
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
8V LITHIUM-ION ROTARY TOOL
Outil de rotatif de 8 v lithium-ion
Herramienta rotatoria de 8 v de litio-ión
GLRT08B-65
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
SPECIFICATIONS
• Model:................................... GLRT08B-65
• MotorPower:......................... 8VDC
• NoLoadSpeed:......................8,000-18,000RPM
• ColletCapacity:.......................1/8”,3/32”,1/16”
• Battery:..................................8V,Lithium-Ion,1300mAh
• Charger:.................................120V~/60Hz,0.4A
• ChargingTime:.......................3-5Hours
• NetWeight:.............................0.73lb
Includes:BatteryPack,ChargerStand,ChargerAdaptorand65-PieceAccessorySet
WARNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WARNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafetyMaskforuseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyour
exposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchas
thosedustmasksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WARNING:Read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
•
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
WeARYOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTYGLASSeS
2

3
English
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
thecordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusethe
toolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfromthe
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryinga
powertoolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A
wrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescan
reducedustrelatedhazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
•
Turn the power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbattery
packfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools.
Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoa
blade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectly
feedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the switch trigger is in the off position before inserting battery pack.
Insertingthebatterypackintoapowertoolthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
Recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatis
suitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
•
Use battery tools only with specified battery packs.useofanyotherbatterypacksmay
createariskofinjuryandre.
•
Avoid storing the battery pack in a container with other metal objects such
as nails, coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminals
whenbatterypackisnotbeingused.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
•
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.
Ifcontactaccidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquid
ejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.
•
Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyare
alwaysinoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchanging
accessories.followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,reorpersonalinjury.
WARNING:USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST OR
OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE SILICA DUST
AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-
ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other
injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing
the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your
mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always
use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for dust
exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairpersonusingonlyidentical
replacementparts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WARNING:READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
4

5
English
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuse
eitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustusea
heaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,
resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequired
minimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecordcan
carryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,
besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformore
thanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR CORDLESS ROTARY TOOLS
WARNING: DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH THE PRODUCT
(GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO PRODUCT SAFETY
RULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!
WARNING:Hold the tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!
•
Use only accessories rated for the speed recommendedonthetoolwarninglabelor
higher.Wheelsandotheraccessoriesrunningatspeedsgreaterthanratedcanayapartandcausepersonal
injury.
•
Always hold the tool firmly in your handsbeforeswitchingthetool“ON”.Thereactiontothe
torqueofthemotorasitacceleratestofullspeedmaycausethetooltotwist.
•
Be aware of the switch location whenplacingthetooldownorwhenpickingthetoolup.Youmay
accidentallyactivatetheswitch.
•
After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut
and any other adjustments are securely tightened.Looseorunsecuredadjustment
devicescanunexpectedlyshift,causinglossofcontrol,andlooserotatingcomponentswillbeviolentlythrown.
•
Do not reach in the area of the spinning bit. Thenearnessofthespinningbittoyourhand
maynotalwaysbeapparentorobvious.
•
Brushes should be running at operating speed for at least one minute before
using.Nooneistobeinfrontorinlinewiththebrushduringthistime.Thisrun-intimeallowsloosewiresand
bristlestobedischargedpriortoworkapplication.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
• Wire and bristle brushes must never be operated at speeds greater than
15,000 RPM
andthedischargeofthespinningwirebrushmustbedirectedawayfromtheuser.Small
particlesandtinywirefragmentsmaybedischargedathighvelocityduringcleaningusewiththesebristles
andbecomeimbeddedinyourskin.Bristlesorwireswillbethrownfromthebrushathighspeeds.
•
Wear protective gloves and face shield when using wire or bristle brushes.
Lightlyapplywireorbristlebrushestothework;onlythetipsofthewiresandbristlesdothework.Heavy
pressureonbristlesoverstressesthewireorbristlesandwillcausethemtobedischarged.
•
When using grinding wheels or similar attachments,handlethetoolandwheels
carefullytoavoidchippingandcracking.Ifthetoolisdroppedduringuse,installanewgrindingwheel.Donot
usedamagedwheelsorwheelsthatmaypossiblybedamaged.Damagedwheelsmayburstduringoperation
causingfragmentstoyawayhighspeedpossiblystrikingyouorbystanderscausingpersonalinjury.
•
Handle sharp bits with care and never use dull or damaged bits.Damagedbits
maysnapduringuse.Dullbitsrequireapplyingmoreforcetomovethetool,possiblycausingthebittobreak.
•
Always use clamps or similar devices to secure the work-piece at all times.
Neverholdthework-pieceinonehandandthetoolintheothertoperformwork.Allowsufcientspace
betweenyourhandandthespinningbittopreventinjurydueto“kickback”.Roundworkpiecessuchas
dowelrod,pipe,andtubingtendtorollwhilebeingcutoftencausingthebittobiteintoorjumptowardyou
possiblycausingpersonalinjury.
•
Always inspect the work-piece before cutting.Cuttingirregularlyshapedworkpiecesmay
pinchthebit,causingtheusertoloosetheirgrasponthetool.
•
Never start the tool when the bit is engaged in the work-piece.Thebitcuttingedge
maygrabthematerialcausinglossofcontrolofthecutter.
•
Always use the proper direction of feed when carving, routing or cutting.
feedingthetoolinthewrongdirectionmaycausethebittoclimboutofthework-pieceand/orunexpectedly
pullthetoolinthedirectionofthefeedcausingpossiblelossoftoolcontrol.
•
If the bit becomes jammed or bogs down in the work-piece, turn the tool
“OFF” with the switch.Waitforallmovingpartstostop,freethejammedmaterial.Iftheswitchisleft
inthe“ON”position,thetoolcouldrestartunexpectedlycausingseriouspersonalinjury.
•
Do not leave the tool running unattended!Onlywhenthetoolcomestoacompletestopisit
safetoputdown.
•
Do not grind or sand near flammable materials.Sparksfromthewheelcouldthese
materialstoignite.
•
Do not touch the bit or collet after use,theyaretoohottobetouchedandwillcauseburnsto
bareesh.
•
Do not alter or misuse the tool.Anyalterationormodicationisamisuseandmayresultin
seriouspersonalinjury.
•
This product is NOT intended for use as a dental drill in human or veterinary
medical applications.Seriouspersonalinjurymayresult.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER &
BATTERY
• Save these instructions. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour
batterycharger.
•
Before using the battery charger, readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)Battery
Charger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.
•
Use only the charger whichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthis
manual.Donotsubstituteanyothercharger.
•
Do not recharge the battery in damp or wet environments. Donotexposethe
batterypacktowaterorrain.
•
Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replaceimmediately.
6

7
English
• Do not operate a charger if it has received a sharp blow, beendroppedorotherwise
damagedinanyway.Takeittoaqualiedserviceman.
•
Do not disassemble a charger or a battery pack. Takeittoaqualiedservicemanwhen
serviceorrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorre.
•
Do not charge the battery pack whentemperatureisbelow50degreesf(10degreesC)or
above104degreesf(40degreesC).Storethetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnot
exceed122degreesf(50degreeC).Thisisimportanttopreventserious damagetothebatterycells.
•
Place the charger on flat non-flammable surface andawayfromammablematerials
whenre-chargingthebatterypack.
•
To reduce risk of electric shock, unplugthechargerfromoutletbeforeattemptingany
maintenanceorcleaning.
• I
f operating time has become excessively shorter, stopoperatingimmediately.Itmay
resultinariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.
•
Battery leakage may occur underextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwith
skinandeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgets
intoyoureyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionright
away.
•
Do not attempt to use a step-up transformer, anenginegeneratororDCpower
receptacle.
•
Do not short the battery pack. Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoid
storingbatterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthe
batteryterminalswhenbatterypackisnotused.
•
Do not charge a battery pack inside a box or container of any kind. Thebattery
mustbeplacedinawellventilatedareaduringcharging.
•
Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
• Do not incinerate the battery pack evenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.
Thebatterypackcanexplodeinare.
•
Disconnect the charger from the power source when not in use. Thiswillreduce
therisktoelectricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowillhelp
preventdamagetothechargerduringapowersurge.
WARNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIuM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateandfederallawsprohibitdisposal
ofthesebatteriesinordinarytrash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
YOUR ROTARY TOOL
UNPACKING AND CONTENT
IMPORTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the product
is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
Description QTY Description QTY
RotoryTool 1 BatteryPack(GLAB08B) 1
ChargingStand 1 ChargingAdaptor 1
AccessorySet 1 Operator'sManual 1
AccessoriesInclude:(2)mandrels,(3)Collets,(2)Bands:3/32"-1/16”,(3)SandingWheels1/2”,(3)Sanding
Wheels1/4”,(2)PolishingWheels1/2”,(2)PolishingWheel1/4”,(1)PolishingPaste,(1)NylonCupBrush,(1)
NylonWheelBrush,(2)SiliconCarbideGrindingStone:25/32”,7/16”,(1)AluminumOxideGrindingStone:3/8”,
(3)DrillBits:1/8”,3/32”,1/16”,(6)DiamondGrindingPoint1/8”,(32)Cut-OffWheels:15/16”x1/32”,Wrench
andStorageBox
OPERATION
WARNING:
To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
WARNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
8
4
1.
ColletNut
2.
Collet(insideofColletNut)
3.
ShaftLock
4.
SwitchwithSpeedDial
5.
BatteryPack
6.
BatteryLockingTab
7.
ChargingStand
8.
ChargingAdaptor
9.
AccessorySet
1
3
8
7
5
6
9
2
FIG 1

