
1.9 cuft Wine Cooler
Refroidisseur de vin de 1,9 pi3
MODEL (LIPPERT PN)
FCR02ACBWA-SS-RHH (2024047706)
INSTRUCTION MANUAL
*
Picture shown here is for reference only.

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 1 -
Important Safety Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric shock
is present within your appliance.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance
instructions in the literature accompanying your appliance.
Thank you and congratulations on purchasing this Furrion product. Before operating your new product, please read
these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of
the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of
injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not following these instructions.
Table of Contents
Table of Contents .....................................................................................................................................................1
Important Safety Instructions ................................................................................................................................. 1
Parts and Features ................................................................................................................................................... 3
Installation Instructions .......................................................................................................................................... 4
Functions and Operations ........................................................................................................................................5
Troubleshooting ......................................................................................................................................................6
Specifications .......................................................................................................................................................... 6
Wiring Diagram ........................................................................................................................................................7
Product Disposal ...................................................................................................................................................... 7
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
5. To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
6. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
7. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
8. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
9. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
10. Do not damage the refrigerant circuit.
11. Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 2 -
12. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
13. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-retail applications.
14. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
15. To avoid contamination of drink, please respect the following instructions:
● Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
● Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible drainage systems.
● Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water
has not been drawn for 5 days.
● If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mold developing within the appliance.
16. This appliance is NOT suitable for camping. The appliance should not be exposed to rain.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire or death.
1. WARNING - Keep ventilation openings, in both your appliance and the built-in structure, clear of obstruction.
2. WARNING - Do not touch the interior of your appliance with wet hands. This could result in frostbite.
3. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
4. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
5. WARNING - Do not damage the refrigerant tubing when handling, moving or using your appliance.
6. WARNING - DANGER - Never allow children to play with operate or crawl inside your appliance.
7. WARNING - DANGER - Risk of children entrapment. Before your throw away your old appliance:
● Remove the electrical connection wiring and also ensure that the doors are removed to prevent children from
being trapped inside - DANGER OF SUFFOCATION!
8. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance unless they are
of the type recommended by the manufacturer.
9. Maintenance - Disconnect the power source from your appliance before carrying out user maintenance on it.
10. If a component part is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similar qualified per-
sons to avoid a hazard.
11. Follow local regulations regarding disposal of your appliance due to flammable refrigerant and gas. All refrigeration
products contain refrigerants, which under the guidelines of federal law must be removed before disposal. It is the
consumer's responsibility to comply with federal and local regulations when disposing of this product.
12. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this device.
13. This appliance is intended to be used in the recreational vehicle.
NOTE: This appliance contains flammable refrigerant R600a and foaming agent cyclopentane.
Please avoid contact with fire when you transport and use it.
Please ask a professional for servicing if the machine breaks down.
Please send it to your local appointed disposal station when you discard it.

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 3 -
Parts and Features
Upper Hinge
Door Handle
Shelves
Display Shelves
Foot
Bottom Hinge

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 4 -
Installation Instructions
● This appliance is designed to be free standing only and should not be recessed or built-in.
● Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level your
appliance, adjust the leveling legs at the bottom of the appliance.
● Allow 1" (30 mm) of space between the top, the back and sides of the appliance, which allows the proper air
circulation to cool the compressor and condenser.
● Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
● Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold
ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
● Avoid locating the appliance in moist areas.
● Plug the unit into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be
directed toward a certified electrician or an authorized Products Service Center.
● After plugging the appliance into a wall outlet, allow the appliance to cool down for 2 to 3 hours before placing any
items in the compartment.
NOTE: During operation, the unit gives off heat to surroundings. Ensure that there is adequate space between the
refrigerator and neighboring walls. The doors must be clear of any obstructions to open freely. Check for full
range of motion and any interferences once installed.
Follow the dimension table for adequate clearances:
Product Dimensions Ref. to Obstructions
W
H
(top of hinge)
D
(without door)
A B C E
F
(top from H)
13
9/16
"
(345 mm)
30
5/16
"
(770 mm)
17
¾
"
(450 mm)
15
5/8
"
(396 mm)
31
5/16
"
(795 mm)
1"
(30 mm)
2"
(50 mm)
1"
(30 mm)
Support Surface:
To ensure proper function, the refrigerator must be
placed on a flat, firm and stable surface resting level
on four supports. The surface should support twice the
weight of the appliance.
Mounting/Securing the Product:
In the event you would like to screw brackets or other
mounting solutions to this product, Furrion advises that
you only insert screws into the backside, bottom, or
front bottom edge of this unit. Danger of puncturing or
severing various refrigerant or electrical lines exists when
puncturing the sides and top of this unit.
Front of Wine Cooler
Safe area to insert screws

