Vevor EHM-H11 Portable Hydrogen Water Maker SPE Technology and Self-Cleaning Features for Hydrogen-Rich Water

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EHM-H11 photo

User Manual

This is the main product document for model EHM-H11.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
Model EHM-H11
Capacity 380mI
≥1500ppb
3min/10min
5~60
Food-grade material (BPA free)
Pyrex glass
Type-C
Hydrogen content
Electrolyzation time
Input water temperature
Lid & base material
Bottle body material
Charging port
3000mAhBattery capacity
5V/1AInput voltage
φ73*214mmProduct size
How To Operate
Quick Start Guide
1. Firstly, separate the lid and glass bottle from the hydrogen
generator base. Wash the lid and glass bottle with warm
water and a soft cloth. DO NO wash the hydrogen generator
base.
2. Unscrew plastic cover from the electrode plate.
3. Install the glass bottle on the hydrogen generator base. Fix it
tight to avoid leakage.
4. Filling water up with drinking water (the water level should
not exceed the upper part of the cup glass body to avoid
overflow.)
Press the ON/OFF button at the bottom of the base to start
making hydrogen water.
5. In order to keep the ion exchange membrane moist, some
bacteriostatic water will be stored in the electrode chamber.
After cleaning the cup, please continuously electrolyze 3
cups of water and discharge before drinking.
6. If the bacteriostatic water in the electrode chamber
become dry, before using, please add some hot water and
keep it standing for 2 hours, to moisten and re-activate the
ion exchange membrane.
1. Press power button at the bottom. The bottle working
indicator light will turn blue and start making hydrogen-rich
water for 3 minutes by default. Pressing the power button for
twice quickly, the bottle will turn the working mode to be 10
minutes.
During working, you can press the power button to turn it off.
2. After working for 3 / 10 minutes, the working indicator light will
turn off automatically. For higher concentration of H2, please
choose the 10 minutes working mode.
3. As hydrogen is very unstable and will disappear over time, it
is the best to drinking the hydrogen water as soon as it is
produced.
The Most Innovative Technology
Product Overview
Hydrogen Water Bottle
Bottle
Power button
Exhuast vent
1.DO not block the vent
2.Occasional water
Drainage is normal
SPE/PEM electrode
Type-C charging
port
Plastic cover
(protect the electrode plate)
Lid
H2
O2
SPE Technology
H2
≥1500+ ppb Self-cleaning Function
3000mAh Battery Multi-mode Using
TiPt
Titanium &
Platinum Electrodes
Cl2 O3
0 Chlorine &
Ozone Residue
01 02 03
background
Cautions
When filling water, the water level shouldn’t be completely
full. Leave some space for the generated hydrogen gas, and
avoid overflow and overpressure.
If the input water quality contains too much minerals, such as
calcium and magnesium ions, there maybe scales appearing
on the electrode plates as time going. It is necessary to clean
the electrode plates once or twice a month. You can add
around 50ml of vinegar or citric acid in 150ml water in the
bottle, and keep it standing for a few hours. Then pour the
water away and rinse the bottle thoroughly with warm water.
4. Self-cleaning: Press the power button and hold for three
seconds, the working indicator light turns green. The bottle
will start the automatic self-cleaning mode for 3 minutes
and then stop automatically.
(DO NOT drink the water produced by self-cleaning mode.)
5. Charging: When battery power is low, the working indicator
light flashes blue and means it needs to be charged.
During charging, the power button indicator light is red.
After the battery is fully charged, the indicator light turns
green.
(Make sure the rubber cover of the charging port is closed
properly, to keep water from entering the base and damage
the electronics.
6. Do not use the bottle during charging. Disconnect the power
cable in time, after the battery is fully charged.
7. Inhaler operation method: Remove the rubber protector in
the cap, then open the rubber cover in top of the cap. Insert
the breathing tube into the nozzle in the center of cap. Fill
water into the bottle and close the cap with the breathing
tube attached. Wear the breathing tube properly and enjoy
the hydrogen inhalation. After using, close the rubber
protector onto the gas output port.
Trouble Shooting
No visible bubbles
No light when operating the unit
Low hydrogen concentration
when tested with hydrogen test solution
There is water remaining in the generator
Battery can’t be charged
Bad odor in the bottle or it makes
less gas
Glass bottle is broken
Unit stops working
For all other issues or unsolved
problems
Check if battery still has power
Low battery indicator
Charge the battery ASAP
Operate the unit for more times to
activate the ion exchange membrane
The water is for keeping the ion
exchange membrane moist
Check if the adapter or cable is
defective
Machine is leaking water
Check all rubber rings, tighten all the
parts Try lower water level for lower
internal pressure
Clean the bottle and descale when
necessary
Please contact dealer to order
replacement
Please contact us for support.
Please contact us for support.
Maintenance
This product is not intended to diagnose, cure, treat or prevent
any disease. Always follow your doctor’s professional advices
for your health issue.
Disclaimer
04 05 06 07
Do not fill boiling water, ice, juice, milk nor carbonated
beverages in the bottle. Please only operate with clean
drinking water.
Never operate the generator without water in the bottle.
Never let the generator dry. Leave a little water to keep the
electrode plate moist.
After charging, always keep the rubber cover properly
sealed during use.
To maintain the electrode chamber performance, it is
suggested to operate the self-cleaning once a week.
Do not soak or submerge the generator in water.
Do not place the generator in a refrigerator or cooler.
Keep the bottle away from direct sunlight, heat and flames.
Do not clean the bottle and generator with any chemical
detergent.
Do not operate the bottle with wet hands.
1. We offer 12 months warranty from the date of purchase.
2. Please keep the purchase voucher properly. If you need
service during warranty period, please contact our
after-sales center.
WARRANTY RULES
1. Warranty period exceeded.
2. Failures caused by improper installation, operation, maint
nance, collision, modification, and disassembling unautho
rized by the manufacturer.
3. The user lost the purchase voucher.
4. Failures or damages caused by force majeure, such as
earthquake, fire, flood, lightning strike, etc.
WARRANTY IS NOT COVERING:
Thank you for choosing our product. We will offer warranty
service according to the information in your warranty card.
Please keep it properly.
Name: ........................................................................................................................................................
Phone: .......................................................................................................................................................
Address: ..................................................................................................................................................
Date of Purchase: .........................................................................................................................
Dealer name: ....................................................................................................................................
Fault descriptio: ..............................................................................................................................
WARRANTY CARD
background
(protégerlaplaqued'électrode)
Couvertureplastique
ÉlectrodeSPE/PEM
Boutond'alimentation
Éventd'évacuation
1.NEbloquezpasl'évent2.Le
drainageoccasionneldel'eau
estnormal
Portdechargementdetype
C
Bouteille
Couvercle
H2
O2
H2
Cl2O3
Bouteilled'eauàhydrogène
Présentationduproduit:
Électrodesdeplatine
Batterie3000mAh
Utilisationmultimode
0Chlore&
≥1500+ppb
Titaneet
TechnologieSPE Fonctionautonettoyante
Résidusd'ozone
Commentopérer:
Latechnologielaplusinnovante:
Guidededémarragerapide:
6.Sil'eaubactériostatiquedanslachambredel'électrode
AppuyezsurleboutonON/OFFaubasdelabasepourcommenceràproduire
del'eauhydrogène.
2.Aprèsavoirtravaillépendant3/10minutes,levoyantdefonctionnements'éteindra
automatiquement.PouruneconcentrationplusélevéedeH2,veuillezchoisirle
modedetravailde10minutes.
serrépouréviterlesfuites.
l'eaubactériostatiqueserastockéedanslachambredesélectrodes.
4.Remplissezd'eaupotable(leniveaud'eaunedoitpasdépasserlapartie
supérieureducorpsenverredelatassepourévitertoutdébordement.)
1.Toutd’abord,séparezlecouvercleetlabouteilleenverredelabasedu
générateurd’hydrogène.Lavezlecouvercleetlabouteilleenverreavecde
l'eautièdeetunchiffondoux.NEPASlaverlegénérateurd'hydrogène
5.Afindegarderlamembraneéchangeused'ionshumide,certains
3.Installezlabouteilleenverresurlabasedugénérateurd'hydrogène.Réparele
Pendantletravail,vouspouvezappuyersurleboutond'alimentationpourl'éteindre.
Levoyantlumineuxdeviendrableuetcommenceraàproduiredel'eauricheen
hydrogènependant3minutespardéfaut.Enappuyantdeuxfoisrapidementsurle
boutond'alimentation,labouteillepasseraenmodedefonctionnementà10
minutes.
base.
