
Variable Speed Rotary Tool
Outil de rotatif de vitesse variable
Herramienta rotatoria de velocidad variable
GRT2103-40
Operator's Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
VARIABLE SPEED ROTARY TOOL
Operator’s Manual
SPECIFICATIONS
•Model: GRT2103-40
•RatedVoltage: 120VAC,60HZ
•RatedInputPower: 1.0Amp
•NoLoadSpeed: 8,000–30,000RPM
•ColletSize: 1/8”
Includes:40PieceAccessorySet
WARNINg:To reduce the risk of injury, user must read and understand
this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future
reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WARNINg:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
with side shields and a full face shield when needed.WerecommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithside
shields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
gENERAL SAFETY RULES
WARNINg:Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WeARyOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTyGLASSeS

3
English
WARNINg:Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY:
•
Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinvite
accidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthe
presenceofammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
orfumes.
•
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power
tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
•
Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donot
useanyadapterplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequipped
withapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonly
oneway.Iftheplugdoesnottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contact
aqualiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Double
insulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupply
system.
•Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapower
toolwillincreasetheriskofelectricshock.
•Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockif
yourbodyisgrounded.
•Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepower
tool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetherisk
ofelectricshock.
•Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitable
for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmay
appeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardto
theoperator.
PERSONAL SAFETY
•
Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.
Donotusetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentof
inattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdust
mask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreduce
personalinjuries.
•Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandgloves
awayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Air
ventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
•Avoidaccidentalstarting.ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.
Carryingpowertoolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitch
oninvitesaccidents.
•Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepower
tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonal
injury.
•Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecan
causeaninjuryinanunexpectedsituation
.
•Ifdevicesareprovidedforconnectionofdustextractionand
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.
•Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenables
bettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.
•Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandles
cannotsafelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
•
Secure the work piece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoa
stableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadto
lossofcontrol.
•Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeed
rateforwhichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultin
personalinjury.
•Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoa
jobforwhichitisnotdesigned.
•Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbe
controlledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservice
center
.
•Turnpowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/or
batterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,or
storingthetools
. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhich
maycausepersonalinjury
.
•Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperienced
persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.
•Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmoving
parts,componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguard
oranyotherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservice
centertoavoidriskofpersonalinjury.
•Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnot
recommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamageto
thetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommended
accessories.
•Keepcuttingtoolssharpandclean.Properlymaintainedcuttingtoolswithsharp
cuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol
.

5
English
•Feedtheworkpieceinthecorrectdirectionandspeed.feedthework
pieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirection
ofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausethework
piecetobethrownoutathighspeed.
•Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donot
leavethetooluntilitcomestoacompletestop.
•Neverstartthepowertoolwhenanyrotatingcomponentisin
contact with the work piece.
WARNINg: USE OF THIS TOOL CAN gENERATE AND DISBURSE DUST
OR OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDINg WOOD DUST, CRYSTALLINE
SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body.
Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust
removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust
may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis
(a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid
prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes,
or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use
properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for
dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
•
Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts.
Thiswillensurethatthesafetyofthepowertool
ismaintained.
•Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnotto
disassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WARNINg:Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION CORDS
grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,
youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwire
causesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothe
tableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a
14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextension
cordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.
Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethe
sumtodeterminetherequiredminimumwiresize.

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”in
Canada)toindicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplacea
damagedextensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR ROTARY TOOLS
WARNINg: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT
(gAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO
PRODUCT SAFETY RULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can
suffer serious personal injury!
WARNINg:Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator!
•Useonlyaccessoriesratedforthespeedrecommendedonthetool
warninglabelorhigher.Wheelsandotheraccessoriesrunningatspeedsgreaterthanrated
canayapartandcausepersonalinjury.
•Alwaysholdthetoolrmlyinyourhandsbeforeswitchingthetool“ON”.The
reactiontothetorqueofthemotorasitacceleratestofullspeedmaycausethetooltotwist.
•Beawareoftheswitchlocationwhenplacingthetooldownorwhenpickingthe
toolup.youmayaccidentallyactivatetheswitch.
•Afterchangingthebitsormakinganyadjustments,makesurethe
collet nut and any other adjustments are securely tightened.Loose
orunsecuredadjustmentdevicescanunexpectedlyshift,causinglossofcontrol,andloose
rotatingcomponentswillbeviolentlythrown.
•Donotreachintheareaofthespinningbit.Thenearnessofthespinningbit
toyourhandmaynotalwaysbeapparentorobvious.
•Brushesshouldberunatoperatingspeedforatleastoneminute
before using.Nooneistobeinfrontorinlinewiththebrushduringthistime.Thisrun-in
timeallowsloosewiresandbristlestobedischargedpriortoworkapplication.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

7
English
•Wireandbristlebrushesmustneverbeoperatedatspeedsgreater
than 15,000 rpmandthedischargeofthespinningwirebrushmustbedirectedaway
fromtheuser.Smallparticlesandtinywirefragmentsmaybedischargedathighvelocityduring
cleaningusewiththesebristlesandbecomeimbeddedinyourskin.Bristlesorwireswillbe
thrownfromthebrushathighspeeds.
•Wearprotectiveglovesandfaceshieldwhenusingwireorbristle
brushes.Lightlyapplywireorbristlebrushestothework;onlythetipsofthewiresand
bristlesdothework.Heavypressureonbristlesoverstressesthewireorbristlesandwillcause
themtobedischarged.
•Whenusinggrindingwheelsorsimilarattachments,handlethetooland
wheelscarefullytoavoidchippingandcracking.Ifthetoolisdroppedduringuse,installanew
grindingwheel.Donotusedamagedwheelsorwheelsthatmaypossiblybedamaged.Damaged
wheelsmayburstduringoperationcausingfragmentstoyawayhighspeedpossiblystrikingyou
orbystanderscausingpersonalinjury.
•Handlesharpbitswithcareandneverusedullordamagedbits.
Damagedbitsmaysnapduringuse.Dullbitsrequireapplyingmoreforcetomovethetool,
possiblycausingthebittobreak.
•Alwaysuseclampsorsimilardevicestosecurethework-pieceat
all times.Neverholdthework-pieceinonehandandthetoolintheothertoperformwork.
Allowsufcientspacebetweenyourhandandthespinningbittopreventinjurydueto“kickback”.
Roundworkpiecessuchasdowelrod,pipe,andtubingtendtorollwhilebeingcutoftencausing
thebittobiteintoorjumptowardyoupossiblycausingpersonalinjury.
•Alwaysinspectthework-piecebeforecutting.Cuttingirregularlyshapedwork
piecesmaypinchthebit,causingtheusertoloosetheirgrasponthetool.
•Neverstartthetoolwhenthebitisengagedinthework-piece.Thebit
cuttingedgemaygrabthematerialcausinglossofcontrolofthecutter.
•Alwaysusetheproperdirectionoffeedwhencarving,routingor
cutting.feedingthetoolinthewrongdirectionmaycausethebittoclimboutofthework-
pieceand/orunexpectedlypullthetoolinthedirectionofthefeedcausingpossiblelossoftool
control.
•Ifthebitbecomesjammedorbogsdowninthework-piece,turnthe
tool “OFF” with the switch. Waitforallmovingpartstostop,freethejammedmaterial.
Iftheswitchisleftinthe“ON”position,thetoolcouldrestartunexpectedlycausingserious
personalinjury.
•Donotleavethetoolrunningunattended!Onlywhenthetoolcomestoa
completestopisitsafetoputdown.
•Donotgrindorsandnearammablematerials.Sparksfromthewheelcould
thesematerialstoignite.
•Donottouchthebitorcolletafteruse,theyaretoohottobetouchedandwill
causeburnstobareesh.
•Donotalterormisusethetool.Anyalterationormodicationisamisuseandmay
resultinseriouspersonalinjury.
•ThisproductisNOTintendedforuseasadentaldrillinhumanor
veterinary medical applications.Seriouspersonalinjurymayresult.

