
VACUUM STAND
Model:D17
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/suppor


- 1 -
Model:D17
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Vacuum Stand

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read this material before using this product. Failure to do so can result in
serious injury.
Assembly precautions
1.Assemble only according to these instructions. Improper assembly can
create hazards.
2.Do not use this product other than the design purpose
3. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during
assembly.
4.Keep assembly area clean and well lit.
5.Do not install this product during fatigue or under the influence of alcohol,
drugs or drugs.
6. For safety reasons,This hardware is recommended to be installed by 2
people
7.Products are installed away from children and pets;
8.After the installation, the product should be placed on a stable ground for
use, and keep the product surface dry;
9.After the installation, each bracket must be checked for complete fixation
before use.
10.Do not drag this product to avoid damage to the floor surface.
11.When placing or removing the vacuum cleaner, please be sure to
cooperate with both hands, with one hand to stabilize the bracket first.
12.Please pay attention to the center of gravity and keep the balance.
13.Please note that the large impact may cause the vacuum cleaner on
this product to fall down and cause damage.
14.Please do not use this product in direct sunlight, near fire sources, high
temperature and other places.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

- 3 -
PARAMETER LIST
Model
D17
Size
L×W×H:320×260×1260mm
Adapt to vacuum
cleaner
Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6 series
vertical vacuum cleaner
Receive hook
6pcs
Color
silvery
Parts list
A:Base×1pc
B:Lower Pole× 1pc
C: Middle Pole × 1pc
D:Upper Pole ×1pc
E:Wire Slot Button
×3pc
F:Suction Head Hook
×6pcs
G: Connector×2pcs
H:Plug Holder ×1pc
I:M6×15 Flat Head
Machine Screw×4pcs
J:M5×12 Screw×8pcs
K:Phillips
Screwdriver ×1pc
L:M5×50 Screw×2pcs

- 4 -
M:Wing Nuts×2pcs
N:Mat×6pcs
Note:The screwdriver K is used to turn the screws during the product
installation
Product decomposition diagram

- 5 -
Installation Guide
1.Refer to the position of screw holes with chamfer and paste 6 mats N on
the bottom of the base A.
2.1.Use the 3 screws I to install the lower pole B on the base A;Screw I is
installed upward from the chamfer screw hole at the bottom surface of the
base A, and finally tightened in the three screw holes of the lower pole B.
3.Middle pole C installation.
3.1Insert the connector G into the lower pole B, then trap the middle pole C

- 6 -
to the connector G; The screw through holes of the lower pole B and the
middle pole C should align the screw holes of the connector G.
3.2. Use 4 screws J to complete the installation;After installation, the
screws J of the middle and lower poles should be on the back surface
4.Install the upper pole D in the middle pole C in the same way,Refer to
Step3.

- 7 -
5.1.Install the cleaner hook F on the side of the pole;2 hooks F for lower
pole B, 3 hooks F for middle pole C , and 1 hook F for upper pole
D;Installing the hook F, first align the hole position on the rod, insert the
hole position, and then card down into the card slot.
6.2.Install the Plug holder H on the back of the lower pole B, first align the
hole position on the rod, insert the hole position, and then card down into
the card slot.
7.Use 2 screws L to mount the vacuum cleaner charging holder on the top
panel E and lock the back with a wing nuts M.
Note:Vacuum cleaner charging bracket requires additional purchase, this
product does not include this accessory

- 8 -
8.Storage of power cord.
8.1.Install the vacuum cleaner plug from the back through the wire
protection cover into the charging bracket;
8.2.Card the power cord into the three wire slot buttons in turn
8.3.The vacuum cleaner plug is placed in the Plug holder H;
9.Cleaning and maintenance
9.1.Before cleaning the product, please disconnect the vacuum cleaner
from the power supply.
9.2.Do not use sharp tools to clean stains on the product to avoid

- 9 -
scratching appearance or damage.
9.3.Gently wipe the surface dust and stains with a dry cloth.
9.4.Please check whether the product installation is stable every three
months;If the screw is loose, please tighten it again.
9.5.Keep the product away from corrosive gases, water, and harsh rings.
10.Adapt the installation hole.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/suppor
Modèle:D17
SUPPORTSOUSVIDE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutes
lesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussides
misesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Modèle:D17
Supportpouraspirateur
1
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
créerdesdangers.
8.Aprèsl'installation,leproduitdoitêtreplacésurunsolstablepour
13.Veuilleznoterquel'impactimportantpeutprovoquerl'arrêtdel'aspirateur.
ceproduitpeuttomberetcauserdesdommages.
utiliseretgarderlasurfaceduproduitsèche;
2.N'utilisezpasceproduitàd'autresfinsquecellespourlesquellesilaétéconçu.
14.Veuilleznepasutiliserceproduitenpleinsoleil,àproximitédesourcesd'incendie,àhautetempérature.
températureetautreslieux.
3.Portezdeslunettesdesécuritéapprouvéesparl'ANSIetdesgantsdetravailrobustespendant
assemblée.
9.Aprèsl'installation,chaquesupportdoitêtrevérifiépourunefixationcomplète
avantutilisation.
AVERTISSEMENT:
4.Gardezlazonedemontagepropreetbienéclairée.
10.Netraînezpasceproduitpouréviterd’endommagerlasurfacedusol.
5.N'installezpasceproduitencasdefatigueousousl'influencedel'alcool,dedroguesoudemédicaments.
Lisezcedocumentavantd'utiliserceproduit.Lenonrespectdecetteconsignepeutentraîner
11.Lorsquevousplacezouretirezl'aspirateur,assurezvousde
coopéreraveclesdeuxmains,avecunemainpourstabiliserlesupportenpremier.
6.Pourdesraisonsdesécurité,ilestrecommandéd'installercematérielpar2
blessuregrave.
Précautionsdemontage
personnes
1.Assemblezuniquementseloncesinstructions.Unassemblageincorrectpeut
7.Lesproduitssontinstallésloindesenfantsetdesanimauxdomestiques;
12.Veuillezfaireattentionaucentredegravitéetmaintenirl'équilibre.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

