
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
VENTILATION FAN
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1
-
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
VENTILATION FAN

- 2
-
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
Package Contents
Safety Information
Preparation
Installation Instructions
Maintenance
Troubleshooting
TYPICAL INSTALLATION

- 3
-
PACKAGE CONTENTS

- 4
-
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product.
WARNING:
●To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock.Do Not Use This Fan With
Any Solid-State Speed Control Device.Include instructions pertaining to a
risk of fire,electric shock, or injuryto persons,for cleaning and
user-maintenance, such as lubrication.
● DO NOT operate any fan with a damaged cord or plug.Discard fan
orreturn to an authorized service facility for examination and/ or repair.
●DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with
throwrugs,runners,or similar coverings.
● DO NOT route cord under furniture or appliances.Arrange cord awayfrom
traffic area and where it will not be tripped over.Disconnect theappliance
from the power supply before servicing.
● Regular Check:Have your wall fan checked regularly for any sign
ofmalfunction! Stop using, Check if Plug, cord or appliance is
damaged.Excessive noise,unpleasant odor or abnormal heat.
● This appliance is not intended for use by people( including chil-
dren)with reduced physical, sensory or mental capabilities, orlack of
experience and knowledge,unless they have been givensupervision or
instruction concerning the use of the applianceby person responsible for
their safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not playwith the
appliance.
● Close supervision is necessary when any appliance is used byor near
children.Children should be supervised to ensure thatthey do not play with
the appliance.Cleaning and user maintenan-ce shall not be done by
children unless they are older than andsupervised.
●Use the appliance only for intended household purposes asdescribed in
this User Manual. Any other use is not recommend-ed that may cause fire
electric shock, or injury to people.
● The duct fan shall not intended to be mounted in a duct to move

- 5
-
heated air
Other safety rules
1. Always disconnect the power supply prior to servicing the fan, motor or
junction box.
2. Installation work must be out by a qualified person(s) in accordance to
all local and safety codes including the rules for fire-rated construction.
3. Follow all local building, safety and electrical codes, as well as
NEC( National Electrical Code) and OSHA( Occupational Safety and
Health Act).
4. Electric service supply must be 120 volts, 60 hertz.
5. This unit must be properly grounded.
6. Do not bend or kink the power wires.
7. Exercise care to not damage existing wiring when cutting or drilling
into walls or ceilings.
8. Sufficient air supply is required for proper combustion and the
exhaustion of gases through the chimney(flue) of fuel burning
equipment to prevent back-drafting. See the standards of
NFPA( National Fire Protection Association) and ASHRAE( American
Society for Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers ) and
the local building code authorities.
9. Do not use this fan with any solid state control device, such as a
remote control, dimmer switch or certain timers. Mechanical timers are
not solid state devices.
10. This ventilation fan is approved for use over a bathtub or shower when
installed in a GFCI protected circuit. Do not use fans over a bathtub or
shower that are not approved for that application and marked
accordingly.
11. Do not install in a cooking area.
12. Do not use to exhaust hazardous or explosive vapors.
13. Fans should always be vented to the exterior and in compliance with
local codes.
14. Do not install in a ceiling with insulation greater than R50.
15. Duct work should be installed in a straight line with minimal bends.

- 6
-
16. Duct work size must be the same size as the discharge and should not
be reduced. Reducing the duct size may increase fan noise.
17. Prior to servicing or cleaning this unit, shut off power supply at the
panel and lock to prevent the power from being turned on. If the panel
cannot be locked, clearly mark the panel with a warning tag to prevent
the power from being turned on.
18. Use this unit in the manner intended by the manufacturer. If you have
any questions, please call customer service.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present.
Compare parts with package contents list and hardware contents. If any
part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly( not included) : Hammer, Flathead
Screwdriver, Wood Screws, Duct Tape Philips Screwdriver, Utility Knife
Helpful Tools (not included) Electric Drill, Drill Bits.
WARNING: Turn off electricity at breaker box before beginning
installation.
Carefully remove unit from carton.
Check area above installation location to be sure that wiring can run to the
planned location and that duct work can be run and the area is sufficient for
proper ventilation.
Inspect duct work and wiring before proceeding with installation.
Before installation, provide inspection and future maintenance access at a
location that will not interfere with installation work.
You may need the help of a second person to install this fan: one person
on the attic side and one on the room side.
Note: Installations may vary depending on how the previous bath fan was
installed. Supplies necessary for the installation of your bath fan are not all
included; however, most are available at your local home improvement or
hardware store.

- 7
-
WIRING DIAGRAM
QUICK CONNECTOR INSTRUCTIONS
WARNING: Wiring must comply with all appliable electrical codes.
Turn OFF power before removing or installing connectors.
WARNING: COPPER TO COPPER ONLY. Do not use aluminum wire.
CAUTION: Accessory part (quick connector) should meet installation
instructions below.
NOTE: The connector is reusable on solid wires of the same wire gage or
smaller. Do not reuse the connector on stranded wires.
1. Strip wires 3/8 in. - 1/2 in.
2. Grip the wire firmly and push the stripped end of the wire into the
open port of the connector. Use only one connector per port.
3. Verify the stripped end of the wires is fully inserted to the back of the
connector.(See the Fig.1.)
NOTE: Important wire information. Maximum temperature rating
221˚F(105˚C). 600 volts maximum for building wire and 1,000 volts
maximum for building wire and 1,000 volts maximum in signs and lighting
fixtures.
The acceptable wire range includes: Solid: 12-18 AWG.

- 8
-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Review all safety precautions. Make sure electricity at the breaker box is
turned off before beginning installation.
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible
performance, use the shortest possible duct run and a minimum
number of elbows. Then, Cut an opening that measures 7.68 in. x 7.6 in.
Fig.1.

- 9
-
NOTE: You can also use a pen to mark the fan housing and cut holes
according to the marked size.
2. Place the fan housing next to a ceiling joist or wall stud.
The fan housing should be level and perpendicular to the ceiling joist or
wall stud.

- 10 -
3. Mount the fan housing to the ceiling joist or wall stud using the wood
screws (included) where indicated.
NOTE: You can use a pen mark the keyhole slot on both mounting
brackets. Screw in the wood screws using the marked positions. Reserve a
3-5mm length for the screw head. Then hang the fan onto the mounting
plate and tighten the screws.

- 11 -
4. Remove wiring box cover from fan housing with Phillips screwdriver (not
included).
5. Use a quick connector to secure the 120 VAC house wiring from the wall
switch to the fan. 14 AWG is the minimum wire used for branch circuit
wiring. Carefully push the connected wires back into the wiring box housing.
Reattach the wiring box cover.

- 12 -
CAUTION:
If the electrical wires do not match the colors listed, you must determine
what each house wire represents before connecting. You may need to
consult an electrical contractor to determine safely.
6. Install a circular 4 in. duct (not included) and secure it with duct tape or
clamps (neither included). Finish ceiling work. Ceiling hole should be
aligned with edge of fan housing.
7. Carefully connect the light wires.

- 13 -
NOTE: The Model NO: BT-BPT280AS also has a colored light power cable,
please be careful to connect it at the same time.
8. Pinch mounting springs on grille and insert into narrow
rectangular slots inside the fan housing. Push grille up toward ceiling.
9. Push grille against ceiling. Complete installation.

- 14 -
REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS
1. Match code: Holding the Match code button within 5 seconds after
one sound of power on, until you hear Didi twice successfully matched the
code.

- 15 -
2. Light switch:
When the wall control switch is turned on, the default light is on, and the
light is on: neutral light;
3. Light color temperature adjustment :
When the light is Turn on, use the "Light color temperature adjustment"
button to adjust the color temperature;
3.1. Use the "+" button on the "Light color temperature Adjustment"
button to increase the color temperature;
3.2. Use the "-" button on the "Light color temperature Adjustment"
button to reduce the color temperature;
4. Light brightness adjustment: Turn on the light and use the
"Brightness adjustment" button to adjust the brightness when the
light is on;
4.1. Use the "+" button on the "Brightness adjustment" button to increase
brightness;
4.2. Use the "-" button on the "Brightness adjustment" button to reduce
brightness;
5. Timing function:
5.1. Timing: 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, 2 hours.
6. Fan Switch:
If the fan is running, you can directly select gears 1-6. If the fan is in a
shutdown state, press the “ Fan switch ” button and the fan will start
running. You can choose your gears according to your needs;
7. Colors Light Switch:
Model NO: BT-BPT280AS with color lighting function; The colored light
function is disabled by default. Press the “ Colors light switch ” button to
turn on the colored light, and continuously press the “ Colors light
switch ” button to have 7 colors that can be cycled.
NOTE: Model NO: BT-BPT190BL does not have color lighting function,
pressing the “ Colors light switch ” button will not have any function.

- 16 -
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Disconnect power supply before servicing. See SAFETY
INFORMATION before proceeding. Routine maintenance should be done
at least once a year.
• Wash grille with mild soap and water, dry with a cloth.
• Remove excess dirt and dust from the fan housing with a vacuum
cleaner.
• Do not use solvents, thinner or harsh chemicals for cleaning the fan.
• Do not allow water to enter the motor.
• Do not immerse resin parts in water over 60º C.
TROUBLESHOOTING
Q:Excessive noise
A: 1. It is normal that there is noise during operation. If too loud, please set
the fan to lower speed.
2. Check if the blade is installed properly.
Q: Fan does not operate
A: 1. Make sure the fan is connected to a powered electrical outlet.
2. Clean the blade regularly.
Made In China


Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MANUELD'UTILISATION
VENTILATEUR
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
VENTILATEUR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

TABLEDESMATIÈRES
Maintenance
Dépannage
Contenudel'emballage
Consignesdesécurité
Préparation
Instructionsd'installation
LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
INSTALLATIONTYPE
2
Machine Translated by Google

3
CONTENUDUCOLIS
Machine Translated by Google

•Pourréduirelerisqued'incendieoudechocélectrique.N'utilisezpasceventilateuravec
AVERTISSEMENT:
Veuillezlireetcomprendrel’intégralitédecemanuelavantdetenter
d’assembler,d’utiliseroud’installerleproduit.
Toutdispositifdecontrôledevitesseàsemiconducteurs.Incluredesinstructionsrelativesà
unrisqued'incendie,dedéchargeélectriqueoudeblessurecorporelle,pour
lenettoyageetl'entretienparl'utilisateur,comme
lalubrification.•NEPASfairefonctionnerunventilateuravecuncordonouunefiche
endommagés.Jetezleventilateurourenvoyezleàuncentredeserviceagréépour
examenet/ouréparation.•NEPASfairepasserlecordonsouslamoquette.
Nepascouvrirlecordonavecdestapis,destapis
decouloiroudesrevêtementssimilaires.•NEPASfairepasserlecordonsousdesmeublesou
desappareilsélectroménagers.Disposezlecordonloindelazonedecirculationetlàoùilne
risquepasdetrébucher.Débranchezl'appareilde
l'alimentationélectriqueavantl'entretien.•Vérificationrégulière:faitesvérifier
régulièrementvotreventilateurmuralpourdétectertoutsignede
dysfonctionnement!Arrêtezl'utilisation,vérifiezsilafiche,lecordonou
l'appareilsontendommagés.Bruitexcessif,odeurdésagréableouchaleur
anormale.•Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycompris
lesenfants)ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquant
d'expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu'ellesnesoientsurveilléesouaientreçudes
instructions
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.•Les
enfants
doiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.•Unesurveillance
étroiteestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximitéd'enfants.Lesenfants
doiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.Lenettoyage
etl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfants,saufs'ilssontplusâgésetsurveillés.•Utilisezl'appareiluniquementauxfins
domestiquesprévues,commedécritdanscemanueld'utilisation.Touteautreutilisation
susceptibledeprovoquerunincendie,un
chocélectriqueoudesblessurescorporellesn'estpasrecommandée.•Leventilateurdeconduitnedoitpasêtredestinéàêtremontédansunconduitpoursedéplacer
INFORMATIONSDESÉCURITÉ
4
Machine Translated by Google

5
6.Nepliezpasetnetordezpaslescâblesd’alimentation.
9.N'utilisezpasceventilateuravecundispositifdecontrôleàsemiconducteurs,telqu'un
13.Lesventilateursdoiventtoujoursêtreventilésversl'extérieuretconformémentaux
airchauffé
7.Veillezànepasendommagerlecâblageexistantlorsdelacoupeouduperçage.
codeslocaux.
Autresrèglesdesécurité1.
Débrancheztoujoursl'alimentationélectriqueavantdeprocéderàl'entretienduventilateur,dumoteurou
danslesmursoulesplafonds.
4.L'alimentationélectriquedoitêtrede120volts,60hertz.
11.Nepasinstallerdansunezonedecuisson.
14.NepasinstallerdansunplafondavecuneisolationsupérieureàR50.
5.Cetappareildoitêtrecorrectementmisàlaterre.
12.Nepasutiliserpourévacuerdesvapeursdangereusesouexplosives.
3.Respecteztouslescodeslocauxdeconstruction,desécuritéetd'électricité,ainsique
télécommande,variateuroucertainesminuteries.Lesminuteriesmécaniquesnesontpasdes
dispositifsàsemiconducteurs.
NEC(Codenationaldel'électricité)etOSHA(Loisurlasécuritéetlasantéautravail).
10.Ceventilateuresthomologuépouruneutilisationaudessusd'unebaignoireoud'unedouchelorsqu'ilest
installédansuncircuitprotégéparundisjoncteurdifférentiel.N'utilisezpasdeventilateursaudessus
d'unebaignoireoud'unedouchequinesontpashomologuéspourcetteapplicationet
marquésenconséquence.
boîtedejonction.
8.Unealimentationenairsuffisanteestnécessairepourunecombustionadéquateetl'évacuation
desgazparlacheminéedeséquipementsàcombustibleafind'éviterlesretoursd'air.
ConsultezlesnormesdelaNFPA(NationalFireProtectionAssociation)etde
l'ASHRAE(AmericanSocietyforHeatingRefrigerationandAirConditioningEngineers)ainsiqueles
autoritéslocalesenchargeducodedubâtiment.
15.Lesconduitsdoiventêtreinstallésenlignedroiteavecunminimumdecoudes.
2.Lestravauxd'installationdoiventêtreeffectuésparuneouplusieurspersonnesqualifiéesconformémentà
touslescodeslocauxetdesécurité,ycomprislesrèglesrelativesàlaconstructioncoupefeu.
Machine Translated by Google

