
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL:IOG-1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

MODEL:IOG-1
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air
Conditioner

SAFETY GUIDELINES
Thank you for purchasing this portable air conditioner. Please read the
entire manual carefully before use.This manual serves as a general guide
for operation of your portable air conditioner. Please note that some details
may differ slightly from your specific model. However, the basic functions
and safety guidelines outlined here will apply to your unit.While your
machine may vary in certain aspects such as available modes or control
panel layout, the fundamental operation and use should be consistent with
what is described.Please take a few minutes to read through the manual
fully and familiarize yourself with the features of your portable air
conditioner before use. Refer closely to your unit itself to identify any
variations from what is shown. Enjoy your new portable air conditioner!
1.Do not use a broken or unsuitable outlet.
2.Do not use the machine in the following situations.
A: Close to the source of the fire B: Sites at risk of oil splashing
C: Avoid direct sunlight exposure D: Sites at risk of water splashing
E: Close to bathroom, shower room, pool.
3.Do not put fingers, or other slender objects, etc. into the air outlet, and be
sure to tell children about these dangers.
4.In order to make the compressor place correctly, the machine should be
placed in the direction indicated by the carton during transportation.
5.When cleaning the machine, be sure to cut off the power in advance.
6.Turn off the computer and disconnect the power supply before moving
slowly when moving. 7.Do not cover the machine, otherwise there is a risk
of fire.
7.Air conditioner installation should comply with national wiring codes and
all power supplies should comply with British electrical safety standards.
8.Unplug the power plug when thunder rumbles.
9.Do not directly turn off the air conditioner with the power switch.
10.In case of abnormal phenomena such as burning smell, operation must
be stopped and power cut off.
11.Children should be used under adult supervision and should not be
used as toys.
12.This product is not suitable for the following groups: children, disabled
people, mentally ill people, people with intellectual disabilities. Unless used
under the supervision of a normal person.

R290 refrigerant warning language
1.Please read this manual before installation, use and maintenance.
2.Do not use any method to accelerate the defrosting process or clean the
frosting part except as specifically recommended by the manufacturer.
3.Do not puncture or ignite the air conditioner.
4.The air conditioner shall be stored in rooms without continuous fire
sources (e. g. gas appliances ignited by open flame, electric heaters, etc.).
5.In case of maintenance, please contact the nearest after-sales service
center. Strictly follow the operation manual provided by the manufacturer,
and prohibit maintenance by non-professionals.
6.Should comply with the relevant national gas laws and regulations.
7.Remove the refrigerant from the cleaning system for maintenance or
scrapping.
The air conditioner uses an environmentally friendly R290 refrigerant. This
is a slightly combustible refrigerant, although it can burn and explode under
certain conditions, but as long as you follow the table below, install it in the
room with the right area, and use it correctly, there is no risk of combustion
and explosion.
Compared with ordinary refrigerant, R290 is an environmentally-friendly
refrigerant that does not destroy the ozone layer, and its greenhouse effect
value is also very low.
PART LIST
NO.
PICTURE
NAME
QTY
1
Air conditioning host
1
2
operating instruction
1

3
The exhaust pipe
2
4
drain pipe
(inner diameter:12mm)
1
5
the front air pipe joint
1
6
the front air pipe joint
1
7
Screw
1
8
Remote
1
9
Screwdriver
1


PARAMETER LIST
Product name
Portable air conditioner
Product model
IOG-1
IOG-1
Rated voltage/frequency
AC110V~60Hz
AC220V~50/60Hz
Cooling capacity
4000BTU
Rated power
400W
Refrigerants
R290/80g
Temperature Range
16-30℃
Noise
<55dB(A)
Body dimensions
540x300x350mm
Unit net weight
17kg
15.7kg
!WARNING MATTERS
Use the appliance as described in the Instructions for Use Guide.
● Like other electrical appliances,this instruction manual aims to include
the warning of events as much as possible and the usual practices you
need to use in the operation and installation of the electrical appliance.
● Children or people without self-care ability are prohibited to use this
product when unsupervised.
● The electrical appliance is designed for household indoor use,and cannot
be used for other purposes.
● If the power cord is damaged,it must be replaced by the
manufacturer,service agent or equivalent organization to avoid danger.
● Any change or replacement of the appliance characteristics is very
dangerous.
SECURITY & WARNINGS