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 5 -
Functions and Operations
Setting the Temperature Controls
Automatic Locking Function
When the keys have not been used for 20 seconds, the control panel will lock automatically. After locking, the plus and
minus keys cannot be operated, but the Unlock Key and Light/CF Key will operate normally.
Auto Light Off Function
When the keys have not been used for 10 minutes, the lamp will turn off automatically.
Adjustable Range
Minimum Value: 41° F (5° C)
Maximum Value: 64° F (18° C)
Display Range
Temperature display range of control panel: 41° F - 64° F (5° C - 18° C)
Display Stability
In the Fahrenheit state: When the temperature measured by the temperature probe is within ± 2° F of the set
temperature, the display will display the set temperature value.
In the Celsius state: When the temperature measured by the temperature probe is within ± 1° C of the set temperature,
the display will display the set temperature value.
Error Codes
LL: When the temperature measured by the temperature probe is lower than 32°F (0°C), "LL" is displayed, flashing, and
the cooling is stopped.
When the temperature probe is short-circuited or disconnected, the setting temperature value is still displayed. The
compressor will work for 15 minutes then stop for 18 minutes.
When the temperature measured by the temperature probe is higher than 99°F (37°C), the setting temperature value is
still displayed. The compressor will work for 15 minutes then stop for 18 minutes.
Forced Defrosting Function
When the compressor runs for 8 hours, the compressor will stop running for 45 minutes.
Memory Function
The control board is re-energized after each power-off. The temperature setting value, Fahrenheit/Celsius state will be
the same as before the power-off and the length of power-off time is not limited.
1
1 2 3
4
2
3
4
Unlock Key: Long press for 2 seconds to unlock
Light/CF Key: Short press to turn On or Off; long press to switch between Fahrenheit and Celsius
Add Key: Press to turn the temperature up
Minus Key: Press to turn the temperature down
Key Function

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 6 -
Troubleshooting
You can solve many common wine cooler problems easily, avoiding the need for a service call. Try the suggestions
below to see if you can solve the problem before calling for service.
Trouble Symptom Possible Cause Solution
No power ● Power source connection OK?
● Are breakers and fuses broken?
● No electricity or line trip?
● Check power wiring connection.
● Open the door and check if lamp is working.
● Check and replace fuse.
Abnormal noise ● Is wine cooler stable?
● Is the wine cooler making contact with
the wall?
● Adjust wine cooler's leveling feet.
● Keep proper space between the wine cooler and
walls.
Insufficient cooling ● Did you put too much wine inside?
● Do you open the door often?
● Is the door gasket making a good seal?
● Is it in direct sunlight or near a heat
source?
● Is it well-ventilated?
● Temperature setting too high?
● Put food into the wine cooler after hot food
becomes cool.
● Check and close the door to ensure a good seal.
● Remove the wine cooler from the heat source.
● Maintain good ventilation space.
● Set to the appropriate temperature.
Light not working ● Is light damaged?
● Is the door open too long?
● The light may be damaged and need replaced.
● The control system has disabled the lights due
to the door being kept open too long. Close and
reopen the door to reactive the lights.
Specifications
Specifications
Net Capacity 1.9 cu.ft./53.8L
Wine Bottle Capacity (Full Size) 18
Door Opening Single Swing (RHH)
Door Front Material UV-Resistant Double-Pane Glass
Chassis/Trim Black/Black
Refrigerator Control Electronic
Temperature Range
41°F ~ 64°F (5°C ~ -18°C)
Battery Monitor No
Low/High Temperature Shut-O < 32
°F (0°C) / >
99
°F (37°C)
Low Voltage Shut-O < 95V
On/Off Yes
Fault Code Diagnostic Yes
Lighting LED
Shelf Type/Quantity Metal Racks /(4) Adjustable, (1) Fixed
Cooling System Compressor Cooled
Cooling Distribution Forced Air
Refrigerant Type R600a
Rated Voltage 110V
Rated Wattage 85 watts

English
CCD-0009331 Rev: 12-12-2024
- 7 -
Wiring Diagram
Product Disposal
This symbol on the product, or its
packaging, indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead, it should be take to the appropriate
waste collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by the inappropriate handling
of this product.
For more detailed information about the
recycling of this product, please contact
your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you
purchased the product.
Correct disposal of this product
Please pay attention to the yellow and orange
symbol (or one that is similar) to the left. It is
located on the rear of the appliance (rear panel or
compressor) and indicates there is a risk of fire due
to flammable materials in the refrigerant pipes and
compressor.
Please be far away from fire sources during use,
service, and disposal.
Risk of Fire

