
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE EVAPORATIVE COOLER
MODEL: YH-F01
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: YH-F01
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable evaporative
cooler

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: Read and understand this entire manual before
operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and
instructions can cause personal injury or damage to valuable property.
Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow
children to play.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
SETUP PRECAUTIONS
To ensure safe use and avoid injury and property damage to you and
others, please make sure to follow the following safety precautions.
This product does not consider the following situations:
☆ The use of equipment by unattended children and individuals with
disabilities;
☆ The situation of children playing with equipment;
☆ This product is not suitable for individuals with physical or mental
deficiencies and a lack of necessary experience and knowledge (unless
used under the supervision of someone responsible for their safety).

- 3 -
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFICATION
Model
YH-F01
Voltage
AC100-240V 50/60Hz
Power
35W
Tank capacity
1.7L
PACKAGE LIST
No.
Name
Picture
QTY
Note
1
Product
1
2
Manual
1
3
Remote control
1
With
Battery(CR
2025)
4
AC Adapter
1

- 4 -
5
Brush
1
PRODUCT DIAGRAM

- 5 -
PANEL FUNCTION DIAGRAM
BACK DIAGRAM

- 6 -
REMOTE CONTROL DIAGRAM
Standby key: Press this key once to enter the working mode of the
machine, and press it again to enter standby mode.
Humidification button: Press this button to turn on and off the
humidification function, and the fan function will be turned off.
Fogging key: Press this key repeatedly to set the atomization amount.
Air volume key: Press this key repeatedly to adjust the three level so fair
volume.
Timer key: Press this key repeatedly to set a 7-hourtimed shutdown time
In sequence.
Shake the head button: Press this button repeatedly to sequentially
set the multi angle air supply,(45°,90°,120°).
NOTE
Battery specification: CR2025+3V

- 7 -
• When using it for the first time, the battery insulation film needs to be
removed;
• When not using the remote control for a long time, replace the insulation
film or remove the battery;
• When the remote control fails or the remote control distance is short,
please replace the battery in a timely manner.
USAGE STEPS
①Place the humidifier fan on the flat desktop. Install the water tank and
ensure that it is properly installed.

- 8 -
②Take the water tank cover up and add 1.7L water inside.
ATTENTION:
• Suggest adding purified water
for use
• Aromatherapy essential oils and
other substances are prohibited
from being placed in the water
tank
③Pay attention to the maximum water level that can not be exceeded
when adding water.
④Plug in the power cord and press the power button to start working.

- 9 -
ATTENTION:
• It can be injected with clean
tap water or purified water.
• The water filling position can
not exceed the maximum water
level mark.
OPERATION STEPS
1.Press the power button once to turn on and then press it again to turn off.
The default wind speed is set to work when starting up.
2.When the atomization function is turned off, press the wind speed button
repeatedly to switch between 1st gear, 2nd gear, and 3rd gear wind speed,
and cycle in sequence. When turned on, it defaults to 1st gear.

- 10 -
3.When the atomization function is turned on, press the wind speed button
repeatedly to switch between four modes:1stgear,2nd gear,3rd gear,and
off,and cycle in sequence. When turned on, the default mode is 1st gear.
When in the pure humidification mode, the fan function is turned off.
4. Cycle the fog amount button, switch the three modes of low level of
atomization-high level of atomization-stop spray in turn, cycle in turn, and
start the machine with spray off by default.
5.
When there is a shortage of water in the atomization chamber, the "L" and
"H" indicator lights flash simultaneously, and enter standby mode after five
seconds.

- 11 -
6. Press the angle button repeatedly, switch between 45°-90°-120°-shake
head off, four angle shake head air supply modes, cycle in sequence, and
the default shake head air supply mode is off when turned on.
7.
OPERATION STEPS
1.Press the timer button repeatedly to switch between eight modes:
1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off. Cycle in sequence, and the
default timed off mode is turned on.
2.When the temperature is high, use a humidified cooling fan to add ice to
the water tank, which can lower the atomization temperature and blow out
cold air.
①Place the ice grid into the water tank in the direction of the arrow

- 12 -
ATTENTION:
1.After placing the ice grid flat into the
water tank, add ice cubes;
2.lt is prohibited to directly put ice
cubes into the water tank without
placing them in the ice compartment,
as it may cause water leakage.
②Pour the ice cubes into the water tank again
CLEANING/MAINTENANCE
1.During the use of components, regular cleaning and maintenance are
required to maintain the machine in its optimal working condition.
①Use both hands to support the top of the water tank and lift it up;

- 13 -
②Support the raised water tank with both hands and move it backwards to
remove it;
③The water tank, top cover, and ice compartment can be cleaned in water;
After brushing the inside of the water tank with a brush, rinse it with water.
ATTENTION
• Do not use sharp or hard tools to touch the surface of the machine.

- 14 -
• Do not use detergent casually for cleaning, it is best to use clean water.
④After cleaning, wipe clean with a soft cloth;
⑤After brushing the atomization plate, sink with a brush, rinse with clean
water. Stubborn dirt should be soaked in citric acid solution before leaning.
ATTENTION:
• Do not use a cloth with chemical
solvents, gasoline, kerosene, or
polishing powder to wipe the surface.
• When cleaning, it is important to avoid
water ingress into the body to prevent
Internal electrical components from
becoming damp and causing
malfunctions.
• It is recommended to clean the water
tank and atomization tank when using.
⑥Wipe the outer surface of the entire machine with a damp cloth, then dry
it with a dry soft cloth; Clean the inside of the front grille with a brush.

- 15 -
DRAINAGE INSTRUCTION
ATTENTION:
• Do not pour water from the
direction of the air outlet.
TROUBLESHOOTING
If your humidifier is not working properly, please perform the following
checks before requesting after-sales service.
Fault phenomenon
Cause analysis
Troubleshooting
The power on
indicator
light does not light up
The power plug is not
properly plugged in
Plug in the power cord
and connect the power.
Water shortage light
flashing alarm
The water tank is not
installed properly
Plug in the power cord
and connect the power.

- 16 -
Cannot shake the
head
to supply air
The shake head
switch is not turned on
Turn on the shake head
function
The sprayed mist has
An unpleasant odor
The water in the sink
is not clean and has
been left for too long.
Clean the sink, dryit,
and replace it with
clean water.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.


MODÈLE:YHF01
REFROIDISSEURÀÉVAPORATIONPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Refroidisseuràévaporation
portable
<Photoàtitreindicatifseulement>
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasde
miseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YHF01
Machine Translated by Google

2
ÉLIMINATIONCORRECTE
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
PRÉCAUTIONSD'INSTALLATION
Évitezquelesenfantsn'utilisentceproduit.Etceproduitn'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsutiliserceproduit.
appareilsélectroniques.
desdéficiencesetunmanqued’expérienceetdeconnaissancesnécessaires(àmoinsque
enfantspourjouer.
utilisésouslasurveillanced'unepersonneresponsabledesasécurité).
d'utiliseroud'entretenirceproduit.Lenonrespectdecesavertissementset
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux.
Lasituationdesenfantsjouantavecdeséquipements;
déchets,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdesblessurescorporellesoudesdommagesàdesbiensdevaleur.
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Ceproduitneprendpasencomptelessituationssuivantes:
Ceproduitneconvientpasauxpersonnessouffrantdetroublesphysiquesoumentaux.
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
L'utilisationdel'équipementpardesenfantssanssurveillanceetdespersonnes
AVERTISSEMENT:Lisezetcomprenezl'intégralitédecemanuelavant
s'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
Pourgarantiruneutilisationsûreetéviterlesblessuresetlesdommagesmatérielsàvouset
handicaps;
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
autres,assurezvousdesuivrelesprécautionsdesécuritésuivantes.
Machine Translated by Google

SPÉCIFICATION
LISTEDESPAQUETS
CA100240V50/60Hz
Nom
Avec
35W
Image
3
Adaptateursecteur
Modèle
Qté
Manuel
4
Non.
YHF01
Pouvoir
1
1
Capacitéduréservoir
Produit
Batterie(CR
2025)
2
1
1,7L
Note
Télécommande
Tension
1
1
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
3
Machine Translated by Google

DIAGRAMMEDUPRODUIT
1
Brosse5
4
Machine Translated by Google

5
SCHÉMAARRIÈRE
SCHÉMADEFONCTIONNEMENTDUPANNEAU
Machine Translated by Google

Touchedebrumisation:appuyezplusieursfoissurcettetouchepourréglerlaquantitéd'atomisation.
Touchedevolumed'air:appuyezplusieursfoissurcettetouchepourréglerlestroisniveauxdemanièreéquitable
volume.
Boutond'humidification:appuyezsurceboutonpourallumeretéteindrel'humidificateur.
fonctiond'humidificationetlafonctionventilateurseradésactivée.
machineetappuyezànouveaupourentrerenmodeveille.
Toucheveille:Appuyezunefoissurcettetouchepouraccéderaumodedefonctionnementdel'appareil.
réglerl'alimentationenairmultiangle(45°,90°,120°).
BoutonSecouerlatête:appuyezsurceboutonàplusieursreprisespoureffectuerdesmouvementsséquentiels
Spécificationdelabatterie:CR2025+3V
Enséquence.
Touchedeminuterie:appuyezplusieursfoissurcettetouchepourdéfiniruneduréed'arrêtde7heures
NOTE
SCHÉMADELATÉLÉCOMMANDE
6
Machine Translated by Google