● If the appliance needs to be repaired,please contact the technical service
center authorized by the manufacturer,adhere to the use of the original
vulnerable parts,repair by unauthorized individuals are dangerous,and the
warranty is invalid.
● The electrical appliance must be installed with grounding,and the internal
circuit must be tested by the technical personnel with electrical qualification.
● Do not use the electrical appliance outdoors.
● Do not plug the air outlet and air inlet.
● No epitaxial cable lines shall be used.
● Pull out the power plug before cleaning or maintaining the appliance.Do
not pull the cable to move the appliance.
● Please do not install the electrical appliance in a room with natural
gas,gasoline and sulfur,and it can not be installed close to the heat source.
● Do not use the electrical appliance on the slope ground.
● Be sure to maintain a distance of at least 45cm from flammable
materials(such as alcohol)or durable containers(e.g.aerosol tanks).
● Do not place heavy objects or hot objects on the top of the machine.●
Clean the filter screen regularly.
● In the process of transporting the electrical appliance,please keep it
vertical and place it on one side.When moving the electrical
appliance,please empty the water in the water tank first.After the
transportation,if you need to start it,please wait for half an hour.
● R290 It is a refrigerant that complies with the relevant environmental
standards.The cycle of the refrigerant in the electrical appliances is
closed.After the end of the service life,please submit the electrical
appliances to a special recycling center.
● Packages are recyclable,so it is recommended to place them in the
corresponding waste sorting recycling bins.
● The installation of the electrical appliance must be consistent with the
relevant national laws and regulations.
POWER
If you move the appliance,please restart it after half an hour.Before
inserting the wire plug into the power outlet,check:
● The main power supply system meets the power supply requirements
marked on the nameplate of the electrical appliance.
● Power sockets and circuits are suitable for this appliance.
● To match the power socket and the plug,please replace a matching
power plug with a qualified electrician.
● Power socket must have a grounding setting.
● Electrical cables must be replaced by the approved service
personnel.The manufacturer is not liable for not to with the safety rule.

● If the appliance has Wi-Fi function,its transmission power is less than 20
dBm.The RF range is:2412 MHz-2472 MHz.
PRODUCT OVERVIEW
● The working mode of this product includes:refrigeration mode,sleep
mode,dehumidification mode,air supply mode.
● This product consists of main board,remote control,display
panel,sensor,compressor,internal and external motor,etc.
● This product has anti-freezing protection and compressor 3 minute
protection,fault protection,power loss memory and other functions.
● The product is manufactured by default.
Compressor protection
The minimum time to start again after the compressor stops is3
minutes.You do not need to wait for 3 minutes for the first power on.Before
the power off,you do not need to wait for the power on again for 3
minutes,and you need to wait for 3 minutes after the power on on again.
The compressor shall run for at least 3 minutes after opening,even if the
shutdown conditions are met,it does not run for 3 minutes,except for
shutdown.
Power-off memory
Standby before power failure,or set the timing shutdown function,poweron
again and enter standby.
Before the power is off,the original mode,set temperature,wind
speed,temperature unit,water motor enabling switch,etc.
Anti-overflow function
When the water level of the air conditioner is full,the ash icon of thescreen
will flash the E4 fault sign of the E 4.The compressor stops workinguntil the
water level returns to normal.
Fault protection
Air conditioning is abnormal,the sensor is open or broken,stop
working,please hand over to the professional after-sales service center

