Vevor S03 PRO Portable Air Conditioner 4250 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
S03 PRO photo

User Manual

This is the main product document for model S03 PRO.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL:S02/S03 Pro
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
MODEL:S02/S03 Pro
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air
Conditioner
background
SAFETY GUIDELINES
Thank you for purchasing this portable air conditioner. Please read the
entire manual carefully before use.This manual serves as a general guide
for operation of your portable air conditioner. Please note that some
details may differ slightly from your specific model. However, the basic
functions and safety guidelines outlined here will apply to your unit.While
your machine may vary in certain aspects such as available modes or
control panel layout, the fundamental operation and use should be
consistent with what is described.Please take a few minutes to read
through the manual fully and familiarize yourself with the features of your
portable air conditioner before use. Refer closely to your unit itself to
identify any variations from what is shown. Enjoy your new portable air
conditioner!
1. Do not use a broken or unsuitable outlet.
2. Do not use the machine in the following situations.
A: Close to the source of the fire B: Sites at risk of oil splashing
C: Avoid direct sunlight exposure D: Sites at risk of water splashing
E: close to bathroom, shower room, pool.
3. Do not put fingers, or other slender objects, etc. into the air outlet,
and be sure to tell children about these dangers.
4. In order to make the compressor place correctly, the machine should
be placed in the direction indicated by the carton during
transportation.
5. When cleaning the machine, be sure to cut off the power in advance.
6. Turn off the computer and disconnect the power supply before
moving slowly when moving.
7. Do not cover the machine, otherwise there is a risk of fire.
8. Unplug the power plug when thunder rumbles.
9. Do not directly turn off the air conditioner with the power switch.
10. In case of abnormal phenomena such as burning smell, operation
must be stopped and power cut off.
11. Children should be used under adult supervision and should not be
used as toys.
12. This product is not suitable for the following groups: children,
disabled people, mentally ill people, people with intellectual
disabilities. Unless used under the supervision of a normal person.
background
R290 refrigerant warning language
1. Please read this manual before installation, use and maintenance.
2. Do not use any method to accelerate the defrosting process or clean
the frosting part except as specifically recommended by the
manufacturer.
3. Do not puncture or ignite the air conditioner.
4. The air conditioner shall be stored in rooms without continuous fire
sources (e.g.gas appliances ignited by open flame, electric heaters,
etc.).
5. In case of maintenance, please contact the nearest after-sales
service center. Strictly follow the operation manual provided by the
manufacturer, and prohibit maintenance by non-professionals.
6. Should comply with the relevant national gas laws and regulations.
7. Remove the refrigerant from the cleaning system for maintenance or
scrapping.
The air conditioner uses an environmentally friendly R290 refrigerant.
This is a slightly combustible refrigerant, although it can burn and explode
under certain conditions, but as long as you follow the table below, install
it in the room with the right area, and use it correctly, there is no risk of
combustion and explosion.
Compared with ordinary refrigerant, R290 is an environmentally-friendly
refrigerant that does not destroy the ozone layer, and its greenhouse
effect value is also very low
background
PART LIST
NO.
PICTURE
S02 / S03 Pro
QTY
1
air conditioner
1
2
Adapters
1
3
Drainpipe
1
4
Exhaust ducts
1
5
Remote control
1
6
Screw
2
7
Drain protection plugs
1
background
8
Car clamp
S03 Pro has one
more Car clamp
Product name
Portable air conditioner
Product model
S02
S03 Pro
Rated voltage/frequency
120V~60Hz
220V~50Hz
24V/120V~
60Hz
24V/220V~
50Hz
Cooling capacity
4000 BTU
Rated power
530W
Refrigerants
R290/90g
R290/140g
R290/90g
R290/140g
Noise
<62dB(A)
Body dimensions
510x270x315m
Unit net weight
15.5kg
12.6 kg
16.9kg
14.1kg
background
CONTROL PANEL
background
2 Key instructions
1. " " Key
Press the " " key to turn on the air conditioner from standby mode. Press it again
to enter standby mode when it is running.
2. "Mode" Key
Press the "Mode" key to switch between "Cooling", "Sleep",
"Dehumidification", and "Air Supply" modes.
3. "fan Speed" Key
In cooling and air supply modes, press the "Fan Speed" key to change the fan
speed between high, medium, and low. This key is invalid in sleep and
dehumidification modes.
4. "+/-" Keys
In cooling and sleep modes, press the "+/-" keys to adjust the set temperature.
Press and hold both keys for 3 seconds to switch the temperature unit between
Celsius and Fahrenheit.
5. "Drain" Button
When the water pump is running, press the "Drain" button to turn off the water
pump. Press it again to restart the water pump and resume operation. Note:
When turning off the water pump, connect the drainpipe to drain water to avoid
overflow. Notice when opening the "Drain" button, please ask the machine to
prevent horizontal position, do not tilt, so as to avoid water leakage in the sink.
6. "Timer" Key
This key is only available on the remote control, not the display panel. Press the
"Timer" key to set a timer to turn off when turning on. Use the "+/-" keys to adjust
the timer-off duration. Press the "Timer" key to set a timer to turn on during
standby. Use the "+/-" keys to adjust the timer - on duration.
background
3 Protection instructions
3.1 Compressor Protection
The minimum time before the compressor can restart after stopping is 3 minutes.
This 3 minute wait period is not required for:
- The first power on
- Within 3 minutes of powering off
- Within 3 minutes of powering back on after powering off
The only exception is within the 3 minutes before powering off.
After turning on, the compressorwill run for at least 3 minutes. Even if conditions
for shut off are met, it will not shut off within the first 3 minutes unless the unit is
powering off. This protection ensures the compressor operates for a minimum
run time before each start/stop cycle.
3.2 Fail safe
Serial
number
The name of
the fault
Failure
code
Static
display
Fault description
Troubleshooting
Illustrate
Indoor ambient
temperature
failure
E1
The sensor is
open or shorted
Stoppage
The query
displays
Note 1: To query faults, long press the wind speed key and - key for 2 seconds.
To exit fault query and resume normal display, long press the wind speed and -
keys again for 2 seconds. Fault information will be lost after a power failure and
need to be regenerated. Long pressing the wind speed and - keys for 2 seconds
will query and display any faults, showing multiple faults simultaneously in order
of priority if present.
3.3 Memory Function
1.,Enter standby mode before powering off, or set a timer-based shutdown
when powering on, then enter standby after powering on.
2. If power is turned on before powering off, it will resume operating in the
original mode, with the previously set temperature, wind speed, temperature
unit, water motor switch status etc. After powering off.
background
4 User Notice:
1. Upon purchasing the machine, please place it facing the direction indicated by
the arrow on the packaging for 2 hours before powering on. Each time after
powering off, you must wait at least 5 minutes before powering on again.
2. Before using the machine, please identify the cold air outlet and hot air outlet
based on the markings on the unit. The upper outlets on both ends are air outlets,
and the lower ones are air inlets. Strictly do not obstruct the air outlets. In front of
the hot air outlet, leave an unobstructed space of at least 60cm. Leave a
clearance of at least 10cm or more on both sides of the machine.
SECURITY & WARNINGS
WARNING MATTERS
Use the appliance as described in the Instructions for Use Guide.
●Like other electrical appliances,this instruction manual aims to include
the warning of events as much as possible and the usual practices you
need to use in the operation and installation of the electrical appliance.
●Children or people without self-care ability are prohibited to use this
product when unsupervised.
●The electrical appliance is designed for household indoor use,and
cannot be used for other purposes.
●If the power cord is damaged,it must be replaced by the
manufacturer,service agent or equivalent organization to avoid danger.
●Any change or replacement of the appliance characteristics is very
dangerous.
●If the appliance needs to be repaired,please contact the technical
service center authorized by the manufacturer,adhere to the use of the
original vulnerable parts,repair by unauthorized individuals are
dangerous,and the warranty is invalid.
●The electrical appliance must be installed with grounding,and the
internal circuit must be tested by the technical personnel with electrical
qualification.
●Do not use the electrical appliance outdoors.
●Do not plug the air outlet and air inlet.
●No epitaxial cable lines shall be used.
●Pull out the power plug before cleaning or maintaining the appliance.Do
not pull the cable to move the appliance.
●Please do not install the electrical appliance in a room with natural
gas,gasoline and sulfur,and it can not be installed close to the heat source.
●Do not use the electrical appliance on the slope ground.
●Be sure to maintain a distance of at least 45cm from flammable
materials(such as alcohol)or durable containers(e.g.aerosol tanks).
background
●Do not place heavy objects or hot objects on the top of the machine.
●Clean the filter screen regularly.
●In the process of transporting the electrical appliance,please keep it
vertical and place it on one side.When moving the electrical
appliance,please empty the water in the water tank first.After the
transportation,if you need to start it,please wait for half an hour.
●R290 It is a refrigerant that complies with the relevant environmental
standards.The cycle of the refrigerant in the electrical appliances is
closed.After the end of the service life,please submit the electrical
appliances to a special recycling center.
● Packages are recyclable,so it is recommended to place them in the
corresponding waste sorting recycling bins.
●The installation of the electrical appliance must be consistent with the
relevant national laws and regulations.
OPERATION
Installing ventilation ducts.
Installing the hot-end fan shroud and duct.
background
USE SCENARIOS
Tent
1.Place outside the tent with the cold air vent directed into the tent.
Recommendations:
Pay attention to the insulation of the tent. If the tent has poor insulation, please
cover the tent with a heat-insulating mat.
Pay attention to sealing, tents with ventilation holes, so please close or cover the
ventilation holes.
Pay attention to sunshade, you can use awnings to cover tents.
If the tent is large which exceeds the space cooling of air conditioner, please add
another air conditioner, or create a small cooling space inside the tent with a cloth
partition.
background
POWER SUPPLY
● S02: Input voltage AC 110V-60Hz (North America)
AC 220V-50Hz (European Union, Australia)
● S03-Pro: Input voltage :AC 110V-60Hz/DC24V (North America)
AC 220V-50Hz/DC24V ( European Union,Australia)
(S03-Pro) DC24V mobile power recommendation
voltage
capacity
Output power
DC 24V
≄150AH
≄3500W
background
CARE INSTRUCTIONS
● Before cleaning or maintenance, turn the appliance off. Wait for a few
minutes then unplug from the electrical outlet.
● Clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a
dry cloth. Plastic parts maintenance:
● To protect the air conditioner, it must be kept clean, and try to avoid oil stain
and deformation. If the oil is attached to the plastic parts for a long time, the plastic
parts will be aging, cracking and smell. Therefore, we should clean it regularly.
● Never wash the air conditioner with water to prevent the electrical insulation
from reducing and rusting.
● Never use petrol, alcohol or solvents to clean the appliance.
● Never spray insecticide liquids or similar.
TROUBLESHOOTING
● The unit does not cool, please check whether the air inlet and outlet are blocked.
When using the air duct, check whether the duct is excessively bent or blocked,
which will cause the compressor overheat and stop for protection. We
recommend turnoff the air conditioner and switch on the device after 15 minutes.
● The remote control does not work:
1. Do not exceed the remote control distance (32Feet/10m).
2. Check whether the remote control is damaged.
3. Replace the battery of the remote control.
4. Pairing the remote control.
MAINTENANCE SERVICE
Cleaning Instructions
1. Ensure the machine is unplugged before cleaning.
2. Do not use chemical solvents like gasoline for cleaning.
3. Do not rinse directly with water.
● Filter
Clean the filter once a month. Use a small Phillips screwdriver to loosen the fixing
screws as shown. Pull out the filter and soak it in lukewarm water mixed with a
neutral detergent at 40°C. Use a brush to clean any dirt on the filter, then air dry in
a shaded area. Reload and secure with screws.
background
● Surface Cleaning
Wipe with a neutral detergent or alcohol on a damp cloth, then dry with a dry cloth.
Storage:
Off-Season Storage
1. Power off the machine and unplug the power cord.
2. Wipe down the machine surface with a damp cloth and dry with a dry cloth.
3. Coil the power cord tightly.
4. Tilt the machine gently with the drain outlet facing down for 30 minutes to drain
any remaining condensed water inside.
5. Seal the machine in a plastic bag and store in a dry place.
Customer Service Department Important Notice:
1. The warranty period is 1 year (12 months) from the date of purchase.
2. Product specifications are subject to change without notice.
3. The product maybe discontinued due to electronic component unavailability.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU.The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union.This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded
with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic device.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
ModÚle:S02/S03Pro.
CLIMATISEURPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"ÉconomisezlamoitiĂ©","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenous
utilisonsnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficieren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepas
nécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelons
devérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
ModÚle:S02/S03Pro.
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétation
clairedenotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépenddu
produitquevousavezreçu.s'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Airportatif
Aprùsshampooing
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESDESÉCURITÉ
1.N'utilisezpasdeprisecasséeouinadaptée.
5.Lorsdunettoyagedelamachine,assurezvousdecouperl'alimentationélectriqueàl'avance.
12.Ceproduitneconvientpasauxgroupessuivants:enfants,personneshandicapées,
personnessouffrantdemaladiesmentales,personnesayantdesdéficiencesintellectuelles.
lesdétailspeuventdifférerlégÚrementdevotremodÚlespécifique.Cependant,labase.
soigneusementl’intĂ©gralitédumanuelavantutilisation.CemanuelsertdeguidegĂ©nĂ©ral
identifieztoutevariationparrapportàcequiestaffiché.Profitezdevotrenouvelairportable.
ĂȘtreplacédansladirectionindiquĂ©eparlecartonpendant
11.LesenfantsdoiventĂȘtreutilisĂ©ssouslasurveillanced'unadulteetnedoiventpasĂȘtre
climatiseurportableavantutilisation.RĂ©fĂ©rezvousattentivementàvotreappareilluimĂȘme.
Mercid'avoirachetéceclimatiseurportable.Veuillezlirelesinstructions.
4.Afindeplacercorrectementlecompresseur,lamachinedoit
conformeàcequiestdécrit.Veuillezprendrequelquesminutespourlire
E:prochesalledebain,salled'eau,piscine.
8.Débranchezlafiched'alimentationlorsqueletonnerregronde.
doitĂȘtrearrĂȘtéetlecourantcoupĂ©.
votremachinepeutvariersurcertainsaspectstelsquelesmodesdisponiblesou
6.Éteignezl'ordinateuretdĂ©branchezl'alimentationavant
A:Prochedelasourcedel'incendieB:
Sitesàrisquedeprojectiond'hydrocarbures
sedéplaçantlentementlorsdudéplacement.
Lesfonctionsetlesdirectivesdesécuritédécritesicis'appliquerontàvotreappareil.
2.N'utilisezpaslamachinedanslessituationssuivantes.
handicapĂ©s.Saufutilisationsouslasurveillanced’unepersonnenormale.
pourlefonctionnementdevotreclimatiseurportatif.Veuilleznoterquecertains
conditionneur!
transport.
utiliséscommejouets.
10.EncasdephénomÚnesanormauxtelsqu'uneodeurdebrûlé,lefonctionnement
3.Nemettezpaslesdoigts,nid'autresobjetsfins,etc.danslasortied'airetveillezàinformer
lesenfantsdecesdangers.
9.N'éteignezpasdirectementleclimatiseuravecl'interrupteurd'alimentation.
parcourezentiĂšrementlemanueletfamiliarisezvousaveclesfonctionnalitĂ©sdevotre
Dispositiondupanneaudecommande,lefonctionnementetl'utilisationfondamentauxdoiventĂȘtre
C:Éviterl'expositiondirecteausoleil.D:SitesprĂ©sentantunrisqued'Ă©claboussuresd'eau.
7.Necouvrezpaslamachine,sinonilyaunrisqued'incendie.
Machine Translated by Google
background
Langued'avertissementduréfrigérantR290
miseaurebut.
souscertainesconditions,maistantquevoussuivezletableaucidessous,installez
fabricant.
3.Nepercezpasetn'allumezpasleclimatiseur.
2.N'utilisezaucuneméthodepouraccélérerleprocessusdedégivrageounettoyer
6.DoitĂȘtreconformeauxloisetrĂ©glementationsnationalesapplicablesenmatiĂšredegaz.
LeclimatiseurutiliseunréfrigérantR290respectueuxdel'environnement.
réfrigérantquinedétruitpaslacouched'ozone,etsoneffetdeserre
lapartieglaçage,saufsispécifiquementrecommandéparle
7.RetirezleréfrigérantdusystÚmedenettoyagepourl'entretienou
lavaleurdel'effetestégalementtrÚsfaible
centredeservice.Suivezstrictementlemanueld’utilisationfourniparle
5.Encasdemaintenance,veuillezcontacterleserviceaprùsventeleplusproche
danslapiùceayantlabonnesurface,etutilisezlecorrectement,iln'yaaucunrisquede
fabricant,etinterdirelamaintenancepardesnonprofessionnels.
1.Veuillezlirecemanuelavantl'installation,l'utilisationetl'entretien.
combustionetexplosion.
Comparéauréfrigérantordinaire,leR290estunproduitrespectueuxdel'environnement.
4.LeclimatiseurdoitĂȘtrestockédansdespiĂšcessansfeucontinu
Ils'agitd'unréfrigérantlégÚrementcombustible,bienqu'ilpuissebrûleretexploser.
sources(parexempleappareilsàgazallumésparuneflammenue,radiateursélectriques,
etc.).
Machine Translated by Google
background
LISTEDESPIÈCES
1
1
6
QTÉ
7
1
1
IMAGE
Tuyaud'évacuation
Conduitsd'échappement
Vis
S02/S03Pro
3
2
2
Adaptateurs
5
NON.
1
Télécommande
1
climatiseur
4
Bouchonsdeprotectiondevidange
1
Machine Translated by Google
background
50Hz
Réfrigérateurs
510x270x315m
15,5kg
Dimensionsducorps
Nomduproduit
8
60Hz
Capacitéderefroidissement
<62dB(A)
24V/220V~
Pincedevoiture
Bruit
14,1kg
S03Proenaun
S02
S03Pro
4000BTU
plusdepincesdevoiture
Tension/fréquencenominale120V~60Hz220V~50Hz24V/120V~
530W
290rands/90g290rands/140g290rands/90g290rands/140g
12,6kg 16,9kg
Climatiseurportatif
Puissancenominale
Poidsnetunitaire
ModÚledeproduit
LISTEDESPARAMÈTRES
Machine Translated by Google
background
PANNEAUDECONTRÔLE
Machine Translated by Google
background
2Instructionsclés
CelsiusetFahrenheit.
pompe.Appuyezànouveaudessuspourredémarrerlapompeàeauetreprendrelefonctionnement.
Touche«minuterie»pourrĂ©gleruneminuteriepourl'Ă©teindrelorsdelamisesoustension.Utilisezlestouches«+/»pourrĂ©gler.
2.Touche«Mode»
ladurĂ©ed'arrĂȘtdelaminuterie.Appuyezsurlatouche«Minuterie»pourrĂ©gleruneminuterieàallumerpendant.
Appuyezsurlatouche«Mode»pourbasculerentrelesmodes«Refroidissement»,
«Veille»,«Déshumidification»et«Alimentationenair».