PRÉPARATION
LISEZETCONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Comparezlespiècesaveclalisteducontenudel'emballageetlecontenudumatériel.Siunepièce
estmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assemblerleproduit.
Tempsd'assemblageestimé:30minutesOutilsrequis
pourl'assemblage(noninclus):Marteau,tournevisàtêteplate,visàbois,rubanadhésif,
tourneviscruciforme,couteauutilitaireOutilsutiles(noninclus)Perceuseélectrique,forets.
Avantdecommencerl’assemblageduproduit,assurezvousquetouteslespiècessontprésentes.
Inspectezlesconduitsetlecâblageavantdeprocéderàl’installation.
panneauetverroupourempêcherlamisesoustension.Silepanneaunepeutpasêtreverrouillé,
signalezleclairementavecuneétiquetted'avertissementpourempêcherlamisesoustension.
18.Utilisezcetappareilconformémentauxinstructionsdufabricant.Sivousavezdesquestions,
veuillezcontacterleserviceclient.
17.Avantd'entreteniroudenettoyercetappareil,coupezl'alimentationélectriqueàl'
16.Latailledesconduitsdoitêtreidentiqueàcelledel'évacuationetnedoitpasêtreréduite.La
réductiondelatailledesconduitspeutaugmenterlebruitduventilateur.
Vérifiezlazoneaudessusdulieud'installationpourvousassurerquelecâblagepeutêtreacheminé
versl'emplacementprévu,quelesconduitspeuventêtreacheminésetquelazoneestsuffisantepour
uneventilationadéquate.
Avantl’installation,prévoyezunaccèspourl’inspectionetl’entretienfuturàunendroitquin’interférera
pasaveclestravauxd’installation.
Retirezsoigneusementl’appareilducarton.
Vousaurezpeutêtrebesoindel'aided'unedeuxièmepersonnepourinstallerceventilateur:une
personnecôtégrenieretuneautrecôtépièce.
Remarque:lesinstallationspeuventvarierenfonctiondelamanièredontleventilateurdesallede
bainprécédentaétéinstallé.Lesfournituresnécessairesàl'installationdevotreventilateurdesallede
bainnesontpastoutesincluses;cependant,laplupartsontdisponiblesdansvotremagasindebricolage
oudequincaillerielocal.
AVERTISSEMENT:Coupezl’électricitéauniveaududisjoncteuravantdecommencer
l’installation.
6
Machine Translated by Google

Coupezl’alimentationavantderetireroud’installerdesconnecteurs.
AVERTISSEMENT:Lecâblagedoitêtreconformeàtouslescodesélectriquesapplicables.
2.Saisissezfermementlefiletpoussezl'extrémitédénudéedufildansleportouvertdu
connecteur.Utilisezunseulconnecteurparport.
3.Vérifiezquel'extrémitédénudéedesfilsestcomplètementinséréeàl'arrièreduconnecteur.
(VoirlaFig.1.)
REMARQUE:Informationsimportantessurlescâbles.Températurenominalemaximalede
221°F(105°C).600Vmaximumpourlescâblesdebâtimentet1000Vmaximumpourles
câblesdebâtimentet1000Vmaximumpourlesenseignesetlesluminaires.
REMARQUE:Leconnecteurestréutilisablesurdesfilssolidesdemêmecalibreoupluspetit.
Neréutilisezpasleconnecteursurdesfilstoronnés.
1.Dénudezlesfilsde3/8poà1/2po.
ATTENTION:lapièceaccessoire(connecteurrapide)doitêtreconformeauxinstructions
d'installationcidessous.
ATTENTION:CUIVRESURCUIVREUNIQUEMENT.N'utilisezpasdefild'aluminium.
Lagammedefilsacceptablecomprend:Solide:1218AWG.
SCHÉMADECÂBLAGE
INSTRUCTIONSPOURLERACCORDRAPIDE
7
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
8
1.Choisissezl'emplacementdevotreventilateurauplafond.Pouruneperformanceoptimale,utilisez
leconduitlepluscourtpossibleetunnombreminimumdecoudes.Ensuite,découpez
uneouverturemesurant7,68pox7,6po.
Passezenrevuetouteslesprécautionsdesécurité.Assurezvousquel'alimentationélectriquedu
disjoncteurestcoupéeavantdecommencerl'installation.
Fig.1.
Machine Translated by Google

9
Leboîtierduventilateurdoitêtredeniveauetperpendiculaireàlasoliveduplafondouaumontantdumur.
REMARQUE:Vouspouvezégalementutiliserunstylopourmarquerleboîtierduventilateuretdécouperdes
trousenfonctiondelataillemarquée.
2.Placezleboîtierduventilateuràcôtéd’unesolivedeplafondoud’unmontantmural.
Machine Translated by Google

10
REMARQUE:Vouspouvezutiliserunstylopourmarquerlafentedutroudeserruresurles
deuxsupportsdemontage.Vissezlesvisàboisenutilisantlespositionsmarquées.Réservez
unelongueurde3à5mmpourlatêtedevis.Accrochezensuiteleventilateursurlaplaque
demontageetserrezlesvis.
3.Montezleboîtierduventilateursurlasoliveduplafondousurlemontantdumuràl'aide
desvisàbois(fournies)auxendroitsindiqués.
Machine Translated by Google

11
Câblage.Repoussezsoigneusementlesfilsconnectésdansleboîtierduboîtierdecâblage.
Remettezlecouvercleduboîtierdecâblageenplace.
5.Utilisezunconnecteurrapidepourfixerlecâblage120VCAdelamaisondel'interrupteurmuralau
ventilateur.14AWGestlefilminimumutilisépourlecircuitdedérivation
4.Retirezlecouvercleduboîtierdecâblageduboîtierduventilateuràl'aided'untourneviscruciforme
(noninclus).
Machine Translated by Google

7.Connectezsoigneusementlesfilsd’éclairage.
6.Installezunconduitcirculairede4po(noninclus)etfixezleavecdurubanadhésifoudespinces
(nil'unnil'autre).Terminezlestravauxauplafond.Letrouauplafonddoitêtrealignéavecleborddu
boîtierduventilateur.
ATTENTION:
Silesfilsélectriquesnecorrespondentpasauxcouleursindiquées,vousdevezdéterminer
cequereprésentechaquefildelamaisonavantdeprocéderauraccordement.Vousdevrez
peutêtreconsulterunélectricienpourdéterminerlasécurité.
12
Machine Translated by Google

8.Pincezlesressortsdemontagesurlagrilleetinsérezlesdanslesfentes
rectangulairesétroitesàl'intérieurduboîtierduventilateur.Poussezlagrilleverslehaut,endirectionduplafond.
REMARQUE:lemodèlen°:BTBPT280ASdisposeégalementd'uncâbled'alimentationlumineuxcoloré,
veillezàleconnecterenmêmetemps.
9.Poussezlagrillecontreleplafond.Terminezl'installation.
13
Machine Translated by Google

14
INSTRUCTIONSPOURLATÉLÉCOMMANDE
1.Codedecorrespondance:maintenezleboutonCodedecorrespondanceenfoncédansles5secondes
suivantunsondemisesoustension,jusqu'àcequevousentendiezdeuxfoisDidiavoirréussiàfaire
correspondrelecode.
Machine Translated by Google

boutonpourréglerlatempératuredecouleur;
luminosité;
7.Interrupteurdecouleurs:
REMARQUE:Lemodèlen°BTBPT190BLn'apasdefonctiond'éclairagecouleur,
"
leboutonn'auraaucunefonction.
3.Réglagedelatempératuredecouleurdelalumière:
lalumièreestallumée;
étatd'arrêt,appuyezsurleboutonetleventilateurdémarrera
«
2.Interrupteurd'éclairage:
boutonpourréduirelatempératuredecouleur;
5.1.Durée:30minutes,60minutes,90minutes,2heures.
boutonpouravoir7couleursquipeuventêtrecyclées.
"
boutonpouraugmenterlatempératuredecouleur;
luminosité;
Lafonctionestdésactivéepardéfaut.Appuyezsurlebouton«Couleurs»pour
allumerlalumièrecoloréeetappuyezencontinusurlebouton«Couleurs»
boutonpour
Lorsquelalumièreestallumée,utilisezle«Réglagedelatempératuredecouleurdelalumière»
4.1.Utilisezlebouton«+»surlebouton«Réglagedelaluminosité»pouraugmenter
courseàpied.Vouspouvezchoisirvosvitessesenfonctiondevosbesoins;
Interrupteurdeventilateur
lalumièreestallumée:lumièreneutre;
Bouton«Réglagedelaluminosité»pourréglerlaluminositélorsquele
Sileventilateurestenmarche,vouspouvezsélectionnerdirectementlesvitesses1à6.Sileventilateurestenmarche
enappuyantsurl'interrupteur«Couleurs»
3.2.Utilisezlebouton«»sur«Réglagedelatempératuredecouleurdelalumière»
5.Fonctiondechronométrage:
changer
"
4.Réglagedelaluminositédelalumière:allumezlalumièreetutilisezle
Lorsquel'interrupteurdecommandemuralestactivé,lalumièrepardéfautestalluméeetla
3.1.Utilisezlebouton«+»sur«Réglagedelatempératuredecouleurdelalumière»
4.2.Utilisezlebouton«»surlebouton«Réglagedelaluminosité»pourréduire
6.Interrupteurduventilateur:
ModèleN°:BTBPT280ASavecfonctiond'éclairagecouleur;Lalumièrecolorée
"
15
Machine Translated by Google

16
ENTRETIENETMAINTENANCE
DÉPANNAGE
•Nepasimmergerlespiècesenrésinedansdel’eauàplusde60ºC.
2.Vérifiezsilalameestcorrectementinstallée.
Q:BruitexcessifR:1.Il
estnormalqu'ilyaitdubruitpendantlefonctionnement.Silebruitesttropfort,veuillezréglerleventilateur
surunevitesseinférieure.
AVERTISSEMENT:Débranchezl'alimentationélectriqueavantdeprocéderàl'entretien.Consultezles
INFORMATIONSDESÉCURITÉavantdeprocéder.L'entretienderoutinedoitêtreeffectuéaumoinsunefois
paran.•Lavezlagrilleavec
del'eauetdusavondoux,séchezavecunchiffon.•Retirezl'excèsdesaletéet
depoussièreduboîtierduventilateuravecunaspirateur.•N'utilisezpasdesolvants,dediluantsou
deproduits
chimiquesagressifspournettoyerleventilateur.•Nelaissezpasl'eaupénétrerdanslemoteur.
2.Nettoyezrégulièrementlalame.
FabriquéenChine
Q:Leventilateurnefonctionne
pasR:1.Assurezvousqueleventilateurestconnectéàunepriseélectriquesoustension.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
LÜFTER
Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen
nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu
den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen
Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns
sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann
kontaktieren Sie uns gerne:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
LÜFTER
Machine Translated by Google

INHALTSVERZEICHNIS
ÿ Packungsinhalt ÿ
Sicherheitshinweise ÿ
Vorbereitung ÿ
Installationsanleitung
TYPISCHE INSTALLATION
ÿ Wartung ÿ
Fehlerbehebung
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
PACKUNGSINHALT
Machine Translated by Google

•Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit
Jedes Festkörper-Geschwindigkeitssteuergerät. Fügen Sie Anweisungen bezüglich Brandgefahr,
Stromschlag oder Verletzungsgefahr sowie zur Reinigung und Wartung durch den
Benutzer, wie z. B. Schmierung, bei. • Betreiben Sie
KEINEN Ventilator mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Werfen Sie den Ventilator weg oder
bringen Sie ihn zur Überprüfung und/oder Reparatur zu einer autorisierten Serviceeinrichtung. •
Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht mit
Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab. • Verlegen
Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsbereichen
und an einer Stelle, an der niemand darüber stolpern kann. Trennen Sie das Gerät vor der Wartung
von der Stromversorgung. • Regelmäßige Überprüfung:
Lassen Sie Ihren Wandventilator regelmäßig auf Anzeichen von Fehlfunktionen überprüfen!
Stellen Sie die Verwendung ein und überprüfen Sie, ob Stecker, Kabel oder Gerät
beschädigt sind. Übermäßiger Lärm, unangenehmer Geruch oder ungewöhnliche
Hitze. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. • Kinder
sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn ein Gerät
von Kindern
oder in deren Nähe verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 18 Jahre und werden beaufsichtigt. • Verwenden Sie das Gerät
nur für die vorgesehenen Haushaltszwecke, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung, die zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen kann, wird nicht empfohlen.
• Der Kanalventilator ist nicht für die Montage
in einem Kanal vorgesehen, um
WARNUNG:
Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
versuchen, das Produkt zusammenzubauen, zu bedienen oder zu installieren.
SICHERHEITSHINWEISE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Fernbedienung, Dimmer oder bestimmte Zeitschaltuhren. Mechanische
Zeitschaltuhren sind keine Halbleitergeräte.
5. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
12. Nicht zum Absaugen gefährlicher oder explosiver Dämpfe verwenden.
4. Die Stromversorgung muss 120 Volt, 60 Hertz betragen.
11. Nicht in einem Kochbereich installieren.
örtlichen Vorschriften.
Weitere Sicherheitsregeln
1. Trennen Sie immer die Stromversorgung, bevor Sie den Ventilator, den Motor oder
in Wände oder Decken.
14. Nicht in einer Decke mit einer Isolierung über R50 installieren.
6. Die Stromkabel dürfen nicht gebogen oder geknickt werden.
erwärmte Luft
7. Achten Sie darauf, beim Schneiden oder Bohren vorhandene Kabel nicht zu beschädigen.
13. Lüfter müssen immer nach außen entlüftet werden und
2. Die Installationsarbeiten müssen von qualifizierten Personen gemäß allen örtlichen Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen, einschließlich der Regeln für feuerfestes Bauen, durchgeführt werden.
9. Verwenden Sie diesen Ventilator nicht mit einem Halbleitersteuergerät, wie z. B. einem
8. Für eine ordnungsgemäße Verbrennung und den Abzug der Gase durch den Schornstein
(Abzug) von Brennstoffverbrennungsanlagen ist eine ausreichende Luftzufuhr
erforderlich, um einen Rückstau zu verhindern. Beachten Sie die Normen der
NFPA (National Fire Protection Association) und ASHRAE (American Society for Heating
Refrigeration and Air Conditioning Engineers) sowie der örtlichen Bauaufsichtsbehörden.
Anschlussdose.
NEC (National Electrical Code) und OSHA (Occupational Safety and Health Act).
10. Dieser Ventilator ist für die Verwendung über einer Badewanne oder Dusche zugelassen, wenn er in
einem GFCI-geschützten Stromkreis installiert ist. Verwenden Sie keine Ventilatoren über einer
Badewanne oder Dusche, die nicht für diese Anwendung zugelassen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
15. Rohrleitungen sollten in geraden Linien mit möglichst wenigen Biegungen installiert werden.
3. Befolgen Sie alle örtlichen Bau-, Sicherheits- und Elektrovorschriften sowie
Machine Translated by Google