H:Supportdeprise×1pièce
nettoyeur
B:pôleinférieur×1pièceC:pôlecentral×1pièce
Visàmétaux×4pièces
SériesDysonG5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6
F:Crochetpourtêted'aspiration
K:Phillips
aspirateurvertical
×6pièces
Tournevis×1pièce
Recevoirlecrochet
E:Boutondefentepourfil
J:VisM5×12×8pièces
Modèle
Couleur
×3pièces
Taille
6pièces
D:pôlesupérieur×1pièce
L:visM5×50×2pièces
D17
argenté
I:M6×15Têteplate
L×l×H:320×260×1260mm
G:Connecteur×2pièces
S'adapterauvide
A:Base×1pièce
Listedespièces
LISTEDESPARAMÈTRES
3
Machine Translated by Google

4
Remarque:letournevisKestutilisépourtournerlesvislorsdel'installationduproduit
Diagrammededécompositionduproduit
M:écrousàoreilles×2pièces
N:Mat×6pièces
Machine Translated by Google

3.InstallationdupôlecentralC.
2.1.Utilisezles3visIpourinstallerlepôleinférieurBsurlabaseA;lavisIestinstallée
verslehautàpartirdutroudevischanfreinésurlasurfaceinférieuredelabaseA,etenfin
serréedanslestroistrousdevisdupôleinférieurB.
1.Reportezvousàlapositiondestrousdevisavecchanfreinetcollez6tapisNsurlebas
delabaseA.
3.1InsérezleconnecteurGdanslepôleinférieurB,puiscoincezlepôlecentralC
Guided'installation
5
Machine Translated by Google

6
3.2.Utilisez4visJpourterminerl'installation;aprèsl'installation,lesvis
Jdespoteauxdumilieuetdubasdoiventsetrouversurlasurfacearrière
auconnecteurG;LestrousdevisdupôleinférieurBetdupôlecentralC
doiventalignerlestrousdevisduconnecteurG.
4.InstallezlepoteausupérieurDdanslepoteaucentralCdelamêmemanière,reportezvousà
l'étape3.
Machine Translated by Google

7
lafentepourcarte.
et1crochetFpourlepoteausupérieur
positiondutrousurlatige,insérezlapositiondutrou,puislacarteverslebas
,
positiondutrou,puisenfoncezlacartedanslafentepourcarte.
6.2.InstallezlesupportdepriseHàl'arrièredupoteauinférieurB,alignezd'abordle
poteauB,3crochetsFpourpoteaucentralCD;
InstallationducrochetF,alignezd'abordlapositiondutrousurlatige,insérezle
5.1.InstallezlecrochetdenettoyageFsurlecôtédupoteau;2crochetsFpourlebas
7.Utilisez2visLpourmonterlesupportdechargedel'aspirateursurledessus
panneauEetverrouillerl'arrièreavecunécrouàoreillesM.
Remarque:lesupportdechargementdel'aspirateurnécessiteunachatsupplémentaire.
leproduitn'inclutpascetaccessoire
Machine Translated by Google

8
9.Nettoyageetentretien9.1.Avantde
nettoyerleproduit,veuillezdébrancherl'aspirateurdel'alimentationélectrique.
9.2.N'utilisezpasd'outilstranchantspournettoyerlestachessurleproduitafind'éviter
8.1.Installezlafichedel'aspirateurparl'arrièreàtraverslecouvercledeprotectiondufildansle
supportdecharge;8.2.Insérezlecordond'alimentation
danslestroisboutonsdelafentepourfilàtourderôle8.3.Lafichedel'aspirateur
estplacéedanslesupportdeficheH;
8.Rangementducordond'alimentation.
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
ECrossStuGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
aspectrayéouendommagé.
NSW2122Australie
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
9.3.Essuyezdélicatementlapoussièreetlestachesdesurfaceavecunchiffonsec.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
9.4.Veuillezvérifiersil'installationduproduiteststabletouslestrois
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
mois;Silavisestdesserrée,veuillezlaresserrer.
YHCONSULTINGLIMITED.Avecl'aidedeYHConsulting
9.5.Gardezleproduitàl’écartdesgazcorrosifs,del’eauetdesanneauxagressifs.
Bureaulimité147,CenturionHouse,Londres
10.Adaptezletroud'installation.
Route,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
9
Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/suppor
Modell:D17
VAKUUMSTÄNDER
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell:D17
Vakuumständer
- 1 -
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
5.Installieren Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Drogen
stehen.
Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu
vor Gebrauch.
10.Ziehen Sie das Produkt nicht, um eine Beschädigung der Bodenoberfläche zu vermeiden.
11.Beim Aufstellen oder Abnehmen des Staubsaugers achten Sie bitte darauf,
schwere Verletzungen.
6. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, diese Hardware von 2 zu installieren
Arbeiten Sie mit beiden Händen zusammen und stabilisieren Sie zunächst mit einer Hand die Halterung.
Menschen
Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage
12. Achten Sie bitte auf den Schwerpunkt und halten Sie das Gleichgewicht.
13.Bitte beachten Sie, dass der starke Aufprall dazu führen kann, dass der Staubsauger
1. Nur gemäß dieser Anleitung zusammenbauen. Unsachgemäßer Zusammenbau kann
7.Produkte werden außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren installiert;
Gefahren schaffen.
8.Nach der Installation sollte das Produkt auf einen stabilen Untergrund gestellt werden.
Das Produkt könnte herunterfallen und Schäden verursachen.
verwenden und die Produktoberfläche trocken halten;
2.Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als den vorgesehenen.
Montage.
14.Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Feuerquellen, hohen
Temperatur und andere Orte.
3. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und schwere Arbeitshandschuhe während
WARNUNG:
4. Halten Sie den Versammlungsbereich sauber und gut beleuchtet.
9.Nach der Installation muss jede Halterung auf vollständige Fixierung überprüft werden
SICHERHEITSHINWEISE
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Ersatzteilliste
PARAMETERLISTE
6 Stück
Größe
E:Drahtschlitz-Taste
×3 Stück
D: Oberer Pol × 1 Stück
T17 - Die wunderbare Welt der Träume
silbrig
I:M6×15 Flachkopf
J: M5 × 12 Schraube × 8 Stück
G: Anschluss × 2 Stück
L×B×H:320×260×1260mm
L: M5 × 50 Schraube × 2 Stück
H: Steckerhalter × 1 Stück
Anpassung an Vakuum
A: Basis × 1 Stück
Reiniger
B: Unterer Pol × 1 Stück. C: Mittlerer Pol × 1 Stück.
Maschinenschraube × 4 Stück
F: Saugkopfhaken
Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6-Serie
Empfangshaken
K:Phillips
Schraubendreher × 1 Stück
Vertikalstaubsauger
Modell
Farbe
×6 Stück
Machine Translated by Google

