenir compte du vent et des courants d'air lors du
positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'uti-
lisez jamais le générateur dans un endroit humide. N'exposez
jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections
d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur des intempéries. L'humidité ou le gel peuvent
provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement
du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou d'un
appareil électrique sous la pluie ou la neige, à proximité
d'une piscine ou d'un système d'arrosage, ou avec les mains
mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez
le générateur que sur une surface solide et plane. L'utilisa-
tion du générateur sur une surface contenant des matéri-
aux meubles, comme du sable ou de l'herbe coupée, peut
entraîner l'ingestion de débris susceptibles d'obstruer les
bouches d'aération ou le système d'admission d'air. Laissez
le générateur refroidir 30 minutes avant de le transporter ou
de le ranger.
• Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de
démarrer le générateur (voir pages 4 à 10) .
• N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Ces endroits peuvent en-
traîner une accumulation dangereuse de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et
extrêmement toxique, peut vous tuer en quelques minutes.
• NE PAS Faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS, d'une
caravane, d'une remorque, d'une benne (standard, plate ou
autre), sous un escalier, à proximité de murs ou de bâtiments,
ou dans tout autre endroit ne permettant pas un refroidisse-
ment adéquat du générateur et/ou du silencieux. L'utilisation
du générateur dans des espaces clos ou partiellement clos
favorise l'accumulation de niveaux dangereux de CO.
• NE PAS contenir les générateurs pendant le fonctionnement.
• Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et bouches d'aération, conformément aux recommandations
des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies du
Département de la Santé et des Services sociaux des États-
Unis. Des habitations particulières et/ou des conditions de vent
particulières peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
• N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
• Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau
à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
• Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS PORTABLES
Réfléchissez à l'endroit et à la manière dont le générateur sera util-
isé, et familiarisez-vous avec les réglementations locales, étatiques
ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être nécessaire
de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local compétent
pour obtenir la liste complète des exigences.
AJOUT D'HUILE/INSPECTION DU NIVEAU D'HUILE
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant d'avoir effectué un entretien régulier avec
l'huile recommandée. Ne pas ajouter d'huile moteur avant le
démarrage entraînera de graves dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
AVIS
L'utilisation d'huile pour moteur 2 temps/
cycle ou d'autres types d'huile non approuvés peut entraîner
de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
L'huile moteur recommandée pour une utilisation normale est
l'huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des tempéra-
tures extrêmes, consultez le tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Voir la figure 8. Tournez le bouton de verrouillage en position
déverrouillée (3).
4. Retirer le couvercle de service du moteur (1).
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le remplissage d'huile initial :
1. Voir la figure 9. Dévissez lentement et retirez la jauge d’huile.
2. À l'aide de l'entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage. Arrêtez-vous fréquemment pour
éviter de trop remplir.

16| Français
OPÉRATION
FIG. 8
FIG. 9
A - Jauge d'huile
B - Plage de fonctionnement sûre
A
B
NOTE : Le fonctionnement du générateur a été testé en usine et
peut contenir un minimum d'huile résiduelle. Un apport d'huile
est nécessaire pour son fonctionnement. Ne pas déborder.
3. Remettez en place et serrez la jauge d’huile.
4. Voir la figure 8. Installez le couvercle de service du moteur (1)
et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée
pour le fixer (2).
Pour inspecter le niveau d’huile :
1. Voir la figure 9. Dévissez lentement et retirez la jauge d’huile.
2. Nettoyez la jauge et remettez-la en place dans l'orifice de rem-
plissage d'huile. Ne vissez pas la jauge.
3. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sûre.
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et réinspectez jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
5. Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la à la main.
6. Voir la figure 8. Installez le couvercle de service du moteur (1)
et tournez le bouton de verrouillage en position verrouillée
pour le fixer (2).
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85
dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l'équipe-
ment causés par du carburant périmé ou l'utilisation de car-
burants non homologués (tels que les mélanges d'éthanol
E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. Utilisez
uniquement de l'essence sans plomb contenant jusqu'à 10
% d'éthanol.
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb propre et fraîche
(indice d'octane 87–93) dans cet appareil. N'utilisez JAMAIS
d'essence périmée, périmée ou contaminée.
• Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) sont acceptables (lorsqu'ils
sont disponibles ; un carburant sans éthanol est recommandé).
• NE PAS utiliser de E85 ou E15.
• NE PAS utiliser de mélange gazole.
• NE PAS modifier le moteur pour qu'il
fonctionne avec des carburants
alternatifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie du carburant et prévient la formation de dépôts
susceptibles d'obstruer le système d'alimentation. Suivez les
instructions du fabricant.
Avant de faire le plein, mélangez toujours la quantité appropriée
de stabilisateur de carburant à l'essence dans un bidon homo-
logué. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes
pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble du système
d'alimentation.
E85 E15
AJOUT D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Coupez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.