OPERATION
[On / Off] Key
Press the [on / off] key to start up, and press the [on / off] key to enter
standby;
[Mode] Key
Press [mode] key to convert between "refrigeration", "dehumidification"
"air" supply "and" heating " modes, and the corresponding indicator light is
on;
[+], [-] keys
In refrigeration mode, press [+] and [-] to adjust the set temperature
(press+/-)to hold for 3 seconds to switch to degrees Fahrenheit);
[Timing] Key
Press the [timing] key to set the timing shutdown, and press the [+] and [-]
keys to adjust the timing shutdown time;
Press l[time] to set the timing start, and [+] and [-] to adjust the timing
start time.
[Wind Speed] Key
Press the [Wind Speed] Key to adjust the wind speed
Set the mode
Refrigeration mode: switch on the air conditioning power supply and then
automatically enter the refrigeration mode. The initial temperature is set to
22'C, and the wind speed is set to "HIGH"
You can set the air volume through the remote control button, or use the
button [+ /-] key to set the temperature, the temperature range is 16'C to
30'C

Sleep mode: enter sleep mode, the temperature setting is automatically
set to 26'c, and the wind speed set to "LOW" can be set by the [+ /-]button
or remote control.
Dehumidification mode: entering the dehumidification mode, the
temperature setting automatically switches to 18'C. Furthermore, the
temperature cannot be modified and reset, and the wind speed is set to
"HlGH".
Air supply mode: Enter the air supply mode, and the wind speed is
automatically set to "HlGH". Temperature is shown as 30'c, but as the
actual ambient temperature of the wind, After 5 seconds, the compressor
automatically closes, and the wind speed can be set through the button.
Atmosphere light setting.When the air conditioner is turned on, the
atmosphere light is automatically turned on. Tap the button [on / off] key to
turn the atmosphere light on or off.
Drainage setting
When the air conditioner is on, when the compressor is running, long press
the button to open or close the drainage function. When the drainage
function is off, the water leakage alarm starts when
the water level sensor works, the air conditioner stops working, and the
overflow icon flashes on the display screen.
Show the icon
Display types: refrigeration, heating, sleep, dehumidification, air supply,
atmosphere lamp, timer, wind speed industry, wind speed drop, drainage,
temperature, Celsius, Fahrenheit, overflow water
* lf the display is not used, the screen will automatically close after a minute
and will light up again after pressing any button.
* Prevent overflow overflow flashing when the condensate is full.
* When the cooling/heating/sleep/dehumidification /wind speed mode is
set, the corresponding mode icon will be displayed, and the other mode
icons are not displayed.
* When the time is set to the timer mode, the timer display will blink, and
After the time setting completes, the timer display will no longer flash

OPERATION


* No need to connect the exhaust hose when used in large Spaces or in
the field.
* When used for cooling in a small space, use a hose in the opposite
direction after connecting the exhaust hose.
TROUBLESHOOTING
HITCH
CHECK UP
MEASURE
The machine cannot
be turned on
①Power-on?
②ls the plug allowed to
come loose?
③ls it turned off?
④ls it not turned on?
⑤Do the internal
connections fall off?
①Plug in
②Plug in the socket
③Reboot
④Tap the power
switch button twice.
⑤Open the large iron
cover and plug in the
connecting cable
The cooling effect is
not good
①ls the filter screen
covered in dust?
②ls the air inlet or air
outlet blocked?
③ls the space too big or
the doors and Windows
are not concerned about
good?
④Other heating
equipment in the room?
⑤ls the exhaust pipe not
①Clean the filter
②Clean up blocked
objects
③Use and bed
matching mosquito net,
close the doors and
Windows
④Remove heating
equipment
⑤Reattach or clean
the exhaust duct

Note:
The real product will differ from that shown.When a repair is needed,
please contact the seller or a special repair site professional
MAINTAIN SERVICE
Statement:
① Before cleaning, determine that the machine is not powered on.
② Do not use gasoline and other chemical solvents to clean the machine.
③ Do not clean directly with water.
④
lf the machine is damaged, please contact the local retailer or repair
center.
well connected or is
blocked?
Too much noise and
too much vibration
①ls the machine placed
horizontally?
②Filter mesh blockage?
③Internal refrigerant
flow?
④Are other objects
placed or touched on the
host machine?
⑤Internal "zero zero"
sound
①The machine is
placed horizontally
②Clean the filter
③This is a normal
phenomenon
④Clean up useless
things
⑤Find the after-sales
department for repair
Make water
①is the host being
placed horizontally?
②2.Gains or drain are
blocked
③Too much
accumulated condensate
①Place the host
machine horizontally
②Clean the drains and
drains
③Remove the
condensate from the
bucket
Wrong with
Whether the machine is
useless for a long time,
the machine is placed for
a long time, will absorb
the smell of furniture,
when the machine runs,
the smell floats out of the
machine.
Run the machine for 2
to 5 minutes, and the
gas will disappear