Refroidisseur de vin de 1,9 pi3
MODÈLE (LIPPERT PN)
FCR02ACBWA-SS-RHH (2024047706)
MANUEL D’INSTRUCTION
*
L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 1 -
Instructions de sécurité importantes
PRUDENCE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Ce symbole indique qu'une tension dangereuse constituant un risque de décharge
électrique est présente à l'intérieur de votre appareil.
Ce symbole indique qu’il y a d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien
dans la littérature qui accompagne votre appareil.
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté ce produit Furrion. Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez
lire attentivement ces instructions. Ce manuel d’instructions contient des renseignements sur l’utilisation, l’installation et l’entretien
du produit en toute sécurité.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantira une
utilisation sûre et réduira le risque de blessure. Veillez à remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de ce produit.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ces instructions.
Table des matières
Table des matières ................................................................................................................................................... 1
Instructions de sécurité importantes .......................................................................................................................1
Pièces et fonctionnalités ..........................................................................................................................................3
Instructions d’installation ....................................................................................................................................... 4
Fonctions et opérations ........................................................................................................................................... 5
Dépannage .............................................................................................................................................................. 6
Spécifications .......................................................................................................................................................... 6
Schéma de câblage .................................................................................................................................................. 7
Élimination du produit ............................................................................................................................................7
AVERTISSEMENT
1. Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été surveillées ou instruites sur
l'utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles aient reçu une surveillance ou des ins-
tructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'agent de service ou des personnes de qualica-
tion similaire an d'éviter tout danger.
5. Pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être xé conformément aux instructions.
6. Lors du positionnement de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé.
7. Ne pas placer de prises de courant multiples ou de blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
8. Garder les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
9. Ne pas utiliser les appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recomman-
dés par le fabricant.
10. Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
11. Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments d'entreposage des boissons de l'appareil, à moins qu'ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 2 -
12. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un agent propulsif inammable dans cet appareil.
13. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que les cuisines du personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements de travail, les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel, les chambres d'hôtes, la restauration et autres applications similaires hors commerce de détail, et autres environ-
nements de type résidentiel, les chambres d'hôtes, la restauration et autres applications similaires hors commerce de détail.
14. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils frigoriques.
15. An d'éviter la contamination des boissons, respecter les instructions suivantes :
● Le fait d'ouvrir la porte pendant de longues périodes peut entraîner une augmentation signicative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
● Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec les boissons et les systèmes d'évacuation accessibles.
● Nettoyer les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 heures ; rincer le système d'eau raccordé à une source
d'approvisionnement en eau si l'eau n'a pas été prélevée pendant 5 jours.
● Si l'appareil frigorique reste vide pendant de longues périodes, l'éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte
ouverte an d'éviter le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
16. Cet appareil n'est PAS adapté au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou la mort.
1. AVERTISSEMENT - Garder les ouvertures de ventilation, tant dans votre appareil que dans la structure intégrée, libres de toute
obstruction.
2. AVERTISSEMENT - Ne pas toucher l’intérieur de votre appareil avec vos mains mouillées. Cela pourrait entraîner des gelures.
3. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres
que ceux recommandés par le fabricant.
4. AVERTISSEMENT - Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
5. AVERTISSEMENT - Ne pas endommager la tubulure du réfrigérant lors de la manipulation du déplacement ou de l’utilisation de
votre appareil.
6. AVERTISSEMENT - DANGER - Ne jamais laisser les enfants jouer avec le fonctionnement ou ramper dans votre appareil.
7. AVERTISSEMENT - DANGER - Risque de piégeage des enfants. Avant d’éliminer votre viel appareil :
● Retirer le câblage de connexion électrique et assurez-vous également que les portes sont enlevées pour éviter que les enfants
soient coincés à l’intérieur - DANGER DE SUFFOCATION!
8. AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments d’entreposage des aliments de l’appareil,
à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
9. Entretien - Débrancher la source d’alimentation de votre appareil avant d’eectuer l’entretien par l’utilisateur.
10. Si un composant est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne de qualica-
tion similaire pour éviter un danger.
11. Respecter les réglementations locales concernant l’élimination de votre appareil en raison du réfrigérant et du gaz inammables.
Tous les produits de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lignes directrices de la loi fédérale, doivent
être retirés avant d’être éliminés. Il incombe au consommateur de se conformer aux réglementations fédérales et locales lorsqu’il
dispose de ce produit.
12. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un agent propulsif inammable dans cet appareil.
13. Cet appareil est destiné à être utilisé dans le véhicule récréatif.
NOTE : Cet appareil contient du réfrigérant inammable R600a et de l'agent moussant cyclopentane.
Veuillez éviter tout contact avec le feu lors du transport et de l'utilisation.
En cas de panne de l'appareil, demandez à un professionnel d'en assurer l'entretien.
Lorsque vous vous en débarrassez, veuillez l'envoyer à la station d'élimination désignée de votre localité.