9
English
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK
(FIG 2)
• Toinstallthebatterypack,insertthebatterypack(5)fromthebottomofthe
toolallthewayuntilitlocksinplacewithaclick,asshowninfIG2.
• Toremovethebatterypack,slidethebatterylockingtab(6)totheleftas
showninfIG2,toreleasethebatterypack,thenpullthebatterypackout.
CHARGING THE BATTERY (FIG 3)
NOTE:
AlwaysCheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageon
theratingsplate.
• Connectthechargingadaptor(8)andthechargingstand(7).
• Plugtheadaptorintoa120VoltACpowersource.TheGReeNlightonthe
chargingstandwillilluminate,indicatingthechargerispowered.
•Insertthebattery(5)allthewayintothechargingstanduntilitlocksinplace
withaclick,asshowninfIG3.TheReDlightonthestandindicatesthatthe
batteryischarging.
• ThelightwillturnGReeNafterchargingiscomplete.
• Toremovethebatteryfromthestand,depressthelockingtabonthestand
toreleasethebatterypack.SeefIG3.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroom
temperaturebeforecharging.Thiswillextendthelifeofyourbatteries.
NOTE: It takes approximately 3-5 hours to charge up a completely
dischargedbattery.
SWITCH ACTION (FIG 4)
Yourrotarytoolhasaswitchwithspeeddial(4).
To Turn On the Tool,rotatetheswitchclockwiseuntilyouhearaclick.
Thetoolwillbeonitslowestspeed.Continuerotatingtheswitchclockwiseto
increasethespeed.Therearenumbersprintedonthespeeddial.Thelarger
thenumberis,thehigherspeedthetoolison.SeefIG4.
To Turn Off the Tool,rotatetheswitchcounter-clockwiseuntilyouhear
aclick.
OVERLOAD PROTECTION
Yourtoolisequippedwithanoverloadprotectioncircuittoprotectthemotorandbatteryintheeventofastall.
Whenthetoolisstalled,itwillautomaticallyturnitselfoff.Ifthishappens,removethetoolfromtheworkpiece,
turnoffthetool,waitforafewseconds,thenturnitonandcontinueusingit.Sometimes,whenthebatteryislow,
thetoolmayshutdownautomaticallymoreoften.Thisindicatesitistimetorechargethebattery.
COLLETS (FIG 5)
WARNING: Always be sure that the tool is switched off before adjusting,
adding accessories, or checking a function on the tool
.
Select Collet Size:Thistoolcomeswith3differentsizesofcollets:1/8",3/32"and1/16"toaccommodate
differentshanksizes.Alwaysusethecolletwhichmatchestheaccessoryshaftsize.Neverforcealarger
diametershaftintoacollet.
Toinstalladifferentcollet,removethecolletnutandpulltheoldcollet
out.Insertthenewcolletin.Replacethecolletnutontheshaft.(See
fIG5)
INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES
1. Switchoffthetool.
2. Depresstheshaftlockrmlyandrotatetheshaftbyhanduntilthe
lockengages,preventingfurtherrotationoftheshaft.
3. Withtheshaftlockengaged,loosenthecolletnutbyrotatingitina
counterclockwisedirection.
FIG 3
5
8
7
LOCKING TAB
FIG 2
6
5
FIG 4
4
FIG 5
COLLET NUT
COLLET
SHAFT
SHAFT LOCK

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
4. Donotremovethecolletnutfromthethreadedmotorshaft,onlyloosenthecolletnutenoughtoremoveor
addanaccessory.
5. Inserttheaccessorytotheshankthroughthecolletnutasfarasitwillgo,thiswillhelptominimizeaccessory
bitrunningoutofbalance.
6.Withtheshaftlockengaged,handtightenthecolletnutbyrotatingitinaclockwisedirectionuntiltheshankis
heldsecurelyinthecollet.Donotovertightenoruseanytoolstotighten.
WARNING:
DO NOT engage the shaft lock while the tool is running.
WARNING:
Avoid excessive tightening of the collet nut. Do not over tighten the
collet nut when no bit is inserted.
BALANCING
forbestresults,besuretobalanceeachaccessoryinthecollet.ThehighRPMofthetoolmakesanimbalanced
accessoryverydetectableasawobblewilloccurwhilethetoolisrunning.
To balance an accessory:
1. Stopthetool.
2. Loosenthecolletnut.
3. Rotatetheaccessory1/4turn.
4. Tightenthecollet.
5. Runthetool.
Continueadjustingasneeded.Youwillhearandfeelwhentheaccessoryisproperlybalanced.
OPERATING SPEEDS
Yourrotarytoolhasanoperatingspeedrangeof8,000-18,000rpm.Thenumbersappearingonthespeed
dialprovidethetooloperatoraroughideaofhowfastthebitisrotating.Thetool'sspeedisinnitelyadjustable
throughouttheentiretravelofthespeeddial.Thefollowingchartwillprovideagoodguidelinefortherotating
toolspeedforvariousdialsettings:
SPeeDRANGeGuIDeLINeS:
Switch Setting Speed Range RPM
0-1 8,000 – 10,000
1-2 10,000 – 12,000
2-3 12,000 – 14,000
3-4 14,000 – 16,000
4-5 16,000 – 18,000
unliketoolsdesignedforaspecicpurpose,therotarytoolmayperformawidevarietyofoperationsinvarious
typesofmaterials.Practiceandexperienceusingtherotarytoolondifferentprojectswithdifferentbitsisthe
bestteacherofwhichspeedismoreidealforuseonaspecicmaterialthanotherspeedsettings.Hereare
someverybasicguidelines:
useslowerspeedsonplastics,preciousmetals,oranythingelsethatmayeasilydamageduetoheatgenerated
bythetool'sbit.Considerslowerspeedswhenperformingnelydetailedworkonsensitiveorthinmateriallike
eggshellornewoodcarving.
Wireandbristlebrushesshouldnotbeusedatspeedsinexcessof15,000RPM.Higherspeedswillnotincrease
theirefciency,butcausethewirestodislodgefromthewheelpossiblycausingpersonalinjury.
Higherspeedscanbestbeusedforcutting,routing,carving,andcuttingothershapesinwood.Drillingshould
bedoneathighspeedasshouldmostworkonhardwoods,glass,andmanymetals.Startatslower,more
comfortablespeedsandworkyourwayuptotheidealspeedforthebit,thematerial,andthestyleofwork
beingperformed.
10