Aprèsavoirnettoyélatasse,veuillezélectrolyserencontinu3tassesd'eauet
lavideravantdelaboire.
devenirsec,avantutilisation,veuillezajouterunpeud'eauchaudeetlaisser
reposerpendant2heures,pourhumidifieretréactiverlamembraneéchangeuse
d'ions.
1.Appuyezsurleboutond'alimentationenbas.Labouteillefonctionne
3.Commel’hydrogèneesttrèsinstableetdisparaîtraavecletemps,ilestpréférable
deboirel’eauhydrogénéedèsqu’elleestproduite.
LeNPt
Capacité
5V/1A
EHMH11
Tensiond'entrée
Modèle
Capacitédelabatterie
Portdechargement
5~60
Matériauducorpsdelabouteille
Matériauducouvercleetdusupport
3min/10min
3000mAh
TypeC
Températuredel'eaud'entrée
≥1500ppb
VerrePyrex
Tempsd'électrolyse
Matériaudequalitéalimentaire(sansBPA)
Teneurenhydrogène
380mI
φ73*214mm
Tailleduproduit
02
01
03
2.Dévissezlecouvercleenplastiquedelaplaqued'électrode.
Machine Translated by Google
background
Clausedenonresponsabilité:
CARTEDEGARANTIE
Entretien:Précautions:
RÈGLESDEGARANTIE
Dépannage:
LAGARANTIENECOUVREPAS:
L'eausertàgarderl'ion
Vérifieztouslesanneauxencaoutchouc,serreztousles
Faitesfonctionnerl'appareilplusieursfoispour
activerlamembraneéchangeused'ions.
Labatterienepeutpasêtrechargée
moinsdegaz
Chargezlabatteriedèsquepossible
Indicateurdebatteriefaible
Ilrestedel'eaudanslegénérateur
Mauvaiseodeurdanslabouteilleouçafait
Lamachinefuitdel'eau
Pourtousautresproblèmesouproblèmes
nonrésolus
lorsqu'ilesttestéavecunesolutiondetestd'hydrogène
nécessaire
L'unitécessedefonctionner
Vérifiezsilabatterieesttoujoursalimentée
Faibleconcentrationenhydrogène
Nettoyezlabouteilleetdétartrezlorsque
Veuilleznouscontacterpourobtenirdel'aide.
Veuilleznouscontacterpourobtenirdel'aide.
Aucunebullevisible
Pasdelumièrelorsdufonctionnementdel'appareil
Vérifiezsil'adaptateuroulecâbleest
défectueux
Pressioninterne
Labouteilleenverreestcassée
membraneéchangeusehumide
piècesEssayezunniveaud'eauplusbaspour
remplacement
Veuillezcontacterlerevendeurpourcommander
Adresse:........................................................................................................................................................................
4.Défaillancesoudommagescausésparuncasdeforcemajeure,telsque
Neplacezpaslegénérateurdansunréfrigérateurouuneglacière.
Silaqualitédel'eaud'entréecontienttropdeminéraux,telsquedesionscalciumetmagnésium,
desdépôtspeuventapparaîtresurlesplaquesd'électrodeaufildutemps.Ilestnécessairede
nettoyerlesplaquesd'électrodesuneàdeuxfoisparmois.Vouspouvezajouterenviron50mlde
vinaigreoud’acidecitriquedans150mld’eaudanslabouteilleetlalaisserreposer
quelquesheures.Videzensuitel'eauetrincezsoigneusementlabouteilleàl'eautiède.
Nom:........................................................................................................................................................................................
2.Défaillancescauséesparuneinstallation,unfonctionnementouunemaintenanceincorrects
Nefaitesjamaisfonctionnerlegénérateursanseaudanslabouteille.
Lorsduremplissaged'eau,leniveaud'eaunedoitpasêtrecomplètementplein.Laissezun
peud'espacepourl'hydrogènegazeuxgénéréetévitezlesdébordementsetlessurpressions.
régléparlefabricant.
Pourmaintenirlesperformancesdelachambreàélectrodes,ilestsuggéréd'effectuer
l'autonettoyageunefoisparsemaine.
Veuillezleconservercorrectement.
N'utilisezpaslabouteilleaveclesmainsmouillées.
1.Périodedegarantiedépassée.
2.Veuillezconservercorrectementlebond’achat.Situasbesoin
Aprèslechargement,gardeztoujourslecouvercleencaoutchouccorrectementfermé
pendantl'utilisation.
Lenomdurevendeur:........................................................................................................................................................
Nenettoyezpaslabouteilleetlegénérateuravecundétergentchimique.
3.L'utilisateuraperdulebond'achat.
Neremplissezpasd'eaubouillante,deglace,dejus,delaitoudeboissonsgazeuses
danslabouteille.Veuillezutiliseruniquementdel'eaupotable.
Nepastremperouimmergerlegénérateurdansl'eau.
centreaprèsvente.
Dated'achat:........................................................................................................................................
Téléphone:.......................................................................................................................................................................................
nancement,collision,modificationetdémontagesansautorisation
Mercid'avoirchoisinotreproduit.Nousoffrironsunservicedegarantieselonlesinformations
contenuesdansvotrecartedegarantie.
Nelaissezjamaislegénérateursécher.Laissezunpeud'eaupourgarderlaplaque
d'électrodehumide.
1.Nousoffronsunegarantiede12moisàcompterdeladated'achat.
servicependantlapériodedegarantie,veuillezcontacternotre
Gardezlabouteilleàl'abridelalumièredirectedusoleil,delachaleuretdesflammes.
tremblementdeterre,incendie,inondation,foudre,etc.
Ceproduitn'estpasdestinéàdiagnostiquer,guérir,traiterouprévenirunequelconquemaladie.
Suiveztoujourslesconseilsprofessionnelsdevotremédecinconcernantvotreproblèmedesanté.
Descriptiondudéfaut:........................................................................................................................................
tubeattaché.Portezcorrectementletuberespiratoireetprofitezen
Pendantlacharge,levoyantduboutond’alimentationestrouge.
del'eaudanslabouteilleetfermezlebouchonenrespirant
letuberespiratoiredanslabuseaucentreducapuchon.Remplir
levoyantclignoteenbleuetsignifiequ'ildoitêtrechargé.
5.Chargement:lorsquelabatterieestfaible,l'indicateurdefonctionnement
4.Autonettoyant:appuyezsurleboutond'alimentationetmaintenezleenfoncépendanttrois
7.Méthodedefonctionnementdel'inhalateur:retirezleprotecteurencaoutchouc
lecapuchon,puisouvrezlecouvercleencaoutchoucenhautducapuchon.Insérer
(NEPASboirel’eauproduiteparlemodeautonettoyant.)
l'électronique.
6.N'utilisezpaslabouteillependantlechargement.Coupezl'alimentation
câbleàtemps,unefoislabatteriecomplètementchargée.
puiss'arrêteautomatiquement.
correctement,pourempêcherl'eaudepénétrerdanslabaseetd'endommager
(Assurezvousquelecouvercleencaoutchoucduportdechargementestfermé
démarreralemoded'autonettoyageautomatiquependant3minutes
vert.
protecteursurleportdesortiedegaz.
Secondes,levoyantdefonctionnementdevientvert.Labouteille
l'inhalationd'hydrogène.Aprèsutilisation,fermezlecaoutchouc
Unefoislabatteriecomplètementchargée,levoyants'allume
060504 07
Machine Translated by Google
background
(schützen Sie die Elektrodenplatte)
Plastikhülle
SPE/PEM-Elektrode
Power-Taste
Abluftöffnung 1.
Blockieren Sie die Entlüftung
nicht. 2. Gelegentlicher
Wasserabfluss ist normal
Typ-C-Ladeanschluss
Flasche
Deckel
H2
O2
H2
Cl2O3
Wasserstoff-Wasserflasche
Produktübersicht:
Platinelektroden
3000-mAh-Akku
Multi-Mode-Verwendung
0 Chlor &
ÿ1500+ ppb
Titan &
SPE-Technologie Selbstreinigungsfunktion
Ozonrückstände
Anleitung:
Die innovativste Technologie:
Schnellstartanleitung:
3. Da Wasserstoff sehr instabil ist und mit der Zeit verschwindet, ist es am besten, das
Wasserstoffwasser zu trinken, sobald es produziert wird.
6. Wenn das bakteriostatische Wasser in der Elektrodenkammer ist
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste unten an der Basis, um mit der Herstellung von
Wasserstoffwasser zu beginnen.
2. Nach 3/10 Minuten Arbeit erlischt die Arbeitsanzeige automatisch. Für eine höhere H2-
Konzentration wählen Sie bitte den 10-Minuten-Arbeitsmodus.
1. Trennen Sie zunächst den Deckel und die Glasflasche vom Sockel des
Wasserstoffgenerators. Waschen Sie den Deckel und die Glasflasche mit warmem
Wasser und einem weichen Tuch. Waschen Sie den Wasserstoffgenerator NICHT
In der Elektrodenkammer wird bakteriostatisches Wasser gespeichert.