VORBEREITUNG
- 6 -
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
18. Verwenden Sie das Gerät nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise. Bei Fragen wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Stellen Sie vor Beginn der Montage des Produkts sicher, dass alle Teile vorhanden sind.
Vergleichen Sie die Teile mit der Packungsinhaltsliste und dem Hardwareinhalt. Wenn ein Teil fehlt oder
beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen.
WARNUNG: Schalten Sie vor Beginn der Installation den Strom am Sicherungskasten ab.
Bedienfeld und verriegeln Sie es, um ein Einschalten des Stroms zu verhindern. Wenn das
Bedienfeld nicht verriegelt werden kann, kennzeichnen Sie es deutlich mit einem Warnschild, um
ein Einschalten des Stroms zu verhindern.
Geschätzte Montagezeit: 30 Minuten. Für die Montage
erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten): Hammer, Schlitzschraubendreher,
Holzschrauben, Isolierband, Kreuzschlitzschraubendreher, Universalmesser. Hilfreiche Werkzeuge
(nicht im Lieferumfang enthalten): Bohrmaschine, Bohrer.
17. Bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung des Geräts beginnen, schalten Sie die Stromversorgung am
16. Die Größe der Rohrleitungen muss der Größe des Auslasses entsprechen und darf nicht verringert
werden. Eine Verringerung der Rohrleitungsgröße kann zu einem stärkeren Lüftergeräusch führen.
Überprüfen Sie den Bereich über dem Installationsort, um sicherzustellen, dass die Kabel bis zum
geplanten Ort geführt werden können, dass Rohrleitungen verlegt werden können und dass der Bereich
für eine ausreichende Belüftung ausreicht.
Überprüfen Sie die Rohrleitungen und die Verkabelung, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
Zur Installation dieses Ventilators benötigen Sie möglicherweise die Hilfe einer zweiten Person: eine
Person auf der Dachbodenseite und eine auf der Zimmerseite.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton.
Hinweis: Die Installation kann je nach Installation des vorherigen Badlüfters unterschiedlich ausfallen.
Die für die Installation Ihres Badlüfters erforderlichen Materialien sind nicht alle im Lieferumfang
enthalten. Die meisten sind jedoch in Ihrem örtlichen Baumarkt oder Eisenwarenladen erhältlich.
Sorgen Sie vor der Installation für einen Zugang für Inspektionen und zukünftige Wartungsarbeiten an
einer Stelle, an der die Installationsarbeiten nicht behindert werden.
Machine Translated by Google

2. Greifen Sie das Kabel fest und stecken Sie das abisolierte Ende des Kabels in den
offenen Anschluss des Steckers. Verwenden Sie nur einen Stecker pro Anschluss.
3. Überprüfen Sie, dass das abisolierte Ende des Kabels vollständig in die Rückseite des Steckers
eingesteckt ist (siehe Abb. 1).
HINWEIS: Wichtige Kabelinformationen. Maximale Temperaturbeständigkeit 221ÿF (105ÿC).
Maximal 600 Volt für Gebäudekabel und maximal 1.000 Volt für Gebäudekabel und maximal 1.000
Volt für Schilder und Beleuchtungskörper.
HINWEIS: Der Stecker kann bei Massivdrähten mit gleichem oder kleinerem Drahtdurchmesser
wiederverwendet werden. Verwenden Sie den Stecker nicht bei Litzendrähten wieder.
1. Drähte 3/8 Zoll - 1/2 Zoll abisolieren.
ACHTUNG: Zubehörteile (Schnellverbinder) müssen den folgenden Installationsanweisungen
entsprechen.
ACHTUNG: NUR KUPFER AUF KUPFER. Keinen Aluminiumdraht verwenden.
Der zulässige Kabelbereich umfasst: Massiv: 12–18 AWG.
- 7 -
Schalten Sie die Stromversorgung AUS, bevor Sie Steckverbinder entfernen oder installieren.
WARNUNG: Die Verkabelung muss allen geltenden Elektrovorschriften entsprechen.
SCHALTPLAN
SCHNELLANSCHLUSS-ANLEITUNG
Machine Translated by Google

1. Wählen Sie den Platz für Ihren Ventilator an der Decke. Um die bestmögliche Leistung zu
erzielen, verwenden Sie den kürzestmöglichen Kanalverlauf und eine minimale
Anzahl von Bögen. Schneiden Sie dann eine Öffnung mit den Maßen 7,68 x 7,6 Zoll.
Überprüfen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Stellen Sie sicher, dass der Strom am
Sicherungskasten abgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation beginnen.
- 8 -
INSTALLATIONSANLEITUNG
Abb.1.
Machine Translated by Google

- 9 -
2. Platzieren Sie das Lüftergehäuse neben einem Deckenbalken oder Wandpfosten.
HINWEIS: Sie können das Lüftergehäuse auch mit einem Stift markieren und Löcher entsprechend
der markierten Größe schneiden.
Das Lüftergehäuse sollte eben und senkrecht zum Deckenbalken oder Wandpfosten stehen.
Machine Translated by Google

- 10 -
HINWEIS: Sie können mit einem Stift die Schlüssellochschlitze an beiden Montagehalterungen
markieren. Schrauben Sie die Holzschrauben an den markierten Stellen ein. Lassen Sie 3–5 mm Länge
für den Schraubenkopf übrig. Hängen Sie den Ventilator dann an die Montageplatte und ziehen Sie
die Schrauben fest.
3. Befestigen Sie das Ventilatorgehäuse mit den Holzschrauben (im Lieferumfang enthalten) an den
angegebenen Stellen am Deckenbalken oder Wandpfosten.
Machine Translated by Google

- 11 -
5. Verwenden Sie einen Schnellverbinder, um die 120-VAC-Hausverkabelung vom Wandschalter zum Ventilator zu sichern.
14 AWG ist die Mindestdrahtstärke für den Abzweigstromkreis.
Verkabelung. Schieben Sie die angeschlossenen Kabel vorsichtig zurück in das Gehäuse der Anschlussbox.
4. Entfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang
enthalten) vom Lüftergehäuse.
Bringen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens wieder an.
Machine Translated by Google

7. Schließen Sie die Lichtkabel vorsichtig an.
6. Installieren Sie einen runden 4-Zoll-Kanal (nicht im Lieferumfang enthalten) und befestigen Sie ihn mit
Klebeband oder Klammern (beide nicht im Lieferumfang enthalten). Beenden Sie die Deckenarbeiten. Das
Deckenloch sollte mit der Kante des Lüftergehäuses ausgerichtet sein.
ACHTUNG:
Wenn die elektrischen Leitungen nicht mit den aufgeführten Farben übereinstimmen,
müssen Sie vor dem Anschließen feststellen, was jedes Hauskabel darstellt. Um dies
sicher zu bestimmen, müssen Sie möglicherweise einen Elektroinstallateur konsultieren.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
8. Die Befestigungsfedern am Gitter zusammendrücken und in die schmalen
rechteckigen Schlitze im Inneren des Lüftergehäuses einführen. Das Gitter nach oben zur Decke drücken.
HINWEIS: Die Modellnummer: BT-BPT280AS verfügt auch über ein farbiges Lichtstromkabel. Achten
Sie darauf, es gleichzeitig anzuschließen.
9. Drücken Sie das Gitter an die Decke. Schließen Sie die Installation ab.
Machine Translated by Google

1. Code abgleichen: Halten Sie die Taste „Code abgleichen“ 5 Sekunden lang nach dem
Einschalten gedrückt, bis Sie zweimal hören, dass Didi den Code erfolgreich abgeglichen
hat.
ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Helligkeit;
Taste zum Erhöhen der Farbtemperatur;
Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Drücken Sie den Schalter
„Farbenlicht“, um das farbige Licht einzuschalten, und drücken Sie kontinuierlich den Schalter „Farbenlicht
2. Lichtschalter:
Taste zum Reduzieren der Farbtemperatur;
Taste, um
5.1. Dauer: 30 Minuten, 60 Minuten, 90 Minuten, 2 Stunden.
Schaltfläche, um zwischen 7 Farben zu wechseln.
”
Die Taste hat keine Funktion.
HINWEIS: Modell Nr.: BT-BPT190BL hat keine Farbbeleuchtungsfunktion,
Im ausgeschalteten Zustand drücken Sie die Taste und der Lüfter startet
3. Einstellung der Lichtfarbtemperatur:
Licht ist an;
„
7. Farben Lichtschalter:
Taste zum Anpassen der Farbtemperatur;
Helligkeit;
”
”
3.1. Verwenden Sie die Schaltfläche „+“ auf der Seite „Anpassung der Lichtfarbtemperatur“
4.2. Mit der Taste „-“ auf der Schaltfläche „Helligkeitsanpassung“ können Sie die Helligkeit verringern.
Modellnummer: BT-BPT280AS mit Farblichtfunktion; Das farbige Licht
schalten
3.2. Verwenden Sie die Taste „-“ für „Anpassung der Lichtfarbtemperatur“
Wenn der Wandschalter eingeschaltet ist, ist das Standardlicht an und die
4. Lichthelligkeitseinstellung: Schalten Sie das Licht ein und verwenden Sie die
5. Timing-Funktion:
6. Lüfterschalter:
Mit der Taste „Helligkeitsanpassung“ können Sie die Helligkeit anpassen, wenn das
Licht an: neutrales Licht;
Wenn der Lüfter läuft, können Sie direkt die Gänge 1-6 wählen. Wenn der Lüfter in einem
Drücken des Lichtschalters „ Farben
”
Lüfterschalter
Laufen. Sie können Ihre Gänge entsprechend Ihren Anforderungen wählen;
Wenn das Licht eingeschaltet ist, verwenden Sie die „Lichtfarbtemperaturanpassung“
4.1. Mit dem „+“-Knopf auf der „Helligkeitsanpassung“-Schaltfläche erhöhen Sie
Machine Translated by Google

F: Übermäßiger Lärm A:
1. Es ist normal, dass während des Betriebs Lärm entsteht. Wenn es zu laut ist, stellen Sie den Lüfter
bitte auf eine niedrigere Geschwindigkeit ein.
2. Reinigen Sie die Klinge regelmäßig.
• Tauchen Sie Harzteile nicht in Wasser über 60 °C.
WARNUNG: Trennen Sie die Stromversorgung vor der Wartung. Lesen Sie die
SICHERHEITSINFORMATIONEN, bevor Sie fortfahren. Die routinemäßige Wartung sollte mindestens
einmal im Jahr durchgeführt
werden. • Reinigen Sie das Gitter mit milder Seife und Wasser und trocknen
Sie es mit einem Tuch ab. • Entfernen Sie übermäßigen Schmutz und Staub mit einem
Staubsauger
vom Lüftergehäuse. • Verwenden Sie zum Reinigen des Lüfters keine Lösungsmittel, Verdünner
oder aggressiven Chemikalien. • Lassen Sie kein Wasser in den Motor eindringen.
F: Der Ventilator funktioniert
nicht. A: 1. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator an eine Steckdose mit Stromanschluss angeschlossen ist.
In China hergestellt
2. Überprüfen Sie, ob die Klinge richtig installiert ist.
FEHLERBEHEBUNG
PFLEGE UND WARTUNG
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata
rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili
con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le
categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente
quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
VENTILATORE DI VENTILAZIONE
MANUALE D'USO
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
VENTILATORE DI VENTILAZIONE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google

- 2 -
ÿ Contenuto della
confezione ÿ Informazioni
sulla sicurezza ÿ
Preparazione ÿ Istruzioni per l'installazione
ÿ Manutenzione ÿ
Risoluzione dei problemi
LEGGERE E SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
INSTALLAZIONE TIPICA
SOMMARIO
Machine Translated by Google