Screen
The filters were washed once a month, Method: As shown in the figure,
use a small cross screwdriver to break the filter fixing screw, pull out the
filter and then soak it in 40'℃ warm water mixed with neutral lotion, wash
the debris on the filter with a brush, and put it in a cool place. Then install
it in the original position again and fix it with screws.
Surface cleaning
Wipe with a neutral lotion or alcohol and wet cloth, and then dry with a dry
cloth.
Save method:
Save at the end of the season
①
Shut down, unplug the power supply.
② Wipe the surface of the machine with a damp cloth, and then dry it with
a dry cloth.
③
Roll up the power cord with a rope.
④ Slant the machine slightly to the side with the leakage hole and stand
for half an hour until all the residual condensed water in the machine
flows out.
⑤ Cover the machine with plastic bags and put it in a dry place.
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

MODÈLE:IOG1
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenous
utilisonsnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficieren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepas
nécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.parnous.Nousvousrappelons
devérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
CLIMATISEURPORTABLE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:IOG1
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.s'ilyadesmisesàjour
technologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
Airportatif
Aprèsshampooing
Machine Translated by Google

soigneusementl’intégralitédumanuelavantutilisation.Cemanuelsertdeguidegénéral
variationsparrapportàcequiestmontré.Profitezdevotrenouveauclimatiseurportable!
placédanslesensindiquéparlecartonpendantletransport.
10.Encasdephénomènesanormauxtelsqu'uneodeurdebrûlé,l'opérationdoit
peutdifférerlégèrementdevotremodèlespécifique.Cependant,lesfonctionsdebase.
2.N'utilisezpaslamachinedanslessituationssuivantes.
6.Éteignezl'ordinateuretdébranchezl'alimentationavantdedéplacer
11.Lesenfantsdoiventêtreutiliséssouslasurveillanced'unadulteetnedoiventpasêtre
lamachinepeutvariersurcertainsaspectstelsquelesmodesdisponiblesoulecontrôle
C:Éviterl'expositiondirecteausoleil.D:Sitesprésentantunrisqued'éclaboussuresd'eau.
defeu.
12.Ceproduitneconvientpasauxgroupessuivants:enfants,handicapés
cequiestdécrit.Veuillezprendrequelquesminutespourlirelemanuel
3.Nemettezpaslesdoigtsoud'autresobjetsminces,etc.danslasortied'airetsoyez
touteslesalimentationsdoiventêtreconformesauxnormesbritanniquesdesécuritéélectrique.
souslasurveillanced'unepersonnenormale.
Mercid'avoirachetéceclimatiseurportable.Veuillezlirelesinstructions.
9.N'éteignezpasdirectementleclimatiseuravecl'interrupteurd'alimentation.
conditionneuravantutilisation.Référezvousattentivementàvotreappareilluimêmepouridentifiertoutélément.
4.Afindeplacercorrectementlecompresseur,lamachinedoitêtre
pourlefonctionnementdevotreclimatiseurportatifVeuilleznoterquecertainsdétails.
1.N'utilisezpasdeprisecasséeouinadaptée.
5.Lorsdunettoyagedelamachine,assurezvousdecouperl'alimentationélectriqueàl'avance.
êtrearrêtéetlecourantcoupé.
etlesdirectivesdesécuritédécritesicis'appliquerontàvotreunité.Pendantquevotre
lentementlorsdudéplacement7.Necouvrezpaslamachine,sinonilyaunrisque.
A:Prochedelasourcedel'incendieB:Sitesàrisquedeprojectiond'hydrocarbures
utiliséscommejouets.
Dispositiondespanneaux,lefonctionnementetl'utilisationfondamentauxdoiventêtreconformesà
E:Aproximitédesalledebain,sallededouche,piscine.
7.L'installationduclimatiseurdoitêtreconformeauxcodesdecâblagenationauxet
lespersonnes,lesmaladesmentaux,lespersonnesayantunedéficienceintellectuelle,saufutilisation.
pleinementetfamiliarisezvousaveclesfonctionnalitésdevotreairportable
assurezvousdeparlerdecesdangersauxenfants.
8.Débranchezlafiched'alimentationlorsqueletonnerregronde.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google