5. Um die Ionenaustauschmembran feucht zu halten, einige
4. Wasser mit Trinkwasser auffüllen (der Wasserstand sollte den oberen Teil des
Glaskörpers des Bechers nicht überschreiten, um ein Überlaufen zu vermeiden.)
Während der Arbeit können Sie den Netzschalter drücken, um ihn auszuschalten.
3. Installieren Sie die Glasflasche auf der Basis des Wasserstoffgenerators. Repariere es
dicht, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Die Kontrollleuchte wird blau und beginnt standardmäßig 3 Minuten lang mit der
Herstellung von wasserstoffreichem Wasser. Durch zweimaliges schnelles Drücken
der Ein-/Aus-Taste wechselt die Flasche in den Betriebsmodus für 10 Minuten.
Base.
Nach der Reinigung des Bechers elektrolysieren Sie bitte kontinuierlich 3 Tassen
Wasser und entleeren Sie es vor dem Trinken.
Wenn das Produkt trocken ist, fügen Sie bitte vor der Verwendung etwas heißes
Wasser hinzu und lassen Sie es 2 Stunden lang stehen, um die Ionenaustauschermembran
zu befeuchten und wieder zu aktivieren.
1. Drücken Sie den Einschaltknopf unten. Die Flasche funktioniert
TheNPt
Kapazität
5V/1A
EHM-H11
Eingangsspannung
Modell
Batteriekapazität
Aufladestation
5~60ÿ
Material des Flaschenkörpers
Deckel- und Bodenmaterial
3min/10min
3000 mAh
Typ-C
Eingangswassertemperatur
ÿ1500ppb
Pyrexglas
Elektrolysezeit
Lebensmittelechtes Material (BPA-frei)
Wasserstoffgehalt
380 mI
ÿ73*214mm
Produktgröße
02
01
03
2. Kunststoffabdeckung von der Elektrodenplatte abschrauben.
Machine Translated by Google
background
Haftungsausschluss:
GARANTIEKARTE
Wartung:Vorsichtsmaßnahmen:
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Fehlerbehebung:
Die Garantie deckt Folgendes nicht ab:
Überprüfen Sie alle Gummiringe und ziehen Sie sie fest
Betreiben Sie das Gerät mehrmals, um die
Ionenaustauschmembran zu aktivieren
Akku kann nicht geladen werden
Laden Sie den Akku so schnell wie möglich auf
Schlechter Geruch in der Flasche oder es entsteht
Im Generator befindet sich noch Wasser
Anzeige für niedrigen Batteriestand
Maschine verliert Wasser
weniger Benzin
beim Test mit Wasserstoff-Testlösung
Für alle anderen Anliegen oder ungelösten
Probleme
Bitte kontaktieren Sie uns für Unterstützung.
notwendig
Niedrige Wasserstoffkonzentration
Prüfen Sie, ob die Batterie noch Strom hat
Das Gerät funktioniert nicht mehr
Reinigen Sie die Flasche und entkalken Sie sie anschließend
Kein Licht beim Betrieb des Geräts
Keine sichtbaren Blasen
interner Druck
Überprüfen Sie, ob der Adapter oder das Kabel
defekt ist
Glasflasche ist kaputt
Ersatz
Teile Versuchen Sie es mit einem niedrigeren Wasserstand
Austauschmembran feucht
Bitte wenden Sie sich zur Bestellung an den Händler
Bitte kontaktieren Sie uns für Unterstützung.
Das Wasser dient dazu, das Ion festzuhalten
Den Generator nicht in Wasser einweichen oder eintauchen.
Kaufdatum: .............................................. ................................................. .........................
Händlername: ............................................... ................................................. ....................................
Reinigen Sie die Flasche und den Generator nicht mit chemischen Reinigungsmitteln.
Bitte bewahren Sie es ordnungsgemäß auf.
Bedienen Sie die Flasche nicht mit nassen Händen.
1. Garantiezeit überschritten.
2. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf. Wenn Sie brauchen
Halten Sie die Gummiabdeckung nach dem Laden während des Gebrauchs immer
ordnungsgemäß verschlossen.
Name: ................................................ ................................................. ................................................. ....
2. Ausfälle, die durch unsachgemäße Installation, Bedienung und Wartung verursacht wurden
Betreiben Sie den Generator niemals ohne Wasser in der Flasche.
Beim Einfüllen von Wasser sollte der Wasserstand nicht ganz gefüllt sein. Lassen Sie etwas
Platz für das erzeugte Wasserstoffgas und vermeiden Sie Überlauf und Überdruck.
vom Hersteller angegeben.
Um die Leistung der Elektrodenkammer aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, die
Selbstreinigung einmal pro Woche durchzuführen.
Adresse: ................................................ ................................................. .................................................
4. Ausfälle oder Schäden, die auf höhere Gewalt zurückzuführen sind, wie z
Stellen Sie den Generator nicht in einen Kühlschrank oder eine Kühlbox.
Wenn die Qualität des Eingangswassers zu viele Mineralien wie Kalzium- und Magnesiumionen
enthält, kann es mit der Zeit zu Ablagerungen auf den Elektrodenplatten kommen. Die Reinigung der
Elektrodenplatten ist ein- bis zweimal im Monat erforderlich. Sie können etwa 50 ml Essig oder
Zitronensäure in 150 ml Wasser in die Flasche geben und diese einige Stunden lang stehen
lassen. Anschließend das Wasser abgießen und die Flasche gründlich mit warmem Wasser
ausspülen.
Halten Sie die Flasche von direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Flammen fern.
Erdbeben, Feuer, Überschwemmung, Blitzschlag usw.
Dieses Produkt ist nicht zur Diagnose, Heilung, Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten
bestimmt. Befolgen Sie stets die professionellen Ratschläge Ihres Arztes zu Ihrem Gesundheitsproblem.
Falsche Beschreibung: .............................................. . ................................................... ... .........................
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir bieten Garantieleistungen
gemäß den Angaben in Ihrer Garantiekarte an.
Lassen Sie den Generator niemals trocknen. Lassen Sie etwas Wasser stehen, um die
Elektrodenplatte feucht zu halten.
1. Wir gewähren 12 Monate Garantie ab Kaufdatum.
Für den Service während der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienstzentrum.
Telefon: ................................................ ................................................. ................................................. ...
Wartung, Kollision, Modifikation und Demontage ohne Autorisierung
3. Der Benutzer hat den Kaufgutschein verloren.
Füllen Sie kein kochendes Wasser, Eis, Saft, Milch oder kohlensäurehaltige Getränke
in die Flasche. Bitte nur mit sauberem Trinkwasser betreiben.
Rohr befestigt. Tragen Sie den Atemschlauch richtig und genießen Sie ihn
Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte des Netzschalters rot.
Geben Sie Wasser in die Flasche und verschließen Sie den Verschluss mit der Atmung
Führen Sie den Atemschlauch in die Düse in der Mitte der Kappe ein. Füllen
Das Licht blinkt blau und bedeutet, dass es aufgeladen werden muss.
5. Laden: Wenn die Batterieleistung niedrig ist, leuchtet die Betriebsanzeige
4. Selbstreinigung: Drücken Sie den Einschaltknopf und halten Sie ihn drei Mal gedrückt
7. Betriebsmethode des Inhalators: Entfernen Sie den Gummischutz
die Kappe und öffnen Sie dann die Gummiabdeckung oben auf der Kappe. Einfügen
(Trinken Sie NICHT das im Selbstreinigungsmodus erzeugte Wasser.)
die Elektronik.
6. Benutzen Sie die Flasche nicht während des Ladevorgangs. Trennen Sie die Stromversorgung
Trennen Sie das Kabel rechtzeitig, nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist.
und stoppt dann automatisch.
richtig, um zu verhindern, dass Wasser in die Basis eindringt und Schäden verursacht
(Stellen Sie sicher, dass die Gummiabdeckung des Ladeanschlusses geschlossen ist
startet den automatischen Selbstreinigungsmodus für 3 Minuten
Grün.
Schutzvorrichtung auf den Gasausgangsanschluss.