M: Flügelmuttern × 2 Stück
Produktzerlegungsdiagramm
Hinweis: Der Schraubendreher K wird zum Drehen der Schrauben während der Produktinstallation
verwendet
N: Matte × 6 Stück
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Installationshandbuch
3. Installation des mittleren Pols C.
2.1. Verwenden Sie die 3 Schrauben I, um die untere Stange B an der Basis A zu befestigen.
Schraube I wird vom abgeschrägten Schraubenloch an der Unterseite der Basis A nach oben
gerichtet angebracht und schließlich in den drei Schraubenlöchern der unteren Stange B festgezogen.
1. Beachten Sie die Position der Schraubenlöcher mit Fase und kleben Sie 6 Matten N auf die
Unterseite der Basis A.
3.1Stecken Sie den Stecker G in den unteren Pol B und klemmen Sie dann den mittleren Pol C fest.
Machine Translated by Google

3.2. Verwenden Sie 4 Schrauben J, um die Installation abzuschließen. Nach der Installation
sollten sich die Schrauben J der mittleren und unteren Stangen auf der Rückseite befinden
zum Anschluss G; Die Durchgangslöcher für die Schrauben der unteren Stange B und der
mittleren Stange C sollten mit den Schraubenlöchern des Anschlusses G übereinstimmen.
4.Installieren Sie die obere Stange D auf die gleiche Weise in der mittleren Stange C, siehe
Schritt 3.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Lochposition auf der Stange, legen Sie die Lochposition, und dann Karte nach unten in
der Kartensteckplatz.
und 1 Haken F für Obermast
Hinweis: Staubsauger-Ladehalterung erfordert zusätzlichen Kauf, diese
Lochposition und dann die Karte in den Kartenschlitz ein.
6.2.Installieren Sie den Steckerhalter H auf der Rückseite des unteren Pols B, richten Sie zuerst den
Stange B, 3 Haken F für die mittlere Stange
CD;Beim Anbringen des Hakens F richten Sie zuerst die Lochposition an der Stange aus, stecken Sie den
5.1.Installieren Sie den Reinigerhaken F an der Seite der Stange; 2 Haken F für den unteren
,
7.Befestigen Sie den Ladehalter des Staubsaugers mit 2 Schrauben L an der Oberseite
Platte E und verriegeln Sie die Rückseite mit einer Flügelmutter M.
Produkt enthält dieses Zubehör nicht
Machine Translated by Google

- 8 -
8.1.Den Staubsaugerstecker von hinten durch die Kabelschutzabdeckung in die Ladehalterung stecken;
8.2.Das Netzkabel nacheinander in die drei Kabelschlitzknöpfe
stecken. 8.3.Der Staubsaugerstecker wird in die Steckerhalterung H gesteckt.
9.2.Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge, um Flecken auf dem Produkt zu entfernen, um
9.Reinigung und Wartung 9.1.Bevor Sie
das Produkt reinigen, trennen Sie bitte den Staubsauger von der Stromversorgung.
8. Aufbewahrung des Netzkabels.
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
9.4.Bitte überprüfen Sie alle drei
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Monate;Wenn die Schraube locker ist, ziehen Sie sie bitte erneut fest.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Büro mit beschränkter Haftung 147, Centurion House, London
9.5. Halten Sie das Produkt von korrosiven Gasen, Wasser und aggressiven Ringen fern.
10.Passen Sie das Montageloch an.
Straße, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Kratzer oder Beschädigungen.
NSW 2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
9.3. Wischen Sie Staub und Flecken auf der Oberfläche vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
- 9 -
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

SUPPORTO PER VUOTO
Modello:D17
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Supporto per vuoto
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo
di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Modello:D17
Machine Translated by Google