Appuyezsurlatouche«»pourallumerleclimatiseuràpartirdumodeveille.Appuyezànouveaudessus.
Enmodesrefroidissementetveille,appuyezsurlestouches«+/»pourrĂ©glerlatempĂ©raturerĂ©glĂ©e.
5.Bouton«Vidanger»
6.Touche«Minuterie»
Appuyezetmaintenezlesdeuxtouchespendant3secondespourbasculerl'unitédetempératureentre
pourpasserenmodeveillelorsqu'ilestencoursd'exécution.
Cettetoucheestuniquementdisponiblesurlatélécommande,passurlepanneaud'affichage.Appuyezsurlatouche.
modesdedéshumidification.
vitesseentrehaute,moyenneetbasse.Cettetouchen'estpasvalideenmodeveilleet.
Lorsquevouséteignezlapompeàeau,connectezletuyaud'évacuationpourévacuerl'eauafind'éviter
1.Clé""
4.Touches"+/"
débordement.Remarquezquelorsdel'ouverturedubouton«Vidange»,veuillezdemanderàlamachinedelefaire.
empĂȘcherlapositionhorizontale,nepasincliner,afind'Ă©viterlesfuitesd'eaudansl'Ă©vier.
3.Touche«Vitesseduventilateur»
Lorsquelapompeàeaufonctionne,appuyezsurlebouton«Drain»pourcouperl'eau.
veilleUtilisezlestouches"+/"pourrĂ©glerladurĂ©edemiseenmarcheduminuteur.
Enmodesrefroidissementetalimentationenair,appuyezsurlatouche«FanSpeed»pourchangerleventilateur
Machine Translated by Google
background
afficher
Échec
Lecapteurest
Lenomde
lafaute
codeEnsérie
affiche
E1
nombre
ArrĂȘt
Ambianceintérieure
ouvertoucourtcircuitĂ©
échec
température
LarequĂȘte
Statique
DescriptiondudéfautDépannageIllustrer
3.3Fonctionmémoire
3Consignesdeprotection
3.2Sécuritéintégrée
interrogeraetafficheratouslesdéfauts,affichantplusieursdéfautssimultanémentdansl'ordre
Remarque1:PourinterrogerlesdĂ©fauts,appuyezlonguementsurlatouchedevitesseduventetsurlatouchependant2secondes.
modeoriginal,aveclatempérature,lavitesseduventetlatempératureprécédemmentréglées
Lapremiùremisesoustension
PourquitterlarequĂȘtededĂ©fautetreprendrel'affichagenormal,appuyezlonguementsurlestouchesdevitesseduventet
pendant2secondes.LesinformationsdedéfautserontperduesaprÚsunepannedecourantet.
Unité,étatdel'interrupteurdumoteuràeau,etc.AprÚslamisehorstension.
Dansles3minutessuivantlamisehorstension
LetempsminimumavantquelecompresseurpuisseredĂ©marreraprĂšsunarrĂȘtestde3minutes.
tempsd'exĂ©cutionavantchaquecyclededĂ©marrage/arrĂȘt.
1.EntrezenmodeveilleavantdemettrehorstensionoudĂ©finissezunarrĂȘtbasésuruneminuterie.
Cettepérioded'attentede3minutesn'estpasrequisepour:
2.Sil'alimentationestalluméeavantlamisehorstension,ellereprendrasonfonctionnementdansle
Lorsdelamisesoustension,puisentrezenveilleaprÚslamisesoustension.
pourl'arrĂȘtsontrespectĂ©s,ilnes'Ă©teindrapasdansles3premiĂšresminutesàmoinsquel'appareilnesoit
AprĂšslamiseenmarche,lecompresseurfonctionnerapendantaumoins3minutes,mĂȘmedanslesconditions.
deprioritésiprésent.
3.1Protectionducompresseur
misehorstension.Cetteprotectiongarantitlefonctionnementducompresseurpendantunminimum.
besoind'ĂȘtrerĂ©gĂ©nĂ©rĂ©.Appuyezlonguementsurlestouchesdevitesseduventetpendant2secondes.
Dansles3minutessuivantlaremisesoustensionaprùslamisehorstension
Laseuleexceptionconcerneles3minutesprécédantlamisehorstension.
Machine Translated by Google
background
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTSIMPORTANTS
4Avisutilisateur:
produitsanssurveillance.‱L'appareil
électriqueestconçupourunusagedomestiqueàl'intérieuret
dangereux.‱Si
l'appareildoitĂȘtrerĂ©parĂ©,veuillezcontacterleservicetechnique.
netirezpassurlecùblepourdéplacerl'appareil.
‱Veuilleznepasinstallerl'appareilélectriquedansunepiĂšceavecdessourcesnaturelles.
2.Avantd'utiliserlamachine,veuillezidentifierlasortied'airfroidetlasortied'airchaud
gaz,essenceetsoufre,etilnepeutpasĂȘtreinstalléàproximitédelasourcedechaleur.‱N'utilisezpas
l'appareilélectriquesurunsolenpente.‱Assurezvousdemaintenirune
distanced'aumoins45cmdesproduitsinflammables.
enfonctiondesmarquagessurl'appareil.Lessortiessupérieuresauxdeuxextrémitéssontdessorties
d'airetlessortiesinférieuressontdesentréesd'air.N'obstruezstrictementpaslessortiesd'airdevant.
laflÚchesurl'emballagependant2heuresavantlamisesoustension.ChaquefoisaprÚs.
l'avertissementdesévénementsautantquepossibleetlespratiqueshabituellesquevous
nepeutpasĂȘtreutiliséàd'autresfins.‱Sile
cordond'alimentationestendommagĂ©,ildoitĂȘtreremplacéparlefabricant.
LecircuitinternedoitĂȘtretestéparlepersonneltechniqueavecdeséquipementsélectriques.
misehorstension,vousdevezattendreaumoins5minutesavantderallumer.
besoind'utiliserdanslefonctionnementetl'installationdel'appareilélectrique‱Ilestinterditaux
enfantsouauxpersonnessanscapacitédeprendresoind'euxmĂȘmesdel'utiliser.
qualification.
‱N'utilisezpasl'appareilélectriqueàl'extĂ©rieur.‱Nebranchez
paslasortied'airetl'entrĂ©ed'air.‱Aucunelignede
cĂąbleépitaxialnedoitĂȘtreutilisĂ©e.‱Retirezlafiche
d'alimentationavantdenettoyeroud'entretenirl'appareil.
centredeserviceagrééparlefabricant,respectezl'utilisationdu
Utilisezl'appareilcommedécritdansleguided'utilisation.Commepourlesautresappareils
électriques,cemanueld'instructionsviseàinclure.
1.Lorsdel'achatdelamachine,veuillezlaplacerdansladirectionindiquéepar
PiÚcesvulnérablesd'origine,lesréparationspardespersonnesnonautoriséessont
dangereuxetlagarantien'estpasvalide.‱L'appareil
Ă©lectriquedoitĂȘtreinstalléavecunemiseàlaterreetle
lasortied'airchaud,laissezunespacedégagéd'aumoins60cm.
fabricant,agentdeserviceouorganisationéquivalentepourévitertoutdanger.‱Toutchangement
ouremplacementdescaractéristiquesdel'appareilesttrÚsdangereux.
matériaux(commel'alcool)oudescontenantsdurables(réservoirségaérosol).
espacelibred'aumoins10cmouplusdesdeuxcÎtésdelamachine.
Machine Translated by Google
background
OPÉRATION
normes.Lecycleduréfrigérantdanslesappareilsélectriquesest
Fermé.AprÚslafindeladuréedevie,veuillezsoumettrele
appareilsélectroménagersdansuncentrederecyclage
spĂ©cial.‱Lesemballagessontrecyclables,ilestdoncrecommandédelesdĂ©poserdansle
poubellesdetridesdĂ©chetscorrespondantes.‱L'installation
del'appareilélectriquedoitĂȘtreconformeaux
Appareil,veuillezd'abordviderl'eauduréservoird'eau.AprÚsle
transport,sivousdevezledĂ©marrer,veuillezattendreunedemiheure.‱R290C'estun
réfrigérantconformeauxnormesenvironnementalespertinentes.
verticaletplacezlesuruncĂŽtĂ©.LorsdudĂ©placementdel'appareilélectrique
‱Neplacezpasd'objetslourdsoud'objetschaudssurledessusdelamachine.‱Nettoyez
rĂ©guliĂšrementletamisdufiltre.‱Lorsdu
transportdel'appareilélectrique,veuillezleconserver.
Installationducarénageetduconduitduventilateurdel'extrémitéchaude.
Installationdeconduitsdeventilation.
loisetréglementationsnationalespertinentes.
Machine Translated by Google
background
Recommandations:
Tente
UTILISERDESSCÉNARIOS
Faitesattentionàl'étanchéitédestentesavecdestrousdeventilation,veuillezdoncfermeroucouvrirles
trousdeventilation.
Faitesattentionauparasol,vouspouvezutiliserdesauventspourcouvrirlestentes.
Faitesattentionàl'isolationdelatente.Silatenteestmalisolée,veuillezrecouvrirlatented'untapis
isolantthermique.
1.Placezleàl'extĂ©rieurdelatenteaveclabouched'aĂ©rationfroidedirigĂ©everslatente.
Silatenteestgrandeetdépassel'espacederefroidissementduclimatiseur,veuillezajouterunautre
climatiseuroucréerunpetitespacederefroidissementàl'intérieurdelatenteavecunecloisonentissu.
Machine Translated by Google
background
‱S03Pro:Tensiond'entrĂ©e:AC110V60Hz/DC24V(AmĂ©riqueduNord)
AC220V50Hz/DC24V(UnioneuropĂ©enne,Australie)
AC220V50Hz(UnioneuropĂ©enne,Australie)
‱S02:tensiond'entrĂ©eAC110V60Hz(AmĂ©riqueduNord)
ALIMENTATION
Puissancedesortie
capacitétension
(S03Pro)Recommandationd'alimentationmobileDC24V
DC24V
≄3500W
≄150AH
Machine Translated by Google
background
1.Nedépassezpasladistancedelatélécommande(32pieds/10m).
4.Appairagedelatélécommande.
détergentneutreà40°C.Utilisezunebrossepournettoyerleséventuellessaletésprésentessurlefiltre,puisséchezàl'airlibre.
‱PourprotĂ©gerleclimatiseur,ildoitĂȘtremaintenupropreetessayerd'Ă©viterlestachesd'huile
Nettoyezlefiltreunefoisparmois.Utilisezunpetittourneviscruciformepourdesserrerlafixation.
etdéformation.Sil'huileresteattachéeauxpiÚcesenplastiquependantunelonguepériode,leplastique
minutespuisdĂ©branchezledelapriseélectrique.‱Nettoyez
l'appareilavecunchiffonlĂ©gĂšrementhumidepuissĂ©chezleavecunchiffon.
Ilestrecommandéd'éteindreleclimatiseuretd'allumerl'appareilaprÚs15minutes.
2.Vérifiezsilatélécommandeestendommagée.
2.N'utilisezpasdesolvantschimiquescommel'essencepourlenettoyage.
‱LatĂ©lĂ©commandenefonctionnepas:
chiffonsec.EntretiendespiÚcesenplastique:
3.Nepasrincerdirectementàl'eau.
‱L'appareilnerefroiditpas,veuillezvĂ©rifiersil'entrĂ©eetlasortied'airsontbloquĂ©es.
unezoneombragée.Rechargezetfixezavecdesvis.
‱Avantlenettoyageoul'entretien,éteignezl'appareil.Attendezquelquesinstants.
Lorsquevousutilisezleconduitd'air,vérifiezsileconduitestexcessivementpliéoubloqué,cequi
entraĂźneraitunesurchauffeetunarrĂȘtducompresseurpourprotection.
Instructionsdenettoyage
1.AssurezvousquelamachineestdĂ©branchĂ©eavantdelanettoyer.
lespiÚcesvieilliront,sefissurerontetaurontuneodeur.Parconséquent,nousdevonslenettoyer
rĂ©guliĂšrement.‱Nelavezjamaisleclimatiseuravecdel'eaupouréviterl'isolationélectrique.
3.Remplacezlapiledelatélécommande.
viscommeindiquĂ©.Retirezlefiltreettrempezledansdel'eautiĂšdemĂ©langĂ©eàun
delarĂ©ductionetdelarouille.‱
N'utilisezjamaisd'essence,d'alcooloudesolvantspournettoyerl'appareil.‱Ne
vaporisezjamaisdeliquidesinsecticidesousimilaires.
DÉPANNAGE
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
SERVICED'ENTRETIEN
‱Filtrer
Machine Translated by Google
background
3.LeproduitpeutĂȘtreinterrompuenraisondel'indisponibilitédescomposantsélectroniques.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
1.ÉteignezlamachineetdĂ©branchezlecordond'alimentation.
2.Essuyezlasurfacedelamachineavecunchiffonhumideetséchezavecunchiffonsec.
Stockage:
1.Lapériodedegarantieestde1an(12mois)àcompterdeladated'achat.
ÉLIMINATIONCORRECTE
aveclesorduresmĂ©nagĂšresnormales,maisdoitĂȘtredĂ©posédansunpointdecollectepour
Stockagehorssaison
2.Lesspécificationsduproduitsontsujettesàchangementsanspréavis.
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
5.Scellezlamachinedansunsacenplastiqueetrangezladansunendroitsec.
touteeaucondensĂ©erestanteàl’intĂ©rieur.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchets
Essuyezavecundétergentneutreoudel'alcoolsurunchiffonhumide,puisséchezavecunchiffonsec.
ServiceclientAvisimportant:
l'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
LesproduitsmarquĂ©sdecesymbolenepeuventpasĂȘtrejetĂ©s.
3.Enroulezfermementlecordond’alimentation.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
4.Inclinezdoucementlamachineaveclasortiedevidangeverslebaspendant30minutespourlavidanger.
‱Nettoyagedessurfaces
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TRAGBARE KLIMAANLAGE
MODELL:S02/S03 Pro
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die HĂ€lfte“, „Halber Preis“ oder andere Ă€hnliche von uns verwendete AusdrĂŒcke
stellen nur eine SchÀtzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass
alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden Wir möchten Sie bitten, bei Ihrer
Bestellung sorgfĂ€ltig zu prĂŒfen, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken
tatsÀchlich die HÀlfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfÀhigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Nehmen Sie gerne Kontakt zu uns auf:
MODELL:S02/S03 Pro
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfÀltig
durch, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Das Aussehen des Produkts unterliegt dem, was Sie
erhalten haben ob es Technologie- oder Software-Updates fĂŒr unser Produkt gibt.
SpĂŒlung
Tragbare Luft
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Details können jedoch geringfĂŒgig von Ihrem spezifischen Modell abweichen
1. Verwenden Sie keine defekte oder ungeeignete Steckdose.
5. Achten Sie beim Reinigen der Maschine darauf, vorher den Strom abzuschalten.
12. Dieses Produkt ist nicht fĂŒr folgende Gruppen geeignet: Kinder, behinderte Menschen,
psychisch kranke Menschen, Menschen mit geistiger Behinderung
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Verwendung sorgfÀltig durch. Dieses Handbuch dient als allgemeiner Leitfaden
Identifizieren Sie alle Abweichungen von dem, was gezeigt wird. Genießen Sie Ihr neues tragbares Air
in der auf dem Karton angegebenen Richtung platziert werden
11. Kinder sollten unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden und sollten dies nicht tun
stimmt mit dem ĂŒberein, was beschrieben wird. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen
E: in der NĂ€he von Badezimmer, Duschbad, Pool.
8. Ziehen Sie bei Donnergrollen den Netzstecker.
Vielen Dank fĂŒr den Kauf dieser tragbaren Klimaanlage. Bitte lesen Sie die
ÜberprĂŒfen Sie Ihr GerĂ€t vor der Verwendung genau
Ihr GerĂ€t kann in bestimmten Aspekten variieren, z. B. in den verfĂŒgbaren Modi oder
A: In der NĂ€he des Brandherdes. B: Orte, an
denen die Gefahr von Ölspritzern besteht
4. Um den Kompressor richtig zu platzieren, sollte die Maschine
Bewegen Sie sich langsam, wenn Sie sich bewegen.
muss angehalten und der Strom abgeschaltet werden.
Die hier beschriebenen Funktionen und Sicherheitsrichtlinien gelten fĂŒr Ihr GerĂ€t
2. Benutzen Sie die Maschine nicht in den folgenden Situationen.
6. Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie ihn vorher von der Stromversorgung
10. Im Falle ungewöhnlicher PhÀnomene wie Brandgeruch, Betrieb
Behinderungen. Es sei denn, die Verwendung erfolgt unter der Aufsicht einer normalen Person.
FĂŒr den Betrieb Ihrer mobilen Klimaanlage beachten Sie bitte, dass einige
Conditioner!
Transport.
als Spielzeug verwendet.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstÀndig durch und machen Sie sich mit den Funktionen Ihres GerÀts vertraut
3. Stecken Sie keine Finger oder andere dĂŒnne GegenstĂ€nde usw. in den Luftauslass und informieren
Sie Kinder unbedingt ĂŒber diese Gefahren.
9. Schalten Sie die Klimaanlage nicht direkt mit dem Netzschalter aus.
Das Layout des Bedienfelds, die grundlegende Bedienung und Verwendung sollten sein
7. Decken Sie die Maschine nicht ab, da sonst Brandgefahr besteht.
C: Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. D: Orte, an denen die Gefahr von Spritzwasser besteht
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Machine Translated by Google
background
Hersteller.
Verschrottung.
3. Die Klimaanlage nicht beschĂ€digen oder entzĂŒnden.
Die Klimaanlage verwendet ein umweltfreundliches R290-KĂ€ltemittel.
2. Benutzen Sie keine Methoden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen
6. Sollte die relevanten nationalen Gasgesetze und -vorschriften einhalten.
KÀltemittel, das die Ozonschicht und ihr Treibhaus nicht zerstört
der Zuckergussteil, es sei denn, dies wird ausdrĂŒcklich von der empfohlen
7. Entfernen Sie das KĂ€ltemittel aus dem Reinigungssystem zur Wartung oder
5. Im Wartungsfall wenden Sie sich bitte an den nÀchstgelegenen Kundendienst
Wenn Sie es im Raum mit der richtigen FlÀche aufstellen und es richtig verwenden, besteht keine Gefahr
Der Effektwert ist ebenfalls sehr gering
Befolgen Sie strikt die Bedienungsanleitung des Kundendienstzentrums
Verbrennung und Explosion.
1. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation, Verwendung und Wartung.
Hersteller und verbieten die Wartung durch Laien.
4. Die Klimaanlage muss in RĂ€umen ohne Dauerfeuer gelagert werden
Dies ist ein leicht brennbares KĂ€ltemittel, das jedoch brennen und explodieren kann
Im Vergleich zu herkömmlichem KÀltemittel ist R290 umweltfreundlicher
Quellen (z. B. durch offenes Feuer entzĂŒndete GasgerĂ€te, elektrische HeizgerĂ€te
usw.).
unter bestimmten Bedingungen, aber solange Sie die folgende Tabelle befolgen, installieren
Warnsprache fĂŒr das KĂ€ltemittel R290
Machine Translated by Google
background
1
MENGE
1
6
1
AbluftkanÀle
7
BILD
Abflussrohr
Schrauben
S02/S03 Pro
3
Adapter
5
2
2
Fernbedienung
NEIN.