11
English
GUIDE FOR ROTARY TOOL BITS
NOTE: This Rotary Tool Kit does not include all of the accessories described.
Sanding Bands:
SandingBandsofdifferentgritsandsizesareusedtosandcurvesinwoodorplastic.usealargersanding
bandforcurveswithalargerarc.finergritsgiveasmoothernish;coarsergritsoffermoreaggressive
sanding.Chooseasandingmandrelthatmatchesthebandyouwanttouse.Loosenthescrewinthetopof
thesandingmandrel.Slidethebandoverthemandrel,andtightenthescrewtoexpandtherubberdrumand
securetheband.
Wire Brushes:
WireBrushesandCupWheelsareforsmoothing,de-burring,andcleaningmetalsurfaces.usetoremovepaint,
rust,corrosion,andweldslag.
Brushesshouldberunatoperatingspeedforatleastoneminutebeforeusing.Thisallowsloosewiresand
bristlestobedischargedpriortoworkapplication.Wireandbristlebrushesmustneverbeoperatedatspeeds
greaterthan15,000rpm.Bristlesorwirescanbethrownfromthebrushathigherspeeds.15,000RPMis
approximatelyhalfwayonthespeeddialofyourvariablespeedrotarytool.Donotuseonthemini-RotaryTool.
Wearprotectiveglovesandfaceshieldwhenusingwirebrushes.
TheSilver/Greybrushesarecarbonsteelgeneral-purposebrushes.TheGold/YellowBrushesareBrassBrushes,
whichwillworkbetteronsoftermetalslikeCopper,brass,orpreciousmetals.
Bristle Brushes
:
BristleBrushesareforcleaningandde-burringsofter,delicate,orantiquemetals(suchasGoldandSilver)and
variousnon-metallicsurfacessuchasgraphiteandrubber.usewithpolishingcompoundforfasterresults.
Aluminum Oxide Sand paper, Grinding Stones,
Wheels and Points (Red/Brown):
AluminumOxideBitsareforgrindingandshapingmetalsofallkinds.Sharpenscissors,screwdrivertips,tools,
blades,milled,unevensurfaces.De-burrmetalpiecesaftercutting.Cleanupwelds.Removerust.Re-sharpen
withprovideddressingstone.
Silicon Carbide Grinding Stones, Wheels & Points
(Blue):
SiliconCarbideBitsareforgrindingandshapingveryhardmaterials,suchasglass,ceramics,andstone.Re-
sharpenwithprovideddressingstone.
Diamond Grinding Points:
DiamondGrindingPointsinmanyshapesandsizescanbeusedtoshape,cut,carve,andengraveinveryhard
materialssuchasbrick,masonry,concrete,glass,ceramics,porcelain,andstone.
Engraving Cutters:
engravingCuttersofdifferentshapesandsizesareusedforintricateengraving,routing,andcarvinginwood,
plastic,andsoftmetals.
High Speed Drill Bits:
forfastdrillingofholesinplastic,wood,andsoftermetals.
Fiberglass Cut-Off Wheels and Emery Cut-Off Discs
:
Cut-OffDiscsandWheelsofvariousthicknessesareusedforcuttingandslottingalltypesofmetals,plastics,and
verythinwoodpieces.
Thecut-offwheelsmustbemountedontheprovidedmandreltobeused.Loosenandremovethescrewinthe
topofthemandrel.Positionthewheelbetweenthetwopinkgrommets.Replaceandtightenthescrewtosecure
thewheel.
Felt Polishing Wheels, Bonnets, and Points:
usethese(withpolishingcompound,ifyoulike)topolishmetalsandplasticsof
variousshapesandsizes.usewithscrewmandrel.

English
8V Lithium-ion Rotary Tool
Operator’s Manual GLRT08B-65
Flap Wheel Sander:
Thislong-lastingattachmentcandolightgrindingofmetals,andhandleallshapesand
contoursofwoodsandplasticsforlighttoheavysandingoperations
.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthe
toolusingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAR WARRANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FREE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
12

13
Français
SPÉCIFICATIONS
•Modèle....................................................GLRT08B-65
•Puissancedumoteur...............................8VCC
•Vitessederotationsanscharge................8000-18000tr/mn
•Capacitéducollet....................................1/8po,3/32poet1/16po.
•Batterie................................................... 8V,Lithium-Ion,1300mAh
•Chargeur................................................. 120V~/60Hz,0,4A
•Tempsdechargement............................. 3-5heures
•Poidsnet................................................. 0,33kg
Comprend:Bloc-batterie,supportdechargeur,adaptateurdechargeuretensembled'accessoiresde65pièces
AvERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvERTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection,et uneprotection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
Repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AvERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
•Plombdespeinturesauplomb,
•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvERTISSEMENT:LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvERTISSEMENTS,
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SERvIR DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeux
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
14
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
•
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétrationd’eau
danscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu.
Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptibles
d'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutil
électriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,
undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle

15
Français
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.
•
Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirla
piècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireoude
rangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçu
deformationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.
encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssont
causéspardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupede
pointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéà
larotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationde
l’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérer
lablocdebatterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdansla
positiondemarcheestuneinvitesauxaccidents.
•
Rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàun
typedebatteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
•
Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisation
d'autresbatteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.
•
Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestels
quedesclous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaire
uneconnexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterie
n'estpasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.
•
Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siun
contactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aide

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
16
médicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
•
Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur
une prise secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibles
lorsquel’outiln’estpasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduirales
risquesd’incendie,dechocélectriqueetdeblessuresgraves.
AvERTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER ET
BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR,
COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors
de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien
ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte
de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des
troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse
affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un
contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos
yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières
dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien
ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau
exposées à l’eau et au savon.
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécurité
del'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faire
attentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
AvERTISSEMENT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvERTISSEMENTS,
MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AvANT DE vOUS SERvIR DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CORDONS RALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.

17
Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR OUTIL DE
ROTATIF SANS FIL
AvERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée
per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la
stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil
dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.
AvERTISSEMENT: Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées
quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils électriques
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre
sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion
électrique pour l’opérateur!
•
Utiliser seulement des accessoires évalués pour la vitesse recommandéesur
l’outilavertissantl’étiquetteouplushaut.Lesrouesetlesautresaccessoirescourantauxvitessesplusgrandes
qu’évaluéespeutécorcheràpartetpeutcauserlablessurepersonnelle.
•
Toujours tenir l’outil fermement dans vos mains avant de changer l’outil « SUR
».Laréactionaumomentdetorsiondumoteurcommeilaccélèreàlavitessepleinepeutcauserl’outilpour
tordre.
•
Etre conscient de l’emplacement de commutateur enplacantl’outilenbasouenprenant
l’outil.Vouspouvezactiveraccidentellementlecommutateur.
•
Après avoir changé les morceaux ou faire n’importe quels ajustements,assurer
quelanoixdedouilleetaucunsautresajustementssontassurémentresserrés.Appareilsdétachésd’ajustement
ousansgarantiepeuventchangersubitement,causantlapertedecontrôle,ettournerlescomposantsdétachés
serontlancésviolemment.
•
Ne pas atteindre dans le secteur du morceau tournant.Laproximitédumorceau
tournantàvotremaintoujoursnepeutpasêtreapparenteouévidente.
•
Les brosses devraient être courues à l’opération de vitessepouraumoinsuneminute
avantd’utiliser.Personneestd’êtredevantoudanslaligneaveclabrossependantcettefois.Cetempsdeprise
debecpermetduleslsetauxsoiesàdétachéesêtredéchargéavantl’applicationdetravail.
•
Les brosses de fil et soie ne doivent jamais être fonctionnées aux vitesses
plus grandes que 15.000 tr/minetladéchargedelabrossemétalliquetournantdoiventêtreloin
dirigésdel’utilisateur.Lespetitesparticulesetlespetitsfragmentsdelpourraientêtredéchargésàl’haute
vélocitépendantlenettoyaged’usageaveccessoiesetestdevenuenfoncédansvotrepeau.Lessoiesoules
lsserontlancésdelabrosseàtoutevitesse.
•
Porter des gants protectifs et protection de visage enutilisantlesbrossesdelousoie.
Légèrementappliquerlesbrossesdelousoieautravail;seulementlespointesdeslsetdesoiesfontle
travail.Lapressionlourdesurlessoiestropsouligneleloulessoiesetcauseralesêtredéchargés.
•
En utilisant des meules ou des attachements similaires,contrôlerl’outiletlesroues
soigneusementpouréviterécailleretcraquer.Sil’outilesttombépendantl’usage,installerunenouvellemeule.
Nepasutiliserderouesoudesrouesendommagéesquipourraientêtreprobablementendommagées.Lesroues
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
18
endommagéespeuventéclaterpendantopérationcauserlesfragmentspourvolerloinrapidevousfrappant
probablementoulespassantscausantlablessurepersonnelle.
•
Contrôler des morceaux tranchants avec soin et jamais usage atténue ou a
endommagé des morceaux.Lesmorceauxendommagéspeuventclaquerpendantl’usage.Les
morceauxternesexigentappliquantplusdeforcepourdéplacerl’outil,causantprobablementlemorceau
poursecasser.
•
Toujours les serre-joints d’usage ou les appareils similairespourobtenirlapiècede
fabricationàtoutinstant.Nejamaistenirlapiècedefabricationdansunemainetl’outildansl’autreexécuter
letravail.Permettrel’espacesufsantentrevotremainetlemorceautournantpourempêcherlablessureen
raisondu«dessous-de-table».Lesmorceauxcirculairesdetravailcommelatringledecheville,letuyau,et
lestuyauxonttendanceàroulerpendantquesontcoupéssouventcausantlemorceaupourmordredansou
lesautversvouscausantprobablementlablessurepersonnelle.
•
Toujours inspecter la pièce de fabrication avant de couper.Lacoupeaformé
irrégulièrementlesmorceauxdetravailpeuventpincerlemorceau,causantl’utilisateuràdétachéleur
compréhensionsurl’outil.
•
Ne jamais commencer l’outil quand le morceau est engagé dans la pièce
de fabrication.L’avant-gardedemorceaupeuts’emparerdumatérielcausantlapertedecontrôledu
coupeur.
•
Toujours utiliser la direction correcte de nourrit en taillant, mettre en
déroute ou la coupe.L’alimentationl’outilpeutcauserdanslemauvaissenslemorceaupoursortir
deleet/oudepiècedefabricationtiresubitementl’outilducôtédunourritcausantlapertepossiblede
contrôled’outil.
•
Si le morceau devient des bloqué ou marécages en bas dans la pièce de
fabrication, éteindrel’outilaveclecommutateur.Attendretoutespartiesenmouvementpourarrêter,et
alorsdébrancherl’outiletletravailpourlibérerlematérielbloqué.Silecommutateurestpartidansle«SuR»
laposition,l’outilpourraitrelancersubitementcausantlablessurepersonnellesérieuse.
•
Ne pas partir l’outil courant indépendant !Seulementquandl’outilvientàunarrêtcomplet
l’estsûrpourmettre.
•
Ne pas meuler de ou le sable près des matériels inflammables.Lesétincellesdela
rouepeuventcesmatérielspourallumer.
•
Ne pas toucher le morceau ou la douille après l’usage,ilssonttropchaudsêtre
touchéetcauseradesbrûlurespourdécouvrirlachair.
•
Ne pas changer ou employer improprement l’outil.N’importequelchangementoula
modicationestunusageimpropreetpeutavoirpourrésultatlablessurepersonnellesérieuse.
•
Ce produit n’est pas l’intention eu pour l’usagecommeunexercicedentairedans
l’humainoulesapplicationsmédicalesvétérinaires.Lablessurepersonnellesérieusepeutrésulter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIvES
AU CHARGEUR ET AU FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
• Conserver ces instructions !Cemanuelcontientdesinstructionsdesécuritéetd'utilisation
importantesrelativesauchargeurdebatterie.
•
Avant d'utiliser le chargeur de batteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardes
gurant(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.
•
Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit oule
remplacementdirecténumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
•
Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepas
exposerlabatterieàl'eauouàlapluie.
•
Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacer
immédiatement.