7
filmezouretirezlabatterie;•
Lorsquelatélécommandetombeenpanneouqueladistancedelatélécommandeest
courte,veuillezremplacerlabatterieentempsopportun.
Placezleventilateurdel'humidificateursurlebureauplat.Installezleréservoird'eauet
retiré;•
Lorsquevousn'utilisezpaslatélécommandependantunelonguepériode,remplacezl'isolation
•Lorsdelapremièreutilisation,lefilmisolantdelabatteriedoitêtre
assurezvousqu'ilestcorrectementinstallé.
ÉTAPESD'UTILISATION
Machine Translated by Google

•Ilestrecommandéd'ajouterdel'eau
purifiée
pourl'utilisation.•Ilestinterditdeplacer
deshuilesessentiellesd'aromathérapie
etd'autressubstancesdansleréservoir
d'eau.
Faitesattentionauniveaud’eaumaximumquinepeutpasêtredépassélorsdel’ajout
d’eau.
ATTENTION:
Relevezlecouvercleduréservoird’eauetajoutez1,7Ld’eauàl’intérieur.
Branchezlecordond’alimentationetappuyezsurleboutond’alimentationpourcommenceràtravailler.
8
Machine Translated by Google

9
marquedeniveau.
1.Appuyezunefoissurleboutond'alimentationpourallumer,puisappuyezànouveaupouréteindre.
Lavitesseduventpardéfautestdéfiniepourfonctionneraudémarrage.
2.Lorsquelafonctiond'atomisationestdésactivée,appuyezsurleboutondevitesseduvent
•Ilpeutêtreinjectéavecduliquidepropre
nepasdépasserlaquantitémaximaled'eau
eaudurobinetoueaupurifiée.•La
positionderemplissaged'eaupeut
ATTENTION:
Appuyezplusieursfoispourbasculerentrela1ère,la2èmeetla3èmevitesseduventetfaitesdéfilerles
vitessesenséquence.Lorsqu'ilestactivé,ilestréglépardéfautsurla1èrevitesse.
ÉTAPESDEL'OPÉRATION
Machine Translated by Google

10
4.Appuyezsurleboutondequantitédebrouillardpourbasculerentrelestroismodesdefaibleniveaudebrouillard.
atomisationniveaud'atomisationélevéarrêtdelapulvérisationàtourderôle,cycleàtourderôle,et
démarrerlamachineaveclespraydésactivépardéfaut.
5.
Lesvoyants«H»clignotentsimultanémentetpassentenmodeveilleaprèscinq
éteintetcycleenséquence.Lorsqu'ilestallumé,lemodepardéfautestla1èrevitesse.
Enmoded'humidificationpure,lafonctionventilateurestdésactivée.
àplusieursreprisespourbasculerentrequatremodes:1èrevitesse,2èmevitesse,3èmevitesseet
3.Lorsquelafonctiond'atomisationestactivée,appuyezsurleboutondevitesseduvent
secondes.
Lorsqu'ilyaunmanqued'eaudanslachambred'atomisation,le"L"et
Machine Translated by Google

ÉTAPESDEL'OPÉRATION
1H2H3H4H5H6H7Hhorstemporisation.Cycleenséquence,etle
lemoded'arrêtpardéfautestactivé.
2.Lorsquelatempératureestélevée,utilisezunventilateurderefroidissementhumidifiépourajouterdelaglaceà
leréservoird'eau,quipeutabaisserlatempératured'atomisationetsouffler
lemoded'alimentationenairpardéfautdelatêtedesecousseestdésactivélorsqu'ilestallumé.
7.
1.Appuyezplusieursfoissurleboutondelaminuteriepourbasculerentrehuitmodes:
têteéteinte,quatremodesd'alimentationenairdelatêteàsecoussesangulaires,cycleenséquenceet
6.Appuyezplusieursfoissurleboutond'angle,basculezentre45°90°120°secouez
airfroid.
Placezlagrilleàglacedansleréservoird'eaudanslesensdelaflèche
11
Machine Translated by Google

NETTOYAGE/ENTRETIEN
cubesdansleréservoird'eausans
delesplacerdanslecompartimentàglace,carcela
peutprovoquerunefuited'eau.
Versezànouveaulesglaçonsdansleréservoird'eau
1.Pendantl'utilisationdescomposants,unnettoyageetunentretienrégulierssont
réservoird'eau,ajouterdesglaçons;
2.Ilestinterditdemettredirectementdelaglace
1.Aprèsavoirplacélagrilleàglaceàplatdansle
ATTENTION:
nécessairepourmaintenirlamachinedanssonétatdefonctionnementoptimal.Utilisez
vosdeuxmainspoursoutenirlehautduréservoird'eauetsoulevezle;
12
Machine Translated by Google

13
ATTENTION
•N’utilisezpasd’outilstranchantsoudurspourtoucherlasurfacedelamachine.
Leréservoird'eau,lecouverclesupérieuretlecompartimentàglacepeuventêtrenettoyés
àl'eau;aprèsavoirbrossél'intérieurduréservoird'eauavecunebrosse,rincezleàl'eau.
Soutenezleréservoird’eausoulevéaveclesdeuxmainsetdéplacezleversl’arrièrepour
leretirer;
Machine Translated by Google

14
ATTENTION:
réservoiretréservoird'atomisationlorsdel'utilisation.
•N'utilisezpasdechiffonavecdesproduitschimiques
Essuyezlasurfaceextérieuredetoutelamachineavecunchiffonhumide,puisséchez
Aprèsavoirbrossélaplaqued'atomisation,essuyezavecunebrosse,rincezavecdel'eaupropre
dysfonctionnements.
eau.Lasaletétenacedoitêtretrempéedansunesolutiond'acidecitriqueavantd'êtrerincée.
•Ilestrecommandédenettoyerl'eau
l'entréed'eaudanslecorpspourempêcher
•N’utilisezpasdedétergentavecprécautionpourlenettoyage,ilestpréférabled’utiliserdel’eaupropre.
Composantsélectriquesinternesde
Aprèslenettoyage,essuyezavecunchiffondoux;
devenirhumideetprovoquer
solvants,essence,kérosèneou
avecunchiffondouxetsec;Nettoyezl'intérieurdelagrilleavantavecunebrosse.
poudredepolissagepouressuyerlasurface.•Lors
dunettoyage,ilestimportantd'éviter
Machine Translated by Google

correctementbranché
installécorrectement
Sivotrehumidificateurnefonctionnepascorrectement,veuillezprocédercommesuit
Branchezlecordond'alimentation
•Neversezpasd'eaudu
indicateur
alarmeclignotante
directiondelasortied'air.
Laprised'alimentationn'estpas
Phénomènedefaille
etconnectezl'alimentation.
Leréservoird'eaun'estpas
Dépannage
lalumièrenes'allumepas
ATTENTION:
Lepouvoirsur
vérifieavantdesolliciterleserviceaprèsvente.
etconnectezl'alimentation.
Voyantdepénuried'eau
Analysedescauses
Branchezlecordond'alimentation
INSTRUCTIONDEDRAINAGE
DÉPANNAGE
15
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
fonction
eaupropre.
ECrossStuGmbH
tête
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Allumezlatêtesecouée
aétélaissétroplongtemps.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
l'interrupteurn'estpasallumé
Nettoyezl'évier,séchezle
etremplacezleparUneodeurdésagréable
NSW2122Australie
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
House,LondonRoad,Stainesupon
Thames,Surrey,TW184AX
Jenepeuxpassecouerle
L'eaudansl'évier
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Latêtesecouée
n'estpaspropreeta
pourfournirdel'air
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200000
CN.
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Lebrouillardpulvériséa
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: YH-F01
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
TRAGBARER VERDUNSTUNGSKÜHLER
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
<Bild nur als Referenz>
MODELL: YH-F01
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Tragbarer Verdunstungskühler
- 1 -
Machine Translated by Google

Betrieb oder Wartung dieses Produkts. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und
ÿ Die Benutzung der Geräte durch unbeaufsichtigte Kinder und Personen mit
WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Behinderungen;
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die
Das Produkt muss in der Europäischen Union getrennt entsorgt werden.
Dieses Produkt berücksichtigt die folgenden Situationen nicht:
andere, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
ÿ Die Situation von Kindern, die mit Geräten spielen;
Um eine sichere Verwendung zu gewährleisten und Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden,
Kinder zum Spielen.
unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden).
Vermeiden Sie die Verwendung des Produkts durch Kinder. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie nicht
elektronische Geräte.
Mängel und ein Mangel an notwendiger Erfahrung und Wissen (es sei denn,
ÿ Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen mit körperlichen oder geistigen
Anweisungen können zu Verletzungen oder zur Beschädigung wertvoller Gegenstände führen.
Abfall, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
KORREKTE ENTSORGUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER EINRICHTUNG
- 2 -
Machine Translated by Google

Modell
Produkt
2
Handbuch
Batterie (CR
Leistung
Tankinhalt
11
Stromspannung
1
2025)
1,7 l
Notiz
Fernbedienung
4
35 W
Bild
1
3
AC100-240V 50/60Hz
Name
Mit
1
YH-F01
NEIN.
Netzteil
Menge
- 3 -
SPEZIFIKATION
PAKETLISTE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Machine Translated by Google

PRODUKTDIAGRAMM
1
Bürste5
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
RÜCKSEITE DIAGRAMM
FUNKTIONSDIAGRAMM DES PANEL
Machine Translated by Google