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non utilizzare questo ventilatore con
AVVERTIMENTO:
Si prega di leggere attentamente e comprendere l'intero manuale prima di
tentare di montare, utilizzare o installare il prodotto.
Qualsiasi dispositivo di controllo della velocità a stato solido. Includere istruzioni relative al rischio di
incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone, per la pulizia e la manutenzione
dell'utente, come la lubrificazione. • NON utilizzare alcun
ventilatore con un cavo o una spina danneggiati. Smaltire il ventilatore o restituirlo a un centro di
assistenza autorizzato per l'esame e/o la riparazione. • NON far passare il cavo sotto la moquette. Non
coprire il cavo con tappeti, passatoie o coperture simili. • NON far passare il cavo
sotto mobili o elettrodomestici. Sistemare il cavo lontano
dall'area di traffico e dove non possa essere inciampato. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima
della manutenzione. • Controllo regolare: far controllare regolarmente il ventilatore a parete per eventuali
segni di malfunzionamento! Smettere di utilizzarlo,
controllare se la spina, il cavo o l'apparecchio sono danneggiati. Rumore eccessivo, odore
sgradevole o calore anomalo. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite riguardo
all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • È necessaria un'attenta
supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro prossimità. I bambini devono
essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono
essere eseguite da bambini a meno che non siano più grandi e supervisionati. • Utilizzare l'apparecchio
solo per scopi domestici previsti come descritto nel presente Manuale dell'utente. Si sconsiglia qualsiasi
altro utilizzo che possa causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. • Il ventilatore a
condotto non deve essere montato in un condotto per muoversi
Machine Translated by Google

2. I lavori di installazione devono essere eseguiti da personale qualificato, nel rispetto di tutti i codici
locali e di sicurezza, comprese le norme per le costruzioni ignifughe.
9. Non utilizzare questa ventola con alcun dispositivo di controllo a stato solido, come un
aria riscaldata
6. Non piegare o attorcigliare i cavi di alimentazione.
7. Prestare attenzione a non danneggiare i cavi esistenti durante il taglio o la foratura
13. I ventilatori devono sempre essere ventilati verso l'esterno e in conformità con
Altre norme di sicurezza
1. Scollegare sempre l'alimentazione prima di effettuare la manutenzione del ventilatore, del motore o
nelle pareti o nei soffitti.
4. La tensione di alimentazione elettrica deve essere di 120 volt, 60 hertz.
11. Non installare in una zona di cottura.
codici locali.
14. Non installare in un soffitto con isolamento superiore a R50.
12. Non utilizzare per aspirare vapori pericolosi o esplosivi.
5. Questa unità deve essere adeguatamente messa a terra.
3. Seguire tutti i codici edilizi, di sicurezza ed elettrici locali, nonché
telecomando, interruttore dimmer o alcuni timer. I timer meccanici non sono
dispositivi a stato solido.
NEC (National Electrical Code) e OSHA (Occupational Safety and Health Act).
10. Questa ventola di ventilazione è approvata per l'uso su una vasca da bagno o una doccia quando
installata in un circuito protetto GFCI. Non utilizzare ventole su una vasca da bagno o una
doccia che non siano approvate per tale applicazione e contrassegnate di
conseguenza.
8. È richiesta una fornitura d'aria sufficiente per una combustione corretta e l'esaurimento
dei gas attraverso il camino (canna fumaria) dell'apparecchiatura di combustione
del carburante per impedire il ritorno di fiamma. Vedere gli standard di NFPA
(National Fire Protection Association) e ASHRAE (American Society for Heating Refrigeration
and Air Conditioning Engineers) e le autorità locali del codice edilizio.
scatola di giunzione.
15. I condotti devono essere installati in linea retta, con curve minime.
- 5 -
Machine Translated by Google

LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
- 6 -
PREPARAZIONE
Prima di iniziare il montaggio del prodotto, assicurarsi che siano presenti tutti i pezzi.
Confrontare le parti con l'elenco del contenuto della confezione e il contenuto dell'hardware. Se
una parte è mancante o danneggiata, non tentare di assemblare il prodotto.
Tempo di montaggio stimato: 30 minuti Attrezzi
necessari per il montaggio (non inclusi): martello, cacciavite a testa piatta, viti per
legno, nastro adesivo, cacciavite a croce, taglierino Attrezzi utili (non inclusi): trapano elettrico,
punte da trapano.
Controllare l'area sopra il luogo di installazione per accertarsi che i cavi possano arrivare fino alla
posizione pianificata, che le condutture possano essere posate e che l'area sia sufficiente per una
ventilazione adeguata.
17. Prima di effettuare la manutenzione o la pulizia di questa unità, spegnere l'alimentazione elettrica
18. Utilizzare questa unità nel modo previsto dal produttore. In caso di domande, contattare il
servizio clienti.
pannello e bloccarlo per impedire che l'alimentazione venga attivata. Se il pannello non può
essere bloccato, contrassegnare chiaramente il pannello con un'etichetta di avvertenza per
impedire che l'alimentazione venga attivata.
16. Le dimensioni del condotto devono essere le stesse dello scarico e non devono essere ridotte.
Ridurre le dimensioni del condotto può aumentare il rumore della ventola.
Ispezionare i condotti e i cavi prima di procedere con l'installazione.
ATTENZIONE: prima di iniziare l'installazione, disattivare l'alimentazione elettrica dal
quadro elettrico.
Prima dell'installazione, consentire l'accesso per l'ispezione e la futura manutenzione in una
posizione che non interferisca con i lavori di installazione.
Per installare questo ventilatore potrebbe essere necessario l'aiuto di una seconda persona: una
persona sul lato della soffitta e una sul lato della stanza.
Nota: le installazioni possono variare a seconda di come è stato installato il precedente ventilatore
da bagno. I materiali necessari per l'installazione del ventilatore da bagno non sono tutti inclusi;
tuttavia, la maggior parte è disponibile presso il negozio di bricolage o ferramenta locale.
Estrarre con cautela l'unità dalla scatola.
Machine Translated by Google

2. Afferrare saldamente il filo e spingere l'estremità spelata del filo nella porta aperta
del connettore. Utilizzare un solo connettore per porta.
3. Verificare che l'estremità spelata dei fili sia completamente inserita nella parte posteriore
del connettore (vedere la Fig. 1).
NOTA: Informazioni importanti sui cavi. Temperatura massima nominale 221ÿF (105ÿC). 600
volt massimo per cavi da costruzione e 1.000 volt massimo per cavi da costruzione e 1.000
volt massimo in cartelli e apparecchi di illuminazione.
ATTENZIONE: la parte accessoria (connettore rapido) deve essere conforme alle istruzioni di
installazione riportate di seguito.
1. Spelare i fili da 3/8 a 1/2 pollice.
NOTA: il connettore è riutilizzabile su fili pieni dello stesso calibro o più piccoli. Non riutilizzare
il connettore su fili intrecciati.
ATTENZIONE: SOLO RAME SU RAME. Non utilizzare filo di alluminio.
La gamma di cavi accettabili include: Solido: 12-18 AWG.
- 7 -
Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere o installare i connettori.
ATTENZIONE: il cablaggio deve essere conforme a tutti i codici elettrici applicabili.
ISTRUZIONI PER IL CONNETTORE RAPIDO
SCHEMA ELETTRICO
Machine Translated by Google

1. Scegli la posizione per il tuo ventilatore nel soffitto. Per le migliori prestazioni
possibili, usa il condotto più corto possibile e un numero minimo di
gomiti. Quindi, taglia un'apertura che misuri 7,68 pollici x 7,6 pollici.
Rivedere tutte le precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che l'elettricità nella scatola
dell'interruttore sia spenta prima di iniziare l'installazione.
- 8 -
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Figura 1.
Machine Translated by Google

L'alloggiamento del ventilatore deve essere livellato e perpendicolare alla trave del soffitto o al montante della parete.
NOTA: è anche possibile utilizzare una penna per contrassegnare l'alloggiamento della ventola e tagliare i fori in base alle
dimensioni contrassegnate.
2. Posizionare l'alloggiamento della ventola accanto a una trave del soffitto o a un montante della parete.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
3. Montare l'alloggiamento della ventola sulla trave del soffitto o sul montante della parete
utilizzando le viti per legno (incluse) dove indicato.
NOTA: puoi usare una penna per segnare la fessura della serratura su entrambe le staffe
di montaggio. Avvitare le viti per legno usando le posizioni contrassegnate. Riservare
una lunghezza di 3-5 mm per la testa della vite. Quindi appendere la ventola sulla piastra
di montaggio e stringere le viti.
Machine Translated by Google

- 11 -
cablaggio. Spingere con attenzione i fili collegati nuovamente nell'alloggiamento della scatola di cablaggio.
Riposizionare il coperchio della scatola dei cavi.
5. Utilizzare un connettore rapido per fissare il cablaggio domestico da 120 V CA dall'interruttore a parete al
ventilatore. 14 AWG è il filo minimo utilizzato per il circuito derivato
4. Rimuovere il coperchio della scatola dei cavi dall'alloggiamento della ventola con un cacciavite a croce
(non incluso).
Machine Translated by Google

6. Installare un condotto circolare da 4 pollici (non incluso) e fissarlo con nastro adesivo o
morsetti (nessuno dei due inclusi). Terminare il lavoro sul soffitto. Il foro sul soffitto deve
essere allineato con il bordo dell'alloggiamento della ventola.
7. Collegare con attenzione i fili della luce.
ATTENZIONE:
se i fili elettrici non corrispondono ai colori elencati, è necessario determinare
cosa rappresenta ogni filo domestico prima di effettuare il collegamento. Potrebbe
essere necessario consultare un elettricista per determinare in modo sicuro.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
9. Spingere la griglia contro il soffitto. Completare l'installazione.
NOTA: il modello N.: BT-BPT280AS è dotato anche di un cavo di alimentazione con luce colorata,
fare attenzione a collegarlo contemporaneamente.
8. Pizzicare le molle di montaggio sulla griglia e inserirle nelle strette
fessure rettangolari all'interno dell'alloggiamento della ventola. Spingere la griglia verso l'alto, verso il soffitto.
Machine Translated by Google

1. Abbina codice: tieni premuto il pulsante Abbina codice entro 5 secondi dopo un
suono di accensione, finché non senti Didi due volte che ha abbinato correttamente il
codice.
ISTRUZIONI PER IL CONTROLLO REMOTO
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
7. Interruttore della luce a colori:
3.1. Utilizzare il pulsante "+" su "Regolazione temperatura colore luce"
4.2. Utilizzare il pulsante "-" sul pulsante "Regolazione luminosità" per ridurre
Modello NO: BT-BPT280AS con funzione di illuminazione colorata; La luce colorata
”
”
3.2. Utilizzare il pulsante "-" su "Regolazione temperatura colore luce"
5. Funzione di temporizzazione:
interruttore
”
Quando l'interruttore di controllo a parete è acceso, la luce predefinita è accesa e la
4. Regolazione della luminosità della luce: accendi la luce e usa il
6. Interruttore ventola:
luce accesa: luce neutra;
Pulsante "Regolazione luminosità" per regolare la luminosità quando il
Se la ventola è in funzione, è possibile selezionare direttamente le marce da 1 a 6. Se la ventola è in una
premendo l'interruttore della luce "Colors"
Quando la luce è accesa, utilizzare la "Regolazione della temperatura del colore della luce"
4.1. Utilizzare il pulsante "+" sul pulsante "Regolazione luminosità" per aumentare
in esecuzione. Puoi scegliere le tue marce in base alle tue esigenze;
Interruttore della ventola
pulsante per aumentare la temperatura del colore;
luminosità;
la funzione è disabilitata per impostazione predefinita. Premere l'interruttore "Colors
light" per accendere la luce colorata e premere continuamente l'interruttore "Colors light"
pulsante per
2. Interruttore della luce:
pulsante per ridurre la temperatura del colore;
5.1. Tempistiche: 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti, 2 ore.
pulsante per avere 7 colori che possono essere alternati.
”
NOTA: Modello n.: BT-BPT190BL non ha la funzione di illuminazione a colori,
il pulsante non avrà alcuna funzione.
3. Regolazione della temperatura del colore della luce:
la luce è accesa;
stato di spegnimento, premere il pulsante e la ventola si avvia
“
pulsante per regolare la temperatura del colore;
luminosità;
Machine Translated by Google

D: Rumore eccessivo R:
1. È normale che ci sia rumore durante il funzionamento. Se è troppo forte, impostare la ventola a
una velocità inferiore.
2. Controllare che la lama sia installata correttamente.
• Non immergere le parti in resina in acqua a temperatura superiore a 60º C.
ATTENZIONE: scollegare l'alimentazione prima di effettuare la manutenzione.
Consultare le INFORMAZIONI DI SICUREZZA prima di procedere. La manutenzione di
routine deve essere
eseguita almeno una volta all'anno. • Lavare la griglia con acqua e
sapone neutro, asciugare con un panno. • Rimuovere lo sporco e la polvere in
eccesso
dall'alloggiamento della ventola con un aspirapolvere. • Non utilizzare solventi,
diluenti o prodotti chimici aggressivi per la pulizia della ventola. • Non far entrare acqua nel motore.
D: La ventola non funziona R:
1. Assicurarsi che la ventola sia collegata a una presa elettrica alimentata.
2. Pulire regolarmente la lama.
Made in China
CURA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

VENTILADORDEVENTILACIÓN
MANUALDELUSUARIO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
VENTILADORDEVENTILACIÓN
Machine Translated by Google

TABLADECONTENIDO
Contenidodelpaquete
Informacióndeseguridad
Preparación
Instruccionesdeinstalación
INSTALACIÓNTÍPICA
Mantenimiento
Solucióndeproblemas
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
Machine Translated by Google