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
YOUR ROTARY TOOL
UNPACKINg AND CONTENT
IMPORTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the
tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate
the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
Failure to do so could result in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description QTY
RotaryTool 1
AccessorySet 1
Operator’sManual 1
Accessoriesinclude:(10)Siliconcarbidegrindingstones;(7)Cut-offwheels;(8)Sanding
discs(1)Aluminumoxidegrindingwheel;(1)1/2"Sandingdrum;(3)Sandingbands;(2)
feltpolishingwheels;(3)engravingcutters;(2)Mandrels;(1)1/8”(3mm)drillbit;(1)
Dressingstone;(1)Spannerwrench;(1)Accessorystoragecase
FIG 1
1
2
3
4
5
1. Collet Nut
2. Spindle Lock Button
3. Variable Speed Dial
4. ON/OFF Switch
5. Brush Cap
6. Housing Cap
6

9
English
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
WARNINg: Always be sure that the tool is switched off before adjusting,
adding accessories, or checking a function on the tool
.
COLLETS
yourrotarytoolcomesfromthefactoryset-uptouse1/8"shankaccessorieslikethoseincluded
withyourkit.Theaccessoryshankisheldinplaceviaaspecialsplitcolletinthemotorshaftandthe
externalcolletnut.
yourrotarytoolcanusedifferentsizesofcollets3/32"
1/16"or1/32"(notincluded)toaccommodatedifferent
shanksizes.Always use the collet which
matches the accessory shaft size. Never
force a larger diameter shaft into a collet.
To install a different collet,removethecollet
nutandpulltheoldcolletout.Insertthenewcollet
in.Replacethecolletnutontheshaft.(SeefIG2)
INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES
1.Switchoffthetool(SeeSwitchActionInstructions).
2.Depresstheshaftlockbutton(2-fIG1)rmlyandrotatetheshaftbyhanduntilthelockengages,
preventingfurtherrotationoftheshaft.
3.Withtheshaftlockengaged,loosenthecolletnutbyrotatingitinacounterclockwisedirection.
4.Donotremovethecolletnutfromthethreadedmotorshaft,onlyloosenthecolletnutenoughto
removeoraddanaccessory.
5.Inserttheaccessoryshankthroughthecollectnutasfarasitwillgo,thiswillhelptominimize
accessorybitrunningoutofbalance.
6.Withtheshaftlockengaged,handtightenthecolletnutbyrotatingitinaclockwisedirectionuntil
theshankisheldsecurelyinthecollet.Do not over tighten or use any tools to tighten.
WARNINg:
DO NOT engage the shaft lock while the tool is running
WARNINg:
Avoid excessive tightening of the collet nut. Do not over-
tighten the collet nut when no bit is inserted.
BALANCING
forbestresults,besuretobalanceeachaccessoryinthecollet.ThehighRPMofthetoolmakesan
imbalancedaccessoryverydetectableasawobblewilloccurwhilethetoolisrunning.
To balance an accessory:
1.Stopthetool.
2.Loosenthecolletnut.
3.Rotatetheaccessory1/4turn.
4.Tightenthecollet.
5.Runthetool.
Continueadjustingasneeded.youwillhearandfeelwhentheaccessoryisproperlybalanced.
COLLET NUT
COLLET SHAFT
SPINDLE
LOCK
FIG 2

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
OPERATION
SWITCH ACTION
WARNINg: Before plugging in the tool, always check to see that the tool
is switched off. Always check that the tool's speed adjustment dial is set to its
lowest speed.
WARNINg: The switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain a firm grasp on the tool.
yourrotarytoolusesatogglestyleswitchmarkwiththeinternationalsymbolsfortheON/OFF
positions,"I"(ON)and"O"(Off).Whentheswitchisdepressedineitherpositionitremainsoris
lockedON/Offuntiltheswitchisdepressedintheoppositedirection.
-To start the rotary tool,pressthe"I"(ON)sideoftheswitchdownwards.
-To stop the rotary tool,pressthe"O"(Off)sideoftheswitchdownwards.
OPERATING SPEEDS
yourrotarytoolhasanoperatingspeedrangeof8,000-30,000rpm.Thenumbersappearingonthe
speeddialprovidethetooloperatoraroughideaofhowfastthebitisrotating.Thetool'sspeedis
innitelyadjustablethroughouttheentiretravelofthespeeddial.Thefollowingchartwillprovidea
goodguidelinefortherotatingtoolspeedforvariousdialsettings:
Speed Range guidelines
Switch Setting Speed Range RPM
0-2 8,000 – 10,000
2-3 10,000 – 15,000
3-4 15,000 – 20,000
4-5 20,000 – 25,000
5-6 25,000 – 30,000
unliketoolsdesignedforaspecicpurpose,therotarytoolmayperformawidevarietyofoperations
invarioustypesofmaterials.Practiceandexperienceusingtherotarytoolondifferentprojectswith
differentbitsisthebestteacherofwhichspeedismoreidealforuseonaspecicmaterialthanother
speedsettings.Herearesomeverybasicguidelines:
useslowerspeedsonplastics,preciousmetals,oranythingelsethatmayeasilydamageduetoheat
generatedbythetool'sbit.Considerslowerspeedswhenperformingnelydetailedworkonsensitive
orthinmateriallikeeggshellornewoodcarving.
Wireandbristlebrushesshouldnotbeusedatspeedsinexcessof15,000RPM.Higherspeedswill
notincreasetheirefciency,butcausethewirestodislodgefromthewheelpossiblycausingpersonal
injury.
Higherspeedscanbestbeusedforcutting,routing,carving,andcuttingothershapesinwood.
Drillingshouldbedoneathighspeedasshouldmostworkonhardwoods,glass,andmanymetals.
Startatslower,morecomfortablespeedsandworkyourwayuptotheidealspeedforthebit,the
material,andthestyleofworkbeingperformed.

11
English
gUIDE FOR ROTARY TOOL BITS
NOTE: This Rotary Tool may not include all of the accessories described.
SANDINg BANDS:
SandingBandsofDifferentGritsandSizesareusedtosandcurvesinwoodorplastic.usealarger
SandingBandforcurveswithalargerarc.finergritsgiveasmoothernish;coarsergritsoffermore
aggressivesanding.ChooseaSandingMandrelthatmatchestheBandyouwanttouse.Loosenthe
screwinthetopoftheSandingMandrel.SlidetheBandoverthemandrel,andtightenthescrewto
expandtherubberdrumandsecuretheband.
WIRE BRUSHES:
WireBrushesandCupWheelsareforsmoothing,de-burring,andcleaningmetalsurfaces.useto
removepaint,rust,corrosion,andweldslag.
Brushesshouldberunatoperatingspeedforatleastoneminutebeforeusing.Thisallowsloosewires
andbristlestobedischargedpriortoworkapplication.Wireandbristlebrushesmustneverbeoperated
atspeedsgreaterthan15,000rpm.Bristlesorwirescanbethrownfromthebrushathigherspeeds.
15,000RPMisapproximatelyhalfwayonthespeeddialofyourvariablespeedrotarytool.Donotuse
onthemini-RotaryTool.Wearprotectiveglovesandfaceshieldwhenusingwirebrushes.
TheSilver/Greybrushesarecarbonsteelgeneral-purposebrushes.TheGold/yellowBrushesareBrass
Brushes,whichwillworkbetteronsoftermetalslikeCopper,brass,orpreciousmetals.
BRISTLE BRUSHES:
BristleBrushesareforcleaningandde-burringsofter,delicate,orantiquemetals(suchasGoldand
Silver)andvariousnon-metallicsurfacessuchasgraphiteandrubber.usewithpolishingcompoundfor
fasterresults.
ALUMINUM OXIDE SAND PAPER, gRINDINg STONES,
WHEELS AND POINTS (RED/BROWN):
AluminumOxideBitsareforgrindingandshapingmetalsofallkinds.Sharpenscissors,screwdriver
Tips,Tools,Blades,Milled,unevensurfaces.De-burrmetalpiecesaftercutting.Cleanupwelds.Remove
Rust.Re-sharpenwithprovideddressingstone.
SILICON CARBIDE gRINDINg STONES, WHEELS & POINTS (BLUE):
SiliconCarbideBitsareforgrindingandshapingveryhardmaterials,suchasglass,ceramics,and
stone.Re-sharpenwithprovideddressingstone.
DIAMOND gRINDINg POINTS:
DiamondGrindingPointsinmanyshapesandsizescanbeusedtoshape,cut,carve,andengravein
veryhardmaterialssuchasbrick,masonry,concrete,glass,ceramics,porcelain,andstone.
ENgRAVINg CUTTERS:
engravingCuttersofDifferentShapesandSizesareusedforintricateengraving,routing,andcarving
inwood,plastic,andsoftmetals.