Luftmengentaste: Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie die drei Stufen entsprechend anpassen.
Volumen.
Nebeltaste: Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste wird die Zerstäubungsmenge eingestellt.
Stellen Sie die Luftzufuhr auf mehrere Winkel ein (45°, 90°, 120°).
Befeuchtungstaste: Mit dieser Taste schalten Sie die
Befeuchtungsfunktion und die Lüfterfunktion werden ausgeschaltet.
Maschine und drücken Sie die Taste erneut, um in den Standby-Modus zu wechseln.
Standby-Taste: Drücken Sie diese Taste einmal, um in den Arbeitsmodus des
Der Reihe nach.
Batteriespezifikation: CR2025+3V
Timer-Taste: Drücken Sie diese Taste wiederholt, um eine 7-Stunden-Abschaltzeit einzustellen
Kopfschütteln-Taste: Drücken Sie diese Taste wiederholt, um nacheinander
NOTIZ
FERNBEDIENUNGSDIAGRAMM
- 6 -
Machine Translated by Google

ANWENDUNGSSCHRITTE
entfernt
werden; • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, ersetzen Sie die Isolierung
ÿStellen Sie den Luftbefeuchter auf die flache Arbeitsfläche. Installieren Sie den Wassertank und
Film oder entfernen Sie die Batterie;
• Wenn die Fernbedienung ausfällt oder die Fernbedienungsreichweite kurz ist, ersetzen Sie
die Batterie bitte rechtzeitig.
• Bei der ersten Inbetriebnahme muss die Batterieisolationsfolie
Stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß installiert ist.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
• Es wird empfohlen, vor der Verwendung
gereinigtes Wasser hinzuzufügen. • Es ist
verboten, ätherische Aromatherapieöle
und andere Substanzen in den
Wassertank zu geben.
AUFMERKSAMKEIT:
ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Wassertanks ab und füllen Sie 1,7 l Wasser hinein.
ÿStecken Sie das Netzkabel ein und drücken Sie den Netzschalter, um mit der Arbeit zu beginnen.
ÿAchten Sie beim Nachfüllen von Wasser auf den maximalen Wasserstand, der nicht überschritten werden
kann.
Machine Translated by Google

BEDIENUNGSSCHRITTE
Füllstandsmarkierung.
die maximale Wassermenge nicht überschreiten
1. Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie dann erneut, um es auszuschalten.
wiederholt, um zwischen der Windgeschwindigkeit des 1., 2. und 3. Gangs zu wechseln und nacheinander zu schalten.
Beim Einschalten ist standardmäßig der 1. Gang eingestellt.
Leitungswasser oder gereinigtes Wasser.
• Die Wasserfüllposition kann
Beim Start ist die Standard-Windgeschwindigkeit eingestellt.
• Es kann mit sauberem
AUFMERKSAMKEIT:
2.Wenn die Zerstäubungsfunktion ausgeschaltet ist, drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4. Schalten Sie den Nebelmengenknopf um, wechseln Sie die drei Modi von niedrigem Niveau von
Im reinen Befeuchtungsbetrieb ist die Lüfterfunktion ausgeschaltet.
Zerstäubung-hohe Zerstäubungsstufe-Stopp-Spray wiederum, Zyklus wiederum und
Bei Wassermangel in der Zerstäubungskammer werden die „L“- und
aus und nacheinander durchlaufen. Beim Einschalten ist der Standardmodus der 1. Gang.
Starten Sie die Maschine standardmäßig mit ausgeschaltetem Sprühnebel.
5.
wiederholt, um zwischen vier Modi zu wechseln: 1. Gang, 2. Gang, 3. Gang und
3.Wenn die Zerstäubungsfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie die Windgeschwindigkeitstaste
Sekunden.
Die Kontrollleuchten „H“ blinken gleichzeitig und wechseln nach fünf
Machine Translated by Google

BEDIENUNGSSCHRITTE
Der zeitgesteuerte Ausschaltmodus ist standardmäßig aktiviert.
2.Wenn die Temperatur hoch ist, verwenden Sie einen befeuchteten Kühlventilator, um Eis hinzuzufügen
1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off. Zyklus in Folge, und die
kalte Luft.
ÿLegen Sie das Eisgitter in Pfeilrichtung in den Wassertank
Der standardmäßige Schüttelkopf-Luftzufuhrmodus ist beim Einschalten ausgeschaltet.
7.
1.Drücken Sie die Timer-Taste wiederholt, um zwischen acht Modi zu wechseln:
Kopf aus, vier Winkel Schüttelkopf Luftzufuhr-Modi, Zyklus in Folge, und
6. Drücken Sie die Winkeltaste wiederholt, wechseln Sie zwischen 45 ° - 90 ° - 120 ° - schütteln
der Wassertank, der die Zerstäubungstemperatur senken und ausblasen kann
- 11 -
Machine Translated by Google

REINIGUNG/WARTUNG
in den Wassertank geben, ohne
2. Es ist verboten, Eis direkt in die
Legen Sie sie nicht in das Eisfach, da dies zu
einem Wasserleck führen kann.
erforderlich, um die Maschine in optimalem Betriebszustand zu halten. ÿHalten Sie
den oberen Teil des Wassertanks mit beiden Händen fest und heben Sie ihn an.
Wassertank, Eiswürfel hinzufügen;
ÿGießen Sie die Eiswürfel erneut in den Wassertank
1.Nachdem Sie das Eisgitter flach in die
AUFMERKSAMKEIT:
1.Während der Nutzung der Komponenten sind regelmäßige Reinigung und Wartung
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
ÿDer Wassertank, die obere Abdeckung und das Eisfach können mit Wasser gereinigt werden. Nachdem Sie die Innenseite
des Wassertanks mit einer Bürste abgebürstet haben, spülen Sie ihn mit Wasser ab.
AUFMERKSAMKEIT
ÿStützen Sie den angehobenen Wassertank mit beiden Händen und bewegen Sie ihn nach hinten, um ihn zu entfernen;
• Berühren Sie die Oberfläche der Maschine nicht mit scharfen oder harten Werkzeugen.
Machine Translated by Google

- 14 -
ÿNach dem Bürsten der Zerstäubungsplatte mit einer Bürste abspülen und mit sauberem
ÿNach der Reinigung mit einem weichen Tuch abwischen;
wird feucht und verursacht
Eindringen von Wasser in den Körper zu verhindern
• Verwenden Sie zum Reinigen nicht leichtfertig Reinigungsmittel, am besten klares Wasser.
Interne elektrische Komponenten von
Polierpulver zum Abwischen der Oberfläche. • Beim
Reinigen ist es wichtig,
Lösungsmittel, Benzin, Kerosin oder
Wischen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Reinigen Sie die Innenseite des Frontgitters mit einer Bürste.
• Verwenden Sie kein Tuch mit chemischen
ÿWischen Sie die Außenfläche der gesamten Maschine mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie anschließend
AUFMERKSAMKEIT:
Tank und Zerstäubungstank bei Verwendung.
Wasser. Hartnäckige Verschmutzungen sollten vor dem Reinigen in Zitronensäurelösung eingeweicht werden.
• Es wird empfohlen, das Wasser zu reinigen
Funktionsstörungen.
Machine Translated by Google

• Gießen Sie kein Wasser aus dem
Licht leuchtet nicht
AUFMERKSAMKEIT:
Das Einschalten
Wassermangel-Ampel
Fehlerphänomen
Fehlerbehebung
und schließen Sie die Stromversorgung an.
Stecken Sie das Netzkabel ein
Ursachenanalyse
Blinkender Alarm
Kontrollen vor Anforderung des Kundendienstes.
und schließen Sie die Stromversorgung an.
Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus
Stecken Sie das Netzkabel ein
richtig eingesteckt
richtig installiert
Der Wassertank ist nicht
Richtung des Luftauslasses.
Der Netzstecker ist nicht
Indikator
FEHLERBEHEBUNG
ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG
- 15 -
Machine Translated by Google

UK REP
Vertreter der EG
Schalten Sie den Shake-Kopf ein
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Der schüttelnde Kopf
ist nicht sauber und hat
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
Ein unangenehmer Geruch
Kann nicht schütteln die
Das Wasser im Waschbecken
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Der Sprühnebel hat
NSW 2122 Australien
YH CONSULTING LIMITED.
Luft liefern
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Kopf
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Funktion
sauberes Wasser.
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
Schalter ist nicht eingeschaltet
Reinigen Sie das Waschbecken, trocknen
Sie es ab und ersetzen Sie es durch
wurde zu lange liegen gelassen.
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: YH-F01
RAFFREDDATORE EVAPORATIVO PORTATILE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Raffreddatore evaporativo
portatile
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
<Immagine solo per riferimento>
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: YH-F01
Machine Translated by Google

- 2 -
SMALTIMENTO CORRETTO
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere
dispositivi elettronici.
carenze e mancanza di esperienza e conoscenza necessarie (a meno che
far giocare i bambini.
utilizzati sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza).
funzionamento o la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
ÿ La situazione dei bambini che giocano con le attrezzature;
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
istruzioni possono causare lesioni personali o danni a beni di valore.
Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il
Questo prodotto non considera le seguenti situazioni:
ÿ Questo prodotto non è adatto a persone con problemi fisici o mentali
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo
ÿ L'uso dell'attrezzatura da parte di bambini incustoditi e di individui con
ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima
si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
Per garantire un utilizzo sicuro ed evitare lesioni e danni alla proprietà per te e
disabilità;
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
altri, assicuratevi di seguire le seguenti precauzioni di sicurezza.
Machine Translated by Google