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 3 -
Pièces et fonctionnalités
Charnière supérieure
Poignée de porte
Tablettes
Tablettes d'exposition
Pied
Charnière inférieure

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 4 -
Instructions d’installation
● Cet appareil est conçu pour être posé librement et ne doit pas être encastré ou encastré.
● Placer votre appareil sur un sol susamment solide pour supporter celui-ci lorsqu'il est entièrement chargé. Pour mettre votre
appareil à niveau, régler les pieds de mise à niveau situés au bas de l'appareil.
● Laisser un espace de 1 po (30 mm) entre le dessus, l'arrière et les côtés de l'appareil, ce qui permet une bonne circulation de l'air
pour refroidir le compresseur et le condensateur.
● Placer l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (réchaud, chauage, radiateur, etc.).
● La lumière directe du soleil peut aecter le revêtement acrylique et les sources de chaleur peuvent augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également empêcher l'appareil de fonctionner
correctement.
● Éviter de placer l'appareil dans des endroits humides.
● Brancher l'appareil sur une prise murale exclusive, correctement installée et mise à la terre. Ne pas couper ou retirer la troisième
broche (terre) du cordon d’alimentation, quelles que soient les circonstances. Toute question concernant l'alimentation électrique
et/ou la mise à la terre doit être adressée à un électricien certié ou à un centre de service après-vente agréé.
● Après avoir branché l'appareil sur une prise murale, le laisser refroidir pendant 2 à 3 heures avant de placer des objets dans le
compartiment.
NOTE : Pendant le fonctionnement, l’unité transmet de la chaleur aux environs. S'assurer qu'il y a susamment d'espace entre le
réfrigérateur et les murs voisins. Les portes doivent être dégagées de tout obstacle pour s'ouvrir librement. Vérier l'amplitude
des mouvements et l'absence d'interférences une fois l'appareil installé.
Respecter le tableau des dimensions pour assurer des dégagements adéquats:
Dimensions du produit Réf. aux obstructions
W
H
(partie supérieure
de la charnière)
D
(sans porte)
A B C E
F
(en haut à partir
de H)
13
9/16
po
(345 mm)
30
5/16
po
(770 mm)
17
¾
po
(450 mm)
15
5/8
po
(396 mm)
31
5/16
po
(795 mm)
1 po
(30 mm)
2 po
(50 mm)
1 po
(30 mm)
Surface d’appui:
Pour assurer un bon fonctionnement, le réfrigérateur doit
être placé sur une surface plane, ferme et stable reposant sur
quatre supports. La surface doit supporter deux fois le poids de
l’appareil.
Montage/Sécurisation du produit :
Dans le cas où vous souhaiteriez visser des supports ou d'autres
solutions de montage sur ce produit, Furrion vous conseille de
n'insérer des vis qu'à l'arrière, au fond ou sur le bord inférieur
avant de cette unité. En perçant les côtés et le dessus de
l'appareil, vous risquez de percer ou de sectionner diverses
conduites de réfrigérant ou d'électricité.
Façade du refroidisseur de vin
Zone sûre pour l'insertion des vis

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 5 -
Fonctions et opérations
Réglage des commandes de température
Fonction de verrouillage automatique
Lorsque les touches n'ont pas été utilisées pendant 20 secondes, le panneau de commande se verrouille automatiquement. Après
le verrouillage, les touches plus et moins ne peuvent pas être utilisées, mais la touche de déverrouillage et la touche Lumière/CF
fonctionnent normalement.
Fonction d'extinction automatique de la lumière
Lorsque les touches n'ont pas été utilisées pendant 10 minutes, la lampe s'éteindra automatiquement.
Plage réglable
Valeur minimale : 41°F (5°C)
Valeur maximale : 64°F (18°C)
Plage d’affichage
Plage d'affichage de la température du panneau de contrôle : 41°F - 64°F (5°C - 18°C)
Stabilité de l'achage
Dans l'état Fahrenheit : Lorsque la température mesurée par la sonde de température se situe à ± 2°F de la température de consigne,
l'écran achera la valeur de la température de consigne.
Dans l'état Celsius : Lorsque la température mesurée par la sonde de température se situe à ± 1° C de la température de consigne,
l'écran achera la valeur de la température de consigne.
Codes d’erreur
LL : Lorsque la température mesurée par la sonde est inférieure à 32°F (0°C), « LL » est affiché, clignotant, et le refroidissement est
arrêté.
Lorsque la sonde de température est court-circuitée ou déconnectée, la valeur de la température de consigne reste affichée. Le
compresseur fonctionnera pendant 15 minutes, puis s'arrêtera pendant 18 minutes.
Lorsque la température mesurée par la sonde de température est supérieure à 99°F (37°C), la valeur de la température de consigne
reste affichée. Le compresseur fonctionnera pendant 15 minutes, puis s'arrêtera pendant 18 minutes.
Fonction de dégivrage forcé
Lorsque le compresseur fonctionne pendant 8 heures, il s'arrêtera de fonctionner pendant 45 minutes.
Fonction mémoire
Le panneau de commande est remis sous tension après chaque mise hors tension. La valeur de réglage de la température, l'état
Fahrenheit/Celsius seront les mêmes qu'avant la mise hors tension et la durée de la mise hors tension n'est pas limitée.
1
1 2 3
4
2
3
4
Touche déverrouiller : Appuyer longuement pendant 2 secondes pour déverrouiller
Touche lumière/CF : Appuyer brièvement pour allumer ou éteindre ; appuyer longuement pour passer de Fahrenheit à Celsius.
Touche ajouter : Appuyer pour augmenter la température
Touche diminuer : Appuyer pour diminuer la température
Fonction des touches