Français |17
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague rouge de remplis-
sage maximum sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement avec un bi-
don d'essence homologué. Assurez-vous que l'intérieur du
bidon est propre et en bon état afin d'éviter toute contamina-
tion du système d'alimentation.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
3. Voir la figure 10. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir
de carburant (1) et retirez le bouchon lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
NOTE : Voir la figure 11. Le niveau d’essence ne doit PAS être
supérieur à la bague de remplissage maximale rouge (2) sur le
filtre à carburant (3).
5. Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
6. Nettoyez tout carburant renversé.
7. Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir. Les dommages causés par un déversement de carbu-
rant ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant avant et après
chaque ravitaillement. Retirez-le en le comprimant légère-
ment lors de son retrait du réservoir.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES DE GAZ
GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le GPL est extrêmement inflammable et peut s'enflammer spon-
tanément au contact de l'air. La bouteille de GPL utilisée avec ce
générateur doit répondre aux exigences suivantes :
• La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Spécifications des bouteilles de gaz GPL du ministère
OPÉRATION
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale
du Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes
pour le transport de marchandises dangereuses; et
Commission .
• Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
• La bouteille doit être équipée d'un dispositif
de protection antidébordement homologué
UL. Les bouteilles dotées de ce dispositif de
sécurité sont dotées d'une poignée triangu-
laire unique. N'utilisez que des bouteilles de
GPL équipées de ce type de poignée.
• La bouteille doit être régulièrement certifiée par l'autorité com-
pétente. Avant utilisation, vérifiez que la date de certification
figurant sur la bouteille n'est pas expirée.
• Toutes les bouteilles neuves doivent être purgées de l'air et de
l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui n'ont
pas été bouchées ou maintenues fermées doivent également
être purgées. La purge doit être effectuée par un fournisseur de
propane (les bouteilles provenant d'un fournisseur d'échange
doivent avoir été purgées et remplies correctement).
FIG. 10
FIG. 11

18| Français
OPÉRATION
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE GAZ GPL AU
GÉNÉRATEUR
Voir les figures 12-13.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
branchez ou ne débranchez jamais le tuyau de GPL/propane
lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d'étincelles en manipulant du GPL/propane. Coupez toujours
le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au moins
cinq minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article contenant du carburant qui semble en-
dommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de gaz GPL est déconnectée et reconnectée.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille de gaz
GPL à l’intérieur.
3. Placez la bouteille de gaz GPL près du générateur, mais ne le
placez pas sur le trajet du silencieux d'échappement .
NOTE : La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences relatives
aux bouteilles de gaz GPL énumérés plus haut dans cette section.
4. Vérifiez que le volant est en position d’arrêt.
5. Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez le mamelon
dans la valve de la bouteille.
6. Utilisez votre main pour enfiler le tuyau GPL/propane sur la valve
de la bouteille. Ne pas fausser le filetage. Ne pas utiliser
d'outils ni de produits d'étanchéité.
NOTE : Une certaine résistance se fera sentir lors de la fermeture
hermétique du tuyau dans la valve de la bouteille. Pour terminer
le raccordement, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois
quarts de tour supplémentaires. Si le raccordement ne se fait
pas, débranchez le tuyau et réessayez. Si le raccordement ne se
fait toujours pas, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
7. Enfilez le tuyau de propane sur l'entrée de propane. Tirez douce-
ment sur le tuyau pour vérifier qu'il est bien fixé.
SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT
Voir la figure 14.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE
PAS ajouter d'essence dans le réservoir ni raccorder le tuyau
de GPL/propane au générateur pendant son fonctionnement.
FIG. 12
FIG. 13
A - Volant
B - Robinet de bouteille
C - Tuyau GPL/propane
D - Mamelon
A
C
D
B
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les ca-
pacités de charge varient selon la source d'alimentation.
Avant de changer de source d'alimentation, assurez-vous
que le générateur peut fournir suffisamment de puissance
de fonctionnement (continue) et de puissance de pointe
(démarrage) pour les appareils connectés.
Le changement de carburant peut être effectué moteur éteint ou
en marche si une bouteille de propane est raccordée au générateur
AVANT la mise en marche. Si le moteur tourne, il peut fonctionner
irrégulièrement pendant quelques secondes, le temps de purger
le carburateur.
Pour passer à l’essence :
1. Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer
le débit d'essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant complètement dans le sens
des aiguilles d'une montre pendant ESSENCE .
3. Coupez le débit de gaz propane.

