Furrion FCR20DCAFA-SG 19.6 Cuft 12V Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FCR20DCAFA-SG photo

User Manual

This is the main product document for model FCR20DCAFA-SG.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
ARCTIC 12 VOLT FRENCH DOOR REFRIGERATOR
ARCTIC RÉFRIGÉRATEUR À PORTE FRANÇAISE 12VOLTS
NEVERA DE PUERTA FRANCESA ARCTIC DE 12 VOLTIOS
FCR20DCAFA-SG / FCR20DCAFA-BG
[20221203 79 / 2022120380]
USER MANUAL / MANUEL DE L’UTILISATEUR / MANUAL DE USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici nest qu’une référence.
* La imagen que se muestra es solo como referencia.
background
CCD-0007862 Rev: 05-16-23
- 1 -
Thank you and congratulations for purchasing this Furrion product. Before operating your new product, please read these
instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury.
Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
CONTENTS
EXPLANATION OF SYMBOLS.........................................................................................................................................................................2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................................................2
PRODUCT INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................4
Product Features ..........................................................................................................................................................................................................................................4
PRODUCT OVERVIEW .......................................................................................................................................................................................4
Product Components ................................................................................................................................................................................................................................. 4
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................5
Whats in the Box ...........................................................................................................................................................................................................................................5
Before First Use ............................................................................................................................................................................................................................................. 5
Transportation ................................................................................................................................................................................................................................................ 5
Installation Dimension ................................................................................................................................................................................................................................ 5
Installation Preparation ..............................................................................................................................................................................................................................5
Electrical Connection .................................................................................................................................................................................................................................6
Water Pipe Installation ...............................................................................................................................................................................................................................7
Drainage Preparation..................................................................................................................................................................................................................................8
Securing the Refrigerator .........................................................................................................................................................................................................................8
Body Mounting ...............................................................................................................................................................................................................................................8
Hinge Mounting..............................................................................................................................................................................................................................................8
OPERATION ...........................................................................................................................................................................................................8
Control Panel ...................................................................................................................................................................................................................................................8
Open Door Alarm ..........................................................................................................................................................................................................................................9
Fridge Compartment Switch Off/On .................................................................................................................................................................................................9
Food Storage ..................................................................................................................................................................................................................................................9
Storage of Foods ..........................................................................................................................................................................................................................................10
Freezing And Storing Food in The Freezer Compartment .................................................................................................................................................... 10
Purchasing Frozen Food ...........................................................................................................................................................................................................................10
Storing Frozen Food .................................................................................................................................................................................................................................... 10
Freezing Fresh Food ................................................................................................................................................................................................................................... 11
Recommended Storage Times of Frozen Food in the Freezer Compartment ..........................................................................................................11
Refrigerator compartment .......................................................................................................................................................................................................................11
Freezer compartment.................................................................................................................................................................................................................................11
CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................................................................................12
Exterior Cleaning ..........................................................................................................................................................................................................................................12
Interior Cleaning ............................................................................................................................................................................................................................................ 12
Defrosting ..........................................................................................................................................................................................................................................................12
Door Seals Cleaning ...................................................................................................................................................................................................................................12
Tips for Storage of Frozen Food ........................................................................................................................................................................................................... 12
Tips for Refrigeration .................................................................................................................................................................................................................................. 12
Traveling .............................................................................................................................................................................................................................................................13
Storage/Winterization ................................................................................................................................................................................................................................13
At Power Failure .............................................................................................................................................................................................................................................13
Shut Down ........................................................................................................................................................................................................................................................13
Energy Saving Tips ......................................................................................................................................................................................................................................13
ICE MAKER INSTRUCTION .............................................................................................................................................................................. 13
Water Supply Connection ........................................................................................................................................................................................................................ 13
Operating The Ice Maker ..........................................................................................................................................................................................................................13
Off Grid Usage ................................................................................................................................................................................................................................................14
Ice Maker Maintenance .............................................................................................................................................................................................................................14
Ice Maker Winterization .............................................................................................................................................................................................................................14
Ice Maker Sanitizing .................................................................................................................................................................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................14
SPECIFICATION....................................................................................................................................................................................................15
English
SPECIFICATION....................................................................................................................................................................................................15
background
CCD-0007862 Rev:
05-16-23
- 2 -
EXPLANATION OF SYMBOLS
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
General Safety
WARNING
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
Residential, mobile and recreational living homes.
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
The refrigerant and insulation blowing gas are
flammable. When disposing of the appliance, do so only
at an authorized waste disposal center. Do not expose
to flame.
When positioning the appliance, ensure the supply cord
is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it
must be fixed in accordance with the instructions.
Refrigerant
DANGER
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
Flammable refrigerant used. Do not use mechanical
devices to defrost refrigerator. Do not puncture
refrigerant tubing.
Flammable refrigerant used. To be repaired only by
trained service personnel. Do not puncture refrigerant
tubing.
CAUTION
RISK OF FIRE OR EXPLOSION
Flammable refrigerant used. Consult repair manual/
owner’s guide before attempting to service this
product. All safety precautions must be followed.
Dispose of property in accordance with federal or local
regulations. Flammable refrigerant used.
Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant
tubing; Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility, which is nevertheless
flammable.
Risk of Fire
During transportation and installation of the
appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become
damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
Avoid open flames and sources of ignition;
Thoroughly ventilate the room in which the appliance
is situated.
Daily Use
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 3 -
Do not store flammable gas or liquids in the appliance as
there is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
Do not place hot items near the plastic components of
this appliance.
Do not place food products directly against the air outlet
on the rear wall.
Store prepacked frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer’s instructions.
The appliance manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions for storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure in the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if consumed straight
from the freezer compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep burning candles, lamps and other items with
naked flames away from the appliance as not to set the
appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food stuff and/
or beverages in normal household as explained in this
instruction booklet.
The appliance is heavy. Care should be taken when moving
it.
Do not remove or touch items from the freezer
compartment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base, drawers, doors etc, to stand on or as
supports.
Frozen food must not be refrozen once it has been
thawed out.
Do not consume ice Popsicles or ice cubes straight from
the freezer as this can cause freezer burn to the mouth
and lips.
To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door bins or put too much
food in the crisper drawers.
Never cover or obstruct the ventilation slots on the
appliance.
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions
given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are damages on
it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report
possible damages immediately to the place you bought it.
In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting
the appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance,
lacking this leads to overheating. To achieve sufficient
ventilation, follow the instructions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product should not
be too close to a wall to avoid touching or catching warm
parts (compressor, condenser) to prevent the risk of a
fire, follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
In Case of Malfunction
If a malfunction occurs on the appliance, please look first
in the “Troubleshooting” section of these instructions. If
the information given there does not help, please do not
perform any further repairs yourself.
Under no circumstance should you attempt to repair the
appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced
persons may cause injury or serious malfunctioning.
Remove Transport Packaging
The appliance and the interior fittings are protected for
transportation. Pull off the adhesive tape on the left and right
side of the door. You can remove any remnants of adhesive
using mineral spirit. Remove all adhesive tape and packing
pieces from the interior of the appliance.
Correct Disposal of This Product
WARNING
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Redundant appliances should not be disposed of with
normal household waste but delivered to a collection
and recycling center for electronic equipment. A symbol
shown on the product, the instruction manual or the
packaging shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are recyclable and
are labeled with information concerning this. By recycling
materials or other parts from used devices, you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Information on appropriate disposal centers
for used devices can be provided by your local authority.
The packaging for this appliance is only necessary to
provide effective protection during transport. These
materials can be recycled where possible.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 4 -
PRODUCT INTRODUCTION
Product Features
This refrigerator has the functions of saving energy, precise
temperature control and automatic defrosting.
Precise Temperature Control,Automatic Ice
Maker.
Microcomputer control systems are able to separately
control both the fridge and freezer more accurately.
Automatic Defrosting
This unit is equipped with a program that controls the
frequency and duration of defrosting your freezer. This
will make sure that you never need to manually defrost the
freezer.
Led Display And Temperature Controls
The control board respectively displays the fridge and
freezer temperatures. To change the setting in either section
simply press the temperature control button.
Tempered Glass,Safe And Reliable
Tempered glass, is safe and reliable, easy to clean and
durable.
Easy Clean And Removable Door Seal
The door seal(s) are easy to remove and clean, allowing the
product to operate efficiently for longer.
Door-Open Alarm System
If you leave any of your doors open for longer than 1-minute
the alarm system will remind you to close the door.
Automatic Ice Maker
The refrigerator has the function of automatic ice making.
PRODUCT OVERVIEW
Product Components
The layout of items below are subject to change without notice, and may not look or come setup as seen in the picture
below.
The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
1 1
5
2
6
3
7
4
8
Item Part name Item Part name
Refrigerator Door Bins x 6 Vegetable Crispers with Glass Cover x 2
Refrigerator Shelves x 2 Freezer Drawers x 2
Refrigerator Light x 1 Ice maker Assembly Inside the Freezer Drawer x 1
Refrigerator LED Light x 1 Plastic Drawer Inside the Freezer Drawer x 1
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 5 -
INSTALLATION
WARNING
Before installing, read the instruction carefully for your
safety and correct operation of the appliance.
CAUTION
To avoid personal injury or damages at least 2 people are
required for the installation.
What’s in the Box
Make sure you have all the following items included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your
dealer.
Refrigerator x 1
User Manual x 1
Warranty Manual x 1
Water Valve Connection x 1
Water Pipe [External diameter:¼" (6.35mm) Length:98
7/16"(2500mm)] x 1
Installation and service must be performed by a
recommended installer, service agency or electric supplier.
Before First Use
Remove all packaging, including the foam backing at the
bottom of refrigerator and the tapes fixing accessories in
the box.
Place the refrigerator in a proper up-right position, let it
stand up-right for at least 4 hours before powering on.
Remove the film: There is a layer of transparent film on
the panel surface to protect it from being scratched. You
can choose to remove or leave the film as needed.
Review product specifications below to plan for proper
clearances in and around the enclosure.
Transportation
Do not carry the refrigerator horizontally or by laying it
down.
Do not carry the refrigerator by holding the door or
handle; the refrigerator shall be carried by lifting the
bottom.
This unit should never be moved alone, two people are
required to safely lift or move your unit.
Installation Dimension
Select a good location to place your appliance where it
is flat and easy to use. Avoid placing the unit near heat
sources,direct sunlight or moisture.
Dimension
A 35 ⅞” (911 mm)
B 70 ⅛” (1780 mm)
C 27 13/16” (706 mm)
D 24 ½’’ (622 mm)
E 15 ½” (393 mm)
F 65 ⅜” (1661 mm)
G 42 13/16” (1088 mm)
B
C
D
A
F
G
E
E
The above figures are a guideline for installation
purposes. The actual dimensions of the unit may vary
slightly.
To ensure that your unit works at peak efficiency please
maintain sufficient space around your unit as outlined on
the next page.
Installation Preparation
Select Location
Your new refrigerator must stand on a flat surface which
should support a weight of 550lbs (250kg). Surface must
be level relative to the coach floor plane.
NOTE: A slope that is comfortable to live with, and from
normal transportation is acceptable.
If the appliance is to be placed onto the carpet, support it
with a wooden board. Do not place the appliance directly
on the carpet, as the heat from the compressor may
cause the carpet to fade.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 6 -
For best and most efficient operation, the refrigerator
should operate within 50°F ~ 109°F (10°C ~ 43°C). If
installing near large heat sources, such as furnaces,
fireplaces, etc. Ensure a thermal barrier, such as wood
paneling, isolates the refrigerator space as not to hinder
performance of the appliance.
Refrigerator Cabinet/Enclosure Preparation
Position the appliance away from sources of heat such as
stoves, radiators, direct sunlight, direct weather such as
rain, etc.
W
Min. 36’’ (914 mm)
H
Min. 70 ½’’ (1790 mm)
D
Min. 25’’ (635 mm)
H
D
W
Min. cabinet dimension
NOTE: Dimensions
include the required
clearance for venting
CAUTION
DO NOT USE THE FOAM PACKAGING AS CUSHIONING
BLOCKS!
The unit shall be kept away from damp locations where
water is present. Water or dirt should be removed from
any surface of the unit as soon as possible using a soft
cloth. This will help prevent rust and will help your unit run
at peak efficiency.
Keep the refrigerator away from heat source or direct
sunlight.
Electrical Connection
WARNING
Any electrical work required to install this appliance should
be carried out by a qualified or competent person.
All Furrion products referenced in this manual is to be
installed in accordance with local and national codes,
including the latest editions of the following standards:
USA:
NFPA 1192
NFPA 70
ANSI/RVIA low Voltage
Canada:
C22.1
CSA Z240
The appliance is powered by Nominal DC 12V and must be
supplied at SAFETY EXTRA-LOW VOLTAGE circuit, a listed
power converter that conforms to UL 458 and/or C22.2 No.
107.1 is required.
Circuit Wiring Based on Voltage Drop:
Circuit wiring, gauge (AWG), length, and routing is to be
determined by the installer. It must not exceed a voltage drop
at the appliance of more than 0.4V DC.
To Measure:
Start the appliance from warm, isolate and measure the
voltage difference between each DC12V power source(s)
and the appliance connection. If the Voltage drop exceeds
0.4V DC the length of wire should be shortened, and/or Wire
gauge (AWG) increased.
Circuit Rating: Min 20Amp, Max 40Amp. Do not share circuit
with any other utilization equipment.
NOTE: The circuit must be fused appropriately for the wire
gauge (AWG) used, within 18” of the DC 12V power source.
Only a single blow fuse or manual resettable breaker is
allowed, auto-resetting breakers must not be used. Do not
add an additional fuse to the pigtail end of the appliance.
The following is a starting guideline for wire sizing and should
be adjusted based on actual voltage drop:
15ft or less = 10AWG
15ft to 25ft = 8AWG
25ft to 40ft = 6AWG
Installation Tips
Voltage drop can be reduced by terminating the -12V
(white) lead directly to the vehicle chassis.
-12V (white) and Ground (Green) leads can be combined
at the appliance or individually terminated.
Supply Wire
Ground (Green)
-12V (White)
+12V (Red)
Pigtail Harness
from Refrigerator
Not Provided
Enter supply wire into the cabinet space. It is acceptable
to enter through the cabinet floor, sidewall, backwall or
ceiling. Ensure that the wire enters within the free cabinet
space behind the refrigerator.
Furrion recommends dropping the 12V supply wire from
the upper ceiling or upper rear wall. Temporarily affix the
wires to the upper half of the appliance with tape so that
excess wire will droop without risk of rubbing with the
appliance chassis and floor during installation.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 7 -
Water Pipe Installation
The icemaker must be connected to the cold water supply
line. You will need a ¼″ (OD) copper tubing or ¼″ (OD) plastic
tubing for the water supply line. Additionally, a ¼″ water shut
off vale can be placed near the refrigerator. The shut off valve
shall be easily accessible, so that it can be activated during
winterization or the icemaker is not being used.
Connector Type
Verify the connector type and follow the instructions to finish
the water pipe connection.
Connector A Connector B
Connector A
1. In the lower right corner of the back of the refrigerator as
shown in the picture, remove the rubber cap on the inlet
water interface.
2. Take the water valve connector from the accessory
bag. Remove the blue clip from the connector, place the
connector to the water inlet and turn clockwise to make
it tight.
3. Take out the soft pipe from the freezer drawer, insert it
into the quick water valve connector and push it to the
end, the soft pipe should be ¼ inch (6.35mm) in external
diameter
pipe
d=¼"
4. Put the blue clip back to the valve connector to lock the
connection.
5. Open the water shut off valve of the vehicle. Examine the
connections for leaks.
6. If testing for water leaks with compressed air, do not
exceed 100PSI of pressure.
Connector B
1. Remove the blue clip from the connector.
2. Take out the soft pipe from the freezer drawer, insert it
into the connector and push it to the end, the soft pipe
should be ¼ inch (6.35mm) in external diameter.
pipe
d=¼"
3. Put the blue clip back to the connector to lock the
connection.
4. Open the water shut off valve of the vehicle. Examine the
connections for leaks.
5. If testing for water leaks with compressed air, do not
exceed 100PSI of pressure.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 8 -
Drainage Preparation
The cavity condensate drainage is captured in a drain pan
integrated with the unit. No external drainage needs to be
prepared at this point.
Securing the Refrigerator
WARNING
FIRE AND ELECTRICAL SHOCK HAZARD
The appliance contains hidden refrigerant lines and
electrical wiring.
Follow all guidance in this section to prevent death,
injury or property damage.
For mobi
le applications, it is imperative to determine a
sufficient securing method to prevent sliding/tipping of
the appliance. Furrion offers a mounting bracket
accessory, refer to the bracket installation instructions for
placement. The installer is responsible for any additional
brackets needed, but can reference this section for
placement of brackets. The doors/drawer include
integrated latches to keep them restrained during
traveling, additional door retention is not necessary.
Body Mounting
WARNING
FIRE AND ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT pierce screws into any surface of the refrigerator
as there is a risk of refrigeration leak or electrical shock
hazard.
Top Restraints
If restraints are used to mount or contact the top surface
of the appliance, avoid contact with the gray plastic
electrical cover to prevent damage.
Top View
Electrical Housing
Hinge Mounting
If selecting the hinge as a securing method, one hole
[5/16"(8mm) or 1/12"(12mm)] or both holes can be used,
secure the screws to fix the hinge through the holes with a
screwdriver(Fig. 1), support the bottom of the hinge with a
wood trim/block to prevent bending/damage to the hinge.
The wood block can also be used to choke the wheel from
moving. (Fig. 2).
2 ¼" (58 mm)
1 ½"(37 mm)
Fig. 2
d: 5⁄16"(8mm)/ 1⁄12"(12mm)
Fig. 1
OPERATION
Control Panel
All functions and controls of the unit are accessible from a
control panel conveniently located on the left side edge of
the right refrigerator compartment door. A display circuit
board allows easy configuration of features and settings in
a simple and intuitive manner.
The display board consists of four buttons. You will hear a
short beep when you press the buttons.
The first time you turn the unit on, the unit will start at the
factory-set default temperature, which is 43°F (6°C) in the
refrigerator compartment and 5°F(-15°C) in the freezer
compartment.
However, the exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside is dependent on:
Room temperature
How often the door is opened
Quantity of food stored
Appliance location
NOTE:
To save energy and prolong the service life of LED lights.
The screen illuminates for 20s and then goes off.
To ensure that the freezer compartment is thoroughly
chilled and the refrigerator compartment is stabilized, it
should run for at least 4 hours before placing food inside.
Refrigerator
temperature display
Freezer
temperature display
O grid vacation mode
(Holiday Mode) icon
Lock Mode Icon
Super freezer icon
Super fridge icon
Refrigerator
temperature control
Freezer temperature
control
Lock/Unlock button
Mode button
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 9 -
Temperature Mode Selection (°C /°F)
Default is°F, when the unit is powered on the first time.
To change to°C, press and hold the MODE button for 5
seconds. To change back to°F, press and hold the MODE
button again.Temperature adjustment range:
Fridge compartment: +32 to +43°F(0 to 6°F)
Freezer compartment: -10 to +5°F(-23 to -15°C)
Lock/Unlock
This refrigerator is able to lock the control panel to stop
accidental operation.
All buttons are locked if you press the Lock/Unlock
button.
The lock icon is illuminated when the control panel is
locked.
Hold the Lock/Unlock button for 3 seconds to Unlock.
And the lock icon is no longer displayed.
Setting the Temperature Control
Your unit has one control for regulating the temperature.
The temperature control is located on the left side edge
of the right refrigerator compartment door.
The first time you turn the unit on, run for at least 4
hours before placing food inside. This will ensure that
the freezer compartment is thoroughly chilled and the
refrigerator compartment is stabilized before food is
placed inside. Then adjust the temperature setting to
your desired setting.
To adjust the temperature in each zone, press the
appropriate zone button, and the selected zone will flash
on and off. The temperature will change according to the
pre-set temperatures as shown below. You will hear a bell
chime with each press of the control panel buttons.
Super Freezer Mode
When the Super Freezer Mode is selected, the compressor
will operate continuously to freeze foods faster, and keep
them fresh. The super freezer mode will automatically turn off
either after 24 hours of operation or when the freezer sensor
reaches -10°F( -23°C). The super freezer icon will turn off, and
the freezer will continue to operate at the last temperature
setting you have set before.
Super Fridge Mode
When the super fridge mode is selected, the fridge
compartment reaches the set temperature in the shortest
period, in order to keep the food as fresh as possible. In this
mode, the set temperature of the fridge compartment locks
on 32°F(0°C).