ELENCO DEI PACCHETTI
SPECIFICHE
AC100-240V 50/60Hz
Nome
Con
35W
Immagine
3
Adattatore CA
Modello
Quantità
Manuale
4
NO.
YH-F01
Energia
1
1
Capacità del serbatoio
Prodotto
Batteria (CR
2025)
2
1
1,7 litri
Nota
Telecomando
Voltaggio
1
1
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
- 3 -
Machine Translated by Google

SCHEMA DEL PRODOTTO
1
Spazzola5
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
DIAGRAMMA POSTERIORE
SCHEMA FUNZIONALE DEL PANNELLO
Machine Translated by Google

- 6 -
NOTA
SCHEMA DEL TELECOMANDO
Tasto di nebulizzazione: premere ripetutamente questo tasto per impostare la quantità di nebulizzazione.
Tasto volume aria: premere ripetutamente questo tasto per regolare i tre livelli in modo equo
volume.
imposta l'alimentazione dell'aria multi-angolo (45°, 90°, 120°).
Pulsante di umidificazione: premere questo pulsante per accendere e spegnere l'
funzione di umidificazione e la funzione ventola verrà disattivata.
macchina e premerlo nuovamente per entrare in modalità standby.
Tasto standby: premere questo tasto una volta per entrare nella modalità di lavoro dell'
Tasto Timer: premere ripetutamente questo tasto per impostare un tempo di spegnimento programmato di 7 ore
In sequenza.
Specifiche della batteria: CR2025+3V
Pulsante "Scuoti la testa": premi ripetutamente questo pulsante per attivare in sequenza
Machine Translated by Google

- 7 -
rimosso; •
Quando non si utilizza il telecomando per un lungo periodo, sostituire l'isolamento
ÿPosizionare la ventola dell'umidificatore sul piano della scrivania. Installare il serbatoio dell'acqua e
pellicola o rimuovere la batteria; •
Quando il telecomando si guasta o la distanza del telecomando è breve, sostituire la batteria in
modo tempestivo.
• Quando lo si utilizza per la prima volta, è necessario rimuovere la pellicola isolante della batteria.
assicurarsi che sia installato correttamente.
FASI DI UTILIZZO
Machine Translated by Google

• Si consiglia di aggiungere acqua purificata per
l'uso • È
vietato immettere oli essenziali per aromaterapia e
altre sostanze nel serbatoio dell'acqua
ÿFare attenzione al livello massimo dell'acqua che non può essere superato quando si
aggiunge acqua.
ATTENZIONE:
ÿSollevare il coperchio del serbatoio dell'acqua e aggiungere 1,7 litri di acqua al suo interno.
ÿCollegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per iniziare a lavorare.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
segno di livello.
1. Premere una volta il pulsante di accensione per accendere, quindi premerlo nuovamente per spegnere.
All'avvio è impostata la velocità del vento predefinita.
2. Quando la funzione di atomizzazione è disattivata, premere il pulsante della velocità del vento
• Può essere iniettato con soluzione pulita
non superare il limite massimo di acqua
acqua del rubinetto o acqua purificata.
• La posizione di riempimento dell'acqua può
ATTENZIONE:
ripetutamente per passare dalla velocità del vento di 1a, 2a e 3a marcia, e ciclare in sequenza. Quando è
acceso, è impostato di default sulla 1a marcia.
FASI OPERATIVE
Machine Translated by Google

- 10 -
4. Premere il pulsante della quantità di nebbia, cambiare le tre modalità di basso livello di
atomizzazione-alto livello di atomizzazione-stop spray a turno, ciclo a turno, e
avviare la macchina con lo spruzzo disattivato per impostazione predefinita.
5.
Quando c'è carenza di acqua nella camera di atomizzazione, la "L" e
spento e cicla in sequenza. Quando è acceso, la modalità predefinita è la 1a marcia.
In modalità di umidificazione pura, la funzione ventola è disattivata.
ripetutamente per passare tra quattro modalità: 1a marcia, 2a marcia, 3a marcia e
3. Quando la funzione di atomizzazione è attivata, premere il pulsante della velocità del vento
Le spie luminose "H" lampeggiano simultaneamente e dopo cinque minuti entrano in modalità standby.
secondi.
Machine Translated by Google

FASI OPERATIVE
1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --spegnimento temporizzato. Ciclo in sequenza e il
la modalità di spegnimento temporizzato predefinita è attivata.
2. Quando la temperatura è alta, utilizzare un ventilatore di raffreddamento umidificato per aggiungere ghiaccio
il serbatoio dell'acqua, che può abbassare la temperatura di atomizzazione e soffiare fuori
la modalità predefinita di alimentazione dell'aria della testa di scuotimento è disattivata quando è attivata.
7.
1.Premere ripetutamente il pulsante del timer per passare tra otto modalità:
testa spenta, quattro modalità di alimentazione dell'aria della testa di scuotimento dell'angolo, ciclo in sequenza e
6. Premere ripetutamente il pulsante dell'angolazione, alternare tra 45°-90°-120°-oscillazione
aria fredda.
ÿPosizionare la griglia del ghiaccio nel serbatoio dell'acqua nella direzione della freccia
- 11 -
Machine Translated by Google

PULIZIA/MANUTENZIONE
cubetti nel serbatoio dell'acqua senza
posizionandoli nello scomparto del ghiaccio, poiché
potrebbero verificarsi perdite d'acqua.
ÿVersare nuovamente i cubetti di ghiaccio nel serbatoio dell'acqua
serbatoio dell'acqua, aggiungere cubetti di ghiaccio;
2. È vietato mettere direttamente il ghiaccio
1. Dopo aver posizionato la griglia del ghiaccio in posizione piatta
ATTENZIONE:
necessario per mantenere la macchina in condizioni di funzionamento ottimali. ÿUtilizzare
entrambe le mani per sostenere la parte superiore del serbatoio dell'acqua e sollevarla;
1.Durante l'uso dei componenti, è necessario effettuare una pulizia e una manutenzione regolari.
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
ATTENZIONE
• Non utilizzare utensili affilati o duri per toccare la superficie della macchina.
ÿIl serbatoio dell'acqua, il coperchio superiore e lo scomparto del ghiaccio possono essere puliti con
acqua; dopo aver spazzolato l'interno del serbatoio dell'acqua con una spazzola, risciacquarlo con acqua.
ÿSostenere il serbatoio dell'acqua sollevato con entrambe le mani e spostarlo all'indietro per rimuoverlo;
Machine Translated by Google

- 14 -
ATTENZIONE:
serbatoio e serbatoio di atomizzazione durante l'uso.
• Non utilizzare un panno con sostanze chimiche
ÿPulire la superficie esterna dell'intera macchina con un panno umido, quindi asciugare
ÿDopo aver spazzolato la piastra di atomizzazione, lavare con una spazzola, risciacquare con acqua pulita
malfunzionamenti.
acqua. Lo sporco ostinato deve essere immerso in una soluzione di acido citrico prima di essere lavato.
• Si consiglia di pulire l'acqua
ingresso di acqua nel corpo per prevenire
• Non usare detersivo in modo superficiale per la pulizia, è meglio usare acqua pulita.
Componenti elettrici interni da
ÿDopo la pulizia, pulire con un panno morbido;
diventando umido e causando
solventi, benzina, cherosene o
con un panno morbido e asciutto; Pulire l'interno della griglia anteriore con una spazzola.
polvere lucidante per pulire la superficie. • Durante
la pulizia, è importante evitare
Machine Translated by Google

correttamente collegato
installato correttamente
Se l'umidificatore non funziona correttamente, eseguire le seguenti operazioni:
Collegare il cavo di alimentazione
• Non versare acqua dal
indicatore
allarme lampeggiante
La spina di alimentazione non è
direzione dell'uscita dell'aria.
Fenomeno di guasto
e collegare l'alimentazione.
Il serbatoio dell'acqua non è
Risoluzione dei problemi
la luce non si accende
ATTENZIONE:
Il potere acceso
effettuare controlli prima di richiedere assistenza post-vendita.
e collegare l'alimentazione.
Spia mancanza acqua
Analisi delle cause
Collegare il cavo di alimentazione
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ISTRUZIONI PER IL DRENAGGIO
- 15 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
funzione
acqua pulita.
E-CrossStu GmbH
Testa
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Accendi la testa vibrante
è stato abbandonato per troppo tempo.
CONSULENZA YH LIMITATA.
l'interruttore non è acceso
Pulisci il lavandino,
asciugalo e sostituiscilo conUn odore sgradevole
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Non riesco a scrollarmi di dosso il
L'acqua nel lavandino
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Scuotere la testa
non è pulito e ha
per fornire aria
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
La nebbia spruzzata ha
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

ENFRIADOREVAPORATIVOPORTÁTIL
MODELO:YHF01
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Enfriadorevaporativoportátil
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
<Imagensolocomoreferencia>
MODELO:YHF01
Machine Translated by Google

2
ELIMINACIÓNCORRECTA
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
PRECAUCIONESDEINSTALACIÓN
Niñosparajugar.
Paragarantizarunusoseguroyevitarlesionesydañosalapropiedadparaustedy
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.
Otros,asegúresedeseguirlassiguientesprecaucionesdeseguridad.
EsteproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueel
Esteproductonoconsideralassiguientessituaciones:
ADVERTENCIA:Leaycomprendatodoestemanualantesde
seaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Elusodeequiposporpartedeniñossinsupervisiónypersonascon
operarorepararesteproducto.Elincumplimientodeestasadvertenciasy
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
discapacidades;
Lasituacióndelosniñosjugandoconequipos;
Noseguirestasinstruccionespuedecausarlesionespersonalesodañosabienesvaliosos.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosy
Esteproductonoesadecuadoparapersonascondiscapacidadesfísicasomentales.
dispositivoselectronicos.
deficienciasyfaltadeexperienciayconocimientosnecesarios(amenosque
Evitequelosniñosutilicenelproducto.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaque
utilizadosbajolasupervisióndealguienresponsabledesuseguridad).
Machine Translated by Google