Sekunden lang leuchtet die Betriebskontrollleuchte grün. Die Flasche
die Wasserstoffinhalation. Nach Gebrauch das Gummi verschließen
Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte
060504 07
Machine Translated by Google
background
(proteggere la piastra dell'elettrodo)
Elettrodo SPE/PEM
Porta di ricarica di tipo C
Bottiglia
Cover di plastica
Sfiato di scarico
1.Non bloccare lo sfiato 2.Il
drenaggio occasionale
dell'acqua è normale
Coperchio
Pulsante di accensione
Utilizzo multimodale
Titanio e
Batteria da 3000 mAh
0 Cloro e
ÿ1500+ ppb
Elettrodi di platino
Tecnologia SPE Funzione autopulente
Residuo di ozono
H2
Materiale del corpo della bottiglia
5~60ÿ
Tipo C
3000 mAh
Porta di ricarica
Capacità della batteria
Modello
EHM-H11
Tensione di ingresso
Capacità
Taglia del prodotto
5 V/1 A
Tempo di elettrolisi
Contenuto di idrogeno
380mI
Materiale per uso alimentare (senza BPA)
Temperatura dell'acqua in ingresso
ÿ1500ppb
Vetro Pyrex
ÿ73*214mm
Materiale del coperchio e della base
3 minuti/10 minuti
Come operare:
La tecnologia più innovativa:
Guida Rapida:
Cl2O3
H2
O2
Panoramica del Prodotto:
base.
Dopo aver pulito la tazza, elettrolizzare continuamente 3 tazze d'acqua
e scaricarla prima di bere.
Durante il lavoro, è possibile premere il pulsante di accensione per spegnerlo.
la spia diventerà blu e inizierà a produrre acqua ricca di idrogeno per 3 minuti per
impostazione predefinita. Premendo rapidamente il pulsante di accensione due
volte, la bottiglia cambierà la modalità di funzionamento in 10 minuti.
1. Innanzitutto, separare il coperchio e la bottiglia di vetro dalla base del
generatore di idrogeno. Lavare il coperchio e la bottiglia di vetro con
acqua tiepida e un panno morbido. NON lavare il generatore di idrogeno
L'acqua batteriostatica verrà immagazzinata nella camera degli elettrodi.
5. Per mantenere umida la membrana a scambio ionico, alcuni
4. Riempire l'acqua con acqua potabile (il livello dell'acqua non deve superare
la parte superiore del corpo in vetro della tazza per evitare traboccamenti).
3. Installare la bottiglia di vetro sulla base del generatore di idrogeno. Aggiustalo
6. Se l'acqua batteriostatica nella camera dell'elettrodo
Premere il pulsante ON/OFF nella parte inferiore della base per iniziare a
produrre acqua idrogenata.
2. Dopo aver lavorato per 3/10 minuti, la spia di funzionamento si spegnerà
automaticamente. Per una maggiore concentrazione di H2, scegliere la
modalità di lavoro di 10 minuti.
stretto per evitare perdite.
3. Poiché l'idrogeno è molto instabile e scomparirà nel tempo, è meglio bere
l'acqua idrogenata non appena viene prodotta.
1. Premere il pulsante di accensione in basso. La bottiglia funziona
diventa secco, prima dell'uso, aggiungere un po' di acqua calda e lasciarlo
riposare per 2 ore, per inumidire e riattivare la membrana a scambio ionico.
2. Svitare il coperchio di plastica dalla piastra dell'elettrodo.
Bottiglia d'acqua all'idrogeno
02
01
03
IlNPt
Machine Translated by Google
background
Nome: ................................................ .................................................... .................................................... ....
Per mantenere le prestazioni della camera degli elettrodi, si consiglia di
attivare l'autopulizia una volta alla settimana.
2. Guasti causati da installazione, funzionamento o manutenzione impropri
Quando si riempie l'acqua, il livello dell'acqua non deve essere completamente
pieno. Lasciare un po' di spazio per l'idrogeno gassoso generato ed evitare
traboccamenti e sovrapressioni.
Non utilizzare mai il generatore senza acqua nella bottiglia.
rizzato dal produttore.
Indirizzo: ................................................ .................................................... ...................................................
4. Guasti o danni causati da forza maggiore, come ad es
Non posizionare il generatore in un frigorifero o in un frigorifero.
Se la qualità dell'acqua in ingresso contiene troppi minerali, come ioni di calcio e
magnesio, col passare del tempo potrebbero apparire delle incrostazioni sulle piastre
degli elettrodi. È necessario pulire le piastre degli elettrodi una o due volte al mese.
Puoi aggiungere circa 50 ml di aceto o acido citrico in 150 ml di acqua nella
bottiglia e lasciarla riposare per alcune ore. Quindi versare via l'acqua e
sciacquare accuratamente la bottiglia con acqua tiepida.
Nome del rivenditore: .............................................. .................................................... ....................................
Non pulire la bottiglia e il generatore con detergenti chimici.
Per favore, conservalo correttamente.
Non utilizzare la bottiglia con le mani bagnate.
2. Conserva correttamente il buono d'acquisto. Se avete bisogno
1. Periodo di garanzia superato.
Dopo la ricarica, mantenere sempre la copertura in gomma adeguatamente
sigillata durante l'uso.
centro post-vendita.
Telefono: ................................................ .................................................... .................................................... ...
nance, collisione, modifica e smontaggio non autorizzato
Non riempire la bottiglia con acqua bollente, ghiaccio, succhi, latte o
bevande gassate. Si prega di utilizzare solo acqua potabile pulita.
3. L'utente ha smarrito il buono d'acquisto.
Non immergere o immergere il generatore in acqua.
Data di acquisto: .............................................. .................................................... ............................
terremoto, incendio, alluvione, fulmine, ecc.
Tenere la bottiglia lontano dalla luce solare diretta, dal calore e dalle fiamme.
Questo prodotto non è destinato a diagnosticare, curare, trattare o prevenire alcuna
malattia. Segui sempre i consigli professionali del tuo medico per il tuo problema di
salute.
Descrizione del guasto: ............................................ . .................................................... ... ....................
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Offriremo il servizio di garanzia in base
alle informazioni contenute nella scheda di garanzia.
1. Offriamo 12 mesi di garanzia dalla data di acquisto.
Non lasciare mai asciugare il generatore. Lasciare un po' d'acqua per mantenere
umida la piastra dell'elettrodo.
assistenza durante il periodo di garanzia, contattare il ns
Disclaimer:
REGOLE DI GARANZIA
Manutenzione:Avvertenze:
Risoluzione dei problemi:
LA GARANZIA NON COPRE:
CERTIFICATO DI GARANZIA
6. Non utilizzare la bottiglia durante la ricarica. Scollegare l'alimentazione
e poi si fermano automaticamente.
correttamente, per evitare che l'acqua penetri nella base e si danneggi
il cappuccio, quindi aprire il coperchio di gomma nella parte superiore del cappuccio. Inserire
l'elettronica.
(NON bere l'acqua prodotta dalla modalità autopulente.)
la luce lampeggia in blu e significa che deve essere caricata.
4. Autopulizia: premere il pulsante di accensione e tenerlo premuto per tre
cavo in tempo, dopo che la batteria è completamente carica.
5. Ricarica: quando la carica della batteria è scarica, l'indicatore di funzionamento
Durante la ricarica, la spia del pulsante di accensione è rossa.
7. Metodo di funzionamento dell'inalatore: rimuovere la protezione in gomma
il tubo di respirazione nell'ugello al centro del cappuccio. Riempire
versare l'acqua nella bottiglia e chiudere il tappo respirando
Dopo che la batteria è completamente carica, l'indicatore luminoso si accende
tubo attaccato. Indossare correttamente il tubo di respirazione e divertirsi
l'inalazione di idrogeno. Dopo l'uso, chiudere la gomma
verde.
secondi, la spia di funzionamento diventa verde. La bottiglia
protezione sulla porta di uscita del gas.
(Assicurarsi che il coperchio in gomma della porta di ricarica sia chiuso
avvierà la modalità di autopulizia automatica per 3 minuti
quando testato con la soluzione di prova dell'idrogeno
Pulire la bottiglia e decalcificarla quando
Vi preghiamo di contattarci per ricevere supporto.
necessario
C'è acqua rimasta nel generatore
Indicatore di batteria scarica
L'unità smette di funzionare
La macchina perde acqua
meno gas
La batteria non può essere caricata
Caricare la batteria al più presto
Cattivo odore nella bottiglia o fa
Per tutte le altre questioni o problemi
irrisolti
Vi preghiamo di contattarci per ricevere supporto.
Azionare l'unità più volte per attivare la
membrana a scambio ionico
Si prega di contattare il rivenditore per ordinare
L'acqua serve a trattenere gli ioni
Controllare tutti gli anelli di gomma, serrarli tutti
La bottiglia di vetro è rotta
parti Provare ad abbassare il livello dell'acqua per abbassarlo
membrana di scambio umida
Nessuna bolla visibile
Nessuna luce durante il funzionamento dell'unità
pressione interna
Controllare se l'adattatore o il cavo sono difettosi
Bassa concentrazione di idrogeno
Controlla se la batteria è ancora carica
sostituzione
05 070604
Machine Translated by Google
background
(protejalaplacadelelectrodo)
ElectrodoSPE/PEM
PuertodecargatipoC
Ventilaciónde
escape1.Nobloqueela
ventilación2.Eldrenaje
deaguaocasionalesnormal
Cubiertaplástica
Botella
Tapa
Botóndeencendido
Usomultimodo
Titanioy
Bateríade3000mAh.