The program runs 150mins then exits automatically, the super
fridge icon goes out,which means the super fridge function
is disabled, the temperature setting returns to the last one
before the super fridge mode operates.
Off Grid Vacation Mode (Holiday Mode)
In this mode, the refrigerator runs at 43°F (6°C) and the
freezer runs at 5°F(-15°C).
Setting this mode can help conserve energy after
disconnecting from shore power, and using only DC12V
power source and solar power sources. Limit the frequency
of door openings, and length of time open. Sensitive foods
should be consumed more quickly, and stored toward the
rear of the fridge to maintain freshness.
To optimize DC12V power source runtime performance:
Ensure the refrigerator and food stored is down to desired
temperature before disconnecting shore power.
Avoid adding significant amounts of warm items,
especially beverages, at one time unless already cooled.
Adding new items is best in the morning to utilize
solar power (if available) during the day to bring the
temperature back down without consuming DC12V power
source capacity.
ON/OFF
Long press “MODE” and “LOCK” buttons at same time for
5 seconds to turn the refrigerator’s LOW POWER mode .
Temperature displays illuminates with “--” after Low
power mode is on.
Cavity lights will turn off after 3 minutes of the door being
open.
Long press “MODE” and “LOCK” buttons at same time
for 5 seconds to turn off low power mode.
NOTE:
If the appliance lost power, or it is turned off, it will need to
wait 3 to 5 minutes to restart.
Open Door Alarm
When the refrigerator door is open for more than 1 min, the
buzzer will alarm to remind users to close the door. After the
door is closed, the alarm sound will stop automatically.
Fridge Compartment Switch Off/On
Long press “FRIDGE” button for 5 seconds to turn off the
fridge compartment. - - will display for temperature.
The fridge compartment will not maintain temperature
and only the freezer section will operate, Do not store any
temperature sensitive food in the fridge.
Long press “FRIDGE” button for 5 seconds to turn on the
fridge compartment.
Food Storage
IMPORTANT!
When storing freezing foods, put them to the inside of
freezer compartment, other than the bottle rack.
Do not put bottled or canned foods into the freezer
compartment to prevent frost cracking. Before putting
hot foods into the refrigerator, cool them to room
temperature first; otherwise, they will increase power
consumption.
Mark the freezing date on the packaging bag according
to different storage lives of foods, so as to prevent foods
from exceeding the time limit.
Divide foods into proper pieces and package them
separately, which are easy to freeze thoroughly and will
not frozen together.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 10 -
The packaging materials shall be odorless, airtight,
watertight and pollution-free, so packaged foods are not
easy to taint by other odor, without quality reduction.
Do not put too many fresh foods into the freezer
compartment once, preferably not exceeding the freezing
capacity value of refrigerator.
Melted foods can not be frozen again, unless they are
made into dishes; otherwise, their service quality will be
affected.
Glass bottles or glass containers shall not be placed
into the freezer compartment or at the air outlet of
refrigerating chamber duct; otherwise, they may explode.
Foods can not block the air outlet; otherwise, abnormal
air circulation will be caused.
Storage of Foods
Your appliance has the accessories, refer to the “product
componets” illustraion shown in the product overview
section. This section will instruct you on the correct way
to store your food. The glass shelves and crisper can be
removed to store food if needed.
NOTE: Food is not allowed to touch directly all surfaces
inside the appliance. It has to be wrapped separately in
aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic
boxes.
Dairy foods and eggs.
Most pre-packed dairy foods have a recommended use
by/best before/best by/date stamped on them. Store
them in the fridge compartment and use within the
recommended time.
Butter can become tainted by strong smelling foods so it
is best stored in a sealed container.
Eggs should be stored in the fridge compartment.
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with
waxed paper, plastic wrap or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This
will prevent any juice lost from the raw meat from
contaminating the cooked product.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with
cold running water, dried and placed on a plate. Cover
loosely with plastic wrap or foil Poultry pieces should also
be stored this way. Whole poultry should never be stuffed
until just before cooking, otherwise food poisoning may
result.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of
purchase. Until required refrigerate on a plate loosely
covered with plastic wrap, waxed paper or foil. If storing
overnight or longer, take particular care to select very
fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to
remove loose scales and dirt and then patted dry with
paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic
bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within 1-2
days.
Precooked foods and leftovers
These should be stored in suitable covered containers so
that the food will not dry out.
Keep for only 1-2 days. Reheat leftovers only once and
until steaming hot.
Vegetable container
The vegetable container is the optimum storage location
for fresh fruit and vegetables.
Take care not to store the following at temperatures
of less than 6°C for long periods: Citrus fruit, melons,
aborigines, pineapple, papaya, curette, passion fruit,
cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes will occur at low temperatures such
as softening of the flesh, browning and/or accelerated
decaying
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas
and mangoes.
Food Location(Refrigerator chamber)
Butter, cheese Upper door bin
Eggs Door bin
Fruit, vegetables,
salad
Crisper
Meat, sausage,
cheese, milk
Lower area (lowest shelf 1 crisper
cover)
Dairy products,
canned food, cans
Upper area or door bin
Drinks, bottles, tubes Door bin
Food Location (Freezer chamber)
Small frozen food Freezer drawer
Fish,meat,ice cream Lower area(lower shelf or drawer)
NOTE: Food is not allowed to touch directly all surfaces
inside the appliance. It has to be wrapped separately in
aluminum sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic
boxes.
Freezing And Storing Food in The
Freezer Compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
NOTE: Ensure that the freezer compartment door has been
closed properly.
Purchasing Frozen Food
Packaging must not be damaged.
Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.
If possible, transport deep-frozen food in an insulated
bag and place quickly in the freezer compartment.
Storing Frozen Food
Store at -0.4°F(-18°C) or colder. Avoid opening the freezer
compartment door unnecessarily.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 11 -
Freezing Fresh Food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best
possible nutritional value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing. Aubergines,
peppers, zucchini and asparagus do not require
blanching.
The following foods are suitable for freezing: Cakes
and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without shells,dairy
products such as cheese and butter, ready meals and
leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish,
potato dishes, souffles and desserts.
The following foods are not suitable for freezing: Types
of vegetables, which are usually consumed raw, such as
lettuce or radishes, eggs in shells, grapes,whole apples,
pears and peaches, hard-boiled eggs, yogurt, soured
milk, sour cream, and mayonnaise.
Recommended Storage Times of Frozen
Food in the Freezer Compartment
These times vary depending on the type of food. The
food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months
[minimum at -0.4°F (-18°C)]
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies,
prepared shellfish,oily fish
2months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones
and muffins
3months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb
chops, poultry pieces
4months
Butter, vegetables (blanched), eggs
whole and yolks,cooked cray fish,
minced meat (raw), pork (raw)
6months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef
(raw), whole chicken, lamb (raw), fruit
cakes
12months
Refrigerator compartment
The fridge compartment should mainly be used to store food
that will be consumed in a short time
Item Part name
1 Refrigerator Door Bins
2 Refrigerator Shelves
3 Vegetable Crispers with Glass Cover
Freezer compartment
The freezer compartment is used to freeze foods,store
deeply frozen foods and make ice cubes. It can preserve
foods for a long time.
The freezer compartment is suitable for retaining the
freshness of foods for a long time. When storing meat, it is
suggested to cut the meat into pieces which are easy to
take out, and mark the freezing date to prevent foods from
exceeding the time limit.
Item Part name
4 Freezer drawer
5 Ice maker
The ice maker can make about 4 pounds of ice every 24
hours, which is about a batch of ice every 1.5 hours.
Note: When the ice maker is operating, you may hear sounds
like; the water valve clicking, flowing water into the ice tray, or
falling sound of ice cubes.
CAUTION
Avoid direct contact between food and the cavity liner.
Staining, especially from oily foods, can occur which may
lead to liner corrosion or cracking.
Door Bin
This is the door shelf guide
door
liner of door
bin
Disassembly:
1. Hold both sides of the door bin with both hands.
2. Push it from the side without the guide and push it inward
as seen in the diagram. Push until the edge of the door bin
is separated from the grove of the liner.
Installation :
1. Hold both sides of the door bin with both hands.
2. Install the buckle of the guide side at first.
3. Then push the other side inward slightly
NOTE: The guide will then click into place and the door bin
will be installed. Please make sure it is installed properly
before use.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 12 -
CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER
ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect power before cleaning or maintenance
Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive
cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the
appliance.
Use a plastic scraper.
Exterior Cleaning
CAUTION
Don’t use Thinner, Car detergent, Clorox, ethereal oil,
abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for
cleaning as they may damage the surface of the appliance
and may cause fire.
To maintain good appearance of your appliance, you should
clean it regularly.
Wipe the digital panel and display panel with a clean, soft
cloth.
Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying
directly on the surface of the appliance. This helps ensure an
even distribution of moisture to the surface.
Clean the doors and cabinet surfaces with a mild detergent
and then wipe dry with a soft cloth.
IMPORTANT!
Remove the food from the appliance before cleaning.
Store them in a cool place and well covered.
Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture
could accumulate in electrical components.
Interior Cleaning
You should clean the appliance interior regularly. Follow the
below steps:
Remove all food.
Wipe the inside of the fridge freezer with a weak solution
of baking soda, and then rinse with warm water using a
wrung-out sponge or cloth.
Wipe completely dry before replacing the shelves and
baskets. Thoroughly dry all surface and removable parts.
Although this appliance automatically defrosts, a layer of
frost may occur on the freezer compartments interior walls if
the freezer door is opened frequently or kept open too long.
If the frost is too thick proceed as follows: Remove existing
food and accessories baskets, switch off the power supply of
the refrigerator and leave the doors open.
Ventilate the room thoroughly to accelerate the thawing
process.
When defrosting is completed, clean your freezer as
described above.
CAUTION
Only after the interior is completely dry the appliance
should be switched back on.
Defrosting
This appliance has an automatic defrosting function without
manual operation.
Door Seals Cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks
can cause seals to stick to the cabinet and tear when you
open the door.
Wash seals with a mild detergent and warm water.
Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
NOTE: Only after the door seals are completely dry the
appliance should be powered on.
Tips for Storage of Frozen Food
To obtain the best performance from this appliance, you
should:
Be sure that frozen foods are transferred from the food
store to the freezer in the shortest possible time.
Do not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorate rapidly and cannot be
re-frozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts,
e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid,
a cleanser that contain acetic acid. Do not allow such
substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Clean the appliance and the interior accessories with
a cloth and lukewarm water. Commercially available
dishwashing detergents may also be used.
After cleaning wipe with fresh water and clean dishcloth.
Check the water drain hole on the rear wall of the
refrigerator compartment. Clear a blocked drain hole
with the aid of something like a soft green peg, take care
not to damage the cabinet.
After everything is dry place appliance back into service.
Tips for Refrigeration
Meat (all types): wrap in polyethylene (plastic) bags and
place on the glass shelf above the vegetable drawer. To
avoid food poising or contamination store meats properly
wrapped for one or two days only.
Cooked foods, cold dishes; these should be covered and
may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: thoroughly cleaned and placed in
the special drawer provided.
Dairy: placed in aluminum foil or polyethylene (plastic)
bags while removing as much air as possible.
Milk bottles: capped and stored in the bottle rack on the
door.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 13 -
Traveling
Your refrigerator is designed to operate during normal
transportation of your coach. Please refer to the following
guidelines to assist during transportation.
Always travel with the doors closed and ensure will not
open during traveling.
Ensure your refrigerator has reached desired temperature
before traveling to prevent excessive discharge of your
battery. Refer to the “off-grid” section of this manual for
more information.
Use caution when storing food in the cavity while
traveling. Heavy and hard sided containers (glass/metal)
may shift and bounce which could cause damage to the
refrigerator or container. It is advised to secure/protect
items well or store in a separate container until reaching
your destination.
Storage/Winterization
When your refrigerator or RV is not in use, it is considered
to be in storage. When in storage the refrigerator should
always be turned off by following the instructions in this
manual.
A DC12V power source maintainer should be used for long
storage, to keep a full charge.
If the appliance is in storage, and not intended to be in
operation, disconnect power, clean the inside thoroughly,
and leave the doors propped open to avoid abnormal
odors from developing.
To prevent quick discharging of the batteries, the refrigerator
can be turned off to enter LOW POWER mode. Both the
temperature displays will show “--”. Press and hold the
MODE for 5 seconds to cycle between ON/OFF.
In LOW POWER mode, the interior lights, compressor and
defroster are turned off.
Ice maker winterization - see ice maker instructions page
for winterization.
Ice maker sanitation - see ice maker instruction page for
sanitation.
At Power Failure
Generally, short-term power failure will not affect the
temperature of the refrigerator. However, if power
failure lasts for a long time, you shall reduce the opening
frequency of refrigerator, and shall not put fresh foods
into the refrigerator (prevent rise in the temperature of
refrigerator from speeding up).
If you know power failure is coming, you can turn on
the “Super Freezer” function in advance to keep the
temperature of refrigerator to the lowest value.
Shut Down
Generally, it is not suggested to stop the refrigerator
or turn off the power switch, otherwise, the lifetime of
refrigerator may be affected.
Energy Saving Tips
Make sure to keep the refrigerator away from heat
sources and direct sunlight.
Before storing hot foods, cool them down to room
temperature and then put them into the refrigerator.
Close the door timely, reduce the opening frequency, and
shorten the opening time.
When unfreezing frozen foods, you can put them into the
refrigerator chamber, which will assist in refrigeration of
the refrigerator chamber.
Make sure that the temperature sensor is not covered or
blocked by foods, and keep proper distance with foods.
ICE MAKER INSTRUCTION
Water Supply Connection
WARNING
Connect to potable water supply only,The water supply
system must be installed and connected by a professional
technician.
When using the ice maker, make sure that the water
supply is connected and the water valve is opened.
Ensure the water supply pressure is between:
Min. pressure: 29 PSI
Max. pressure: 100 PSI
Operating The Ice Maker
1. The ice maker will automatically make ice, and continue
to fill the ice bucket. Once the ice bucket is full, the
ice detecting bar will automatically turn off the ice
maker. If the ice bucket is low, the ice detector bar will
automatically turn on the ice maker to refill the ice bucket.
2. The ice maker can be manually turned on/off. Turn the ice
maker on/off using the ice detecting bar as a switch in the
direction marked on the ice maker.
ON
OFF
Caution: Do not force the ice detecting bar on when the ice
bucket is full. Damage could occur to the appliance.
Off Grid Usage
1. The ice maker consumes energy to operate. If planning
to use the refrigerator off grid, utilizing battery storage,
English
background
CCD-00078
62 Rev: 05-16-23
- 14 -
consider filling up the ice bucket before switching to
battery and keeping the ice maker off. Manually turn it
back on if needed, or keeping off to conserve energy.
Ice Maker Maintenance
1. Turn off the ice maker if it is not in use for a long time.
2. For food safety, it is recommended to discard the first
round of ice when the ice maker is restarted, especially if
the fridge is powered off for a long time.
3. Ensure the water pressure is correct, or some water will
flow out from ice maker.
Ice Maker Winterization
During the winter months, you need to ensure that the water
connection to the refrigerator is not freezing up otherwise
this could lead to burst waterpipes, or damage to the
refrigerator.
1. Turn on your refrigerator and ice maker, and make sure
the ice bin is below.
2. Winterize your RV per the manufacturers instruction
which should include filling the water system with
antifreeze that is safe for potable water systems.
3. Let the ice maker purge anti-freeze through the icemaker
system
4. Discard any ice or water that accumulates in the ice bin,
and turn off your refrigerator.
Note: only use RV antifreeze for potable water applications.
To un-winterize:
In addition to following your RV manufacturers instruction:
1. Turn on your refrigerator and Icemaker.
2. Purge freshwater through the ice maker with several
rounds of ice production
3. Continue ice production until ice is clear, and antifreeze
has been purged.
4. Discard ice.
An additional method can be accomplished by removing
the ice maker, and bypassing the water line. Contact an
authorized service dealer.
Ice Maker Sanitizing
If unit is stored for a long period, the ice maker should be
cleaned by running fresh water through it and discarding the
first few batches of ice at the start of every season.
If the ice has a strange taste/odor/color, or as seasonal
practice, run a sanitizing solution through your RV water
system per the manufacturer’s instructions. Purge several
batches of Ice with fresh water to ensure the sanitizing
solution has been completely removed.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before troubleshooting, disconnect the power supply.
IMPORTANT!
When the compressor is being turned on, the refrigerator
creates some sounds / noises, like gurgling - this is perfectly
normal.
Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by
competent service engineers. Improper repairs can give rise
to significant hazards for the user. If your appliance needs
repairing, please contact your specialist dealer or your local
Service Centre.
Normal Phenomena
Normal phenomena Cause
Button failure
Please check the control board whether the fridge under lock mode. When under lock mode, all buttons can’t
work.
Low voltage,the compressor can’t
start
Charge the RV-batteries by connecting the RV to the shore power.
Long time to start
When the surrounding ambient temperature is high, it will take a while to feel the compartments cooling.
Middle beams feel hot
Middle beams feel hot after a period of time of the appliance running, it belongs to the normal phenomenon.
Dew drops
When external air flows into the cool inner surface of the fridge,dew drops can be formed. If the humidity of the
installed location is high or during the rainy season,dew drops can form on the outer side of the fridge. This is a
natural phenomenon that occurs during the humid weather,Wipe the water drops with a dry cloth.
Noise
When you operate the fridge for the first time,the fridge will operate at high speed to cool fast and the sound can
seem louder.
When the internal temperature falls below a certain level,the noise will subside.
When the operation of the compressor is starting or ending;various parts expanding/ contracting or various
control devices operating or temperature change within the fridge,you will hear the sounds,these are normal
sounds.
Compressor hot
When working, the temperature of the compressor housing may rise to more than 176 °F(80) - please do not
touch the compressor, it may cause serious injury.
Compressor long time running
When the ambient temperature too high or put too much fresh foods into the fridge,it will take long time to cool
down until the appliance run at the setting temperature.
Abnormal odors in refrigerator
Odorous foods shall be packaged tightly; check for bad foods; the inside of refrigerator shall be cleaned.
English
background
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 15 -
Normal phenomena Cause
Ice maker failing to work normally
Check the ice maker switch is turned on; whether the freezer compartment door is closed or ajar; Whether
the water valve is opened; whether water supply is obstructed, or water pressure is too low; Whether the
temperature of freezer compartment is high due to just power connection or frequent use;
Water leakage from ice outlet upon
power-on for the first time
During power up, the system will undergo a self-check process which will allow a little water flow out of the ice
maker. This is normal, and should be dried up.
Ice frozen together when ice maker
operates stably
If ice is not used frequently, ice cubes may freeze together; take out the frozen ice cubes from the ice storage
box, break into pieces and then put back, or discard directly.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Fault Possible cause Remedial action
No display on the
display panel
The fuse for the domestic supply is switched off. Check whether the power is on ; the fuse must be switched on.
Alarm sound
Door has been open for more than 1 minute. Close the door completely.
The compressor
is not working
Compressor will turn on/off normally to maintain temperature.
The unit is in defrosting mode, no power
The unit was not turned off during storage, and over temped.
Do the cavity compartments maintain a cold temperature -
everything is normal
Check all wiring connections and fuses
Disconnect power so that no display or cavity light illuminates,
and reconnect power. This will reset power to the unit.
Compressor runs
too long
The fridge has recently been disconnected for a period of time;
Put too much fresh or hot food ; Doors are opened too frequently
or too long.
lt takes some hours for the fridge to cool down completely ;
Hot food will cause the fridge to run longer until the desired
temperature is reached ; Warm air entering the fridge cause it to
run longer. Open the door less often.
Vibrating noise
Floor is uneven or weak ; Items placed on the top of the fridge are
vibrating; Fridge is touching wall or cabinets.
Be sure floor is level and solid and can adequately support fridge;
Remove items; Move fridge so that does not touch the wall or
cabinets;
SPECIFICATION
Specifications
Total Capacity
19.6cu.ft.
Freezer Capacity
7.25cu.ft
Fridge Capacity
12.31cu.ft.