3
CONTENIDODELPAQUETE
Machine Translated by Google

•Parareducirelriesgodeincendioodescargaeléctrica,noutiliceesteventiladorcon
Cualquierdispositivodecontroldevelocidaddeestadosólido.Incluyainstrucciones
relacionadasconelriesgodeincendio,descargaeléctricaolesionesa
personas,paralalimpiezayelmantenimiento
delusuario,comolalubricación.•NOopereningúnventiladorconuncableoenchufe
dañado.Desecheelventiladorodevuélvaloauncentrodeservicioautorizadoparasu
revisióny/oreparación.•NOpaseelcabledebajodealfombras.Nocubra
elcablecontapetes,alfombrasocobertores
similares.•NOpaseelcabledebajodemueblesoelectrodomésticos.Coloqueelcablelejos
deláreadetránsitoydondenadiepuedatropezarseconél.Desconecteelaparatodela
fuentedealimentaciónantesderealizarel
mantenimiento.•Revisiónregular:¡Hagaquerevisensuventiladordepared
regularmenteparadetectarcualquiersignodemalfuncionamiento!Dejede
usarlo,verifiquesielenchufe,elcableoelaparatoestándañados.Ruido
excesivo,olordesagradableocaloranormal.•Esteaparatonoestádiseñado
paraserutilizadoporpersonas(incluidosniños)concapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidas,oconfaltadeexperienciayconocimiento,amenosquehayan
recibidosupervisiónoinstruccionessobreelusodelaparatoporpartedeunapersona
responsable
desuseguridad.•Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen
conel
aparato.•Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizado
porniñosocercadeellos.Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequeno
jueguenconelaparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenser
realizadosporniñosamenosqueseanmayoresyestén
supervisados.•Utiliceelaparatosoloparalosfinesdomésticosprevistoscomosedescribe
enesteManualdelusuario.Noserecomiendaningúnotrousoquepuedaprovocar
incendios,descargaseléctricasolesiones
alaspersonas.•Elventiladordeconductonoestádiseñadoparasermontadoenunconductoparamover
ADVERTENCIA:
Leaycomprendatodoestemanualantesdeintentarensamblar,
operaroinstalarelproducto.
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
4
Machine Translated by Google

5
5.Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaatierra.
12.Noloutiliceparaextraervaporespeligrososoexplosivos.
4.Elsuministrodelservicioeléctricodebeserde120voltios,60hercios.
11.Noloinstaleenunazonadecocina.
códigoslocales
Otrasreglasdeseguridad
1.Desconectesiemprelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquiermantenimientoalventilador,motoro
6.Nodobleniretuerzaloscablesdealimentación.
Enparedesotechos.
13.Losventiladoressiempredebenventilarsehaciaelexteriorycumplirconlasnormas
airecaliente
7.Tengacuidadodenodañarelcableadoexistentealcortaroperforar.
14.NoloinstaleenuntechoconaislamientosuperioraR50.
2.Eltrabajodeinstalacióndebeserrealizadoporunaomáspersonascalificadasdeacuerdocontodoslos
códigosdeseguridadlocales,incluidaslasreglasparaconstruccionesresistentesalfuego.
9.Noutiliceesteventiladorconningúndispositivodecontroldeestadosólido,comoun
cajadeconexiones.
8.Serequiereunsuministrodeairesuficienteparaunacombustiónadecuadaylaevacuaciónde
losgasesatravésdelachimenea(conducto)delosequiposquequemancombustiblepara
evitarelreflujodeaire.ConsultelasnormasdelaNFPA(AsociaciónNacionalde
ProteccióncontraIncendios)ylaASHRAE(SociedadEstadounidensedeIngenierosdeCalefacción,
RefrigeraciónyAireAcondicionado)ylasautoridadeslocalesencargadasdelcódigodeconstrucción.
15.Losconductosdebeninstalarseenlínearectaconcurvasmínimas.
NEC(CódigoEléctricoNacional)yOSHA(LeydeSeguridadySaludOcupacional).
10.Esteventiladorestáaprobadoparausarsesobreunabañeraoduchacuandoseinstalaenuncircuito
protegidoporGFCI.Nouseventiladoressobreunabañeraoduchaquenoesténaprobadosparaesa
aplicaciónymarcadoscomotal.
3.Sigatodosloscódigoslocalesdeconstrucción,seguridadyelectricidad,asícomo
Controlremoto,reguladordeintensidadociertostemporizadores.Lostemporizadoresmecánicosno
sondispositivosdeestadosólido.
Machine Translated by Google

PREPARACIÓN
6
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Antesdecomenzaraensamblarelproducto,asegúresedequetodaslaspiezasesténpresentes.
18.Utiliceestaunidaddelamaneraprevistaporelfabricante.Sitienealgunapregunta,llameal
serviciodeatenciónalcliente.
Tiempoestimadodemontaje:30minutos.Herramientas
necesariasparaelmontaje(noincluidas):Martillo,destornilladordepuntaplana,tornillos
paramadera,cintaadhesiva,destornilladorPhilips,cuchillomultiuso.Herramientasútiles(no
incluidas):Taladroeléctrico,brocas.
Inspeccionelosconductosyelcableadoantesdecontinuarconlainstalación.
Panelycerraduraparaevitarqueseenciendalaalimentación.Sielpanelnosepuedebloquear,
márqueloclaramenteconunaetiquetadeadvertenciaparaevitarqueseenciendalaalimentación.
Comparelaspiezasconlalistadecontenidosdelpaqueteyelcontenidodelhardware.Sifalta
algunapiezaoestádañada,nointenteensamblarelproducto.
17.Antesderealizartareasdemantenimientoolimpiezaenestaunidad,apagueelsuministrodeenergíaenel
16.Eltamañodelconductodebeserelmismoqueeldeladescargaynodebereducirse.Reducirel
tamañodelconductopuedeaumentarelruidodelventilador.
Retireconcuidadolaunidaddelacaja.
Verifiqueeláreasobrelaubicacióndelainstalaciónparaasegurarsedequeelcableadopuedallegar
alaubicaciónplanificadayquesepuedancolocarlosconductosyqueeláreaseasuficienteparauna
ventilaciónadecuada.
Esposiblequenecesitelaayudadeunasegundapersonaparainstalaresteventilador:unapersona
enelladodeláticoyotraenelladodelahabitación.
Nota:Lasinstalacionespuedenvariarsegúncómoseinstalóelextractordebañoanterior.Notodos
lossuministrosnecesariosparalainstalacióndesuextractordebañoestánincluidos;sinembargo,la
mayoríaestándisponiblesensuferreteríaotiendademejorasparaelhogarlocal.
ADVERTENCIA:Desconectelaelectricidadenlacajadeinterruptoresantesdecomenzar
lainstalación.
Antesdelainstalación,proporcioneaccesoparainspecciónymantenimientofuturoenunaubicación
quenointerfieraconeltrabajodeinstalación.
Machine Translated by Google

2.Sujeteelcableconfirmezayempujeelextremopeladodelcablehaciaelpuertoabiertodel
conector.Utilicesolounconectorporpuerto.
3.Verifiquequeelextremopeladodeloscablesestécompletamenteinsertadoenlaparteposteriordel
conector.(ConsultelaFigura1).
NOTA:Informaciónimportantesobreelcableado.Temperaturamáximanominal:221˚F(105˚C).600voltios
comomáximoparacablesdeconstruccióny1000voltioscomomáximoparacablesdeconstruccióny1000
voltioscomomáximoenletrerosyartefactosdeiluminación.
Elrangodecablesaceptableincluye:Sólido:1218AWG.
NOTA:Elconectorsepuedereutilizarencablessólidosdelmismocalibreomáspequeños.Noreutiliceel
conectorencablestrenzados.
1.Peleloscablesentre3/8pulg.y1/2pulg.
PRECAUCIÓN:Lapiezaaccesoria(conectorrápido)debecumplirconlasinstruccionesdeinstalacióna
continuación.
ADVERTENCIA:SÓLODECOBREACOBRE.Noutilicealambredealuminio.
7
Apaguelaalimentaciónantesdequitaroinstalarconectores.
ADVERTENCIA:Elcableadodebecumplircontodosloscódigoseléctricosaplicables.
INSTRUCCIONESDELCONECTORRÁPIDO
DIAGRAMADECABLEADO
Machine Translated by Google

1.Elijalaubicacióndelventiladoreneltecho.Paraobtenerelmejorrendimientoposible,utiliceel
conductomáscortoposibleylamenorcantidaddecodos.Luego,corteunaabertura
quemida7,68pulgadasx7,6pulgadas.
Revisetodaslasprecaucionesdeseguridad.Asegúresedequelaelectricidadenelcuadrode
interruptoresestéapagadaantesdecomenzarlainstalación.
8
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
Figura1.
Machine Translated by Google

2.Coloquelacarcasadelventiladorjuntoaunavigadeltechoounmontantedelapared.
NOTA:Tambiénpuedesusarunbolígrafoparamarcarlacarcasadelventiladorycortaragujerossegúneltamaño
marcado.
Lacarcasadelventiladordebeestarniveladayperpendicularalavigadeltechooalmontantedelapared.
9
Machine Translated by Google

10
NOTA:Puedeutilizarunbolígrafoparamarcarlaranuraenformadeojodecerraduraenambos
soportesdemontaje.Atornillelostornillosparamaderautilizandolasposicionesmarcadas.Reserve
unalongitudde3a5mmparalacabezadeltornillo.Luegocuelgueelventiladorenlaplacade
montajeyajustelostornillos.
3.Montelacarcasadelventiladorenlavigadeltechooenelmontantedelaparedutilizandolos
tornillosparamadera(incluidos)dondeseindica.
Machine Translated by Google

11
Cableado.Empujeconcuidadoloscablesconectadosnuevamentedentrodelacarcasadelacajadecableado.
5.Utiliceunconectorrápidoparaasegurarelcableadodomésticode120VCAdesdeelinterruptordeparedhastael
ventilador.Elcabledecalibre14AWGeselmínimoqueseutilizaparaelcircuitoderivado.
4.RetirelacubiertadelacajadecableadodelacarcasadelventiladorconundestornilladorPhillips(noincluido).
Vuelvaacolocarlatapadelacajadecableado.
Machine Translated by Google

7.Conecteconcuidadoloscablesdeluz.
6.Instaleunconductocircularde4pulgadas(noincluido)yfíjeloconcintaadhesivao
abrazaderas(noincluidas).Termineeltrabajodeltecho.Elorificiodeltechodebeestar
alineadoconelbordedelacarcasadelventilador.
PRECAUCIÓN:
Siloscableseléctricosnocoincidenconloscoloresqueseindican,debedeterminarquérepresenta
cadacabledelacasaantesdeconectarlos.Esposiblequedebaconsultaraunelectricistapara
determinarlodemanerasegura.
12
Machine Translated by Google

13
9.Empujelarejillacontraeltecho.Completelainstalación.
NOTA:ElmodeloN.º:BTBPT280AStambiéntieneuncabledealimentacióndeluzdecolor,tenga
cuidadodeconectarloalmismotiempo.
8.Presionelosresortesdemontajeenlarejillaeintrodúzcalosenlasranuras
rectangularesestrechasdentrodelacarcasadelventilador.Empujelarejillahaciaeltecho.
Machine Translated by Google

1.Códigocoincidente:mantengapresionadoelbotónCódigocoincidentedentrodelos5segundos
posterioresaunsonidodeencendido,hastaqueescuchequeDidicoincidiócorrectamenteconelcódigo
dosveces.
INSTRUCCIONESDELCONTROLREMOTO
14
Machine Translated by Google

15
Cuandoseenciendeelinterruptordecontroldepared,laluzpredeterminadaestáencendidayla
4.Ajustedelbrillodelaluz:enciendalaluzyuseel
6.Interruptordelventilador:
NOTA:ElmodeloN.º:BTBPT190BLnotienefuncióndeiluminacióndecolor,
cambiar
3.2.Utiliceelbotón""enel"Ajustedelatemperaturadelcolordelaluz"
5.Funcióndetemporización:
"
"
3.1.Utiliceelbotón"+"enel"Ajustedelatemperaturadelcolordelaluz"
4.2.Utiliceelbotón""enelbotón"Ajustedebrillo"parareducir
ModeloN.º:BTBPT280ASconfuncióndeiluminacióndecolor;Laluzdecolor
Interruptordelventilador
corriendo.Puedeselegirtusmarchassegúntusnecesidades;
Cuandolaluzestéencendida,utiliceel"Ajustedetemperaturadelcolordelaluz"
4.1.Utiliceelbotón"+"enelbotón"Ajustedebrillo"paraaumentar
Botón"Ajustedebrillo"paraajustarelbrillocuandoel
Laluzestáencendida:luzneutra;
Sielventiladorestáenmarcha,puedeseleccionardirectamentelasmarchas1a6.Sielventiladorestáenuna
Presionandoelinterruptordeluzdecolores
5.1.Duración:30minutos,60minutos,90minutos,2horas.
Botónparatener7coloresquesepuedenciclar.
2.Interruptordeluz:
botónparareducirlatemperaturadelcolor;
"
brillo;
botónparaaumentarlatemperaturadelcolor;
Lafunciónestádesactivadadeformapredeterminada.Presioneelinterruptordeluz
decoloresparaencenderlaluzdecoloresypresionecontinuamenteelinterruptordeluzdecolores.
botónpara
7.Interruptordeluzdecolores:
Botónparaajustarlatemperaturadelcolor;
brillo;
"
Estadodeapagado,presioneelbotónyelventiladorsepondráenmarcha.
3.Ajustedelatemperaturadelcolordelaluz:
Laluzestáencendida;
"
Elbotónnotendráningunafunción.
Machine Translated by Google

P:RuidoexcesivoR:1.
Esnormalquehayaruidoduranteelfuncionamiento.Siesdemasiadofuerte,configureelventiladora
unavelocidadmásbaja.
2.Limpielacuchillaperiódicamente.
•Nosumerjalaspiezasderesinaenaguaamásde60ºC.
ADVERTENCIA:Desconectelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquiermantenimiento.
ConsultelaINFORMACIÓNDESEGURIDADantesdecontinuar.Elmantenimientoderutinadeberealizarse
almenosunavezalaño.•
Lavelarejillaconaguayjabónsuave,sequeconunpaño.•Elimineelexcesode
suciedadypolvodelacarcasadelventiladorconunaaspiradora.•Noutilicesolventes,diluyentes
niproductos
químicosagresivosparalimpiarelventilador.•Nopermitaqueentreaguaenelmotor.
P:ElventiladornofuncionaR:1.
Asegúresedequeelventiladorestéconectadoaunatomaeléctricaconcorriente.
Hechoenchina
2.Compruebesilacuchillaestáinstaladacorrectamente.
CUIDADOYMANTENIMIENTO
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
WENTYLATOR
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