LISTEDESPIÈCES
1
1
Hôtedeclimatisation
moded'emploi
QTÉ
NOM
IMAGENON.
2 1
sources(parexempleappareilsàgazallumésparuneflammenue,radiateursélectriques,etc.).
pièceaveclabonnesurface,etutilisezlecorrectement,iln'yaaucunrisquedecombustion
4.Leclimatiseurdoitêtrestockédansdespiècessansfeucontinu
certainesconditions,maistantquevoussuivezletableaucidessous,installezledansle
estunréfrigérantlégèrementcombustible,bienqu'ilpuissebrûleretexplosersous
3.Nepercezpasetn’allumezpasleclimatiseur.
piècedeglaçage,saufsispécifiquementrecommandéparlefabricant.
LeclimatiseurutiliseunréfrigérantR290respectueuxdel’environnement.
2.N'utilisezaucuneméthodepouraccélérerleprocessusdedégivrageounettoyerle
miseaurebut.
1.Veuillezlirecemanuelavantl'installation,l'utilisationetl'entretien.
7.Retirezleréfrigérantdusystèmedenettoyagepourl'entretienou
fluidefrigorigènequinedétruitpaslacouched'ozone,etsoneffetdeserre
lavaleurestégalementtrèsfaible.
6.Doitêtreconformeauxloisetréglementationsnationalesapplicablesenmatièredegaz.
centre.Suivrestrictementlemanueld’utilisationfourniparlefabricantetinterdirel’entretienpardes
nonprofessionnels.
Comparéauréfrigérantordinaire,leR290estunproduitrespectueuxdel'environnement.
5.Encasdemaintenance,veuillezcontacterleserviceaprèsventeleplusproche
etexplosion.
Langued'avertissementduréfrigérantR290
Machine Translated by Google

1
1
4
7
Vis
(diamètreintérieur:12mm)
tuyaudevidange
6
1
3
1
Tournevis
2
lejointdutuyaud'airavant
Télécommande
9
Lepotd'échappement
5
1
1
lejointdutuyaud'airavant
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

290rands/80g
15,7kg
IOG1
400W
4000BTU
IOG1
17kg
540x300x350mm
AC220V~50/60Hz
Modèledeproduit
AC110V~60Hz
Climatiseurportatif
Poidsnetunitaire
Nomduproduit
Plagedetempérature
Dimensionsducorps
<55dB(A)
Réfrigérateurs
Puissancenominale
Bruit
1630
Capacitéderefroidissement
Tension/fréquencenominale
doiventêtreutiliséslorsdufonctionnementetdel'installationdel'appareilélectrique.•Ilest
interditauxenfantsouauxpersonnessanscapacitédeprendresoind'euxmêmesdel'utiliser.
produitsanssurveillance.•L'appareil
électriqueestconçupourunusagedomestiqueàl'intérieuretnepeutpas
l'avertissementdesévénementsautantquepossibleetlespratiqueshabituellesquevous
Utilisezl'appareilcommedécritdansleguided'utilisation.•Commepourlesautres
appareilsélectriques,cemanueld'instructionsviseàinclure.
êtreutiliséàd'autresfins.•Sile
cordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
fabricant,agentdeserviceouorganisationéquivalentepourévitertoutdanger.•Tout
changementouremplacementdescaractéristiquesdel'appareilesttrèsdangereux.
dangereux.
!ATTENTIOND'AVERTISSEMENT
LISTEDESPARAMÈTRES
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
Machine Translated by Google