Noise (dB)
≤42dB
Door Type
French door
Handle
Recessed handle
Control Type
LED Display with electronic control
No. of Shelves
3
No. of Crisper
Total 4 drawers, 2 in fridge compartment, 2 in
freezer compartment
Cooling Type
Compression cooling system
Specifications
Refrigerant
R600a
Rated Voltage
DC 12V
Rated Current
15A
Power Consumption
566kwh/year
Off-Grid Rating
4.9Ah@77°F(25°C)
Temperature Range
Refrigerator: 32°F to 43°F (0°C to 6°C) adjustable-
Freezer: -10°F to 5°F (-23°C to -15°C) adjustable
Working Temperature
Range
50°F to 110°F (10°C to 43°C)
Defrost
Automatic
Certification
CSA
Climate Class:
Extended temperate(SN): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 50 °F (10 °C) to 90
°F(32 °C);
Temperate(N): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 61 °F(16 °C) to
90 °F(32 °C);
Subtropical(ST): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 61 °F(16 °C) to 100 °F(38 °C);
Tropical(T): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 61 °F(16 °C) to
109 °F(43 °C);
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
To return your used device,please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
English
background
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ces
instructions. Ce manuel d’instruction contient des informations pour une utilisation, une installation et un entretien sûrs de l’appareil.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela permettra de
garantir une utilisation sûre et de réduire les risques de blessures. Veillez à transmettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de
l’appareil.
Le fabricant naccepte aucune responsabilité pour tout dommage dû en ne tenant pas compte de ces instructions.
CONTENU
EXPLICATION DES SYMBOLES .....................................................................................................................................................................17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................................................................................... 17
INTRODUCTION DU PRODUIT .......................................................................................................................................................................19
Caractéristiques du produit ....................................................................................................................................................................................................................19
APERÇU DU PRODUIT .......................................................................................................................................................................................19
Composants du produit ............................................................................................................................................................................................................................19
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................................20
Contenu de la boîte ......................................................................................................................................................................................................................................20
Avant la première utilisation .................................................................................................................................................................................................................... 20
Transport ........................................................................................................................................................................................................................................................... 20
Dimension d’installation ............................................................................................................................................................................................................................20
Préparation de l’installation ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Raccordement électrique ........................................................................................................................................................................................................................21
Installation de conduites d’eau .............................................................................................................................................................................................................. 21
Préparation du drainage ...........................................................................................................................................................................................................................22
Fixation du réfrigérateur ............................................................................................................................................................................................................................22
Montage du corps ........................................................................................................................................................................................................................................ 23
Montage de la charnière ........................................................................................................................................................................................................................... 23
FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................................................................................... 23
Panneau de commande ............................................................................................................................................................................................................................23
Alarme de porte ouverte ...........................................................................................................................................................................................................................24
Interrupteur du compartiment réfrigérateur Marche/Arrêt ....................................................................................................................................................24
Stockage des aliments ..............................................................................................................................................................................................................................24
Stockage des aliments ..............................................................................................................................................................................................................................25
Congélation et stockage des aliments dans le compartiment congélateur ................................................................................................................25
Achat de produits surgelés .....................................................................................................................................................................................................................25
Stockage des aliments congelés .........................................................................................................................................................................................................25
Congélation des aliments frais ..............................................................................................................................................................................................................26
Durées de conservation recommandées pour les aliments congelés dans le compartiment congélateur ..............................................26
Compartiment réfrigérateur ....................................................................................................................................................................................................................26
Compartiment congélateur .....................................................................................................................................................................................................................26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................................27
Nettoyage extérieur .....................................................................................................................................................................................................................................27
Nettoyage intérieur ......................................................................................................................................................................................................................................27
Dégivrage ..........................................................................................................................................................................................................................................................27
Nettoyage des joints de porte ...............................................................................................................................................................................................................27
Conseils pour le stockage des aliments congelés .....................................................................................................................................................................27
Conseils pour la réfrigération ................................................................................................................................................................................................................. 27
Voyager ..............................................................................................................................................................................................................................................................27
Stockage/hivernage ...................................................................................................................................................................................................................................28
En cas de coupure de courant ..............................................................................................................................................................................................................28
Fermeture ..........................................................................................................................................................................................................................................................28
Conseils pour économiser l’énergie ................................................................................................................................................................................................... 28
INSTRUCTIONS POUR LA MACHINE À GLAÇONS ................................................................................................................................28
Raccordement de l’alimentation en eau ..........................................................................................................................................................................................28
Fonctionnement de la machine à glaçons ......................................................................................................................................................................................28
Utilisation hors réseau ................................................................................................................................................................................................................................28
Instructions pour la machine à glaçons ...........................................................................................................................................................................................29
Hivernage de la machine à glaçons ...................................................................................................................................................................................................29
Désinfection de la machine à glaçons ..............................................................................................................................................................................................29
DÉPANNAGE ..........................................................................................................................................................................................................29
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................30
Français
CCD-0007862 Re
v: 05-16-23
- 16 -
background
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce manuel contient des informations et des instructions de
sécurité pour vous aider à éliminer ou à réduire les risques
d’accidents et de blessures. Respectez toujours tous les
avertissements de sécurité identifiés par ces symboles. Un
mot de signalisation identifiera les messages de sécurité et
les messages relatifs aux dommages matériels, et indiquera le
degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nest
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nest pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées, ou des dommages matériels.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
Maisons résidentielles, mobiles et de loisirs.
Les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
Maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, les
motels et autres environnements de type résidentiel;
Environnements de type «Bed and Breakfast»;
Restauration et applications non commerciales
similaires.
Ne stockez pas de substances explosives telles que
des bombes aérosols contenant un gaz propulseur
inflammable dans cet appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans le
boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne soient
pas obstruées.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l’appareil,
sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Le réfrigérant et le gaz de soufflage de l’isolation sont
inflammables. Lorsque vous mettez l’appareil au rebut, ne
le faites que dans un centre de traitement des déchets
agréé. Ne pas exposer à la flamme.
Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le
cordon d’alimentation nest pas coincé ou endommagé.
Ne placez pas plusieurs prises de courant ou
alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
Pour éviter tout danger dû à l’instabilité de l’appareil, celui-
ci doit être fixé conformément aux instructions.
Réfrigérant
DANGER
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable utilisé. N’utilisez pas de
dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne
pas percer le tube de réfrigérant.
Fluide frigorigène inflammable utilisé. Les réparations
doivent être effectuées uniquement par un personnel de
service qualifié. Ne pas percer le tube de réfrigérant.
MISE EN GARDE
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Fluide frigorigène inflammable utilisé. Consultez le manuel
de réparation/le guide de l’utilisateur avant de tenter de
réparer ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
Éliminez les biens conformément à la réglementation
fédérale ou locale. Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation
de la tubulure du réfrigérant; suivre attentivement
les instructions de manipulation. Fluide frigorigène
inflammable utilisé.
Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement,
mais inflammable.
Risk of Fire
Pendant le transport et l’installation de l’appareil,
veillez à ce qu’aucun des composants du circuit
frigorifique ne soit endommagé.
Si le circuit de réfrigérant est endommagé:
Évitez les flammes nues et les sources
d’ignition;
Aérez soigneusement la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil.
Utilisation quotidienne
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 17 -
background
Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans
l’appareil, car il y a un risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques dans l’appareil
(par exemple, sorbetières électriques, mélangeurs, etc.).
Ne placez pas d’objets chauds à proximité des composants
en plastique de cet appareil.
Ne placez pas de produits alimentaires directement contre
la sortie d’air de la paroi arrière.
Stockez les aliments congelés préemballés conformément
aux instructions du fabricant des aliments congelés.
Les recommandations de stockage du fabricant de
l’appareil doivent être strictement respectées. Se référer aux
instructions pertinentes pour le stockage.
Ne placez pas de boissons gazeuses ou pétillantes dans le
compartiment congélateur, car cela crée une pression dans
le récipient, ce qui peut le faire exploser et endommager
l’appareil.
Les aliments congelés peuvent provoquer des brûlures
par le gel s’ils sont consommés directement dans le
compartiment congélateur.
Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
Éloignez de l’appareil les bougies, lampes et autres objets à
flamme nue afin de ne pas mettre le feu à l’appareil.
Lappareil est destiné à conserver des aliments et/ou des
boissons dans des conditions normales de ménage, comme
expliqué dans ce manuel d’instructions.
Lappareil est lourd. Il faut faire attention en le déplaçant.
Ne retirez pas et ne touchez pas les articles du
compartiment congélateur si vos mains sont humides ou
mouillées, car cela pourrait provoquer des abrasions de la
peau ou des brûlures dues au gel ou à la congélation.
N’utilisez jamais la base, les tiroirs, les portes, etc. pour vous
tenir debout ou comme support.
Les aliments congelés ne doivent pas être recongelés une
fois qu’ils ont été décongelés.
Ne consommez pas de sucettes glacées ou de glaçons
directement sortis du congélateur, car cela peut provoquer
des brûlures de congélation dans la bouche et les lèvres.
Pour éviter que des articles ne tombent et ne causent des
blessures ou des dommages à l’appareil, ne surchargez pas
les bacs de la porte et ne mettez pas trop d’aliments dans les
tiroirs à légumes.
Ne jamais couvrir ou obstruer les fentes de ventilation de
l’appareil.
Installation
Pour le raccordement électrique, suivez attentivement les
instructions données dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’est pas endommagé.
Ne pas brancher l’appareil s’il est endommagé. Signalez
immédiatement les dommages éventuels à l’endroit où vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur.
Lappareil doit être entouré d’une circulation d’air suffisante,
faute de quoi il risque de surchauffer. Pour obtenir une
ventilation suffisante, suivez les instructions relatives
à l’installation. Dans la mesure du possible, l’arrière du
produit ne doit pas être trop proche d’un mur pour éviter de
toucher ou d’attraper les parties chaudes (compresseur,
condenseur). Pour éviter tout risque d’incendie, suivez les
instructions relatives à l’installation.
Lappareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou
de cuisinières.
Service:
Tout travail électrique nécessaire à l’entretien de l’appareil
doit être effectué par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
Ce produit doit être réparé par un centre de service agréé
et seules des pièces de rechange d’origine doivent être
utilisées.
En cas de dysfonctionnement
Si un dysfonctionnement se produit sur l’appareil, veuillez
d’abord consulter la section «Dépannage» de ces
instructions. Si les informations fournies ne vous aident pas,
neffectuez pas d’autres réparations vous-même.
Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil
vous-même. Les réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou des
dysfonctionnements graves.
Retirer l’emballage de transport
Lappareil et les aménagements intérieurs sont protégés pour le
transport. Retirez le ruban adhésif sur les côtés gauche et droit
de la porte. Vous pouvez enlever les restes de colle en utilisant
de l’essence minérale. Retirez tout le ruban adhésif et les pièces
d’emballage de l’intérieur de l’appareil.
Élimination correcte de ce produit
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PIÉGEAGE DE LENFANT
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Enlever les portes
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne
puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
Afin d’éviter que l’élimination incontrôlée des déchets ne porte
atteinte à l’environnement ou à la santé humaine, recyclez-les
de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner votre
appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant où le produit a été ache. Ils
peuvent prendre ce produit pour un recyclage respectueux de
l’environnement.
Les appareils redondants ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers normaux, mais remis à un centre de
collecte et de recyclage des équipements électroniques. Un
symbole figurant sur le produit, le manuel d’instructions ou
l’emballage indique qu’il peut être recyclé.
Les matériaux utilisés à l’intérieur de l’appareil sont
recyclables et sont étiquetés avec des informations à ce
sujet. En recyclant les matériaux ou autres pièces des
appareils usagés, vous contribuez de manière significative
à la protection de notre environnement. Des informations
sur les centres d’élimination appropriés pour les appareils
usagés peuvent être fournies par votre autorité locale.
Lemballage de cet appareil est uniquement nécessaire pour
assurer une protection efficace pendant le transport. Ces
matériaux peuvent être recyclés dans la mesure du possible.
Français
CCD-00078
62 Rev: 05-16-23
- 18 -
background
INTRODUCTION DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
Ce réfrigérateur possède les fonctions d’économie d’énergie, de
contrôle précis de la température et de dégivrage automatique.
Contrôle précis de la température, machine à
glaçons automatique.
Les systèmes de contrôle par micro-ordinateur sont capables
de contrôler séparément le réfrigérateur et le congélateur avec
plus de précision.
Dégivrage automatique
Cet appareil est équipé d’un programme qui contrôle la
fréquence et la durée du dégivrage de votre congélateur.
Ainsi, vous naurez jamais besoin de dégivrer manuellement le
congélateur.
Affichage à DEL et contrôles de température
Le tableau de commande affiche respectivement les
températures du réfrigérateur et du congélateur. Pour modifier le
réglage de l’une ou l’autre des sections, il suffit d’appuyer sur le
bouton de réglage de la température.
Verre trempé, sûr et fiable
Le verre trempé est sûr et fiable, facile à nettoyer et durable.
Joint de porte amovible et facile à nettoyer
Le ou les joints de porte sont faciles à retirer et à nettoyer, ce qui
permet au produit de fonctionner efficacement plus longtemps.
Système d’alarme d’ouverture de porte
Si vous laissez l’une de vos portes ouvertes pendant plus d’une
minute, le système d’alarme vous rappellera de la fermer.
Machine à glaçons automatique
Le réfrigérateur a la fonction de fabrication automatique de
glace.
APERÇU DU PRODUIT
Composants du produit
La disposition des articles ci-dessous est sujette à modification sans préavis, et peut ne pas ressembler à l’image ci-dessous.
Lapparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
1 1
5
2
6
3
7
4
8
Article Nom de la pièce Article Nom de la pièce
Bacs de porte de réfrigérateur x 6
Croustilleur de légumes avec couvercle en verre x 2
Étagères de réfrigérateur x 2
Tiroirs de congélation x 2
Lumière du réfrigérateur x 1
Assemblage de la machine à glaçons à l’intérieur du tiroir
du congélateur x 1
Lumière D.E.L. du réfrigérateur x 1
Tiroir en plastique à l’intérieur du tiroir du congélateur x 1
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 19 -
background
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement les instructions
pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil.
PRÉCAUTION
Pour éviter toute blessure ou tout dommage, l’installation doit
être effectuée par au moins deux personnes.
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans
l’emballage. Si un élément est endommagé ou manquant,
contactez votre revendeur.
Réfrigérateur x 1
Manuel de l’utilisateur x 1
Manuel de garantie x 1
Raccordement de la vanne d’eau x 1
Tuyau d’eau [Diamètre extérieur󰷅:󰷅6,35mm (¼po)
Longueur:2500 mm (98 7/16po)] x 1
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur, une agence de service ou un fournisseur d’électricité
recommandé.
Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages, y compris le support en mousse
au bas du réfrigérateur et les rubans fixant les accessoires
dans la boîte.
Placez le réfrigérateur dans une position verticale correcte,
laissez-le reposer à la verticale pendant au moins 4heures
avant de le mettre sous tension.
Retirez le film: La surface du panneau est recouverte d’une
couche de film transparent qui le protège des rayures.
Vous pouvez choisir de retirer ou de laisser le film selon vos
besoins.
Examinez les spécifications du produit ci-dessous pour
planifier les dégagements appropriés dans et autour de
l’enceinte.
Transport
Ne transportez pas le réfrigérateur à l’horizontale ou en le
couchant.
Ne portez pas le réfrigérateur en tenant la porte ou la
poignée; le réfrigérateur doit être porté en soulevant le fond.
Cet appareil ne doit jamais être déplacé seul, deux
personnes sont nécessaires pour soulever ou déplacer
votre appareil en toute sécurité.
Dimension d’installation
Choisissez un bon emplacement pour placer votre appareil,
où il est plat et facile à utiliser. Évitez de placer l’appareil près
de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil ou de
l’humidité.
Dimension
A 35⅞po (911mm)
B 70⅛po (1780mm)
C 2713/16po (706mm)
D 24½po (622mm)
E 15½po (393mm)
F 65⅜po (1661mm)
G 4213/16po (1088mm)
B
C
D
A
F
G
E
E
Les chiffres ci-dessus sont donnés à titre indicatif pour
l’installation. Les dimensions réelles de l’appareil peuvent
varier légèrement.
Pour que votre appareil fonctionne de manière optimale,
veuillez maintenir un espace suffisant autour de votre
appareil, comme indiqué à la page suivante.
Préparation de l’installation
Sélectionnez le lieu
Votre nouveau réfrigérateur doit reposer sur une surface
plane qui doit supporter un poids de 250kg (550lb). La
surface doit être de niveau par rapport au plan du plancher
de l’autocar.
REMARQUE: Une pente agréable à vivre et provenant d’un
moyen de transport normal est acceptable.
Si l’appareil doit être placé sur le tapis, soutenez-le avec une
planche de bois. Ne placez pas l’appareil directement sur
la moquette, car la chaleur du compresseur pourrait faire
déteindre la moquette.
Pour un fonctionnement optimal et le plus efficace possible,
le réfrigérateur doit fonctionner entre 10°C et 43°C (50°F
~ 109°F). Si vous installez le réfrigérateur près d’une source
de chaleur importante, comme un four, un foyer, etc. Veillez
à ce qu’une barrière thermique, telle qu’un panneau de bois,
isole l’espace du réfrigérateur afin de ne pas entraver les
performances de l’appareil.
Français
CCD-00078
62 Rev: 05-16-23
- 20 -
background
Préparation de l’armoire/du boîtier du réfrigérateur
Placez l’appareil loin des sources de chaleur telles que
les poêles, les radiateurs, les rayons directs du soleil, les
intempéries telles que la pluie, etc.
W
Min. 36po (914mm)
H
Min 70½po (1790mm)
D
Min. 25po (635mm)
H
D
W
Dimension minimale de l’armoire
REMARQUE: Les
dimensions comprennent
le dégagement nécessaire
pour la ventilation
PRÉCAUTION
N’UTILISEZ PAS LES EMBALLAGES EN MOUSSE COMME
BLOCS DE REMBOURRAGE!
Lappareil doit être maintenu à l’écart des endroits humides
où il y a de l’eau. Leau ou la saleté doit être enlevée de toute
surface de l’appareil dès que possible à l’aide d’un chiffon
doux. Cela permettra d’éviter la rouille et aidera votre unité à
fonctionner au maximum de son efficacité.
Conservez le réfrigérateur à l’abri d’une source de chaleur
ou de la lumière directe du soleil.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tout travail électrique nécessaire à l’installation de cet
appareil doit être effectué par une personne qualifiée ou
compétente.
Tous les produits Furrion référencés dans ce manuel doivent
être installés conformément aux codes locaux et nationaux, y
compris les dernières éditions des normes suivantes:
É.-U.:
NFPA1192
NFPA70
ANSI/RVIA basse tension
Canada:
C22.1
CSAZ240
Lappareil est alimenté par un courant nominal de 12VCC et doit
être alimenté par un circuit de très basse tension de sécurité.
Un convertisseur de courant homologué conforme à la norme
UL458 et/ou C22.2 No.107.1 est nécessaire.
Câblage du circuit basé sur la chute de tension:
Le câblage du circuit, le calibre (AWG), la longueur et
l’acheminement doivent être déterminés par l’installateur. Il ne
doit pas dépasser une chute de tension au niveau de l’appareil
de plus de 0,4VCC.
Pour mesurer:
Démarrez l’appareil à chaud, isolez et mesurez la différence
de tension entre chaque source d’alimentationCC 12 V et la
connexion de l’appareil. Si la chute de tension dépasse 0,4VCC,
la longueur du fil doit être raccourcie et/ou le calibre du fil (AWG)
augmenté.
Calibre du circuit: Min 20Amp, Max 40Amp. Ne partagez pas
le circuit avec un autre équipement d’utilisation.
REMARQUE: Le circuit doit être protégé par un fusible
approprié au calibre du fil (AWG) utilisé, à moins de 18po de la
source d’alimentation12VCC.
Seul un fusible à simple coup ou un disjoncteur à réarmement
manuel est autorisé, les disjoncteurs à réarmement automatique
ne doivent pas être utilisés. N’ajoutez pas de fusible
supplémentaire à l’extrémité de la queue de cochon de l’appareil.
Ce qui suit est un guide de départ pour le dimensionnement des
fils et doit être ajusté en fonction de la chute de tension réelle:
15pi ou moins = 10AWG
15pi à 25pi = 8AWG
25pi à 40pi = 6AWG
Conseils d’installation
La chute de tension peut être réduite en terminant le fil -12V
(blanc) directement sur le châssis du véhicule.
-Les fils de 12V (blanc) et de terre (vert) peuvent
être combinés au niveau de l’appareil ou terminés
individuellement.
Mise à la terre (Vert)
(Blanc)
+12V (Rouge)
-12V
Fil d’alimentation
Harnais natte
du réfrigérateur
Non fourni
Introduisez le fil d’alimentation dans l’espace de l’armoire. Il
est acceptable d’entrer par le plancher de l’armoire, la paroi
latérale, la paroi arrière ou le plafond. Assurez-vous que le fil
entre dans l’espace libre de l’armoire derrière le réfrigérateur.