LISTADEPAQUETES
ESPECIFICACIÓN
35W
Imagen
1.7L
Nota
Mandoadistancia
Voltaje
1
1
Capacidaddeltanque
Fuerza
1
Batería(CR)
2
Producto
2025)
Modelo
CANTIDAD
Manual
AdaptadordeCA
No.
YHF01
1
4
Nombre
Con
1
CA100240V50/60Hz
3
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
3
Machine Translated by Google

DIAGRAMADELPRODUCTO
5 Cepillar
1
4
Machine Translated by Google

5
DIAGRAMATRASERO
DIAGRAMADEFUNCIONESDELPANEL
Machine Translated by Google

volumen.
Lafuncióndehumidificaciónylafuncióndeventiladorseapagarán.
Tecladevolumendeaire:Presioneestateclarepetidamenteparaajustarlostresnivelesdemanerajusta.
Configureelsuministrodeairedemúltiplesángulos(45°,90°,120°).
Botóndehumidificación:Presioneestebotónparaencenderyapagarel
Tecladenebulización:Presioneestateclarepetidamenteparaconfigurarlacantidaddeatomización.
máquinaypresiónelanuevamenteparaingresaralmododeespera.
Tecladeespera:Presioneestateclaunavezparaingresaralmododetrabajodel
Tecladeltemporizador:Presioneestateclarepetidamenteparaestableceruntiempodeapagadode7horas
Ensecuencia.
Especificacióndelabatería:CR2025+3V
Botónparaagitarlacabeza:presioneestebotónrepetidamenteparamoverlacabezasecuencialmente.
NOTA
DIAGRAMADECONTROLREMOTO
6
Machine Translated by Google

PASOSDEUSO
eliminado;•
Cuandonoutiliceelcontrolremotoduranteunperíodoprolongado,reemplaceelaislamiento
Asegúresedequeestécorrectamenteinstalado.
•Cuandoelcontrolremotofallaola
distanciadelcontrolremotoescorta,reemplacelabateríademaneraoportuna.
•Alutilizarloporprimeravez,esnecesarioquitarlapelículaaislantedelabatería.
Coloqueelventiladordelhumidificadorsobreunasuperficieplana.Instaleeltanquedeaguay
7
Machine Translated by Google

8
•Serecomiendaagregaraguapurificada
parasu
uso.•Estáprohibidocolocaraceites
esencialesdearomaterapiayotras
sustanciaseneltanquedeagua.
Presteatenciónalnivelmáximodeaguaquenosepuedesuperaralagregaragua.
ATENCIÓN:
Levantelatapadeltanquedeaguayagregue1,7Ldeaguaensuinterior.
Conecteelcabledealimentaciónypresioneelbotóndeencendidoparacomenzaratrabajar.
Machine Translated by Google

PASOSDELAOPERACIÓN
Lavelocidaddelvientopredeterminadaestáconfiguradaparafuncionaraliniciar.
marcadenivel.
1.Presioneelbotóndeencendidounavezparaencenderyluegopresiónelonuevamenteparaapagar.
2.Cuandolafuncióndeatomizaciónestédesactivada,presioneelbotóndevelocidaddelviento.
aguadelgrifooaguapurificada.•La
posicióndellenadodeaguapuede
Noexcederelmáximodeagua
•Sepuedeinyectarconagualimpia.
ATENCIÓN:
repetidamenteparacambiarentrela1.ªmarcha,la2.ªmarchayla3.ªmarcha,yrealizarciclosensecuencia.
Cuandoestáactivado,elvalorpredeterminadoesla1.ªmarcha.
9
Machine Translated by Google

10
Atomizaciónaltoniveldeatomizacióndetenerlapulverizaciónasuvez,cicloasuvez,y
4.Pulseysuelteelbotóndecantidaddenieblaparacambiarentrelostresmodosdenivelbajodeniebla.
Inicielamáquinaconelpulverizadordesactivadodeformapredeterminada.
5.
Cuandohayescasezdeaguaenlacámaradeatomización,la"L"y
repetidamenteparacambiarentrecuatromodos:1.ªmarcha,2.ªmarcha,3.ªmarchay
Cuandoestáenelmododehumidificaciónpura,lafuncióndelventiladorestádesactivada.
Apagadoycicloensecuencia.Cuandoestáencendido,elmodopredeterminadoes1.ªmarcha.
3.Cuandolafuncióndeatomizaciónestéactivada,presioneelbotóndevelocidaddelviento.
Laslucesindicadoras"H"parpadeansimultáneamenteyentranenmododeesperadespuésdecinco
artículosdesegundaclase.
Machine Translated by Google

PASOSDELAOPERACIÓN
2.Cuandolatemperaturaseaalta,useunventiladordeenfriamientohumidificadoparaagregarhielo.
1.Presioneelbotóndeltemporizadorrepetidamenteparacambiarentreochomodos:
Elmododeapagadotemporizadopredeterminadoestáactivado.
Airefrío.
Coloquelarejilladehieloeneltanquedeaguaenladireccióndelaflecha.
Elmododesuministrodeairedelcabezaldeagitaciónpredeterminadoestádesactivadocuandoseenciende.
7.
1H2H3H4H5H6H7Htemporizado.Cicloensecuenciayel
Cabezaapagada,cuatromodosdesuministrodeaireconcabezaldemovimientoangular,cicloensecuenciay
6.Presioneelbotóndeángulorepetidamente,cambieentre45°90°120°agite.
Eltanquedeagua,quepuedereducirlatemperaturadeatomizaciónyexpulsarelaire.
11
Machine Translated by Google

LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
colocándolosenelcompartimentodehielo,yaque
podríaprovocarfugasdeagua.
cuboseneltanquedeaguasin
Viertanuevamenteloscubitosdehieloeneltanquedeagua.
1.Duranteelusodeloscomponentes,serecomiendarealizarunalimpiezayunmantenimientoregulares.
tanquedeagua,agregarcubitosdehielo;
2.Estáprohibidoponerhielodirectamente.
1.Despuésdecolocarlarejilladehieloplanaenel
ATENCIÓN:
necesarioparamantenerlamáquinaenóptimascondicionesdefuncionamiento.Useambas
manosparasostenerlapartesuperiordeltanquedeaguaylevantarlo;
12
Machine Translated by Google

13
ATENCIÓN
•Noutiliceherramientasafiladasodurasparatocarlasuperficiedelamáquina.
Eltanquedeagua,lacubiertasuperioryelcompartimentodehielosepuedenlimpiarcon
agua;despuésdecepillarelinteriordeltanquedeaguaconuncepillo,enjuágueloconagua.
Sostengaeltanquedeaguaelevadoconambasmanosymuévalohaciaatráspararetirarlo;
Machine Translated by Google

14
•Noutiliceunpañoconproductosquímicos.
Limpielasuperficieexteriordetodalamáquinaconunpañohúmedoyluegoséquela.
disolventes,gasolina,querosenoo
Límpieloconunpañosuaveyseco;Limpieelinteriordelarejillafrontalconuncepillo.
polvodepulidoparalimpiarlasuperficie.•Al
limpiar,esimportanteevitar
•Noutilicedetergentecasualmenteparalimpiar,esmejorutilizaragualimpia.
Componenteseléctricosinternosde
laentradadeaguaenelcuerpoparaevitar
Despuésdelimpiar,limpieconunpañosuave;
humedeciéndoseyprovocando
Despuésdecepillarlaplacadeatomización,enjuagueconuncepilloyconagualimpia.
averías.
Agua.Lasuciedadrebeldedeberemojarseenunasolucióndeácidocítricoantesdeaplicarlamezcla.
•Serecomiendalimpiarelagua.
Tanqueytanquedeatomizaciónduranteeluso.
ATENCIÓN:
Machine Translated by Google

Sisuhumidificadornofuncionacorrectamente,realicelosiguiente
Conecteelcabledealimentación
Comprobacionesantesdesolicitarserviciopostventa.
yconectarlaalimentación.
Análisisdecausa
Conecteelcabledealimentación
Solucióndeproblemas
Fenómenodefalla
yconectarlaalimentación.
ATENCIÓN:
Elpoderencendido
Laluznoseenciende
•Noviertaaguadesdeel
indicador
Luzdeescasezdeagua
Alarmaintermitente
Elenchufedealimentaciónnoestá
Direccióndelasalidadeaire.
Eltanquedeaguanoestá
correctamenteenchufado
instaladocorrectamente
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
INSTRUCCIONESDEDRENAJE
15
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
cabeza
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Parasuministraraire
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
Lanieblarociadatiene
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Nosepuedesacudirel
Elaguaenelfregadero
Unolordesagradable
NuevaGalesdelSur2122Australia
Lacabezasacudida
Noestálimpioytiene
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Enciendaelcabezaldeagitación
Sehadejadopormuchotiempo.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADA.
Elinterruptornoestáencendido
Limpieelfregadero,séquelo
yreemplácelocon
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
House,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
agualimpia
ECrossStuGmbH
función
MainzerLandstr.69,60329
FráncfortdelMeno.
16
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: YH-F01
PRZENOŚNA CHŁODZIARKA PAROWA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODEL: YH-F01
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Przenośna chłodnica parowa
- 1 -
Machine Translated by Google

Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie pozwalaj
urządzenia elektroniczne.
niedociągnięć i braku niezbędnego doświadczenia i wiedzy (chyba że
dzieci do zabawy.
(używane pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo).
obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Sytuacja dzieci bawiących się sprzętem;
odpadami, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że
Ten produkt nie bierze pod uwagę następujących sytuacji:
Ten produkt nie jest odpowiedni dla osób z problemami fizycznymi lub psychicznymi
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Korzystanie ze sprzętu przez dzieci i osoby z niepełnosprawnością bez opieki
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję.
dotyczy produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie i uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia u Ciebie i
niepełnosprawności;
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
inni, proszę pamiętać o przestrzeganiu następujących środków ostrożności.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS KONFIGURACJI
- 2 -
Machine Translated by Google

Prąd zmienny 100-240 V 50/60 Hz
Nazwa
Z
35 W
Zdjęcie
3
Zasilacz sieciowy
Model
ILOŚĆ
Podręcznik
4
YH-F01
NIE.
Moc
1
1
Pojemność zbiornika
Produkt
Bateria(CR
(2025)
2
1
1,7 l
Notatka
Zdalne sterowanie
Woltaż
1
1
LISTA PAKIETÓW
SPECYFIKACJA
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 3 -
Machine Translated by Google

DIAGRAM PRODUKTU
1
Szczotka5
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
SCHEMAT TYŁU
SCHEMAT FUNKCJI PANELU
Machine Translated by Google

Przycisk zamgławiania: Naciśnij ten przycisk kilkakrotnie, aby ustawić ilość rozpylania.
Przycisk głośności powietrza: Naciśnij ten przycisk kilkakrotnie, aby ustawić trzy poziomy, tak aby uzyskać sprawiedliwy poziom
tom.
Przycisk timera: Naciśnij ten przycisk kilkakrotnie, aby ustawić 7-godzinny czas wyłączenia
Przycisk nawilżania: Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć nawilżanie.
funkcja nawilżania, a funkcja wentylatora zostanie wyłączona.
i naciśnij go ponownie, aby przejść w tryb czuwania.
Klawisz gotowości: Naciśnij ten klawisz raz, aby przejść do trybu pracy urządzenia.
Kolejno.
Przycisk potrząsania głową: Naciśnij ten przycisk kilkakrotnie, aby wykonać sekwencję ruchów.
ustaw wielokątowy dopływ powietrza (45°, 90°, 120°).
Specyfikacja baterii: CR2025+3V
NOTATKA
SCHEMAT PILOTA STERUJĄCEGO
- 6 -
Machine Translated by Google

KROKI UŻYTKOWANIA
film lub wyjmij baterię; • W
przypadku awarii pilota lub gdy zasięg pilota jest zbyt mały, należy jak
najszybciej wymienić baterię.
Umieść wentylator nawilżacza na płaskim blacie. Zainstaluj zbiornik na wodę i
zdemontowane; • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wymienić izolację
• Przy pierwszym użyciu należy zdjąć folię izolacyjną akumulatora.
upewnij się, że został on zainstalowany prawidłowo.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
UWAGA:
Podczas dodawania wody należy zwrócić uwagę na maksymalny poziom, którego
nie można przekroczyć.
• Zalecamy dodanie oczyszczonej wody
do użytku
• Zabrania się umieszczania w zbiorniku na
wodę olejków eterycznych do
aromaterapii i innych substancji
Podnieś pokrywę zbiornika na wodę i wlej do środka 1,7 l wody.
Podłącz przewód zasilający i naciśnij przycisk zasilania, aby rozpocząć pracę.
Machine Translated by Google

KROKI OPERACYJNE
znak poziomu.
1. Naciśnij przycisk zasilania raz, aby włączyć urządzenie, a następnie naciśnij go ponownie, aby je wyłączyć.
Domyślna prędkość wiatru jest ustawiona tak, aby działała podczas uruchamiania.
woda z kranu lub woda oczyszczona.
• Pozycja napełniania wodą może
nie przekraczać maksymalnej ilości wody
• Można go wstrzykiwać czystym
UWAGA:
wielokrotnie, aby przełączać się między 1. biegiem, 2. biegiem i 3. biegiem prędkości wiatru i
cyklować sekwencyjnie. Po włączeniu domyślnie ustawiony jest 1. bieg.
2. Gdy funkcja atomizacji jest wyłączona, naciśnij przycisk prędkości wiatru
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
4. Przesuń przycisk ilości mgły, aby przełączyć trzy tryby niskiego poziomu
atomizacja - wysoki poziom atomizacji - zatrzymaj rozpylanie po kolei, cykl po kolei i
uruchom maszynę z domyślnie wyłączonym spryskiwaniem.
5.
wyłączony i cykl w kolejności. Po włączeniu domyślnym trybem jest 1. bieg.
W trybie czystego nawilżania funkcja wentylatora jest wyłączona.
wielokrotnie, aby przełączać się między czterema trybami: 1. bieg, 2. bieg, 3. bieg i
3. Po włączeniu funkcji atomizacji naciśnij przycisk prędkości wiatru
Kontrolki „H” migają jednocześnie i przechodzą w tryb gotowości po pięciu
towary drugiej jakości.
W przypadku niedoboru wody w komorze atomizacyjnej, „L” i
Machine Translated by Google

KROKI OPERACYJNE
1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --wyłączony czasowo. Cykl w sekwencji i
domyślnie włączony jest tryb wyłączenia czasowego.
2. Gdy temperatura jest wysoka, użyj nawilżanego wentylatora chłodzącego, aby dodać lód
Domyślny tryb dopływu powietrza do głowicy wstrząsającej jest wyłączony po włączeniu. 7.
1. Naciskaj przycisk timera wielokrotnie, aby przełączać się pomiędzy ośmioma trybami:
głowica wyłączona, cztery tryby dopływu powietrza pod kątem, cykl w sekwencji i
6. Naciśnij przycisk kąta kilkakrotnie, aby przełączyć się między 45°-90°-120°-wstrząsanie
zimne
powietrze. Umieść kratkę na lód w zbiorniku na wodę zgodnie z kierunkiem strzałki
zbiornik na wodę, który może obniżyć temperaturę rozpylania i wydmuchać
- 11 -
Machine Translated by Google

CZYSZCZENIE/KONSERWACJA
kostki do zbiornika na wodę bez
umieszczając je w pojemniku na lód, gdyż
może to spowodować wyciek wody.
Wsyp ponownie kostki lodu do zbiornika na wodę
1. Podczas użytkowania podzespołów wymagane jest regularne czyszczenie i konserwacja.
1. Po umieszczeniu kratki na lód płasko w
2. Zabrania się bezpośredniego wrzucania lodu
zbiornik na wodę, dodaj kostki lodu;
UWAGA:
wymagane do utrzymania maszyny w optymalnym stanie roboczym. Podeprzyj
obiema rękami górną część zbiornika na wodę i podnieś go;
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
UWAGA
• Nie dotykaj powierzchni maszyny ostrymi ani twardymi narzędziami.
Zbiornik na wodę, górną pokrywę i pojemnik na lód można czyścić w wodzie; po
umyciu wnętrza zbiornika na wodę szczotką, należy go opłukać wodą.
Podeprzyj podniesiony zbiornik na wodę obiema rękami i przesuń go do tyłu,
aby go wyjąć;
Machine Translated by Google

- 14 -
UWAGA:
zbiornik i zbiornik rozpylający podczas użytkowania.
• Nie używaj ściereczki nasączonej chemikaliami.
Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię całej maszyny wilgotną szmatką, a następnie osusz
Po umyciu płytki atomizera, umyj ją szczotką, spłucz czystą wodą
awarie.
woda. Uporczywe zabrudzenia należy namoczyć w roztworze kwasu cytrynowego przed odlaniem.
• Zaleca się oczyszczenie wody
przedostawaniu się wody do organizmu, aby zapobiec
• Nie należy stosować detergentów przypadkowo do czyszczenia, najlepiej używać czystej wody.
Wewnętrzne elementy elektryczne z
Po wyczyszczeniu wytrzyj miękką ściereczką;
staje się wilgotny i powoduje
rozpuszczalniki, benzyna, nafta lub
suchą, miękką ściereczką; Wyczyść wnętrze przedniej kratki szczotką.
proszek polerski do wycierania powierzchni.
• Podczas czyszczenia ważne jest, aby unikać
Machine Translated by Google

prawidłowo podłączony
zainstalowano prawidłowo
Jeżeli nawilżacz nie działa prawidłowo, wykonaj następujące czynności:
Podłącz przewód zasilający
• Nie wylewaj wody z
wskaźnik
migający alarm
kierunek wylotu powietrza.
Wtyczka zasilania nie jest
Zjawisko usterki
i podłącz zasilanie.
Zbiornik na wodę nie jest
Rozwiązywanie problemów
światło nie świeci
UWAGA:
Włącz zasilanie
sprawdzenia przed skorzystaniem z serwisu posprzedażowego.
i podłącz zasilanie.
Światło niedoboru wody
Analiza przyczyn
Podłącz przewód zasilający
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
INSTRUKCJA DRENAŻU
- 15 -
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
funkcjonować
czysta woda.
E-CrossStu GmbH
głowa
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Włącz głowicę wstrząsową
był pozostawiony na zbyt długo.
YH CONSULTING LIMITED.
przełącznik nie jest włączony
Wyczyść zlew, osusz go i
wymień na nowyNieprzyjemny zapach
NSW 2122 Australia
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Nie mogę się otrząsnąć
Woda w zlewie
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Potrząśnij głową
nie jest czysty i ma
dostarczać powietrze
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Rozpylona mgiełka ma
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: YH-F01
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
DRAAGBARE VERDAMPINGSKOELER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
MODEL: YH-F01
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Draagbare
verdampingskoeler
- 1 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
ÿ Het gebruik van apparatuur door onbeheerde kinderen en personen met
beperkingen;
product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit
Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat de
Dit product houdt geen rekening met de volgende situaties:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU.
anderen, zorg er dan voor dat u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht neemt.
Om een veilig gebruik te garanderen en letsel en schade aan uw eigendommen te voorkomen,
gebruikt worden onder toezicht van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid).
kinderen om te spelen.
elektronische apparaten.
tekortkomingen en een gebrek aan noodzakelijke ervaring en kennis (tenzij
Vermijd dat kinderen het product gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Laat het niet toe
Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen.
afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
ÿ Dit product is niet geschikt voor personen met lichamelijke of geestelijke
het bedienen of onderhouden van dit product. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
ÿ De situatie van kinderen die met apparatuur spelen;
CORRECTE VERWIJDERING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
- 2 -
Machine Translated by Google