English
Variable Speed Rotary Tool
Operator’s Manual GRT2103-40
HIgH SPEED DRILL BITS:
forfastdrillingofholesinplastic,wood,andSoftermetals.
FIBERgLASS CUT-OFF WHEELS AND EMERY CUT-OFF DISCS:
Cut-OffDiscsandwheelsofVariousthicknessesareusedforcuttingandslottingalltypesofmetals,
plastics,andverythinwoodpieces.
Thecut-offwheelsmustbemountedontheprovidedmandreltobeused.Loosenandremovethe
screwinthetopofthemandrel.Positionthewheelbetweenthetwopinkgrommets.Replaceand
tightenthescrewtosecurethewheel.
FELT POLISHINg WHEELS, BONNETS, AND POINTS:
usethese(withpolishingcompound,ifyoulike)topolishmetalsandplasticsofvariousshapesand
sizes.usewithScrewMandrel.
FLAP WHEEL SANDER:
ThisLong-LastingAttachmentcandolightgrindingofmetals,andhandleallshapesandcontoursof
woodsandplasticsforLighttoHeavySandingOperations
.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefrom
varioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremove
dirt,dust,oil,grease,etc.
WARNINg: Donotatanytimeletbrakeuids,gasoline,petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubject
toacceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsare
highlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusing
thistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthese
materials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.

13
English
TWO-YEAR WARRANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdate
ofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglect
oraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priorto
returningyourtooltostorelocationofpurchase,pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEARS WARRANTY.
TOLL-FREE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
OUTIL DE ROTATIF DE VITESSE VARIABLE
Manuel d’utilisation
SPÉCIFICATIONS
•Modèle: GRT2103-40
•Puissancenominale: 120VCA,60Hz
•Puissanced'entréenominale: 1,0A
•Vitessederotationsanscharge: 8000–30000tr/mi
•Tailledelacollet: 1/8po
Inclut:ensembled'accessoiresde40pièces
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur
doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVERTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner
desérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,portez
toujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,
et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le
portd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.Porteztoujoursune
protectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
RÈgLES gÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de
construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer,
anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb,
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type
de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez dans une zone
bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

15
Français
AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises
en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement.
Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures
corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL
•
gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentles
accidents.
•Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphères
explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Les
outilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendant
l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrele
contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
•
La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise
électrique. Nejamaismodierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurde
bouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsont
équipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettechenepeutêtre
branchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachenepeutpasêtreinséréedans
laprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolarisée
parunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàla
terre.
•NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.La
pénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,
tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccru
lorsquelecorpsestmisàlaterre.
•NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordon
d’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.
Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesen
mouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroît
lerisqued’électrocution.
•Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'une
rallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationà
l'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.
•NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutil
sontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•
Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens
lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatde
fatigueousousl’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattention
pendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
•Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotection
oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’un
casqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.
•Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,
bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesen
mouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’une
couverturedescheveuxs’ilssontlongs..
•Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenposition
arrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdes
outilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.
•Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Les
clés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdes
gravesblessures..
•NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitéde
blessure.
•SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondes
poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectés
etutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibre
permettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue
.
•Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursun
chiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsà
basedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
•
Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupour
maintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaouses
mainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledela
piècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûre
àlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellement
endommagerlamachineetentraînerdesblessures.
•Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepour
exécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténon
prévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionne
mal. faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparations
agréé.
•Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireou
derangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdes
personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsde
personnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.

17
Français
•Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmal
alignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebon
fonctionnementdel’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.
Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoireset
équipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssur
cetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.
Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•Maintenirdesoutilsdecoupenetteetpropre.Bienentretenuavecdesoutilsde
coupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•Poussezlapièceàtravaillerdanslabonnedirectionàlabonne
vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,
queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedansle
mêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Ne
laissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
•NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàen
contact avec la pièce travail lée.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT gÉNÉRER
ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION
DANSL’AIR,COMMESCIURE,SILICECRISTALLINEETAMIANTE.Dirigezleot
de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner
l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la
poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du
possible. L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires
ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection
des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez
un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre
bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer
l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection
respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection
contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au
savon.
SERVICE
•Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquela
sécuritédel'outilélectriqueestmaintenue
.
•L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'un
outil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuvent
êtreégarésoupincé.
AVERTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS,
MISES EN gARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR
DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début
d’incendie et/ou blessures corporelles.

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsà
doubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutede
tensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousau
tableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Par
exempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisez
plusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientau
moinslecalibreminimumdelsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’un
outil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerle
calibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.
Remplaceztoujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliée
avantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdes
zoneshumidesoumouillées.
RÈgLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR OUTILS
ROTATOIRE
AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations
répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie
à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous
pouvez subir de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées
quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils
électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension
peut également mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil,
et provoquer une commotion électrique pour l’opérateur!
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

19
Français
•
Utiliser seulement des accessoires évalués pour la vitesse
recommandéesurl’outilavertissantl’étiquetteouplushaut.Lesrouesetlesautres
accessoirescourantauxvitessesplusgrandesqu’évaluéespeutécorcheràpartetpeutcauserla
blessurepersonnelle.
•
Toujours tenir l’outil fermement dans vos mains avant de changer
l’outil « SUR ».Laréactionaumomentdetorsiondumoteurcommeilaccélèreàlavitesse
pleinepeutcauserl’outilpourtordre.
•
Etre conscient de l’emplacement de commutateur enplacantl’outilenbas
ouenprenantl’outil.Vouspouvezactiveraccidentellementlecommutateur.
•
Après avoir changé les morceaux ou faire n’importe quels
ajustements,assurerquelanoixdedouilleetaucunsautresajustementssontassurément
resserrés.Appareilsdétachésd’ajustementousansgarantiepeuventchangersubitement,causant
lapertedecontrôle,ettournerlescomposantsdétachésserontlancésviolemment.
•
Ne pas atteindre dans le secteur du morceau tournant.Laproximitédu
morceautournantàvotremaintoujoursnepeutpasêtreapparenteouévidente.
•
Les brosses devraient être courues à l’opération de vitessepourau
moinsuneminuteavantd’utiliser.Personneestd’êtredevantoudanslaligneaveclabrosse
pendantcettefois.Cetempsdeprisedebecpermetduleslsetauxsoiesàdétachéesêtre
déchargéavantl’applicationdetravail.
•
Les brosses de fil et soie ne doivent jamais être fonctionnées aux
vitesses plus grandes que 15.000 tr/minetladéchargedelabrossemétallique
tournantdoiventêtreloindirigésdel’utilisateur.Lespetitesparticulesetlespetitsfragmentsde
lpourraientêtredéchargésàl’hautevélocitépendantlenettoyaged’usageaveccessoiesetest
devenuenfoncédansvotrepeau.Lessoiesouleslsserontlancésdelabrosseàtoutevitesse.
•
Porter des gants protectifs et protection de visage enutilisantlesbrosses
delousoie.Légèrementappliquerlesbrossesdelousoieautravail;seulementlespointes
deslsetdesoiesfontletravail.Lapressionlourdesurlessoiestropsouligneleloulessoieset
causeralesêtredéchargés.
•
En utilisant des meules ou des attachements similaires,contrôlerl’outil
etlesrouessoigneusementpouréviterécailleretcraquer.Sil’outilesttombépendantl’usage,
installerunenouvellemeule.Nepasutiliserderouesoudesrouesendommagéesquipourraient
êtreprobablementendommagées.Lesrouesendommagéespeuventéclaterpendantopération
causerlesfragmentspourvolerloinrapidevousfrappantprobablementoulespassantscausantla
blessurepersonnelle.
•
Contrôler des morceaux tranchants avec soin et jamais usage
atténue ou a endommagé des morceaux.Lesmorceauxendommagéspeuvent
claquerpendantl’usage.Lesmorceauxternesexigentappliquantplusdeforcepourdéplacer
l’outil,causantprobablementlemorceaupoursecasser.
•
Toujours les serre-joints d’usage ou les appareils similairespourobtenir
lapiècedefabricationàtoutinstant.Nejamaistenirlapiècedefabricationdansunemainet
l’outildansl’autreexécuterletravail.Permettrel’espacesufsantentrevotremainetlemorceau
tournantpourempêcherlablessureenraisondu«dessous-de-table».Lesmorceauxcirculaires
detravailcommelatringledecheville,letuyau,etlestuyauxonttendanceàroulerpendant
quesontcoupéssouventcausantlemorceaupourmordredansoulesautversvouscausant
probablementlablessurepersonnelle.