1
Klimaanlage
4
1
1
1
Ablaufschutzstopfen
TEILELISTE
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTE
15,5 kg 16,9 kg
50Hz
510x270x315m
Produktname
KĂŒhlleistung
Körpermaße
14,1 kg
8
60Hz
<62dB(A)
Autoklemme
24V/220V~
S02
4000 BTU
LĂ€rm
S03 Pro hat einen
S03 Pro
530W
12,6 kg
mehr Autoklemmen
Nennspannung/Frequenz 120V~60Hz 220V~50Hz 24V/120V~
Tragbare Klimaanlage
Nennleistung
R290/90g R290/140g R290/90g R290/140g
Produktmodell
KĂŒhlschrĂ€nke
Nettogewicht der Einheit
Machine Translated by Google
background
BEDIENFELD
Machine Translated by Google
background
2. „Modus“-Taste
Celsius und Fahrenheit.
„Timer“-Taste zum Einstellen eines Timers zum Ausschalten beim Einschalten. Verwenden Sie zum Einstellen die „+/-“-Tasten
DrĂŒcken Sie die „Mode“-Taste, um zwischen den Modi „KĂŒhlung“, „Schlaf“,
„Entfeuchtung“ und „Luftzufuhr“ zu wechseln.
5. SchaltflĂ€che „Entleeren“.
die Timer-Aus-Dauer. DrĂŒcken Sie die „Timer“-Taste, um einen Timer einzustellen, der eingeschaltet werden soll
DrĂŒcken Sie die Taste „ “, um die Klimaanlage aus dem Standby-Modus einzuschalten. DrĂŒcken Sie sie erneut
DrĂŒcken Sie im KĂŒhl- und Schlafmodus die Tasten „+/-“, um die eingestellte Temperatur anzupassen.
6. „Timer“-Taste
Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrĂŒckt, um die Temperatureinheit umzuschalten
um in den Standby-Modus zu wechseln, wenn es lÀuft.
Geschwindigkeit zwischen hoch, mittel und niedrig. Diese Taste ist im Ruhezustand ungĂŒltig
Wenn Sie die Wasserpumpe ausschalten, schließen Sie das Abflussrohr an, um Wasserabfluss zu vermeiden
Diese Taste ist nur auf der Fernbedienung verfĂŒgbar, nicht auf dem Anzeigefeld
Entfeuchtungsmodi.
Bitte beachten Sie, dass beim Öffnen der „Ablassen“-Taste die Maschine ĂŒberlĂ€uft
1. Taste „ “
4. „+/-“-Tasten
3. Taste „LĂŒftergeschwindigkeit“.
Wenn die Wasserpumpe lĂ€uft, drĂŒcken Sie die Taste „Ablassen“, um das Wasser abzustellen
Vermeiden Sie eine horizontale Position und neigen Sie nicht, um ein Austreten von Wasser in die SpĂŒle zu vermeiden.
DrĂŒcken Sie im KĂŒhl- und Luftzufuhrmodus die Taste „FanSpeed“, um den LĂŒfter zu Ă€ndern
DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um die Wasserpumpe neu zu starten und den Betrieb fortzusetzen.
Mit den Tasten „+/-“ stellen Sie die Einschaltdauer des Timers ein.
2 SchlĂŒsselanweisungen
Machine Translated by Google
background
-Das erste Einschalten
Hinweis 1: Um Störungen abzufragen, halten Sie die Windgeschwindigkeitstaste und die - Taste 2 Sekunden lang gedrĂŒckt.
Originalmodus, mit der zuvor eingestellten Temperatur, Windgeschwindigkeit, Temperatur
- Innerhalb von 3 Minuten nach dem Ausschalten
Um die Fehlerabfrage zu verlassen und zur normalen Anzeige zurĂŒckzukehren, drĂŒcken Sie die Tasten „Windgeschwindigkeit“
und „-“ erneut 2 Sekunden lang. Nach einem Stromausfall gehen die Fehlerinformationen verloren
GerÀt, Status des Wassermotorschalters usw. Nach dem Ausschalten.
1. Wechseln Sie vor dem Ausschalten in den Standby-Modus oder stellen Sie eine timerbasierte Abschaltung ein
Die Mindestzeit, bevor der Kompressor nach dem Stoppen wieder starten kann, betrÀgt 3 Minuten.
Laufzeit vor jedem Start-/Stopp-Zyklus.
beim Einschalten, dann nach dem Einschalten in den Standby-Modus wechseln.
Diese 3-minĂŒtige Wartezeit ist nicht erforderlich fĂŒr:
2. Wenn das GerÀt vor dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, wird der Betrieb wieder aufgenommen
Nach dem Einschalten lÀuft der Kompressor unter bestimmten Bedingungen noch mindestens 3 Minuten
Vorrang haben, falls vorhanden.
Wenn die Abschaltvoraussetzungen erfĂŒllt sind, wird das GerĂ€t innerhalb der ersten 3 Minuten nicht abgeschaltet, es sei denn, das GerĂ€t ist dies
3.1 Kompressorschutz
Dieser Schutz stellt sicher, dass der Kompressor mindestens eine Minute lang lÀuft
- Innerhalb von 3 Minuten nach dem erneuten Einschalten nach dem Ausschalten
mĂŒssen regeneriert werden. Halten Sie die Windgeschwindigkeits- und --Tasten 2 Sekunden lang gedrĂŒckt
Die einzige Ausnahme besteht innerhalb der 3 Minuten vor dem Ausschalten.
fragt alle Fehler ab und zeigt sie an, wobei mehrere Fehler gleichzeitig der Reihe nach angezeigt werden
3.2 Ausfallsicher
3 Schutzhinweise
3.3 Speicherfunktion
Versagen
Der Name von Code
der Fehler
zeigt an
Seriell
E1
Nummer
InnenatmosphÀre
offen oder kurzgeschlossen
Stillstand
Temperatur
Die Abfrage
Versagen
Statisch
Fehlerbeschreibung Fehlerbehebung Veranschaulichen
Anzeige
Der Sensor ist
Machine Translated by Google
background
2. Bevor Sie das GerĂ€t verwenden, identifizieren Sie bitte den Kaltluftauslass und den Heißluftauslass
Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn
es unbeaufsichtigt ist
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das GerÀt zu bewegen.
‱ Bitte installieren Sie das ElektrogerĂ€t nicht in einem Raum mit natĂŒrlichem Sonnenlicht
Basierend auf den Markierungen am GerÀt sind die oberen AuslÀsse an beiden Enden LuftauslÀsse,
und die unteren sind LufteinlÀsse
kann nicht fĂŒr andere Zwecke verwendet
werden. ‱Wenn das Netzkabel beschĂ€digt ist, muss es durch das ersetzt werden
Gas, Benzin und Schwefel, und es darf nicht in der NĂ€he der WĂ€rmequelle installiert werden.
‱Benutzen Sie das ElektrogerĂ€t nicht auf dem Boden. ‱Achten Sie
darauf, einen Abstand von mindestens 45 cm zu brennbaren Stoffen einzuhalten
Halten Sie den Pfeil auf der Verpackung jeweils zwei Stunden lang gedrĂŒckt, bevor Sie das GerĂ€t einschalten
die Warnung vor Ereignissen so weit wie möglich und die ĂŒblichen Praktiken Sie
Der interne Stromkreis muss vom technischen Personal mit elektrischen GerÀten getestet werden
Nach dem Ausschalten mĂŒssen Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie das GerĂ€t wieder einschalten.
‱Kindern oder Personen, die nicht in der Lage sind, sich selbst zu versorgen, ist die Verwendung
dieses GerÀts untersagt
Wenden Sie sich an ein vom Hersteller autorisiertes Servicecenter. Halten Sie sich an die Verwendung des
Qualifikation.
‱Verwenden Sie das ElektrogerĂ€t nicht im Freien. ‱Verwenden
Sie keine Epitaxiekabel, bevor Sie das GerÀt reinigen
oder warten
Original gefÀhrdete Teile, Reparatur durch Unbefugte sind ausgeschlossen
1. Stellen Sie die Maschine beim Kauf bitte in der durch angezeigten Richtung auf
Benutzen Sie das GerÀt wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Wie andere
ElektrogerÀte soll auch diese Bedienungsanleitung enthalten
Lassen Sie zum Heißluftauslass einen freien Raum von mindestens 60 cm
Wenden Sie sich bitte an den Hersteller, den Kundendienst oder eine gleichwertige Organisation, um
Gefahren zu vermeiden. ‱Jede Änderung oder Ersetzung der GerĂ€teeigenschaften ist sehr wichtig
gefĂ€hrlich und die Garantie erlischt. ‱Das ElektrogerĂ€t
muss geerdet installiert werden
Auf beiden Seiten der Maschine muss ein Freiraum von mindestens 10 cm oder mehr vorhanden sein.
gefÀhrlich.
‱Wenn das GerĂ€t repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den Techniker
Materialien (z. B. Alkohol) oder haltbare BehÀlter (Egaerosoltanks).
WARNHINWEISE
4 Benutzerhinweis:
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
Machine Translated by Google
background
BETRIEB
Standards.Der Kreislauf des KÀltemittels in den ElektrogerÀten ist
Beim Transport mĂŒssen Sie bitte eine halbe Stunde warten. ‱R290 Es handelt
sich um ein KĂ€ltemittel, das den geltenden Umweltvorschriften entspricht
geschlossen. Nach Ablauf der Lebensdauer bitte die Elektrik einreichen
entsprechende AbfallsortierbehĂ€lter ‱Die Installation
des ElektrogerĂ€ts muss mit der ĂŒbereinstimmen
Bitte entleeren Sie zuerst das Wasser im Wassertank
Bringen Sie Ihre GerÀte zu einem speziellen
Recyclinghof. ‱ Verpackungen sind recycelbar, es wird daher empfohlen, sie in den Recyclinghof zu geben
vertikal und legen Sie es auf eine Seite. Beim Bewegen der elektrischen
‱Stellen Sie keine schweren oder heißen GegenstĂ€nde auf die Oberseite der Maschine.
‱Reinigen Sie das Filtersieb regelmĂ€ĂŸig.
‱Bewahren Sie es beim Transport auf
Installieren der Hot-End-LĂŒfterverkleidung und des Kanals.
relevanten nationalen Gesetzen und Vorschriften.
Installation von LĂŒftungskanĂ€len.
Machine Translated by Google
background
Empfehlungen:
Zelt
SZENARIEN NUTZEN
Achten Sie bei Zelten mit BelĂŒftungslöchern auf die Abdichtung. Bitte schließen oder decken Sie die BelĂŒftungslöcher ab.
Achten Sie auf Sonnenschutz, Markisen können Sie zum Abdecken von Zelten verwenden.
Achten Sie auf die Isolierung des Zeltes. Wenn das Zelt schlecht isoliert ist, decken Sie das Zelt bitte mit einer
wÀrmeisolierenden Matte ab.
1.Stellen Sie es außerhalb des Zeltes auf, wobei die Kaltluftöffnung in das Zelt gerichtet sein muss.
Wenn das Zelt groß ist und die RaumkĂŒhlung der Klimaanlage ĂŒbersteigt, fĂŒgen Sie bitte eine weitere Klimaanlage hinzu
oder schaffen Sie mit einer Stofftrennwand einen kleinen KĂŒhlraum im Zelt.
Machine Translated by Google
background
‱ S03-Pro: Eingangsspannung: AC 110 V-60 Hz/DC 24 V (Nordamerika)
AC 220V-50Hz/DC24V (EuropÀische Union, Australien)
AC 220V-50Hz (EuropÀische Union, Australien)
‱ S02: Eingangsspannung AC 110 V-60 Hz (Nordamerika)
STROMVERSORGUNG
Stromspannung KapazitÀt
Ausgangsleistung
(S03-Pro) Empfehlung fĂŒr mobile DC24V-Stromversorgung
DC24V
Ăż150AH
Ăż3500W
Machine Translated by Google
background
Reinigen Sie den Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel bei 40 °C und trocknen Sie ihn anschließend an der Luft
‱ Um die Klimaanlage zu schĂŒtzen, muss sie sauber gehalten werden und Ölflecken vermieden werden
1. Überschreiten Sie nicht den Fernbedienungsabstand (32 Fuß/10 m).
und Verformung. Wenn das Öl lĂ€ngere Zeit an den Kunststoffteilen haftet, wird der Kunststoff beschĂ€digt
2. ÜberprĂŒfen Sie, ob die Fernbedienung beschĂ€digt ist.
Reinigen Sie den Filter einmal im Monat. Lösen Sie die Befestigung mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher
Minuten ziehen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. ‱
Reinigen Sie das GerĂ€t mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend mit einem Tuch ab
Wir empfehlen, die Klimaanlage auszuschalten und das GerÀt nach 15 Minuten wieder einzuschalten.
2. Verwenden Sie zum Reinigen keine chemischen Lösungsmittel wie Benzin.
Pflege von Kunststoffteilen:
‱ Die Fernbedienung funktioniert nicht:
3. Nicht direkt mit Wasser abspĂŒlen.
einen schattierten Bereich neu laden und mit Schrauben befestigen.
‱ Das GerĂ€t kĂŒhlt nicht. Bitte prĂŒfen Sie, ob der Lufteinlass und -auslass blockiert ist.
Reinigungshinweise
‱ Schalten Sie das GerĂ€t vor der Reinigung oder Wartung einige Zeit aus
ÜberprĂŒfen Sie bei Verwendung des Luftkanals, ob der Kanal ĂŒbermĂ€ĂŸig gebogen oder verstopft ist, was zu einer
Überhitzung des Kompressors fĂŒhrt und zum Schutz anhĂ€lt
Teile werden altern, reißen und riechen. Daher sollten wir die Klimaanlage regelmĂ€ĂŸig reinigen. ‱ Waschen Sie
die Klimaanlage niemals mit Wasser
3. Ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung.
1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt ist.
‱ Verwenden Sie niemals Benzin,
Alkohol oder Lösungsmittel, um das GerĂ€t zu reinigen. ‱ SprĂŒhen Sie niemals
InsektizidflĂŒssigkeiten oder Ă€hnliches.
4. Koppeln der Fernbedienung.
Schrauben wie abgebildet. Ziehen Sie den Filter heraus und legen Sie ihn in lauwarmes Wasser, gemischt mit a
WARTUNGSDIENST
PFLEGEHINWEISE
FEHLERBEHEBUNG
‱ Filtern
Machine Translated by Google
background
1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
3. Das Produkt wird möglicherweise aufgrund der NichtverfĂŒgbarkeit elektronischer Komponenten eingestellt.
2. Wischen Sie die MaschinenoberflÀche mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
RICHTIGE ENTSORGUNG
Lagerung:
1. Die Garantiezeit betrÀgt 1 Jahr (12 Monate) ab Kaufdatum.
Entsorgen Sie es mit dem normalen HausmĂŒll, mĂŒssen es aber einer Sammelstelle zufĂŒhren
Lagerung außerhalb der Saison
2. Produktspezifikationen können ohne vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
verbleibendes Kondenswasser im Inneren.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten MĂŒllabfuhr bedarf
Recycling elektrischer und elektronischer GerÀte.
5. Verschließen Sie die Maschine in einer PlastiktĂŒte und lagern Sie sie an einem trockenen Ort.
der EuropĂ€ischen Union. Dies gilt fĂŒr das Produkt und sĂ€mtliches Zubehör
Wischen Sie es mit einem neutralen Reinigungsmittel oder Alkohol auf einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Wichtiger Hinweis der Kundendienstabteilung:
3. Wickeln Sie das Netzkabel fest auf.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europÀischen Richtlinie
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dĂŒrfen nicht entsorgt werden
4. Kippen Sie die Maschine vorsichtig mit der Ablauföffnung nach unten und lassen Sie sie 30 Minuten lang abtropfen
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen MĂŒlltonne
‱ OberflĂ€chenreinigung
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
CONDIZIONATORE PORTATILE
"Risparmia la metĂ ", "MetĂ  prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi piĂč importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metĂ  rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:S02/S03 Pro
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO?
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:S02/S03 Pro
Questa Ăš l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarĂ  soggetto al prodotto ricevuto se sono presenti
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Condizionatore
Aria portatile
Machine Translated by Google
background
attraverso il manuale completamente e familiarizzare con le caratteristiche del tuo
attentamente l'intero manuale prima dell'uso. Questo manuale funge da guida generale
identifica eventuali variazioni rispetto a quanto mostrato. Goditi la tua nuova aria portatile
essere posizionato nella direzione indicata dal cartone durante
11. I bambini dovrebbero essere utilizzati sotto la supervisione di un adulto e non dovrebbero esserlo
i dettagli potrebbero differire leggermente dal modello specifico. Tuttavia, i dettagli di base
1. Non utilizzare una presa rotta o inadatta.
5. Quando si pulisce la macchina, assicurarsi di interrompere preventivamente l'alimentazione.
12. Questo prodotto non Ăš adatto ai seguenti gruppi: bambini, disabili, malati di mente,
persone con problemi intellettivi
muoversi lentamente durante lo spostamento.
la macchina puĂČ variare in alcuni aspetti come le modalitĂ  disponibili o
A: Vicino alla fonte dell'incendio B: Siti a
rischio di spruzzi d'olio
deve essere fermato e tolta l'alimentazione.
Grazie per aver acquistato questo condizionatore portatile. Si prega di leggere il
E: vicino al bagno, alla doccia, alla piscina.
8. Scollegare la spina di alimentazione quando rimbomba il tuono.
condizionatore d'aria portatile prima dell'uso. Consultare attentamente l'unitĂ  stessa
4. Per posizionare correttamente il compressore, la macchina dovrebbe
coerente con quanto descritto. Si prega di dedicare qualche minuto alla lettura
per il funzionamento del condizionatore portatile. Tieni presente che alcuni
condizionatore!
trasporto.
10. In caso di fenomeni anomali come odore di bruciato, procedere al funzionamento
usati come giocattoli.
le funzioni e le linee guida sulla sicurezza qui descritte si applicheranno alla tua unitĂ 
6. Spegnere prima il computer e scollegare l'alimentazione
2. Non utilizzare la macchina nelle seguenti situazioni.
disabilitĂ . A meno che non venga utilizzato sotto la supervisione di una persona normale.
layout del pannello di controllo, dovrebbero essere il funzionamento e l'uso fondamentali
C: Evitare l'esposizione diretta alla luce solare D: Siti a rischio di spruzzi d'acqua
7. Non coprire la macchina, altrimenti pericolo di incendio.
9. Non spegnere direttamente il condizionatore d'aria con l'interruttore di alimentazione.
3. Non inserire le dita o altri oggetti sottili, ecc. nell'uscita dell'aria e assicurarsi di informare i
bambini di questi pericoli.