POUVOIR
poubellesdetridesdéchetscorrespondantes.•
L'installationdel'appareilélectriquedoitêtreconformeaux
personnel.Lefabricantn'estpasresponsabledunonrespectdesrèglesdesécurité.
netirezpassurlecâblepourdéplacerl'appareil.•
Veuilleznepasinstallerl'appareilélectriquedansunepièceavecdessourcesnaturelles.
appareilsélectroménagersdansuncentrede
recyclagespécial.•Lesemballagessontrecyclables,ilestdoncrecommandédelesdéposerdansle
Fermé.Aprèslafindeladuréedevie,veuillezsoumettrele
Lecircuitdoitêtretestéparlepersonneltechniquequalifiéenélectricité.•Nepasutiliserl'appareil
électriqueàl'extérieur.•Nepasbrancherlasortied'airet
l'entréed'air.•Aucunelignedecâbleépitaxialne
doitêtreutilisée.•Débranchezlafiched'alimentation
avantlenettoyageoulenettoyage.entretenirl'appareil.
fiched'alimentationavecunélectricienqualifié.•
Laprisedecourantdoitavoirunréglagedemiseàlaterre.•
Lescâblesélectriquesdoiventêtreremplacésparleserviceagréé.
indiquésurlaplaquesignalétiquedel'appareilélectrique.•Lesprises
decourantetlescircuitssontadaptésàcetappareil.•Pourcorrespondreàla
prisedecourantetàlafiche,veuillezremplacerunepiècecorrespondante.
lagarantien'estpas
valide.•L'appareilélectriquedoitêtreinstalléavecunemiseàlaterreetle
normes.Lecycleduréfrigérantdanslesappareilsélectriquesest
transport,sivousdevezledémarrer,veuillezattendreunedemiheure.•R290C'est
unréfrigérantconformeauxnormesenvironnementalespertinentes.
Piècesvulnérables,lesréparationspardespersonnesnonautoriséessontdangereusesetle
•Lesystèmed'alimentationélectriqueprincipalrépondauxexigencesd'alimentationélectrique
Centreagrééparlefabricant,adhéreràl'utilisationdel'original
Appareil,veuillezd'abordviderl'eauduréservoird'eau.Aprèsle
eninsérantlafichedufildanslaprisedecourant,vérifiez:
Sivousdéplacezl'appareil,veuillezleredémarreraprèsunedemiheure.
•Sil'appareildoitêtreréparé,veuillezcontacterleservicetechnique
verticaletplacezlesuruncôté.Lorsdudéplacementdel'appareilélectrique
Nettoyezrégulièrementletamisdufiltre.•
Lorsdutransportdel'appareilélectrique,veuillezleconserver.
loisetréglementationsnationalespertinentes.
matériaux(telsquedel'alcool)oudesrécipientsdurables(réservoirsegaerosol).•Ne
placezpasd'objetslourdsoud'objetschaudssurledessusdelamachine.
gaz,essenceetsoufre,etilnepeutpasêtreinstalléàproximitédelasourcedechaleur.•
N'utilisezpasl'appareilélectriquesurunsolenpente.•Assurezvous
demaintenirunedistanced'aumoins45cmdesproduitsinflammables.
Machine Translated by Google