Precauzioni di montaggio
2. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato
utilizzare e mantenere la superficie del prodotto asciutta;
14. Si prega di non utilizzare questo prodotto alla luce diretta del sole, vicino a fonti di fuoco, ad alta
creare pericoli.
8.Dopo l'installazione, il prodotto deve essere posizionato su una superficie stabile per
AVVERTIMENTO:
4. Mantenere l'area di assemblaggio pulita e ben illuminata.
prima dell'uso.
10. Non trascinare il prodotto per evitare di danneggiare la superficie del pavimento.
assemblaggio.
3. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti durante
9.Dopo l'installazione, ogni staffa deve essere controllata per il fissaggio completo
lesioni gravi.
6. Per motivi di sicurezza, si consiglia di installare questo hardware da 2
cooperare con entrambe le mani, con una mano per stabilizzare prima la staffa.
questo prodotto cada e causi danni.
Leggere questo materiale prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa norma può comportare
5. Non installare questo prodotto in caso di stanchezza o sotto l'effetto di alcol, droghe o stupefacenti.
11.Quando si posiziona o si rimuove l'aspirapolvere, assicurarsi di
temperatura e altri luoghi.
13.Si prega di notare che il forte impatto può causare l'accensione dell'aspirapolvere
1. Assemblare solo secondo queste istruzioni. Un assemblaggio improprio può
persone
7. I prodotti siano installati lontano dalla portata di bambini e animali domestici;
12. Prestare attenzione al baricentro e mantenere l'equilibrio.
- 2 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

L×P×A:320×260×1260mm
Serie Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6
F:Gancio per testa di aspirazione
K:Phillips
pulitore
B: Palo inferiore × 1 pz C: Palo centrale × 1 pz
Modello
Colore
E:Pulsante slot filo
×3pz
Ricevi gancio
aspirapolvere verticale
×6 pezzi
argenteo
Giorno 17
I:M6×15 Testa Piatta
Vite per macchina × 4 pezzi
Misurare
6 pezzi
D: Palo superiore ×1 pz
Cacciavite ×1 pz
H: Supporto spina ×1 pz
J: Vite M5×12×8 pezzi L: Vite M5×50×2pz
Adattarsi al vuoto
A:Base×1 pz
G: Connettore × 2 pezzi
Elenco dei pezzi
ELENCO PARAMETRI
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
M: Dadi ad alette × 2 pezzi
Nota: il cacciavite K viene utilizzato per girare le viti durante l'installazione del prodotto
N:Tappetino×6pz
Diagramma di decomposizione del prodotto
Machine Translated by Google

3. Installazione del palo centrale C.
3.1Inserire il connettore G nel polo inferiore B, quindi intrappolare il polo centrale C
2.1.Utilizzare le 3 viti I per installare il palo inferiore B sulla base A; la vite I viene installata
verso l'alto dal foro smussato sulla superficie inferiore della base A e infine serrata nei tre
fori per le viti del palo inferiore B.
1. Fare riferimento alla posizione dei fori per le viti con smusso e incollare 6 tappetini N sul
fondo della base A.
Guida all'installazione
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
4. Installare il palo superiore D nel palo centrale C nello stesso modo. Fare riferimento al
passaggio 3.
al connettore G; I fori passanti per le viti del polo inferiore B e del polo centrale C devono
allineare i fori per le viti del connettore G.
3.2. Utilizzare 4 viti J per completare l'installazione; Dopo l'installazione, le viti J dei pali
centrali e inferiori devono essere sulla superficie posteriore
Machine Translated by Google

- 7 -
e 1 gancio F per palo superiore
lo slot per la scheda.
6.2. Installare il supporto della spina H sul retro del palo inferiore B, allineare prima il
,
palo B, 3 ganci F per palo centrale CD;Installazione
del gancio F, allineare prima la posizione del foro sull'asta, inserire il
posizione del foro sull'asta, inserire la posizione del foro e quindi la scheda verso il basso
posizione del foro, quindi inserisci la carta nell'apposito slot.
5.1. Installare il gancio di pulizia F sul lato del palo; 2 ganci F per la parte inferiore
il prodotto non include questo accessorio
Nota: la staffa di ricarica dell'aspirapolvere richiede un acquisto aggiuntivo, questo
pannello E e bloccare la parte posteriore con i dadi ad alette M.
7. Utilizzare 2 viti L per montare il supporto di ricarica dell'aspirapolvere sulla parte superiore
Machine Translated by Google

- 8 -
9.Pulizia e manutenzione 9.1.Prima
di pulire il prodotto, scollegare l'aspirapolvere dalla rete elettrica.
8.1. Installare la spina dell'aspirapolvere dal retro attraverso il coperchio di protezione
del filo nella staffa di ricarica; 8.2. Inserire il cavo
di alimentazione nei tre pulsanti della fessura del filo, uno alla volta. 8.3.
La spina dell'aspirapolvere viene posizionata nel supporto della spina H;
8. Conservazione del cavo di alimentazione.
9.2. Non utilizzare utensili affilati per pulire le macchie sul prodotto per evitare
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
9.5.Tenere il prodotto lontano da gas corrosivi, acqua e anelli aggressivi.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
9.3. Rimuovere delicatamente la polvere e le macchie dalla superficie con un panno asciutto.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
aspetto graffiato o danneggiato.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
mesi;Se la vite è allentata, serrarla nuovamente.
YH CONSULTING LIMITED. Per conto di YH Consulting
9.4. Verificare ogni tre giorni se l'installazione del prodotto è stabile.
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
10.Adatta il foro di installazione.
Ufficio limitato 147, Centurion House, Londra
Strada, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 9 -
Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