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
Machine Translated by Google
background
la parte glassata ad eccezione di quanto specificamente raccomandato dal
7. Rimuovere il refrigerante dal sistema di pulizia per la manutenzione o
posizionarlo nella stanza con l'area giusta e usarlo correttamente, non c'Ăš rischio di
anche il valore dell'effetto Ăš molto basso
2. Non utilizzare alcun metodo per accelerare il processo di sbrinamento o pulire
6. Dovrebbe rispettare le leggi e i regolamenti nazionali in materia di gas.
refrigerante che non distrugge lo strato di ozono e la sua serra
3. Non forare né accendere il condizionatore d'aria.
rottamazione.
Il condizionatore d'aria utilizza un refrigerante ecologico R290.
produttore.
fonti di calore (apparecchi a gas accesi da fiamme libere, riscaldatori elettrici, ecc.).
in determinate condizioni, ma purché si segua la tabella seguente, installare
4. Il condizionatore d'aria deve essere conservato in stanze senza fuoco continuo
Si tratta di un refrigerante leggermente combustibile, sebbene possa bruciare ed esplodere
1. Leggere questo manuale prima dell'installazione, dell'uso e della manutenzione.
produttore e vietare la manutenzione da parte di non professionisti.
combustione ed esplosione.
Rispetto al refrigerante ordinario, l'R290 Ăš ecologico
centro di assistenza Seguire rigorosamente il manuale operativo fornito dal
5. In caso di manutenzione rivolgersi al centro assistenza piĂč vicino
Lingua di avvertenza per il refrigerante R290
Machine Translated by Google
background
S02/S03 Pro
3
5
2
IMMAGINE
Tubo di scarico
Vite
Tappi di protezione dello scarico
7
1
Condotti di scarico
1
6
QUANTITÀ
1
1
1
condizionatore d'aria
4
NO.
1
Telecomando
1
2
Adattatori
ELENCO PARTI
Machine Translated by Google
background
ELENCO PARAMETRI
Morsetto per auto
24V/220V~
S02
4000 BTU
8
60Hz
<62dB(A)
Rumore
Dimensioni del corpo
Peso netto unitario 12,6 kg
Nome del prodotto
CapacitĂ  di raffreddamento
50Hz
510x270x315m
16,9 kg 14,1 kg
Modello del prodotto
Frigoriferi
15,5 kg
Condizionatore portatile
Potenza nominale
piĂč morsetti per auto
Tensione/frequenza nominale 120 V~60 Hz 220 V ~ 50 Hz 24 V/120 V ~
530 W
R290/90g R290/140g R290/90g R290/140g
S03 Pro ne ha uno
S03 Pro
Machine Translated by Google
background
PANNELLO DI CONTROLLO
Machine Translated by Google
background
per entrare in modalitĂ  standby quando Ăš in esecuzione.
Tenere premuti entrambi i tasti per 3 secondi per alternare l'unitĂ  di temperatura
Quando si spegne la pompa dell'acqua, collegare il tubo di scarico per drenare l'acqua per evitare
Questo tasto Ăš disponibile solo sul telecomando, non sul display. Premere il
Premere il tasto " " per accendere il condizionatore d'aria dalla modalitĂ  standby. Premere di nuovo
Nelle modalitĂ  raffreddamento e sospensione, premere i tasti "+/-" per regolare la temperatura impostata.
6. Tasto "Timer".
standby Utilizzare i tasti "+/-" per regolare la durata di accensione del timer.
la durata dello spegnimento del timer Premere il tasto "Timer" per impostare un timer per l'accensione
Premere il tasto "ModalitĂ " per alternare tra le modalitĂ  "Raffreddamento",
"Sonno", "Deumidificazione" e "Alimentazione aria".
Celsius e Fahrenheit.
5. Pulsante "Scarico".
Tasto "Timer" per impostare un timer da spegnere all'accensione. Utilizzare i tasti "+/-" per regolare
2. Tasto "ModalitĂ ".
Nelle modalitĂ  di raffreddamento e di alimentazione dell'aria, premere il tasto "FanSpeed" per cambiare la ventola
pompa Premerlo nuovamente per riavviare la pompa dell'acqua e riprendere il funzionamento.
3. Tasto "VelocitĂ  ventola".
Quando la pompa dell'acqua Ăš in funzione, premere il pulsante "Scarico" per chiudere l'acqua
4. Tasti "+/-".
1. " " Chiave
troppopieno. Quando si apre il pulsante "Scarico", chiedere alla macchina di farlo
impedire la posizione orizzontale, non inclinare, in modo da evitare perdite d'acqua nel lavandino.
modalitĂ  di deumidificazione.
velocitĂ  tra alta, media e bassa. Questo tasto non Ăš valido in modalitĂ  sospensione e
2 Istruzioni chiave
Machine Translated by Google
background
Questo periodo di attesa di 3 minuti non Ăš richiesto per:
di prioritĂ  se presente.
all'accensione, quindi entra in standby dopo l'accensione.
2. Se l'alimentazione viene accesa prima dello spegnimento, riprenderĂ  a funzionare
Il tempo minimo prima che il compressore possa riavviarsi dopo l'arresto Ăš di 3 minuti.
tempo di esecuzione prima di ogni ciclo di avvio/arresto.
1., Accedere alla modalitĂ  standby prima di spegnere o impostare uno spegnimento basato su timer
Per uscire dalla richiesta di guasto e riprendere la visualizzazione normale, premere nuovamente a lungo i tasti
velocitĂ  del vento e - per 2 secondi. Le informazioni sul guasto andranno perse dopo un'interruzione di corrente e
unitĂ , stato dell'interruttore della campana idraulica, ecc. Dopo lo spegnimento.
-Entro 3 minuti dallo spegnimento
Nota 1: per interrogare i guasti, premere a lungo il tasto velocitĂ  del vento e il tasto - per 2 secondi.
modalitĂ  originale, con la temperatura, la velocitĂ  del vento, la temperatura precedentemente impostate
-La prima accensione
L'unica eccezione Ăš entro i 3 minuti prima dello spegnimento.
interrogherĂ  e visualizzerĂ  eventuali errori, mostrando piĂč errori contemporaneamente in ordine
devono essere rigenerati Premendo a lungo i tasti velocitĂ  del vento e - per 2 secondi
- Entro 3 minuti dalla riaccensione dopo lo spegnimento
3.1 Protezione del compressore
spegnimento. Questa protezione garantisce il funzionamento del compressore al minimo
per lo spegnimento sono soddisfatti, non si spegnerĂ  entro i primi 3 minuti a meno che l'unitĂ  non lo sia
Dopo l'accensione, il compressore funzionerĂ  per almeno 3 minuti
3.2 A prova di guasto
3 Istruzioni di protezione
3.3 Funzione di memoria
aperto o in corto
numero
Arresto
Seriale
visualizza
E1
la colpa
codiceIl nome di
Fallimento
display
Il sensore Ăš
Statico
Descrizione del guasto Risoluzione dei problemi Illustrare
fallimento
temperatura
La domanda
Ambiente interno
Machine Translated by Google
background
dopo lo spegnimento Ăš necessario attendere almeno 5 minuti prima di riaccendere.
necessario per il funzionamento e l'installazione dell'apparecchio elettrico. ‱ È vietato l'uso
ai bambini o alle persone senza capacitĂ  di auto-cura
qualificazione
‱Non utilizzare l'apparecchio elettrico all'aperto. ‱Non
collegare l'uscita e l'ingresso dell'aria. ‱Non
utilizzare cavi epitassiali. ‱Estrarre la spina di
alimentazione prima di pulire o eseguire la manutenzione dell'apparecchio
la freccia sulla confezione per 2 ore prima di accendere ogni volta
l'avviso degli eventi il piĂč possibile e le solite pratiche
il circuito interno deve essere testato dal personale tecnico con l'impianto elettrico
gas, benzina e zolfo e non puĂČ essere installato vicino a una fonte di calore. ‱Non utilizzare
l'apparecchio elettrico su un terreno in pendenza. ‱Assicurarsi di mantenere
una distanza di almeno 45 cm da sostanze infiammabili
in base ai contrassegni sull'unitĂ . Le uscite superiori su entrambe le estremitĂ  sono uscite
dell'aria, mentre quelle inferiori sono prese d'aria. Non ostruire rigorosamente le uscite dell'aria davanti
prodotto senza supervisione.
‱L'apparecchio elettrico ù progettato per uso domestico in interni e
non puĂČ essere utilizzato per altri scopi. ‱Se
il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito da
non tirare il cavo per spostare l'apparecchio. ‱Non
installare l'apparecchio elettrico in una stanza con esposizione naturale
2. Prima di utilizzare la macchina, identificare l'uscita dell'aria fredda e l'uscita dell'aria calda
Spazio libero di almeno 10 cm o piĂč su entrambi i lati della macchina.
pericoloso.
‱Se ù necessario riparare l'apparecchio, contattare il tecnico
dall'uscita dell'aria calda, lasciare uno spazio libero di almeno 60 cm. Lasciare a
produttore, agente di assistenza o organizzazione equivalente per evitare pericoli. ‱ Qualsiasi
modifica o sostituzione delle caratteristiche dell'apparecchio Ăš molto pericolosa
Utilizzare l'apparecchio come descritto nella Guida alle istruzioni per l'uso. Come altri
apparecchi elettrici, questo manuale di istruzioni mira a includere
1. Al momento dell'acquisto della macchina, posizionarla rivolta nella direzione indicata da
parti vulnerabili originali, riparazione da parte di persone non autorizzate
pericoloso e la garanzia non Ăš valida.
‱L'apparecchio elettrico deve essere installato con messa a terra e il
materiali (come l'alcol) o contenitori durevoli (serbatoi di gaserosol).
centro di assistenza autorizzato dal produttore, aderire all'uso del
L'AVVERTIMENTO È IMPORTANTE
4 Avviso per l'utente:
SICUREZZA E AVVERTENZE
Machine Translated by Google
background
OPERAZIONE
norme.Il ciclo del refrigerante negli apparecchi elettrici Ăš
trasporto, se ù necessario avviarlo, attendere mezz'ora ‱R290 È un
refrigerante conforme alle normative ambientali pertinenti
chiuso. Al termine della vita utile, inviare i componenti elettrici
contenitori per il riciclaggio della raccolta differenziata
corrispondenti. ‱L'installazione dell'apparecchio elettrico deve essere coerente con
verticale e posizionarlo su un lato. Quando si sposta l'impianto elettrico
elettrodomestici in un centro di riciclaggio
speciale. ‱ Gli imballaggi sono riciclabili, quindi si consiglia di collocarli nel
dell'apparecchio, svuotare prima l'acqua nel serbatoio. Dopo
‱Non posizionare oggetti pesanti o caldi sulla parte superiore della macchina.
‱Pulire regolarmente lo schermo del
filtro. ‱Durante il trasporto dell'apparecchio elettrico, conservarlo
Installazione della copertura e del condotto della ventola dell'hot-end.
Installazione di condotti di ventilazione.
leggi e regolamenti nazionali pertinenti.
Machine Translated by Google
background
Tenda
Raccomandazioni:
USA SCENARI
Prestare attenzione all'isolamento della tenda. Se la tenda ha uno scarso isolamento, coprire la tenda con un
tappetino termoisolante.
Fate attenzione agli ombrelloni, potete utilizzare dei tendalini per coprire le tende.
Prestare attenzione alla sigillatura, alle tende con fori di ventilazione, quindi chiudere o coprire i fori di ventilazione.
1. Posizionare all'esterno della tenda con la presa d'aria fredda diretta all'interno della tenda.
Se la tenda Ăš grande e supera lo spazio di raffreddamento del condizionatore d'aria, aggiungere un altro
condizionatore d'aria o creare un piccolo spazio di raffreddamento all'interno della tenda con un divisorio in tessuto.
Machine Translated by Google
background
‱ S03-Pro: tensione in ingresso: CA 110 V-60 Hz/CC 24 V (Nord America)
CA 220 V-50 Hz/CC 24 V (Unione Europea, Australia)
CA 220 V-50 Hz (Unione Europea, Australia)
‱ S02: tensione in ingresso CA 110 V-60 Hz (Nord America)
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Potenza in uscita
capacitĂ voltaggio
(S03-Pro) Alimentazione mobile DC24V consigliata
DC24V
Ăż150 Ah
Ăż3500W
Machine Translated by Google
background
‱ Il telecomando non funziona:
panno asciutto. Manutenzione delle parti in plastica:
3. Non risciacquare direttamente con acqua.
un'area ombreggiata Ricaricare e fissare con le viti.
minuti, quindi scollegarlo dalla presa elettrica. ‱ Pulire
l'apparecchio con un panno leggermente umido, quindi asciugarlo con un panno
si consiglia di spegnere il condizionatore e riaccendere il dispositivo dopo 15 minuti.
2. Non utilizzare solventi chimici come la benzina per la pulizia.
Pulire il filtro una volta al mese Utilizzare un piccolo cacciavite Phillips per allentare il fissaggio
e deformazione. Se l'olio rimane attaccato alle parti in plastica per lungo tempo, la plastica
2. Controllare se il telecomando Ăš danneggiato.
1. Non superare la distanza del telecomando (32 piedi/10 m).
‱ Per proteggere il condizionatore d'aria, ù necessario mantenerlo pulito e cercare di evitare macchie d'olio
da ridurre e arrugginire. ‱ Non
utilizzare mai benzina, alcool o solventi per pulire l'apparecchio. ‱ Non spruzzare mai
liquidi insetticidi o simili.
4. Associazione del telecomando.
detergente neutro a 40°C Utilizzare una spazzola per pulire lo sporco sul filtro, quindi asciugare all'aria
le parti invecchiano, si screpolano e emanano cattivi odori. Pertanto, ù necessario pulirlo regolarmente. ‱
Non lavare mai il condizionatore d'aria con acqua per evitare l'isolamento elettrico
3. Sostituire la batteria del telecomando.
‱ Prima della pulizia o della manutenzione, spegnere l'apparecchio
Quando si utilizza il condotto dell'aria, verificare se il condotto Ăš eccessivamente piegato o bloccato,
causando il surriscaldamento e l'arresto del compressore
Istruzioni per la pulizia
1. Assicurarsi che la macchina sia scollegata prima della pulizia.
‱ L'unità non si raffredda, controllare se l'ingresso e l'uscita dell'aria sono bloccati.
viti come mostrato Estrarre il filtro e immergerlo in acqua tiepida mescolata con a
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ISTRUZIONI PER LA CURA
SERVIZIO DI MANUTENZIONE
‱ Filtra
Machine Translated by Google
background
Deposito fuori stagione
2. Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
indica che il prodotto necessita della raccolta differenziata dei rifiuti
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Magazzinaggio:
1. Il periodo di garanzia Ăš di 1 anno (12 mesi) dalla data di acquisto.
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta
2. Pulisci la superficie della macchina con un panno umido e asciugala con un panno asciutto.
3. La produzione del prodotto potrebbe essere interrotta a causa dell'indisponibilitĂ  dei componenti elettronici.
CORRETTO SMALTIMENTO
1. Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
4. Inclinare delicatamente la macchina con l'uscita di scarico rivolta verso il basso per 30 minuti per scaricare
2012/19/UE.Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
3. Avvolgere saldamente il cavo di alimentazione.
Questo prodotto Ăš soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Pulisci con un detergente neutro o alcol su un panno umido, quindi asciuga con un panno asciutto.
Avviso importante del servizio clienti:
dell'Unione Europea. CiĂČ vale per il prodotto e tutti gli accessori
I prodotti contrassegnati con questo simbolo non possono essere eliminati
5. Sigillare la macchina in un sacchetto di plastica e conservarla in un luogo asciutto.
l'eventuale acqua di condensa rimasta all'interno.
‱ Pulizia della superficie
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:S02/S03Pro
AIREACONDICIONADOPORTÁTIL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque
verifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossirealmente
eståahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
MODELO:S02/S03Pro
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestaråsujetaalproductoquerecibió.sihayalguna
actualizacióndetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Acondicionador
Aireportåtil
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
identifiquecualquiervariacióndeloquesemuestra.Disfrutedesunuevoaireportåtil.
todoelmanualcuidadosamenteantesdeusarlo.Estemanualsirvecomoguíageneral
colocarseenladirecciónindicadaenlacajadurante
3.Nointroduzcalosdedosniotrosobjetosdelgados,etc.enlasalidadeaireyasegĂșresede
informaralosniñossobreestospeligros.
11.Losniñosdebenusarsebajolasupervisióndeunadultoynodeben
1.Noutiliceuntomacorrienterotooinadecuado.
Losdetallespuedendiferirligeramentedesumodeloespecífico.Sinembargo,losbåsicos.
5.AllimpiarlamĂĄquina,asegĂșresedecortarlaenergĂ­aconanticipaciĂłn.
12.Esteproductonoesadecuadoparalossiguientesgrupos:niños,personas
discapacitadas,personasconenfermedadesmentales,personascondiscapacidadintelectual.
debedetenerseycortarseelsuministroeléctrico.
sumåquinapuedevariarenciertosaspectoscomolosmodosdisponibleso
A:CercadelfocodelincendioB:Lugares
conriesgodesalpicadurasdepetróleo
moviéndoselentamentealmoverse.
consistenteconloquesedescribe.Tómeseunosminutosparaleer
Graciasporcompraresteaireacondicionadoportåtil.Lealasinstrucciones.
aireacondicionadoportåtilantesdeusarloConsultedecercasuunidadpara
4.Paraqueelcompresorsecoloquecorrectamente,lamåquinadebe
E:cercadelbaño,aseoconducha,piscina.
8.Desenchufeelenchufecuandoretumbeeltrueno.
10.Encasodefenómenosanormalescomooloraquemado,operación
transporte.
ÂĄacondicionador!
paraelfuncionamientodesuaireacondicionadoportåtil.Tengaencuentaquealgunos.
usadoscomojuguetes.
discapacidades,amenosqueseutilicenbajolasupervisióndeunapersonanormal.
6.Apaguelacomputadoraydesconectelafuentedealimentaciónantes
Lasfuncionesypautasdeseguridaddescritasaquíseaplicarånasuunidad.
2.Noutilicelamåquinaenlassiguientessituaciones.
C:EvitelaexposicióndirectaalaluzsolarD:Sitiosconriesgodesalpicadurasdeagua
disposicióndelpaneldecontrol,laoperaciónyelusofundamentalesdebenser
7.Nocubralamåquina,delocontrarioexisteriesgodeincendio.
Leacompletamenteelmanualyfamiliaríceseconlascaracterísticasdesu
9.Noapagueelaireacondicionadodirectamenteconelinterruptordeencendido.
DIRECTRICESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google
background
1.Leaestemanualantesdelainstalación,usoymantenimiento.
fabricanteyprohíbeelmantenimientoporpartedepersonasnoprofesionales.
2.NoutiliceningĂșnmĂ©todoparaacelerarelprocesodedescongelaciĂłnolimpiar
6.Debecumplirconlasleyesyregulacionesnacionalesdegaspertinentes.
ComparadoconelrefrigerantecomĂșn,elR290esunrefrigeranteecolĂłgico.
refrigerantequenodestruyelacapadeozonoysuefectoinvernadero
7.Retireelrefrigerantedelsistemadelimpiezaparamantenimientoo
lapartedelglaseado,exceptosegĂșnlorecomiendeespecĂ­ficamenteel
Elvalordelefectotambiénesmuybajo.
fabricante.
desguace.