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 6 -
Dépannage
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés aux refroidisseurs de vin, ce qui vous évitera d'avoir à faire
appel à un service d'entretien. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler le
service de maintenance.
Symptôme
inquiétant
Cause possible Solutions
Pas d'électricité ● La connexion de la source d’alimentation est OK?
● Les disjoncteurs et les fusibles sont-ils brisés?
● Aucun trajet d’électricité ou de ligne?
● Vérier le câblage d’alimentation.
● Ouvrir la porte et vériez si la lampe fonctionne.
● Vérier et remplacer le fusible.
Bruit anormal ● Le refroidisseur de vin est-il stable?
● Le refroidisseur de vin est-il en contact avec le
mur?
● Ajuster les pieds de mise à niveau du refroidisseur de vin.
● Garder un espace approprié entre le refroidisseur de vin et
les murs.
Refroidissement
insusant
● Avez-vous mis trop de vin à l'intérieur?
● Ouvrez-vous fréquemment la porte?
● Le joint d’étanchéité de la porte est-il en bon
état?
● Est-il en lumière directe du soleil ou près d’une
source de chaleur?
● Est-il bien ventilé?
● Réglage de la température trop élevé?
● Mettre les aliments au refroidisseur de vin une fois que les
aliments chauds sont refroidis.
● Vérier et fermer la porte pour s’assurer qu’elle est bien
scellée.
● Retirer le refroidisseur de vin de la source de chaleur.
● Maintenir un bon espace de ventilation.
● Régler à la température appropriée.
L'éclairage ne
fonctionne pas
● La lampe est-elle endommagée?
● La porte est-elle ouverte trop longtemps?
● La lampe peut être endommagée et doit être remplacée.
● Le système de contrôle a désactivé les lampes parce que la
porte est restée ouverte trop longtemps. Fermer et rouvrir la
porte pour réactiver les lampes.
Spécications
Spécications
Capacité nette 1,9 pi
3
/53,8 L
Capacité en bouteilles de vin (pleine taille) 18
Ouverture de la porte Oscillation unique (RHH)
Matériau de la façade de la porte Double vitrage résistant aux UV
Châssis/garniture Noir/Noir
Contrôle du réfrigérateur Électronique
Plage de température
41°F ~ 64°F (5°C~ 18°C)
Moniteur de batterie Non
Arrêt en cas de température basse/haute < 32
°F (0°C) / >
99
°F (37°C)
Arrêt en cas de basse tension < 95 V
Marche/Arrêt Oui
Diagnostic des codes d'erreur Oui
Éclairage LED
Type de tablette/quantité Étagères en métal /(4) réglables, (1) xes
Système de refroidissement Compresseur refroidi
Distribution du refroidissement Air pulsé
Type de réfrigérant R600a
Tension nominale 110 V
Wattage nominal 85 watts

Français
CCD-0009331 Rév.: 12-12-2024
- 7 -
Schéma de câblage
Élimination du produit
Ce symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité
comme un déchet ménager. Au lieu de cela,
il doit être apporté au point de collecte des
déchets approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit éliminé
correctement, vous contribuerez à prévenir
les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine
qui pourraient résulter d'une manipulation
inappropriée de ce produit.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés
sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
votre mairie, votre service d'élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Élimination correcte de ce produit
Veuillez prêter attention au symbole jaune et orange
(ou un symbole similaire) à gauche. Il est situé à l'arrière
de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et indique
qu'il y a un risque d'incendie en raison de la présence de
matériaux inammables dans les tuyaux de réfrigérant et le
compresseur.
Veuillez vous éloigner des sources de feu pendant
l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
Risque d'incendie

Refrigerador de vino de 1.9pies cúbicos
MODELO (LIPPERT PN)
FCR02ACBWA-SS-RHH (2024047706)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
*La imagen que se muestra aquí es solo de referencia.