AC-adapter
2
Product
2025)
4
Tankinhoud
Stroom
1
Batterij (CR)
Spanning
1
1
1,7L
Opmerking
3
Afstandsbediening
35W
Naam Afbeelding
Met
AC100-240V 50/60Hz
YH-F01
Nee.
1
1
Model
Hoeveelheid
Handmatig
- 3 -
SPECIFICATIE
PAKKETLIJST
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Machine Translated by Google

- 4 -
5 Borstel
1
PRODUCTDIAGRAM
Machine Translated by Google

FUNCTIEDIAGRAM VAN HET PANEEL
ACHTERKANTDIAGRAM
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
OPMERKING
AFSTANDSBEDIENINGSSCHEMA
Luchtvolumetoets: Druk herhaaldelijk op deze toets om de drie niveaus zo in te stellen dat het luchtvolume eerlijk is.
volume.
Neveltoets: Druk herhaaldelijk op deze toets om de vernevelingshoeveelheid in te stellen.
Stel de luchttoevoer in meerdere hoeken in (45°, 90°, 120°).
Bevochtigingsknop: Druk op deze knop om de bevochtiger in en uit te schakelen.
bevochtigingsfunctie en de ventilatorfunctie worden uitgeschakeld.
apparaat en druk er nogmaals op om de stand-bymodus te activeren.
Standby-toets: Druk eenmaal op deze toets om de werkmodus van het apparaat te openen.
Timer-toets: Druk herhaaldelijk op deze toets om een uitschakeltijd van 7 uur in te stellen
In volgorde.
Batterijspecificatie: CR2025+3V
Schud de hoofdknop: Druk herhaaldelijk op deze knop om achtereenvolgens
Machine Translated by Google

GEBRUIKSSTAPPEN
verwijderd;
• Wanneer u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, vervangt u de isolatie
ÿPlaats de luchtbevochtigerventilator op het vlakke bureaublad. Installeer de watertank en
film of verwijder de batterij; •
Wanneer de afstandsbediening kapot gaat of de reikwijdte van de afstandsbediening
kort is, vervang dan tijdig de batterij.
• Bij het eerste gebruik moet de isolatiefolie van de batterij worden verwijderd.
Zorg ervoor dat het goed geïnstalleerd is.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
AANDACHT:
• Stel voor om gezuiverd water toe te
voegen
voor gebruik • Essentiële oliën voor
aromatherapie en andere stoffen mogen
niet in de watertank worden geplaatst
ÿHaal het deksel van de watertank omhoog en voeg 1,7 liter water toe.
ÿSluit het netsnoer aan en druk op de aan/uit-knop om te beginnen met werken.
ÿLet op het maximale waterniveau dat niet overschreden mag worden bij het
toevoegen van water.
Machine Translated by Google

BEDIENINGSSTAPPEN
niveaumarkering.
niet de maximale waterstand overschrijden
1. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen en druk er nogmaals op om het apparaat uit te schakelen.
kraanwater of gezuiverd water. • De
watervulpositie kan
Bij het opstarten is de standaardwindsnelheid ingesteld.
• Het kan worden geïnjecteerd met schone
AANDACHT:
herhaaldelijk om te schakelen tussen de 1e versnelling, 2e versnelling en 3e versnelling windsnelheid, en in
volgorde te fietsen. Wanneer ingeschakeld, staat het standaard op de 1e versnelling.
2. Wanneer de vernevelingsfunctie is uitgeschakeld, drukt u op de knop voor de windsnelheid
- 9 -
Machine Translated by Google

4. Draai de knop voor de hoeveelheid mist, schakel de drie modi voor een laag niveau van
In de pure bevochtigingsmodus is de ventilatorfunctie uitgeschakeld.
verneveling - hoog niveau van verneveling - stop met spuiten op zijn beurt, cyclus op zijn beurt, en
De indicatielampjes "H" knipperen gelijktijdig en gaan na vijf seconden in de stand-bymodus.
herhaaldelijk om te schakelen tussen vier standen: 1e versnelling, 2e versnelling, 3e versnelling en
Start de machine standaard met de sproeifunctie uit.
5.
uit, en cyclus in volgorde. Wanneer ingeschakeld, is de standaardmodus de 1e versnelling.
3. Wanneer de vernevelingsfunctie is ingeschakeld, drukt u op de knop voor de windsnelheid
seconden.
Wanneer er een tekort aan water is in de verstuivingskamer, de "L" en
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Standaard is de time-outmodus ingeschakeld.
2. Wanneer de temperatuur hoog is, gebruik dan een bevochtigde koelventilator om ijs toe te voegen
1H--2H--3H --4H --5H--6H --7H --timed off. Cyclus in volgorde, en de
De standaardmodus voor de luchttoevoer van de schudkop is uitgeschakeld wanneer deze wordt ingeschakeld.
7.
1. Druk herhaaldelijk op de timerknop om te schakelen tussen acht modi:
hoofd uit, vier hoek schudkop luchttoevoer modi, cyclus in volgorde, en
6. Druk herhaaldelijk op de hoekknop, wissel tussen 45°-90°-120°-schudden
koude
lucht. ÿPlaats het ijsrooster in de watertank in de richting van de pijl
de watertank, die de vernevelingstemperatuur kan verlagen en kan uitblazen
BEDIENINGSSTAPPEN
Machine Translated by Google

- 12 -
blokjes in de watertank zonder
2. Het is verboden om direct ijs in de koelkast te doen
ze niet in het ijsvak leggen, omdat dit
waterlekkage kan veroorzaken.
watertank, ijsblokjes toevoegen;
ÿGiet de ijsblokjes opnieuw in de watertank
1. Nadat u het ijsrooster plat in de
AANDACHT:
nodig om de machine in optimale staat te houden. ÿGebruik beide handen om de
bovenkant van de watertank te ondersteunen en til deze op;
1. Tijdens het gebruik van componenten is regelmatige reiniging en onderhoud noodzakelijk.
REINIGING/ONDERHOUD
Machine Translated by Google

- 13 -
ÿDe watertank, de bovenklep en het ijscompartiment kunnen met water worden gereinigd. Nadat u
de binnenkant van de watertank met een borstel hebt geborsteld, spoelt u deze af met water.
AANDACHT
ÿOndersteun de opgetilde watertank met beide handen en beweeg deze naar achteren om deze
te verwijderen;
• Raak het oppervlak van de machine niet aan met scherpe of harde gereedschappen.
Machine Translated by Google

- 14 -
ÿVeeg na het reinigen af met een zachte doek;
vochtig worden en veroorzaken
• Gebruik niet zomaar schoonmaakmiddel voor het schoonmaken, het beste is om schoon water te gebruiken.
Interne elektrische componenten van
waterinfiltratie in het lichaam om te voorkomen
polijstpoeder om het oppervlak mee af te vegen. • Bij
het schoonmaken is het belangrijk om te voorkomen dat
oplosmiddelen, benzine, kerosine of
Veeg het schoon met een droge, zachte doek. Maak de binnenkant van het frontrooster schoon met een borstel.
• Gebruik geen doek met chemische stoffen
tank en verstuivingstank bij gebruik.
ÿVeeg het buitenste oppervlak van de gehele machine af met een vochtige doek en droog het vervolgens af
AANDACHT:
water. Hardnekkig vuil moet worden geweekt in een citroenzuuroplossing voordat het wordt geleegd.
• Het is aan te raden om het water te reinigen
ÿNa het borstelen van de verstuivingsplaat, afspoelen met een borstel en schoonspoelen met
storingen.
Machine Translated by Google