19
Français
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaété
endommagédequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.
•
Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienou
laréparationàuntechnicienqualié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueou
d'incendie.
•
Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésf(10degrés
C)ouau-dessusde104degrésf(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoù
latempératurenedépassepas122degrésf(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegraves
dommagesàlabatterie.
•
Placez le chargeur sur une surface plate ininflammableetàdistancedematériaux
inammablesquandre-chargeleblocdebatterie.
•
Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteur
avantdetenterdelenettoyeroudeleréparer.
•
Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatement
sonutilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,
voirmêmeuneexplosion.
•
Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes
d’utilisation ou de température.eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquide
vient
encontactaveclapeau,lavezrapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,
rincez-lesàl’eaupendantaumoins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.
•
Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur,ungénérateurdemoteurou
uneprised'alimentationCC.
•
Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecun
matériauconducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjets
métalliquestelsqueclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelabloc
debatterien'estpasutilisée.
•
Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout
genre.Labatteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
•
Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.
•
Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeou
complètementusée.Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
•
Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduirale
risquedechocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdans
l’ouverture.Ceciaideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AvERTISSEMENT: Un court-circuit de batterie peut provoquer une
intensité de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une
panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certainesréglementationslocales,
provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejetercesbatteriesàladéchargepublique
courante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetau
CanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle
1-800-822-8837(1-800-8BATTeRY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
20
vOTRE OUTIL DE ROTATIF SANS FIL
OUvERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPORTATNT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est
peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN vRAC:
Description QUAN Description QUAN
Outilderotatif 1 Blocdebatterie 1
Basedechargeur, 1 Adaptateurdechargeur 1
ensembled'accessoires 1 Manueldel’opérateur 1
LesaccessoiresInclut:(2)Mandrins;(3)Collets;(2)Bandedeponçage3/32poet1/16po;(3)Rouesdeponçage
1/2po,(3)Rouesdeponçage1/4po;(2)Disqueàpolir1/2po;(2)Disqueàpolir1/4po;(1)Pâteàpolir;(1)
Brosseennylon;(1)Brosserotativeennylon;(2)Meuleaucarburedesilicium:25/32poet7/16po;(1)Meuleà
oxyded'aluminium3/8po;(3)Mèches:1/8,3/32et1/16po;(6)Pointedemeulageendiamantde1/8po;(32)
Meuletronçonneuse15/16x1/32po;clé;etboîtederangement
FONCTIONNEMENT
AvERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de graves blessures
corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant
d'utiliser cet outil.
AvERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt avant
d'insérer ou de retirer le bloc de batteries.
1.
Écrouducollet
2.
Collet(partieintérieuredel'écrouducollet)
3.
Boutondeverrouillagedel'arbre
4.
Commutateuraveccadrandesvitesses
5.
Blocdebatterie
6.
Languettedeverrouillagedelabatterie
7.
Baseduchargeur
8.
Adaptateurduchargeur
9.
ensembled'accessoires
1
3
8
7
5
6
9
2
FIG 1

21
Français
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
(FIG 2)
• Pourinstaller la batterie,insérez la batterie(5) dansle fond du boîtier
del'outiltoutlecheminjusqu'àcequ'ilsebloqueenplaceavecunclic,
commelemontrelagure2.
• Pour retirer la batterie, faites glisser la languette de verrouillage de la
batterie(6)verslagauche,commeindiquésurlagure2,pourlalibérer,
puisretirezlabatterie.
CHARGEMENT DES BATTERIES (FIG 3)
REMARQUE:
Vériertoujoursquel'alimentationélectriquecorrespond
àlatensionindiquéesurlaplaquesignalétiqueduchargeur.
• Connectezl'adaptateurchargeur(8)etlabaseduchargeur(7).
•Branchezl'adaptateurmuraldansunesourcede120voltsAC.Levoyant
VeRTesurlechargeurs'allume,indiquantquelechargeurestsoustension.
• Insérezlabatterie(5)danslafentesurlabaseduchargeurtoutlechemin
jusqu'àcequ'ilsebloqueenplaceavecunclic,commelemontrelagure
3.LevoyantROuGe duchargeur s'allume,indiquantquela batterie se
recharge.
•LevoyantdeviendraVeRTeunefoislachargeterminée.
•Pourretirerlabatteriedelabase,appuyezsurlalanguettedeverrouillage
situéesurlabasepourlibérerlabatterie.Voirlagure3.
•Lesbatteriespeuventdevenirchaudesdurantleurcharge,c’estnormal.
• Si la batterie est chaude après une utilisation continue pour du outil,
laissez-larefroidiràlatempératureambianteavantdelarecharger.Cela
prolongeraladuréedeservicedevosbatteries.
REMARQUE :Laduréedechargepeutatteindre3à5heuresavecune
batteriecomplètementdéchargée.
UTILISATION DU INTERRUPTEUR
Votreoutilestéquipéd'uncommutateuraveccadrandesvitesses.
Pour mettre l'outil en marche
,faitestournerlecommutateurdans
lesenshorairejusqu'àauditiond'unclic.L'outilseraprêtàfonctionneràsa
vitesselapluslente.encontinuantlarotationducommutateurdanslesenshoraire,vousaugmenterezlavitesse.
Deschiffressontimpriméssurlecadran,lechiffreleplusgrandcorrespondàlavitesselaplusélevéedel'outil.
(ViorfIG4)
Pour mettre l'outil à l'arrêt,faitestournerlecommutateurdanslesensanti-horairejusqu'àauditiond'un
clic.
PROTECTION DE SURCHARGE
Votreoutilestéquipéd'uncircuitdeprotectioncontrelessurchargesandeprotégerlemoteuretlabatterie
encasdeblocage.Lorsquel'outilestbloqué,particulièrementàgrandevitesse,ilsemettraautomatiquementà
l'arrêt.Sicelaseproduit,retirezl'outildel'objettravaillé,faitestournerlecadransurlapositiond'arrêt,attendez
quelquessecondes,remettez-leenmarcheetcontinuezsonutilisation.quelquefois,lorsquelabatterieestfaible,
l'outilpeuts'arrêterautomatiquementplussouvent,indiquantqu'ilesttempsderechargerlabatterie.
COLLETS (FIG 4)
AvERTISSEMENT: Toujours du lieu
de la interrupteur dans la position verrouillée avant
d'effectuer tout le montage, de réglages ou de changer
d'accessoires.
Sélection de la taille du collet : Cetoutilestlivréavectrois
dimensionsdifférentesdescollets:1/8,3/32et1/16popourrépondre
à différentes dimensions des axes. Vous devez toujours utiliser le
collet qui correspond auxdimensions del'axe del'accessoire. Ne
forcezjamaisunaxedeplusgranddiamètredansuncollet.
FIG 2
6
5
FIG 4
4
FIG 3
5
8
7
LANGUETTE dE
vErrOUILLAGE
FIG 5
ÉCrOU dU COLLET
COLLET
ArBrE
vErrOUILLAGE
dE L'ArBrE