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 1 -
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica que en el interior del aparato hay voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que hay instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes en el material que acompaña a su aparato.
Gracias y felicitaciones por adquirir este producto de Furrion. Antes de poner en funcionamiento el nuevo producto, lea
estas instrucciones con atención. El presente manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y
el mantenimiento seguros del producto.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. De este modo, se garantizará el uso
seguro y se reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de hacer llegar este manual a los nuevos propietarios de este producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa del incumplimiento de estas instrucciones.
Índice
Índice .......................................................................................................................................................................1
Instrucciones importantes de seguridad ................................................................................................................. 1
Piezas y características ............................................................................................................................................ 3
Instrucciones de instalación ....................................................................................................................................4
Funciones y operaciones .......................................................................................................................................... 5
Solución de problemas ............................................................................................................................................ 6
Especificaciones ...................................................................................................................................................... 6
Diagrama de cableado .............................................................................................................................................7
Eliminación del producto ......................................................................................................................................... 7
ADVERTENCIA
1. El aparato no está hecho para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las
supervise o les explique cómo usarlo.
2. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Este aparato pueden usarlo niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento si tienen supervisión o si se les enseñó a usarlo de forma segura
y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
4. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el agente de servicio o personas con calificación similar deben
reemplazarlo para evitar peligros.
5. Para evitar peligros por la inestabilidad del aparato, fije el refrigerador siguiendo las instrucciones.
6. Al posicionar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado.
7. No coloque varios tomas de enchufes ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
8. Mantenga las aberturas de ventilación, tanto en el aparato como en la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
9. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
10. No dañe el circuito del refrigerante.
11. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de bebidas del refrigerador a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 2 -
12. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con carburante inflamable en este aparato.
13. Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares tales como: zonas de cocina para
el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y
clientes de hoteles, moteles y otros tipos de entornos residenciales; entornos tipo hostería; catering y aplicaciones
no comerciales similares.
14. Los niños de 3 a 8años pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración.
15. Para evitar la contaminación de bebidas, respete las siguientes instrucciones:
● Abrir el refrigerador durante períodos prolongados puede aumentar significativamente la temperatura de los
compartimentos del aparato.
● Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con bebidas y sistemas de drenaje accesibles.
● Limpie los tanques de agua si no se usaron por 48horas; enjuague el sistema de agua conectado al suministro
deagua si no se ha descargado agua durante 5días.
● Si el refrigerador se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que haya moho dentro del aparato.
16. Este aparato NO es apto para campamentos. El aparato no debe exponerse a la lluvia.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No seguir estas instrucciones puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio o la muerte.
1. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, tanto en el aparato como en la estructura incorporada,
libresde obstrucciones.
2. ADVERTENCIA: No toque el interior del aparato con las manos mojadas, ya que pueden congelarse.
3. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación,
salvolos recomendados por el fabricante.
4. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
5. ADVERTENCIA: No dañe los tubos del refrigerante al manipular, mover o utilizar el aparato.
6. ADVERTENCIA-PELIGRO: Nunca permita que los niños jueguen con el aparato ni se metan dentro.
7. ADVERTENCIA-PELIGRO: Riesgo de atrapamiento para los niños. Antes de desechar su antiguo aparato, haga lo
siguiente:
● Retire el cableado de la conexión eléctrica y también asegúrese de sacar las puertas para evitar que los niños
queden atrapados dentro. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
8. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos
delaparato a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
9. Mantenimiento: desconecte la fuente de alimentación del aparato antes de realizarle el mantenimiento del usuario.
10. Si un componente se daña, el fabricante, su agente de servicio o personas similares calificadas deben reemplazarlo
para evitar un peligro.
11. Siga las reglamentaciones locales para desechar el aparato debido al refrigerante inflamable y al gas. Todos los
productos de refrigeración contienen refrigerantes que, conforme a las pautas de la ley federal, deben quitarse antes
de desechar los productos. Es responsabilidad del consumidor cumplir con las reglamentaciones federales y locales
al desechar este producto.
12. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con carburante inflamable en este dispositivo.
13. Este aparato está hecho para el uso en un vehículo recreativo.
NOTA: Este aparato tiene refrigerante inflamable R600a y agente espumante ciclopentano.
Evite el contacto con el fuego al transportarlo y usarlo.
Pídale a un profesional que haga el servicio si la máquina se rompe.
Envíelo a la estación de eliminación designada local para descartarlo.

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 3 -
Piezas y características
Bisagra superior
Mango de la puerta
Estantes
Estantes de exhibición
Pie
Bisagra inferior