3.Noperforenienciendaelaireacondicionado.
ElaireacondicionadoutilizaunrefrigeranteR290respetuosoconelmedioambiente.
4.Elaireacondicionadosealmacenaråenhabitacionessinfuegocontinuo.
Esteesunrefrigeranteligeramentecombustible,aunquepuedequemarseyexplotar.
fuentes(aparatosdegasencendidosporllamaabierta,calentadoreseléctricos,etc.).
bajociertascondiciones,perosiemprequesigalasiguientetabla,instale
5.Encasodemantenimiento,póngaseencontactoconelserviciopostventamåscercano.
ColĂłqueloenlahabitaciĂłnconelåreacorrectayĂșselocorrectamente,nohayriesgode
centrodeservicio.Sigaestrictamenteelmanualdeoperaciónproporcionadoporel
combustiónyexplosión.
LenguajedeadvertenciadelrefrigeranteR290
Machine Translated by Google
background
NO.
1
IMAGEN
TubodedesagĂŒe
1
Tornillo
T02/T03Pro
3
2
CANTIDAD
1
6
1
Conductosdeescape
7
acondicionadordeaire
4
Taponesdeproteccióndedrenaje
1
1
1
Adaptadores
5
2
Mandoadistancia
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google
background
LISTADEPARÁMETROS
måsabrazaderasdecoche
Tensión/frecuencianominal120V~60Hz220V~50Hz24V/120V~
8
60Hz
R290/90gR290/140gR290/90gR290/140g
<62dB(A)
Abrazaderadecoche
24V/220V~
Ruido
14,1kilos
50Hz
510x270x315m
Nombredelproducto
Capacidaddeenfriamiento
Dimensionesdelcuerpo
aireacondicionadoportatil
potencianominal
Pesonetounitario
Modelodeproducto
Refrigeradores
15,5kilos
S02
4000BTU
12,6kilos
S03Protieneuno
T03Pro
530W
16,9kilos
Machine Translated by Google
background
PANELDECONTROL
Machine Translated by Google
background
2instruccionesclave
1.""Tecla
4.Teclas"+/"
Presionelatecla""paraencenderelaireacondicionadodesdeelmododeespera.Presionenuevamente.
Enlosmodosdeenfriamientoysuspensión,presionelasteclas"+/"paraajustarlatemperaturaestablecida.
Evitelaposiciónhorizontal,noloincline,paraevitarfugasdeaguaenelfregadero.
6.Tecla"Temporizador"
paraentrarenmododeesperacuandoeståenfuncionamiento.
Mantengapresionadasambasteclasdurante3segundosparacambiarlaunidaddetemperaturaentre
Estateclasoloestådisponibleenelcontrolremoto,noenelpaneldevisualización.
2.Tecla"Modo"
CelsiusyFahrenheit.
Tecla"Temporizador"paraconfiguraruntemporizadorqueseapagaråalencender.Utilicelasteclas"+/"paraajustar.
Presionelatecla"Modo"paracambiarentrelosmodos"Refrigeración","Suspensión",
"Deshumidificación"y"Suministrodeaire".
5.Botón"Drenar"
laduracióndeltemporizadordeapagado.Presionelatecla"Temporizador"paraconfiguraruntemporizadorqueseenciendadurante.
3.Tecla"Velocidaddelventilador"
Cuandolabombadeaguaestéfuncionando,presioneelbotón"Drenar"paracerrarelagua.
mododeesperaUtilicelasteclas"+/"paraajustarladuracióndeltemporizador.
Enlosmodosderefrigeraciónysuministrodeaire,presionelatecla"FanSpeed"paracambiarelventilador.
Presionenuevamenteparareiniciarlabombadeaguayreanudarelfuncionamiento.
velocidadentrealta,mediaybaja.Estaclavenoesvålidaenmododesuspensión.
Cuandoapaguelabombadeagua,conectelatuberíadedrenajeparadrenarelaguaparaevitar
Modosdedeshumidificación.
desbordamiento.Avisoalabrirelbotón"Drenaje",solicitealamåquinaque
Machine Translated by Google
background
falla
muestra
E1
Deserie
Paro
nĂșmero
Falla
elnombrede código
laculpa Eståtico
DescripcióndelfalloSolucióndeproblemasIlustrar
Elsensores
mostrar
Ambienteinterior
abiertooencorto
temperatura
laconsulta
3.3Funcióndememoria
3Instruccionesdeprotección
3.2Apruebadefallos
3.1Proteccióndelcompresor
apagado.Estaproteccióngarantizaqueelcompresorfuncioneduranteuntiempomínimo.
Eltiempomínimoantesdequeelcompresorpuedareiniciarsedespuésdepararseesde3minutos.
tiempodeejecuciónantesdecadaciclodeinicio/parada.
1.Ingresealmododeesperaantesdeapagaroconfigureunapagadobasadoentemporizador
cuandoseenciende,luegoingresaalmododeesperadespuésdeencender.
Esteperíododeesperade3minutosnoesnecesariopara:
2.Siseenciendelaalimentaciónantesdeapagarla,volveråafuncionarenel
Elprimerencendido
Nota1:Paraconsultarfallas,mantengapresionadalatecladevelocidaddelvientoylatecladurante2segundos.
Modooriginal,conlatemperatura,velocidaddelvientoytemperaturapreviamenteestablecidas
Alos3minutosdeapagarse
unidad,estadodelinterruptordelmotordeagua,etc.Despuésdeapagar.
Parasalirdelaconsultadefallasyreanudarlavisualizaciónnormal,mantengapresionadaslasteclasdevelocidaddel
vientoynuevamentedurante2segundos.Lainformacióndefallasseperderådespuésdeuncortedeenergía.
Dentrodelos3minutosposterioresalreiniciodespuésdelapagado
Esnecesarioregenerarlomanteniendopresionadaslasteclasdevelocidaddelvientoydurante2segundos.
LaĂșnicaexcepciĂłnseproducedentrodelos3minutosanterioresalapagado.
consultaråymostraråcualquierfalla,mostrandomĂșltiplesfallassimultĂĄneamenteenorden
Despuésdeencenderlo,elcompresorfuncionarådurantealmenos3minutosinclusoenestascondiciones.
deprioridadsieståpresente.
paraelapagado,noseapagarådentrodelosprimeros3minutosamenosquelaunidadesté
Machine Translated by Google
background
SEGURIDADYADVERTENCIAS
CUESTIONESDEADVERTENCIA
4Avisoalusuario:
UtiliceelaparatocomosedescribeenlaGuíadeInstruccionesdeUso.Aligualque
otrosaparatoseléctricos,estemanualdeinstruccionespretendeincluir.
1.Alcomprarlamåquina,colóquelamirandoenladirecciónindicadapor
laflechaenelpaquetedurante2horasantesdeencenderlo.Cadavezdespués.
laadvertenciadelosacontecimientosenlamedidadeloposibleylaspråcticashabitualesque
peligrosoylagarantíanoesválida.‱Elaparato
eléctricodebeinstalarseconconexiónatierrayel
Elcircuitointernodebeserprobadoporpersonaltécnicoconequiposeléctricos.
Alapagarlo,debeesperaralmenos5minutosantesdevolveraencenderlo.
necesarioutilizarenelfuncionamientoeinstalaciĂłndelaparatoelĂ©ctrico.‱Eståprohibidoeluso
deesteproductoaniñosopersonassincapacidaddeautocuidado.
calificación‱No
utiliceelaparatoelĂ©ctricoalairelibre.‱Notapelasalidayla
entradadeaire.‱Nosedebenutilizarlíneasde
cablesepitaxiales.‱Desconecteelenchufeantesde
limpiarorealizarelmantenimientodelaparato.
2.Antesdeusarlamåquina,identifiquelasalidadeairefríoylasalidadeairecaliente.
productosinsupervisión.‱Elaparato
eléctricoestådiseñadoparausodomésticoeninteriores.
Notiredelcableparamoverelaparato.‱Noinstaleel
aparatoeléctricoenunahabitaciónconluznatural.
segĂșnlasmarcasdelaunidad.Lassalidassuperioresenambosextremossonsalidasdeaireylas
inferioressonentradasdeaire.Noobstruyaestrictamentelassalidasdeaire.
nosepuedeutilizarparaotrosfines.‱Siel
cabledealimentaciónestådañado,debeserreemplazadoporelfabricante.
gas,gasolinayazufre,ynosepuedeinstalarcercadefuentesdecalor.‱NoutiliceelaparatoelĂ©ctrico
enterrenosinclinados.‱AsegĂșresedemantenerunadistanciadealmenos
45cmdeobjetosinflamables.
lasalidadeairecaliente,dejeunespaciolibredealmenos60cm.
fabricante,agentedeserviciouorganizaciónequivalenteparaevitarpeligros.‱Cualquiercambio
oreemplazodelascaracterísticasdelaparatoesmuyimportante.
materiales(comoalcohol)ocontenedoresduraderos(tanquesdeegaerosol).
Espaciolibredealmenos10cmomåsenambosladosdelamåquina.
peligroso.‱Si
esnecesariorepararelaparato,póngaseencontactoconeltécnico.
centrodeservicioautorizadoporelfabricante,respeteelusodel
Piezasvulnerablesoriginales,lareparaciónporpartedepersonasnoautorizadases
Machine Translated by Google
background
electrodomésticosauncentrodereciclaje
especial.‱Lospaquetessonreciclables,porloqueserecomiendacolocarlosenel
Cerrado.DespuĂ©sdelfinaldelavidaĂștil,envĂ­elainformaciĂłnelĂ©ctrica.
transporte,sinecesitainiciarlo,esperemediahora.‱R290Esunrefrigerante
quecumpleconlasnormasmedioambientalespertinentes.
Instalacióndeconductosdeventilación.
aparato,primerovacíeelaguadeltanquedeagua.Despuésde
Eståndares.Elciclodelrefrigeranteenlosaparatoseléctricoses
verticalycolóqueloaunlado.Almoverelaparatoeléctrico
‱Nocoloqueobjetospesadosuobjetoscalientesenlapartesuperiordelamáquina.
‱Limpielapantalladelfiltroregularmente.
‱DuranteelprocesodetransportedelaparatoelĂ©ctrico,consĂ©rvelo.
leyesyreglamentosnacionalespertinentes.
contenedoresdereciclajedeclasificaciónderesiduos
correspondientes.‱LainstalaciĂłndelaparatoelĂ©ctricodebeseracordeconlasnormas.
Instalacióndelacubiertayelconductodelventiladordelhotend.
OPERACIÓN
Machine Translated by Google
background
Presteatenciónalselladodelastiendasdecampañaconorificiosdeventilación,asíquecierreocubralos
orificiosdeventilación.
Prestaatenciónalasombrilla,puedesutilizartoldosparacubrirlastiendasdecampaña.
PresteatenciĂłnalaislamientodelatienda.Silatiendatieneunaislamientodeficiente,cĂșbralaconunaestera
aislantedelcalor.
1.Colóquelofueradelatiendaconlaventilacióndeairefríodirigidahacialatienda.
Silatiendaesgrandeyexcedeelespaciodeenfriamientodelaireacondicionado,agregueotroaire
acondicionadoocreeunpequeñoespaciodeenfriamientodentrodelatiendaconunaparticióndetela.
ESCENARIOSDEUSO
Recomendaciones:
Carpa
Machine Translated by Google
background
Voltaje capacidad
Potenciadesalida
(S03Pro)RecomendacióndeenergíamóvilDC24V
CC24V
≄150AH
≄3500W
FUENTEDEENERGÍA
CA220V50Hz(UniónEuropea,Australia)
CA220V50Hz/CC24V(UniónEuropea,Australia)
‱S03Pro:Voltajedeentrada:CA110V60Hz/CC24V(NorteamĂ©rica)
‱S02:VoltajedeentradaCA110V60Hz(NorteamĂ©rica)
Machine Translated by Google
background
‱Filtrar
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
INSTRUCCIONESDECUIDADO
SERVICIODEMANTENIMIENTO
‱Antesderealizartareasdelimpiezaomantenimiento,apagueelaparato.Espereunosminutos.
Cuandoutiliceelconductodeaire,verifiquesielconductoeståexcesivamentedobladoobloqueado,lo
queprovocaråqueelcompresorsesobrecalienteysedetengaparaprotegerlo.
minutosyluegodesconĂ©ctelodeltomacorriente.‱Limpieel
aparatoconunpañoligeramentehĂșmedoyluegosĂ©queloconunpaño.
Serecomiendaapagarelaireacondicionadoyencendereldispositivodespuésde15minutos.
1.AsegĂșresedequelamĂĄquinaestédesenchufadaantesdelimpiarla.
2.Noutilicedisolventesquímicoscomogasolinaparalalimpieza.
‱Elcontrolremotonofunciona:
Pañoseco.Mantenimientodepiezasdeplåstico:
3.Noenjuagardirectamenteconagua.
‱Paraprotegerelaireacondicionado,debemantenerselimpioytratardeevitarmanchasdeaceite.
1.Noexcedaladistanciadelcontrolremoto(32pies/10m).
ydeformaciónsielaceitepermaneceadheridoalaspiezasdeplåsticodurantemuchotiempo,elplåstico.
2.Compruebesielcontrolremotoestådañado.
Limpieelfiltrounavezalmes.UtiliceundestornilladorPhillipspequeñoparaaflojarlafijación.
Laspiezasenvejecerán,seagrietarányhuelenmal.Porlotanto,debemoslimpiarloregularmente.‱
Nuncalaveelaireacondicionadoconaguaparaevitarelaislamientoeléctrico.
3.Reemplacelabateríadelcontrolremoto.
tornilloscomosemuestra.Saqueelfiltroysumérjaloenaguatibiamezcladaconun
dereducciónyoxidación.‱Nunca
utilicegasolina,alcoholodisolventesparalimpiarelaparato.‱Nuncarocíelíquidos
insecticidasosimilares.
4.Emparejamientodelmandoadistancia.
Detergenteneutroa40°C.Utiliceuncepilloparalimpiarlasuciedaddelfiltroyluegoséqueloalaire.
unåreasombreada.VuelvaacargaryasegĂșrelocontornillos.
‱LaunidadnoenfrĂ­a͟verifiquesilaentradaysalidadeaireestĂĄnbloqueadas.
Instruccionesdelimpieza
Machine Translated by Google
background
‱Limpiezadesuperficies
LimpiarconundetergenteneutrooalcoholsobreunpañohĂșmedoyluegosecarconunpañoseco.
AvisoimportantedelDepartamentodeAtenciónalCliente:
Almacenamiento:
1.Elperíododegarantíaesde1año(12meses)apartirdelafechadecompra.
Losproductosmarcadosconestesímbolonopodrånserdesechados.
conlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaunpuntoderecogidaparasu
Almacenamientofueradetemporada
2.Lasespecificacionesdelproductoestånsujetasacambiossinprevioaviso.
Reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
1.Apaguelamåquinaydesenchufeelcabledealimentación.
3.Esposiblequeelproductoestédescontinuadodebidoalafaltadedisponibilidaddecomponenteselectrónicos.
2.LimpielasuperficiedelamĂĄquinaconunpañohĂșmedoysĂ©quelaconunpañoseco.
ELIMINACIÓNCORRECTA
3.Enrollefirmementeelcabledealimentación.
Esteproductoeståsujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
4.Inclinelamåquinasuavementeconlasalidadedrenajehaciaabajodurante30minutosparadrenar.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
cualquierrestodeaguacondensadaenelinterior.
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosen
5.Sellelamåquinaenunabolsadeplåsticoyguårdelaenunlugarseco.
laUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
PRZENOÚNY KLIMATYZATOR
„ZaoszczędĆș o poƂowę”, „o poƂowę ceny” lub inne podobne wyraĆŒenia uĆŒywane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędnoƛć, jaką moĆŒesz zyskać kupując u nas okreƛlone
narzędzia w porównaniu z gƂównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas Uprzejmie przypominamy, aby podczas
skƂadania zamówienia u nas dokƂadnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
poƂowę w porównaniu z czoƂowymi markami.
Nadal dokƂadamy wszelkich staraƄ, aby zapewnić PaƄstwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
MODEL: S02/S03 Pro
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY?
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL: S02/S03 Pro
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsƂugi prosimy o dokƂadne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. Firma VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację
naszej instrukcji obsƂugi. Wygląd produktu zaleĆŒy od produktu, ktĂłry otrzymaƂeƛ. Proszę
wybaczyć, ĆŒe nie będziemy Cię ponownie informować jeƛli są jakieƛ aktualizacje technologii lub
oprogramowania naszego produktu.
OdĆŒywka
Przenoƛne powietrze
Machine Translated by Google
background
szczegóƂy mogą się nieznacznie rĂłĆŒnić od konkretnego modelu. JednakĆŒe są to podstawowe
1. Nie uĆŒywaj uszkodzonego lub nieodpowiedniego gniazdka.
5. Podczas czyszczenia urządzenia pamiętaj o wczeƛniejszym odƂączeniu zasilania.
12. Ten produkt nie jest odpowiedni dla następujących grup: dzieci, osoby
niepeƂnosprawne, osoby chore psychicznie, osoby z niepeƂnosprawnoƛcią intelektualną
przed uĆŒyciem dokƂadnie caƂą instrukcję. Niniejsza instrukcja sƂuĆŒy jako ogĂłlny przewodnik
znajdĆș rĂłĆŒnice w stosunku do pokazanego urządzenia i ciesz się nowym przenoƛnym powietrzem
naleĆŒy umieƛcić w kierunku wskazanym na kartonie
11. Dzieci powinny być uĆŒywane pod nadzorem osoby dorosƂej i nie powinny
zgodne z opisem. Prosimy o poƛwięcenie kilku minut na przeczytanie
E: blisko Ƃazienki, prysznica, basenu.
8. OdƂącz wtyczkę zasilania, gdy zagrzmi.
Dziękujemy za zakup tego przenoƛnego klimatyzatora. Prosimy o zapoznanie się z
Przed uĆŒyciem przenoƛnego klimatyzatora zapoznaj się dokƂadnie z instrukcją obsƂugi urządzenia
Twoje urządzenie moĆŒe się rĂłĆŒnić pod pewnymi względami, takimi jak dostępne tryby lub
A: Blisko ĆșrĂłdƂa poĆŒaru. B: Miejsca
zagroĆŒone rozpryskami oleju
poruszać się powoli podczas ruchu.
4. Aby kompresor byƂ prawidƂowo ustawiony, maszyna powinna
naleĆŒy zatrzymać i odƂączyć zasilanie.
funkcje i wytyczne dotyczące bezpieczeƄstwa opisane tutaj będą miaƂy zastosowanie do Twojego urządzenia
6. Wczeƛniej wyƂącz komputer i odƂącz zasilanie
2. Nie uĆŒywaj urządzenia w następujących sytuacjach.
10. W przypadku wystąpienia nietypowych zjawisk jak zapach spalenizny, dziaƂanie
niepeƂnosprawnoƛcią, chyba ĆŒe jest uĆŒywany pod nadzorem normalnej osoby.
do dziaƂania przenoƛnego klimatyzatora. NaleĆŒy pamiętać, ĆŒe niektĂłre
odĆŒywka!
transport.
uĆŒywane jako zabawki.
dokƂadnie zapoznaj się z instrukcją i zapoznaj się z funkcjami swojego urządzenia
3. Nie wkƂadaj palców ani innych smukƂych przedmiotów itp. do wylotu powietrza i pamiętaj,
aby poinformować dzieci o tych zagroĆŒeniach.