SPIS TREŚCI
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów
Zawartość opakowania
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przygotowanie Instrukcje instalacji
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
TYPOWA INSTALACJA
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Machine Translated by Google

•Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy używać tego wentylatora
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do montażu, obsługi lub instalacji produktu
należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
Dowolne urządzenie do sterowania prędkością w stanie stałym. Dołącz instrukcje dotyczące
ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, dotyczące czyszczenia i
konserwacji przez użytkownika, takiej jak
smarowanie. • NIE używaj żadnego wentylatora z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką. Wyrzuć wentylator lub zwróć go do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia
i/lub naprawy. • NIE prowadź przewodu pod dywanem. Nie przykrywaj
przewodu dywanikami, chodnikami ani podobnymi
pokryciami. • NIE prowadź przewodu pod meblami ani urządzeniami. Ułóż przewód z dala od
obszaru ruchu i w miejscu, w którym nie będzie można się o niego potknąć. Odłącz
urządzenie od zasilania przed serwisowaniem. •
Regularna kontrola: Regularnie sprawdzaj wentylator ścienny pod kątem oznak
nieprawidłowego działania! Przestań używać, sprawdź, czy wtyczka, przewód
lub urządzenie nie są uszkodzone. Nadmierny hałas, nieprzyjemny zapach lub
nienormalne ciepło. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane lub
poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. •
Konieczny
jest ścisły nadzór, gdy jakiekolwiek urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci,
chyba że są starsze i nadzorowane. • Używaj urządzenia
wyłącznie do zamierzonych celów domowych, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji
obsługi. Nie zaleca się żadnego innego użycia, które może spowodować pożar, porażenie
prądem lub obrażenia osób. • Wentylator
kanałowy nie powinien być montowany w kanale w celu przemieszczania
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
2. Prace instalacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną osobę (osoby) zgodnie ze wszystkimi
lokalnymi przepisami i normami bezpieczeństwa, w tym zasadami dotyczącymi konstrukcji ognioodpornych.
6. Nie zginaj i nie załamuj przewodów zasilających.
ogrzane powietrze
7. Podczas cięcia lub wiercenia należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić istniejącego okablowania.
9. Nie należy używać tego wentylatora z żadnym urządzeniem sterującym w stanie stałym, takim jak
13. Wentylatory powinny być zawsze odprowadzane na zewnątrz i zgodnie z
do ścian lub sufitów.
Inne zasady bezpieczeństwa
1. Przed przystąpieniem do serwisowania wentylatora, silnika lub innych urządzeń zawsze odłączaj zasilanie.
4. Napięcie zasilania elektrycznego musi wynosić 120 V, 60 Hz.
11. Nie instaluj urządzenia w miejscu przeznaczonym do gotowania.
lokalne przepisy.
14. Nie należy montować w suficie o izolacji większej niż R50.
12. Nie używać do odprowadzania niebezpiecznych lub wybuchowych oparów.
5. Urządzenie musi być prawidłowo uziemione.
3. Przestrzegaj wszystkich lokalnych przepisów budowlanych, bezpieczeństwa i elektrycznych, a także
pilot zdalnego sterowania, ściemniacz lub niektóre timery. Timery mechaniczne nie są
urządzeniami półprzewodnikowymi.
NEC (Krajowy Kodeks Elektryczny) i OSHA (Ustawa o Bezpieczeństwie i Higienie Pracy).
10. Ten wentylator wentylacyjny jest zatwierdzony do użytku nad wanną lub prysznicem, jeśli jest zainstalowany
w obwodzie zabezpieczonym GFCI. Nie należy używać wentylatorów nad wanną lub prysznicem, które nie
są zatwierdzone do tego zastosowania i odpowiednio oznaczone.
8. Wystarczająca ilość powietrza jest wymagana do prawidłowego spalania i odprowadzania gazów
przez komin (przewód dymowy) sprzętu spalającego paliwo, aby zapobiec cofaniu się spalin.
Zapoznaj się z normami NFPA (National Fire Protection Association) i ASHRAE (American
Society for Heating Refrigeration and Air Conditioning Engineers) oraz lokalnymi organami nadzorującymi
budownictwo.
skrzynka przyłączeniowa.
15. Kanały należy instalować w linii prostej z minimalną liczbą zagięć.
Machine Translated by Google

PRZYGOTOWANIE
- 6 -
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
Porównaj części z listą zawartości opakowania i zawartością sprzętu. Jeśli jakaś część jest brakująca
lub uszkodzona, nie próbuj montować produktu.
Szacowany czas montażu: 30 minut Narzędzia wymagane
do montażu (brak w zestawie): Młotek, śrubokręt płaski, wkręty do drewna, taśma klejąca,
śrubokręt krzyżakowy, nóż uniwersalny Przydatne narzędzia (brak w zestawie): Wiertarka
elektryczna, wiertła.
Przed rozpoczęciem montażu produktu należy upewnić się, że wszystkie części są obecne.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji należy wyłączyć zasilanie w skrzynce bezpiecznikowej.
panel i blokada, aby zapobiec włączeniu zasilania. Jeśli panelu nie można zablokować, wyraźnie
oznacz panel etykietą ostrzegawczą, aby zapobiec włączeniu zasilania.
18. Używaj tego urządzenia w sposób przewidziany przez producenta. W razie pytań skontaktuj się
z obsługą klienta.
17. Przed przystąpieniem do serwisowania lub czyszczenia urządzenia należy wyłączyć zasilanie.
16. Rozmiar kanału musi być taki sam jak rozmiar wylotu i nie należy go zmniejszać. Zmniejszenie
rozmiaru kanału może zwiększyć hałas wentylatora.
Ostrożnie wyjmij urządzenie z kartonu.
Sprawdź obszar nad miejscem instalacji, aby mieć pewność, że okablowanie będzie mogło zostać doprowadzone do
zaplanowanego miejsca, że będzie można poprowadzić kanały wentylacyjne i że obszar jest wystarczający do
zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
Przed instalacją należy zapewnić dostęp na potrzeby kontroli i przyszłej konserwacji w miejscu, które
nie będzie kolidować z pracami instalacyjnymi.
Do zamontowania wentylatora może być potrzebna pomoc drugiej osoby: jednej od strony
poddasza i jednej od strony pokoju.
Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić kanały i okablowanie.
Uwaga: Instalacje mogą się różnić w zależności od tego, jak poprzednio zainstalowano wentylator
łazienkowy. Materiały niezbędne do zainstalowania wentylatora łazienkowego nie są wliczone w cenę;
jednak większość z nich jest dostępna w lokalnym sklepie z artykułami gospodarstwa domowego lub
narzędziami.
Machine Translated by Google

2. Chwyć mocno przewód i wepchnij odsłonięty koniec przewodu do otwartego portu złącza.
Używaj tylko jednego złącza na port.
3. Sprawdź, czy odsłonięty koniec przewodu jest całkowicie wsunięty do tylnej części złącza. (Zobacz
rys. 1.)
UWAGA: Ważne informacje o przewodach. Maksymalna temperatura znamionowa 221˚F (105˚C).
Maksymalnie 600 woltów dla przewodów budowlanych i maksymalnie 1000 woltów dla przewodów
budowlanych i maksymalnie 1000 woltów w znakach i oprawach oświetleniowych.
UWAGA: Złącze można ponownie używać na przewodach litych o tej samej średnicy lub mniejszej.
Nie należy ponownie używać złącza na przewodach linkowych.
1. Zdjąć izolację z przewodów na szerokości 3/8–1/2 cala.
UWAGA: Część akcesoryjna (szybkozłącze) powinna być zgodna z poniższą instrukcją instalacji.
OSTRZEŻENIE: TYLKO MIEDŹ DO MIEDZI. Nie używaj drutu aluminiowego.
Dopuszczalny zakres przewodów: przewód lity: 12–18 AWG.
- 7 -
Przed odłączeniem lub instalacją złączy należy wyłączyć zasilanie.
OSTRZEŻENIE: Instalacja elektryczna musi spełniać wszystkie obowiązujące normy elektryczne.
INSTRUKCJA SZYBKIEGO ZŁĄCZA
SCHEMAT OKABLOWANIA
Machine Translated by Google

1. Wybierz miejsce na wentylator w suficie. Aby uzyskać najlepszą możliwą wydajność,
użyj najkrótszego możliwego przewodu i minimalnej liczby kolanek.
Następnie wytnij otwór o wymiarach 7,68 cala x 7,6 cala.
Przejrzyj wszystkie środki ostrożności. Upewnij się, że prąd w skrzynce bezpieczników
jest wyłączony przed rozpoczęciem instalacji.
- 8 -
INSTRUKCJA INSTALACJI
Rys.1.
Machine Translated by Google

- 9 -
2. Umieść obudowę wentylatora obok belki stropowej lub słupka ściennego.
UWAGA: Można również użyć długopisu do oznaczenia obudowy wentylatora i wyciąć otwory o
oznaczonych rozmiarach.
Obudowa wentylatora powinna być wypoziomowana i prostopadła do belki stropowej lub słupka
ściennego.
Machine Translated by Google

UWAGA: Możesz użyć długopisu, aby zaznaczyć otwór na klucz na obu uchwytach
montażowych. Wkręć wkręty do drewna, używając oznaczonych pozycji. Zostaw 3-5 mm
długości na łeb wkrętu. Następnie zawieś wentylator na płycie montażowej i dokręć wkręty.
3. Zamontuj obudowę wentylatora do belki stropowej lub ściany za pomocą wkrętów do
drewna (w zestawie), jeśli jest to wskazane.
- 10 -
Machine Translated by Google

okablowanie. Ostrożnie wepchnij podłączone przewody z powrotem do obudowy skrzynki okablowania.
Załóż ponownie pokrywę skrzynki elektrycznej.
5. Za pomocą szybkozłączki zabezpiecz okablowanie domowe 120 VAC od przełącznika ściennego do wentylatora.
Minimalna grubość przewodu używanego w obwodzie odgałęzionym to 14 AWG.
4. Zdjąć pokrywę skrzynki okablowania z obudowy wentylatora za pomocą śrubokręta krzyżakowego (brak w
zestawie).
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
UWAGA: Jeśli
przewody elektryczne nie pasują do wymienionych kolorów, musisz ustalić, co oznacza
każdy przewód domowy przed podłączeniem. Może być konieczna konsultacja z
elektrykiem, aby ustalić to bezpiecznie.
7. Ostrożnie podłącz przewody świetlne.
6. Zainstaluj okrągły kanał 4-calowy (brak w zestawie) i zabezpiecz go taśmą klejącą lub
zaciskami (żaden z nich nie jest dołączony). Zakończ prace sufitowe. Otwór sufitowy powinien
być wyrównany z krawędzią obudowy wentylatora.
Machine Translated by Google

8. Ściśnij sprężyny montażowe na kratce i włóż je w wąskie prostokątne
szczeliny wewnątrz obudowy wentylatora. Pchnij kratkę w górę w kierunku sufitu.
UWAGA: Model nr BT-BPT280AS posiada również kolorowy, jasny kabel zasilający. Należy
pamiętać o jednoczesnym jego podłączeniu.
9. Dociśnij kratkę do sufitu. Zakończ instalację.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
INSTRUKCJA PILOTA
1. Dopasuj kod: Przytrzymaj przycisk Dopasuj kod w ciągu 5 sekund po usłyszeniu dźwięku
włączania, aż usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe Didi pomyślnie dopasowało kod.
Machine Translated by Google

Po włączeniu światła należy skorzystać z opcji „Regulacja temperatury barwowej światła”
4.1. Użyj przycisku „+” na przycisku „Regulacja jasności”, aby zwiększyć
bieganie. Możesz wybrać biegi według swoich potrzeb;
Wyłącznik wentylatora
światło włączone: światło neutralne;
Przycisk „Regulacja jasności” umożliwiający regulację jasności podczas
Jeżeli wentylator pracuje, możesz bezpośrednio wybrać biegi 1-6. Jeżeli wentylator pracuje w trybie
naciśnięcie przełącznika „Kolory światła”
4. Regulacja jasności światła: Włącz światło i użyj
3.2. Użyj przycisku „-” w „Regulacji temperatury barwowej światła”
5. Funkcja pomiaru czasu:
Po włączeniu przełącznika ściennego włącza się domyślne światło, a
6. Przełącznik wentylatora:
przełącznik
”
3.1. Użyj przycisku „+” w „Regulacji temperatury barwowej światła”
4.2. Użyj przycisku „-” na przycisku „Regulacja jasności”, aby zmniejszyć
Model nr: BT-BPT280AS z funkcją podświetlenia kolorowego; Kolorowe światło
”
przycisk do regulacji temperatury barwowej;
jasność;
7. Przełącznik kolorów światła:
”
3. Regulacja temperatury barwowej światła:
światło jest włączone;
stan wyłączenia, naciśnij przycisk, a wentylator uruchomi się
UWAGA: Model nr: BT-BPT190BL nie ma funkcji podświetlenia kolorowego,
„
przycisk nie będzie miał żadnej funkcji.
5.1. Czas trwania: 30 minut, 60 minut, 90 minut, 2 godziny.
przycisk umożliwiający wybór 7 kolorów, które można przełączać.
”
2. Wyłącznik światła:
przycisk do zmniejszania temperatury barwowej;
jasność;
przycisk do zwiększania temperatury barwowej;
funkcja jest domyślnie wyłączona. Naciśnij przycisk „Colors light switch”, aby włączyć
kolorowe światło, i naciskaj przycisk „Colors light switch”
przycisk do
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
• Nie zanurzać części żywicznych w wodzie o temperaturze powyżej 60ºC.
2. Sprawdź czy ostrze jest prawidłowo zamontowane.
P: Nadmierny hałas O: 1. To
normalne, że podczas pracy słychać hałas. Jeśli jest za głośno, ustaw wentylator na niższą prędkość.
OSTRZEŻENIE: Przed serwisowaniem odłącz zasilanie. Przed przystąpieniem do dalszych czynności
zapoznaj się z INFORMACJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA. Rutynową konserwację należy wykonywać co
najmniej raz w roku. • Umyj
kratkę łagodnym mydłem i wodą, osusz szmatką. • Usuń nadmiar brudu i kurzu z
obudowy wentylatora za pomocą odkurzacza. • Nie używaj rozpuszczalników, rozcieńczalników ani
silnych
środków chemicznych do czyszczenia wentylatora. • Nie dopuść, aby woda dostała się do silnika.
2. Regularnie czyść ostrze.
Wyprodukowano w Chinach
P: Wentylator nie działa O: 1.
Sprawdź, czy wentylator jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden,
worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart
in vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VENTILATIEVENTILATOR
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
- 1 -
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
VENTILATIEVENTILATOR
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Machine Translated by Google