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
22
Pourinstalleruncolletdifférent,retirezl'écrouducolletetextrayezl'anciencollet.Insérezlenouveaucolleten
place.Remplacezl'écrouducolletsurl'axe.(Voirfigure25)
INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
1. Mettezl'outilàl'arrêt(VoirutilisationDuInterrupteur).
2. Déprimerleboutondeverrouillaged’arbreettournerl’arbreàlamainjusqu’àcequelaserrureengage,
empêchantplusamplerotationofl’arbre.
3. Aveclaserrured’arbreoccupée,desserrerlanoixdedouilleenletournantdansunsensanti-horaire.
4. Nepasenleverlanoixdedouilledel’arbremoteurenlé,seulementdesserrerlanoixdedouilleassezpour
enleverouajouterunaccessoire.
5. Insérerlajambeaccessoireparlerecueillelanoixaussiloinqu’ilira,ceciaideraàminimiserlacoursede
morceauaccessoirehors.
6. Aveclaserrured’arbreaengagélamainresserrelanoixdedouilleenletournantdansunedirectiondansle
sensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelajambeestassurémenttenuedanslacollet.Neserrerpas
tropouutiliseroutilspourresserrer.
AvERTISSEMENT : N’appuyez pas sur le bouton de verrouillage l'arbre que
le outil est en marche.
AvERTISSEMENT : Eviter resserrer excessif de la Écrou du collet. Faire ne
serrer pas trop la noix de douille quand aucun morceau est inséré.
ÉQUILIBRAGE
Pourdemeilleursrésultats,assurez-vousd'équilibrerchaqueaccessoiredanslemandrin.LeRPMélevéde
l'outilrenddéséquilibréaccessoiretrèsdétectablecommeuneoscillationseproduitlorsquequeleoutilesten
marche.
Pour équilibrer un accessoire:
1. Mettezl'outilàl'arrêt.
2. Desserrerl'écrouduCollet.
3. fairepivoterl'accessoire1/4tour.
4. Resserrezl'écrouduCollet.
5. Mettezl’outilenmarche.
Continueràajusterselonlesbesoins.Vouspourrezentendreetsentirlorsquel'accessoireestcorrectement
équilibré.
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
VotreOutilRotatifauneplagedevitessedefonctionnementde8.000-18.000tr/min.Leschiffresgurantsur
lecadrandevitessedefourniràl'opérateurunoutilidéeapproximativedelavitesseàlaquellelemorceauest
enrotation.LavitessedesoutilsestréglableencontinutoutaulongduVoyagetotalitéducadrandevitesse.
Letableausuivantvousfournirunebonnelignedirectricepourlavitessederotationmoyendeparamètresde
compositiondifférentes:
GAMMeDeVITeSSeD'ORIeNTATION
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
0-1 8,000 – 10,000
1-2 10,000 – 12,000
2-3 12,000 – 14,000
3-4 14,000 – 16,000
4-5 16,000 – 18,000
Contrairementauxoutilsconçusdansunbutprécis,l'outilderotatifmaieffectuerunegrandevariété
d'opérationsdansdifférentstypesdematériaux.Pratiquesetd'expériencesenutilisantl'outilderotatifsur
différentsprojetsavecdifférentsbitsestlemeilleurprofesseurdontlavitesseestplusidéalpouruneutilisation
surunmatérielspéciquequelesparamètresdevitesse.Voiciquelquesconseilstrèssimples:
utiliserdesvitessespluslentessurlesmatièresplastiques,métauxprécieux,outoutautremaifacilementles
dommagesdusàlachaleurgénéréeparmorceauoutils.envisagerdesvitessesplusfaibleslorsdel'exécution
nementtravaildétaillésurdumatérielsensibleoumincecommecoquilled'œufoulasculptureenbois
précieux.

23
Français
Brossesmétalliquesetdepoilsnedoitpasêtreutiliséàdesvitessesdépassantles15000tr/min.Des
vitessesplusélevéesneferontpasaugmenterleurefcacité,maisprovoquerleslsàdélogerdelaroue
pouvantentraînerdesblessurescorporelles.
Desvitessesplusélevéespeuventêtremieuxutiliséspourladécoupe,leroutage,lasculpture,etlacoupe
d'autresformesenbois.Leforagedevraitêtrefaitàgrandevitessedemêmequelaplupartdestravauxsurles
feuillus,leverre,etdenombreuxmétaux.Apartirderalentissement,lesvitessesbeaucouppluscommodeet
travaillervotrecheminjusqu'àlavitesseidéalepourlebit,lematériauetlestyledetravailàexécuter.
DIRIGER POUR LES MORCEAUX ROTATIFS D’OUTIL
REMARQUE: Cette Trousse d’Outil de cependant n’inclut pas tous les accessoires
décrivent.
Sanding Bandes :
LesBandesdeSandingdeGranulationsetlesTaillesDifférentessontutiliséesauxcourbesdesabledans
leboisouauplastique.utiliseruneplusgrandeBandedeSandingpourlescourbesavecunplusgrandarc.
Lesplusbiensgranulationsdonnentunenpluslisse;lesgranulationsplusgrossièresoffrentsandingplus
agressif.ChoisirunSandingMandrelqu’égalelaBandequevousvoulezutiliser.Desserrerlavisdansle
sommetduSandingMandrel.GlisserlaBandesurlemandrel,etresserrerlavispouraugmenterletambourde
caoutchoucetobtientlabande.
Le fil se Brosse :
LelBrosseetentouredesRouessontpourlisse,de-burring,etlessurfacesdemétaldenettoyage.L’usage
pourenleverlapeinture,larouille,lacorrosion,etlesscoriesdesoudure.Lesbrossesdevraientêtrecouruesà
l’opérationdevitessepouraumoinsuneminuteavantd’utiliser.
Cecipermetduleslsetauxsoiesàdétachéesêtredéchargéavantl’applicationdetravail.Lesbrossesde
letsoienedoiventjamaisêtrefonctionnéesauxvitessesplusgrandesque15.000rpm.Lessoiesoulesls
peuventêtrelancésdelabrosseàtoutevitesse.15.000TR/MINsontapproximativementàmi-cheminsurle
cadrandevitessedevotrevitessevotrevariableoutilrotatif.Nepasutilisersurl’Outilmini-rotatif.Porterdes
gantsprotectifsetprotectiondevisageenutilisantlelsebrosse.
LesbrossesArgent/Grissontdesaciersdecarbonesbrossesuniverselles.LesBrossesd’eNOR/Jaunesont
desBrossesdeCuivres,quitravailleramieuxsurlesmétauxplusdouxcommeleCuivre,commelecuivre,ou
commelesmétauxprécieux.
La soie se Brosse :
LesBrossesdesoiesontpournettoyeretde-burringlesmétauxplusdoux,délicatsouantiques(commel’Oret
commel’Argent)etlesdiversessurfacesnonmétalliquescommelegraphiteetcommelecaoutchouc.L’usage
avecpolircomposépourlesrésultatsplusrapides.
Le papier de Sable d’Oxyde d’aluminium, Meulant des
Pierres, les Roues et les Points (le Rouge/Marron).
LesMorceauxd’Oxyded’aluminiumsontpourmeuleretformerlesmétauxdetoustypes.Aiguiserdesciseaux,
lesPointesdetournevis,lesOutils,lesLames,Moulu,lessurfacesinégales.Lade-barbemorceauxenmétal
aprèsavoircoupé.Nettoyerdessoudures.enleverlaRouille.Réaffûteravecfournihabillantlapierre.
Le silicium carbure meuler les pierres, les roues &
indique (le bleu) :
LesMorceauxdeCarburedesiliciumsontpourmeuleretformerlesmatérielstrèsdurs,commeleverre,
commelacéramique,etcommelapierre.Réaffûteravecfournihabillantlapierre.
Meuler de diamant Indique :
DiamantMeulerlesPointsdansbeaucoupdeformesetlestaillespeuventêtreutiliséspourformer,couper,
tailler,etgraverdanslesmatérielstrèsdurscommelabrique,lamaçonnerie,lebéton,leverre,lacéramique,la
porcelaine,etlapierre.
Graver Coupeurs :
GraverlesCoupeursdeformesetlesTaillesDifférentessontutiliséspourlagravurecompliqué,mettreen
déroute,ettaillerdanslebois,leplastique,etlesmétauxdoux.