SOPORTEDEVACÍO
Modelo:D17
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/suppor
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
Soportedevacío
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslas
instruccionesdelmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadel
productoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarle
nuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Modelo:D17
Machine Translated by Google

crearpeligros
8.Despuésdelainstalación,elproductodebecolocarsesobreunasuperficieestable.
13.Tengaencuentaqueunfuerteimpactopuedeprovocarquelaaspiradoraseencienda.
1.Realiceelmontajeúnicamentedeacuerdoconestasinstrucciones.Unmontajeincorrectopuede
gente
7.Losproductosseinstalanlejosdelosniñosylasmascotas;
12.Presteatenciónalcentrodegravedadymantengaelequilibrio.
Precaucionesdemontaje
lesióngrave
6.Porrazonesdeseguridad,serecomiendaqueestehardwareseainstaladopor2
Coopereconambasmanos,conunamanoparaestabilizarelsoporteprimero.
Leaestematerialantesdeutilizaresteproducto.Elnohacerlopuedeprovocar
5.Noinstaleesteproductosiestácansadoobajolainfluenciadealcohol,drogasomedicamentos.
11.Alcolocaroretirarlaaspiradora,asegúresede
10.Noarrastreesteproductoparaevitardañarlasuperficiedelpiso.
ADVERTENCIA:
4.Mantengaeláreadereuniónlimpiaybieniluminada.
Antesdeusar.
asamblea.
3.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesdetrabajoresistentesdurante
9.Despuésdelainstalación,sedebeverificarquecadasoporteestécompletamentefijado.
temperaturayotroslugares.
2.Noutiliceesteproductoparaningúnotrofinqueelprevisto.
utilizarymantenerlasuperficiedelproductoseca;
14.Noutiliceesteproductobajolaluzsolardirecta,cercadefuentesdefuegooaltastemperaturas.
Esteproductopuedecaerseycausardaños.
2
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google

limpiador
B:Posteinferior×1piezaC:Postemedio×1pieza
H:Soporteparaenchufe×1pieza
Adaptarsealvacío
A:Base×1pieza
G:Conector×2piezas
Largo×Ancho×Alto:320×260×1260mm
D17
plateado
I:M6×15Cabezaplana
Tamaño
6piezas
D:Postesuperior×1pieza
L:TornilloM5×50×2piezas
×3piezas
Modelo
Color
BotónderanuraE:Wire
J:TornilloM5×12×8piezas
Ganchoderecepción
Aspiradoravertical
×6piezas
Destornillador×1pieza
SerieDysonG5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6
F:Ganchodecabezadesucción
K:Phillips
Tornillodemáquina×4piezas
Listadepiezas
LISTADEPARÁMETROS
3
Machine Translated by Google

4
Nota:EldestornilladorKseutilizaparagirarlostornillosdurantelainstalacióndelproducto.
M:Tuercasdemariposa×2piezas
N:Alfombrilla×6piezas
Diagramadedescomposicióndelproducto
Machine Translated by Google

3.InstalacióndelpolomedioC.
3.1InserteelconectorGenelpoloinferiorB,luegoatrapeelpolomedioC
2.1.Utilicelos3tornillosIparainstalarelposteinferiorBenlabaseA;eltornilloIseinstala
haciaarribadesdeelorificiodeltornillochaflánenlasuperficieinferiordelabaseAy,
finalmente,seaprietaenlostresorificiosparatornillosdelposteinferiorB.
1.Consultelaposicióndelosorificiosdelostornillosconchaflánypegue6tapetesNenla
parteinferiordelabaseA.
Guíadeinstalación
5
Machine Translated by Google

6
3.2.Utilice4tornillosJparacompletarlainstalación;despuésdelainstalación,
lostornillosJdelospostesmedioeinferiordebenquedarenlasuperficieposterior.
alconectorG;LosorificiospasantesparatornillosdelpoloinferiorBydelpolomedio
CdebenestaralineadosconlosorificiosparatornillosdelconectorG.
4.InstaleelpostesuperiorDenelpostecentralCdelamismamanera.Consulteel
paso3.
Machine Translated by Google

7
y1ganchoFparapostesuperior
Laranuradelatarjeta.
6.2.InstaleelsoportedelenchufeHenlaparteposteriordelposteinferiorB,primeroalineeel
,
posteB,3ganchosFparaelpostecentralCD;Para
instalarelganchoF,primeroalineelaposicióndelorificioenlavarilla,inserteel
Posicióndelorificioenlavarilla,insertelaposicióndelorificioyluegolatarjetahaciaabajoen
posicióndelagujeroyluegocoloquelatarjetaenlaranura.
5.1.InstaleelgancholimpiadorFenelcostadodelposte;2ganchosFparalaparteinferior
7.Utilice2tornillosLparamontarelsoportedecargadelaaspiradoraenlapartesuperior.
Nota:Elsoportedecargadelaaspiradorarequiereunacompraadicional.
Elproductonoincluyeesteaccesorio
PanelEybloquearlaparteposteriorconunatuercademariposaM.
Machine Translated by Google