Protectionducompresseur
Fonctionantidébordement
Mémoirehorstension
APERÇUDUPRODUIT
Protectioncontrelespannes
leniveaud'eaurevientàlanormale.
panneau,capteur,compresseur,moteurinterneetexterne,etc.•Ceproduit
disposed'uneprotectionantigeletd'uncompresseur3minutes.
fermer.
lesconditionsd'arrêtsontremplies,ilnefonctionnepaspendant3minutes,saufpour
mode,modedéshumidification,moded'alimentationenair.•
Ceproduitsecomposed'unecarteprincipale,d'unetélécommandeetd'unaffichage.
feraclignoterlesignededéfautE4duE4.Lecompresseurcessedefonctionnerjusqu'àcequele
Lorsqueleniveaud'eauduclimatiseurestplein,l'icôneenformedecendredel'écran
•Lemodedefonctionnementdeceproduitcomprend:moderéfrigération,veille
Lecompresseurdoitfonctionnerpendantaumoins3minutesaprèsouverture,mêmesi
Minutes,etvousdevezattendre3minutesaprèslaremisesoustension.
dBm.LaplageRFest:2412MHz2472MHz.
lamisehorstension,vousn'avezpasbesoind'attendrelaremisesoustensionpendant3
vitesse,unitédetempérature,interrupteurd'activationdumoteuràeau,etc.
Avantlacoupuredecourant,lemoded'origine,latempératureréglée,levent
Minutes.Vousn'avezpasbesoind'attendre3minutespourlapremièremisesoustension.
•Sil'appareildisposed'unefonctionWiFi,sapuissancedetransmissionestinférieureà20
fonctionne,veuillezleremettreaucentredeserviceaprèsventeprofessionnel
Letempsminimumpourredémarreraprèsl'arrêtducompresseurestde3
ànouveauetpassezenmodeveille.
Enveilleavantunepannedecourant,oudéfinissezlafonctiond'arrêtdesynchronisation,misesoustension
Laclimatisationestanormale,lecapteurestouvertoucassé,arrêtez
protection,protectioncontrelesdéfauts,mémoiredepertedepuissanceetautresfonctions
•Leproduitestfabriquépardéfaut.
Machine Translated by Google

Enmoderéfrigération,appuyezsur[+]et[]pourréglerlatempératureréglée(appuyezsur+/)pour
maintenirpendant3secondespourpasserauxdegrésFahrenheit);
Touche[Timing]
Appuyezsurlatouche[timing]pourréglerl'arrêtdutiming,etappuyezsurlestouches[+]et[]pourréglerl'heure
d'arrêtdutiming.Appuyezsurl[time]pourréglerledémarrage
dutiming,et[+]et;[]pourréglerl'heurededébutduchronométrage.
Touches[+],[]
Touche[Vitesseduvent]
Touche[Mode]
Appuyezsurlatouche[mode]pourconvertirentrelesmodes«réfrigération»,«déshumidification»,
«alimentationenair»et«chauffage»,etlevoyantcorrespondantestallumé;
Appuyezsurlatouche[on/off]pourdémarrer,etappuyezsurlatouche[on/off]pourpasserenveille;
Touche[Marche/Arrêt]
Appuyezsurlatouche[Vitesseduvent]pourréglerlavitesseduvent
Réglezlemode
Moderéfrigération:allumezl'alimentationdelaclimatisation,puisentrezautomatiquementenmode
réfrigération.Latempératureinitialeestrégléesur22°Cetlavitesseduventestrégléesur«ÉLEVÉE».
Vouspouvezréglerlevolumed'airvialeboutondelatélécommande,ouutiliserlatouche[+/]pourréglerla
température,laplagedetempératureestde16'Cà30'C.
OPÉRATION
Machine Translated by Google