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
•
Toujours inspecter la pièce de fabrication avant de couper.Lacoupea
forméirrégulièrementlesmorceauxdetravailpeuventpincerlemorceau,causantl’utilisateurà
détachéleurcompréhensionsurl’outil.
•
Ne jamais commencer l’outil quand le morceau est engagé dans la
pièce de fabrication.L’avant-gardedemorceaupeuts’emparerdumatérielcausantla
pertedecontrôleducoupeur.
•
Toujours utiliser la direction correcte de nourrit en taillant, mettre en
déroute ou la coupe.L’alimentationl’outilpeutcauserdanslemauvaissenslemorceau
poursortirdeleet/oudepiècedefabricationtiresubitementl’outilducôtédunourritcausantla
pertepossibledecontrôled’outil.
•
Si le morceau devient des bloqué ou marécages en bas dans la
pièce de fabrication,éteindrel’outilaveclecommutateur.Attendretoutespartiesen
mouvementpourarrêter,etalorsdébrancherl’outiletletravailpourlibérerlematérielbloqué.Si
lecommutateurestpartidansle«SuR»laposition,l’outilpourraitrelancersubitementcausantla
blessurepersonnellesérieuse.
•
Ne pas partir l’outil courant indépendant !Seulementquandl’outilvientàun
arrêtcompletl’estsûrpourmettre.
•
Nepasmeulerdeoulesableprèsdesmatérielsinammables.Les
étincellesdelarouepeuventcesmatérielspourallumer.
•
Ne pas toucher le morceau ou la douille après l’usage,ilssonttropchauds
êtretouchéetcauseradesbrûlurespourdécouvrirlachair.
•
Ne pas changer ou employer improprement l’outil.N’importequel
changementoulamodicationestunusageimpropreetpeutavoirpourrésultatlablessure
personnellesérieuse.
•
Ce produit n’est pas l’intention eu pour l’usagecommeunexercicedentaire
dansl’humainoulesapplicationsmédicalesvétérinaires.Lablessurepersonnellesérieusepeut
résulter.

21
Français
VOTRE OUTIL DE ROTATIF
OUVERTURE DE L`EMBALLAgE ET CONTENU
IMPORTATNT:grâce à des techniques modernes de production de
masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est
manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner
l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée.
Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC
Description QUAN
Outilderotatif 1
ensembled'accessoires 1
Manueldel’opérateur 1
Lesaccessoirescomprend:(10)Lessiliciumcarburemeulerlespierres;(7)Meule
tronçonneuse;(8)Disquesàponçage;(1)Meuleàoxyded'aluminium;(1)1/2po.
Mandrinpourlebandesdesponçage.;(3)bandesdesponçage;(2)feutrePolissant
desRoues;(3)Gravercoupeurs;(2)Mandrins;(1)foret3mm(1/8po.);(1)pierreà
dresser;(1)clé;(1)Accessoiresétuiderangement
FIG 1
1
2
3
4
5
1. Écrou du collet
2. Bouton de verrouillage de l'arbre
3. Commutateur avec cadran des vitesses variable
4. Interrupteur Marche / Arrêt
5. Brosse bouchon
6. Logement bouchon
6

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
MONTAgE ET RÉgLAgE
AVERTISSEMENT: Toujours du lieu de la interrupteur dans la position
verrouillée avant d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer
d'accessoires
COLLETS
Cetoutilrotatifestconguréenusinepourrecevoirdesoutilsàtigede1/8pocommeceuxquisont
inclusdanslekit.Latigedelíaccessoireestmaintenueenplaceparunepincefenduespécialesur
l'arbremoteuretparl'écroudepincedeserrageexterne.
Sélection de la taille du collet : Votreoutilrotatif
peututiliserdifférentestaillesdecollets3/32,1/16ou1/32
po(noninclus):pourrépondreàdifférentesdimensionsdes
axes.Vousdeveztoujoursutiliserlecolletquicorrespondaux
dimensionsdel'axedel'accessoire. Ne forcez jamais
un axe de plus grand diamètre dans un collet.
Pour installer un collet différent,retirezl'écroudu
colletetextrayezl'anciencollet.Insérezlenouveaucolleten
place.Remplacezl'écrouducolletsurl'axe.(Voirfigure2)
INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
1.Mettezl'outilàl'arrêt(VoirutilisationDuInterrupteur).
2.Déprimerleboutondeverrouillaged’arbre(2-fIG1)ettournerl’arbreàlamainjusqu’àcequela
serrureengage,empêchantplusamplerotationofl’arbre.
3.Aveclaserrured’arbreoccupée,desserrerlanoixdedouilleenletournantdansunsensanti-
horaire.
4.Nepasenleverlanoixdedouilledel’arbremoteurenlé,seulementdesserrerlanoixdedouille
assezpourenleverouajouterunaccessoire.
5.Insérerlajambeaccessoireparlerecueillelanoixaussiloinqu’ilira,ceciaideraàminimiserla
coursedemorceauaccessoirehors.
6.Aveclaserrured’arbreaengagélamainresserrelanoixdedouilleenletournantdansune
directiondanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelajambeestassurémenttenue
danslacollet.Ne serrer pas trop ou utiliser outils pour resserrer.
AVERTISSEMENT: N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage l'arbre
que le outil est en marche.
AVERTISSEMENT: Eviter resserrer excessif de la Écrou du collet.
Faire ne serrer pas trop la noix de douille quand aucun morceau est inséré.
ÉQUILIBRAGE
Pourdemeilleursrésultats,assurez-vousd'équilibrerchaqueaccessoiredanslemandrin.LeRPM
élevédel'outilrenddéséquilibréaccessoiretrèsdétectablecommeuneoscillationseproduitlorsque
queleoutilestenmarche.
Pour équilibrer un accessoire:
1. Mettezl'outilàl'arrêt.
2. Desserrerl'écrouduCollet.
3. fairepivoterl'accessoire1/4tour.
4. Resserrezl'écrouduCollet.
5. Mettezl’outilenmarche.
ÉCROU DU COLLET
COLLET ARBRE
BOUTON DE VERROUIL-
LAGE DE L'ARBRE
FIG 2