0cloroy
TecnologíaSPE
Electrodosdeplatino
≥1500+partespormilmillones
Funcióndeautolimpieza
Residuodeozono
H2
Materialdelcuerpodelabotella
5~60
TipoC
3000mAh
Puertodecarga
Modelo
Capacidaddelabatería
Voltajedeentrada
EHMH11
Capacidad
Tamañodelproducto
5V/1A
tiempodeelectrolización
Contenidodehidrógeno
380mI
Materialaptoparausoalimentario(sinBPA)
Temperaturadelaguadeentrada
≥1500ppb
vidriopirex
φ73*214mm
Materialdelatapaylabase
3min/10min
Guíadeiniciorápido:
Latecnologíamásinnovadora:
Comooperar:
O2
H2
Cl2O3
Descripcióndelproducto:
base.
Despuésdelimpiarlataza,electrolicecontinuamente3tazasdeaguay
descargueantesdebeber.
Duranteeltrabajo,puedepresionarelbotóndeencendidoparaapagarlo.
Laluzindicadorasevolveráazulycomenzaráaproduciraguaricaenhidrógeno
durante3minutosdeformapredeterminada.Alpresionarelbotóndeencendido
dosvecesrápidamente,labotellacambiaráelmododetrabajoa10minutos.
Elaguabacteriostáticasealmacenaráenlacámaradelelectrodo.
4.Llenaraguaconaguapotable(elniveldelaguanodebeexcederlaparte
superiordelcuerpodevidriodelatazaparaevitarquesedesborde).
1.Enprimerlugar,separelatapaylabotelladevidriodelabasedelgenerador
dehidrógeno.Lavelatapaylabotelladevidrioconaguatibiayunpaño
suave.NOlaveelgeneradordehidrógeno.
5.Paramantenerhúmedalamembranadeintercambioiónico,algunos
6.Sielaguabacteriostáticaenlacámaradelelectrodo
PresioneelbotónON/OFFenlaparteinferiordelabaseparacomenzara
produciraguaconhidrógeno.
2.Despuésdetrabajardurante3/10minutos,laluzindicadoradefuncionamientose
apagaráautomáticamente.ParaunamayorconcentracióndeH2,elijaelmodode
trabajode10minutos.
3.Instalelabotelladevidrioenlabasedelgeneradordehidrógeno.Arreglalo
apretadoparaevitarfugas.
3.Comoelhidrógenoesmuyinestableydesapareceráconeltiempo,lomejores
beberaguaconhidrógenotanprontocomoseproduzca.
1.Presioneelbotóndeencendidoenlaparteinferior.labotellafuncionando
seseque,antesdeusar,agregueunpocodeaguacalienteydéjelareposar
durante2horas,parahumedeceryreactivarlamembranadeintercambioiónico.
2.Desenrosquelacubiertadeplásticodelaplacadelelectrodo.
Botelladeaguadehidrógeno
02
01
03
ElNPt
Machine Translated by Google
background
Teléfono:.....................................................................................................................................................
nance,colisión,modificaciónydesmontajenoautorizado
centrodeposventa.
Noremojenisumerjaelgeneradorenagua.
Fechadecompra:........................................................................................................................
Nollenelabotellaconaguahirviendo,hielo,jugo,lechenibebidas
carbonatadas.Utiliceúnicamenteaguapotablelimpia.
3.Elusuarioperdióelcomprobantedecompra.
Descripcióndelafalla:............................................................................................................................
terremoto,incendio,inundación,rayo,etc.
Mantengaelfrascoalejadodelaluzsolardirecta,delcalorydelasllamas.
Esteproductonoestádestinadoadiagnosticar,curar,trataroprevenirninguna
enfermedad.Sigasiemprelosconsejosprofesionalesdesumédicoparasu
problemadesalud.
servicioduranteelperíododegarantía,comuníqueseconnuestro
Graciasporelegirnuestroproducto.Ofreceremosserviciodegarantíade
acuerdoconlainformacióndesutarjetadegarantía.
1.Ofrecemos12mesesdegarantíaapartirdelafechadecompra.
Nuncadejequeelgeneradorseseque.Dejeunpocodeaguaparamantener
húmedalaplacadelelectrodo.
Alllenaragua,elniveldelaguanodebeestarcompletamentelleno.Dejealgo
deespacioparaelgashidrógenogeneradoyeviteeldesbordamientoyla
sobrepresión.
Nuncaopereelgeneradorsinaguaenlabotella.
rizadoporelfabricante.
Nombre:......................................................................................................................................................
Paramantenerelrendimientodelacámaradeelectrodos,sesugiere
realizarlaautolimpiezaunavezporsemana.
2.Fallascausadasporinstalación,operaciónymantenimientoinadecuados.
4.Fallasodañoscausadosporfuerzamayor,talescomo
Nocoloqueelgeneradorenunrefrigeradorohielera.
Silacalidaddelaguadeentradacontienedemasiadosminerales,comoionesde
calcioymagnesio,esposiblequeaparezcanincrustacionesenlasplacasdelos
electrodosconeltiempo.Esnecesariolimpiarlasplacasdeloselectrodosunao
dosvecesalmes.Puedesañadirunos50mldevinagreoácidocítricoen
150mldeaguaenlabotellaydejarlareposarunashoras.Luegoviertaelagua
yenjuaguebienlabotellaconaguatibia.
DIRECCIÓN:.................................................................................................................................................
Nolimpielabotellanielgeneradorconningúndetergentequímico.
Nombredelcomerciante:...................................................................................................................................
Porfavormanténgalocorrectamente.
Nooperelabotellaconlasmanosmojadas.
2.Porfavorconservecorrectamenteelcomprobantedecompra.Sinecesitas
1.Períododegarantíaexcedido.
Despuésdelacarga,mantengasiemprelacubiertadegomacorrectamente
selladaduranteeluso.
Mantenimiento:
REGLASDEGARANTÍA
Descargoderesponsabilidad:Precauciones:
Solucióndeproblemas:
LAGARANTÍANOCUBRE:
TARJETADEGARANTÍA
6.Noutiliceslabotelladurantelacarga.Desconectelaenergía
yluegosedetieneautomáticamente.
correctamente,paraevitarqueelaguaentreenlabaseydañe
latapa,luegoabralacubiertadegomaenlapartesuperiordelatapa.Insertar
laelectrónica.
(NObebaelaguaproducidaporelmododeautolimpieza).
Laluzparpadeaenazulysignificaqueesnecesariocargarla.
4.Autolimpieza:presioneelbotóndeencendidoymanténgalopresionadodurantetres
cableatiempo,despuésdequelabateríaestécompletamentecargada.
5.Carga:cuandolacargadelabateríaesbaja,elindicadordefuncionamiento
Durantelacarga,laluzindicadoradelbotóndeencendidoestároja.
7.Métododefuncionamientodelinhalador:Retireelprotectordegomaen
eltuboderespiraciónenlaboquillaenelcentrodelatapa.Llenar
aguaenlabotellaycerrarlatapaconlarespiración
Despuésdequelabateríaestécompletamentecargada,laluzindicadoraseenciende
tuboadjunto.Useeltuboderespiracióncorrectamenteydisfrute
lainhalacióndehidrógeno.Despuésdeusar,cierrelagoma.
verde.
segundos,laluzindicadoradefuncionamientosevuelveverde.Labotella
protectorenelpuertodesalidadegas.
(Asegúresedequelacubiertadegomadelpuertodecargaestécerrada
iniciaráelmododeautolimpiezaautomáticadurante3minutos
06 070504
Limpiarlabotellaydescalcificarcuando
cuandosepruebaconsolucióndepruebadehidrógeno
necesario
Porfavorcontáctenosparaobtenerayuda.
Indicadordebateríabaja
Quedaaguaenelgenerador.
Lamáquinapierdeagua
Launidaddejadefuncionar
Labateríanosepuedecargar
menosgasolina
Malolorenlabotellaohace
Carguelabateríaloantesposible
Paratodoslosdemásasuntosoproblemas
noresueltos
Porfavorcontáctenosparaobtenerayuda.
Operelaunidadmásvecesparaactivarla
membranadeintercambioiónico.
Póngaseencontactoconeldistribuidorpararealizarelpedido.
Elaguaesparamantenerelion.