8
9.Limpiezaymantenimiento9.1.Antes
delimpiarelproducto,desconectelaaspiradoradelafuentedealimentación.
8.1.Instaleelenchufedelaaspiradoradesdeatrásatravésdelacubiertadeproteccióndel
cableenelsoportedecarga;8.2.Instaleelcablede
alimentaciónenlostresbotonesderanuraparacablesporturno;8.3.Elenchufe
delaaspiradorasecolocaenelsoportedelenchufeH;
8.Almacenamientodelcabledealimentación.
9.2.Noutiliceherramientasafiladasparalimpiarmanchasenelproductoparaevitar
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
10.Adapteelorificiodeinstalación.
Oficinalimitada147,CenturionHouse,Londres
Carretera,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
9.5.Mantengaelproductoalejadodegasescorrosivos,aguayanillosabrasivos.
meses;Sieltornilloestáflojo,apriételonuevamente.
YHCONSULTINGLIMITADA.ALACARGODEYHConsulting
9.4.Compruebecadatresdíassilainstalacióndelproductoesestable.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
9.3.Limpiesuavementeelpolvoylasmanchasdelasuperficieconunpañoseco.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Aparienciarayadaodaño.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai200000
CN.
ECrossStuGmbH
9
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Model:D17
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/suppor
STOJAK PRÓŻNIOWY
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Model:D17
Stojak próżniowy
- 1 -
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może skutkować
5. Nie należy instalować tego produktu, będąc zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
środków odurzających.
przed użyciem.
10. Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni podłogi, nie należy przeciągać produktu.
6. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się, aby ten sprzęt był instalowany przez 2 osoby.
poważny uraz.
11.Podczas wkładania lub wyjmowania odkurzacza należy pamiętać o
współpracuj obiema rękami, najpierw jedną ręką stabilizując wspornik.
ludzie
12. Zwróć uwagę na środek ciężkości i zachowaj równowagę.
Środki ostrożności podczas montażu
13. Należy pamiętać, że duży wpływ może spowodować włączenie odkurzacza.
1.Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może
7. Produkty należy instalować w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych;
stwarzać zagrożenia.
8. Po zainstalowaniu produkt należy umieścić na stabilnym podłożu,
może dojść do upadku produktu i jego uszkodzenia.
2. Nie używaj tego produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
stosować i utrzymywać powierzchnię produktu w suchości;
14. Nie należy używać tego produktu w bezpośrednim świetle słonecznym, w pobliżu źródeł ognia, w miejscach o wysokiej temperaturze.
montaż.
3. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI.
9. Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy każdy wspornik jest prawidłowo zamocowany.
temperatura i inne miejsca.
OSTRZEŻENIE:
4. Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Lista części
LISTA PARAMETRÓW
6 szt.
Rozmiar
E: Przycisk gniazda przewodu
×3 szt.
D: Górny słupek × 1 szt.
D17
srebrzysty
I:M6×15 Łeb płaski
J: Śruba M5×12×8 szt.
G: Złącze × 2 szt.
Dł. × szer. × wys.: 320 × 260 × 1260 mm
D: Śruba M5×50×2 szt.
H: Uchwyt wtyczki × 1 szt.
Dostosuj się do odkurzacza
A:Podstawa×1 szt.
odkurzacz
B: Dolny słupek × 1 szt. C: Środkowy słupek × 1 szt.
Śruba maszynowa×4szt
F: Hak głowicy ssącej
Seria Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6
Odbierz hak
K:Phillips
Śrubokręt ×1 szt.
odkurzacz pionowy
Model
Kolor
×6szt
Machine Translated by Google

Uwaga: Śrubokręt K służy do przykręcania śrub podczas instalacji produktu.
Schemat rozkładu produktu
M: Nakrętki skrzydełkowe × 2 szt.
N:Mata×6szt
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Instrukcja instalacji
3. Instalacja na środkowym słupie C.
2.1. Użyj 3 śrub I, aby zamontować dolny słupek B na podstawie A. Śrubę I montuje się w
górę od otworu na śrubę fazowaną na dolnej powierzchni podstawy A, a następnie dokręca
w trzech otworach na śruby dolnego słupka B.
1. Sprawdź położenie otworów na śruby za pomocą fazowania i przyklej 6 mat N na spodzie
podstawy A.
3.1 Włóż złącze G do dolnego bieguna B, a następnie zablokuj środkowy biegun C
Machine Translated by Google

3.2. Do zakończenia instalacji użyj 4 śrub J. Po instalacji śruby J środkowego
i dolnego słupka powinny znajdować się na tylnej powierzchni.
do łącznika G; Otwory przelotowe na śruby dolnego bieguna B i środkowego
bieguna C powinny pokrywać się z otworami na śruby łącznika G.
4. Zamontuj górny słupek D w środkowym słupku C w ten sam sposób. Patrz
krok 3.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
pozycja otworu na pręcie, włóż pozycję otworu, a następnie kartę w dół
Gniazdo na kartę.
i 1 hak F do górnego drążka
7. Za pomocą 2 śrub L zamontuj uchwyt ładujący odkurzacz na górze
pozycję otworu, a następnie włóż kartę do gniazda na kartę.
6.2. Zamontuj uchwyt wtyczki H z tyłu dolnego słupka B, najpierw wyrównaj
słupek B, 3 haki F do środkowego słupka
CD; Instalując hak F, najpierw wyrównaj położenie otworu na pręcie, włóż
5.1. Zamontuj hak czyszczący F z boku drążka ; 2 haki F do dolnego
panel E i zablokuj tył nakrętkami skrzydełkowymi M.
Uwaga: Uchwyt ładujący odkurzacza wymaga dodatkowego zakupu,
produkt nie zawiera tego akcesorium
,
Machine Translated by Google