Français |19
OPÉRATION
Pour passer au propane :
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant complètement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le PROPANE.
3. Coupez le débit d'essence.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'on monte au-des-
sus du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'environ 3,5
% pour chaque tranche de 1 000 pieds d'altitude supplémentaire
par rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour une utilisation à
plus de 1 524 m (5 000 pi). Sans ce réglage, le fonctionnement
entraînera une baisse des performances, une augmentation de la
consommation de carburant et des émissions.
AVIS
N'utilisez PAS le générateur à une altitude in-
férieure à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute altitude installé.
Le moteur pourrait être endommagé.
Kit carburateur haute
altitude
Partie# 518521
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale en watts pendant les cinq premières heures de fonctionne-
ment.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période de
rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le rodage
et le positionnement corrects des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroule-
ments du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à asseoir
les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Confirmez que :
• Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
• Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de niveau.
• Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de
fonctionnement sûre.
• Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
• L'interrupteur du mode ECO est en position OFF.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son
fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE
1. Vérifiez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.
2. Voir la figure 14. Tournez le sélecteur de carburant sur la position
essence (2). Assurez-vous que le tuyau de GPL est débranché
du générateur.
3. Tirez complètement le bouton du starter jusqu'à la position
CHOKE.
4. Voir la figure 15. Placez l’interrupteur RUN/STOP (17) en po-
sition RUN.
5. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à
ce que la résistance augmente, puis tirez rapidement.
6. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant quelques
secondes, puis placez le starter en position complètement OFF.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : PROPANE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Fer-
mez toujours complètement le robinet de la bouteille de pro-
pane si le générateur ne fonctionne pas au propane.
1. Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est correctement con-
necté au générateur et au réservoir de propane.
2. Voir la figure 14. Tournez le sélecteur de carburant sur le mode
propane (1).
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
4. Appuyez trois (3) fois sur la soupape de décharge.
5. Voir la figure 15. Placez l’interrupteur RUN/STOP (17) en po-
sition RUN.
6. Tirez complètement le bouton du starter jusqu'à la position
CHOKE.
7. Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à
ce qu'il y ait une résistance accrue et tirez une fois rapidement.
8. Appuyez sur le bouton du starter et tirez lentement sur la poi-
gnée de recul jusqu'à ce que la résistance augmente, puis
tirez rapidement une fois. Répétez l'opération jusqu'à ce que
le moteur démarre.
NOTE : Si l’appareil ne démarre pas, répétez les étapes.
9. Après le démarrage, laissez le moteur tourner pendant quelques
secondes, puis déplacez le levier du starter sur la position
complètement OFF.
FIG. 14