Français
Outil de rotatif de 8 V au Lithium-ion
Manuel d’utilisation GLRT08B-65
24
Morceaux rapides d’Exercice :
Pourentraînantrapidementdetrousdansleplastique,debois,etdemétauxplusDoux.
La Limite de Verre de fibre Pousse de le et les Disques
de Limite d’Emeri :
LesDisquesdelimiteetlesrouesdeDiversesépaisseurssontutiliséspourcouperetentaillertoustypesde
métaux,lesplastiques,etlesmorceauxdeboistrèsminces.
Lesrouesdelimitedoiventêtremontéessurlemandrelfourniêtreutilisé.Desserreretenleverlavisdansle
sommetdumandrel.Disposerlaroueentrelesdeuxoeilletsroses.Remplaceretresserrerlavispourobtenirla
roue.
Feutre Polissant des Roues, les Bonnets, et les Points :
utiliserceux-ci(avecpolircomposé,sivousaimez)polirdesmétauxetdesplastiquesdediversesformesetles
diversestailles.L’usageavecVisseMandrel.
La Ponceuse de Roue de rabat :
Cecilaboîted’AttachementdeLongtemps-Durantallumemeulerdemétaux,etcontrôlertoutesformesettous
contoursdeboisetlesplastiquespourlaLumièreauxOpérationsdeSandingLourdes.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GARANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

25
Español
ESPECIFICACIONES
•Modelo.................................. GLSD08B
•Potenciadelmotor.................8VCC
•Velocidadenvacío.................8000a18000RPM
•Medidasdecollar:..................1/8”,3/32”,1/16”
•Batería...................................8V,Litio-Ion,1300mAh
•Cargador................................120V~/60Hz,0.4A
•Tiempodecarga....................3-5horas
•PesoNeto...............................0.73libra
Incluye:Paquetedebatería,soportedecargador,adaptadordecargadoryjuegode65accesorios
ADvERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,lo
cualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciar la operacióncon
laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesy
cuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslas
caretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADvERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar
y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADvERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
26
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentes
alrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepueden
encenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,
comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodiquela
clavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductores
yconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a
tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargaseléctricas
sielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanel
riesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensión
quellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresy
reducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuede
causarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontrol
delaherramientaensituacionesinesperadas.

27
Español
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.eluso
deestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualno
estádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido
y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosy
detodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonas
nocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteo
nodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapieza
detrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirección
derotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de
insertar la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoren
invitaalosaccidentes.
•
Recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorque
adecuadoparauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquete
debatería.
•
Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usode
cualquierotrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
28
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotros
objetosmetálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepueden
hacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandola
bateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.
•
En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,sise
producecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.Líquido
saledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
•
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;por
lotanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.estéconscientedelosposibles.
ADvERTENCIA: EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y
DESEMBOLSAR POLvO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE,
INCLUYENDO POLvO DE MADERA, POLvO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS. Dirijalas
partículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventilada
ysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadelpolvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuando
seaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,
incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),cáncerylamuerte.eviterespirarelpolvo,yeviteel
contactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupiel
podríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotección
respiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
SERVICIO
• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
ADvERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADvERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedoso
tresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usted
debeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:un
cabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeun
cabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañode
alambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sume
losamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañode
alambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.

29
Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
HERRAMIENTA ROTATORIA INALÁMBRICO
ADvERTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
ADvERTENCIA: Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre
aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto
con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará
que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una
descarga eléctrica al operario!
• Utilice sólo accesorios valorados para la velocidad recomendadaenelinstrumentoque
advierteetiquetaomásalto.Lasruedasyotrosaccesoriosquecorrenenvelocidadesmásquevaloradopuede
deshollaraparteyparapodercausarlaheridapersonal
.
• Siempre tenga el instrumento firmemente en sus manos antes de cambiar el
instrumento “EN”.Lareacciónalmomentodetorsióndelmotorcomoaceleratodavelocidadpuedecausar
queelinstrumentotuerza.
• Sea consciente de la ubicación de interruptoralcolocarelinstrumentoabajooalescogerel
instrumentoarriba.ustedpuedeactivaraccidentalmenteelinterruptor.
• Después de que cambiar los pedacitos o hacer cualquier ajuste,lamarcaseguralatuercade
colletycualquierotrosajustesseanapretadosrmemente.Losdispositivosojosonogarantizadosdelajuste
puedencambiarinesperadamente,causandolapérdidadecontrol,yaojanloscomponentesquegiranserán
tiradosviolentamente.
• No alcance en el área del pedacito que gira.Lacercaníadelpedacitoquegiraalamanono
siemprepuedeseraparenteniobvio.
• Los cepillos deben ser corridos en la velocidad operadoraparaporlomenosunminutoantes
deutilizar.Nadieesdeestarenlafrenteodeacuerdoconelcepilloduranteestavez.estetiempodelaltercado
permitealambresylascerdasojosserdescargadasantesdelaaplicacióndeltrabajo.
• El alambre y los cepillos de púas nunca deben ser operados envelocidadesmásque15.000
Rpmyladescargadelcepillodealambrequegiradebeserdirigidalejosdelusuario.Pequeñaspartículasy
losfragmentosdiminutosdelalambrepuedenserdescargadosenlavelocidadaltadurantelimpiarelusocon
estascerdasylleganaserempotradoenlapiel.Lascerdasolosalambresserántiradosdelcepilloenaltas
velocidades.
• Lleve el protector protector de guantes y cara cuando se usa alambreocepillosdepúas.
Apliquelevementealambreocepillosdepúasaltrabajo;sólolaspuntasdelosalambresycerdashacenel
trabajo.Lapresiónpesadaencerdassubrayaexcesivamenteelalambreolascerdasyloscausaráquesean
descargados.
• Cuando se usa ruedas de amolar o fijaciones semejantes, manejanelinstrumentoylasruedas
paraevitarconcuidadoastillaryagrietar.Sielinstrumentoesdejadocaerduranteeluso,instalaunanueva
ruedadeamolar.Noutilicelasruedasnilasruedasdañadasquepuedenserdañadasposiblemente.Lasruedas
dañadaspuedenestallardurantefragmentosdecausadeoperaciónparavolardealtavelocidadposiblemente
legolpeandoolosespectadoresquecausalaheridapersonal.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
30
• Maneje los pedacitos agudos con el cuidadoynuncausoembotanidañólospedacitos.Los
pedacitosdañadospuedenchasquearduranteeluso.Lospedacitoslánguidosrequierenaplicarquemás
fuerzaamoverelinstrumento,causandoposiblementequeelpedacitoaromper.
• Siempre abrazaderas de uso o dispositivos semejantes asegurareltrabajo-pedazosiempre.
Nuncatengaeltrabajo-pedazoenunamanoyelinstrumentoenelotrorealizareltrabajo.Permitaelespacio
sucienteentrelamanoyelpedacitoquegiranparaprevenirlaheridadebidoa“comisióncondencial”.Los
pedazosredondosdeltrabajocomobarradelaclavija,eltubo,ylatuberíatiendenaarrollarmientrasser
cortadoamenudocausandoqueelpedacitoamorderenoenelsaltohaciaustedcausandoposiblementela
heridapersonal.
• Siempre inspeccione el trabajo-pedazo antes de cortar.Lospedazosdeformairregular
cortantesdeltrabajopuedenpellizcarelpedacito,causandoqueelusuarioaaojarsualcanceenel
instrumento.
• Nunca comience el instrumento cuando el pedacito es entrado en el trabajo-pedazo.
Lavanguardiadelpedacitopuedeasirlamateriaquecausalapérdidadecontroldelcortador.
• Siempre utilice la dirección apropiada de comida al tallar, dirigir o cortar.Alimentar
elinstrumentoladirecciónequivocadapuedecausarqueelpedacitosaladeltrabajo-pedazoy/otire
inesperadamenteelinstrumentohacialacomidaquecausalapérdidaposibledecontroldeinstrumento.
• Si el pedacito llega a ser atascado o las ciénagas hacia abajo en el trabajo-pedazo,
apaganelinstrumentoconelinterruptor.Laesperaparatodaspiezasmóvilesparar,yentoncesdesenchufarel
instrumentoyeltrabajoparalibertarlamateriaatascada.Sielinterruptoresdejadoprendido,elinstrumento
podríareiniciarcausandoinesperadamentelaheridapersonalgrave.
• ¡No deje el instrumento que corre desatendido!Sólocuandoelinstrumentovieneaunaparada
completaessegurodejar.
• No muela ni la arena las materias inflamables cercano. Laschispasdelaruedapuedenestas
materiasparaencender.
• No toque el pedacito ni collet después de uso,ellosestándemasiadocalientessertocadoy
causaráquelasquemadurasdescubrancarne.
• No altere ni maltrate el instrumento. Cualquier modificación olamodicaciónsonun
maltratoypuedentenercomoresultadolaheridapersonalgrave.
• Este producto no es pensado para el uso como un taladro dentalen el humano ni
aplicaciones médicas veterinarias.Laheridapersonalgravepuederesultar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
CARGADOR BATERÍAS
• Guarde estas instrucciones–estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación
importantesparaelcargadordebaterías.
•
Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónen
el(1)cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
•
Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosqueguranen
estemanual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
•
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongala
bateríaalaguaolalluvia.
•
No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.
•
No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídooseha
dañadodealgunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
•
No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitadocuandorequieraserviciooreparación.elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgode
descargaeléctricaoincendio.
•
No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosf(10
gradosC)osuperiora104gradosf(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardonde

31
Español
latemperaturanosuperarálos122gradosf(50gradosC).estoesimportanteparaevitardañosgravesala
bateríadecélulas.
•
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodemateriales
inamablescuandolarecargaelpaquetedebatería.
•
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomade
corrienteantesdetratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
•
Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenuna
explosión.
•
En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Si
ellíquidollegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectoscon
jugodelimónovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,
ydespuésbusquedeinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgode
lesionesserias.
•
No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculodeCC.
•
No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterial
conductor.Noguardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,
etc.Protejasiemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
•
No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebe
colocarseenunáreabienventiladadurantelacarga.
•
No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedes
gastado.elpaquetedebateríapuedeestallarenunincendio.
•
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.De
estamanerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaenenla
abertura.estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADvERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesy
federalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsus
funcionesdedesechado/reciclado.
• Sedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenee.uu.y
Canadáen;http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837
(1-800-8BATTeRY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
32
SU HERRAMIENTA ROTATORIA INALÁMBRICO
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Herramientarotatoria 1 Paquetedebatería 1
Adaptadordecarga 1 Basedecargador 1
Juegodeaccesorios 1 ManualdelOperario 1
Accesoriosincluidos:(2)Mandriles,(3)Collares,(2)Bandasdelijadode3/32”y1/16”,(3)Ruedasdelijadode
1/2”,(3)Ruedasdelijadode1/4”,(2)Ruedadepulidode1/2”,(2)Ruedadepulidode1/4”,(1)Pastadepulido,
(1)Cepillocilíndricodenylon,(1)Cepillodenylonderueda,(2)Piedraesmerildecarburodesiliciode25/32”
y7/16”,(1)Piedraesmerildeóxidodealuminiode3/8",(3)Brocasde1/8”,3/32”y1/16”,(6)Puntaesmeril
diamantadade1/8",(32)Discodecortede15/16"x1/32”,llaveinglesa,ycajadealmacenamiento
UTILIZACIÓN
ADvERTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
ADvERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
1.
Tuercadejacióndelcollar
2.
Collar(dentrodelatuercadelcollar)
3.
Botóndebloqueodeeje
4.
Interruptorconselectordevelocidad
5.
Paquetedebaterías
6.
Lengüetadejaciónparalabatería
7.
Basedelcargador
8.
Adaptadordecargador
9.
Juegodeaccesorios
1
3
8
7
5
6
9
2
FIG 1

33
Español
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE BATERÍA (FIG 2)
• Parainstalarelpaquetedebaterías,insertlabatería(5)enlaparteinferior
delacajadelaherramientahastaelnalhastaqueencajeensulugarcon
unclic,comosemuestraenlagura2.
•Pararetirarelpaquetedebaterías,deslicelalengüetadejación(6)hacia
laizquierda,comosemuestra enla fIG.2,para liberarla batería,luego
extraigalabatería.
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 3)
NOTA: Verique siempre que el voltajede la redcorresponda al voltaje
nominalqueguraenlaplacadelcargador.
• Conectareladaptadordelcargador(8)ydelabasedelcargador(7).
• Conecte el adaptador de pared en una CA de 120 voltios fuente de
alimentación. La luz VeRDe del cargador se iluminará, indicando que el
cargadorestáencendido.
• Insertelabatería(5)hastaelnalenlabasedelcargadorhastaqueencaje
ensulugarconunclic,comosemuestraenlagura3.LaluzROJAenla
basedelcargadorseiluminará,indicandoquelabateríaseestácargando.
• LaluzVeRDeseapagarácuandoalnalizarlacarga.
• Pararetirarlabateríadelabase,presionelapestañadebloqueodelabase
paraliberarlabatería.Verlagura3.
• Lasbateríaspodríancalentarseduranteelprocesodecarga.estoesnormal.
• Si la batería está caliente después del uso continuo en el herramienta,
permitaquelabateríaseenfríealatemperaturaambienteantesderealizar
lacarga.estoextenderálavidadesusbaterías.
NOTA: Se tarda aproximadamente 3-5 horas para cargar una batería
completamentedescargada.
ACCIÓN DEL INTERRUPTOR (FIG 4)
Laherramientatieneuninterruptordeencendidoconselectordevelocidad.
Para encender la herramienta,gireelinterruptorensentidohorario
hastaqueescucheelclic.Laherramientaarrancaráensuvelocidadmás
baja. Continúe girando el interruptor para aumentar la velocidad. en el
selectordevelocidadhaynúmeros.Cuantomayorelnúmero,mayorserá
lavelocidad.
Para apagar la herramienta ,gireelinterruptorensentidoantihorariohastaqueescucheelclic.Conla
herramientaapagada.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Laherramientatieneuncircuitodeproteccióncontrasobrecargadelmotorydelabateríaencasodequesetrabe.
Cuandolaherramientasetrabe,particularmenteaaltavelocidad,estaprotecciónseactivaráautomáticamente.
Siestoocurriera,retirarlaherramientadelapiezadetrabajo,llevarelselectoralaposicióndeapagado(Off),
esperarduranteunossegundosyvolveraencenderlaparaseguirtrabajando.Cuandolabateríatienepocacarga,
laherramientapodríaapagarseautomáticamenteconmayorfrecuencia.estoesseñaldequehaycargarla
batería.
COLLARES (FIG 5)
ADvERTENCIA: Asegurese siempre de que
la herramienta este en la posicion “apagado” antes
de cambiar accesorios, cambiar portaherramientas
o realizar servicio de ajustes y reparaciones de la
herramienta rotatoria
.
Elija el tamaño de collar:estaherramientavienecon3tamaños
de collar para distintas medidas de eje: 1/8", 3/32" y 1/16". use
siempreelcollarquecorrespondaalamedidadelejedelaccesoriode
laherramienta.Nuncatratedeforzarlainserciónenuncollardeuneje
demayordiámetro.
FIG 3
5
8
7
pESTAñA dE
BLOqUEO
FIG 2
6
5
FIG 4
4
FIG 5
LA TUErCA
COLLAr
EN EJE
BOTóN dE BLO-
qUEO dE EJE