Furrion recommande de faire tomber le fil d’alimentation12V
du plafond supérieur ou du mur arrière supérieur. Fixez
temporairement les fils à la moitié supérieure de l’appareil
avec du ruban adhésif de façon à ce que l’excédent de
fil tombe sans risque de frottement avec le châssis et le
plancher de l’appareil pendant l’installation.
Installation de conduites d’eau
La machine à glaçons doit être raccordée à la ligne
d’alimentation en eau froide. Vous aurez besoin d’un tube en
cuivre de ¼po (DE) ou d’un tube en plastique de ¼po (DE) pour
la ligne d’alimentation en eau. De plus, une valve d’arrêt d’eau de
¼po peut être placée près du réfrigérateur. La vanne d’arrêt doit
être facilement accessible, de manière à pouvoir être activée
pendant l’hivernage ou lorsque la machine à glaçons nest pas
utilisée.
Type de connecteur
Vérifiez le type de connecteur et suivez les instructions pour
terminer le raccordement de la conduite d’eau.
Connecteur A Connecteur B
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 21 -
background
Connecteur A
1. Dans le coin inférieur droit de l’arrière du réfrigérateur,
comme indiqué sur la photo, retirez le capuchon en
caoutchouc de l’interface d’entrée d’eau.
2. Prenez le connecteur de la vanne d’eau dans le sac
d’accessoires. Retirez le clip bleu du connecteur, placez le
connecteur sur l’entrée d’eau et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrer.
3. Sortez le tuyau souple du tiroir du congélateur, insérez-le
dans le connecteur rapide de la vanne d’eau et poussez-
le jusqu’au bout, le tuyau souple doit avoir un diamètre
extérieur de ¼po (6,35mm).
Tuyau
D = ¼
4. Remettez le clip bleu sur le connecteur de la valve pour
verrouiller la connexion.
5. Ouvrez la vanne d’arrêt d’eau du véhicule. Vérifiez l’absence
de fuites au niveau des raccords.
6. Si vous testez les fuites d’eau avec de l’air comprimé, ne
dépassez pas une pression de 100PSI.
Connecteur B
1. Retirez le clip bleu du connecteur.
2. Sortez le tuyau souple du tiroir du congélateur, insérez-le
dans le connecteur et poussez-le jusqu’au bout, le tuyau
souple doit avoir un diamètre extérieur de 1/4 po (6,35 mm).
pip
e
d=¼
"
3. Re
mettez le clip bleu sur le connecteur pour verrouiller la
connexion.
4. Ouvrez la vanne d’arrêt d’eau du véhicule. Vérifiez l’absence
de fuites au niveau des raccords.
5. Si vous testez les fuites d’eau avec de l’air comprimé, ne
dépassez pas une pression de 100PSI.
Préparation du drainage
L’évacuation des condensats de la cavité est captée dans un
bac
de récupération intégré à l’unité. Aucun drainage externe ne
doit être préparé à ce stade.
Fixation du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FEU ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Lappareil contient des conduites de réfrigérant et des
câbles électriques cachés.
Suivez tous les conseils de cette section pour éviter la
mort, les blessures ou les dommages matériels.
Pour les applications mobiles, il est impératif de déterminer une
méthode de fixation suffisante pour empêcher le glissement/
basculement de l'appareil. Furrion p
ropose un accessoire de
support de montage, reportez-vous aux instructions
d'installation du support pour le placement. L'installateur est
responsable de tous les supports supplémentaires nécessaires,
mais peut se référer à cette section pour le placement des
supports.Les portes/tiroirs comprennent des loquets intégrés
pour les maintenir retenus pendant le voyage, une rétention de
porte supplémentaire n'est pas nécessaire.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-16-23
- 22 -
background
Montage du corps
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FEU ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS percer les vis dans une surface quelconque du
frigérateur, car il y a un risque de fuite, de réfrigération ou de
choc électrique.
Principaux obstacles
Si des dispositifs de retenue sont utilisés pour monter
ou toucher la surface supérieure de l’appareil, évitez tout
contact avec le couvercle électrique en plastique gris pour
ne pas l’endommager.
Vue de dessus
Boîtier électrique
Montage de la charnière
Si vous choisissez la charnière comme méthode de fixation,
un trou [5/16po (8mm) ou 1/12po (12mm)] ou les deux trous
peuvent être utilisés, fixez les vis pour fixer la charnière à travers
les trous à l’aide d’un tournevis (Fig.1), soutenez le bas de la
charnière avec une garniture/bloc de bois pour éviter de plier/
endommager la charnière. Le bloc de bois peut également être
utilisé pour empêcher la roue de bouger. (Fig.2).
2 ¼" (58 mm)
1 ½"(37 mm)
Fig.2
d: 5⁄16"(8mm)/ 1⁄12"(12mm)
Fig.1
FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
Toutes les fonctions et commandes de l’appareil sont
accessibles à partir d’un panneau de commande
commodément situé sur le bord gauche de la porte du
compartiment réfrigérateur droit. Un circuit imprimé
d’affichage permet de configurer facilement les fonctions et
les paramètres de manière simple et intuitive.
Le tableau d’affichage est composé de quatre boutons. Vous
entendrez un bref signal sonore lorsque vous appuyez sur les
boutons.
La première fois que vous allumez l’appareil, celui-ci démarre
à la température par défaut réglée en usine, soit 6°C (43°F)
dans le compartiment réfrigérateur et -15°C (5°F) dans le
compartiment congélateur.
Cependant, le réglage exact doit être choisi en gardant à
l’esprit que la température intérieure dépend de.. :
Température ambiante
La fréquence d’ouverture de la porte
Quantité de nourriture stockée
Emplacement de l’appareil
REMARQUE:
Pour économiser l’énergie et prolonger la durée de vie des
luminaires D.E.L.. Lécran sallume pendant 20s puis séteint.
Pour sassurer que le compartiment congélateur est bien
refroidi et que le compartiment réfrigérateur est stabilisé, il
doit fonctionner pendant au moins 4heures avant d’y placer
des aliments.
Achage
de la température du
réfrigérateur
RÉFRIGÉRATEUR
Achage
de la température du
congélateur
Mode vacances hors réseau
(Mode vacances) icône
Icône du mode
verrouillage
Icône du super
congélateur
Icône du super
réfrigérateur
Contrôle
de la température du
réfrigérateur
Contrôle
de la température du
congélateur
Bouton de verrouillage/
déverrouillage
Bouton Mode
CONGÉLATEUR
MODE
VERROUILLAGE
Verrouillage/déverrouillage (3 s)
Sélection du mode de température (°C/°F)
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 23 -
background
La valeur par défaut est°F, lorsque l’appareil est mis sous
tension pour la première fois.
Pour passer à °C, appuyez sur le bouton MODE pendant
5secondes. Pour repasser en°F, appuyez à nouveau sur le
bouton MODE et maintenez-le enfoncé. Plage de réglage de la
température:
Compartiment du réfrigérateur: +32 à +43°F(0 à 6°F)
Compartiment congélateur: -10 à +5°F (-23 à -15°C)
Verrouiller/Déverrouiller
Ce réfrigérateur est capable de verrouiller le panneau de
commande pour empêcher toute utilisation accidentelle.
Tous les boutons sont verrouillés si vous appuyez sur le
bouton Verrouiller/Déverrouiller.
L’icône de verrouillage est allumée lorsque le panneau de
commande est verrouillé.
Maintenez le bouton de verrouillage/déverrouillage
pendant 3secondes pour déverrouiller. Et l’icône de
verrouillage nest plus affichée.
Régler la température
Votre appareil dispose d’une seule commande pour réguler
la température. La commande de température est située sur
le bord gauche de la porte du compartiment réfrigérateur
droit.
La première fois que vous mettez l’appareil en marche,
faites-le fonctionner pendant au moins 4heures avant
d’y placer des aliments. Cela permet de sassurer que
le compartiment congélateur est bien refroidi et que le
compartiment réfrigérateur est stabilisé avant d’y placer
des aliments. Ensuite, réglez la température sur la valeur
souhaitée.
Pour régler la température dans chaque zone, appuyez sur
le bouton de la zone appropriée, et la zone sélectionnée
clignote. La température changera en fonction des
températures préréglées, comme indiqué ci-dessous. Vous
entendrez un carillon à chaque pression sur les boutons du
panneau de commande.
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
Mode super congélateur
Lorsque le mode Super congélateur est sélectionné, le
compresseur fonctionne en continu pour congeler les aliments
plus rapidement et les garder frais. Le mode super congélateur
séteint automatiquement après 24heures de fonctionnement
ou lorsque le capteur du congélateur atteint -23°C (-10°F).
L’icône du super congélateur séteint et le congélateur continue
de fonctionner à la dernière température que vous avez réglée
auparavant.
Mode super réfrigérateur
Lorsque le mode super réfrigérateur est sélectionné, le
compartiment réfrigérateur atteint la température de consigne
dans le délai le plus court, afin de conserver les aliments aussi
frais que possible. Dans ce mode, la température de consigne du
compartiment réfrigérateur se bloque sur 0°C (32°F).
Le programme fonctionne pendant 150minutes puis se termine
automatiquement, l’icône du super réfrigérateur séteint, ce qui
signifie que la fonction super réfrigérateur est désactivée, le
réglage de la température revient au dernier réglage avant le
fonctionnement du mode super réfrigérateur.
Mode vacances hors réseau (mode vacances)
Dans ce mode, le réfrigérateur fonctionne à 6°C (43°F) et le
congélateur à -15°C (5°F).
Le réglage de ce mode peut aider à conserver l’énergie après
la déconnexion du courant de quai, et en utilisant uniquement
une source d’alimentationDC12V et des sources d’énergie
solaire. Limitez la fréquence d’ouverture des portes et la durée
d’ouverture. Les aliments sensibles doivent être consommés
plus rapidement et stockés vers l’arrière du réfrigérateur pour en
préserver la fraîcheur.
Pour optimiser les performances de fonctionnement de la
source d’alimentationCC 12V:
Assurez-vous que le réfrigérateur et les aliments stockés
sont à la température souhaitée avant de débrancher le
courant de quai.
Évitez d’ajouter en une seule fois des quantités importantes
d’articles chauds, en particulier des boissons, à moins qu’ils
ne soient déjà refroidis.
Il est préférable d’ajouter de nouveaux éléments le matin
afin d’utiliser l’énergie solaire (si elle est disponible) pendant
la journée pour faire redescendre la température sans
consommer la capacité de la source d’alimentationCC 12V.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez longuement sur les boutons «MODE» et «LOCK»
en même temps pendant 5secondes pour activer le mode
LOW POWER du réfrigérateur.
Laffichage de la température s’illumine avec «--» lorsque le
mode de faible consommation est activé.
Les lumières de la cavité séteignent après 3minutes
d’ouverture de la porte.
Appuyez longuement sur les boutons «MODE» et «LOCK»
en même temps pendant 5secondes pour désactiver le
mode de faible consommation.
REMARQUE:
Si l’appareil a perdu le courant ou s’il est éteint, il faudra
attendre 3 à 5minutes pour qu’il redémarre.
Alarme de porte ouverte
Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus
d’une minute, l’avertisseur se déclenche pour rappeler aux
utilisateurs de fermer la porte. Une fois la porte fermée, le son de
l’alarme sarrête automatiquement.
Interrupteur du compartiment
frigérateur Marche/Arrêt
Appuyez longuement sur le bouton «FRIDGE» pendant 5secondes pour
éteindre le compartiment réfrigérateur. - - sachera pour la température.
Le compartiment réfrigérateur ne maintiendra pas la
température et seule la section congélateur fonctionnera. Ne
conservez pas d’aliments sensibles à la température dans le
frigérateur.
Appuyez longuement sur le bouton «FRIDGE» pendant
5secondes pour activer le compartiment réfrigérateur.
Stockage des aliments
IMPORTANT!
Lorsque vous stockez des aliments congelés, placez-les à
l’intérieur du compartiment congélateur, ailleurs que sur le
porte-bouteilles.
Ne mettez pas d’aliments en bouteille ou en conserve
dans le compartiment congélateur pour éviter les fissures
dues au gel. Avant de mettre des aliments chauds dans
le réfrigérateur, refroidissez-les d’abord à température
ambiante, sinon ils augmenteront la consommation
d’énergie.
Indiquez la date de congélation sur le sac d’emballage
en fonction des différentes durées de conservation des
Français
CCD-0007862 Rev: 05-16-23
- 24 -
background
aliments, afin d’éviter que les aliments ne dépassent la limite
de temps.
Divisez les aliments en morceaux appropriés et emballez-
les séparément. Ils seront faciles à congeler et ne se
congèleront pas ensemble.
Les matériaux d’emballage doivent être inodores, étanches à l’air et à
l’eau et non polluants, de sorte que les aliments emballés ne soient pas
facilement altérés par d’autres odeurs, sans réduction de la qualité.
Ne mettez pas trop d’aliments frais en une seule fois dans le
compartiment congélateur, de préférence sans dépasser la
valeur de la capacité de congélation du réfrigérateur.
Les aliments fondus ne peuvent pas être recongelés, sauf
s’ils sont transformés en plats, sinon leur qualité de service
sera affectée.
Les bouteilles ou récipients en verre ne doivent pas être
placés dans le compartiment de congélation ou à la sortie
d’air du conduit de la chambre de réfrigération, sous peine
d’exploser.
Les aliments ne doivent pas bloquer la sortie d’air, sinon la
circulation de l’air sera anormale.
Stockage des aliments
Votre appareil est équipé d’accessoires, reportez-vous à
l’illustration des «composants du produit» présentée dans la
section Présentation du produit. Cette section vous indique
la manière correcte de stocker vos aliments. Les étagères en
verre et le bac à légumes peuvent être retirés pour stocker des
aliments si nécessaire.
REMARQUE: Les aliments ne doivent pas toucher directement
toutes les surfaces à l’intérieur de l’appareil. Il doit être emballé
séparément dans une feuille d’aluminium ou dans une feuille de
cellophane ou dans des boîtes en plastique hermétiques.
Les produits laitiers et les œufs.
La plupart des produits laitiers préemballés portent une date de
péremption/de péremption recommandée. Conservez-les dans le
compartiment réfrigérateur et utilisez-les dans le délai recommandé.
Le beurre peut être contaminé par des aliments à forte
odeur. Il est donc préférable de le conserver dans un
récipient hermétique.
Les œufs doivent être conservés dans le compartiment réfrigérateur.
Viande rouge
Placez la viande rouge fraîche sur une assiette et couvrez-
la sans serrer avec du papier ciré, du film plastique ou du
papier d’aluminium.
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des
assiettes séparées. Cela permet d’éviter que le jus perdu par
la viande crue ne contamine le produit cuit.
Volaille
Les volailles entières fraîches doivent être rincées à
l’intérieur et à l’extérieur à l’eau froide courante, séchées et
placées sur une assiette. Couvrir sans serrer avec un film
plastique ou une feuille d’aluminium Les morceaux de volaille
doivent également être conservés de cette façon. Les
volailles entières ne doivent jamais être farcies avant d’être
cuites, sous peine de provoquer une intoxication alimentaire.
Poissons et fruits de mer
Les poissons entiers et les filets doivent être utilisés le jour
de l’achat. Jusqu’à ce qu’il soit nécessaire de le réfrigérer,
le placer sur une assiette vaguement recouverte d’une
pellicule plastique, de papier ciré ou de papier d’aluminium.
En cas de conservation pendant la nuit ou plus longtemps,
veillez à choisir du poisson très frais. Les poissons entiers
doivent être rincés à l’eau froide pour enlever les écailles et
la saleté, puis épongés avec du papier absorbant. Placez le
poisson entier ou les filets dans un sac en plastique fermé.
Conservez les mollusques et crustacés au frais à tout
moment. À utiliser dans les 1 à 2jours.
Aliments précuits et restes de repas
Ils doivent être conservés dans des récipients adaptés et
couverts afin que les aliments ne se dessèchent pas.
À conserver pendant 1 ou 2jours seulement. Ne réchauffez
les restes qu’une seule fois et jusqu’à ce qu’ils soient
fumants.
Bac à légumes
Le bac à légumes est l’endroit idéal pour conserver les fruits
et légumes frais.
Veillez à ne pas stocker les produits suivants à des
températures inférieures à 6°C pendant de longues
périodes: Agrumes, melons, aborigènes, ananas, papaye,
curette, fruit de la passion, concombre, poivrons, tomates.
Des changements indésirables se produisent à basse
température, tels que le ramollissement de la chair, le
brunissement et/ou la décomposition accélérée
Ne pas réfrigérer les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient mûrs),
les bananes et les mangues.
Alimentation Emplacement (Chambre
frigorifique)
Beurre, fromage Bac de porte supérieur
Œufs Bac de porte
Fruits, légumes,
salade
Bac à légumes
Viande, saucisse,
fromage, lait
Zone inférieure (étagère inférieure
1couvercle du bac à légumes)
Produits laitiers,
conserves, boîtes de
conserve
Zone supérieure ou bac de porte
Boissons, bouteilles,
tubes
Bac de porte
Alimentation Emplacement (Chambre
congélateur)
Petits aliments
congelés
Tiroirs de congélation
Poisson, viande,
crème glacée
Zone inférieure (étagère inférieure ou
tiroir)
REMARQUE: Les aliments ne doivent pas toucher directement
toutes les surfaces à l’intérieur de l’appareil. Il doit être emballé
séparément dans une feuille d’aluminium ou dans une feuille de
cellophane ou dans des boîtes en plastique hermétiques.
Congélation et stockage des aliments
dans le compartiment congélateur
Pour conserver les aliments surgelés.
Pour faire des glaçons.
Pour congeler des aliments.
REMARQUE: Assurez-vous que la porte du compartiment
congélateur a été correctement fermée.
Achat de produits surgelés
Lemballage ne doit pas être endommagé.
Utilisation par la date «à utiliser avant/meilleur avant/
meilleur avant/».
Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac
isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment
congélateur.
Stockage des aliments congelés
Conserver à -0,4°F (-18°C) ou plus froid. Évitez d’ouvrir
inutilement la porte du compartiment congélateur.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 25 -
background
Congélation des aliments frais
Ne congelez que des aliments frais et non endommagés.
Pour conserver la meilleure valeur nutritionnelle, la meilleure
saveur et la meilleure couleur possibles, les légumes doivent
être blanchis avant d’être congelés. Les aubergines, les
poivrons, les courgettes et les asperges nont pas besoin
d’être blanchis.
Les aliments suivants peuvent être congelés: Gâteaux et
pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande, gibier, volaille,
légumes, fruits, herbes, œufs sans coquille, produits laitiers
tels que le fromage et le beurre, plats cuisinés et restes de
repas tels que soupes, ragoûts, viande et poisson cuits, plats
de pommes de terre, soufflés et desserts.
Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation:
Les types de légumes habituellement consommés crus, tels
que la laitue ou les radis, les œufs en coquille, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les œufs durs, le
yaourt, le lait acidulé, la crème aigre et la mayonnaise.
Durées de conservation recommandées
pour les aliments congelés dans le
compartiment congélateur
Ces délais varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous
congelez peuvent être conservés de 1 à 12mois [minimum à -0,4°F (-18°C)]
Alimentation Temps de
stockage
Bacon, casseroles, lait 1mois
Pain, crème glacée, saucisses, tartes, crustacés
préparés, poissons gras
2mois
Poissons non gras, crustacés, pizza, scones et
muffins
3mois
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et
d’agneau, morceaux de volaille
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et
jaunes, poisson cuit, viande hachée (crue), porc
(cru)
6mois
Fruits (secs ou au sirop), blancs d’œufs, bœuf (cru),
poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur doit être utilisé principalement
pour stocker les aliments qui seront consommés dans un court
laps de temps
Article Nom de la pièce
1 Bacs de porte de réfrigérateur
2 Étagères de réfrigérateur
3 Croustilleur de légumes avec couvercle en verre
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler des
aliments, stocker des aliments surgelés et faire des glaçons. Il
peut conserver les aliments pendant une longue période.
Le compartiment congélateur permet de conserver la
fraîcheur des aliments pendant une longue période. Lors de la
conservation de la viande, il est suggéré de couper la viande en
morceaux faciles à sortir et de marquer la date de congélation
pour éviter que les aliments ne dépassent la limite de temps.
Article Nom de la pièce
4 Tiroirs de congélation
5 Machine à glaçons
La machine à glaçons peut produire environ 4livres de glaçons
par 24heures, soit environ un lot de glaçons toute la 1,5heure.
Remarque: Lorsque la machine à glaçons fonctionne, vous
pouvez entendre des bruits tels que: le cliquetis de la vanne
d’eau, l’écoulement de l’eau dans le bac à glaçons, ou le bruit de
chute des glaçons.