20| Français
OPÉRATION
CHANGEMENT DE SOURCE DE CARBURANT
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE
PAS ajouter d'essence au réservoir ni raccorder le tuyau de
GPL/propane au générateur pendant son fonctionnement. La
source de carburant peut être changée moteur en marche si
une bouteille de propane est raccordée au générateur AVANT
la mise en marche.
DE L'ESSENCE AU PROPANE
IMPORTANT : La capacité de charge est réduite lors du
fonctionnement au propane. Assurez-vous que le générateur peut
fournir suffisamment de watts (de fonctionnement) et de puissance
de démarrage (de démarrage) pour les éléments alimentés avant
de passer au propane.
1. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
2. Voir la figure 14. Tournez le sélecteur de carburant sur le mode
propane (1).
DU PROPANE À L'ESSENCE
1. Voir la figure 14. Tournez le sélecteur de carburant sur le mode
essence (2).
2. Tournez la vanne du réservoir de propane en position complète-
ment fermée.
NOTE : Lors du passage au fonctionnement au propane, le moteur
peut fonctionner de manière irrégulière pendant quelques secondes
pendant qu'il purge l'essence du carburateur.
Si le moteur s'arrête lors du changement de source de carburant,
déconnectez toutes les charges, puis redémarrez l'unité sur la
source de carburant choisie.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir la figure 15
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
2. Laissez le générateur fonctionner à vide pour réduire et stabiliser
les températures du moteur et de l’alternateur.
3. Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position
ARRÊT position pour arrêter le générateur.
4. Arrêtez le flux de carburant.
• Pour l'essence, fermez le robinet de carburant.
• Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
5. Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et
du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
• Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position
ARRÊT position.
INDICATEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS
Voir la figure 15.
Le voyant BAS D'HUILE du panneau de commande s'allume lorsque le
niveau d'huile est bas ou épuisé. Le générateur ne démarre pas lorsque le
voyant est allumé. Pour reprendre un fonctionnement normal, ajoutez de
l'huile moteur comme décrit précédemment dans cette section. N'essayez
pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu'il n'ait été correctement
entretenu avec l'huile recommandée.
1 - Prises 120 volts CA 20 ampères
2 - Prise 120 volts CA 30 ampères
3 - Points de vente à fonctionnement parallèle
4 - ÉCO commutateur de mode
5 - bouton de réinitialisation
6 - disjoncteur de 20 ampères
7 - Bouton marche/arrêt des lumières du panneau
8 - disjoncteur de 30 ampères
9 - Borne de terre
10 - LED de faible niveau d'huile
11 - LED de surcharge
12 - LED de sortie prête
13 - Étouffer
14 - LED du générateur de service
15 - LED d'arrêt automatique
16 - Raccord de tuyau de propane
17 - Interrupteur moteur
FIG. 15
MODE ECO
Voir la figure 15.
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec l'interrupt-
eur du mode ECO en position OFF. Attendez que le régime moteur se
stabilise et que le voyant OUTPUT READY s'allume avant de mettre
l'interrupteur du mode ECO en position ON.
AVIS
N'utilisez pas le mode ECO en fonctionnement
parallèle avec un autre générateur onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en
ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des
charges continues telles qu'un ordinateur ou une lumière électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges de surtension
importantes telles qu'un climatiseur ou une pompe électrique.
Pour activer le mode ÉCO, vérifiez que le voyant SORTIE PRÊTE est allumé,
puis placez l'interrupteur en position MARCHE. En l'absence de charge, le
régime du générateur chute au ralenti. Le générateur détecte les charges
dès leur application et augmente le régime moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à puissance et régime maximum,
poussez l'interrupteur du mode ECO sur la position OFF.