AANDACHT:
De macht aan
licht gaat niet aan
Licht van watertekort
Problemen oplossen
Foutfenomeen
en sluit de stroom aan.
Oorzaakanalyse
Sluit het netsnoer aan
controles uitvoeren voordat u om aftersales-service vraagt.
en sluit de stroom aan.
Als uw luchtbevochtiger niet goed werkt, voer dan het volgende uit
correct aangesloten
Sluit het netsnoer aan
correct geïnstalleerd
richting van de luchtuitlaat.
De stekker is niet
De watertank is niet
• Giet geen water uit de
indicator
knipperend alarm
AFVOERINSTRUCTIES
PROBLEEMOPLOSSING
- 15 -
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
Het schudden van het hoofd
is niet schoon en heeft
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Kan niet schudden
Het water in de gootsteen
Een onaangename geur
NSW 2122 Australië
De gespoten mist heeft
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
om lucht te leveren
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
hoofd
schoon water.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
functieschakelaar staat niet aan
Maak de gootsteen schoon, droog
hem af en vervang hem door
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Zet de schudkop aan
te lang is blijven liggen.
YH CONSULTING LIMITED.
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BÄRBAR EVAPORATIVA KYLARE
MODELL: YH-F01
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

- 1 -
Bärbar evaporativ kylare
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt
du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
<Endast bild för referens >
MODELL: YH-F01
Machine Translated by Google

- 2 -
KORREKT AVFALLSHANTERING
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR INSTÄLLNING
barn att leka.
För att säkerställa säker användning och undvika person- och egendomsskador på dig och
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU.
andra, se till att följa följande säkerhetsföreskrifter.
Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta
Symbolen som visar en soptunna på hjul anger att
Denna produkt tar inte hänsyn till följande situationer:
VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan
gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
ÿ Användning av utrustning av obevakade barn och individer med
använda eller serva denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och
Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska
funktionshinder;
ÿ Situationen för barn som leker med utrustning;
instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom.
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och
ÿ Denna produkt är inte lämplig för individer med fysisk eller mental
elektroniska apparater.
brister och brist på nödvändig erfarenhet och kunskap (om inte
Undvik att barn använder produkten. Och den här produkten är inte en leksak. Tillåt inte
används under överinseende av någon som är ansvarig för deras säkerhet).
Machine Translated by Google

PAKETLISTA
SPECIFIKATION
35W
Bild
1,7 L
Notera
Fjärrkontroll
Spänning
1
1
Tankkapacitet
Driva
1
Batteri (CR
2
Produkt
2025)
Modell
ANTAL
Manuell
AC-adapter
YH-F01
Inga.
1
4
Namn
Med
1
AC100-240V 50/60Hz
3
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google

PRODUKTDIAGRAM
1
Borsta5
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
BAKSIDA DIAGRAM
PANELFUNKTIONSDIAGRAM
Machine Translated by Google

volym.
befuktningsfunktion och fläktfunktionen kommer att stängas av.
Luftvolymknapp: Tryck på denna tangent upprepade gånger för att justera de tre nivåerna så rättvist
Timerknapp: Tryck på denna knapp upprepade gånger för att ställa in en 7-timmars avstängningstid
maskinen och tryck på den igen för att gå in i vänteläge.
Immaknapp: Tryck på denna tangent upprepade gånger för att ställa in finfördelningsmängden.
Befuktningsknapp: Tryck på den här knappen för att slå på och av
Standby-knapp: Tryck på denna knapp en gång för att gå in i arbetsläget för
I följd.
Skaka huvudknappen: Tryck upprepade gånger på den här knappen för att sekventiellt
Batterispecifikation: CR2025+3V
ställ in flervinklar lufttillförsel (45°, 90°, 120°).
FJÄRRKONTROLLSDIAGRAM
NOTERA
- 6 -
Machine Translated by Google

ANVÄNDNINGSSTEG
filma eller ta bort batteriet; •
Om fjärrkontrollen misslyckas eller fjärrkontrollens avstånd är kort, vänligen
byt ut batteriet i god tid.
se till att den är korrekt installerad.
borttagen;
• När du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid, byt ut isoleringen
• När du använder den för första gången måste batteriisoleringsfilmen vara
ÿPlacera luftfuktarens fläkt på det platta skrivbordet. Installera vattentanken och
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
UPPMÄRKSAMHET:
ÿ Var uppmärksam på den maximala vattennivån som inte kan överskridas när du fyller på
vatten.
• Föreslå tillsats av renat vatten för
användning • Aromaterapi eteriska oljor och
andra ämnen är förbjudna att placeras i
vattentanken
ÿTa upp vattentankens lock och tillsätt 1,7L vatten inuti.
ÿSätt i nätsladden och tryck på strömbrytaren för att börja arbeta.
Machine Translated by Google

DRIFTSTEG
Standardvindhastigheten är inställd på att fungera vid uppstart.
nivåmärke.
1.Tryck på strömbrytaren en gång för att slå på och tryck sedan på den igen för att stänga av.
2. När finfördelningsfunktionen är avstängd, tryck på vindhastighetsknappen
kranvatten eller renat vatten. •
Vattenpåfyllningspositionen kan
inte överstiga det maximala vattnet
• Den kan injiceras med ren
UPPMÄRKSAMHET:
upprepade gånger för att växla mellan vindhastighet 1:a, 2:a och 3:a växeln och cykla i
sekvens. När den är på, går den som standard till 1:ans växel.
- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
finfördelning-hög nivå av finfördelning-stopp spray i tur och ordning, cykla i tur och ordning, och
4. Vrid på knappen för dimmängd, växla mellan de tre lägena för låg nivå på
starta maskinen med spray off som standard. 5.
"H"-indikatorlamporna blinkar samtidigt och går in i standby-läge efter fem
av och cykla i sekvens. När det är aktiverat är standardläget 1:a växeln.
I det rena befuktningsläget är fläktfunktionen avstängd.
upprepade gånger för att växla mellan fyra lägen: 1:a växeln, 2:a växeln, 3:e växeln och
3. När finfördelningsfunktionen är på, tryck på vindhastighetsknappen
sekunder.
När det är brist på vatten i finfördelningskammaren, "L" och
Machine Translated by Google

DRIFTSTEG
2. När temperaturen är hög, använd en fuktad kylfläkt för att lägga is på
1.Tryck på timerknappen upprepade gånger för att växla mellan åtta lägen:
förinställt tidsavstängt läge är aktiverat.
vattentanken, som kan sänka finfördelningstemperaturen och blåsa ut
standardläget för skakhuvudets lufttillförsel är avstängt när det är på. 7.
1H-2H-3H-4H-5H--6H-7H-tidsavstängd. Cykla i sekvens, och
huvudet av, fyra vinkelskakhuvudets lufttillförsellägen, cykla i sekvens och
6. Tryck på vinkelknappen upprepade gånger, växla mellan 45°-90°-120°-skakning
kall luft.
ÿPlacera isgallret i vattentanken i pilens riktning
- 11 -
Machine Translated by Google

RENGÖRING/UNDERHÅLL
placera dem i isfacket, eftersom det kan
orsaka vattenläckage.
kuber i vattentanken utan
ÿHäll isbitarna i vattentanken igen
1. Under användning av komponenter, regelbunden rengöring och underhåll är
vattentank, lägg till isbitar;
2. Det är förbjudet att direkt lägga is
1. Efter att ha placerat isgallret platt i
UPPMÄRKSAMHET:
som krävs för att hålla maskinen i optimalt arbetstillstånd. ÿAnvänd
båda händerna för att stödja toppen av vattentanken och lyft upp den;
- 12 -
Machine Translated by Google

- 13 -
UPPMÄRKSAMHET
• Använd inte vassa eller hårda verktyg för att vidröra maskinens yta.
ÿVattentanken, topplocket och isfacket kan rengöras i vatten; Efter att ha borstat
insidan av vattentanken med en borste, skölj den med vatten.
ÿStöd den upphöjda vattentanken med båda händerna och flytta den bakåt för att
ta bort den;
Machine Translated by Google

- 14 -
• Använd inte en trasa med kemikalier
ÿTorka av hela maskinens utsida med en fuktig trasa och torka sedan
lösningsmedel, bensin, fotogen eller
det med en torr mjuk trasa; Rengör insidan av frontgallret med en borste.
polerpulver för att torka av ytan. • Vid rengöring
är det viktigt att undvika
• Använd inte tvättmedel slentrianmässigt för rengöring, det är bäst att använda rent vatten.
vatten tränger in i kroppen för att förhindra
Interna elektriska komponenter från
ÿTorka av med en mjuk trasa efter rengöring;
blir fuktig och orsakar
ÿ Efter att ha borstat atomiseringsplattan, sänk med en borste, skölj med rent
funktionsfel.
vatten. Envis smuts bör blötläggas i citronsyralösning innan den lutas.
• Det rekommenderas att rengöra vattnet
tank och finfördelningstank vid användning.
UPPMÄRKSAMHET:
Machine Translated by Google

Om din luftfuktare inte fungerar korrekt, utför följande
Sätt i nätsladden
kontroller innan du begär service efter försäljning.
och anslut strömmen.
Orsaksanalys
Sätt i nätsladden
Felsökning
Felfenomen
och anslut strömmen.
UPPMÄRKSAMHET:
Strömmen på
ljuset tänds inte
• Häll inte vatten från
indikator
Vattenbristljus
blinkande larm
luftutloppets riktning.
Strömkontakten är det inte
Vattentanken är det inte
korrekt ansluten
installerat på rätt sätt
AVLOPPNINGSINSTRUKTION
FELSÖKNING
- 15 -
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
huvud
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
att tillföra luft
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Den sprutade dimman har
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Kan inte skaka
En obehaglig lukt
Vattnet i handfatet
NSW 2122 Australien
Skaka på huvudet
är inte ren och har
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Slå på skakhuvudet
varit kvar för länge.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
strömbrytaren är inte påslagen
Rengör diskbänken, torka
den och ersätt den med
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
rent vatten.
E-CrossStu GmbH
fungera
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 16 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