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 4 -
Instrucciones de instalación
● Este aparato está diseñado para estar en posición vertical independiente y no debe empotrarse.
● Coloque el aparato en un piso que sea lo suficientemente fuerte para soportarlo cuando esté totalmente cargado.
Para nivelar el aparato, ajuste las patas niveladoras de la parte inferior de la unidad.
● Deje 1" (30mm) de espacio entre la parte superior, la parte posterior y los lados del aparato, para que circule
correctamente el aire que enfría el compresor y el condensador.
● Coloque el aparato lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufas, calefactores, radiadores, etc.).
● La luz solar directa puede afectar el revestimiento acrílico, y cualquier fuente de calor puede aumentar el consumo
eléctrico. La temperatura ambiente fría extrema también puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
● Evite colocar el aparato en áreas húmedas.
● Enchufe la unidad en un tomacorriente de pared con una conexión a tierra adecuada. No corte ni retire bajo ningún
concepto la tercera clavija (conexión a tierra) del cable de alimentación. Acuda a un electricista certificado o al
Centro de Servicio de Productos autorizado si tiene preguntas sobre la alimentación y la conexión a tierra.
● Después de enchufar el aparato en un tomacorriente de pared, deje que se enfríe durante 2 o 3horas antes de colocar
artículos en el compartimento.
NOTA: Durante el funcionamiento, la unidad emite calor a los alrededores. Asegúrese de que haya espacio suficiente
entre el refrigerador y las paredes adyacentes. Las puertas deben estar despejadas sin obstrucciones para que
puedan abrirse libremente. Compruebe el rango total de movimiento y si hay interferencias una vez instalado.
Siga la tabla de dimensiones para obtener las medidas adecuadas de los espacios libres necesarios:
Dimensiones del producto Consulte Obstrucciones.
Ancho
Altura
(parte superior
de la bisagra)
Profundidad
(sin puerta)
A B C E
F
(parte superior
desde la altura)
13
9/16
"
(345 mm)
30
5/16
"
(770 mm)
17
¾
"
(450 mm)
15
5/8
"
(396 mm)
31
5/16
"
(795 mm)
1"
(30 mm)
2"
(50 mm)
1"
(30 mm)
Superficie de apoyo:
Para garantizar la función adecuada, el refrigerador
debe estar ubicado sobre una superficie de apoyo plana,
firme y estable en los cuatro soportes. La superficie debe
soportar el doble del peso del aparato.
Montaje/fijación del producto:
Si desea atornillar soportes u otras soluciones de montaje
en este producto, Furrion recomienda que solo inserte
tornillos en el borde de la parte posterior, inferior o
frontal inferior de la unidad. Al perforar los lados o la
parte superior de la unidad, se corre riesgo de perforar
oromper varias líneas eléctricas o de refrigerante.
Frente del refrigerador de vino
Área segura para
insertar tornillos

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 5 -
Funciones y operación
Configuración de los controles de temperatura
Función de bloqueo automático
Cuando no se usen las teclas durante 20segundos, el panel de control se bloqueará automáticamente. Después de
bloquearse, no se pueden usar las teclas más y menos, pero las de bloqueo y luz/CF funcionan normalmente.
Función de apagado automático de la luz
Cuando no se usen las teclas durante 10minutos, la lámpara se apagará automáticamente.
Rango regulable
Valor mínimo: 41° F (5° C)
Valor máximo: 64° F (18° C)
Rango de pantalla
Rango de temperatura en pantalla del panel de control: 41° F-64° F (5° C-18° C)
Estabilidad en pantalla
En el estado de grados Fahrenheit: cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura está en ±2° F de la
temperatura ajustada, la pantalla muestra el valor de temperatura ajustado.
En el estado de grados centígrados: cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura está en ±1° C de la
temperatura ajustada, la pantalla muestra el valor de temperatura ajustado.
Códigos de error
LL: cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura es inferior a 32°F (0°C), aparece “LL” intermitentemente,
y se detiene el enfriamiento.
Cuando la sonda de temperatura está en corto o desconectada, se muestra el valor de temperatura ajustado. El compresor
funcionará durante 15minutos y, luego, se detiene durante 18minutos.
Cuando la temperatura medida por la sonda de temperatura es superior a 99°F (37°C), se muestra el valor de temperatura
ajustado. El compresor funcionará durante 15minutos y, luego, se detiene durante 18minutos.
Función de descongelación forzada
Cuando el compresor funcione durante 8horas, el compresor dejará de funcionar durante 45minutos.
Función de memoria
El tablero de control vuelve a encenderse después de cada apagado. El valor ajustado de la temperatura, el estado de
Fahrenheit/grados centígrados, será el mismo que antes del apagado y la duración del tiempo de apagado no es limitada.
1 2 3
4
1
Tecla de desbloqueo: mantenga presionada la tecla durante 2segundos para desbloquear.
2
Tecla de luz/CF: presione la tecla por poco tiempo para encender o apagar; presione la tecla durante más tiempo
para cambiar de Fahrenheit a grados centígrados.
3
Tecla más: presione la tecla para subir la temperatura.
4
Tecla menos: presione la tecla para bajar la temperatura.
Función de teclado