PRÉCAUTION
Évitez tout contact direct entre les aliments et le revêtement
de la cavité. Des taches, notamment dues à des aliments
huileux, peuvent se produire et entraîner la corrosion ou la
fissuration du revêtement.
Bac de porte
C’est le guide de la tablette de porte
Bac de porte
revêtement de la porte
Démontage:
1. Tenez les deux côtés du bac de la porte avec les deux mains.
2. Poussez-le depuis le côté sans le guide et poussez-le vers
l’intérieur comme indiqué sur le schéma. Poussez jusqu’à ce
que le bord du bac de la porte soit séparé de la rainure de la
doublure.
Installation:
1. Tenez les deux côtés du bac de la porte avec les deux mains.
2. Installez d’abord la boucle du côté du guide.
3. Puis poussez légèrement l’autre côté vers l’intérieur
REMARQUE: Le guide senclenchera alors et le bac de porte
sera installé. Veuillez vous assurer qu’il est correctement installé
avant de l’utiliser.
Français
CCD-0007862 R
ev: 05-16-23
- 26 -
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DANGER
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE!
Débranchez toujours l’alimentation avant de nettoyer ou d’entretenir
Ne pas nettoyer l’appareil avec des objets métalliques,
un nettoyeur à vapeur, des huiles éthérées, des solvants
organiques ou des nettoyants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le givre de
l’appareil.
Utilisez un grattoir en plastique.
Nettoyage extérieur
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de diluant, de détergent pour voiture, de Clorox,
d’huile éthérée, de nettoyants abrasifs ou de solvant organique
tel que le benzène pour le nettoyage, car ils pourraient
endommager la surface de l’appareil et provoquer un incendie.
Pour préserver la bonne apparence de votre appareil, vous
devez le nettoyer régulièrement.
Essuyez le panneau numérique et le panneau d’affichage avec
un chiffon propre et doux.
Vaporisez l’eau sur le chiffon de nettoyage au lieu de la vaporiser
directement sur la surface de l’appareil. Cela permet de garantir
une répartition uniforme de l’humidité sur la surface.
Nettoyez les portes et les surfaces de l’armoire avec un
détergent doux, puis essuyez-les avec un chiffon doux.
IMPORTANT!
Retirez les aliments de l’appareil avant de le nettoyer.
Conservez-les dans un endroit frais et bien couvert.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
L’humidité pourrait saccumuler dans les composants
électriques.
Nettoyage intérieur
Vous devez nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil.
Suivez les étapes ci-dessous:
Retirez tous les aliments.
Essuyez l’intérieur du réfrigérateur-congélateur avec une
solution faible de bicarbonate de soude, puis rincez à l’eau
chaude avec une éponge ou un chiffon essoré.
Essuyez complètement avant de replacer les étagères et les
paniers. Séchez soigneusement toutes les surfaces et les
parties amovibles.
Bien que cet appareil se dégivre automatiquement, une
couche de givre peut apparaître sur les parois intérieures du
compartiment congélateur si la porte du congélateur est ouverte
fréquemment ou si elle reste ouverte trop longtemps.
Si le givre est trop épais, procédez comme suit: Retirez
les paniers d’aliments et d’accessoires existants, coupez
l’alimentation électrique du réfrigérateur et laissez les portes
ouvertes.
Aérez bien la pièce pour accélérer le processus de
décongélation.
Une fois le dégivrage terminé, nettoyez votre congélateur
comme décrit ci-dessus.
MISE EN GARDE
Ce nest que lorsque l’intérieur est complètement sec que
l’appareil doit être remis en marche.
Dégivrage
Cet appareil dispose d’une fonction de dégivrage automatique
sans opération manuelle.
Nettoyage des joints de porte
Veillez à ce que les joints de porte restent propres. Les aliments
et les boissons collants peuvent faire coller les joints à l’armoire
et les déchirer lorsque vous ouvrez la porte.
Lavez les joints avec un détergent doux et de l’eau chaude.
Rincez et séchez-le soigneusement après le nettoyage.
REMARQUE: Lappareil ne doit être mis sous tension que
lorsque les joints de la porte sont complètement secs.
Conseils pour le stockage des aliments
congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, vous
devez:
Veillez à ce que les aliments congelés soient transférés du
magasin au congélateur dans les plus brefs délais.
N’ouvrez pas la porte fréquemment et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement
et ne peuvent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le
fabricant de l’aliment.
Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en
plastique.
Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent
attaquer les pièces en plastique, par exemple le jus de
citron ou le jus de la peau d’orange, l’acide butyrique, un
nettoyant qui contient de l’acide acétique. Ne laissez pas ces
substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un
chiffon et de l’eau tiède. Les détergents pour lave-vaisselle
disponibles dans le commerce peuvent également être
utilisés.
Après le nettoyage, essuyez avec de l’eau fraîche et un linge
à vaisselle propre.
Vérifiez l’orifice d’évacuation de l’eau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Dégagez un trou d’évacuation
bouché à l’aide d’un objet tel qu’une cheville verte souple, en
veillant à ne pas endommager le meuble.
Une fois que tout est sec, remettez l’appareil en service.
Conseils pour la réfrigération
Viande (tous types): emballez-la dans des sacs en
polyéthylène (plastique) et placez-la sur l’étagère en verre
au-dessus du tiroir à légumes. Pour éviter l’empoisonnement
ou la contamination des aliments, conservez les viandes
correctement emballées pendant un ou deux jours
seulement.
Les aliments cuits, les plats froids; ils doivent être couverts et
peuvent être placés sur n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes: nettoyés soigneusement et placés dans le
tiroir spécial prévu à cet effet.
Produits laitiers: placés dans des feuilles d’aluminium ou
des sacs en polyéthylène (plastique) en enlevant le plus d’air
possible.
Bouteilles de lait: bouchées et rangées dans le porte-
bouteilles sur la porte.
Voyager
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant le
transport normal de votre autocar. Veuillez vous référer aux
directives suivantes pour vous aider pendant le transport.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 27 -
background
Voyagez toujours avec les portes fermées et assurez-vous
qu’elles ne s’ouvriront pas pendant le voyage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur a atteint la
température souhaitée avant de partir en voyage pour
éviter une décharge excessive de votre batterie. Reportez-
vous à la section «hors réseau» de ce manuel pour plus
d’informations.
Soyez prudent lorsque vous stockez des aliments dans la
cavité pendant que vous voyagez. Les récipients lourds et à
parois dures (verre/métal) peuvent se déplacer et rebondir,
ce qui pourrait endommager le réfrigérateur ou le récipient.
Il est conseillé de bien fixer/protéger les articles ou de les
stocker dans un récipient séparé jusqu’à votre destination.
Ne voyagez jamais avec le verrou de rangement en place et
assurez-vous que les portes sont verrouillées et sécurisées
bien avant le départ.
Stockage/hivernage
Lorsque votre réfrigérateur ou votre véhicule récréatif nest
pas utilisé, il est considéré comme étant entreposé. Lorsqu’il
est entreposé, le réfrigérateur doit toujours être éteint en
suivant les instructions de ce manuel.
Pour un stockage prolongé, il convient d’utiliser un dispositif
de maintien de la source d’alimentationDC12V, afin de
conserver une charge complète.
Si l’appareil est entreposé et nest pas destiné à fonctionner,
coupez l’alimentation, nettoyez soigneusement l’intérieur
et laissez les portes ouvertes pour éviter que des odeurs
anormales ne se développent.
Pour éviter une décharge rapide des piles, le réfrigérateur
peut être éteint pour passer en mode LOW POWER. Les
deux écrans de température affichent «--». Appuyez et
maintenez la touche MODE pendant 5secondes pour passer
de la MARCHE À LARRÊT.
En mode LOW POWER, les lumières intérieures, le
compresseur et le dégivreur sont éteints.
Hivernage de la machine à glaçons - voir la page
d’instructions de la machine à glaçons pour l’hivernage.
Assainissement de la machine à glaçons - voir la page
d’instructions de la machine à glaçons pour l’assainissement.
En cas de coupure de courant
En général, une panne de courant de courte durée naffecte
pas la température du réfrigérateur. Cependant, si la panne
de courant dure longtemps, vous devez réduire la fréquence
d’ouverture du réfrigérateur et ne pas y mettre d’aliments frais
(pour éviter que la température du réfrigérateur naugmente
trop vite).
Si vous savez qu’une panne de courant est imminente, vous
pouvez activer la fonction «Super congélateur» à l’avance
pour maintenir la température du réfrigérateur à sa valeur la
plus basse.
Fermeture
En général, il nest pas conseillé d’arrêter le réfrigérateur ou
de couper l’interrupteur d’alimentation, sinon la durée de vie
du réfrigérateur peut être affectée.
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ce que le réfrigérateur soit éloigné des sources de
chaleur et de la lumière directe du soleil.
Avant de conserver des aliments chauds, laissez-les refroidir
à température ambiante, puis mettez-les au réfrigérateur.
Fermez la porte à temps, réduisez la fréquence d’ouverture et
raccourcissez le temps d’ouverture.
Lorsque vous décongelez des aliments surgelés, vous
pouvez les placer dans la chambre de réfrigération, ce qui
contribuera à la réfrigération de la chambre de réfrigération.
Veillez à ce que le capteur de température ne soit pas
couvert ou bloqué par des aliments, et gardez une distance
adéquate avec les aliments.
INSTRUCTIONS POUR LA MACHINE À GLAÇONS
Raccordement de l’alimentation en eau
AVERTISSEMENT
Le système d’alimentation en eau doit être installé et raccordé
par un technicien professionnel.
Lorsque vous utilisez la machine à glaçons, assurez-vous que
l’alimentation en eau est connectée et que la vanne d’eau est ouverte.
Assurez-vous que la pression d’alimentation en eau est comprise entre:
Pression minimale: 29 PSI
Pression maximale: 100 PSI
Fonctionnement de la machine à
glaçons
1. La machine à glaçons produira automatiquement de la
glace et continuera à remplir le seau à glace. Une fois que le
seau à glace est plein, la barre de détection de glace éteint
automatiquement la machine à glace. Si le seau à glace est
bas, la barre de détection de la glace met automatiquement
en marche la machine à glace pour remplir le seau à glace.
2. La machine à glaçons peut être activée ou désactivée
manuellement. Mettez la machine à glaçons en marche/
arrêt en utilisant la barre de détection de glaçons comme
interrupteur dans la direction indiquée sur la machine à
glaçons.
ON
OFF
Précaution: Ne forcez pas la barre de détection de la glace
lorsque le seau à glace est plein. Lappareil pourrait être
endommagé.
Utilisation hors réseau
1. Le fonctionnement de la machine à glaçons consomme de
l’énergie. Si vous prévoyez d’utiliser le réfrigérateur hors
réseau, en utilisant le stockage sur batterie, pensez à remplir
le seau à glace avant de passer à la batterie et à garder la
machine à glaçons éteinte. Remettez-le manuellement en
marche si nécessaire, ou gardez-le éteint pour économiser
l’énergie.
Français
CCD-00078
62 Rev: 05-16-23
- 28 -
background
Instructions pour la machine à glaçons
1. Éteignez la machine à glaçons si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
2. Pour la sécurité des aliments, il est recommandé de jeter
la première série de glaçons lorsque la machine à glaçons
est remise en marche, surtout si le réfrigérateur est éteint
pendant une longue période.
3. Assurez-vous que la pression de l’eau est correcte, sinon de
l’eau s’écoulera de la machine à glaçons.
Hivernage de la machine à glaçons
Pendant les mois d’hiver, vous devez vous assurer que le
raccordement d’eau du réfrigérateur ne gèle pas, sinon
cela pourrait entraîner l’éclatement des conduites d’eau ou
endommager le réfrigérateur.
1. Allumez votre réfrigérateur et votre machine à glaçons, et
assurez-vous que le bac à glaçons est en dessous.
2. Hivérisez votre VR selon les instructions du fabricant, ce
qui devrait inclure le remplissage du système d’eau avec un
antigel sans danger pour les systèmes d’eau potable.
3. Laissez la machine à glaçons purger l’antigel dans le
système de la machine à glaçons
4. Jetez la glace ou l’eau qui saccumule dans le bac à glace et
éteignez votre réfrigérateur.
Remarque: nutilisez que de l’antigel pour véhicules récréatifs
pour les applications d’eau potable.
Pour déshiver:
En plus de suivre les instructions du fabricant de votre véhicule
récréatif:
1. Allumez votre réfrigérateur et votre machine à glaçons.
2. Purger l’eau douce à travers la machine à glaçons en
produisant plusieurs fois de la glace
3. Continuer la production de glace jusqu’à ce que la glace soit
claire et que l’antigel ait été purgé.
4. Jeter la glace.
Une méthode supplémentaire peut être réalisée en retirant la
machine à glaçons, et en contournant la ligne d’eau. Contactez
un revendeur de service agréé.
Désinfection de la machine à glaçons
Si l’appareil est entreposé pendant une longue période, la
machine à glaçons doit être nettoyée en faisant couler de
l’eau fraîche et en jetant les premiers lots de glace au début de
chaque saison.
Si la glace a un goût, une odeur ou une couleur étrange, ou
comme pratique saisonnière, faites passer une solution
désinfectante dans le système d’eau de votre VR selon les
instructions du fabricant. Purgez plusieurs lots de glace avec de
l’eau fraîche pour vous assurer que la solution désinfectante a
été complètement éliminée.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au dépannage, débranchez l’alimentation
électrique.
IMPORTANT!
Lorsque le compresseur est mis en marche, le réfrigérateur
émet des sons ou des bruits, comme un gargouillis, ce qui est
parfaitement normal.
Les réparations des réfrigérateurs/congélateurs ne peuvent être
effectuées que par des techniciens compétents. Une réparation
incorrecte peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur.
Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre revendeur
spécialisé ou votre centre de service local.
Phénomènes normaux
Phénomènes normaux Cause
Défaillance du bouton
Veuillez vérifier le tableau de commande pour savoir si le réfrigérateur est en mode verrouillage. En mode de
verrouillage, tous les boutons ne peuvent pas fonctionner.
Faible tension, le compresseur ne peut
pas démarrer
Chargez les batteries de l’auto-caravane en le connectant à la prise de quai.
Temps de démarrage long
Lorsque la température ambiante est élevée, il faudra un certain temps avant de sentir le refroidissement des
compartiments.
Les poutres du milieu sont chaudes
Les poutres moyennes sont chaudes après un certain temps de fonctionnement de l’appareil, c’est un
phénomène normal.
Gouttes de rosée
Lorsque l’air extérieur entre dans la surface intérieure froide du réfrigérateur, des gouttes de rosée peuvent
se former. Si l’humidité du lieu d’installation est élevée ou pendant la saison des pluies, des gouttes de rosée
peuvent se former sur le côté extérieur du réfrigérateur. C’est un phénomène naturel qui se produit par temps
humide. Essuyez les gouttes d’eau avec un chiffon sec.
Bruit
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur pour la première fois, le réfrigérateur fonctionne à grande vitesse pour
refroidir rapidement et le son peut sembler plus fort.
Lorsque la température interne descend en dessous d’un certain niveau, le bruit sestompe.
Lorsque le fonctionnement du compresseur démarre ou sarrête, que diverses pièces se dilatent ou
se contractent, que divers dispositifs de contrôle fonctionnent ou que la température change dans le
frigérateur, vous entendrez des sons, qui sont normaux.
Compresseur chaud
Lors du travail, la température du boîtier du compresseur peut s’élever à plus de 176°F (80°C)- ne touchez pas
le compresseur, cela pourrait provoquer des blessures graves.
Le compresseur fonctionne longtemps
Si la température ambiante est trop élevée ou si vous mettez trop d’aliments frais dans le réfrigérateur, le
refroidissement sera long jusqu’à ce que l’appareil atteigne la température de consigne.
Odeurs anormales dans le réfrigérateur
Les aliments odorants doivent être emballés hermétiquement; vérifiez les mauvais aliments; l’intérieur du
frigérateur doit être nettoyé.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 29 -
background
Phénomènes normaux Cause
La machine à glaçons ne fonctionne pas
normalement
Vérifiez si l’interrupteur de la machine à glaçons est activé; si la porte du compartiment congélateur est
fermée ou entrouverte; si la vanne d’eau est ouverte; si l’alimentation en eau est obstruée ou si la pression de
l’eau est trop faible; si la température du compartiment congélateur est élevée en raison d’un branchement
électrique inadéquat ou d’une utilisation fréquente;
Fuite d’eau de la sortie de glace lors de
la première mise sous tension
Lors de la mise sous tension, le système subira un processus d’auto-vérification qui permettra à un peu d’eau
de sécouler de la machine à glaçons. Ceci est normal, et doit être asséché.
Glace gelée ensemble alors que la
machine à glaçons fonctionne de
manière stable
Si la glace nest pas utilisée fréquemment, les glaçons risquent de geler ensemble; sortez les glaçons gelés du
bac à glace, cassez-les en morceaux puis remettez-les en place, ou jetez-les directement.
Dépannage
Avant de faire appel à un service, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des
occurrences courantes qui ne sont pas le résultat d’un défaut de fabrication ou de matériau de cet appareil.
Défauts Cause possible Mesures correctives
Aucun affichage sur le
panneau d’affichage
Le fusible de l’alimentation domestique est
désactivé.
Vérifiez si le courant est sous tension; le fusible doit être allumé.
Alarme sonore
La porte est ouverte depuis plus d’une minute. Fermez complètement la porte.
Le compresseur ne
fonctionne pas
Le compresseur se met en marche et sarrête
normalement pour maintenir la température.
Lappareil est en mode dégivrage, pas de
courant
Lappareil n’a pas été éteint pendant le stockage
et a subi une surchauffe.
Les compartiments de la cavité maintiennent-ils une température
froide - tout est normal
Vérifiez toutes les connexions de câblage et les fusibles
Débranchez l’alimentation de manière à ce qu’aucun affichage ou
voyant de cavité ne sallume, puis rebranchez l’alimentation. Ceci
réinitialisera l’alimentation de l’unité.
Le compresseur
fonctionne trop longtemps
Le réfrigérateur a récemment été débranché
pendant un certain temps;
Mettez trop d’aliments frais ou chauds; les
portes sont ouvertes trop fréquemment ou trop
longtemps.
Il faut quelques heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement; les aliments chauds font fonctionner le réfrigérateur
plus longtemps jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte;
l’air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait fonctionner plus
longtemps. Ouvrez la porte moins souvent.
Bruit de vibration
Le plancher est inégal ou faible; les articles
placés sur le dessus du réfrigérateur vibrent; le
frigérateur touche le mur ou les armoires.
Assurez-vous que le plancher est de niveau et solide et qu’il peut
supporter adéquatement le réfrigérateur; retirez les articles; déplacez
le réfrigérateur de façon à ce qu’il ne touche pas le mur ou les armoires;
SPÉCIFICATIONS
Spécifications
Capacité totale
19,6picu.
Capacité du
congélateur
7,25picu.
Capacité du
réfrigérateur
12,31picu.
Bruit (dB)
≤42dB
Type de porte
Porte française
Poignée
Poignée encastrée
Type de contrôle
Affichage D.E.L. avec contrôle électronique
Nombre d’étagères
3
Nombre de Crisper
Total 4tiroirs, 2 dans le compartiment réfrigérateur,
2 dans le compartiment congélateur
Spécifications
Type de refroidissement
Système de refroidissement par compression
Réfrigérant
R600a
Tension nominale
CC 12V
Courant nominal
15A
Consommation
électrique
566kWh/an
Évaluation hors réseau
4,9Ah@77°F (25°C)
Plage de température
Réfrigérateur: 32°F à 43°F (0°C à 6°C) congéla-
teur réglable: -10°F à 5°F (-23°C à -15°C) réglable
Plage de température
de fonctionnement
50°F à 110°F (10°C à 43°C)
Dégivrage
Automatique
Certification
CSA
Classe climatique:
Températures étendues (SN): cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10°C
(50°F)
et 32°C (90°F);
Tempéré (N): cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 32°C;
Subtropical (ST): cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 38°C;
Tropicaux (T): cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C (61°F) et 43°C
(109°F);
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Afin d’éviter que l’élimination
incontrôlée des déchets ne porte atteinte à l’environnement ou à la santé humaine, recyclez-les de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant où le produit a
été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
Français
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 30 -
background
Gracias y felicitaciones por adquirir este producto Furrion. Antes de utilizar su nuevo producto, lea atentamente estas instrucciones.
Este manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Esto garantizará un uso seguro y reducirá el riesgo
de lesiones. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios de este producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir estas instrucciones.