- 2 -
ÿ Onderhoud ÿ
Problemen oplossen
TYPISCHE INSTALLATIE
ÿ Inhoud van de verpakking
ÿ Veiligheidsinformatie ÿ
Voorbereiding ÿ
Installatie-instructies
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
INHOUDSOPGAVE
Machine Translated by Google

INHOUD VAN HET PAKKET
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
VEILIGHEIDSINFORMATIE
•Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Gebruik deze ventilator niet met
WAARSCHUWING:
Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u het product
gaat monteren, bedienen of installeren.
Elk Solid-State Speed Control Device. Bevat instructies met betrekking tot het risico op
brand, elektrische schokken of letsel aan personen, voor reiniging en
onderhoud door de gebruiker, zoals smering.
• Gebruik GEEN ventilator met een beschadigd snoer of stekker. Gooi de ventilator
weg of stuur deze terug naar een geautoriseerde servicefaciliteit voor onderzoek en/
of reparatie. • Leid het snoer NIET onder tapijt. Bedek het snoer niet
met kleedjes, lopers of soortgelijke bedekkingen.
• Leid het snoer NIET onder meubels of apparaten. Leg het snoer uit de buurt van
loopgebieden en waar men er niet over kan struikelen. Koppel het apparaat los van de
voeding voordat u het onderhoud uitvoert. •
Regelmatige controle: Laat uw wandventilator regelmatig controleren op tekenen
van storing! Stop met gebruiken, controleer of de stekker, het snoer of
het apparaat beschadigd is. Overmatig lawaai, onaangename geur of
abnormale hitte. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. •
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen. •
Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen
wordt gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan en
onder toezicht staan. • Gebruik het apparaat alleen voor de beoogde huishoudelijke
doeleinden zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Elk ander gebruik wordt
afgeraden dat brand, elektrische
schokken of letsel aan mensen kan veroorzaken. • De kanaalventilator mag niet in een kanaal worden gemonteerd om
Machine Translated by Google

2. Installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde persoon/personen, in
overeenstemming met alle lokale en veiligheidsvoorschriften, inclusief de regels voor brandwerende constructies.
9. Gebruik deze ventilator niet met een solid state-regelapparaat, zoals een
verwarmde lucht
6. Buig of knik de stroomkabels niet.
7. Wees voorzichtig dat u de bestaande bedrading niet beschadigt bij het zagen of boren
13. Ventilatoren moeten altijd naar buiten worden afgevoerd en in overeenstemming zijn met
Overige veiligheidsregels
1. Koppel altijd de stroomtoevoer los voordat u onderhoud uitvoert aan de ventilator, motor of
in muren of plafonds.
4. De elektriciteitsvoorziening moet 120 volt, 60 hertz zijn.
11. Niet in een kookruimte installeren.
lokale voorschriften.
14. Niet installeren in een plafond met een isolatiewaarde hoger dan R50.
12. Niet gebruiken om gevaarlijke of explosieve dampen af te zuigen.
5. Dit apparaat moet goed geaard zijn.
3. Volg alle lokale bouw-, veiligheids- en elektrische voorschriften, evenals
afstandsbediening, dimmer of bepaalde timers. Mechanische timers zijn geen solid
state-apparaten.
NEC (National Electrical Code) en OSHA (Occupational Safety and Health Act).
10. Deze ventilator is goedgekeurd voor gebruik boven een badkuip of douche wanneer
deze is geïnstalleerd in een GFCI-beveiligd circuit. Gebruik geen ventilatoren boven
een badkuip of douche die niet zijn goedgekeurd voor die toepassing en
dienovereenkomstig zijn gemarkeerd.
8. Voldoende luchttoevoer is vereist voor een goede verbranding en de afvoer
van gassen via de schoorsteen (rookkanaal) van brandstofverbrandende
apparatuur om terugslag te voorkomen. Zie de normen van NFPA
(National Fire Protection Association) en ASHRAE (American Society for Heating
Refrigeration and Air Conditioning Engineers) en de lokale bouwvoorschriften.
aansluitdoos.
15. De kanalen moeten in een rechte lijn worden geïnstalleerd, met zo min mogelijk bochten.
- 5 -
Machine Translated by Google

VOORBEREIDING
- 6 -
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Vergelijk onderdelen met de inhoud van het pakket en de hardware-inhoud. Als een onderdeel
ontbreekt of beschadigd is, probeer het product dan niet te monteren.
Geschatte montagetijd: 30 minuten Benodigd
gereedschap voor montage (niet inbegrepen): Hamer, platte schroevendraaier,
houtschroeven, ducttape, kruiskopschroevendraaier, stanleymes Handige gereedschappen (niet
inbegrepen): elektrische boormachine, boortjes.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn voordat u met de montage van het product begint.
Controleer het gebied boven de installatielocatie om er zeker van te zijn dat de bedrading naar de
geplande locatie kan worden geleid, dat er kanalen kunnen worden aangelegd en dat het gebied
voldoende is voor een goede ventilatie.
paneel en vergrendel om te voorkomen dat de stroom wordt ingeschakeld. Als het paneel niet
kan worden vergrendeld, markeer het paneel dan duidelijk met een waarschuwingslabel om te
voorkomen dat de stroom wordt ingeschakeld.
18. Gebruik dit apparaat op de manier zoals bedoeld door de fabrikant. Als u vragen hebt, neem dan
contact op met de klantenservice.
17. Voordat u dit apparaat gaat onderhouden of schoonmaken, moet u de stroomtoevoer uitschakelen.
16. De grootte van het kanaalwerk moet dezelfde grootte hebben als de afvoer en mag niet worden
verkleind. Het verkleinen van de kanaalgrootte kan het geluid van de ventilator verhogen.
WAARSCHUWING: Schakel de elektriciteit uit in de zekeringkast voordat u met de installatie
begint.
Controleer de leidingen en bedrading voordat u met de installatie begint.
Zorg ervoor dat er voor de installatie inspectie- en onderhoudswerkzaamheden plaatsvinden op een
locatie die de installatiewerkzaamheden niet belemmert.
Let op: Installaties kunnen variëren afhankelijk van hoe de vorige badventilator is geïnstalleerd.
Benodigdheden voor de installatie van uw badventilator zijn niet allemaal inbegrepen; de meeste zijn
echter verkrijgbaar bij uw lokale doe-het-zelfzaak of ijzerhandel.
Haal het apparaat voorzichtig uit de doos.
Mogelijk hebt u de hulp van een tweede persoon nodig om deze ventilator te installeren: één
persoon aan de zolderzijde en één aan de kamerzijde.
Machine Translated by Google

2. Pak de draad stevig vast en duw het gestripte uiteinde van de draad in de open
poort van de connector. Gebruik slechts één connector per poort.
3. Controleer of het gestripte uiteinde van de draden volledig in de achterkant van de
connector is gestoken (zie figuur 1).
OPMERKING: Belangrijke informatie over draden. Maximale temperatuurclassificatie
221ÿF (105ÿC). Maximaal 600 volt voor bouwdraad en maximaal 1.000 volt voor bouwdraad
en maximaal 1.000 volt in borden en verlichtingsarmaturen.
OPMERKING: De connector is herbruikbaar op massieve draden van dezelfde draaddikte
of kleiner. Gebruik de connector niet opnieuw op gestrande draden.
1. Strip de draden 3/8 inch - 1/2 inch.
LET OP: Het accessoireonderdeel (snelkoppeling) moet voldoen aan de onderstaande
installatie-instructies.
WAARSCHUWING: ALLEEN KOPER OP KOPER. Gebruik geen aluminiumdraad.
Het acceptabele draadbereik omvat: Massief: 12-18 AWG.
- 7 -
Schakel de stroom UIT voordat u connectoren verwijdert of installeert.
WAARSCHUWING: De bedrading moet voldoen aan alle geldende elektrische voorschriften.
BEDRADINGSSCHEMA
SNELLE CONNECTORINSTRUCTIES
Machine Translated by Google

1. Kies de locatie voor uw ventilator in het plafond. Voor de best mogelijke prestatie
gebruikt u de kortst mogelijke leiding en een minimaal aantal ellebogen.
Snijd vervolgens een opening van 7,68 inch x 7,6 inch.
Bekijk alle veiligheidsmaatregelen. Zorg ervoor dat de elektriciteit in de zekeringkast
is uitgeschakeld voordat u met de installatie begint.
- 8 -
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
Figuur 1.
Machine Translated by Google

- 9 -
2. Plaats de ventilatorbehuizing naast een plafondbalk of muurbalk.
OPMERKING: U kunt ook een pen gebruiken om de ventilatorbehuizing te markeren en gaten
te snijden op basis van de gemarkeerde maat.
De ventilatorbehuizing moet waterpas en loodrecht op de plafondbalk of muurbalk staan.
Machine Translated by Google

- 10 -
3. Bevestig de ventilatorbehuizing aan de plafondbalk of muurbalk met behulp van de
meegeleverde houtschroeven, waar aangegeven.
OPMERKING: U kunt met een pen de sleutelgatgleuf op beide montagebeugels
markeren. Schroef de houtschroeven vast met behulp van de gemarkeerde posities.
Reserveer een lengte van 3-5 mm voor de schroefkop. Hang vervolgens de ventilator
aan de montageplaat en draai de schroeven vast.
Machine Translated by Google

- 11 -
bedrading. Duw de aangesloten draden voorzichtig terug in de behuizing van de bedradingsdoos.
Plaats het deksel van de bedradingsdoos terug.
5. Gebruik een snelkoppeling om de 120 VAC-huisbedrading van de wandschakelaar naar de ventilator te
bevestigen. 14 AWG is de minimale draad die voor een aftakcircuit wordt gebruikt
4. Verwijder het deksel van de bedradingsdoos van de ventilatorbehuizing met een kruiskopschroevendraaier
(niet meegeleverd).
Machine Translated by Google

7. Sluit de lichtdraden voorzichtig aan.
6. Installeer een ronde 4 inch buis (niet meegeleverd) en zet deze vast met ducttape
of klemmen (beide niet meegeleverd). Maak het plafondwerk af. Het plafondgat moet
uitgelijnd zijn met de rand van de ventilatorbehuizing.
LET OP: Als
de elektrische draden niet overeenkomen met de vermelde kleuren, moet u
bepalen wat elke huisdraad vertegenwoordigt voordat u verbinding maakt.
Mogelijk moet u een elektricien raadplegen om dit veilig te bepalen.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
8. Knijp de bevestigingsveren op het rooster samen en steek ze in
smalle rechthoekige sleuven in de ventilatorbehuizing. Duw het rooster omhoog richting het plafond.
OPMERKING: Het model nr.: BT-BPT280AS beschikt ook over een gekleurde lichtkabel. Let
op dat u deze tegelijkertijd aansluit.
9. Duw het rooster tegen het plafond. Voltooi de installatie.
Machine Translated by Google

1. Code matchen: Houd de knop Match code binnen 5 seconden ingedrukt nadat het
apparaat is ingeschakeld, totdat u twee keer hoort dat Didi de code succesvol heeft
gematcht.
INSTRUCTIES VOOR AFSTANDSBEDIENING
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
3.1. Gebruik de knop "+" op de "Aanpassing lichtkleurtemperatuur"
4.2. Gebruik de "-" knop op de "Helderheidsaanpassing" knop om
Modelnr.: BT-BPT280AS met kleurenverlichtingsfunctie; Het gekleurde licht
knop om de kleurtemperatuur aan te passen;
helderheid;
7. Kleuren lichtschakelaar:
"
3. Aanpassing van de lichtkleurtemperatuur:
het licht is aan;
Uitgeschakelde toestand, druk op de knop en de ventilator start
“
OPMERKING: Modelnr.: BT-BPT190BL heeft geen kleurenverlichtingsfunctie,
knop heeft geen enkele functie.
5.1. Tijdsduur: 30 minuten, 60 minuten, 90 minuten, 2 uur.
knop om 7 kleuren te hebben die gecycled kunnen worden.
"
2. Lichtschakelaar:
knop om de kleurtemperatuur te verlagen;
knop om de kleurtemperatuur te verhogen;
helderheid;
functie is standaard uitgeschakeld. Druk op de schakelaar “ Colors light”
om het gekleurde licht aan te zetten en druk continu op de schakelaar “ Colors light
knop naar
4.1. Gebruik de knop "+" op de knop "Helderheidsaanpassing" om de helderheid te verhogen
hardlopen. U kunt uw versnellingen kiezen op basis van uw behoeften;
Ventilator schakelaar
Wanneer het licht aan is, gebruikt u de "Aanpassing kleurtemperatuur licht"
licht is aan: neutraal licht;
Knop "Helderheidsaanpassing" om de helderheid aan te passen wanneer de
Als de ventilator draait, kunt u direct de versnellingen 1-6 selecteren. Als de ventilator in een
door op de schakelaar "Kleuren" te drukken
Wanneer de wandschakelaar is ingeschakeld, is het standaardlicht aan en de
4. Aanpassing van de lichthelderheid: Schakel het licht in en gebruik de
6. Ventilatorschakelaar:
3.2. Gebruik de "-" knop op de "Aanpassing lichtkleurtemperatuur"
5. Timingfunctie:
schakelaar
"
"
Machine Translated by Google