- 8 -
9. Czyszczenie i konserwacja 9.1.
Przed czyszczeniem produktu należy odłączyć odkurzacz od zasilania.
9.2. Nie używaj ostrych narzędzi do czyszczenia plam na produkcie, aby uniknąć
8.1. Włóż wtyczkę odkurzacza od tyłu przez osłonę przewodu do uchwytu ładującego; 8.2.
Włóż przewód zasilający kolejno do trzech gniazd
na przewody; 8.3. Umieść wtyczkę odkurzacza w uchwycie wtyczki H;
8.Przechowywanie przewodu zasilającego.
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
9.4.Sprawdzaj, czy instalacja produktu jest stabilna co trzy
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
miesięcy; Jeśli śruba jest poluzowana, należy ją ponownie dokręcić.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Biuro Limited 147, Centurion House, Londyn
9.5. Trzymać produkt z dala od gazów żrących, wody i szorstkich powierzchni.
10.Dostosuj otwór montażowy.
Droga, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
wygląd zarysowań lub uszkodzeń.
NSW 2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
9.3.Delikatnie przetrzyj powierzchnię suchą szmatką, aby usunąć kurz i plamy.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
- 9 -
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/suppor
Model:D17
VACUÜMSTANDAARD
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Model:D17
Vacuümstandaard
- 1 -
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
7. Producten worden buiten bereik van kinderen en huisdieren geïnstalleerd;
gevaren creëren.
8.Na de installatie moet het product op een stabiele ondergrond worden geplaatst
Dit product kan vallen en schade veroorzaken.
gebruik en houd het productoppervlak droog;
2. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is ontworpen.
montage.
14. Gebruik dit product niet in direct zonlicht, in de buurt van vuurbronnen, hoge temperaturen of in de buurt van hittebronnen.
temperatuur en andere plaatsen.
3. Draag tijdens het werk een door de ANSI goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
4. Zorg ervoor dat de montageplek schoon en goed verlicht is.
WAARSCHUWING:
9. Na de installatie moet elke beugel worden gecontroleerd op volledige bevestiging
voor gebruik.
5. Installeer dit product niet als u vermoeid bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of verdovende
middelen.
Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot
10. Versleep het product niet om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
11. Zorg ervoor dat u bij het plaatsen of verwijderen van de stofzuiger:
Werk met beide handen samen, waarbij u met één hand eerst de beugel stabiliseert.
ernstig letsel.
6. Om veiligheidsredenen wordt aanbevolen om deze hardware door 2 personen te laten installeren.
mensen
Voorzorgsmaatregelen bij de montage
12. Let op het zwaartepunt en zorg dat je je evenwicht bewaart.
13. Houd er rekening mee dat de stofzuiger door de grote impact kan vastlopen.
1. Monteer alleen volgens deze instructies. Onjuiste montage kan
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 2 -
Machine Translated by Google

A:Basis×1pc
schoner
B: Onderste paal × 1 st. C: Middelste paal × 1 st.
Machineschroef×4st
F:Zuigkophaak
Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6-serie
Ontvangsthaak
K:Phillips
Schroevendraaier ×1st
verticale stofzuiger
Model
Kleur
×6 stuks
E:Draadsleufknop
6 stuks
Maat
×3st
D:Bovenste paal ×1st
I:M6×15 Platte kop
D17
zilverachtig
J:M5×12 schroef×8st L:M5×50 Schroef×2st
G: Connector×2st
L×B×H:320×260×1260mm
H:Stekkerhouder ×1st
Aanpassen aan vacuüm
Onderdelenlijst
PARAMETERLIJST
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Let op: De schroevendraaier K wordt gebruikt om de schroeven te draaien tijdens de installatie
van het product
Productontledingsdiagram
M: Vleugelmoeren×2st.
N:Mat×6st
Machine Translated by Google

3. Installatie van middelste paal C.
2.1. Gebruik de 3 schroeven I om de onderste paal B op de basis A te monteren. Schroef I
wordt vanaf het afgeschuinde schroefgat aan de onderkant van de basis A naar boven
gemonteerd en tot slot vastgedraaid in de drie schroefgaten van de onderste paal B.
1. Let op de positie van de schroefgaten met afschuining en plak 6 matten N op de onderkant
van de basis A.
3.1 Steek de connector G in de onderste paal B en klem vervolgens de middelste paal C vast
Installatiehandleiding
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
4. Installeer de bovenste paal D op dezelfde manier in de middelste paal C. Zie stap 3.
aan de connector G; De schroefgaten van de onderste paal B en de middelste paal C
moeten op één lijn liggen met de schroefgaten van de connector G.
3.2. Gebruik 4 schroeven J om de installatie te voltooien; Na de installatie moeten
de schroeven J van de middelste en onderste palen zich aan de achterkant bevinden
Machine Translated by Google

gatpositie op de staaf, plaats de gatpositie en plaats de kaart vervolgens in
de kaartsleuf.
en 1 haak F voor bovenste paal
7. Gebruik 2 schroeven L om de oplaadhouder van de stofzuiger aan de bovenkant te monteren
positie van het gaatje en plaats de kaart vervolgens in de kaartsleuf.
6.2. Installeer de stekkerhouder H aan de achterkant van de onderste paal B, lijn eerst de
paal B, 3 haken F voor middelste paal CD;
Monteer de haak F, lijn eerst de positie van het gat op de stang uit, steek de
5.1. Monteer de reinigingshaak F aan de zijkant van de paal; 2 haken F voor de onderkant
paneel E en zet de achterkant vast met vleugelmoeren M.
Let op: de oplaadbeugel voor de stofzuiger moet apart worden aangeschaft.
product bevat deze accessoire niet
,
- 7 -
Machine Translated by Google