Verifiquetodoslosanillosdegoma,aprietetodoslos
Labotelladevidrioestárota
membranadeintercambiohumeda
piezasPruebeconunniveldeaguamásbajoparaobtener
reemplazo
Sinburbujasvisibles
Compruebesieladaptadoroelcableestán
defectuosos.
Nohayluzaloperarlaunidad
Compruebesilabateríatodavíatieneenergía
Bajaconcentracióndehidrógeno
presióninterna
Machine Translated by Google
background
(chroń płytkę elektrody)
Elektroda SPE/PEM
Port ładowania typu C
Przycisk zasilania
Otwór wylotowy 1.
Nie blokuj otworu wentylacyjnego.
2. Sporadycznie wypływająca
woda. Odpływ wody jest normalny
Plastikowa obudowa
Butelka
Pokrywa
H2
Elektrody platynowe
Korzystanie z wielu trybów
Tytan i
1500+ppb
Bateria 3000 mAh
Technologia SPE Funkcja samooczyszczania
Pozostałości ozonu
0 Chlor i
Butelka na wodę wodorową
Jak działać:
Najbardziej innowacyjna technologia:
Skrócona instrukcja obsługi:
O2
H2
Cl2O3
Przegląd produktów:
5. Aby utrzymać wilgotność membrany jonowymiennej, należy trochę
W komorze elektrody będzie magazynowana woda bakteriostatyczna.
4. Napełnić wodą pitną (poziom wody nie powinien przekraczać górnej
części szklanego korpusu filiżanki, aby uniknąć przelania).
2. Po pracy przez 3/10 minut kontrolka pracy wyłączy się automatycznie.
W przypadku wyższego stężenia H2 należy wybrać 10-minutowy tryb
pracy.
1. Najpierw oddziel pokrywkę i szklaną butelkę od podstawy generatora
wodoru. Umyj pokrywkę i szklaną butelkę ciepłą wodą i miękką
szmatką. NIE myć generatora wodoru
6. Jeżeli w komorze elektrody znajduje się woda bakteriostatyczna
Naciśnij przycisk ON/OFF na dole podstawy, aby rozpocząć
wytwarzanie wody wodorowej.
Po wyczyszczeniu kubka należy w sposób ciągły elektrolizować 3
szklanki wody i wylać je przed wypiciem.
3. Zamontuj szklaną butelkę na podstawie generatora wodoru. Napraw to
baza.
mocno, aby uniknąć wycieków.
lampka kontrolna zmieni kolor na niebieski i domyślnie rozpocznie wytwarzanie
wody bogatej w wodór przez 3 minuty. Szybkie dwukrotne naciśnięcie przycisku
zasilania powoduje zmianę trybu pracy butelki na 10 minut.
Podczas pracy możesz nacisnąć przycisk zasilania, aby go wyłączyć.
1. Naciśnij przycisk zasilania na dole. Butelka działa
wyschnie, przed użyciem należy dodać trochę gorącej wody i odstawić
na 2 godziny w celu nawilżenia i reaktywacji membrany jonowymiennej.
3. Ponieważ wodór jest bardzo niestabilny i z czasem zanika, najlepiej pić
wodę wodorową zaraz po jej wytworzeniu.
NPt
03
01
02
2. Odkręcić plastikową osłonę od płytki elektrody.
Model
380ml
Pojemność baterii
φ73*214mm
EHM-H11
Napięcie wejściowe
5 ~ 60
Materiał korpusu butelki
Port do ładowania
Szkło Pyrex
Temperatura wody wejściowej
1500ppb
Typ C
Materiał pokrywy i podstawy
3 minuty/10 minut
Rozmiar produktu
Pojemność
3000 mAh
5 V/1 A
Materiał dopuszczony do kontaktu z żywnością (bez BPA)
Zawartość wodoru
Czas elektrolizy
Machine Translated by Google
background
Nie należy moczyć ani zanurzać generatora w wodzie.
Nazwa sprzedawcy: .................................................. .................................................. ..................................
Nie czyść butelki i generatora żadnymi chemicznymi detergentami.
Nie obsługiwać butelki mokrymi rękami.
Proszę zachować go prawidłowo.
1. Przekroczono okres gwarancji.
2. Prosimy o odpowiednie zachowanie dowodu zakupu. Jeśli potrzebujesz
Po naładowaniu zawsze należy szczelnie zamykać gumową osłonę podczas
użytkowania.
Nazwa: ................................................ .................................................. .................................................. ....
Aby utrzymać wydajność komory elektrodowej, zaleca się raz w tygodniu
przeprowadzić samooczyszczanie.
zindywidualizowane przez producenta.
Podczas napełniania wodą poziom wody nie powinien być całkowicie pełny. Pozostaw
trochę miejsca na wytworzony gazowy wodór i unikaj przepełnienia i nadmiernego
ciśnienia.
2. Awarie spowodowane niewłaściwą instalacją, obsługą, konserwacją
Nigdy nie uruchamiaj generatora bez wody w butelce.
Adres: ................................................ .................................................. ..................................
4. Awarie lub uszkodzenia spowodowane siłą wyższą np
Nie umieszczaj generatora w lodówce lub lodówce.
Jeśli woda wejściowa zawiera zbyt dużo minerałów, takich jak jony wapnia i magnezu, z
biegiem czasu na płytkach elektrod może pojawić się kamień. Konieczne jest czyszczenie
płytek elektrod raz lub dwa razy w miesiącu. Możesz dodać około 50 ml octu lub kwasku
cytrynowego do 150 ml wody w butelce i odstawić na kilka godzin. Następnie wylej
wodę i dokładnie opłucz butelkę ciepłą wodą.
Trzymaj butelkę z dala od bezpośredniego światła słonecznego, ciepła i płomieni.
trzęsienie ziemi, pożar, powódź, uderzenie pioruna itp.
Ten produkt nie jest przeznaczony do diagnozowania, leczenia, leczenia lub zapobiegania
jakiejkolwiek chorobie. Zawsze postępuj zgodnie z profesjonalnymi poradami lekarza
dotyczącymi Twojego problemu zdrowotnego.
Opis błędu: .............................................. . .................................................. ... ...........................
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Zaoferujemy usługę gwarancyjną zgodnie
z informacjami zawartymi w karcie gwarancyjnej.
Nigdy nie pozostawiaj generatora do wyschnięcia. Pozostaw trochę wody, aby płyta
elektrody była wilgotna.
1. Udzielamy 12 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
serwisu w okresie gwarancyjnym, prosimy o kontakt z naszym
centrum posprzedażowe.
Telefon: .................................................. .................................................. .................................................. ...
nieautoryzowanego demontażu, kolizji, modyfikacji i demontażu
3. Użytkownik zgubił voucher zakupowy.
Nie napełniaj butelki wrzątkiem, lodem, sokiem, mlekiem ani napojami
gazowanymi. Proszę używać wyłącznie czystej wody pitnej.
Data zakupu: .............................................. .................................................. ...........................
Naładuj akumulator jak najszybciej
Nieprzyjemny zapach w butelce lub przez niego
mniej gazu
Nie można naładować baterii
Włącz urządzenie więcej razy, aby aktywować
membranę jonowymienną
Szklana butelka jest pęknięta
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać wsparcie.
Urządzenie przestaje działać
niezbędny
podczas badania za pomocą wodorowego roztworu badawczego
Z maszyny wycieka woda
W generatorze pozostała woda
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Ciśnienie wewnętrzne
Sprawdź, czy adapter lub kabel nie
uszkodzone
Brak widocznych bąbelków
Brak światła podczas pracy urządzenia
wymiana
Wyczyść butelkę i odkamień, kiedy to zrobisz
Niskie stężenie wodoru
Sprawdź, czy bateria nadal jest naładowana
Woda służy do zatrzymywania jonów
Sprawdź wszystkie gumowe pierścienie, dokręć wszystkie
Skontaktuj się z nami, aby uzyskać wsparcie.
Aby zamówić, skontaktuj się ze sprzedawcą
części Spróbuj obniżyć poziom wody na niższy
wymienić membranę na wilgotną
W przypadku wszystkich innych problemów lub
nierozwiązanych problemów
Konserwacja:
ZASADY GWARANCJI
Zastrzeżenie:Przestrogi:
Rozwiązywanie problemów:
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
KARTA GWARANCYJNA
7. Sposób działania inhalatora: Zdjąć gumową osłonę
5. Ładowanie: Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik pracy
lampka miga na niebiesko, co oznacza, że należy go naładować.
4. Samooczyszczanie: Naciśnij przycisk zasilania i przytrzymaj przez trzy sekundy
rurkę oddechową do dyszy pośrodku nasadki. Wypełnić
wodę do butelki i zamknij nakrętkę oddychając
Podczas ładowania kontrolka przycisku zasilania świeci na czerwono.
a następnie zatrzymaj się automatycznie.
prawidłowo, aby zapobiec przedostawaniu się wody do podstawy i uszkodzeniu
6. Nie używaj butelki podczas ładowania. Odłącz zasilanie
elektronika.