CONTENIDO
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS .............................................................................................................................................................. 32
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............................................................................................................................32
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ...............................................................................................................................................................34
Características del producto ..................................................................................................................................................................................................................34
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO .............................................................................................................................................34
Componentes del producto ....................................................................................................................................................................................................................34
INSTALACIÓN ........................................................................................................................................................................................................35
Qué hay en la caja ........................................................................................................................................................................................................................................ 35
Antes del primer uso ................................................................................................................................................................................................................................... 35
Transporte ........................................................................................................................................................................................................................................................35
Dimensión de la instalación ....................................................................................................................................................................................................................35
Preparación de la instalación ................................................................................................................................................................................................................. 35
Conexión eléctrica ....................................................................................................................................................................................................................................... 36
Instalación de la tubería de agua ......................................................................................................................................................................................................... 36
Preparación del drenaje ............................................................................................................................................................................................................................ 37
Cómo asegurar la nevera .........................................................................................................................................................................................................................37
Montaje del cuerpo ......................................................................................................................................................................................................................................38
Montaje de la bisagra ................................................................................................................................................................................................................................. 38
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................................................................................38
Panel de control .............................................................................................................................................................................................................................................38
Alarma de puerta abierta ......................................................................................................................................................................................................................... 39
Apagado/encendido del compartimento de nevera ................................................................................................................................................................39
Almacenamiento de alimentos .............................................................................................................................................................................................................39
Almacenamiento de los alimentos ......................................................................................................................................................................................................40
Congelación y almacenamiento de los alimentos en el compartimento del congelador ...................................................................................40
Compra de alimentos congelados ......................................................................................................................................................................................................40
Almacenamiento de los alimentos congelados ..........................................................................................................................................................................41
Congelar alimentos frescos ....................................................................................................................................................................................................................41
Tiempos recomendados de conservación de los alimentos congelados en el compartimento del congelador ..................................41
Compartimento de nevera ......................................................................................................................................................................................................................41
Compartimento del congelador ........................................................................................................................................................................................................... 41
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................................42
Limpieza exterior...........................................................................................................................................................................................................................................42
Limpieza del interior .................................................................................................................................................................................................................................... 42
Descongelación .............................................................................................................................................................................................................................................42
Limpieza de las juntas de la puerta ....................................................................................................................................................................................................42
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados ............................................................................................................................................ 42
Consejos para la refrigeración ..............................................................................................................................................................................................................43
De viaje ............................................................................................................................................................................................................................................................... 43
Almacenamiento/Invernaje ....................................................................................................................................................................................................................43
En caso de fallo eléctrico ......................................................................................................................................................................................................................... 43
Apagado ............................................................................................................................................................................................................................................................ 43
Consejos para ahorrar energía .............................................................................................................................................................................................................43
INSTRUCCIONES DE LAQUINA DE HIELO ........................................................................................................................................ 44
Conexión del suministro de agua ........................................................................................................................................................................................................44
Funcionamiento de la máquina de hielo .......................................................................................................................................................................................... 44
Uso fuera de la red ....................................................................................................................................................................................................................................... 44
Mantenimiento de la máquina de hielo .............................................................................................................................................................................................44
Invernaje de la máquina de hielo ..........................................................................................................................................................................................................44
Desinfección de la máquina de hielo ................................................................................................................................................................................................. 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................................................................................................................................45
ESPECIFICACIONES ..........................................................................................................................................................................................46
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 31 -
background
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
para ayudarlo a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y
lesiones. Respete siempre todas las advertencias de seguridad
identificadas con estos símbolos. Una palabra de advertencia
identificará los mensajes de seguridad y de daños materiales e
indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría causar lesiones personales o daños materiales
menores o moderados.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad general
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está previsto para usarse en
aplicaciones domésticas y similares como:
Viviendas residenciales, móviles y de recreo.
Zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Entornos de tipo Bed and breakfast;
Catering y aplicaciones similares no relacionadas con
la venta al por menor.
No almacene en este electrodoméstico sustancias
explosivas como botes de aerosol con propelente
inflamable.
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse
por el fabricante, su agente de servicio o personas con
cualificación similar para evitar un peligro.
Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del
electrodoméstico o en la estructura incorporada, libres de
obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación, que no sean los
recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice electrodomésticos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos
del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
El refrigerante y el gas de soplado del aislamiento son
inflamables. Cuando se deshaga del electrodoméstico,
hágalo únicamente en un centro de eliminación de
residuos autorizado. No lo exponga a las llamas.
Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el
cable de alimentación no quede atrapado o dañado.
No coloque varias tomas de corriente portátiles o
fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del
electrodoméstico.
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad del
electrodoméstico, éste debe fijarse de acuerdo con las
instrucciones.
Refrigerante
PELIGRO
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Se utiliza un refrigerante inflamable. No utilice dispositivos
mecánicos para descongelar la nevera. No perfore los
tubos de refrigerante.
Se utiliza un refrigerante inflamable. Solo debe repararse
por personal de servicio capacitado. No perfore los tubos
de refrigerante.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Se utiliza un refrigerante inflamable. Consulte el manual de
reparación/guía del propietario antes de intentar reparar
este producto. Deben seguirse todas las precauciones de
seguridad.
Deshágase de él de acuerdo con la normativa federal o
local. Se utiliza un refrigerante inflamable.
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación
de los tubos de refrigerante; siga cuidadosamente las
instrucciones de manipulación. Se utiliza un refrigerante
inflamable.
El circuito refrigerante del electrodoméstico contiene el
refrigerante isobutano (R600a), un gas natural con un alto nivel
de compatibilidad ambiental, que sin embargo es inflamable.
Risk of Fire
Durante el transporte y la instalación del
electrodoméstico, asegúrese de que ninguno de
los componentes del circuito refrigerante se
dañe.
Si el circuito de refrigerante llegara a dañarse:
Evite las llamas abiertas y las fuentes de
ignición;
ventile a fondo la habitación en la que se encuentra el
electrodoméstico.
Uso diario
Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte
de una persona responsable de su seguridad.
No almacene gas o líquidos inflamables en el
electrodoméstico, ya que existe riesgo de explosión.
No haga funcionar ningún electrodoméstico eléctrico en
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 32 -
background
el electrodoméstico (por ejemplo, heladeras eléctricas,
batidoras, etc.).
No coloque objetos calientes cerca de los componentes de
plástico de este electrodoméstico.
No coloque productos alimenticios directamente contra la
salida de aire de la pared posterior.
Almacene los alimentos congelados preenvasados de
acuerdo con las instrucciones del fabricante de alimentos
congelados.
Deben seguirse estrictamente las recomendaciones de
almacenamiento del fabricante del electrodoméstico.
Consulte las instrucciones de almacenamiento
correspondientes.
No coloque bebidas gaseosas o con gas en el
compartimento del congelador, ya que se crea una presión
en el recipiente que puede hacerla explotar y dañar el
electrodoméstico.
Los alimentos congelados pueden causar quemaduras
por congelación si se consumen directamente del
compartimento del congelador.
No coloque el electrodoméstico a la luz directa del sol.
Mantenga las velas encendidas, las lámparas y otros
artículos con llamas desnudas lejos del electrodoméstico
para no incendiarlo.
El electrodoméstico está previsto para la conservación de
alimentos y/o bebidas en el hogar normal, tal y como se
explica en este manual de instrucciones.
El electrodoméstico es pesado. Debe tener cuidado al moverlo.
No saque ni toque los artículos del compartimento del
congelador si tiene las manos húmedas/mojadas, ya que
podría causar abrasiones en la piel o quemaduras por
congelación.
No utilice nunca la base, los cajones, las puertas, etc., para
apoyarse o como soportes.
Los alimentos congelados no deben volver a congelarse
una vez descongelados.
No consuma paletas o cubitos de hielo directamente
del congelador, ya que puede causar quemaduras por
congelación en la boca y los labios.
Para evitar que los objetos se caigan y provoquen
lesiones o daños en el electrodoméstico, no sobrecargue
los compartimentos de la puerta ni ponga demasiados
alimentos en los cajones para verduras.
No cubra ni obstruya nunca las ranuras de ventilación del
electrodoméstico.
Instalación
Para la conexión eléctrica, siga atentamente las
instrucciones de este manual.
Desempaque el electrodoméstico y compruebe si tiene
daños. No conecte el electrodoméstico si está dañado.
Informe inmediatamente sobre los posibles daños al lugar
donde lo compró. En este caso, conserve el empaque.
Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de
conectar el electrodoméstico para permitir que el aceite
vuelva a fluir en el compresor.
Debe haber una circulación de aire adecuada alrededor
del electrodoméstico, ya que si no ocurre se produce
un sobrecalentamiento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la
instalación. Siempre que sea posible, la parte trasera del
producto no debe estar demasiado cerca de una pared
para evitar que se toquen o atrapen las partes calientes
(compresor, condensador) para prevenir el riesgo de
incendio, siga las instrucciones relativas a la instalación.
El electrodoméstico no debe situarse cerca de radiadores o
estufas.
Servicio técnico
Cualquier trabajo eléctrico necesario para el mantenimiento
del electrodoméstico debe realizarse por un electricista
cualificado o una persona competente.
Este producto debe ser revisado por un Centro de Servicio
autorizado, y solo deben utilizarse piezas de repuesto
originales.
En caso de avería
Si se produce una avería en el electrodoméstico, consulte
primero la sección “Solución de problemas” de estas
instrucciones. Si la información que allí se ofrece no le sirve
de ayuda, no realice ninguna otra reparación por su cuenta.
Bajo ninguna circunstancia intente reparar el
electrodoméstico por su cuenta. Las reparaciones
efectuadas por personas inexpertas pueden provocar
lesiones o graves fallos de funcionamiento.
Retire el empaque de transporte
El electrodoméstico y los accesorios interiores están protegidos
para el transporte. Retire la cinta adhesiva del lado izquierdo
y derecho de la puerta. Puede eliminar los restos de adhesivo
con alcohol mineral. Retire toda la cinta adhesiva y las piezas de
empaque del interior del electrodoméstico.
Eliminación correcta de este producto
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS
Antes de tirar su vieja nevera o congelador
Quite las puertas
Deje los estantes en su sitio para que los niños no puedan
trepar fácilmente al interior.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de
forma responsable para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice
los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto
con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar
este producto a un reciclaje seguro para el medio ambiente.
Los electrodomésticos no deben eliminarse con la basura
doméstica normal, sino que deben entregarse a un centro
de recogida y reciclaje de equipos electrónicos. El símbolo
que aparece en el producto, en el manual de instrucciones o
en el empaque indica que es apto para el reciclaje.
Los materiales utilizados en el interior del electrodoméstico
son reciclables y están etiquetados con información al
respecto. Al reciclar los materiales u otras partes de los
aparatos usados, usted está haciendo una contribución
significativa a la protección de nuestro medio ambiente. Las
autoridades locales pueden proporcionarle información
sobre los centros de eliminación adecuados para los
aparatos usados.
El empaque de este electrodoméstico solo es necesario
para proporcionar una protección eficaz durante el
transporte. Estos materiales pueden reciclarse siempre que
sea posible.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 33 -
background
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Características del producto
Esta nevera tiene las funciones de ahorro de energía, control
preciso de la temperatura y descongelación automática.
Control preciso de la temperatura, Máquina
automática de hielo.
Los sistemas de control por microcomputador son capaces de
controlar por separado la nevera y el congelador con mayor
precisión.
Descongelación automática
Esta unidad está equipada con un programa que controla la
frecuencia y la duración de la descongelación de su congelador.
Esto hará que nunca tenga que descongelar manualmente el
congelador.
Pantalla de leds y controles de temperatura
El panel de control muestra respectivamente las temperaturas
de la nevera y del congelador. Para cambiar el ajuste en
cualquiera de las dos secciones solo tiene que pulsar el botón
de control de la temperatura.
Vidrio templado, seguro y confiable
El vidrio templado, es seguro y confiable, fácil de limpiar y
duradero.
Junta de la puerta fácil de limpiar y extraíble
La(s) junta(s) de la puerta es(son) fácil(es) de quitar y limpiar, lo
que permite que el producto funcione eficazmente durante más
tiempo.
Sistema de alarma de puerta abierta
Si deja alguna de las puertas abiertas durante más de 1 minuto,
el sistema de alarma le recordará que debe cerrar la puerta.
Máquina automática de hielo
El nevera dispone de la función de fabricación automática de
hielo.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Componentes del producto
La disposición de los elementos que aparecen a continuación está sujeta a cambios sin previo aviso, y puede no tener el aspecto
o la configuración que se ve en la imagen de abajo.
El aspecto y las especificaciones del producto real pueden diferir según el modelo.
1 1
5
2
6
3
7
4
8
Artículo Nombre de la pieza Artículo Nombre de la pieza
Cajones de la puerta de la nevera x 6 Cubetas para verduras con tapa de vidrio x 2
Estantes de la nevera x 2 Cajones del congelador x 2
Luz de la nevera x 1
Conjunto de la máquina de hielo dentro del cajón del
congelador x 1
Luz LED de la nevera x 1
Cajón de plástico dentro del cajón del congelador x 1
Español
CCD-00078
62 Rev: 05-16-23
- 34 -
background
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Antes de la instalación, lea atentamente las instrucciones
para su seguridad y el correcto funcionamiento del
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños personales o perjuicios se necesitan al
menos 2 personas para la instalación.
Qué hay en la caja
Asegúrese de que todos los siguientes elementos estén
incluidos en el empaque. Si algún elemento está dañado o falta,
comuníquese con su distribuidor.
Nevera x 1
Manual de usuario x 1
Manual de garantía x 1
Conexión de la válvula de agua x 1
Tubería de agua [Diámetro externo:¼” (6,35mm)
Longitud:98 7/16”(2500mm)] x 1
La instalación y el servicio deben realizarse por un instalador
recomendado, una agencia de servicio o un proveedor de
electricidad.
Antes del primer uso
Retire todo el empaque, incluido el respaldo de espuma
en la parte inferior de la nevera y las cintas que fijan los
accesorios en la caja.
Coloque la nevera en una posición vertical adecuada, déjela
en posición vertical durante al menos 4 horas antes de
encenderla.
Retire la película: Hay una capa de película transparente
en la superficie del panel para protegerlo de los arañazos.
Puede optar por quitar o dejar la película según sea
necesario.
Revise las especificaciones del producto a continuación
para planificar las distancias adecuadas dentro y alrededor
de la caja.
Transporte
No transporte la nevera de forma horizontal o tumbándola.
No transporte la nevera sujetando la puerta o el asa; la
nevera deberá transportarse levantando la parte inferior.
Esta unidad nunca debe moverse por una persona sola, se
necesitan dos personas para levantar o mover su unidad
con seguridad.
Dimensión de la instalación
Seleccione un buen lugar para colocar su electrodoméstico
donde sea plano y fácil de usar. Evite colocar la unidad
cerca de fuentes de calor, luz solar directa o humedad.
Dimensión
A 35 ⅞” (911 mm)
B 70 ⅛” (1780 mm)
C 27 13/16” (706 mm)
D 24 ½" (622 mm)
E 15 ½” (393 mm)
F 65 ⅜” (1661 mm)
G 42 13/16” (1088 mm)
B
C
D
A
F
G
E
E
Las cifras anteriores son orientativas a efectos de
instalación. Las dimensiones reales de la unidad pueden
variar ligeramente.
Para asegurar que su unidad funcione con la máxima
eficiencia, por favor, mantenga un espacio suficiente
alrededor de su unidad como se indica en la página
siguiente.
Preparación de la instalación
Seleccione la ubicación
Su nueva nevera debe estar sobre una superficie plana que
soporte un peso de 250 kg (550 lbs). La superficie debe
estar nivelada con respecto al plano del suelo.
NOTA: Es aceptable una inclinación que sea cómoda para
el uso y para el transporte normal.
Si el electrodoméstico se va a colocar sobre la alfombra,
apóyelo con una tabla de madera. No coloque el
electrodoméstico directamente sobre la alfombra, ya que
el calor del compresor puede hacer que la alfombra se
desvanezca.
Para un funcionamiento mejor y más eficiente, la nevera
debe funcionar dentro de los 50 °F ~ 109 °F (10 °C ~ 43 °C). Si
se instala cerca de grandes fuentes de calor, como hornos,
chimeneas, etc. asegúrese de que una barrera térmica,
como un panel de madera, aísle el espacio de la nevera para
no dificultar el rendimiento del electrodoméstico.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 35 -
background
Preparación del gabinete/recinto de la nevera
Coloque el electrodoméstico lejos de fuentes de calor como
estufas, radiadores, luz solar directa, clima directo como la
lluvia, etc.
A
Mínimo 36'' (914 mm)
A
Mín. 70 ½'' (1790 mm)
P
Mínimo 25'' (635 mm)
H
D
W
Min. cabinet dimension
NOTA: Las dimensiones
incluyen el espacio
libre necesario para la
ventilación
PRECAUCIÓN
NO UTILICE EL EMPAQUE DE ESPUMA COMO BLOQUE DE
AMORTIGUACIÓN.
El aparato deberá mantenerse alejado de lugares húmedos
donde haya agua. El agua o la suciedad deben eliminarse
de cualquier superficie de la unidad lo antes posible con un
paño suave. Esto ayudará a prevenir la oxidación y a que su
unidad funcione con la máxima eficiencia.
Mantenga la nevera alejadA de fuentes de calor o de la luz
solar directa.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Cualquier trabajo eléctrico necesario para instalar este
electrodoméstico debe realizarse por una persona cualificada
o competente.
Todos los productos Furrion a los que se hace referencia en
este manual deben instalarse de acuerdo con códigos locales
y nacionales, incluidas las últimas ediciones de los siguientes
estándares:
EE.UU.:
NFPA 1192
NFPA 70
Bajo voltaje ANSI/RVIA
Canadá:
C22.1
CSA Z240
El electrodoméstico se alimenta con una corriente continua
nominal de 12V y debe ser suministrado en un circuito de
seguridad de muy bajo voltaje, se requiere un convertidor de
energía listado que cumpla con la norma UL 458 y/o C22.2 No.
107.1.
Cableado del circuito en función de la caída de tensión:
El cableado del circuito, el calibre (AWG), la longitud y el trazado
deben determinarse por el instalador. No debe superar una
caída de tensión en el electrodoméstico de más de 0,4 V CC.
Para hacer la medición:
Ponga en marcha el electrodoméstico en caliente, aísle y mida
la diferencia de tensión entre cada fuente de alimentación de 12
V CC y la conexión del electrodoméstico. Si la caída de tensión
supera los 0,4 V CC, deberá acortar la longitud del cable y/o
aumentar el calibre del mismo (AWG).
Capacidad del circuito: Mínimo 20 Amp, Máximo 40 Amp. No
comparta el circuito con ningún otro equipo de utilización.
NOTA: El circuito debe tener un fusible adecuado para el
calibre del cable (AWG) utilizado, a menos de 18” de la fuente de
alimentación de 12V CC.
Solo se permite un fusible de un solo golpe o un disyuntor
de reposición manual, no se deben utilizar disyuntores de
reposición automática. No añada un fusible adicional en el
extremo del cableado del electrodoméstico.
La siguiente es una guía inicial para el tamaño de los cables y
debe ajustarse en función de la caída de tensión real:
15 pies o menos = 10 AWG
15 pies a 25 pies = 8 AWG
25 pies a 40 pies = 6 AWG
Consejos de instalación
La caída de tensión puede reducirse conectando el cable de
-12V (blanco) directamente al chasis del vehículo.
Los cables de -12V (blanco) y tierra (verde) pueden
combinarse en el electrodoméstico o terminarse
individualmente.
-12V (Blanco)
+12V (Rojo)
Cable de suministro
Arnés de extremo
flexible del
refrigerador
No se incluye
Introduzca el cable de alimentación en el espacio del
gabinete. Es aceptable que entre a través del suelo del
gabinete, la pared lateral, la pared trasera o el techo.
Asegúrese de que el cable entra dentro del espacio libre del
gabinete detrás de la nevera.
Furrion recomienda dejar caer el cable de alimentación de
12 V desde el techo superior o la pared trasera superior.
Fije temporalmente los cables a la mitad superior del
electrodoméstico con cinta adhesiva para que el cable
sobrante caiga sin riesgo de rozar con el chasis del
electrodoméstico y el suelo durante la instalación.
Instalación de la tubería de agua
La máquina de hielo debe conectarse a la línea de suministro
de agua fría. Necesitará una tubería de cobre de ¼” (OD) o una
tubería de plástico de ¼” (OD) para la línea de suministro de
agua. Además, se puede colocar una válvula de cierre de agua
de ¼” cerca de la nevera. La válvula de cierre deberá ser de fácil
acceso, para que pueda activarse durante el invierno o cuando
no se utilice la máquina de hielo.