Français |21
OPÉRATION
SURCHARGE RÉINITIALISER
Voir la figure 15.
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a atteint
une condition de surcharge, le voyant DEL DE SURCHARGE du panneau
de commande s'allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, le voyant de SURCHARGE
clignote. Éteignez et débranchez un ou plusieurs appareils connectés pour
réduire la charge et reprendre un fonctionnement normal. Si la charge n'est
pas réduite, le générateur sera en surcharge. Pour prolonger la durée de
vie du générateur, évitez de le faire fonctionner à pleine capacité.
En cas de surcharge du générateur ou de court-circuit dans un appareil
connecté, le voyant de SURCHARGE s'allume fixement et l'appareil se
déconnecte automatiquement de la charge. Le moteur continue de tourner,
mais aucune puissance électrique n'est délivrée.
Pour rétablir la production électrique après une surcharge :
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu'à ce
que le voyant OVERLOAD s'éteigne et que le voyant OUTPUT READY
s'allume.
3. Réinitialisez le(s) disjoncteur(s) s'il(s) est(sont) activé(s).
4. Vérifiez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues
ne dépassent pas la capacité.
5. Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, en
permettant au générateur de se stabiliser après la connexion de
chaque charge.
DISJONCTEURS
Voir la figure 15.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements con-
nectés aux prises 120 V (20 ampères) contre les surcharges électriques.
Le disjoncteur de 30 ampères protège les appareils et équipements
connectés aux prises 120 V (30 ampères). En cas de déclenchement du
disjoncteur, éteignez l'appareil connecté, débranchez-le du port ou de la
prise et appuyez sur le disjoncteur pour le réinitialiser.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Voir la figure 15.
Le fonctionnement en parallèle offre la possibilité de relier un autre
générateur onduleur Westinghouse compatible pour un fonctionnement
combiné et une puissance de pointe.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne
jamais connecter ou déconnecter les câbles parallèles lorsqu'un
générateur est en marche. Le non-respect de cette règle peut en-
traîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Un raccordement correct des
câbles est essentiel lorsque les générateurs sont utilisés avec un
commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter
tout risque de blessure grave ou d'endommagement des appareils
électriques, y compris les générateurs, n'essayez pas d'alimenter
un système électrique d'un bâtiment sans utiliser un commutateur
de transfert homologué.
AVIS
La connexion à un générateur non compatible
peut entraîner une basse tension de sortie susceptible d'endom-
mager les outils et les appareils alimentés par le générateur. généra-
teur.
Pour un fonctionnement en parallèle, utilisez uniquement un kit de câbles
parallèles Westinghouse 120 V. Les câbles parallèles d'autres fabricants
pourraient ne pas être en mesure de supporter ou de maintenir la tension
accrue. Pour le kit de câbles parallèles Westinghouse 120 V, réf. 504114,
veuillez consulter parts.wpowereq.com.
NOTE : Assurez-vous que les deux unités ont été arrêtées et qu’aucun
appareil n’est connecté aux prises de courant.
AVIS
Disposez les générateurs en « V » pour permettre
à la chaleur des gaz d'échappement de s'échapper en toute sécurité.
La chaleur des gaz d'échappement d'un générateur peut décolorer
ou faire fondre le boîtier en plastique de l'autre générateur s'il est
trop proche l'un de l'autre.
Pour installer le câble parallèle :
1. Insérez l'extrémité du câble dans l'un des ports parallèles de la première
unité. Insérez l'autre extrémité du même câble dans le port corre-
spondant de la deuxième unité.
2. Répétez les étapes avec l’autre câble.
NOTE : Il est important de connecter les deux extrémités du câble aux
mêmes ports sur les deux générateurs. Assurez-vous que les mêmes
extrémités de câble sont connectées au même port sur chaque générateur
avant de les démarrer.
Démarrez un générateur à la fois. Attendez que le premier groupe
fonctionne à un régime de ralenti stable avant de démarrer le second.
Connectez un appareil à la fois et laissez-le se stabiliser avant de connecter
l'appareil suivant.
Pour retirer le câble parallèle :
1. Retirez tous les appareils des prises.
2. Arrêtez les deux générateurs connectés.
3. Retirez les extrémités des câbles parallèles des ports du générateur.
TRANSPORT
• Éteignez le générateur.
• Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le transporter.
• Remettez en place tous les couvercles de protection sur le panneau de
commande du générateur.
• Utilisez uniquement la poignée fixe pour soulever l'appareil ou attach-
er des dispositifs de retenue tels que des cordes ou des sangles.
N'essayez PAS de soulever ou de fixer le générateur en le tenant par
ses autres composants.
• Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les
risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant
ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. Ne renversez pas le
générateur et ne le placez pas sur le côté. Du carburant ou de l'huile
pourraient fuir et endommager le générateur.

22| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie (voir figure 19) lors de
l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces endom-
magées ou usées par des pièces de rechange recommandées
ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte ou in-
compatible peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et
équipements de protection. Lavez toute peau exposée à l'eau
et au savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou
l'huile moteur peut provoquer une grave irritation cutanée et
d'autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Vérifiez l'absence de boulons desserrés,
de fuites de liquide et d'autres signes d'usure. Remplacez
tout élément endommagé. Pour obtenir des pièces de re-
change ou de l'aide, contactez notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien et de maintenance de cette section. Contactez le
service client avant toute intervention sur des pièces rappelées ou
sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans un environne-
ment sale, poussiéreux ou corrosif. Évitez que des corps étrangers
ou des débris obstruent les évents de l'appareil.
Ne nettoyez JAMAIS le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation et les composants
électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce
et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et de l'air à basse
pression (maximum 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut nuire aux
performances et réduire la durée de vie du produit. NE JAMAIS
faire fonctionner le générateur sans filtre à air en place.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
3. Retirez le couvercle de service du moteur.
4. Voir la figure 16. Retirez la vis (3) et le couvercle du filtre à air (1).
5. Retirez le filtre à air (2) du boîtier du filtre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à air
s'il est endommagé.
FIG. 16
NOTE : Le filtre à air est peut-être recouvert d'huile. Utilisez un
récipient approprié.
6. Lavez le filtre à air en le plongeant dans une solution de savon
liquide et d'eau tiède. Pressez-le doucement pour bien le
nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ni déchirer le filtre à air pen-
dant le nettoyage ou le séchage. Presser lentement mais fer-
mement.
7. Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau douce et en le
pressant doucement. Laissez-le sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA
ou d'autres organismes gouvernementaux pour l'élimination
appropriée des matières dangereuses. Consultez les au-
torités locales ou les centres de récupération.
8. Plongez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis essorez-le
pour éliminer l'excédent. S'il reste trop d'huile dans le filtre,
le moteur fumera au démarrage.
9. Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
10. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.