9. Nie wyƂączaj bezpoƛrednio klimatyzatora za pomocą wyƂącznika zasilania.
ukƂad panelu sterowania, powinna być podstawowa obsƂuga i uĆŒytkowanie
C: Unikaj bezpoƛredniego nasƂonecznienia. D: Miejsca naraĆŒone na zachlapania wodą
7. Nie zakrywaj maszyny, w przeciwnym razie istnieje ryzyko poĆŒaru.
WYTYCZNE BEZPIECZEƃSTWA
Machine Translated by Google
background
4. Klimatyzator naleĆŒy przechowywać w pomieszczeniach pozbawionych ciągƂego ognia
Jest to lekko palny czynnik chƂodniczy, chociaĆŒ moĆŒe się zapalić i eksplodować
3. Nie przebijaj ani nie zapalaj klimatyzatora.
zƂomowanie.
W klimatyzatorze zastosowano przyjazny dla ƛrodowiska czynnik chƂodniczy R290.
producent.
częƛć lukierową, z wyjątkiem przypadkĂłw wyraĆșnie zalecanych przez
7. UsuƄ czynnik chƂodniczy z ukƂadu czyszczącego w celu konserwacji lub
Wartoƛć efektu jest rĂłwnieĆŒ bardzo niska
2. Nie stosować ĆŒadnych metod przyspieszających proces rozmraĆŒania lub czyszczenia
6. Powinien być zgodny z odpowiednimi krajowymi przepisami i regulacjami dotyczącymi gazu.
czynnik chƂodniczy nieniszczący warstwy ozonowej i jej szklarni
1. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed instalacją, uĆŒytkowaniem i konserwacją.
producenta i zabraniać konserwacji przez osoby nieprofesjonalne.
spalanie i eksplozja.
W porównaniu ze zwykƂym czynnikiem chƂodniczym, R290 jest czynnikiem przyjaznym dla ƛrodowiska
centrum serwisowym. NaleĆŒy ƛciƛle przestrzegać instrukcji obsƂugi dostarczonej przez firmę
5. W przypadku konserwacji prosimy o kontakt z najbliĆŒszym punktem sprzedaĆŒy
go w pomieszczeniu o odpowiedniej powierzchni i uĆŒywaj go prawidƂowo, nie ma ryzyka
ĆșrĂłdeƂ (np. urządzenia gazowe zapalane otwartym pƂomieniem, grzejniki elektryczne itp.).
pod pewnymi warunkami, ale jeƛli postępujesz zgodnie z poniĆŒszą tabelą, zainstaluj
Język ostrzeĆŒeƄ dotyczących czynnika chƂodniczego R290
Machine Translated by Google
background
klimatyzator
4
7
1
1
KanaƂy wydechowe
6
ILOƚĆ
3
S02/S03 Pro
2
Korki zabezpieczające spust
ZDJĘCIE
Rura odpƂywowa
Úruba
NIE.
1
Zdalne sterowanie
1
2
Adaptery
5
1
1
1
LISTA CZĘÚCI
Machine Translated by Google
background
LISTA PARAMETRÓW
Moc znamionowa
Wymiary ciaƂa
Nazwa produktu
Wydajnoƛć chƂodzenia
Jednostkowa masa netto
50 Hz
510x270x315m
HaƂas
Zacisk samochodowy
24V/220V~
60 Hz
8
<62dB(A)
14,1 kg
Napięcie/częstotliwoƛć znamionowa 120 V~60 Hz 220 V~50 Hz 24 V/120 V~
więcej zacisków samochodowych
R290/90g R290/140g R290/90g R290/140g
530 W
S03 Pro ma taki
S03 Pro
12,6 kg
S02
4000 BTU
16,9 kg
LodĂłwki
Model produktu
15,5 kg
Przenoƛny klimatyzator
Machine Translated by Google
background
PANEL STEROWANIA
Machine Translated by Google
background
Gdy pompa wodna pracuje, naciƛnij przycisk „Odpompowanie”, aby wyƂączyć dopƂyw wody
czas wyƂączenia timera. Naciƛnij przycisk „Timer”, aby ustawić timer, który ma się wƂączyć
Naciƛnij przycisk „Tryb”, aby przeƂączać pomiędzy trybami „ChƂodzenie”, „Uƛpienie”,
„Osuszanie” i „DopƂyw powietrza”.
5. Przycisk „Odpompowanie”.
tryb gotowoƛci UĆŒyj klawiszy „+/-”, aby ustawić czas wƂączenia timera.
Celsjusza i Fahrenheita.
2. Klawisz „Tryb”.
Przycisk „Timer” do ustawiania timera wyƂączającego się po wƂączeniu. Do regulacji sƂuĆŒÄ… klawisze „+/-”.
Ten przycisk jest dostępny tylko na pilocie, a nie na panelu wyƛwietlacza. Naciƛnij
aby przejƛć w tryb gotowoƛci podczas dziaƂania.
Naciƛnij i przytrzymaj oba klawisze przez 3 sekundy, aby przeƂączyć jednostkę temperatury pomiędzy
W trybach chƂodzenia i uƛpienia naciƛnij klawisze „+/-”, aby dostosować ustawioną temperaturę.
Naciƛnij przycisk „ ”, aby wƂączyć klimatyzator z trybu czuwania. Naciƛnij go ponownie
6. Klawisz „Timer”.
1. „” Klucz
4. Klawisze „+/-”.
zapobiec poƂoĆŒeniu poziomemu, nie przechylać, aby uniknąć wycieku wody do zlewu.
przepeƂnienia. Podczas otwierania przycisku „Odpompowanie” poproƛ o to maszynę
tryby osuszania.
prędkoƛć pomiędzy wysoką, ƛrednią i niską. Ten klawisz jest nieprawidƂowy w trybie uƛpienia i
Podczas wyƂączania pompy wodnej naleĆŒy podƂączyć rurę spustową do odprowadzania wody, aby tego uniknąć
pompy Naciƛnij go ponownie, aby ponownie uruchomić pompę wodną i wznowić pracę.
W trybach chƂodzenia i nawiewu naciƛnij przycisk „FanSpeed”, aby zmienić wentylator
3. Klawisz „Prędkoƛć wentylatora”.
2 Kluczowe instrukcje
Machine Translated by Google
background
urządzenia, stan wyƂącznika silnika wodnego itp. Po wyƂączeniu zasilania.
Aby wyjƛć z zapytania o usterkę i wznowić normalne wyƛwietlanie, ponownie naciƛnij dƂugo przyciski prędkoƛci
wiatru i - na 2 sekundy. Informacje o usterce zostaną utracone po awarii zasilania
-W ciągu 3 minut od wyƂączenia
Uwaga 1: Aby sprawdzić usterki, naciƛnij i przytrzymaj klawisz prędkoƛci wiatru i klawisz - przez 2 sekundy.
tryb oryginalny, z wczeƛniej ustawioną temperaturą, prędkoƛcią wiatru, temperaturą
-Pierwsze wƂączenie
2. Jeƛli zasilanie zostanie wƂączone przed wyƂączeniem, wznowi ono pracę w trybie
Ten 3-minutowy okres oczekiwania nie jest wymagany w przypadku:
po wƂączeniu zasilania, a następnie przejdĆș w tryb gotowoƛci po wƂączeniu.
czas pracy przed kaĆŒdym cyklem start/stop.
Minimalny czas, po ktĂłrym sprÄ™ĆŒarka będzie mogƂa zostać ponownie uruchomiona po zatrzymaniu, wynosi 3 minuty.
1.,PrzejdĆș do trybu gotowoƛci przed wyƂączeniem lub ustaw wyƂączenie na podstawie timera
3.1 Ochrona sprÄ™ĆŒarki
wyƂączenie. Zabezpieczenie to zapewnia minimalną pracę sprÄ™ĆŒarki
jeƛli speƂnione są warunki wyƂączenia, nie wyƂączy się w ciągu pierwszych 3 minut, chyba ĆŒe urządzenie tak będzie
priorytetowy, jeƛli jest obecny.
Po wƂączeniu sprÄ™ĆŒarka będzie dziaƂać przez co najmniej 3 minuty, nawet w przypadku wystąpienia warunkĂłw
będzie wysyƂać zapytania i wyƛwietlać wszelkie usterki, pokazując jednoczeƛnie wiele usterek w odpowiedniej kolejnoƛci
Jedynym wyjątkiem są te 3 minuty przed wyƂączeniem zasilania.
wymagają regeneracji. DƂugie naciƛnięcie klawiszy prędkoƛci wiatru i - przez 2 sekundy
- W ciągu 3 minut od ponownego wƂączenia po wyƂączeniu
3.2 BezpieczeƄstwo w przypadku awarii
3 Instrukcje dotyczące ochrony
3.3 Funkcja pamięci
Opis usterki Rozwiązywanie problemów Ilustracja
wina
kodImię
Awaria
numer
Zatrzymanie
Seryjny
E1
wyƛwietla
awaria
temperatura
Zapytanie
otwarty lub zwarty
Otoczenie wewnętrzne
wyƛwietlacz
Czujnik jest
Statyczny
Machine Translated by Google
background
producenta, agenta serwisowego lub rĂłwnowaĆŒnej organizacji, aby uniknąć niebezpieczeƄstwa.
‱Wszelkie zmiany lub wymiany wƂaƛciwoƛci urządzenia są bardzo niebezpieczne
gazem, benzyną i siarką i nie moĆŒna go instalować w pobliĆŒu ĆșrĂłdƂa ciepƂa. ‱Nie uĆŒywaj urządzenia
elektrycznego na zboczu. ‱NaleĆŒy zachować odlegƂoƛć co najmniej 45 cm od
materiaƂów Ƃatwopalnych
zgodnie z oznaczeniami na urządzeniu. Górne wyloty na obu koƄcach są wylotami powietrza, a dolne
wlotami powietrza. Nie zasƂaniaj wylotów powietrza z przodu
nie moĆŒna uĆŒywać do innych celĂłw. ‱JeĆŒeli
przewĂłd zasilający jest uszkodzony, naleĆŒy go wymienić
materiaƂów (takich jak alkohol) lub trwaƂych pojemników (np. zbiorników na aerozol).
produktu bez nadzoru. ‱Urządzenie
elektryczne jest przeznaczone do uĆŒytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych oraz
2. Przed uĆŒyciem urządzenia sprawdĆș wylot zimnego i gorącego powietrza
nie ciągnij za kabel, aby przenieƛć urządzenie. ‱Nie
instaluj urządzenia elektrycznego w pomieszczeniu z naturalnym ƛwiatƂem
kwalifikacji. ‱Nie
naleĆŒy uĆŒywać urządzenia elektrycznego na zewnątrz. ‱Nie
naleĆŒy zatykać wylotu i wlotu powietrza. ‱Nie wolno
uĆŒywać kabli epitaksjalnych. Przed czyszczeniem lub
konserwacją urządzenia naleĆŒy wyjąć wtyczkę z gniazdka
naleĆŒy uĆŒywać podczas obsƂugi i instalacji urządzenia elektrycznego. ‱Zabrania się uĆŒywania
tego urządzenia dzieciom i osobom niezdolnym do samodzielnej opieki
wyƂączania, naleĆŒy odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym wƂączeniem.
ostrzegając o wydarzeniach w miarę moĆŒliwoƛci i zwykƂych praktykach
strzaƂkę na opakowaniu przez 2 godziny przed kaĆŒdym ponownym wƂączeniem
obwód wewnętrzny musi zostać sprawdzony przez personel techniczny pod kątem elektrycznym
1. Po zakupie maszyny proszę ustawić ją przodem do kierunku wskazanego przez
UĆŒywaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsƂugi. Podobnie jak inne urządzenia elektryczne,
które niniejsza instrukcja obsƂugi ma na celu uwzględnić
niebezpieczne i gwarancja jest niewaĆŒna. ‱Urządzenie
elektryczne musi być zainstalowane z uziemieniem i
oryginalne wraĆŒliwe częƛci, naprawy przez osoby nieupowaĆŒnione
centrum serwisowe autoryzowane przez producenta, przestrzegaj zasad stosowania
niebezpieczne.
‱JeĆŒeli urządzenie wymaga naprawy, naleĆŒy skontaktować się z serwisem
odstęp co najmniej 10 cm po obu stronach maszyny.
wylotu gorącego powietrza, pozostaw wolną przestrzeƄ o dƂugoƛci co najmniej 60 cm
OSTRZEƻENIE MA ZNACZENIE
4 Uwaga dla uĆŒytkownika:
BEZPIECZEƃSTWO I OSTRZEƻENIA
Machine Translated by Google
background
DZIAƁANIE
standardy.Obieg czynnika chƂodniczego w urządzeniach elektrycznych
transportu, jeƛli chcesz go uruchomić, odczekaj póƂ godziny. ‱R290 Jest to czynnik
chƂodniczy speƂniający odpowiednie wymagania ƛrodowiskowe
zamknięte. Po zakoƄczeniu okresu uĆŒytkowania prosimy o przedstawienie instalacji elektrycznej
odpowiednie pojemniki do segregacji ƛmieci. ‱Instalacja
urządzenia elektrycznego musi być zgodna z
urządzenia, naleĆŒy najpierw oprĂłĆŒnić zbiornik na wodę
urządzenia do specjalnego centrum recyklingu. ‱
Opakowania nadają się do recyklingu, dlatego zaleca się umieszczanie ich w pojemniku
pionowo i umieƛć go na jednej stronie. Podczas przenoszenia instalacji elektrycznej
‱Nie umieszczaj ciÄ™ĆŒkich ani gorących przedmiotĂłw na gĂłrze urządzenia. ‱Regularnie czyƛć sitko
filtra.Na czas transportu urządzenia
elektrycznego naleĆŒy je zachować
odpowiednie krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze.
MontaĆŒ kanaƂów wentylacyjnych.
Instalowanie osƂony i kanaƂu wentylatora hot-endu.
Machine Translated by Google
background
Zalecenia:
Namiot
WYKORZYSTAJ SCENARIUSZE
Zwróć uwagę na izolację namiotu. Jeƛli namiot ma sƂabą izolację, przykryj go matą termoizolacyjną.
Zwróć uwagę na osƂonę przeciwsƂoneczną, moĆŒesz uĆŒyć markiz do przykrycia namiotĂłw.
Zwróć uwagę na uszczelnienie namiotów z otworami wentylacyjnymi, dlatego prosimy o zamknięcie lub zakrycie
otworĂłw wentylacyjnych.
1. Umieƛć na zewnątrz namiotu z otworem wentylacyjnym skierowanym w stronę namiotu.
Jeƛli namiot jest duĆŒy i przekracza moĆŒliwoƛci chƂodzenia klimatyzatora, dodaj kolejny klimatyzator lub utwĂłrz maƂą
przestrzeƄ chƂodzącą wewnątrz namiotu za pomocą przegrody z tkaniny.
Machine Translated by Google
background
Moc wyjƛciowa
pojemnoƛćwoltaĆŒ
(S03-Pro) Zalecenia dotyczące zasilania mobilnego DC24V
DC24V
150AH
3500 W
ZASILANIE
‱ S03-Pro: Napięcie wejƛciowe: AC 110 V-60 Hz/DC 24 V (Ameryka PóƂnocna)
AC 220 V-50 Hz/DC 24 V (Unia Europejska, Australia)
AC 220 V-50 Hz (Unia Europejska, Australia)
‱ S02: Napięcie wejƛciowe AC 110 V-60 Hz (Ameryka PóƂnocna)
Machine Translated by Google
background
‱ Filtruj
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INSTRUKCJE PIELĘGNACJI
SERWIS KONSERWACYJNY
częƛci będą się starzeć, pękać i wydzielać nieprzyjemny zapach. Dlatego naleĆŒy go
regularnie czyƛcić. ‱ Nigdy nie myj klimatyzatora wodą, aby nie uszkodzić izolacji elektrycznej
3. WymieƄ baterię pilota.
Czyƛć filtr raz w miesiącu Za pomocą maƂego ƛrubokręta krzyĆŒakowego poluzuj mocowanie
i odksztaƂcenia, jeƛli olej jest osadzony na plastikowych częƛciach przez dƂuĆŒszy czas, plastik ulega uszkodzeniu
1. Nie przekraczaj odlegƂoƛci pilota (32 stopy/10 m).
2. SprawdĆș czy pilot nie jest uszkodzony.
ƛruby, jak pokazano na rysunku. Wyciągnij filtr i zanurz go w letniej wodzie zmieszanej z a
‱ Aby chronić klimatyzator, naleĆŒy go utrzymywać w czystoƛci i unikać plam olejowych
sucha szmatka Konserwacja częƛci plastikowych:
‱ Pilot nie dziaƂa:
3. Nie spƂukiwać bezpoƛrednio wodą.
minut, a następnie odƂącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego. ‱ Wyczyƛć urządzenie lekko zwilĆŒoną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha
zalecamy wyƂączenie klimatyzatora i wƂączenie urządzenia po 15 minutach.
2. Do czyszczenia nie uĆŒywaj rozpuszczalnikĂłw chemicznych, takich jak benzyna.
‱ Przed czyszczeniem lub konserwacją wyƂącz urządzenie
Podczas korzystania z kanaƂu powietrznego naleĆŒy sprawdzić, czy kanaƂ nie jest nadmiernie wygięty lub
zablokowany, co spowoduje przegrzanie sprÄ™ĆŒarki i zatrzymanie się w celu zabezpieczenia
Instrukcje czyszczenia
1. Przed czyszczeniem upewnij się, ĆŒe urządzenie jest odƂączone od prądu.
‱ Urządzenie nie chƂodzi. SprawdĆș, czy wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.
zacienionym miejscu. ZaƂaduj ponownie i zabezpiecz ƛrubami.
przed redukcją i rdzą. ‱ Do
czyszczenia urządzenia nigdy nie uĆŒywaj benzyny, alkoholu ani rozpuszczalnikĂłw.
‱ Nigdy nie uĆŒywaj ƛrodkĂłw owadobĂłjczych ani podobnych.
4. Parowanie pilota.
neutralny detergent w temperaturze 40°C Za pomocą szczotki usuƄ zabrudzenia z filtra, a następnie wysusz na powietrzu
Machine Translated by Google
background
‱ Czyszczenie powierzchni
3. ZwiƄ mocno przewód zasilający.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2. Przetrzyj powierzchnię maszyny wilgotną szmatką i osusz suchą szmatką.
3. Produkt moĆŒe zostać wycofany ze sprzedaĆŒy ze względu na niedostępnoƛć elementĂłw elektronicznych.
PRAWIDƁOWA UTYLIZACJA
1. WyƂącz urządzenie i odƂącz przewód zasilający.
Przechowywanie poza sezonem
2. Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
recykling urządzeƄ elektrycznych i elektronicznych.