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 6 -
Enfriamiento
insuficiente
● ¿Colocó demasiados vinos dentro?
● ¿Abre la puerta muy seguido?
● ¿Se adhiere bien la junta de la puerta
alcerrarse?
● ¿Está bajo la luz directa del sol o cerca
deuna fuente de calor?
● ¿Está bien ventilado?
● ¿La temperatura está configurada muy alta?
● Espere a que se enfríen los alimentos calientes
antes de colocarlos en el refrigerador de vino.
● Revise y cierre la puerta para asegurarse de que
se adhiera bien la junta.
● Retire el refrigerador de vino de la fuente de calor.
● Mantenga un buen espacio de ventilación.
● Ajuste la temperatura adecuada.
La luz no
funciona
● ¿Está dañada la luz?
● ¿La puerta está abierta demasiado tiempo?
● Es posible que la luz esté dañada y deba sustituirse.
● El sistema de control ha desactivado las luces
debido a que la puerta se ha mantenido abierta
demasiado tiempo. Cierra y vuelve a abrir la
puerta para reactivar las luces.
Solución de problemas
El usuario puede resolver muchos problemas habituales del refrigerador de vino con facilidad para no tener que llamar
al servicio. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio.
Síntoma
delproblema
Causa posible Solución
No enciende ● ¿Es correcta la conexión de la fuente de
alimentación?
● ¿Los disyuntores y fusibles están rotos?
● ¿No hay electricidad o se produjo un salto
en la línea?
● Revise la conexión del cableado de energía.
● Abra la puerta y compruebe si la lámpara
funciona.
● Compruebe y sustituya el fusible.
Ruido anormal ● ¿Está estable el refrigerador de vino?
● ¿Toca la pared el refrigerador de vino?
● Ajuste las patas de nivelación del refrigerador
devino.
● Deje un espacio adecuado entre el refrigerador
de vino y las paredes.
Especificaciones
Especificaciones
Capacidad neta 1.9pies cúbicos/53.8litros
Capacidad de botellas de vino (tamaño grande) 18
Abertura de la puerta Batiente simple (RHH)
Material del frente de la puerta Panel de vidrio doble resistente a UV
Chasis/Moldura Negro/Negro
Control del refrigerador Electrónico
Rango de temperatura 41°F~64°F (5°C~-18°C)
Monitor de la batería No
Apagado de temperatura alta/baja <32°F (0°C) / >99°F (37°C)
Apagado de voltaje bajo <95V
Encendido/Apagado Sí
Diagnóstico de códigos de fallas Sí
Iluminación LED
Tipo/cantidad de estantes Estantes metálicos/(4) ajustables, (1) jo
Tipo de enfriamiento Enfriamiento por compresor
Distribución de frío Aire forzado
Tipo de refrigerante R600a
Tensión nominal 110V
Potencia nominal en vatios 85vatios

Español
CCD-0009331 Rev.: 12-12-2024
- 7 -
Diagrama de cableado
Eliminación del producto
Este símbolo en el producto o su
empaquetado indica que no puede tratarse
como desechos domésticos. En cambio,
debe llevarse al punto de recolección de
basura correspondiente para el reciclaje
deequipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de eliminar este producto
correctamente, ayudará a prevenir posibles
consecuencias negativas para el ambiente
y la salud humana, lo que podría de
otro modo ocurrir por la manipulación
inadecuada de este producto.
Para ver información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, comuníquese
con el ayuntamiento local, el servicio de
eliminación de residuos domésticos o la
tienda donde compró el producto.
Correcta eliminación de este producto
Preste atención al símbolo amarillo y naranja
(oauno similar) que está a la izquierda. Seencuentra
en la parte posterior del aparato (panel posterior o
compresor) e indica que existe riesgo de incendio
debido a los materiales inflamables de las tuberías
del refrigerante y del compresor.
Aléjese de las fuentes de fuego durante el uso,
elservicio y la eliminación.
Riesgo de incendio
ENCHUFE
PCB DE CONTROL
L
E
N
VENTILADOR CONTROL
PANTALLA
CC 12 V
LED
PROTECTOR DE
SOBRECARGA
COMPRESOR
CC 12 V

CCD-0009331 REV.: 11-21-2024 FCR02ACBWA-SS-RHH (2024047706)
Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) son subsidiarias de propiedad total de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
Centre d’innovation et institut de technologie Furrion
Centro de Innovación e Instituto de Tecnología Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: customerser[email protected]
©2007-2024 Furrion, LLC. All rights reserved.
©2007-2024 Furrion, LLC. Tous droits réservés.
©2007-2024 Furrion, LLC. Reservados todos los derechos.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
Para información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
SUPPORT.LCI1.COM/FURRION
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions
of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void
any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of
Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Please recycle all obsolete materials.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de
recevoir l’approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le
présent manuel peuvent être modiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces
renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une version révisée les rende désuets.
Veuillez recycler tout le matériel désuet.
El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Lippert prohíbe la copia o difusión de partes
de este manual a menos que se haya proporcionado el consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de Lippert.
Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo
aviso y a la exclusiva discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
Recicle todos los materiales obsoletos.
For all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]