Tipo de conector
Verifique el tipo de conector y siga las instrucciones para
finalizar la conexión de la tubería de agua.
Conector A Conector B
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 36 -
background
Conector A
1. En la esquina inferior derecha de la parte trasera de la
nevera, como se muestra en la imagen, retire el tapón de
goma de la interfaz de entrada de agua.
2. Saque el conector de la válvula de agua de la bolsa de
accesorios. Retire el clip azul del conector, coloque el
conector en la entrada de agua y gire en el sentido de las
agujas del reloj para que quede ajustado.
3. Saque el tubo blando del cajón del congelador, introdúzcalo
en el conector de la válvula de agua rápida y empújelo hasta
el final, el tubo blando debe tener un diámetro exterior de ¼
de pulgada (6,35 mm)
pipe
d=¼"
4. Vuelva a colocar el clip azul en el conector de la válvula para
bloquear la conexión.
5. Abra la válvula de cierre de agua del vehículo. Examine las
conexiones en busca de fugas.
6. Si comprueba la existencia de fugas de agua con aire
comprimido, no supere los 100PSI de presión.
Conector B
1. Retire el clip azul del conector.
2. Saque el tubo blando del cajón del congelador, introdúzcalo
en el conector y empújelo hasta el final, el tubo blando debe
tener un diámetro exterior de 1/4 de pulgada (6,35 mm)
pipe
d=¼"
3. Vuelva a colocar el clip azul en el conector para bloquear la
conexión.
4. Abra la válvula de cierre de agua del vehículo. Examine las
conexiones en busca de fugas.
5. Si comprueba la existencia de fugas de agua con aire
comprimido, no supere los 100PSI de presión.
Preparación del drenaje
El drenaje del condensado de la cavidad se captura en una
bandeja de drenaje integrada con la unidad. No es necesario
preparar ningún drenaje externo en este punto.
Cómo asegurar la nevera
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y DE DESCARGA ELÉCTRICA
El electrodoméstico contiene líneas de refrigerante y
cableado eléctrico ocultos.
Siga todas las indicaciones de esta sección para evitar la
muerte, las lesiones o los daños materiales.
Para las aplicaciones móviles, es imperativo determinar un
método de fijación suficiente para evitar el deslizamiento/
vuelco del electrodoméstico. Furrion ofrece un accesorio de
soporte de montaje, consulte l
as instrucciones de instalación del
soporte para la colocación. El instalador es responsable de los
soportes adicionales necesarios, pero puede consultar esta
sección para la colocación de los soportes. Las puertas/cajones
incluyen pestillos integrados para mantenerlos sujetos durante
el viaje; no es necesaria una retención adicional de la puerta.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-16-23
- 37 -
background
Montaje del cuerpo
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO perfore los tornillos en ninguna superficie de la nevera,
ya que existe riesgo de fuga de refrigerante o peligro de
descarga eléctrica.
Sujeciones superiores
Si se utilizan sujeciones para montar o entrar en contacto
con la superficie superior del electrodoméstico, evite el
contacto con la cubierta eléctrica de plástico gris para evitar
daños.
Top View
Electrical Housing
Montaje de la bisagra
Si se selecciona la bisagra como método de fijación, se puede
utilizar un orificio [5/16”(8mm) o 1/12”(12mm)] o ambos orificios,
asegure los tornillos para fijar la bisagra a través de los orificios
con un destornillador(Fig.1), apoye la parte inferior de la bisagra
con un suplemento/bloque de madera para evitar que se doble/
dañe la bisagra. El bloque de madera también puede utilizarse
para evitar que la rueda se mueva. (Fig. 2).
2 ¼" (58 mm)
1 ½"(37 mm)
Fig. 2
d: 5⁄16"(8mm)/ 1⁄12"(12mm)
Fig. 1
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Todas las funciones y controles de la unidad son accesibles
desde un panel de control convenientemente situado en el
borde izquierdo de la puerta derecha del compartimento
de la nevera. Una placa de visualización permite configurar
fácilmente las funciones y los ajustes de forma sencilla e
intuitiva.
El tablero de visualización consta de cuatro botones.
Escuchará un breve pitido cuando pulse los botones.
La primera vez que encienda el aparato, éste arrancará con
la temperatura predeterminada de fábrica, que es de 6 °C
(43 °F) en el compartimento de la nevera y de -15 °C (5 °F) en
el del congelador.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en
cuenta que la temperatura interior depende de:
La temperatura ambiente
La frecuencia con la que se abre la puerta
La cantidad de alimentos almacenados
La ubicación del electrodoméstico
NOTA:
Para ahorrar energía y prolongar la vida útil de las luces LED.
La pantalla se ilumina durante 20 s y luego se apaga.
Para asegurarse de que el compartimento del congelador
se enfría completamente y el compartimento de la nevera se
estabiliza, debe funcionar durante al menos 4 horas antes de
colocar los alimentos en su interior.
Refrigerator
temperature display
Freezer
temperature display
O grid vacation mode
(Holiday Mode) icon
Lock Mode Icon
Super freezer icon
Super fridge icon
Refrigerator
temperature control
Freezer temperature
control
Lock/Unlock button
Mode button
Selección del modo de temperatura (°C / °F)
Por defecto es °F, cuando la unidad se enciende por primera vez.
Para cambiar a °C, mantenga pulsado el botón MODE durante
5 segundos. Para volver a cambiar a °F, mantenga pulsado el
botón MODE de nuevo. Rango de ajuste de la temperatura:
Compartimento de la nevera: +32 a +43°F (0 a 6°F)
Compartimento del congelador: -10 a +5°F (-23 a -15 °C)
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 38 -
background
Bloqueo/desbloqueo
Este nevera puede bloquear el panel de control para evitar
un funcionamiento accidental.
Todos los botones se bloquean si se pulsa el botón de
bloqueo/desbloqueo.
El icono de bloqueo se ilumina cuando el panel de control
está bloqueado.
Mantenga pulsado el botón de bloqueo/desbloqueo
durante 3 segundos para desbloquearlo. Y el icono de
bloqueo deja de aparecer.
Ajuste del control de la temperatura
Su unidad tiene un control para regular la temperatura. El
control de temperatura se encuentra en el borde izquierdo
de la puerta derecha del compartimento de la nevera.
La primera vez que encienda el aparato, déjelo funcionar
durante al menos 4 horas antes de colocar los alimentos
en su interior. Esto garantizará que el compartimento
del congelador se enfríe completamente y que el
compartimento de la nevera se estabilice antes de colocar
los alimentos en su interior. A continuación, ajuste la
temperatura a la que desee.
Para ajustar la temperatura en cada zona, pulse el botón
de la zona correspondiente, y la zona seleccionada se
encenderá y apagará. La temperatura cambiará según
las temperaturas preestablecidas, como se muestra a
continuación. Escuchará un timbre con cada pulsación de
los botones del panel de control.
Modo Super Congelador
Cuando se selecciona el modo supercongelador, el compresor
funcionará continuamente para congelar los alimentos más
rápidamente y mantenerlos frescos. El modo supercongelador
se apagará automáticamente tras 24 horas de funcionamiento
o cuando el sensor del congelador alcance los -10 °F( -23 °C). El
icono del supercongelador se apagará y el congelador seguirá
funcionando con el último ajuste de temperatura que haya
establecido anteriormente.
Modo supernevera
Cuando se selecciona el modo supernevera, el compartimento
de la nevera alcanza la temperatura ajustada en el menor
tiempo posible, con el fin de mantener los alimentos lo más
frescos posible. En este modo, la temperatura ajustada del
compartimento de nevera se bloquea en 32 °F (0 °C).
El programa se ejecuta durante 150 minutos y luego sale
automáticamente, el icono de supernevera se apaga, lo que
significa que la función de supernevera se desactiva, el ajuste
de la temperatura vuelve a ser el último antes de que funcione el
modo de supernevera.
Modo de vacaciones fuera de la red (modo de
vacaciones)
En este modo, la nevera funciona a 6 °C (43 °F) y el congelador
funciona a -15 °C (5 °F).
La configuración de este modo puede ayudar a conservar la
energía después de desconectarse de la red eléctrica de tierra,
y utilizar solo la fuente de alimentación de 12 V y las fuentes de
energía solar. Limite la frecuencia de apertura de las puertas y
el tiempo que permanecen abiertas. Los alimentos sensibles
deben consumirse más rápidamente, y almacenarse hacia la
parte trasera de la nevera para mantener su frescura.
Para optimizar el rendimiento de la fuente de alimentación
DC12V:
Asegúrese de que la nevera y los alimentos almacenados
están a la temperatura deseada antes de desconectar la
alimentación de tierra.
Evite añadir cantidades significativas de artículos calientes,
especialmente bebidas, de una sola vez, a menos que ya se
hayan enfriado.
Es mejor añadir nuevos artículos por la mañana para utilizar
la energía solar (si está disponible) durante el día para volver
a bajar la temperatura sin consumir la capacidad de la fuente
de alimentación DC12V.
Encendido/apagado
Pulse prolongadamente los botones “MODE” y “LOCK” al
mismo tiempo durante 5 segundos para activar el modo
LOW POWER del frigorífico .
Los indicadores de temperatura se iluminan con “--”
después de que el modo de bajo consumo esté activado.
Las luces de las cavidades se apagarán después de 3
minutos de que la puerta esté abierta.
Pulse prolongadamente los botones “MODE” y “LOCK” al
mismo tiempo durante 5 segundos para desactivar el modo
de baja potencia.
NOTA:
Si el electrodoméstico se queda sin energía o se apaga,
deberá esperar de 3 a 5 minutos para volver a arrancar.
Alarma de puerta abierta
Cuando la puerta de la nevera esté abierta durante más de 1
minuto, el zumbador emitirá una alarma para recordar al usuario
que debe cerrar la puerta. Una vez cerrada la puerta, el sonido
de la alarma se detendrá automáticamente.
Apagado/encendido del compartimento
de nevera
Pulse prolongadamente el botón “FRIDGE” durante 5 segundos
para apagar el compartimento de nevera. - - mostrará la
temperatura.
El compartimento de nevera no mantendrá la temperatura y
solo funcionará la sección del congelador, No guarde ningún
alimento sensible a la temperatura en la nevera.
Mantenga pulsado el botón “FRIDGE” durante 5 segundos para
encender el compartimento de nevera.
Almacenamiento de alimentos
¡IMPORTANTE!
Cuando almacene alimentos congelados, póngalos en
el interior del compartimento del congelador, fuera del
botellero.
No ponga los alimentos embotellados o enlatados en el
compartimento del congelador para evitar que se agriete
la escarcha. Antes de introducir alimentos calientes en la
nevera, enfríelos primero a temperatura ambiente; de lo
contrario, aumentará el consumo de energía.
Marque la fecha de congelación en la bolsa de empaque de
acuerdo con las diferentes vidas de almacenamiento de los
alimentos, a fin de evitar que éstos sobrepasen el límite de
tiempo.
Divida los alimentos en trozos adecuados y enváselos por
separado, que sean fáciles de congelar por completo y no
se congelen juntos.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 39 -
background
Los materiales de empaque deberán ser inodoros,
herméticos, impermeables y libres de contaminación, de
modo que los alimentos empacados no sean fáciles de
contaminar por otros olores, sin reducción de la calidad.
No coloque demasiados alimentos frescos en el
compartimento del congelador de una sola vez,
preferiblemente no supere el valor de la capacidad de
congelación de la nevera.
Los alimentos derretidos no se pueden volver a congelar,
a menos que se conviertan en platos; de lo contrario, su
calidad de servicio se verá afectada.
Las botellas o los recipientes de vidrio no deben colocarse
en el compartimento de congelación ni en la salida de
aire del conducto de la cámara frigorífica; de lo contrario,
pueden explotar.
Los alimentos no pueden bloquear la salida de aire; de lo
contrario, se producirá una circulación anormal del aire.
Almacenamiento de los alimentos
Su electrodoméstico cuenta con los accesorios, consulte la
ilustración de los “componentes del producto” que se muestra
en la sección de descripción del producto. Esta sección le
indicará la forma correcta de almacenar sus alimentos. Los
estantes de vidrio y el cajón de verduras pueden retirarse para
almacenar los alimentos si es necesario.
NOTA: Los alimentos no pueden tocar directamente todas las
superficies del interior del electrodoméstico. Deben envolverse
por separado en aluminio o en celofán o en cajas de plástico
herméticas.
Alimentos lácteos y huevos.
La mayoría de los alimentos lácteos preempacados llevan estampada
una fecha de caducidad o de consumo preferente. Guárdelos en el
compartimento de nevera y utilícelos dentro del tiempo recomendado.
La mantequilla puede contaminarse con alimentos de
olor fuerte, por lo que es mejor guardarla en un recipiente
cerrado.
Los huevos deben guardarse en el compartimento de
nevera.
Carne roja
Coloque la carne roja fresca en un plato y cúbrala sin
apretar con papel encerado, envoltorio de plástico o papel
de aluminio.
Guarde la carne cocida y la cruda en platos separados. Esto evitará que
los jugos perdidos de la carne cruda contaminen el producto cocinado.
Aves
Las aves enteras frescas deben enjuagarse por dentro y
por fuera con agua corriente fría, secarse y colocarse en
un plato. Cúbralas sin apretar con una envoltura de plástico
o papel de aluminio Las piezas de ave también deben
almacenarse de esta manera. Las aves de corral enteras
no deben rellenarse nunca hasta justo antes de cocinarlas,
ya que de lo contrario podría producirse una intoxicación
alimentaria.
Pescados y mariscos
El pescado entero y los filetes deben utilizarse el mismo
día de la compra. Hasta que se necesiten, refrigérelos en
un plato cubierto sin apretar con papel de plástico, papel
encerado o papel de aluminio. Si se almacena de un día
para otro o por más tiempo, tenga especial cuidado en
seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero debe
enjuagarse en agua fría para eliminar las escamas sueltas y
la suciedad y luego secarse con toallas de papel. Coloque
el pescado entero o los filetes en una bolsa de plástico
cerrada. Consúmalos en un plazo de 1 a 2 días. Alimentos
precocinados y restos de comida Mantenga los mariscos
refrigerados en todo momento. Consérvelos solo durante
1-2 días.
Alimentos precocinados y restos de comida
Deben guardarse en recipientes adecuados con tapa para
que los alimentos no se sequen.
Consérvelos solo durante 1 ó 2 días. Recaliente las sobras
solo una vez y hasta que estén humeantes.
Recipiente para verduras
El contenedor de verduras es el lugar de almacenamiento
óptimo para las frutas y verduras frescas.
Tenga cuidado de no almacenar lo siguiente a temperaturas inferiores
a 6 °C durante períodos prolongados: Cítricos, melones, aborígenes,
piña, papaya, curette, maracuyá, pepino, pimientos, tomates.
A bajas temperaturas se producirán cambios indeseables
como ablandamiento de la pulpa, pardeamiento y/o
descomposición acelerada
No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos y mangos.
Alimentos Ubicación (Espacio de la nevera )
Mantequilla, queso Recipiente superior de la puerta
Huevos Cajón de la puerta
Fruta, verduras,
ensalada
Cajón de verduras
Carne, embutidos,
queso, leche
Zona inferior (estante más bajo 1
tapa del cajón de verduras)
Productos lácteos,
alimentos enlatados,
latas
Zona superior o cajón de la puerta
Bebidas, botellas,
tubos
Cajón de la puerta
Alimentos Ubicación (Espacio de
congelación)
Alimentos congelados
pequeños
Cajón del congelador
Pescado, carne, helado Zona inferior (estante o cajón
inferior)
NOTA: Los alimentos no pueden tocar directamente todas las
superficies del interior del electrodoméstico. Deben envolverse
por separado en aluminio o en celofán o en cajas de plástico
herméticas.
Congelación y almacenamiento de los
alimentos en el compartimento del
congelador
Para almacenar alimentos congelados.
Para hacer cubitos de hielo.
Para congelar alimentos.
NOTA: Asegúrese de que la puerta del compartimento del
congelador está bien cerrada.
Compra de alimentos congelados
El envase no debe estar dañado.
Utilícelos antes de la fecha descrita en “consumo
preferente/mejor antes de”.
Si es posible, transporte los alimentos congelados
en una bolsa aislante y colóquelos rápidamente en el
compartimento del congelador.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 40 -
background
Almacenamiento de los alimentos
congelados
Almacene a -18°C (-0,4°F) o más frío. Evite abrir la puerta del
compartimento del congelador innecesariamente.
Congelar alimentos frescos
Congele solo alimentos frescos y sin daños. Para conservar
el mejor valor nutritivo, el sabor y el color, las verduras
deben escaldarse antes de congelarlas. Las berenjenas, los
pimientos, los calabacines y los espárragos no necesitan
ser escaldados.
Los siguientes alimentos pueden congelarse: Pasteles y
bollería, pescados y mariscos, carne, productos de caza,
aves de corral, verduras, frutas, hierbas, huevos sin cáscara,
productos lácteos como el queso y la mantequilla, platos
preparados y restos de comida como sopas, guisos, carne y
pescado cocidos, platos de patatas, suflés y postres.
Los siguientes alimentos no son adecuados para la
congelación: Tipos de verduras que suelen consumirse
crudas, como la lechuga o los rábanos, los huevos con
cáscara, las uvas, las manzanas, las peras y los melocotones
enteros, los huevos duros, el yogur, la leche agria, la nata
agria y la mayonesa.
Tiempos recomendados de
conservación de los alimentos
congelados en el compartimento del
congelador
Estos tiempos varían en función del tipo de alimento. Los
alimentos
que se congelan pueden conservarse de 1 a 12 meses [como
mínimo a -0,4 °F (-18 °C)].
Alimentos
Tiempo de
almacenamiento
Tocino, guisos, leche 1 mes
Pan, helado, salchichas, pasteles,
mariscos preparados, pescado graso
2 meses
Pescado no graso, mariscos, pizza, bollos
y pastelitos
3 meses
Jamón, pasteles, galletas, chuletas de
ternera y cordero, piezas de ave
4 meses
Mantequilla, verduras (escaldadas),
huevos enteros y yemas, pescado cocido,
carne picada (cruda), carne de cerdo
(cruda)
6 meses
Fruta (seca o en almíbar), claras de huevo,
carne de vacuno (cruda), pollo entero,
cordero (crudo), pasteles de frutas
12 meses
Compartimento de nevera
El compartimento de nevera debe utilizarse principalmente para
almacenar alimentos que se consumirán en poco tiempo
Artículo Nombre de la pieza
1 Cajones de la puerta de la nevera
2 Estantes de la nevera
3 Cubetas para verduras con tapa de cristal
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador se utiliza para congelar los
alimentos, almacenar los alimentos muy congelados y hacer
cubitos de hielo. Puede conservar los alimentos durante mucho
tiempo.
El compartimento del congelador es adecuado para conservar
la frescura de los alimentos durante mucho tiempo. Al almacenar
la carne, se sugiere cortarla en trozos que sean fáciles de sacar,
y marcar la fecha de congelación para evitar que los alimentos
sobrepasen el límite de tiempo.
Artículo Nombre de la pieza
4 Cajón del congelador
5 Fabricador de hielo
El fabricador de hielo puede fabricar unas 4 libras de hielo cada
24 horas, lo que supone una tanda de hielo cada 1,5 horas.
Nota: Cuando el fabricador de hielo está en funcionamiento, es posible
que escuche sonidos como; el chasquido de la válvula de agua, el flujo de
agua hacia la bandeja de hielo o el sonido de caída de los cubos de hielo.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto directo entre los alimentos y el revestimiento
de la cavidad. Pueden producirse manchas, especialmente
de alimentos aceitosos, que pueden provocar la corrosión del
revestimiento o su agrietamiento.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 41 -
background
Cajón de la puerta
This is the door shelf guide
door
liner of door
bin
Desmontaje:
1. Sujete ambos lados de la bandeja de la puerta con ambas
manos.
2. Empújela desde el lado sin la guía y empújela hacia dentro
como se ve en el diagrama. Empuje hasta que el borde
de la bandeja de la puerta se separe de la ranura del
revestimiento.
Instalación:
1. Sujete ambos lados de la bandeja de la puerta con ambas
manos.
2. Instale primero la hebilla del lado guía.
3. A continuación, empuje ligeramente el otro lado hacia
dentro
NOTA: A continuación, la guía encajará en su sitio y la bandeja
de la puerta quedará instalada. Asegúrese de que está bien
instalada antes de utilizarla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
¡CHOQUE ELÉCTRICO!