(NIE PIJ wody powstałej w trybie samooczyszczania.)
kabel na czas, po całkowitym naładowaniu akumulatora.
nakrętkę, a następnie otwórz gumową osłonę na górze nasadki. Wstawić
sekund, kontrolka pracy zmieni kolor na zielony. Butelka
osłonę na króćcu wyjściowym gazu.
zielony.
rozpocznie automatyczny tryb samooczyszczania na 3 minuty
(Upewnij się, że gumowa osłona portu ładowania jest zamknięta
dołączona rurka. Noś prawidłowo rurkę oddechową i ciesz się
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka kontrolna zaświeci się
inhalacja wodorowa. Po użyciu zamknij gumkę
06 070504
Machine Translated by Google
background
H2
Multi-mode gebruik
Titanium &
3000 mAh batterij
Ozon residu
SPE-technologie
Platina-elektroden
ÿ1500+ ppb
Zelfreinigende functie
0 Chloor &
(bescherm de elektrodeplaat)
SPE/PEM-elektrode
Type-C-oplaadpoort
Aanknop
Uitlaatopening
1. Blokkeer de ventilatieopening
niet. 2. Af en toe
waterafvoer is normaal
Plastic hoesje
Fles
Deksel
Waterstoffles
Snelstartgids:
De meest innovatieve technologie:
Hoe te bedienen:
O2
H2
Cl2O3
Productoverzicht:
bacteriostatisch water wordt opgeslagen in de elektrodekamer.
4. Water vullen met drinkwater (het waterniveau mag het bovenste deel van het
glazen lichaam van de beker niet overschrijden om overlopen te voorkomen.)
1. Haal eerst het deksel en de glazen fles los van de basis van de
waterstofgenerator. Was het deksel en de glazen fles met warm water en
een zachte doek. Was de waterstofgenerator NIET
5. Om het ionenuitwisselingsmembraan vochtig te houden, enkele
6. Als er bacteriostatisch water in de elektrodekamer aanwezig is
Druk op de AAN/UIT-knop aan de onderkant van de basis om waterstofwater
te maken.
2. Na 3/10 minuten werken gaat het werkindicatielampje automatisch uit. Voor een
hogere H2-concentratie kiest u de 10 minuten werkmodus.
3. Installeer de glazen fles op de basis van de waterstofgenerator. Maak het
baseren.
strak om lekkage te voorkomen.
Na het reinigen van de beker moet u continu 3 kopjes water elektrolyseren
en laten leeglopen voordat u gaat drinken.
Tijdens het werken kunt u op de aan/uit-knop drukken om deze uit te schakelen.
indicatielampje wordt blauw en begint standaard 3 minuten met het maken van
waterstofrijk water. Door twee keer snel op de aan/uit-knop te drukken, schakelt de
fles naar de werkmodus naar 10 minuten.
1. Druk op de aan/uit-knop onderaan. De fles werkt
droog wordt, voeg voor gebruik wat heet water toe en laat het 2 uur staan, om
het ionenuitwisselingsmembraan te bevochtigen en opnieuw te activeren.
3. Omdat waterstof zeer onstabiel is en na verloop van tijd zal verdwijnen, kun je
het waterstofwater het beste drinken zodra het wordt geproduceerd.
DeNPt
2. Schroef het plastic deksel van de elektrodeplaat los.
02
01
03
Waterstofgehalte
380 ml
Model
Batterij capaciteit
ÿ73*214mm
EHM-H11
Ingangsspanning
5~60ÿ
Materiaal fleslichaam
Oplaad poort
Ingangswatertemperatuur
ÿ1500 ppb
Pyrex-glas
Deksel en basismateriaal
3min/10min
3000 mAh
Type-C
Product grootte
Capaciteit
Elektrolyse tijd
5V/1A
Voedselveilig materiaal (BPA-vrij)
Machine Translated by Google
background
aardbeving, brand, overstroming, blikseminslag, enz.
Houd de fles uit de buurt van direct zonlicht, hitte en vlammen.
Als de waterkwaliteit te veel mineralen bevat, zoals calcium- en magnesiumionen,
kunnen er na verloop van tijd kalkaanslag op de elektrodeplaten verschijnen. Het is
noodzakelijk om de elektrodeplaten één of twee keer per maand schoon te maken.
Je kunt ongeveer 50 ml azijn of citroenzuur toevoegen aan 150 ml water in de
fles en deze een paar uur laten staan. Giet vervolgens het water weg en spoel
de fles grondig af met warm water.
Dit product is niet bedoeld voor het diagnosticeren, genezen, behandelen of voorkomen
van welke ziekte dan ook. Volg altijd het professionele advies van uw arts voor uw
gezondheidsprobleem.
Foutbeschrijving: .............................................. . .............................................. ... ..............................
Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Wij bieden garantieservice
volgens de informatie op uw garantiekaart.
1. Wij bieden 12 maanden garantie vanaf de aankoopdatum.
Laat de generator nooit drogen. Laat een beetje water achter om de elektrodeplaat
vochtig te houden.
service tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met onze klantenservice
after-sales centrum.
Telefoon: .............................................. .............................................. .............................................. ...
nantie, botsing, wijziging en ongeoorloofde demontage
Doe geen kokend water, ijs, sap, melk of koolzuurhoudende dranken in
de fles. Gebruik uitsluitend met schoon drinkwater.
3. De gebruiker heeft de aankoopbon verloren.
Dompel de generator niet in water en dompel deze niet onder.
Aankoopdatum: .............................................. .............................................. ..............................
Dealer naam: ............................................... .............................................. ....................................
Maak de fles en de generator niet schoon met een chemisch reinigingsmiddel.
Bewaar het alstublieft goed.
Bedien de fles niet met natte handen.
2. Bewaar de aankoopbon goed. Als je nodig hebt
1. Garantieperiode overschreden.
Zorg ervoor dat u na het opladen de rubberen afdekking tijdens gebruik
altijd goed afgesloten houdt.
Naam: ................................................ .............................................. .............................................. ....
Om de prestaties van de elektrodekamer op peil te houden, wordt
aanbevolen om de zelfreiniging eenmaal per week uit te voeren.
2. Storingen veroorzaakt door onjuiste installatie, bediening en onderhoud
Bij het vullen van water mag het waterniveau niet helemaal vol zijn. Laat wat
ruimte vrij voor het gegenereerde waterstofgas en vermijd overloop en overdruk.
door de fabrikant aangepast.
Laat de generator nooit draaien zonder water in de fles.
Adres: ................................................ .............................................. ..............................................
4. Storingen of schade veroorzaakt door overmacht, zoals
Plaats de generator niet in een koelkast of koeler.
Onderhoud:
GARANTIEREGELS
Vrijwaring:Waarschuwingen:
Probleemoplossen:
DE GARANTIE DEKT NIET:
GARANTIE KAART
Het lampje knippert blauw en betekent dat het moet worden opgeladen.
4. Zelfreiniging: druk op de aan/uit-knop en houd deze drie seconden ingedrukt
7. Bedieningsmethode van de inhalator: verwijder de rubberen beschermer
5. Opladen: wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de werkindicator weergegeven
Tijdens het opladen is het indicatielampje van de aan/uit-knop rood.
de beademingsslang in het mondstuk in het midden van de dop. Vullen
water in de fles en sluit de dop met ademhalen
6. Gebruik de fles niet tijdens het opladen. Koppel de stroom los
en stopt dan automatisch.
goed, om te voorkomen dat water de basis binnendringt en schade veroorzaakt
de dop en open vervolgens de rubberen afdekking bovenaan de dop. Invoegen
de elektronica.
(Drink NIET het water dat wordt geproduceerd door de zelfreinigingsmodus.)
kabel op tijd, nadat de batterij volledig is opgeladen.
groente.
seconden wordt het werkingsindicatielampje groen. De fles
beschermer op de gasuitvoerpoort.
(Zorg ervoor dat de rubberen afdekking van de oplaadpoort gesloten is
start de automatische zelfreinigingsmodus gedurende 3 minuten
Nadat de batterij volledig is opgeladen, gaat het indicatielampje branden
buis bevestigd. Draag de beademingsslang op de juiste manier en geniet ervan
de waterstofinhalatie. Sluit het rubber na gebruik
06 070504
uitwisselingsmembraan vochtig
Batterij kan niet worden opgeladen
Laad de batterij zo snel mogelijk op
Slechte geur in de fles of het maakt
minder gas
Neem contact met ons op voor ondersteuning.