23
Français
Continueràajusterselonlesbesoins.Vouspourrezentendreetsentirlorsquel'accessoireest
correctementéquilibré.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU INTERRUPTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’outil, toujours vérifier que
l’interrupteur est en position « OFF » (ARRÊT). Toujours vérifier que le cadran de
réglage de la vitesse de l’outil est réglé sur la vitesse minimale.
AVERTISSEMENT: L’interrupteur de l’outil rotatif vs peut être
verrouillé en position « ON » (MARCHE) pour le confort de l’opérateur en
période prolongée d’utilisation de l’outil. être prudent lors du verrouillage de
l’outil en position « ON » (MARCHE) et maintenir une ferme prise sur l’outil.
L’interrupteuràbasculedecetoutilrotatifaadoptélessymbolesinternationauxpour«ON/Off»
(Marche-arrêt),àsavoir«I»(ON)et«O»(Off).Lorsquel’interrupteuràbasculeestenfoncésurl’une
oul’autreposition,ilestverrouillésurcettemêmeposition(marcheouarrêt)tantqu’iln’apasété
enfoncédansladirectionopposée.
–Pour démarrer l’outil rotatif,appuyerverslebassurlesymbole«I»(ON/Marche)de
l’interrupteuràbascule.
–Pour arrêter l’outil rotatif,appuyerverslehautsurlesymbole«O»(Off/Arrêt)de
l’interrupteuràbascule.
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
VotreOutilRotatifauneplagedevitessedefonctionnementde8.000-30.000tr/min.Leschiffres
gurantsurlecadrandevitessedefourniràl'opérateurunoutilidéeapproximativedelavitesse
àlaquellelemorceauestenrotation.Lavitessedesoutilsestréglableencontinutoutaulongdu
Voyagetotalitéducadrandevitesse.Letableausuivantvousfournirunebonnelignedirectricepourla
vitessederotationmoyendeparamètresdecompositiondifférentes:
Gamme De Vitesse D'orientation
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
0-2 8,000 – 10,000
2-3 10,000 – 15,000
3-4 15,000 – 20,000
4-5 20,000 – 25,000
5-6 25,000 – 30,000
Contrairementauxoutilsconçusdansunbutprécis,l'outilderotatifmaieffectuerunegrandevariété
d'opérationsdansdifférentstypesdematériaux.Pratiquesetd'expériencesenutilisantl'outilde
rotatifsurdifférentsprojetsavecdifférentsbitsestlemeilleurprofesseurdontlavitesseestplusidéal
pouruneutilisationsurunmatérielspéciquequelesparamètresdevitesse.Voiciquelquesconseils
trèssimples:
utiliserdesvitessespluslentessurlesmatièresplastiques,métauxprécieux,outoutautremai
facilementlesdommagesdusàlachaleurgénéréeparmorceauoutils.envisagerdesvitessesplus
faibleslorsdel'exécutionnementtravaildétaillésurdumatérielsensibleoumincecommecoquille
d'œufoulasculptureenboisprécieux.
Brossesmétalliquesetdepoilsnedoitpasêtreutiliséàdesvitessesdépassantles15000tr/min.
Desvitessesplusélevéesneferontpasaugmenterleurefcacité,maisprovoquerleslsàdélogerde
larouepouvantentraînerdesblessurescorporelles.

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
Desvitessesplusélevéespeuventêtremieuxutiliséspourladécoupe,leroutage,lasculpture,etla
couped'autresformesenbois.Leforagedevraitêtrefaitàgrandevitessedemêmequelaplupart
destravauxsurlesfeuillus,leverre,etdenombreuxmétaux.Apartirderalentissement,lesvitesses
beaucouppluscommodeettravaillervotrecheminjusqu'àlavitesseidéalepourlebit,lematériauetle
styledetravailàexécuter.
DIRIgER POUR LES MORCEAUX ROTATIFS
D’OUTIL
REMARQUE: Cette Trousse d’Outil de cependant n’inclut pas tous les
accessoires décrivent.
BANDES DES PONçAgE:
LesBandesdeSandingdeGranulationsetlesTaillesDifférentessontutiliséesauxcourbesdesable
dansleboisouauplastique.utiliseruneplusgrandeBandedeSandingpourlescourbesavecunplus
grandarc.Lesplusbiensgranulationsdonnentunenpluslisse;lesgranulationsplusgrossières
offrentsandingplusagressif.ChoisirunSandingMandrelqu’égalelaBandequevousvoulezutiliser.
DesserrerlavisdanslesommetduSandingMandrel.GlisserlaBandesurlemandrel,etresserrerla
vispouraugmenterletambourdecaoutchoucetobtientlabande.
LE FIL SE BROSSE :
LelBrosseetentouredesRouessontpourlisse,de-burring,etlessurfacesdemétaldenettoyage.
L’usagepourenleverlapeinture,larouille,lacorrosion,etlesscoriesdesoudure.Lesbrosses
devraientêtrecouruesàl’opérationdevitessepouraumoinsuneminuteavantd’utiliser.
Cecipermetduleslsetauxsoiesàdétachéesêtredéchargéavantl’applicationdetravail.Les
brossesdeletsoienedoiventjamaisêtrefonctionnéesauxvitessesplusgrandesque15.000
rpm.Lessoiesouleslspeuventêtrelancésdelabrosseàtoutevitesse.15.000TR/MINsont
approximativementàmi-cheminsurlecadrandevitessedevotrevitessevotrevariableoutilrotatif.
Nepasutilisersurl’Outilmini-rotatif.Porterdesgantsprotectifsetprotectiondevisageenutilisantle
lsebrosse.
LesbrossesArgent/Grissontdesaciersdecarbonesbrossesuniverselles.LesBrossesd’eNOR/Jaune
sontdesBrossesdeCuivres,quitravailleramieuxsurlesmétauxplusdouxcommeleCuivre,comme
lecuivre,oucommelesmétauxprécieux.
LA SOIE SE BROSSE :
LesBrossesdesoiesontpournettoyeretde-burringlesmétauxplusdoux,délicatsouantiques
(commel’Oretcommel’Argent)etlesdiversessurfacesnonmétalliquescommelegraphiteet
commelecaoutchouc.L’usageavecpolircomposépourlesrésultatsplusrapides.
LE PAPIER DE SABLE D’OXYDE D’ALUMINIUM, MEULANT DES PIERRES,
LES ROUES ET LES POINTS (LE ROUgE/MARRON).
LesMorceauxd’Oxyded’aluminiumsontpourmeuleretformerlesmétauxdetoustypes.Aiguiser
desciseaux,lesPointesdetournevis,lesOutils,lesLames,Moulu,lessurfacesinégales.Lade-barbe
morceauxenmétalaprèsavoircoupé.Nettoyerdessoudures.enleverlaRouille.Réaffûteravecfourni
habillantlapierre.