Desconecte siempre la corriente eléctrica antes de proceder
a la limpieza o al mantenimiento
No limpie el electrodoméstico con objetos metálicos,
limpiadores de vapor, aceites a base de eter, disolventes
orgánicos o limpiadores abrasivos.
No utilice objetos afilados para eliminar la escarcha del
electrodoméstico.
Utilice un raspador de plástico.
Limpieza exterior
PRECAUCIÓN
No utilice Thinner, detergente para coches, Clorox, aceite con
base de éter, limpiadores abrasivos o disolventes orgánicos
como el benceno para la limpieza, ya que pueden dañar la
superficie del electrodoméstico y provocar un incendio.
Para mantener el buen aspecto de su electrodoméstico, debe
limpiarlo regularmente.
Limpie el panel digital y la pantalla con un paño limpio y suave.
Rocíe agua sobre el paño de limpieza en lugar de rociar
directamente la superficie del electrodoméstico. Esto ayuda
a garantizar una distribución uniforme de la humedad en la
superficie.
Limpie las puertas y las superficies del gabinete con un
detergente suave y luego séquelas con un paño suave.
¡IMPORTANTE!
Retire los alimentos del electrodoméstico antes de limpiarlo.
Guárdelos en un lugar fresco y bien tapados.
No limpie nunca el electrodoméstico con un limpiador de
vapor. La humedad podría acumularse en los componentes
eléctricos.
Limpieza del interior
Debe limpiar el interior del electrodoméstico con regularidad.
Siga los siguientes pasos:
Retire todos los alimentos.
Limpie el interior de la nevera-congelador con una solución
suave de bicarbonato de sodio y, a continuación, juague con
agua tibia utilizando una esponja o un paño escurrido.
Seque completamente antes de volver a colocar los estantes
y las cestas. Seque a fondo toda la superficie y las piezas
extraíbles.
Aunque este electrodoméstico se descongela
automáticamente, puede producirse una capa de escarcha en
las paredes interiores del compartimento del congelador si la
puerta del mismo se abre con frecuencia o se mantiene abierta
demasiado tiempo.
Si la escarcha es demasiado gruesa, proceda de esta manera:
Retire las cestas de alimentos y accesorios existentes,
desconecte la alimentación eléctrica de la nevera y deje las
puertas abiertas.
Ventile bien la habitación para acelerar el proceso de
descongelación.
Una vez finalizada la descongelación, limpie el congelador
como se ha descrito anteriormente.
PRECAUCIÓN
Solo después de que el interior esté completamente seco
debe volver a encenderse el electrodoméstico.
Descongelación
Este electrodoméstico dispone de una función de
descongelación automática sin necesidad de accionarla
manualmente.
Limpieza de las juntas de la puerta
Tenga cuidado de mantener limpias las juntas de la puerta. Los
alimentos y las bebidas pegajosas pueden hacer que las juntas
se peguen al mueble y se rompan al abrir la puerta.
Lave las juntas con un detergente suave y agua tibia.
Juague y seque bien después de la limpieza.
NOTA: Solo después de que las juntas de la puerta estén
completamente secas debe encenderse el electrodoméstico.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este electrodoméstico,
debe:
Asegurarse de que los alimentos congelados se trasladan
del mercado al congelador en el menor tiempo posible.
No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más
tiempo del absolutamente necesario.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 42 -
background
Una vez descongelados, los alimentos se deterioran
rápidamente y no se pueden volver a congelar.
No supere el periodo de almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico.
Los aceites basados en éter y los disolventes orgánicos
pueden atacar las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo
de limón o el de la cáscara de naranja, el ácido butírico,
un limpiador que contenga ácido acético. No permita que
estas sustancias entren en contacto con las piezas del
electrodoméstico.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con un
paño y agua tibia. También se pueden utilizar los detergentes
para lavavajillas disponibles en el mercado.
Después de la limpieza, limpie con agua fresca y un paño
limpio.
Compruebe el orificio de drenaje del agua en la pared trasera
del compartimento de la nevera. Despeje un orificio de
drenaje bloqueado con la ayuda de algo como una pinza
verde suave, tenga cuidado de no dañar el gabinete.
Una vez que todo esté seco, vuelva a poner el
electrodoméstico en servicio.
Consejos para la refrigeración
Carne (de todo tipo): envuélvala en bolsas de polietileno
(plástico) y colóquela en el estante de vidrio situado encima
del cajón de las verduras. Para evitar que los alimentos
se vuelvan tóxicos o se contaminen, guarde las carnes
debidamente envueltas solo durante uno o dos días.
Alimentos cocinados, platos fríos; deben estar cubiertos y
pueden colocarse en cualquier estante.
Frutas y verduras: limpias a fondo y colocadas en el cajón
especial previsto.
cteos: colocados en papel de aluminio o en bolsas de
polietileno (plástico) eliminando todo el aire posible.
Botellas de leche: tapadas y guardadas en el botellero de la
puerta.
De viaje
Su nevera está diseñado para funcionar durante el transporte
normal de su vehículo. Consulte las siguientes directrices para
ayudarle durante el transporte.
Viaje siempre con las puertas cerradas y asegúrese de que
no se abran durante el viaje.
Asegúrese de que su nevera ha alcanzado la temperatura
deseada antes de viajar para evitar una descarga excesiva
de su batería. Consulte la sección “Sin conexión a la red” de
este manual para obtener más información.
Tenga cuidado al almacenar alimentos en la cavidad
mientras viaja. Los recipientes pesados y de superficies
duras (vidrio/metal) pueden desplazarse y rebotar, lo que
podría causar daños a la nevera o al recipiente. Se aconseja
asegurar/proteger bien los artículos o guardarlos en un
recipiente aparte hasta llegar a su destino.
No viaje nunca con el cierre de amacenamiento puesto
y asegúrese de que las puertas están bien cerradas y
aseguradas antes de partir.
Almacenamiento/Invernaje
Cuando su nevera o vehículo recreativo no está en uso,
se considera que están almacenados. Cuando es
almacenada, la nevera debe estar siempre apagada
siguiendo las instrucciones de este manual.
En caso de almacenamiento prolongado, debe utilizarse
un mantenedor de la fuente de alimentación DC12V para
mantener la carga completa.
Si el aparato está almacenado y no está previsto su en funcionamiento,
desconecte la alimentación, limpie bien el interior y deje las puertas
abiertas para evitar que se produzcan olores anormales.
Para evitar que las baterías se descarguen rápidamente,
la nevera puede apagarse para entrar en el modo LOW
POWER. Los dos indicadores de temperatura mostrarán “--.
Mantenga pulsado MODE durante 5 segundos para alternar
entre el ENCENDIDO/APAGADO.
En el modo LOW POWER, las luces interiores, el compresor y
el descongelador se apagan.
Invernaje de la máquina de hielo - vea la página de
instrucciones de la máquina de hielo para el invernaje.
Higienización de la máquina de hielo - vea la página de
instrucciones de la máquina de hielo para la higienización.
En caso de fallo eléctrico
Por lo general, un corte de corriente de corta duración no
afectará a la temperatura de la nevera. Sin embargo, si el
corte de electricidad se prolonga durante mucho tiempo,
deberá reducir la frecuencia de apertura de la nevera, y no
deberá introducir alimentos frescos en la nevera (para evitar
que se acelere el aumento de la temperatura de la nevera).
Si sabe que se va a producir un fallo de alimentación, puede
activar la función “Super Congelador” con antelación para
mantener la temperatura de la nevera al valor más bajo.
Apagado
Por lo general, no se sugiere detener la nevera o apagar el
interruptor de alimentación, de lo contrario, la vida útil de la
nevera puede verse afectada.
Consejos para ahorrar energía
Asegúrese de mantener la nevera alejada de fuentes de
calor y de la luz solar directa.
Antes de guardar los alimentos calientes, enfríelos a la
temperatura ambiente y luego introdúzcalos en la nevera.
Cierre la puerta a tiempo, reduzca la frecuencia de apertura y
acorte el tiempo de apertura.
Al descongelar los alimentos congelados, puede
introducirlos en la cámara frigorífica, lo que ayudará a la
refrigeración de la misma.
Asegúrese de que el sensor de temperatura no esté cubierto
o bloqueado por los alimentos, y mantenga una distancia
adecuada con los mismos.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 43 -
background
INSTRUCCIONES DE LA MÁQUINA DE HIELO
Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Conéctese únicamente al suministro de agua potable. El
sistema de suministro de agua debe instalarse y conectarse
por un técnico profesional.
Cuando utilice la máquina de hielo, asegúrese de que el
suministro de agua está conectado y la válvula de agua está
abierta.
Asegúrese de que la presión del suministro de agua está
entre:
Presión mínima: 29 PSI
Presión máxima: 100 PSI
Funcionamiento de la máquina de hielo
1. El productor de hielo fabricará hielo automáticamente y
seguirá llenando el compartimiento de hielo. Una vez que
el compartimiento de hielo esté lleno, la barra de detección
de hielo apagará automáticamente la máquina de hielo. Si
el compartimiento de hielo está bajo, la barra detectora de
hielo encenderá automáticamente el fabricador de hielo
para rellenar el compartimiento de hielo.
2. El fabricador de hielo puede encenderse/apagarse
manualmente. Encienda y apague la máquina de hielo
utilizando la barra detectora de hielo como interruptor en la
dirección marcada en la máquina de hielo.
ON
OFF
Precaución: No fuerce la barra detectora de hielo cuando
el compartimiento de hielo esté lleno. Podría dañar el
electrodoméstico.
Uso fuera de la red
1. La máquina de hielo consume energía para funcionar.
Si planea utilizar la nevera fuera de la red, utilizando la
energía de la batería, considere la posibilidad de llenar
el compartimiento de hielo antes de cambiar a batería y
mantener la máquina de hielo apagada. Vuelva a encenderla
manualmente si es necesario, o manténgala apagada para
conservar la energía.
Mantenimiento de la máquina de hielo
1. Apague la máquina de hielo si no se utiliza durante mucho
tiempo.
2. Para la seguridad de los alimentos, se recomienda desechar
la primera ronda de hielo cuando se reinicie la máquina de
hielo, especialmente si la nevera ha estado apagada durante
mucho tiempo.
3. Asegúrese de que la presión del agua es correcta, o saldrá
algo de agua de la máquina de hielo.
Invernaje de la máquina de hielo
Durante los meses de invierno, debe asegurarse de que la
conexión de agua al nevera no se congele, de lo contrario podría
provocar la rotura de las tuberías de agua, o daños en la nevera.
1. Encienda su nevera y la máquina de hielo, y asegúrese de
que el depósito de hielo está en nivel bajo.
2. Prepare su VR para el invierno siguiendo las instrucciones
del fabricante, que deben incluir el llenado del sistema de
agua con anticongelante que sea seguro para los sistemas
de agua potable.
3. Deje que la máquina de hielo purgue el anticongelante a
través del sistema de fabricación de hielo
4. Deseche el hielo o el agua que se acumule en el depósito de
hielo y apague la nevera.
Nota: utilice únicamente anticongelante para VR para
aplicaciones de agua potable.
Para desinvernar:
Además de seguir las instrucciones del fabricante de su VR:
1. Encienda su nevera y la máquina de hielo.
2. Purgue el agua dulce a través de la máquina de hielo con
varias rondas de producción de hielo
3. Continúe con la producción de hielo hasta que el hielo sea
transparente y se haya purgado el anticongelante.
4. Deseche el hielo.
Se puede realizar un método adicional retirando la máquina de
hielo y desviando la línea de agua. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Desinfección de la máquina de hielo
Si la unidad se almacena durante un largo período, la máquina
de hielo debe limpiarse haciendo correr agua fresca a través de
ella y desechando los primeros lotes de hielo al comienzo de
cada temporada.
Si el hielo tiene un sabor/olor/color extraño, o como práctica
de temporada, haga pasar una solución desinfectante por
el sistema de agua de su vehículo recreativo siguiendo las
instrucciones del fabricante. Purgue varias tandas de hielo con
agua fresca para asegurarse de que la solución desinfectante se
ha eliminado por completo.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 44 -
background
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de solucionar el problema, desconecte la alimentación
eléctrica.
¡IMPORTANTE!
Cuando se enciende el compresor, la nevera produce algunos
sonidos/ruidos, como gorgoreos, esto es perfectamente normal.
Las reparaciones de las neveras/congeladores solo
pueden realizarse por técnicos de servicio competentes.
Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a peligros
importantes para el usuario. Si su electrodoméstico necesita
reparación, diríjase a su distribuidor especializado o a su centro
de servicio técnico local.
Fenómenos normales
Fenómenos normales Causa
Fallo del botón
Compruebe la placa de control si la nevera está en el modo de bloqueo. Cuando está en modo de bloqueo,
todos los botones dejan de funcionar.
Baja tensión, el compresor no puede
arrancar
Cargue las baterías del VR conectándolo a la red eléctrica.
Mucho tiempo para arrancar
Cuando la temperatura ambiente es alta, tardará en sentir que los compartimentos se enfrían.
Las vigas centrales se sienten calientes
Las vigas centrales se sienten calientes después de un periodo de tiempo de funcionamiento del
electrodoméstico, este fenómeno es normal.
Gotas de rocío
Cuando el aire exterior entra en la superficie interior fría de la nevera, se pueden formar gotas de rocío. Si la
humedad del lugar de instalación es alta o durante la época de lluvias, pueden formarse gotas de rocío en la
parte exterior de la nevera. Este es un fenómeno natural que se produce durante el tiempo húmedo, limpie las
gotas de agua con un paño seco.
Ruido
Cuando ponga en funcionamiento la nevera por primera vez, la nevera funcionará a gran velocidad para
enfriar rápidamente y el sonido puede parecer más fuerte.
Cuando la temperatura interna descienda por debajo de un determinado nivel, el ruido disminuirá.
Cuando el funcionamiento del compresor se inicia o finaliza; varias piezas se expanden/contraen o varios
dispositivos de control funcionan o la temperatura cambia dentro de la nevera, escuchará los sonidos, son
sonidos normales.
Compresor caliente
Durante el funcionamiento, la temperatura de la carcasa del compresor puede elevarse a más de 80°C (176
°F) - por favor, no toque el compresor, puede causar lesiones graves.
Compresor en funcionamiento durante
mucho tiempo
Cuando la temperatura ambiente es demasiado alta o se introducen demasiados alimentos frescos en
la nevera, el compresor tardará mucho tiempo en enfriarse hasta que el electrodoméstico funcione a la
temperatura ajustada.
Olores anormales en la nevera
Los alimentos con olores deberán estar bien empacados; compruebe si hay alimentos en mal estado; el
interior de la nevera debe limpiarse.
La máquina de hielo no funciona
normalmente
Compruebe si el interruptor de la máquina de hielo está encendido; si la puerta del compartimento del
congelador está cerrada o entreabierta; si la válvula de agua está abierta; si el suministro de agua está
obstruido, o la presión del agua es demasiado baja; si la temperatura del compartimento del congelador es
alta debido a que se acaba de conectar a la corriente eléctrica o se utiliza con frecuencia;
Si hay una fuga de agua en la salida de
hielo al encender el aparato por primera
vez
Durante el encendido, el sistema se someterá a un proceso de autocomprobación que permitirá que salga un
poco de agua de la máquina de hielo. Esto es normal y debería secarse.
Hielo congelado unido cuando la
máquina de hielo funciona de forma
estable
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, los cubos de hielo pueden congelarse juntos; saque los cubos de hielo
congelados del depósito de hielo, rómpalos en trozos y vuelva a colocarlos, o deséchelos.
Solución de problemas
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 45 -
background
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye los fenómenos más comunes
que no son el resultado de una mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
Avería Posible causa Acción correctiva
No aparece nada en el panel de
control
El fusible de la alimentación doméstica está
desconectado.
Compruebe si la alimentación está conectada; el fusible debe
estar conectado.
Sonido de alarma
La puerta ha estado abierta durante más de 1
minuto.
Cierre la puerta completamente.
El compresor no funciona
El compresor se enciende y apaga
normalmente para mantener la temperatura.
La unidad está en modo de descongelación,
sin energía
La unidad no se apagó durante el
almacenamiento y se sobrecalentó.
Los compartimentos de la cavidad mantienen una
temperatura fría, todo es normal
Compruebe todas las conexiones del cableado y los
fusibles
Desconecte la alimentación para que no se ilumine la
pantalla o la luz de la cavidad, y vuelva a conectar la
alimentación. Esto restablecerá la alimentación de la
unidad.
El compresor funciona demasiado
tiempo
La nevera ha estado desconectada
recientemente durante un periodo de tiempo;
Ha puesto demasiados alimentos frescos o
calientes ; las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
La nevera tarda algunas horas en enfriarse por completo, los
alimentos calientes hacen que la nevera funcione durante más
tiempo hasta alcanzar la temperatura deseada, el aire caliente
que entra en la nevera hace que funcione durante más tiempo.
Abra la puerta con menos frecuencia.
Ruido de vibración
El suelo está desnivelado o es débil, los objetos
colocados en la parte superior de la nevera vibran,
la nevera está tocando la pared o los gabinetes.
Asegúrese de que el suelo está nivelado y es firme y puede
soportar adecuadamente la nevera; retire los objetos, mueva la
nevera para que no toque la pared o los gabinetes;
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
Capacidad total
19,6 cu.ft.
Capacidad del
congelador
7,25 cu.ft
Capacidad de la
nevera
12,31 cu.ft.
Ruido (dB)
≤42 dB
Tipo de puerta
Puerta francesa
Mango
Mango empotrado
Tipo de control
Pantalla LED con control electrónico
Nº de estantes
3
Nº de cajones
Total 4 cajones, 2 en la nevera, 2 en el congelador
Tipo de refrigeración
Sistema de refrigeración por compresión
Especificaciones
Refrigerante
R600a
Tensión nominal
CC 12 V
Corriente nominal
15A
Consumo de energía
566 kwh/año
Capacidad fuera de
la red
4,9 Ah@77 °F(25 °C)
Rango de
temperatura
Nevera: 32 °F a 43 °F (0 °C a 6 °C) ajustable Conge-
lador: -10 °F a 5 °F (-23 °C a -15 °C) ajustable
Rango de
temperatura de
trabajo
50°F a 110°F (10°C a 43°C)
Descongelar
Automático
Certificación
CSA
Clase climática:
Templado extendido (SN): este electrodoméstico de refrigeración está previsto para usarse a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 50 °F (10 °C) y los 90 °F (32 °C);
Templado (N): este electrodoméstico de refrigeración está previsto para usarse a temperaturas ambiente que oscilan entre los 61
°F (16 °C) y los 90 °F (32 °C);
Subtropical (ST): este electrodoméstico de refrigeración está previsto para usarse a temperaturas ambiente que oscilan entre los
61 °F(16 °C) y los 100 °F(38 °C);
Tropical(T): este electrodoméstico de refrigeración está previsto para usarse a temperaturas ambiente que oscilan entre los 61
°F(16 °C) y los 109 °F(43 °C);
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el
establecimiento donde adquirió el producto. Ellos pueden llevar este producto a un reciclaje seguro para el medio
ambiente.
Español
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
- 46 -
background
2022120379 /
2022120380
CCD-0007862 Rev: 05-
16-23
Fu
rrion Ltd. (Furrion) is a wholly owned subsidiary of Lippert Comp
onents, Inc. (Lippert)
Fu
r
r
ion Ltd. (Furrion) est une filiale en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Ltd. (Furrion) es una filial propiedad de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Innovation Center & Institute of Technology | Centre d’innovation et institut de technologie Furrion |Centro de Innovación
e Instituto Tecnológico Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: [email protected]
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® and the Furrion logo are trademarks licensed for use by Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® et le logo Furrion sont des marques commerciales utilisées sous licence par Furrion Ltd. et déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2007-2022 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion son marcas registradas con licencia de uso de Furrion Ltd. y registradas en EE. U. y
en
otros países.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents | Pour des informations sur les brevets : www.Lippert.com/patents |
Para obtener información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
FURRION.COM
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions of this manual unless prior
written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void any applicable warranty. The information contained in
this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Please recycle all obsolete materials.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de recevoir l’approbation explicite
de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modifiés sans préavis. Les
éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces rensei-gnements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une version
révisée les rende désuets. Veuillez recycler tout le matériel désuet.
El contenido de este manual es propiedad de Lippert y está protegido por derechos de autor. Lippert prohíbe la copia o difusión de partes de este
manual a menos que se cuente con el consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de Lippert. Cualquier uso no autorizado
anulará la garantía correspondiente.
La información que contiene este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y a sola discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están
disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
Recicle todos los materiales obsoletos.
For all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]

Specifications

Furrion FCR20DCAFA-SG Questions and Answers