Français |23
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon
les valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule plus rapidement et
plus efficacement que l'huile froide. Le contact avec de l'huile
chaude peut provoquer de graves brûlures.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
4. Retirez le couvercle de service du moteur.
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
6. Voir la figure 17. Dévissez lentement et retirez la jauge d’huile (1).
7. Placez un bac à huile (2) sous l’orifice de remplissage/vidange
d’huile.
8. Inclinez le générateur (3) pour vidanger l'huile.
9. Une fois l’huile complètement vidangée, placez le générateur en
position verticale.
10. Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
11. Remettez la jauge d’huile en place et serrez-la à la main.
12. Nettoyez toute huile renversée.
13. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Voir la figure 18.
AVIS
TOUJOURS Utilisez une bougie d'allumage
Westinghouse OEM ou compatible, sans résistance. L'utili-
sation d'une bougie d'allumage à résistance peut entraîner
un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêcher le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer la bougie :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Soulevez la porte de service de la bougie d'allumage pour accéder
à la zone de la bougie d'allumage.
4. Retirez le capuchon de bougie d'allumage en tirant fermement
le capuchon directement loin du moteur.
5. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
6. Retirez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à douille pour
bougie d'allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
7. Inspectez la bougie. Remplacez-la si les électrodes sont piquées,
brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez uniquement une
bougie de rechange recommandée.
8. Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,024 à 0,032 po (0,60 à 0,80 mm)
9. Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à la
main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la
clé à bougie.
10. Installez le capuchon de bougie et fermez la porte de service
de la bougie.
FIG. 17
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
FIG. 18
D
C
0,024 - 0,032
dans.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B

24| Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Voir la figure 19. Retirez les deux vis (3) fixant le support du
pare-étincelles (4).
4. Retirez le support, l’écran (2) et le pare-étincelles (1) du généra-
teur.
5. Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
6. Installez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez ferme-
ment les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DE LA
CUVE À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les figures 20 à 22.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez l'es-
sence dans un contenant homologué. Les contenants non
homologués peuvent se briser ou se détériorer, laissant
échapper de l'essence ou des vapeurs d'essence, ce qui peut
constituer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus
et provoquer de la corrosion s'il est laissé trop longtemps. Si vous
entreposez le générateur pendant deux à six mois, vidangez la cuve
du flotteur pour éviter l'accumulation de gomme et de vernis dans
le carburateur. Si vous entreposez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation
du carburant, sa détérioration et la formation de dépôts dans le
système d'alimentation.
Pour vider le bol du flotteur :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position ESSENCE COUPÉE position.
4. Retirez le couvercle de service du moteur.
5. Localisez le tuyau de vidange s'étendant depuis le bas de la cuve
du flotteur du carburateur.
6. Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du généra-
teur dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le
carburant vidangé.
7. Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur et laissez le carbu-
rant s'écouler. Resserrez la vis de vidange du bol du flotteur.
8. Acheminez le tuyau de vidange entre le boîtier du filtre à air et
le couvercle de service du moteur. Installez le couvercle de
service du moteur.
FIG. 19
FIG. 20
A - Vis de vidange
B - tuyau de vidange
A
B
A - Essence OFF
A
FIG. 21