25
Français
LE SILICIUM CARBURE MEULER LES PIERRES, LES ROUES
& INDIQUE (LE BLEU) :
LesMorceauxdeCarburedesiliciumsontpourmeuleretformerlesmatérielstrèsdurs,commele
verre,commelacéramique,etcommelapierre.Réaffûteravecfournihabillantlapierre.
MEULER DE DIAMANT INDIQUE :
DiamantMeulerlesPointsdansbeaucoupdeformesetlestaillespeuventêtreutiliséspourformer,
couper,tailler,etgraverdanslesmatérielstrèsdurscommelabrique,lamaçonnerie,lebéton,leverre,
lacéramique,laporcelaine,etlapierre.
gRAVER COUPEURS :
GraverlesCoupeursdeformesetlesTaillesDifférentessontutiliséspourlagravurecompliqué,mettre
endéroute,ettaillerdanslebois,leplastique,etlesmétauxdoux.
MORCEAUX RAPIDES D’EXERCICE :
Pourentraînantrapidementdetrousdansleplastique,debois,etdemétauxplusDoux.
LA LIMITE DE VERRE DE FIBRE POUSSE DE LE ET
LES DISQUES DE LIMITE D’EMERI :
LesDisquesdelimiteetlesrouesdeDiversesépaisseurssontutiliséspourcouperetentaillertous
typesdemétaux,lesplastiques,etlesmorceauxdeboistrèsminces.
Lesrouesdelimitedoiventêtremontéessurlemandrelfourniêtreutilisé.Desserreretenleverlavis
danslesommetdumandrel.Disposerlaroueentrelesdeuxoeilletsroses.Remplaceretresserrerla
vispourobtenirlaroue.
FEUTRE POLISSANT DES ROUES, LES BONNETS, ET LES POINTS :
utiliserceux-ci(avecpolircomposé,sivousaimez)polirdesmétauxetdesplastiquesdediverses
formesetlesdiversestailles.L’usageavecVisseMandrel.
LA PONCEUSE DE ROUE DE RABAT :
Cecilaboîted’AttachementdeLongtemps-Durantallumemeulerdemétaux,etcontrôlertoutes
formesettouscontoursdeboisetlesplastiquespourlaLumièreauxOpérationsdeSandingLourdes.

Français
Outil de rotatif de vitesse variable
Manuel d’utilisation GRT2103-40
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatières
plastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffon
proprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AVERTISSEMENT: Nejamaislaissedeliquidestelsqueleuide
de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtre
s’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebre
deverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,
nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.
Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyerà
l’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
gARANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansà
compterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsou
dommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcette
garantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaît
appelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL
EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIgNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordce
numérod’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper

27
Español
HERRAMIENTA ROTATORIA
DE VELOCIDAD VARIABLE
Manual del Operario
ESPECIFICACIONES:
• Modelo: GRT2103-40
• Voltajenominal: 120VCA,60HZ
• Consumonominal: 1.0Amp
• Velocidadenvacío: 8,000–30,000RPM
• Tamañodelcollar: 1/8pulg.
Incluye:Conjuntode40accesorios
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADVERTENCIA: Laoperacióndecualquierherramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,
locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperación
conlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectores
lateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.
Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasde
seguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceproteccióndeojosque
estémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REgLAS gENERALES DE SEgURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipo
detrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuena
ventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmente
diseñadasparaeliminarporltraciónpartículasmicroscópicas.
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
•
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajo
maldespejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolas
existentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneran
chispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizaruna
herramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
•
La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente.Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadorde
enchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamiento
dobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).esta
clavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencaja
completamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníquese
conunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetres
conductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexióna
tierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgode
descargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeun
mayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlas
herramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,
aceite,bordesaladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Los
cordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctrico
deextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparael
usoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,los
componenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligro
paraeloperador.

29
Español
SEGURIDAD PERSONAL
•
Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomún
alutilizarherramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentra
bajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizar
unaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuando
loexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridad
antiderrapantes,cascooprotecciónauditiva
•
Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosi
estálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Las
ropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestá
apagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoro
conectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.
•
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapieza
giratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.
Mantengaunaposturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuen
equilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
•
Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosy
seutilizanadecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionados
conelpolvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable.unaposturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutilice
untrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,
productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
•
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebanco
parasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivos
mecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanospara
operarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.La
herramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaala
velocidadparalaqueestádiseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientao
accesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientapara
unpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesiones
personales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelos
interruptoresdefectuosos.

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustaro
cambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalque
causelesionespersonales.
•
guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de
los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientasson
peligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Revisepara
versihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondición
quepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaa
servicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmal
cuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados.utilizaraccesoriosnorecomendadospor
elfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoa
lamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlos
accesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientas
decortebiencuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenla
piezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.
empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteen
direccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodela
piezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapieza
detrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivela
energía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete
•
Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y
DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE,
INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS.
Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenuna
áreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadelpolvo.utilicesistemas
colectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratorias
gravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),cáncer
ylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvo
ingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndemateriales
peligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadapor
NIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
SERVICIO
•
HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquela
seguridaddelaherramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandouna
herramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,
porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.

31
Español
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncablede
extensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientede
suministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcables
deextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loque
resultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguida
paradeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Por
ejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandose
utilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontiene
comomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensión
paramásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientay
utilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconel
sujo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
•Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenas
condicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararpor
unapersonacalicadaantesdeutilizarlo.
•Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadaso
húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
REgLAS DE SEgURIDAD ESPECÍFICAS PARA
HERRAMIENTAS ROTATORIA
ADVERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera
hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable
energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se
energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!
•
Utilice sólo accesorios valorados para la velocidad recomendada
enelinstrumentoqueadvierteetiquetaomásalto.Lasruedasyotrosaccesoriosquecorrenen
velocidadesmásquevaloradopuededeshollaraparteyparapodercausarlaheridapersonal
.
• Siempre tenga el instrumento firmemente en sus manos antes de
cambiar el instrumento “EN”.Lareacciónalmomentodetorsióndelmotorcomo
aceleratodavelocidadpuedecausarqueelinstrumentotuerza.
•
Sea consciente de la ubicación de interruptoralcolocarelinstrumentoabajoo
alescogerelinstrumentoarriba.ustedpuedeactivaraccidentalmenteelinterruptor.
•
Después de que cambiar los pedacitos o hacer cualquier ajuste,
lamarcaseguralatuercadecolletycualquierotrosajustesseanapretadosrmemente.Los
dispositivosojosonogarantizadosdelajustepuedencambiarinesperadamente,causandola
pérdidadecontrol,yaojanloscomponentesquegiranserántiradosviolentamente.
•
No alcance en el área del pedacito que gira.Lacercaníadelpedacitoquegiraa
lamanonosiemprepuedeseraparenteniobvio.
•
Los cepillos deben ser corridos en la velocidad operadoraparapor
lomenosunminutoantesdeutilizar.Nadieesdeestarenlafrenteodeacuerdoconelcepillo
duranteestavez.estetiempodelaltercadopermitealambresylascerdasojosserdescargadas
antesdelaaplicacióndeltrabajo.
•
El alambre y los cepillos de púas nunca deben ser operados en
velocidadesmásque15.000Rpmyladescargadelcepillodealambrequegiradebeserdirigida
lejosdelusuario.Pequeñaspartículasylosfragmentosdiminutosdelalambrepuedenser
descargadosenlavelocidadaltadurantelimpiarelusoconestascerdasylleganaserempotrado
enlapiel.Lascerdasolosalambresserántiradosdelcepilloenaltasvelocidades.
•
Lleve el protector protector de guantes y cara cuando se usa alambre
ocepillosdepúas.Apliquelevementealambreocepillosdepúasaltrabajo;sólolaspuntasde
losalambresycerdashaceneltrabajo.Lapresiónpesadaencerdassubrayaexcesivamenteel
alambreolascerdasyloscausaráqueseandescargados.
•
Cuando se usa ruedas de amolar o fijaciones semejantes, manejanel
instrumentoylasruedasparaevitarconcuidadoastillaryagrietar.Sielinstrumentoesdejadocaer
duranteeluso,instalaunanuevaruedadeamolar.Noutilicelasruedasnilasruedasdañadasque
puedenserdañadasposiblemente.Lasruedasdañadaspuedenestallardurantefragmentosde
causadeoperaciónparavolardealtavelocidadposiblementelegolpeandoolosespectadoresque
causalaheridapersonal.