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
34
Paracolocaruncollardiferente,extraigalatuercaytiredelcollarhaciaafuera.Introduzcaelnuevocollary
vuelvaacolocarlatuercaeneje.(Véaselagura5)
INSERCION Y REMOCION DE ACCESORIOS
1. Apagarlaherramienta.
2. DeprimaelBotóndebloqueodeejeygireelejeamanohastaloscomprometerdecerradura,previniendo
rotationofadicionaleleje.
3. Comprometidosconelbloqueodeleje,aojarlatuercadejacióndelcollar,haciéndolagirarensentido
contrario.
4. Noretirelatuercadejacióndelcollardelejedelmotorderosca,sóloaojarlatuercasucienteparaeliminar
oañadirunaccesorio.
5. Insertelazancadeaccesoriosatravésdelatuercaderecogerlamedidaenquesepuedeir,estoayudaráa
reduciralmínimopocoaccesorioejecutafueradebalance.
6. Conelejedebloqueodelamanodedicanapretarlatuercadejacióndelcollar,haciéndolagirarensentido
horariohastaqueelmangosellevaacabodeformaseguraenelcollar.Noaprieteenexcesoousarninguna
herramientaparaapretar.
ADvERTENCIA: No se implique el bloqueo del eje mientras la Herramienta
Rotatoria está en marcha.
ADvERTENCIA:
Evite el apriete excesivo de la tuerca de fijación del collar.
No apriete demasiado la tuerca de fijación del collar cuando se inserta ningún bit.
EQUILIBRADO
fParamejoresresultados,asegúresedeequilibrarcadaaccesorioenlacollar.elRPMdealtadelaherramienta
hacedesequilibradoaccesoriomuydetectablescomounbamboleoseproducemientraslaherramientaestáen
funcionamiento.
Para equilibrar un accesorio:
1. apagarlaherramienta.
2. Aojarlatuerca.
3. Gireelaccesorio1/4devuelta.
4. Aprietelatuerca.
5. marchalaherramienta.
Continúeajustandosegúnseanecesario.ustedescucharáysesientecuandoelaccesorioestábienequilibrada.
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Suherramientarotatoriaunrangodevelocidaddefuncionamientode8.000-18.000rpm.Losnúmerosque
apareceneneldialdelavelocidadproporcionareloperadordelaherramientaunaideaaproximadadela
velocidaddebitseselderotación.Lavelocidaddelasherramientasesinnitamenteajustableentodoelviaje
completodelalíneadealtavelocidad.Lasiguientetablaleproporcionanunabuenaguíaparalavelocidadde
rotaciónparalaconguracióndelaherramientadelíneadistintos:
RANGODeVeLOCIDAD:
Posición del interruptor Intervalo de velocidad
0-1 8,000 – 10,000
1-2 10,000 – 12,000
2-3 12,000 – 14,000
3-4 14,000 – 16,000
4-5 16,000 – 18,000
Adiferenciadelasherramientasdiseñadasparaunpropósitoespecíco,laherramientarotatoriapuederealizar
unaampliavariedaddeoperacionesendiversostiposdemateriales.Prácticaylaexperienciaconlaherramienta
rotatoriaendiferentesproyectoscondiferentesbitseselmejormaestrodelavelocidadesmásqueidealparael
usodeunmaterialespecícodeajustesdevelocidad.Aquíhayalgunaspautasmuybásicas:
usevelocidadesmáslentasenlosplásticos,metalespreciosos,ocualquierotracosaquepuededañarfácilmente
debidoalcalorgeneradoporelbitdeherramientas.Considerelaposibilidaddevelocidadesmáslentasalrealizar
namentedetalladodetrabajosobreelmaterialsensibleodelgadocomolacáscaradelhuevoolamaderana
talla.

35
Español
Dealambreycepillosdecerdasnodebenutilizarseaunavelocidadenexcesode15.000RPM.Velocidades
másaltasnovaaaumentarsueciencia,sinoquecausanloscablesparadesalojardelaruedadeloquepuede
producirlesionespersonales.
Velocidadesmásaltaspuedenutilizarsemejorparaelcorte,fresado,tallado,corteyotrasformasenmadera.De
perforaciónsedebehaceragranvelocidadaligualquelamayoríadelostrabajossobremaderasduras,vidrio,y
muchosmetales.Apartirdemáslento,lavelocidadmáscómodaysuformadetrabajohastaalcanzarlavelocidad
idealparaelbit,queserealizaelmaterialyelestilodetrabajo.
INDIQUE PARA PEDACITOS ROTATORIOS DE
INSTRUMENTO
NOTA: Este de herramientas del Pasatiempo sin embargo no incluye todos los
accesorios describen.
Sanding Raya
LasBandasdeSandingdeGranosdearenaytamañodiferentessonutilizadasacurvasdearenaenlamaderao
elplástico.utiliceunaBandamásgrandedeSandingparacurvasconunarcomásgrande.Losgranosdearena
másnosdanunnmásliso;granosdearenamástoscosofrecensandingmásagresivo.escojaunSanding
MandrelqueemparejalaBandaqueustedquiereutilizar.AojeeltornilloenlacimadelSandingMandrel.
DeslicelaBandasobreelmandrel,yaprieteeltornilloparaexpandirlabateríadecauchoyasegurarlabanda.
El alambre Cepilla
elalambreCepillaylasRuedasdetazasonparasuavizar,parade-zumbando,yparalimpiarsuperciesde
metal.elusoparaquitarpintura,laoxidación,lacorrosión,ylaescoriadesoldadura.
Loscepillosdebensercorridosenlavelocidadoperadoraparaporlomenosunminutoantesdeutilizar.esto
permitealambresylascerdasojosserdescargadasantesdelaaplicacióndeltrabajo.elalambreyloscepillos
depúasnuncadebenseroperadosenvelocidadesmásque15.000rpm.Lascerdasolosalambrespuedenser
tiradosdelcepilloenvelocidadesmásaltas.15.000RPMesaproximadamentemediaenlaesferadelavelocidad
detuvelocidadvariableinstrumentorotatorio.NoutilicesenelInstrumentomini-rotatorio.Llevaelprotector
protectordeguantesycaracuandoseusacepillosdealambre.
LoscepillosPlata/Grisessonaceroscepillosdeusogeneral.LosCepillosDeORO/AmarillossonCepillosdeLatón,
quetrabajaránmejorenmetalesmássuavescomoCobre,comoellatón,ocomometalespreciosos.
Los Cepillos de púas
LosCepillosdepúassonparalimpiaryde-zumbandometalesmássuaves,delicadosoantiguos(comoOroy
Plata)yvariassuperciesnometálicascomogratoyelcaucho.elusoconpulidorcompuestoparamásrápidos
resultados.
El papel de la Arena del Oxido del aluminio, Moliendo
Piedras, las Ruedas y los Puntos (Rojo/Brown)
LosPedacitosdelOxidodelaluminiosonparametalesdemoleryformardetodasclases.Alalastijeras,Puntas
dedestornillador,losInstrumentos,lasHojas,Molieron,superciesdesiguales.Lospedazosdelmetaldela
de-rebabadespuésdecortar.Limpiasoldaduras.quitalaOxidación.Re-alaconproporcionadovistiendopiedra.
Las piedras de moler de carburo de silicio,
lasruedas & señala (azul)
LosPedacitosdelCarburodelsiliciosonparamoleryformarlasmateriasmuyduras,comovidrio,cerámica,yla
piedra.Re-alaconproporcionadovistiendopiedra.
Moler de diamante Señala:
LosPuntosdeMolerdediamanteenmuchasformasytamañopuedenserutilizadosparaformar,cortar,tallar,y
paragrabarenmateriasmuydurascomoladrillo,enlaalbañilería,enelcemento,enelvidrio,encerámica,en
porcelana,yenlapiedra.
El grabado Cortadores:
elgrabadoCortadoresdeformasytamañodiferentessonutilizadosparaelgrabadocomplejo,paradirigir,ypara
talladoenlamadera,enelplástico,yenmetalessuaves.

Español
Herramienta rotatoria de Litio-ion de 8 V
Manual del Operario GLRT08B-65
36
Las Brocas de alta velocidad:
Parataladrarrápidamentedehoyosenelplástico,enlamadera,yenmetalesmásSuaves.
El Corte de operaciones del Vidrio de la fibra Rueda y Corte
de operaciones Esmerilado Discos:
LosDiscosdelcortedeoperacionesyruedasdeVariosespesoressonutilizadosparacortaryslottingtodaclase
demetales,delosplásticos,ydelospedazosmuydelgadosdemadera.
Lasruedasdelcortedeoperacionesdebensermontadasenelmandrelproporcionadoparaserutilizado.Aoja
yquitaeltornilloenlacimadelmandrel.Posicionalaruedaentrelosdosojalesrosa.Reemplazayaprietael
tornilloparaasegurarlarueda.
Sentía las Ruedas Pulidoras, Gorras, y los Puntos
:
utilizaéstos(conpulidorcompuesto,sitúquieres)darbrillometalesyplásticosdevariasformasytamaño.el
usoconenroscaMandrel.
Bate Lijadora de Rueda:
estafijaciónDuraderopuedeenciendemolerdemetales,ymanejatodasformasyloscontornosdebosquey
plásticosparalaLuzaOperacionesPesadasdeSanding.

37
Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.
elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramienta
paraalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposibles
soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com



Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2019.06.V01