SkƂadowanie:
1. Okres gwarancji wynosi 1 rok (12 miesięcy) od daty zakupu.
ze zwykƂymi odpadami domowymi, ale naleĆŒy je oddać do punktu zbiĂłrki
Przetrzyj neutralnym detergentem lub alkoholem wilgotną szmatką, a następnie osusz suchą szmatką.
DziaƂ ObsƂugi Klienta WaĆŒna uwaga:
Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriĂłw
ProduktĂłw oznaczonych tym symbolem ProduktĂłw oznaczonych w ten sposĂłb nie moĆŒna wyrzucać
5. Zamknąć maszynę w plastikową torebkę i przechowywać w suchym miejscu.
jakakolwiek pozostaƂa w ƛrodku skroplona woda.
wskazuje, ĆŒe produkt wymaga selektywnej zbiĂłrki ƛmieci
4. Delikatnie przechyl urządzenie z wylotem spustowym skierowanym w dóƂ na 30 minut, aby spuƛcić wodę
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreƛlony kosz na ƛmieci na kóƂkach
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:S02/S03 Pro
DRAAGBARE AIRCONDITIONER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u
bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons U wordt er
vriendelijk aan herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u bij ons een bestelling
plaatst of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG?
Heeft u productvragen nodig? Neem gerust contact met ons op:
MODEL:S02/S03 Pro
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Conditioner
Draagbare lucht
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
de handleiding volledig door en maak uzelf vertrouwd met de functies van uw
3. Steek geen vingers of andere dunne voorwerpen enz. in de luchtuitlaat en vertel kinderen
over deze gevaren.
9. Schakel de airconditioner niet rechtstreeks uit met de aan/uit-schakelaar.
de lay-out van het bedieningspaneel, de fundamentele werking en het gebruik zouden moeten zijn
C: Vermijd directe blootstelling aan zonlicht. D: Locaties waar risico bestaat op opspattend water
7. Dek de machine niet af, anders bestaat er brandgevaar.
functies en veiligheidsrichtlijnen die hier worden beschreven, zijn van toepassing op uw apparaat
6. Schakel eerst de computer uit en koppel de voeding los
2. Gebruik de machine niet in de volgende situaties.
10. Bij abnormale verschijnselen zoals brandgeur, werking
handicap Tenzij gebruikt onder toezicht van een normaal persoon.
voor de bediening van uw draagbare airconditioner Houd er rekening mee dat sommige
conditioner!
komt overeen met wat wordt beschreven. Neem een paar minuten de tijd om het te lezen
E: dichtbij badkamer, doucheruimte, zwembad.
8. Trek de stekker uit het stopcontact als het onweert.
vervoer.
gebruikt als speelgoed.
Bedankt voor uw aankoop van deze draagbare airconditioner. Lees de
draagbare airconditioner vóór gebruik
4. Om de compressor correct te kunnen plaatsen, moet de machine dat doen
uw machine kan op bepaalde aspecten variëren, zoals beschikbare modi of
A: Dicht bij de bron van de brand B:
Locaties waar risico bestaat op oliespatten
langzaam bewegen tijdens het bewegen.
moet worden gestopt en de stroom moet worden afgesloten.
details kunnen enigszins afwijken van uw specifieke model. De basis is echter
1. Gebruik geen kapot of ongeschikt stopcontact.
5. Zorg ervoor dat u bij het schoonmaken van de machine vooraf de stroom uitschakelt.
12. Dit product is niet geschikt voor de volgende groepen: kinderen, gehandicapten,
geesteszieken, mensen met een verstandelijke beperking
Lees de handleiding aandachtig door voordat u deze gebruikt. Deze handleiding dient als algemene leidraad
identificeer eventuele afwijkingen van wat wordt weergegeven. Geniet van uw nieuwe draagbare lucht
tijdens het transport in de door de doos aangegeven richting worden geplaatst
11. Kinderen moeten worden gebruikt onder toezicht van volwassenen en dat mag niet
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Machine Translated by Google
background
servicecentrum. Volg strikt de gebruiksaanwijzing van het servicecentrum
5. Neem bij onderhoud contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice
plaats het in de kamer met de juiste ruimte en gebruik het op de juiste manier, er is geen risico
1. Lees deze handleiding vóór installatie, gebruik en onderhoud.
fabrikant en verbiedt onderhoud door niet-professionals.
verbranding en explosie.
Vergeleken met gewoon koelmiddel is R290 een milieuvriendelijk middel
4. De airconditioner moet worden opgeslagen in ruimtes zonder continu vuur
Dit is een licht brandbaar koelmiddel, hoewel het kan verbranden en exploderen
bronnen (egastoestellen die door open vuur worden ontstoken, elektrische verwarmingstoestellen,
enz.).
onder bepaalde omstandigheden, maar zolang u de onderstaande tabel volgt, installeren
sloop.
fabrikant.
3. De airconditioner niet doorboren of ontsteken.
2. Gebruik geen enkele methode om het ontdooiproces te versnellen of schoon te maken
6. Moet voldoen aan de relevante nationale gaswetten en -regelgeving.
De airconditioner maakt gebruik van het milieuvriendelijke koudemiddel R290.
koelmiddel dat de ozonlaag en de broeikasgassen ervan niet vernietigt
het glazuurgedeelte, behalve zoals specifiek aanbevolen door de
7. Verwijder het koelmiddel uit het reinigingssysteem voor onderhoud of
De effectwaarde is ook erg laag
R290 waarschuwingstaal voor koelmiddel
Machine Translated by Google
background
2
Adapters
5
NEE.
1
Afstandsbediening
1
airconditioner
4
Afvoerbeschermingspluggen
1
1
1
6
1
AANTAL
7
1
AFBEELDING
Afvoerpijp
Uitlaatkanalen
Schroef
S02/S03Pro
3
2
ONDERDEELLIJST
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLIJST
14,1 kg
S03 Pro heeft er een
S03 Pro
S02
4000 BTU
meer autoklemmen
Nominale spanning/frequentie 120V~60Hz 220V~50Hz 24V/120V~
530W
R290/90g R290/140g R290/90g R290/140g
12,6 kg 16,9 kg
Draagbare airconditioner
Nominaal vermogen
Eenheid netto gewicht
Productmodel
Koelkasten
50 Hz
510x270x315m
15,5 kg
Lichaamsafmetingen
Productnaam
8
60 Hz
Koelcapaciteit
<62dB(A)
Auto klem
24V/220V~
Lawaai
Machine Translated by Google
background
CONTROLEPANEEL
Machine Translated by Google
background
ontvochtigingsmodi.
snelheid tussen hoog, gemiddeld en laag. Deze sleutel is ongeldig in slaap- en
Wanneer u de waterpomp uitschakelt, sluit u de afvoerleiding aan om waterafvoer te voorkomen
1. " " Toets
4. "+/-"-toetsen
overloop. Let op: vraag de machine ernaar als u de knop "Afpompen" opent
vermijd horizontale positie, kantel niet, om waterlekkage in de gootsteen te voorkomen.
3. Toets "Ventilatorsnelheid".
Wanneer de waterpomp draait, drukt u op de knop "Afvoer" om het water uit te zetten
stand-by Gebruik de toetsen "+/-" om de timer-aan-duur aan te passen.
In de koel- en luchttoevoermodi drukt u op de "FanSpeed"-toets om de ventilator te wijzigen
pomp. Druk er nogmaals op om de waterpomp opnieuw te starten en de werking te hervatten.
Celsius en Fahrenheit.
"Timer"-toets om een timer in te stellen die wordt uitgeschakeld bij het inschakelen. Gebruik de "+/-"-toetsen om aan te passen
2. Toets "Modus".
de uitschakelduur van de timer. Druk op de toets "Timer" om een timer in te stellen die tijdens de timer wordt ingeschakeld
Druk op de toets "Modus" om te schakelen tussen de modi "Koelen", "Slaap",
"Ontvochtigen" en "Luchttoevoer".
Druk op de toets " " om de airconditioner vanuit de stand-bymodus in te schakelen. Druk nogmaals op de toets
In de koel- en slaapmodus drukt u op de toetsen "+/-" om de ingestelde temperatuur aan te passen.
5. Knop "Afpompen".
6. Toets "Timer".
om naar de stand-bymodus te gaan wanneer deze actief is.
Houd beide toetsen 3 seconden ingedrukt om tussen de temperatuureenheden te schakelen
Deze toets is alleen beschikbaar op de afstandsbediening, niet op het display. Druk op
2 Belangrijke instructies
Machine Translated by Google
background
aan de vereisten voor uitschakeling wordt voldaan, wordt de unit niet binnen de eerste 3 minuten uitgeschakeld, tenzij dit wel het geval is
Na het inschakelen blijft de compressor nog minimaal 3 minuten draaien, ook als er omstandigheden zijn
van prioriteit indien aanwezig.
3.1 Compressorbescherming
uitschakelen. Deze beveiliging zorgt ervoor dat de compressor minimaal werkt
moeten worden geregenereerd. Houd de toetsen voor windsnelheid en - gedurende 2 seconden ingedrukt
- Binnen 3 minuten na het opnieuw inschakelen na het uitschakelen
De enige uitzondering is binnen de 3 minuten vóór het uitschakelen.
zal eventuele fouten opvragen en weergeven, waarbij meerdere fouten tegelijkertijd in volgorde worden weergegeven
Opmerking 1: Om fouten op te vragen, drukt u lang op de windsnelheidstoets en de -toets gedurende 2 seconden.
originele modus, met de eerder ingestelde temperatuur, windsnelheid, temperatuur
-De eerste stroom aan
Om de foutzoekopdracht te verlaten en de normale weergave te hervatten, drukt u opnieuw lang op de windsnelheid-
en -toetsen gedurende 2 seconden. Foutinformatie gaat verloren na een stroomstoring en
unit, status watermotorschakelaar enz. Na het uitschakelen.
-Binnen 3 minuten na het uitschakelen
De minimale tijd voordat de compressor kan herstarten na het stoppen is 3 minuten.
looptijd vóór elke start/stop-cyclus.
1. Ga naar de stand-bymodus voordat u het apparaat uitschakelt, of stel een op timer gebaseerde uitschakeling in
Deze wachttijd van 3 minuten is niet vereist voor:
2. Als de stroom wordt ingeschakeld voordat deze wordt uitgeschakeld, wordt de werking ervan hervat
bij het inschakelen, en na het inschakelen naar stand-by gaan.
3.2 Faalveilig
3 Beschermingsinstructies
3.3 Geheugenfunctie
Binnenomgeving
open of kortgesloten
mislukking
temperatuur
De vraag
Statisch
Beschrijving van de fout Probleemoplossing Illustr
weergave
Mislukking
De naam van
De sensor is
de fout
codeSerieel
displays
E1
nummer
Stopzetting
Machine Translated by Google
background
door de fabrikant geautoriseerd servicecentrum, houd u aan het gebruik van de
Gebruik het apparaat zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing, zoals beschreven in
deze handleiding
1. Wanneer u de machine aanschaft, plaatst u deze in de richting aangegeven door
originele kwetsbare onderdelen, reparatie door onbevoegde personen zijn
gevaarlijk en de garantie is ongeldig. ‱Het
elektrische apparaat moet geaard worden geĂŻnstalleerd, en de
de warmeluchtuitlaat, laat een vrije ruimte van minimaal 60 cm vrij
fabrikant, serviceagent of gelijkwaardige organisatie om gevaar te voorkomen. ‱Elke
verandering of vervanging van de kenmerken van het apparaat is zeer gevaarlijk
materialen (zoals alcohol) of duurzame containers (egaerosoltanks).
een vrije ruimte van minimaal 10 cm of meer aan beide zijden van de machine.
gevaarlijk ‱Als
het apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met de technische dienst
product wanneer er geen toezicht is.
‱Het elektrische apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis,en
Trek niet aan de kabel om het apparaat te verplaatsen.
‱Installeer het elektrische apparaat niet in een kamer met veel natuur
2. Voordat u de machine gebruikt, identificeert u de uitlaat voor koude lucht en uitlaat voor warme lucht
gas, benzine en zwavel, en het mag niet in de buurt van een warmtebron worden geĂŻnstalleerd.
‱Gebruik het elektrische apparaat niet op een helling. ‱Zorg ervoor dat u een
afstand van minimaal 45 cm tot brandbare materialen aanhoudt
gebaseerd op de markeringen op de unit. De bovenste uitlaten aan beide uiteinden zijn luchtuitlaten,
en de onderste zijn luchtinlaten
de pijl op de verpakking gedurende 2 uur voordat u het apparaat inschakelt
het zoveel mogelijk waarschuwen voor gebeurtenissen en de gebruikelijke praktijken
kan niet voor andere doeleinden worden
gebruikt. ‱Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
interne circuit moet worden getest door het technisch personeel met elektrische
uitschakelt, moet u minimaal 5 minuten wachten voordat u het apparaat weer inschakelt.
die u moet gebruiken bij de bediening en installatie van het elektrische apparaat. ‱Kinderen of
mensen zonder zelfzorgvermogen mogen dit niet gebruiken
kwalificatie
‱Gebruik het elektrische apparaat niet buitenshuis. ‱Sluit de
luchtuitlaat en luchtinlaat niet aan. ‱Er mogen geen
epitaxiale kabelleidingen worden gebruikt. ‱Trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt
WAARSCHUWING IS BELANGRIJK
4 Gebruikersmededeling:
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
Machine Translated by Google
background
BEDIENING
normen. De cyclus van het koelmiddel in de elektrische apparaten is
transport, als u het moet starten, wacht dan een half uur. ‱R290 Het
is een koelmiddel dat voldoet aan de relevante milieuvoorschriften
gesloten. Na het einde van de levensduur dient u de elektrische installatie in te dienen
overeenkomstige recyclingbakken voor het sorteren
van afval. ‱De installatie van het elektrische apparaat moet in overeenstemming zijn met de
verticaal en plaats deze op één kant. Bij het verplaatsen van de elektriciteit
apparaten naar een speciaal recyclingcentrum
brengen
apparaat, leeg dan eerst het water in het waterreservoir
‱Plaats geen zware voorwerpen of hete voorwerpen op de bovenkant van
de machine. ‱Reinig het filterscherm
regelmatig. ‱Bewaar dit tijdens het transporteren van het elektrische apparaat
De hot-end ventilatorbehuizing en het kanaal installeren.
relevante nationale wet- en regelgeving.
Ventilatiekanalen installeren.
Machine Translated by Google
background
Aanbevelingen:
Tent
GEBRUIK SCENARIO'S
Let op afdichting bij tenten met ventilatiegaten, sluit of bedek daarom de ventilatiegaten.
Let op zonneschermen, voor het afdekken van tenten kunt u luifels gebruiken.
Let op de isolatie van de tent. Indien de tent slecht geĂŻsoleerd is, bedek de tent dan met een warmte-
isolerende mat.
1.Plaats buiten de tent, met de ventilatieopening voor koude lucht in de tent gericht.
Als de tent groot is en de ruimtekoeling van de airconditioner overschrijdt, voeg dan een andere
airconditioner toe, of creëer een kleine koelruimte in de tent met een stoffen scheidingswand.
Machine Translated by Google
background
AC 220V-50Hz (Europese Unie, Australië)
AC 220V-50Hz/DC24V (Europese Unie, Australië)
‱ S03-Pro: Ingangsspanning: AC 110V-60Hz/DC24V (Noord-Amerika)
‱ S02: Ingangsspanning AC 110V-60Hz (Noord-Amerika)
STROOMVOORZIENING
spanning capaciteit
Uitgangsvermogen
(S03-Pro) Aanbevolen DC24V mobiele voeding
DC24V
Ăż150AH
Ăż3500W
Machine Translated by Google
background
‱ Het apparaat koelt niet. Controleer of de luchtinlaat en -uitlaat geblokkeerd zijn.
een gearceerd gebied. Herlaad en zet vast met schroeven.
‱ Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of onderhoudt
Wanneer u het luchtkanaal gebruikt, controleer dan of het kanaal overmatig gebogen of geblokkeerd is, waardoor
de compressor oververhit raakt en ter bescherming stopt
Reinigingsinstructies
1. Zorg ervoor dat de stekker van de machine uit het stopcontact is voordat u deze schoonmaakt.
onderdelen zullen verouderen, barsten en gaan stinken. Daarom moeten we de airconditioner regelmatig
schoonmaken. Was de airconditioner nooit met water om de elektrische isolatie te voorkomen
3. Vervang de batterij van de afstandsbediening.
schroeven zoals afgebeeld. Trek het filter eruit en laat het weken in lauw water gemengd met a
tegen roesten en roesten. ‱ Gebruik
nooit benzine, alcohol of oplosmiddelen om het apparaat schoon te maken. ‱ Spuit nooit
insecticiden of iets dergelijks.
4. De afstandsbediening koppelen.
1. Overschrijd de afstand van de afstandsbediening (32 voet/10 m) niet.
neutraal reinigingsmiddel op 40°C Gebruik een borstel om eventueel vuil van het filter te verwijderen en laat het vervolgens aan de lucht drogen
‱ Om de airconditioner te beschermen, moet deze schoon worden gehouden en olievlekken worden vermeden
Maak het filter één keer per maand schoon. Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de bevestiging los te maken
en vervorming. Als de olie lange tijd aan de plastic onderdelen blijft zitten, ontstaat er plastic
minuten en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. ‱
Maak het apparaat schoon met een licht vochtige doek en droog het vervolgens af met een
Wij adviseren u de airconditioner uit te schakelen en het apparaat na 15 minuten weer in te schakelen.
2. Controleer of de afstandsbediening beschadigd is.
2. Gebruik voor het reinigen geen chemische oplosmiddelen zoals benzine.
droge doek. Onderhoud van kunststof onderdelen:
‱ De afstandsbediening werkt niet:
3. Niet direct met water afspoelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
VERZORGINGSINSTRUCTIES
ONDERHOUDSSERVICE
‱ Filteren
Machine Translated by Google
background
5. Sluit de machine af in een plastic zak en bewaar deze op een droge plaats.
eventueel achtergebleven condenswater binnenin.
geeft aan dat het product een aparte afvalinzameling vereist
Veeg af met een neutraal reinigingsmiddel of alcohol op een vochtige doek en droog vervolgens af met een droge doek.
Klantenservice Belangrijke mededeling:
de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Producten gemarkeerd met dit symbool mogen niet worden weggegooid
3. Rol het netsnoer strak op.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
4. Kantel de machine voorzichtig met de afvoeruitlaat naar beneden gedurende 30 minuten om af te tappen
2012/19/EU. Het symbool toont een doorgestreepte afvalcontainer
3. Het product kan worden stopgezet omdat elektronische componenten niet beschikbaar zijn.
1. Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Veeg het oppervlak van de machine af met een vochtige doek en droog het af met een droge doek.