33
Español
• Maneje los pedacitos agudos con el cuidadoynuncausoembotanidañólos
pedacitos.Lospedacitosdañadospuedenchasquearduranteeluso.Lospedacitoslánguidos
requierenaplicarquemásfuerzaamoverelinstrumento,causandoposiblementequeelpedacito
aromper.
•
Siempre abrazaderas de uso o dispositivos semejantes asegurarel
trabajo-pedazosiempre.Nuncatengaeltrabajo-pedazoenunamanoyelinstrumentoenelotro
realizareltrabajo.Permitaelespaciosucienteentrelamanoyelpedacitoquegiranparaprevenir
laheridadebidoa“comisióncondencial”.Lospedazosredondosdeltrabajocomobarradela
clavija,eltubo,ylatuberíatiendenaarrollarmientrassercortadoamenudocausandoqueel
pedacitoamorderenoenelsaltohaciaustedcausandoposiblementelaheridapersonal.
•
Siempre inspeccione el trabajo-pedazo antes de cortar.Lospedazosde
formairregularcortantesdeltrabajopuedenpellizcarelpedacito,causandoqueelusuarioaaojar
sualcanceenelinstrumento.
•
Nunca comience el instrumento cuando el pedacito es entrado en el
trabajo-pedazo.Lavanguardiadelpedacitopuedeasirlamateriaquecausalapérdidade
controldelcortador.
•
Siempre utilice la dirección apropiada de comida al tallar, dirigir o
cortar.Alimentarelinstrumentoladirecciónequivocadapuedecausarqueelpedacitosaladel
trabajo-pedazoy/otireinesperadamenteelinstrumentohacialacomidaquecausalapérdida
posibledecontroldeinstrumento.
•
Si el pedacito llega a ser atascado o las ciénagas hacia abajo en el
trabajo-pedazo,apaganelinstrumentoconelinterruptor.Laesperaparatodaspiezas
móvilesparar,yentoncesdesenchufarelinstrumentoyeltrabajoparalibertarlamateriaatascada.
Sielinterruptoresdejadoprendido,elinstrumentopodríareiniciarcausandoinesperadamentela
heridapersonalgrave.
•
¡No deje el instrumento que corre desatendido!Sólocuandoelinstrumento
vieneaunaparadacompletaessegurodejar.
•
Nomuelanilaarenalasmateriasinamablescercano.Laschispasdela
ruedapuedenestasmateriasparaencender.
•
No toque el pedacito ni collet después de uso,ellosestándemasiadocalientes
sertocadoycausaráquelasquemadurasdescubrancarne.
•
No altere ni maltrate el instrumento. Cualquier modificación ola
modicaciónsonunmaltratoypuedentenercomoresultadolaheridapersonalgrave.
•
Este producto no es pensado para el uso como un taladro dentalen
el humano ni aplicaciones médicas veterinarias.Laheridapersonalgrave
puederesultar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
I

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
SU HERRAMIENTA ROTATORIA
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es
poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde.
Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han
sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en
lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT.
HerramientaRotatoria 1
Conjuntode40accesorios 1
Manualdelusuario 1
Losaccesoriosincluyen:(10)desiliciopiedrasdeamolardecarburo;(7)discosde
corte;(8)discosdelija;(1)ruedadeóxidodealuminiopulido;(1)1/2"tamborde
lijado;(3)Lasbandasdelijar;(2)fieltrodiscosdepulir;(3)cortadoresdegrabado;(2)
Mandriles;(1)1/8"(3mm)broca(1);piedradereacondicionamiento;(1)llave;(1)caja
dealmacenamientodeaccesorios
FIG 1
1
2
3
4
5
1. Tuerca del collar
2. Botón de bloqueo de eje.
3. Interruptor con selector de velocidad.
4. Interruptor de Encendido / Apagado
5. Cepillo de tapa
6. Vivienda tapa
6

35
Español
ENSAMBLAJE Y AJUSTE
ADVERTENCIA: Asegurese siempre de que la herramienta este en la
posicion “apagado” antes de cambiar accesorios, cambiar portaherramientas o
realizar servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta rotatoria
.
COLLARES
Suherramientarotatoriavienepreparadadefábricaparausaraccesoriosconunvástagode1/8”como
losincluidoseneljuego.elvástagodelaccesoriosesujetaenposiciónpormediodeuncollardividido
especialenelejedelmotoryenlatuercaexternadelcollar.
Elija el tamaño de collar:Suherramientarotatoriapuedenusardiferentestamañosdecollars
3/32",1/16"o1/32"(noincluidas)paradarcabidaadiferentestamañosdeeje.
Use siempre el collar que corresponda a la
medida del eje del accesorio de la herramienta.
Nunca trate de forzar la inserción en un collar
de un eje de mayor diámetro.
Para colocar un collar diferente ,extraigalatuercay
tiredelcollarhaciaafuera.Introduzcaelnuevocollaryvuelva
acolocarlatuercaeneje.(Véaselagura2)
INSERCION Y REMOCION DE ACCESORIOS
1.Apagarlaherramienta.(VéaseAcciónDelInterruptor).
2.DeprimaelBotóndebloqueodeeje(2-fIG1)ygireelejeamanohastaloscomprometerde
cerradura,previniendorotationofadicionaleleje.
3.Comprometidosconelbloqueodeleje,aojarlatuercadejacióndelcollar,haciéndolagiraren
sentidocontrario.
4.Noretirelatuercadejacióndelcollardelejedelmotorderosca,sóloaojarlatuercasuciente
paraeliminaroañadirunaccesorio.
5.Insertelazancadeaccesoriosatravésdelatuercaderecogerlamedidaenquesepuedeir,esto
ayudaráareduciralmínimopocoaccesorioejecutafueradebalance.
6.Conelejedebloqueodelamanodedicanapretarlatuercadejacióndelcollar,haciéndolagiraren
sentidohorariohastaqueelmangosellevaacabodeformaseguraenelcollar.No apriete en
exceso o usar ninguna herramienta para apretar.
ADVERTENCIA: No se implique el bloqueo del eje mientras la
Herramienta Rotatoria está en marcha.
ADVERTENCIA:
Evite el apriete excesivo de la tuerca de fijación del
collar. No apriete demasiado la tuerca de fijación del collar cuando se inserta
ningún bit.
EQUILIBRADO
fParamejoresresultados,asegúresedeequilibrarcadaaccesorioenlacollar.elRPMdealtadela
herramientahacedesequilibradoaccesoriomuydetectablescomounbamboleoseproducemientrasla
herramientaestáenfuncionamiento.
Para equilibrar un accesorio:
1. apagarlaherramienta.
2. Aojarlatuerca.
3. Gireelaccesorio1/4devuelta.
4. Aprietelatuerca.
5. marchalaherramienta.
Continúeajustandosegúnseanecesario.ustedescucharáysesientecuandoelaccesorioestábien
equilibrada.
TUERCA DEL COLLAR
COLLAR
EJE
BOTÓN DE BLOQUEO
DE EJE
FIG 2