V: Overmatig lawaai A:
1. Het is normaal dat er lawaai is tijdens de werking. Als het te luid is, zet de ventilator dan op een
lagere snelheid.
2. Controleer of het mes goed is geïnstalleerd.
• Dompel harsonderdelen niet onder in water dat warmer is dan 60º C.
WAARSCHUWING: Koppel de stroomtoevoer los voordat u onderhoud uitvoert. Zie
VEILIGHEIDSINFORMATIE voordat u verdergaat. Routineonderhoud moet ten minste eenmaal per
jaar worden uitgevoerd. •
Was het rooster met milde zeep en water en droog het af met een doek. •
Verwijder overtollig vuil en stof van de ventilatorbehuizing met een stofzuiger. • Gebruik
geen
oplosmiddelen, thinner of agressieve chemicaliën om de ventilator te reinigen. • Laat geen
water in de motor komen.
2. Maak het mes regelmatig schoon.
Gemaakt in China
V: De ventilator werkt niet. A: 1.
Zorg ervoor dat de ventilator is aangesloten op een stopcontact.
PROBLEEMOPLOSSING
ZORG EN ONDERHOUD
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla
kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ANVÄNDARMANUAL
VENTILATIONSFläkt
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte
kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på
vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
VENTILATIONSFläkt
Machine Translated by Google

- 2 -
ÿ Paketets innehåll ÿ
Säkerhetsinformation ÿ
Förberedelse ÿ
Installationsinstruktioner
TYPISK INSTALLATION
ÿ Underhåll ÿ
Felsökning
LÄS & SPARA DESSA INSTRUKTIONER
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Machine Translated by Google

PAKETETS INNEHÅLL
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
SÄKERHETSINFORMATION
•För att minska risken för brand eller elektriska stötar. Använd inte denna fläkt med
Alla fasta hastighetskontrollanordningar. Inkludera instruktioner som hänför sig till risk för brand,
elektriska stötar eller personskador, för rengöring och användarunderhåll, såsom
smörjning. • Kör INTE någon fläkt med en skadad
sladd eller kontakt. Kassera fläkten eller returnera till en auktoriserad serviceverkstad för
undersökning och/eller reparation. • Dra INTE sladden under mattan. Täck inte sladden med
slingor, löpare eller liknande skydd. • Dra INTE sladden under möbler eller
apparater. Placera sladden borta från trafikområdet
och där den inte kan snubbla över. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen före service. •
Regelbunden kontroll: Låt din väggfläkt kontrolleras regelbundet för tecken på felfunktion! Sluta
använda, kontrollera om kontakten, sladden eller
apparaten är skadad. Överdrivet ljud, obehaglig lukt eller onormal värme. • Denna apparat
är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
har fått tillsyn eller instruktioner angående användningen av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet. • Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten. • Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av eller nära barn.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll
får inte utföras av barn om de inte är äldre än och övervakas. •Använd endast apparaten för
avsedda
hushållsändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. All annan användning rekommenderas
inte som kan orsaka elektriska stötar eller personskador. • Kanalfläkten ska inte vara avsedd att
monteras i en kanal för att flytta
VARNING:
Läs och förstå hela denna manual innan du försöker montera,
använda eller installera produkten.
Machine Translated by Google

4. Elektrisk serviceförsörjning måste vara 120 volt, 60 hertz.
11. Installera inte i en matlagningsplats.
NEC (National Electrical Code) och OSHA (Arbetsskyddslagen).
fjärrkontroll, dimmer eller vissa timers. Mekaniska timers är inte solid state-enheter.
10. Denna ventilationsfläkt är godkänd för användning över ett badkar eller dusch när
den installeras i en GFCI-skyddad krets. Använd inte fläktar över ett badkar eller
dusch som inte är godkända för den applikationen och märkta därefter.
3. Följ alla lokala byggnads-, säkerhets- och elföreskrifter, samt
2. Installationsarbetet måste utföras av en kvalificerad person(er) i enlighet med alla
lokala och säkerhetsföreskrifter inklusive reglerna för brandklassad konstruktion.
9. Använd inte den här fläkten med någon halvledarstyrenhet, t.ex
kopplingsdosa.
8. Tillräcklig lufttillförsel krävs för korrekt förbränning och utblåsning av
gaser genom skorstenen (skorstenen) på bränsleförbränningsutrustningen
för att förhindra tillbakadrag. Se standarderna för NFPA (National
Fire Protection Association) och ASHRAE (American Society for Heating
Refrigeration and Air Conditioning Engineers) och de lokala byggnormerna.
15. Kanalarbeten bör installeras i en rak linje med minimala böjar.
Övriga säkerhetsregler
1. Koppla alltid bort strömförsörjningen innan du servar fläkten, motorn eller
i väggar eller tak.
lokala koder.
14. Installera inte i ett tak med isolering större än R50.
uppvärmd luft
6. Böj eller böj inte strömkablarna.
7. Var försiktig så att befintliga ledningar inte skadas vid skärning eller borrning
13. Fläktar ska alltid ventileras utåt och i enlighet med
5. Denna enhet måste vara ordentligt jordad.
12. Använd inte för att blåsa ut farliga eller explosiva ångor.
- 5 -
Machine Translated by Google

LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 6 -
FÖRBEREDELSE
Jämför delar med paketets innehållslista och hårdvaruinnehåll. Om någon del saknas
eller är skadad, försök inte montera produkten.
Beräknad monteringstid: 30 minuter Verktyg som
krävs för montering (ingår ej): hammare, platt skruvmejsel, träskruvar, tejp
Philips skruvmejsel, verktygskniv Användbara verktyg (ingår ej) elektrisk borr, borr.
18. Använd denna enhet på det sätt som tillverkaren avsett. Om du har några frågor,
vänligen ring kundtjänst.
VARNING: Stäng av strömmen vid brytaren innan installationen påbörjas.
panel och lås för att förhindra att strömmen slås på. Om panelen inte kan låsas,
markera panelen tydligt med en varningsetikett för att förhindra att strömmen slås på.
Innan du påbörjar monteringen av produkten, se till att alla delar finns med.
17. Innan du servar eller rengör denna enhet, stäng av strömförsörjningen vid
16. Kanalstorleken måste vara lika stor som utloppet och bör inte minskas. Att minska
kanalstorleken kan öka fläktljudet.
Ta försiktigt ut enheten från kartongen.
Före installation, tillhandahåll inspektion och framtida underhåll åtkomst på en plats som
inte kommer att störa installationsarbetet.
Du kan behöva hjälp av en andra person för att installera denna fläkt: en person på
vinden och en på rummet.
Kontrollera området ovanför installationsplatsen för att vara säker på att ledningar kan
dras till den planerade platsen och att kanalarbete kan utföras och att området är tillräckligt
för korrekt ventilation.
Obs: Installationerna kan variera beroende på hur den tidigare badfläkten installerades.
Tillbehör som behövs för installationen av din badfläkt ingår inte; men de flesta finns
tillgängliga i din lokala hemförbättrings- eller järnaffär.
Inspektera kanalarbete och ledningar innan du fortsätter med installationen.
Machine Translated by Google

1. Skala kablar 3/8 tum - 1/2 tum.
3. Kontrollera att den avskalade änden av ledningarna är helt införd på baksidan av
kontakten. (Se bild 1.)
OBS: Viktig trådinformation. Maximal temperaturklass 221ÿF (105ÿC). 600 volt max för
byggtråd och 1 000 volt max för byggtråd och 1 000 volt max i skyltar och
belysningsarmaturer.
OBS: Kontakten kan återanvändas på solida ledningar med samma trådgage eller mindre. Återanvänd inte
kontakten på tvinnade ledningar.
2. Ta ett stadigt tag i kabeln och tryck in den avskalade änden av kabeln i den
öppna porten på kontakten. Använd endast en kontakt per port.
VARNING: Tillbehörsdel (snabbkoppling) bör uppfylla installationsinstruktionerna nedan.
VARNING: ENDAST KOPPAR TILL KOPPAR. Använd inte aluminiumtråd.
Det acceptabla trådsortimentet inkluderar: Solid: 12-18 AWG.
- 7 -
Stäng AV strömmen innan du tar bort eller installerar kontakter.
VARNING: Ledningarna måste överensstämma med alla tillämpliga elektriska koder.
SNABBKONTAKTARINSTRUKTIONER
KLEDNINGSDIAGRAM
Machine Translated by Google

1. Välj plats för din fläkt i taket. För bästa möjliga prestanda, använd
kortast möjliga kanalgång och ett minimum antal armbågar.
Klipp sedan en öppning som mäter 7,68 tum x 7,6 tum.
Granska alla säkerhetsåtgärder. Se till att strömmen vid brytboxen är
avstängd innan installationen påbörjas.
- 8 -
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Fig.1.
Machine Translated by Google

Fläkthuset ska vara plant och vinkelrätt mot takbjälklaget eller väggregeln.
OBS: Du kan också använda en penna för att markera fläkthuset och skära hål enligt
den markerade storleken.
2. Placera fläkthuset bredvid en takbjälke eller väggregel.
- 9 -
Machine Translated by Google

OBS: Du kan använda en penna för att markera nyckelhålsöppningen på
båda monteringsfästena. Skruva i träskruvarna med de markerade
positionerna. Reservera en längd på 3-5 mm för skruvhuvudet. Häng sedan
upp fläkten på monteringsplattan och dra åt skruvarna.
3. Montera fläkthuset på takbjälken eller väggregeln med träskruvarna
(medföljer) där så anges.
- 10 -
Machine Translated by Google

ledningar. Tryck försiktigt tillbaka de anslutna kablarna i ledningsboxens hölje.
5. Använd en snabbkoppling för att fästa 120 VAC-kabeln från väggkontakten till fläkten.
14 AWG är den minsta tråd som används för grenkrets
4. Ta bort kabelboxens lock från fläkthuset med en Phillips-skruvmejsel (ingår ej).
Sätt tillbaka kopplingsboxens lock.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
VARNING:
Om de elektriska ledningarna inte stämmer överens med färgerna som anges
måste du bestämma vad varje husledning representerar innan du ansluter. Du kan
behöva konsultera en elentreprenör för att avgöra säkert.
6. Installera en cirkulär 4-tums kanal (ingår ej) och fäst den med tejp
eller klämmor (ingendera medföljer). Avsluta takarbetet. Takhålet ska
vara i linje med kanten på fläkthuset.
7. Anslut ljustrådarna försiktigt.
Machine Translated by Google

8. Kläm fast monteringsfjädrarna på gallret och sätt in
dem i smala rektangulära spår inuti fläkthuset. Skjut gallret upp mot taket.
OBS: Modell nr: BT-BPT280AS har också en färgad ljusströmkabel, var
noga med att ansluta den samtidigt.
9. Skjut gallret mot taket. Komplett installation.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
INSTRUKTIONER FÖR FJÄRRKONTROLL
1. Matcha kod: Håll ned knappen Matcha kod inom 5 sekunder efter ett ljud av strömmen
tills du hör att Didi två gånger lyckades matcha koden.
Machine Translated by Google

5. Timing funktion:
”
OBS: Modell NR: BT-BPT190BL har ingen färgbelysningsfunktion,
avstängning, tryck på knappen och fläkten startar
3. Justering av ljusfärgstemperatur:
lampan är tänd;
"
knappen kommer inte att ha någon funktion.
7. Färgljusbrytare:
knapp för att justera färgtemperaturen;
ljusstyrka;
”
ljusstyrka;
knappen för att öka färgtemperaturen;
2. Ljusomkopplare:
knapp för att minska färgtemperaturen;
funktionen är inaktiverad som standard. Tryck på " Colors light-
omkopplaren, slå på det färgade ljuset och tryck kontinuerligt på " Colors-lampan
knappen till
”
5.1. Tid: 30 minuter, 60 minuter, 90 minuter, 2 timmar.
"Ljusstyrkajustering"-knappen för att justera ljusstyrkan när
ljuset är på: neutralt ljus;
Om fläkten går kan du direkt välja växlar 1-6. Om fläkten är i en
knappen för att ha 7 färger som kan cyklas.
genom att trycka på " Färger ljusomkopplare
Fläktomkopplare
4.1. Använd "+"-knappen på "Ljusstyrkajustering"-knappen för att öka
spring. Du kan välja dina växlar efter dina behov;
När lampan är tänd, använd "Ljusfärgstemperaturjustering"
”
3.1. Använd "+"-knappen på "Ljus färgtemperaturjustering"
4.2. Använd knappen "-" på knappen "Justering av ljusstyrka" för att minska
Modell NR: BT-BPT280AS med färgbelysningsfunktion; Det färgade ljuset
växla
3.2. Använd knappen "-" på "Justering av ljus färgtemperatur"
När väggkontrollomkopplaren är påslagen är standardlampan tänd och
4. Justering av ljusstyrkan: Slå på ljuset och använd
6. Fläktomkopplare:
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
FELSÖKNING
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
F: För mycket brus
A: 1. Det är normalt att det förekommer buller under drift. Om för högt, ställ in fläkten
på lägre hastighet.
F: Fläkten fungerar inte A:
1. Se till att fläkten är ansluten till ett eluttag.
• Doppa inte hartsdelar i vatten över 60ºC.
VARNING: Koppla bort strömförsörjningen före service. Se SÄKERHETSINFORMATION innan du
fortsätter. Rutinunderhåll bör utföras minst en gång om året. • Tvätta gallret med mild tvål och vatten,
torka med en trasa. • Ta bort
överflödig smuts och damm från fläkthuset med en dammsugare. • Använd
inte lösningsmedel, thinner eller starka kemikalier för att rengöra fläkten. • Låt inte vatten
komma in
i motorn.
2. Rengör bladet regelbundet.
2. Kontrollera om bladet är korrekt installerat.
Tillverkad i Kina
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