9. Reiniging en onderhoud 9.1. Voordat
u het product reinigt, dient u de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact te halen.
9.2. Gebruik geen scherpe gereedschappen om vlekken op het product te verwijderen, om
8.1. Plaats de stekker van de stofzuiger via de achterkant door de beschermkap van de draad in de
oplaadbeugel; 8.2. Steek het netsnoer om de beurt in de
drie draadsleufknoppen. 8.3. Plaats de stekker van de stofzuiger in de stekkerhouder
H;
8.Opbergen van het netsnoer.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Weg, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
krassen of schade.
NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
9.3. Veeg het oppervlaktestof en vlekken voorzichtig weg met een droge doek.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
9.4. Controleer elke drie maanden of de productinstallatie stabiel is.
maanden;Als de schroef los zit, draai hem dan opnieuw vast.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Beperkt kantoor 147, Centurion House, Londen
9.5. Houd het product uit de buurt van bijtende gassen, water en agressieve vloeistoffen.
10.Pas het installatiegat aan.
EC-REP
VK REP
Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/suppor
Modell: D17
VAKUUMSTÄLL
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Modell: D17
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Vakuumstativ
- 1 -
Machine Translated by Google

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan
7. Produkter installeras på avstånd från barn och husdjur;
skapa faror.
8. Efter installationen ska produkten placeras på ett stabilt underlag för
denna produkt att falla ner och orsaka skada.
2. Använd inte denna produkt annat än designsyftet
använd och håll produktytan torr;
14. Använd inte denna produkt i direkt solljus, nära eldkällor, hög
montering.
3. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under
9. Efter installationen måste varje fäste kontrolleras för fullständig fixering
temperatur och andra platser.
VARNING:
4.Håll monteringsområdet rent och väl upplyst.
före användning.
Läs detta material innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan resultera i
5. Installera inte denna produkt när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller
droger.
10. Dra inte denna produkt för att undvika skador på golvytan.
11. Var noga med att göra det när du placerar eller tar bort dammsugaren
allvarlig skada.
6. Av säkerhetsskäl rekommenderas den här hårdvaran att installeras senast 2
samarbeta med båda händerna, med en hand för att stabilisera fästet först.
personer
12. Var uppmärksam på tyngdpunkten och håll balansen.
Försiktighetsåtgärder vid montering
13. Observera att den stora stöten kan orsaka att dammsugaren slår på
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

Anpassa till vakuum
A: Bas × 1 st
rengöringsmedel
B: Nedre stolpe× 1st C: Mellanpol × 1st
Maskinskruv×4st
Dyson G5/V15/V12/V11/V10/V8/V7/V6-serien
F: Sughuvudkrok
K: Philips
Ta emot krok
vertikal dammsugare
× 6 st
Skruvmejsel × 1 st
Modell
Färg
E: Wire Slot-knapp
Storlek
6 st
× 3 st
D: Övre pol × 1 st
D17
silverren
I:M6×15 Flat Head
J:M5×12 Skruv×8st
G: Anslutning×2st
L:M5×50 Skruv×2st
L×B×H:320×260×1260mm
H:Plughållare ×1st
Delarlista
PARAMETERLISTA
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Obs: Skruvmejseln K används för att vrida skruvarna under produktinstallationen
Produktnedbrytningsdiagram
M:Vingmuttrar×2st
N:Matt×6st
Machine Translated by Google

2.1.Använd de 3 skruvarna I för att installera den nedre stolpen B på basen A; Skruven I
monteras uppåt från avfasningsskruvhålet vid bottenytan av basen A och dras slutligen åt i de
tre skruvhålen på den nedre stolpen B.
3. Mellanpol C installation.
1. Se placeringen av skruvhålen med avfasning och klistra in 6 mattor N på botten av basen A.
3.1 Sätt i kontakten G i den nedre polen B och fånga sedan in mittpolen C
Installationsguide
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
4. Installera den övre stolpen D i den mellersta stolpen C på samma sätt, se
steg 3.
till kontakten G; De genomgående hålen på den nedre polen B och den
mittersta polen C ska passa in skruvhålen på kontaktdonet G.
3.2. Använd 4 skruvar J för att slutföra installationen; Efter installationen
ska skruvarna J på de mittersta och nedre polerna vara på baksidan
Machine Translated by Google

- 7 -
kortplatsen.
hålposition på stången, sätt in hålpositionen och kartlägg sedan ner i
och 1 krok F för överstång
Obs: Dammsugarens laddningsfäste kräver ytterligare köp, detta
hålposition och kortet sedan ner i kortfacket.
6.2. Installera plugghållaren H på baksidan av den nedre polen B, rikta först in den
stolpe B, 3 krokar F för mellanstång CD ;
Montera kroken F, rikta först in hålpositionen på stången, sätt in
5.1. Montera rengöringskroken F på sidan av stången; 2 krokar F för nedre
,
7. Använd 2 skruvar L för att montera dammsugarens laddningshållare på toppen
panel E och lås baksidan med en vingmuttrar M.
produkten inkluderar inte detta tillbehör
Machine Translated by Google

- 8 -
9. Rengöring och underhåll
9.1. Innan du rengör produkten, vänligen koppla bort dammsugaren från
strömförsörjningen.
9.2.Använd inte vassa verktyg för att rengöra fläckar på produkten för att undvika
8.1.Installera dammsugarpluggen från baksidan genom trådskyddskåpan i
laddningsfästet; 8.2.Koppla in nätsladden i
de tre trådslitsknapparna i tur och ordning 8.3.
Dammsugarkontakten placeras i kontakthållaren H;
8.Förvaring av nätsladd.
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
10.Anpassa installationshålet.
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
E-CrossStu GmbH
repor eller skador.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
9.3.Torka försiktigt av damm och fläckar på ytan med en torr trasa.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
9.4 Kontrollera var tredje om produktinstallationen är stabil
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
månader; Om skruven är lös, dra åt den igen.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
9.5.Håll produkten borta från frätande gaser, vatten och hårda ringar.
- 9 -
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