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
UTILIZACIÓN
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre
que el interruptor esté en la posición de Apagado. Compruebe siempre que el
cuadrante de ajuste de velocidad de la herramienta esté en la velocidad mínima.
ADVERTENCIA:
El interruptor de la herramienta rotatoria puede
trabarse en la posición de Encendido para mayor comodidad del operador
durante un uso prolongado. tenga cuidado al trabar la herramienta en la
posición de encendido y mantenga un control firme de la herramienta.
Suherramientarotatoriausaunamarcadeinterruptordevolqueteconlossímbolosinternacionales
paralasposicionesdeencendido/Apagado,“I”(encendido)y“O”(Apagado).Cuandoseponeel
interruptorenunadelasposicionespermaneceenlamismahastaqueseoprimaenelsentido
opuesto.
-Para encender la herramienta ,oprimaellado“I”(encendido)delinterruptorhaciaabajo.
-Para apagar la herramienta ,oprimaellado“O”(Apagado)delinterruptorhaciaabajo.
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Suherramientarotatoriaunrangodevelocidaddefuncionamientode8.000-30.000rpm.Los
númerosqueapareceneneldialdelavelocidadproporcionareloperadordelaherramientaunaidea
aproximadadelavelocidaddebitseselderotación.Lavelocidaddelasherramientasesinnitamente
ajustableentodoelviajecompletodelalíneadealtavelocidad.Lasiguientetablaleproporcionanuna
buenaguíaparalavelocidadderotaciónparalaconguracióndelaherramientadelíneadistintos:
RANgO DE VELOCIDAD:
Posición del interruptor Intervalo de velocidad
0-2 8,000 – 10,000
2-3 10,000 – 15,000
3-4 15,000 – 20,000
4-5 20,000 – 25,000
5-6 25,000 – 30,000
Adiferenciadelasherramientasdiseñadasparaunpropósitoespecíco,laherramientarotatoria
puederealizarunaampliavariedaddeoperacionesendiversostiposdemateriales.Prácticayla
experienciaconlaherramientarotatoriaendiferentesproyectoscondiferentesbitseselmejor
maestrodelavelocidadesmásqueidealparaelusodeunmaterialespecícodeajustesde
velocidad.Aquíhayalgunaspautasmuybásicas:
usevelocidadesmáslentasenlosplásticos,metalespreciosos,ocualquierotracosaquepuededañar
fácilmentedebidoalcalorgeneradoporelbitdeherramientas.Considerelaposibilidaddevelocidades
máslentasalrealizarnamentedetalladodetrabajosobreelmaterialsensibleodelgadocomola
cáscaradelhuevoolamaderanatalla.
Dealambreycepillosdecerdasnodebenutilizarseaunavelocidadenexcesode15.000RPM.
Velocidadesmásaltasnovaaaumentarsueciencia,sinoquecausanloscablesparadesalojardela
ruedadeloquepuedeproducirlesionespersonales.
Velocidadesmásaltaspuedenutilizarsemejorparaelcorte,fresado,tallado,corteyotrasformasen
madera.Deperforaciónsedebehaceragranvelocidadaligualquelamayoríadelostrabajossobre
maderasduras,vidrio,ymuchosmetales.Apartirdemáslento,lavelocidadmáscómodaysuforma
detrabajohastaalcanzarlavelocidadidealparaelbit,queserealizaelmaterialyelestilodetrabajo.

37
Español
INDIQUE PARA PEDACITOS ROTATORIOS DE
INSTRUMENTO
NOTA: Este de herramientas del Pasatiempo sin embargo no incluye todos los
accesorios describen.
BANDAS DE LIJAR:
LasBandasdeSandingdeGranosdearenayTamañoDiferentessonutilizadasacurvasdearena
enlamaderaoelplástico.utiliceunaBandamásgrandedeSandingparacurvasconunarcomás
grande.Losgranosdearenamásnosdanunnmásliso;granosdearenamástoscosofrecen
sandingmásagresivo.escojaunSandingMandrelqueemparejalaBandaqueustedquiereutilizar.
AojeeltornilloenlacimadelSandingMandrel.DeslicelaBandasobreelmandrel,yaprieteel
tornilloparaexpandirlabateríadecauchoyasegurarlabanda.
EL ALAMBRE CEPILLA:
elalambreCepillaylasRuedasdeTazasonparasuavizar,parade-zumbando,yparalimpiar
superciesdemetal.elusoparaquitarpintura,laoxidación,lacorrosión,ylaescoriadesoldadura.
Loscepillosdebensercorridosenlavelocidadoperadoraparaporlomenosunminutoantesde
utilizar.estopermitealambresylascerdasojosserdescargadasantesdelaaplicacióndeltrabajo.
elalambreyloscepillosdepúasnuncadebenseroperadosenvelocidadesmásque15.000rpm.
Lascerdasolosalambrespuedensertiradosdelcepilloenvelocidadesmásaltas.15.000RPMes
aproximadamentemediaenlaesferadelavelocidaddetuvelocidadvariableinstrumentorotatorio.No
utilicesenelInstrumentomini-rotatorio.Llevaelprotectorprotectordeguantesycaracuandoseusa
cepillosdealambre.
LoscepillosPlata/Grisessonaceroscepillosdeusogeneral.LosCepillosDeORO/Amarillosson
CepillosdeLatón,quetrabajaránmejorenmetalesmássuavescomoCobre,comoellatón,ocomo
metalespreciosos.
LOS CEPILLOS DE PúAS:
LosCepillosdepúassonparalimpiaryde-zumbandometalesmássuaves,delicadosoantiguos(como
OroyPlata)yvariassuperciesnometálicascomogratoyelcaucho.elusoconpulidorcompuesto
paramásrápidosresultados.
EL PAPEL DE LA ARENA DEL OXIDO DEL ALUMINIO,
MOLIENDO PIEDRAS, LAS RUEDAS Y LOS PUNTOS (ROJO/BROWN).
LosPedacitosdelOxidodelaluminiosonparametalesdemoleryformardetodasclases.Alalas
tijeras,Puntasdedestornillador,losInstrumentos,lasHojas,Molieron,superciesdesiguales.Los
pedazosdelmetaldelade-rebabadespuésdecortar.Limpiasoldaduras.quitalaOxidación.Re-ala
conproporcionadovistiendopiedra.
LAS PIEDRAS DE MOLER DE CARBURO DE SILICIO,
LASRUEDAS & SEÑALA (AZUL) :
LosPedacitosdelCarburodelsiliciosonparamoleryformarlasmateriasmuyduras,comovidrio,
cerámica,ylapiedra.Re-alaconproporcionadovistiendopiedra.

Español
Herramienta rotatoria de velocidad variable
Manual del Operario GRT2103-40
MOLER DE DIAMANTE SEÑALA:
LosPuntosdeMolerdediamanteenmuchasformasytamañopuedenserutilizadosparaformar,
cortar,tallar,yparagrabarenmateriasmuydurascomoladrillo,enlaalbañilería,enelcemento,enel
vidrio,encerámica,enporcelana,yenlapiedra.
EL gRABADO CORTADORES:
elgrabadoCortadoresdeformasyTamañoDiferentessonutilizadosparaelgrabadocomplejo,para
dirigir,yparatalladoenlamadera,enelplástico,yenmetalessuaves.
LAS BROCAS DE ALTA VELOCIDAD:
Parataladrarrápidamentedehoyosenelplástico,enlamadera,yenmetalesmásSuaves.
EL CORTE DE OPERACIONES DEL VIDRIO DE LA FIBRA RUEDA
Y CORTE DE OPERACIONES ESMERILADO DISCOS:
LosDiscosdelcortedeoperacionesyruedasdeVariosespesoressonutilizadosparacortaryslotting
todaclasedemetales,delosplásticos,ydelospedazosmuydelgadosdemadera.
Lasruedasdelcortedeoperacionesdebensermontadasenelmandrelproporcionadoparaser
utilizado.Aojayquitaeltornilloenlacimadelmandrel.Posicionalaruedaentrelosdosojalesrosa.
Reemplazayaprietaeltornilloparaasegurarlarueda.
SENTÍA LAS RUEDAS PULIDORAS,
gORRAS, Y LOS PUNTOS:
utilizaéstos(conpulidorcompuesto,sitúquieres)darbrillometalesyplásticosdevariasformasy
tamaño.elusoconenroscaMandrel.
BATE LIJADORA DE RUEDA:
estafijaciónDuraderopuedeenciendemolerdemetales,ymanejatodasformasyloscontornosde
bosqueyplásticosparalaLuzaOperacionesPesadasdeSanding.

39
Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticosson
susceptiblesadiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepaños
limpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADVERTENCIA: Nopermitaenningúnmomentoqueuidospara
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesopara
paredes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuro
porquelaspartículasylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,
escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramienta
duranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabaja
concualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconaire
comprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
gARANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosa
partirdelafechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospor
negligenciaoaccidente.elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.
Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllame
gratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO
SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA gRATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2011.06.20