Laat het apparaat vaker werken om het
ionenuitwisselingsmembraan te activeren
wanneer getest met waterstoftestoplossing
Eenheid werkt niet meer
nodig
Er zit water in de generator
Indicatie batterij bijna leeg
Machine lekt water
Geen zichtbare bubbels
Geen licht tijdens het bedienen van het apparaat
interne druk
Controleer of de adapter of kabel defect is
Lage waterstofconcentratie
Controleer of de batterij nog stroom heeft
vervanging
Maak de fles schoon en ontkalk wanneer
Neem contact met ons op voor ondersteuning.
Neem contact op met de dealer om te bestellen
Het water is om het ion vast te houden
Controleer alle rubberen ringen, draai ze allemaal vast
Voor alle andere problemen of onopgeloste
problemen
Glazen fles is kapot
onderdelen Probeer een lager waterniveau voor een lager waterniveau
Machine Translated by Google
background
(skydda elektrodplattan)
SPE/PEM-elektrod
Laddningsport typ C
Avluftningsventil
1. Blockera inte ventilen 2.
Enstaka vattendränering
är normalt
Plastöverdrag
Flaska
Lock
Strömknappen
Multi-läge Använda
Titan &
3000mAh batteri
0 Klor &
SPE-teknik
Platina elektroder
ÿ1500+ ppb
Självrengörande funktion
Ozonrester
H2
Inspänning
EHM-H11
Kapacitet
Produktstorlek
5V/1A
Elektrolyseringstid
Vätehalt
380 mI
Livsmedelsklassat material (BPA-fritt)
Ingående vattentemperatur
ÿ1500 ppb
Pyrex glas
ÿ73*214mm
Lock & basmaterial
3 min/10 min
Typ-C
Material för flaskkropp
5~60ÿ
3000mAh
Laddningsport
Modell
Batterikapacitet
Snabbstartsguide:
Den mest innovativa tekniken:
Hur man fungerar:
O2
H2
Cl2O3
Produktöversikt:
2. Efter att ha arbetat i 3/10 minuter släcks arbetsindikatorlampan
automatiskt. För högre koncentration av H2, välj 10 minuters
arbetsläge.
tätt för att undvika läckage.
3. Eftersom väte är mycket instabilt och kommer att försvinna med
tiden, är det bäst att dricka vätevattnet fort det produceras.
1. Tryck strömknappen längst ned. Flaskan fungerar
bli torr, innan användning, tillsätt lite hett vatten och låt det stå i 2
timmar för att fukta och återaktivera jonbytarmembranet.
bas.
Efter rengöring av koppen, elektrolysera kontinuerligt 3 koppar
vatten och töm ur innan du dricker.
Under arbetet kan du trycka strömknappen för att stänga av den.
Indikatorlampan blir blå och börjar göra väterikt vatten i 3 minuter som standard. Om
du trycker strömbrytaren två gånger snabbt, kommer flaskan att ändra arbetsläget
till 10 minuter.
1. Separera först locket och glasflaskan från vätgasgeneratorns
bas. Tvätta locket och glasflaskan med varmt vatten och en
mjuk trasa. Tvätta INTE vätegeneratorn
bakteriostatiskt vatten kommer att lagras i elektrodkammaren.
5. För att hålla jonbytarmembranet fuktigt, vissa
4. Fyll vatten med dricksvatten (vattennivån bör inte överstiga
den övre delen av koppens glaskropp för att undvika
översvämning.)
3. Installera glasflaskan vätgasgeneratorns bas. Fixa det
6. Om det bakteriostatiska vattnet i elektrodkammaren
Tryck ON/OFF-knappen längst ner basen för att börja göra
vätevatten.
2. Skruva loss plastkåpan från elektrodplattan.
Vätevattenflaska
02
01
03
TheNPt
Machine Translated by Google
background
Rengör inte flaskan och generatorn med något kemiskt rengöringsmedel.
Återförsäljarens namn: ................................................... ................................................................ ...................................
Förvara den ordentligt.
Använd inte flaskan med våta händer.
Efter laddning, håll alltid gummikåpan ordentligt förseglad under
användning.
1. Garantitiden har överskridits.
2. Förvara köpbeviset rätt sätt. Om du behöver
När du fyller vatten bör vattennivån inte vara helt full. Lämna lite
utrymme för den genererade vätgasen och undvik spill och övertryck.
Använd aldrig generatorn utan vatten i flaskan.
upptagna av tillverkaren.
Namn: ................................................ ................................................................ ................................................................ ....
För att bibehålla elektrodkammarens prestanda, rekommenderas
att använda självrengöringen en gång i veckan.
2. Fel orsakade av felaktig installation, drift, underhåll
4. Fel eller skador orsakade av force majeure, som t.ex
Placera inte generatorn i ett kylskåp eller en kylare.
Om den ingående vattenkvaliteten innehåller för mycket mineraler, såsom
kalcium- och magnesiumjoner, kan det eventuellt dyka upp fjäll
elektrodplattorna med tiden. Det är nödvändigt att rengöra elektrodplattorna
en eller två gånger i månaden. Du kan tillsätta cirka 50 ml vinäger eller
citronsyra i 150 ml vatten i flaskan och låt stå i några timmar. Häll sedan
bort vattnet och skölj flaskan noga med varmt vatten.
Adress: ................................................ ................................................................ ................................................
Felbeskrivning: ........................................................ ................................................................... ...........................
jordbävning, brand, översvämning, blixtnedslag osv.
Håll flaskan borta från direkt solljus, värme och lågor.
Denna produkt är inte avsedd att diagnostisera, bota, behandla eller förebygga
någon sjukdom. Följ alltid din läkares professionella råd för ditt hälsoproblem.
service under garantiperioden, kontakta vår
Tack för att du valde vår produkt. Vi kommer att erbjuda garantiservice
enligt informationen ditt garantikort.
1. Vi erbjuder 12 månaders garanti från inköpsdatum.
Låt aldrig generatorn torka. Lämna lite vatten för att hålla elektrodplattan
fuktig.
Telefon: ................................................ ................................................................ ................................................................ ...
nance, kollision, modifiering och demontering obehörigt
eftermarknadscenter.
Blötlägg eller dränk inte ner generatorn i vatten.
Inköpsdatum: .............................................. ................................................................ ........................
Fyll inte kokande vatten, is, juice, mjölk eller kolsyrade drycker i
flaskan. Använd endast med rent dricksvatten.
3. Användaren förlorade köpkupongen.
Underhåll:
GARANTI REGLER
Varning:Varningar:
Felsökning:
GARANTIEN TÄCKAR INTE:
GARANTIKORT
vatten i flaskan och stäng locket med andningen
När batteriet är fulladdat tänds indikatorlampan
rör fäst. Bär andningsslangen ordentligt och njut
väteinandningen. Efter användning, stäng gummit
grön.
skydd gasutgångsporten.
sekunder, lyser arbetsindikatorn grönt. Flaskan
(Se till att gummikåpan laddningsporten är stängd
kommer att starta det automatiska självrengöringsläget i 3 minuter
6. Använd inte flaskan under laddning. Koppla bort strömmen
och stoppar sedan automatiskt.
ordentligt för att förhindra att vatten kommer in i basen och skadar
locket och öppna sedan gummilocket i toppen av locket. Föra in
(Drick INTE vattnet som produceras av självrengörande läge.)
elektroniken.
kabel i tid efter att batteriet är fulladdat.
lampan blinkar blått och betyder att den behöver laddas.
5. Laddning: När batterikapaciteten är låg, funktionsindikatorn
4. Självrengörande: Tryck strömbrytaren och håll den intryckt i tre
7. Inhalatorns driftmetod: Ta bort gummiskyddet i
Under laddning lyser strömknappens indikatorlampa rött.
andningsslangen in i munstycket i mitten av locket. Fylla
Kör enheten fler gånger för att aktivera
jonbytarmembranet
Kontakta återförsäljaren för att beställa
Vattnet är till för att behålla jonen
Kontrollera alla gummiringar, dra åt alla
Glasflaskan är trasig
utbytesmembran fuktigt
delar Prova lägre vattennivå för lägre
ersättning
Inga synliga bubblor
Kontrollera om adaptern eller kabeln är
defekt
Inget ljus när enheten används
Kontrollera om batteriet fortfarande har ström
Låg vätekoncentration
inre tryck
Rengör flaskan och avkalka när
Kontakta oss för support.
vid testning med vätetestlösning
nödvändig
Enheten slutar fungera
Indikator för lågt batteri
Det finns vatten kvar i generatorn
Maskinen läcker vatten
För alla andra problem eller olösta
problem
Batteriet kan inte laddas
mindre gas
Dålig lukt i flaskan eller det gör
Ladda batteriet ASAP
Kontakta oss för support.
06 070504
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor EHM-H11 Questions and Answers