Français |25
ENTRETIEN
Pour faire fonctionner le bol du flotteur à sec :
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Démarrez le générateur.
4. Une fois le moteur démarré, tournez l'interrupteur de commande
du moteur/carburant sur la position ESSENCE COUPÉE position.
5. Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
6. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant.
Voir Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position
4. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
5. Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
6. À l’aide d’une pompe à essence manuelle disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
de carburant dans un récipient à essence approuvé. NE PAS
utiliser une pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé
à l'aide de la vis et du tuyau de vidange du carburateur, comme
décrit précédemment. Maintenez l'interrupteur de commande du
moteur/carburant en position OFF pour permettre au carburant de
s'écouler du réservoir vers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Voir la figure 23.
Au fil du temps, le filtre à carburant peut s'encrasser ou se bouch-
er. Pour réduire le risque de panne moteur, remplacez le filtre à
carburant selon les valeurs indiquées dans le manuel. calendrier
d'entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Vidangez le réservoir de carburant comme décrit précédemment.
3. Retirez les vis fixant le panneau de commande.
4. Retirez le panneau de commande.
5. Localisez le filtre à carburant et notez son orientation.
6. À l’aide d’une pince, serrez les clips de la conduite de carburant
et faites glisser les conduites de carburant loin du filtre.
FIG. 22
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
A
A
B
FIG. 23
FIG. 24

26| Français
ENTRETIEN
7. Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre. Assurez-
vous que le filtre est correctement orienté.
8. Remettez la commande en place et serrez fermement les vis.
INSPECTION/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
AVIS
L'inspection et le réglage du jeu des soupa-
pes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Voir la figure 24. Retirez le couvercle du culbuteur (1) et retirez
délicatement le joint (3). Si le joint est déchiré ou endommagé,
il doit être remplacé.
4. Retirez la bougie d'allumage pour que le moteur puisse tourner
plus facilement.
5. Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au
point mort haut (PMH). En regardant par l'orifice de la bougie,
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
6. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la
course de compression. Si ce n'est pas le cas, faites pivoter
le moteur de 360°.
7. Voir la figure 25. Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur
(4) et la tige de soupape (5) pour mesurer le jeu des soupapes.
soupape
d'admission
soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou (2).
9. Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
10. Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée (6) pour obtenir
le jeu spécifié.
NOTE : Le culbuteur doit toucher la jauge d'épaisseur.
11. Maintenez la vis de réglage (1) en place et serrez l'écrou (2).
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
12. Inspecter le jeu des soupapes.
13. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
14. Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur
et la bougie d'allumage.
FIG. 25

Français |27
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez-le en position verticale. Ne le rangez pas sur
le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément, dans des endroits bien ventilés,
à l'abri des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant la formation de gomme, de vernis
et d'accumulations corrosives dans les conduites et les conduits de carburant, ainsi que dans le moteur. Cette accumulation
corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après un stockage prolongé. L'utilisation
d'un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de conservation de l'essence. Il est recommandé d'utiliser ce
stabilisateur à plein temps. Suivez les instructions du fabricant.
DURÉE DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du carburateur. (Conservez l'essence dans un bidon homologué ou jetez-la
conformément aux réglementations locales et nationales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un
récipient à essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée
de rappel pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Remettez la bougie en place.
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas d'utilisation dans des conditions défavor-
ables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25 premières
heures ou le premier
mois
Après 50 heures ou
Tous les six mois
Toutes les 100 heures
ou tous les six mois
Toutes les 300
heures ou tous les
ans
Inspecter l'huile moteur
X X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer le filtre à
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas de saleté ou de poussière. Remplacez-le s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous recommandons que l'entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.

28| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Inspectez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Essence contaminée. Vidangez le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement ni
vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence de
mauvaise qualité.
Vidangez le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l'allumage, soupapes bloquées,
etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne démarre pas
En panne d'essence. Ravitailler.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement ni
vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence de
mauvaise qualité.
Vidangez le réservoir d'essence. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Si FAIBLE NIVEAU D'HUILE LED allumée, tournez
l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position. Ajouter de l'huile
moteur.
Bougie d'allumage mouillée par le carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez l'interrupteur de
commande du moteur/carburant sur la position
DÉSACTIVÉ Position. Tirez rapidement sur la
poignée de recul plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l'allumage, soupapes bloquées,
etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Capteur de CO retiré ou modifié. Retour à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Le moteur tourne
irrégulièrement ou s'enlise
lorsqu'une charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l'allumage, soupapes bloquées,
etc.
Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.
Pas de courant aux prises
CA
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED
OVERLOAD est allumée.
Inspectez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Inspectez l'admission d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Inspectez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client au 1 (855) 944-3571.

Français |29
SCHÉMATIQUE

NOTES/NOTAS

05/25
PF130035
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