Opslag:
1. De garantieperiode bedraagt 1 jaar (12 maanden) vanaf de aankoopdatum.
CORRECTE VERWIJDERING
bij het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
Opslag buiten het seizoen
2. Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
‱ Oppervlaktereiniging
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:S02/S03 Pro
"Spara hÀlften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som anvÀnds av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jÀmfört med de stora toppmÀrkena och betyder inte nödvÀndigtvis att tÀcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss Du pÄminns om att noggrant kontrollera
nÀr du gör en bestÀllning hos oss om du verkligen sparar hÀlften i
jÀmförelse med de frÀmsta varumÀrkena.
Vi fortsÀtter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BÄRBAR LUFTKONDITIONERING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP?
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta Àr den ursprungliga instruktionen, vÀnligen lÀs alla bruksanvisningar noggrant
innan du anvÀnder VEVOR förbehÄller sig en tydlig tolkning av produktens utseende om det
finns nÄgon teknik eller mjukvaruuppdateringar pÄ vÄr produkt.
MODELL:S02/S03 Pro
Har du produktfrÄgor. Behöver du teknisk support?
Balsam
BĂ€rbar Air
Machine Translated by Google
background
Tack för att du köpte denna bÀrbara luftkonditionering
bÀrbar luftkonditionering före anvÀndning Se noga till din enhet
4. För att fÄ kompressorn att placeras korrekt bör maskinen
överensstÀmmer med vad som beskrivs. Ta nÄgra minuter att lÀsa
E: nÀra badrum, duschrum, pool.
8. Koppla ur strömkontakten nÀr Äskan mullrar.
din maskin kan variera i vissa aspekter sÄsom tillgÀngliga lÀgen eller
A: NÀra brandkÀllan B: Platser med risk
för oljestÀnk
rör sig lÄngsamt nÀr man rör sig.
mÄste stoppas och strömmen slÄs av.
Detaljerna kan skilja sig nÄgot frÄn din specifika modell
1. AnvÀnd inte ett trasigt eller olÀmpligt uttag.
5. NÀr du rengör maskinen, se till att stÀnga av strömmen i förvÀg.
12. Denna produkt Àr inte lÀmplig för följande grupper: barn, funktionshindrade,
psykiskt sjuka, personer med intellektuell
hela bruksanvisningen noggrant före anvÀndning. Den hÀr bruksanvisningen fungerar som en allmÀn vÀgledning
identifiera eventuella variationer frÄn det som visas Njut av din nya bÀrbara luft
3. För inte in fingrar, eller andra smala föremÄl etc. i luftutloppet, och var noga med att
berÀtta för barn om dessa faror.
9. StÀng inte av luftkonditioneringen direkt med strömbrytaren.
placeras i den riktning som anges av kartongen under
11. Barn ska anvÀndas under uppsikt av vuxen och bör inte vara det
genom manualen helt och hÄllet och bekanta dig med funktionerna i din
kontrollpanelens layout, bör den grundlÀggande driften och anvÀndningen vara
C: Undvik exponering för direkt solljus D: Platser med risk för vattenstÀnk
7. TÀck inte över maskinen, annars finns det risk för brand.
funktioner och sÀkerhetsriktlinjer som beskrivs hÀr kommer att gÀlla för din enhet
6. StÀng av datorn och koppla ur strömförsörjningen innan
2. AnvÀnd inte maskinen i följande situationer.
funktionshinder. Om det inte anvÀnds under överinseende av en normal person.
balsam!
för drift av din bÀrbara luftkonditionering Observera att vissa
10. Vid onormala fenomen som brÀnnlukt, drift
transport.
anvÀnds som leksaker.
RIKTLINJER FÖR SÄKERHET
Machine Translated by Google
background
1. LÀs denna manual före installation, anvÀndning och underhÄll.
tillverkare och förbjuder underhÄll av icke-professionella personer.
förbrÀnning och explosion.
JÀmfört med vanligt köldmedium Àr R290 ett miljövÀnligt
servicecenter Följ strikt bruksanvisningen som tillhandahÄlls av
5. Vid underhÄll, kontakta nÀrmaste efterförsÀljning
den i rummet med rÀtt omrÄde, och anvÀnda den pÄ rÀtt sÀtt, finns det ingen risk för
kÀllor (Àgggasapparater som antÀnds av öppen lÄga, elvÀrmare etc.).
under vissa förhÄllanden, men sÄ lÀnge du följer tabellen nedan, installera
4. Luftkonditioneringen ska förvaras i rum utan kontinuerlig eld
Detta Àr ett lÀtt brÀnnbart köldmedium, Àven om det kan brinna och explodera
3. Punktera eller antÀnd inte luftkonditioneringsapparaten.
Luftkonditioneringen anvÀnder ett miljövÀnligt R290-köldmedium.
skrotning.
tillverkare.
glasyrdelen förutom vad som specifikt rekommenderas av
7. Ta bort köldmediet frÄn rengöringssystemet för underhÄll eller
effektvÀrdet Àr ocksÄ mycket lÄgt
2. AnvÀnd inte nÄgon metod för att pÄskynda avfrostningsprocessen eller rengöra
6. Bör följa relevanta nationella gaslagar och förordningar.
köldmedium som inte förstör ozonskiktet, och dess vÀxthus
R290 varningssprÄk för kylmedel
Machine Translated by Google
background
INGA.
1
FjÀrrkontroll
1
2
Adaptrar
5
1
1
1
luftkonditionering
4
7
Avloppsskyddspluggar
1
1
Avgaskanaler
6
ANTAL
S02/S03 Pro
3
2
BILD
Avloppsrör
Skruva
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
PARAMETERLISTA
fler bilklÀmmor
MÀrkspÀnning/frekvens 120V~60Hz 220V~50Hz 24V/120V~
R290/90g R290/140g R290/90g R290/140g
530W
S03 Pro har en
S03 Pro
12,6 kg
S02
4000 BTU
16,9 kg
KylskÄp
Produktmodell
15,5 kg 14,1 kg
BĂ€rbar luftkonditionering
MĂ€rkeffekt
Enhet nettovikt
KroppsmÄtt
Produktnamn
Kylkapacitet
50 Hz
510x270x315m
Buller
BilklÀmma
24V/220V~
60 Hz
8
<62dB(A)
Machine Translated by Google
background
KONTROLLPANEL
Machine Translated by Google
background
1. " " Tangent
4. "+/-"-tangenter
förhindra horisontell position, luta inte, för att undvika vattenlÀckage i diskhon.
översvÀmning Observera nÀr du öppnar "Töm"-knappen, vÀnligen be maskinen att
avfuktningslÀgen.
hastighet mellan hög, medel och lÄg Denna nyckel Àr ogiltig i vilolÀge och
NÀr du stÀnger av vattenpumpen, anslut avloppsröret till drÀneringsvatten för att undvika
pumpen Tryck pÄ den igen för att starta om vattenpumpen och Äteruppta driften.
I kylnings- och lufttillförsellÀgen, tryck pÄ knappen "FanSpeed" för att byta flÀkt
3. Knappen "FlÀkthastighet".
NÀr vattenpumpen Àr igÄng, tryck pÄ "Töm"-knappen för att stÀnga av vattnet
standby AnvÀnd "+/-"-knapparna för att justera timerns varaktighet.
varaktigheten för avstÀngning Tryck pÄ "Timer"-knappen för att stÀlla in en timer för att slÄs pÄ under
Tryck pÄ knappen "LÀge" för att vÀxla mellan lÀgena "Kylning", "Sömn",
"Avfuktning" och "Lufttillförsel".
5. "Töm"-knapp
Celsius och Fahrenheit.
2. "LĂ€ge"-tangent
"Timer"-knapp för att stÀlla in en timer för att stÀngas av nÀr den slÄs pÄ AnvÀnd "+/-"-knapparna för att justera
Denna knapp Àr endast tillgÀnglig pÄ fjÀrrkontrollen, inte pÄ displayen
för att gÄ in i standbylÀge nÀr den Àr igÄng.
Tryck och hÄll bÄda knapparna i 3 sekunder för att vÀxla temperaturenheten mellan
I kyl- och vilolÀge, tryck pÄ "+/-"-knapparna för att justera den instÀllda temperaturen.
Tryck pÄ knappen " " för att slÄ pÄ luftkonditioneringen frÄn standbylÀge. Tryck pÄ den igen
6. "Timer"-knapp
2 Viktiga instruktioner
Machine Translated by Google
background
3.1 Kompressorskydd
avstÀngning Detta skydd sÀkerstÀller att kompressorn fungerar till ett minimum
1. GÄ in i vÀntelÀge innan du stÀngs av, eller stÀll in en timerbaserad avstÀngning
för avstÀngning uppfylls, kommer den inte att stÀngas av inom de första 3 minuterna om inte enheten Àr det
prioriteras om det finns.
Efter pÄslagning kommer kompressorn att gÄ i minst 3 minuter, Àven under förhÄllanden
kommer att frÄga och visa eventuella fel och visa flera fel samtidigt i ordning
Det enda undantaget Àr inom 3 minuter före avstÀngning.
mÄste regenereras genom att trycka lÀnge pÄ tangenterna vindhastighet och - i 2 sekunder
- Inom 3 minuter efter att ha slagits pÄ igen efter att ha stÀngts av
enhet, status för vattenmotorbrytare etc. Efter avstÀngning.
För att avsluta felsökningen och Äteruppta normal visning, tryck lÀnge pÄ vindhastighets- och
-knapparna igen i 2 sekunder. Felinformation kommer att gÄ förlorad efter ett strömavbrott och
-Inom 3 minuter efter avstÀngning
Obs 1: För att söka fel, tryck lÀnge pÄ vindhastighetsknappen och -knappen i 2 sekunder.
originallÀge, med tidigare instÀlld temperatur, vindhastighet, temperatur
-Första strömmen pÄ
2. Om strömmen slÄs pÄ innan den stÀngs av, kommer den att Äteruppta driften i
Denna 3 minuters vÀnteperiod krÀvs inte för:
nÀr du slÄr pÄ, gÄ sedan in i standby-lÀge efter pÄslagning.
körtid före varje start/stopp-cykel.
Minsta tid innan kompressorn kan starta om efter stopp Àr 3 minuter.
3.2 FelsÀker
3 Skyddsinstruktioner
3.3 Minnesfunktion
fel
visas
temperatur
FrÄgan
öppen eller kortsluten
Inomhusmiljö
visa
Sensorn Àr
Statisk
Felbeskrivning Felsökning Illustrera
felet
koda
Fel
Namnet pÄ
antal
Stopp
Serie
E1
Machine Translated by Google
background
1. NÀr du köper maskinen, vÀnligen placera den i den riktning som anges av
AnvÀnd apparaten enligt beskrivningen i bruksanvisningen Liksom andra elektriska
apparater syftar denna bruksanvisning till
farligt,och garantin Ă€r ogiltig ‱Den elektriska
apparaten mÄste installeras med jordning
ursprungliga sÄrbara delar, reparation av obehöriga personer Àr
servicecenter auktoriserat av tillverkaren, följ anvÀndningen av
farligt ‱Om
apparaten behöver repareras, vÀnligen kontakta den tekniska
fritt utrymme pÄ minst 10 cm eller mer pÄ bÄda sidor av maskinen.
varmluftsutloppet, lÀmna ett fritt utrymme pÄ minst 60 cm
tillverkare, serviceombud eller motsvarande organisation för att undvika fara ‱All Ă€ndring
eller utbyte av apparatens egenskaper Àr mycket
material (som alkohol) eller hÄllbara behÄllare (egaerosoltankar).
gas, bensin och svavel, och det kan inte installeras nĂ€ra vĂ€rmekĂ€llan. ‱AnvĂ€nd inte den elektriska
apparaten pÄ sluttningen
baserad pÄ markeringarna pÄ enheten
kan inte anvĂ€ndas för andra Ă€ndamĂ„l ‱Om
nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
produkt utan tillsyn ‱Den elektriska
apparaten Àr avsedd för hushÄllsbruk inomhus, och
2. Innan du anvÀnder maskinen, identifiera kallluftsutloppet och varmluftsutloppet
Dra inte i kabeln för att flytta apparaten ‱ Installera
inte den elektriska apparaten i ett rum med naturligt
Kvalifikation
‱AnvĂ€nd inte den elektriska apparaten utomhus ‱SĂ€tt inte i
luftuttaget och luftintaget
nÀr du stÀngs av mÄste du vÀnta minst 5 minuter innan du slÄr pÄ den igen.
behöver anvÀndas vid drift och installation av den elektriska apparaten
‱Barn eller personer utan egenvĂ„rdsförmĂ„ga Ă€r förbjudna att anvĂ€nda denna
varningen för hÀndelser sÄ mycket som möjligt och den vanliga praxis du
pilen pÄ förpackningen i 2 timmar innan du slÄr pÄ varje gÄng efter
intern krets mÄste testas av teknisk personal med el
VARNINGAR
4 AnvÀndarmeddelande:
SÄKERHET OCH VARNINGAR
Machine Translated by Google
background
DRIFT
standarder.Kylmediets kretslopp i de elektriska apparaterna Àr
transport, om du behöver starta den, vÀnligen vÀnta en halvtimme
‱R290 Det Ă€r ett köldmedium som överensstĂ€mmer med relevant miljö
stÀngd. Efter slutet av livslÀngden, vÀnligen lÀmna in den elektriska
Installation av ventilationskanaler.
apparaten, töm först vattnet i vattentanken
apparater till en sÀrskild Ätervinningscentral
‱ Förpackningar Ă€r Ă„tervinningsbara, sĂ„ det rekommenderas att placera dem i
vertikalt och placera den pÄ ena sidan. NÀr du flyttar den elektriska
‱Placera inte tunga föremĂ„l eller heta föremĂ„l ovanpĂ„ maskinen. ‱Rengör
filterskÀrmen regelbundet
relevanta nationella lagar och förordningar.
motsvarande avfallssorteringskĂ€rl ‱Installationen
av den elektriska apparaten mÄste vara förenlig med
Installation av hot-end flÀktkÄpa och kanal.
Machine Translated by Google
background
Rekommendationer:
TĂ€lt
ANVÄND SCENARIER
Var uppmÀrksam pÄ tÀtning, tÀlt med ventilationshÄl, sÄ stÀng eller tÀck över ventilationshÄlen.
Var uppmÀrksam pÄ solskydd, du kan anvÀnda markiser för att tÀcka tÀlt.
Var uppmÀrksam pÄ tÀltets isolering Om tÀltet har dÄlig isolering, tÀck över tÀltet med en
vÀrmeisolerande matta.
1. Placera utanför tÀltet med kallluftsventilen riktad in i tÀltet.
Om tÀltet Àr stort vilket överskrider utrymmeskylningen för luftkonditioneringen, lÀgg till en annan
luftkonditionering eller skapa ett litet kylutrymme inuti tÀltet med en tygvÀgg.
Machine Translated by Google
background
‱ S03-Pro: IngĂ„ngsspĂ€nning: AC 110V-60Hz/DC24V (Nordamerika)
AC 220V-50Hz/DC24V (Europeiska unionen, Australien)
AC 220V-50Hz (Europeiska unionen, Australien)
‱ S02: IngĂ„ngsspĂ€nning AC 110V-60Hz (Nordamerika)
STRÖMFÖRSÖRJNING
spÀnning kapacitet
Uteffekt
(S03-Pro) DC24V mobil strömrekommendation
DC24V
Ăż150AH
Ăż3500W
Machine Translated by Google
background
‱ StĂ€ng av apparaten innan rengöring eller underhĂ„ll
NÀr du anvÀnder luftkanalen, kontrollera om kanalen Àr överdrivet böjd eller blockerad, vilket
kommer att orsaka överhettning av kompressorn och stoppa för skydd
Rengöringsinstruktioner
1. Se till att maskinen Àr urkopplad innan rengöring.
‱ Enheten kyls inte, kontrollera om luftintaget och luftutloppet Ă€r blockerade.
ett skuggat omrÄde Ladda om och fÀst med skruvar.
frĂ„n att minska och rosta ‱
AnvÀnd aldrig bensin, alkohol eller lösningsmedel för att rengöra apparaten.
‱ Spraya aldrig insektsmedel eller liknande.
4. Para ihop fjÀrrkontrollen.
neutralt rengöringsmedel vid 40°C AnvÀnd en borste för att rengöra eventuell smuts pÄ filtret och lufttorka sedan in
delar kommer att Ă„ldras, spricka och lukta. DĂ€rför bör vi rengöra den regelbundet. ‱ TvĂ€tta
aldrig luftkonditioneringen med vatten för att förhindra elektrisk isolering
3. Byt ut batteriet i fjÀrrkontrollen.
Rengör filtret en gÄng i mÄnaden AnvÀnd en liten stjÀrnskruvmejsel för att lossa fÀstet
skruvar som visas Dra ut filtret och blötlÀgg det i ljummet vatten blandat med en
och deformation Om oljan Àr fÀst vid plastdelarna under lÄng tid, plasten
1. Överskrid inte fjĂ€rrkontrollens avstĂ„nd (32 fot/10 m).
2. Kontrollera om fjÀrrkontrollen Àr skadad.
‱ För att skydda luftkonditioneringen mĂ„ste den hĂ„llas ren och försök undvika oljeflĂ€ckar
torr trasa underhÄll av plastdelar:
‱ FjĂ€rrkontrollen fungerar inte:
3. Skölj inte direkt med vatten.
minuter och dra sedan ur kontakten frĂ„n eluttaget ‱
Rengör apparaten med en lÀtt fuktad trasa och torka sedan med en
rekommenderar att du stÀnger av luftkonditioneringen och sÀtter pÄ enheten efter 15 minuter.
2. AnvÀnd inte kemiska lösningsmedel som bensin för rengöring.
FELSÖKNING
SKÖTSELINSTRUKTIONER
UNDERHÅLLSSERVICE
‱ Filtrera
Machine Translated by Google
background
Torka av med ett neutralt rengöringsmedel eller alkohol pÄ en fuktig trasa och torka sedan med en torr trasa.
KundtjÀnstavdelning Viktigt meddelande:
Europeiska unionen. Detta gÀller produkten och alla tillbehör
Produkter mÀrkta med denna symbol Produkter mÀrkta som sÄdana fÄr inte kasseras
5. Förslut maskinen i en plastpÄse och förvara pÄ en torr plats.
eventuellt kvarvarande kondensvatten inuti.
indikerar att produkten krÀver separat sophÀmtning
4. Luta maskinen försiktigt med avloppsutloppet nedÄt i 30 minuter för att tömma
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna pÄ hjul korsad
3. Rulla upp nÀtsladden hÄrt.
Denna produkt omfattas av bestÀmmelserna i det europeiska direktivet
2. Torka av maskinens yta med en fuktig trasa och torka med en torr trasa.
3. Produkten kan ha utgÄtt pÄ grund av att elektroniska komponenter inte Àr tillgÀngliga.
KORREKT AVFALLSHANTERING
1. StÀng av maskinen och dra ur nÀtsladden.
Lagring under lÄgsÀsong
2. Produktspecifikationerna kan Àndras utan föregÄende meddelande.
Ätervinning av elektriska och elektroniska apparater.
Lagring:
1. Garantiperioden Àr 1 Är (12 mÄnader) frÄn inköpsdatum.
med vanligt hushÄllsavfall, men mÄste lÀmnas till ett insamlingsstÀlle för
‱ Ytrengöring
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor S03 PRO Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products