outélécommande.
Réglagedelalumièred'ambiance.Lorsqueleclimatiseurestallumé,le
Afficherl'icône
*
Leréglagedelatempératurepasseautomatiquementà18°C.
allumerouéteindrelalumièred'ambiance.
température,Celsius,Fahrenheit,débordementd'eau*Sil'écran
n'estpasutilisé,l'écransefermeraautomatiquementaprèsuneminute
Lorsquel'heureestrégléesurlemodeminuterie,l'affichagedelaminuterieclignoteet
Lorsqueleclimatiseurestallumé,lorsquelecompresseurestenmarche,appuyezlonguementsur
*
"HlGH".
automatiquementréglésur«HlGH».Latempératureestaffichéeà30°C,maiscomme
Lorsquelemoderefroidissement/chauffage/veille/déshumidification/vitesseduventest
Lafonctionestdésactivée,l'alarmedefuited'eaudémarrelorsque
réglésur26'c,etlavitesseduventrégléesur"LOW"peutêtrerégléeparlebouton[+/]
sefermeautomatiquementetlavitesseduventpeutêtrerégléevialebouton.
L'icônededébordementclignotesurl'écrand'affichage.
lesicônesnesontpasaffichées.
Modedéshumidification:enentrantdanslemodedéshumidification,le
Typesd'affichage:réfrigération,chauffage,sommeil,déshumidification,alimentationenair,lampe
d'ambiance,minuterie,industriedelavitesseduvent,chutedelavitesseduvent,drainage.
lalumièred'ambiances'allumeautomatiquement.Appuyezsurlatouche[on/off]pour
*
latempératurenepeutpasêtremodifiéeetréinitialisée,etlavitesseduventestrégléesur
ets'allumeraànouveauaprèsavoirappuyésurn'importequelbouton.
Réglagedudrainage
Unefoisleréglagedel'heureterminé,l'affichagedelaminuterieneclignoteplus
Moded'alimentationenair:entrezdanslemoded'alimentationenairetlavitesseduventest
leboutonpourouvriroufermerlafonctiondedrainagelorsqueledrainage.
Empêcheletroppleindeclignoterlorsquelecondensatestplein.
Modeveille:entrezenmodeveille,leréglagedelatempératureestautomatiquement
lecapteurdeniveaud'eaufonctionne,leclimatiseurcessedefonctionneretle
températureambianteréelleduvent,Après5secondes,lecompresseur
réglé,l'icônedumodecorrespondants'afficheraetl'autremode
Machine Translated by Google

OPÉRATION
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

DÉPANNAGE
*
Pasbesoindeconnecterletuyaud'échappementlorsqu'ilestutilisédansdegrandsespacesou
surleterrain.
*
Lorsqu'ilestutilisépourlerefroidissementdansunpetitespace,utilisezuntuyaudansla
directionopposéeaprèsavoirconnectéletuyaud'échappement.
l'entréed'airoul'air
leconduitd'évacuation
ATTELAGE
couvertdepoussière?
l'écrandufiltre
Retirezl'équipement
dechauffage
Réinstallezounettoyez
bon?
Autreéquipement
dechauffagedanslapièce?
Letuyaud'échappementn'estilpas
lesconnexionstombent?
êtreallumé
Fenêtres
Lamachinenepeutpas
nesesoucientpasde
L'effetderefroidissement
n'estpasbon
Estiléteint?Estil
pasalluméEstceque
l'interne?
Misesous
tension?Laficheestelle
susceptibledesedétacher?
L'espaceestiltropgrandou
lesportesetfenêtres
prisebloquée?
MESUREZ
Branchez
Branchezlaprise
Redémarrez
Appuyezdeuxfois
surleboutonde
l'interrupteurd'alimentation
Ouvrezlegrandcouvercle
enferetbranchezle
câbledeconnexion
Nettoyezlefiltre
Nettoyez
lesobjetsbloqués
Utilisezlamoustiquaire
assortieaulit,fermezlesporteset
VÉRIFIER
Machine Translated by Google

Déclaration:
Avantlenettoyage,vérifiezquelamachinen'estpassoustension.N'utilisezpas
d'essencenid'autressolvantschimiquespournettoyerlamachine.Nenettoyezpas
directementavecdel'eau.Silamachine
estendommagée,veuillezcontacterledétaillantlocal.centrederéparation.
Remarque:leproduitréelseradifférentdeceluiillustré.Lorsqu'uneréparationest
nécessaire,veuillezcontacterlevendeurouunprofessionneldusitederéparationspécial.
Faitesfonctionnerla
machinependant2à5
minutesetlegazdisparaîtra
tropdevibrations
inutilependantlongtemps,la
machineestplacéependant
longtemps,absorberal'odeur
desmeubles,lorsquela
machinefonctionne,l'odeur
flottehorsdu
Quelamachinesoit
Tropdebruitet
Lamachineest
placéehorizontalement
Nettoyezlefiltre
C'estunphénomène
normal
Nettoyezleschoses
inutiles
Trouvezleserviceaprès
ventepourlaréparation
seau
condenserdu
Lamachineestelleplacée
horizontalement?
Lefiltreestbloqué?Débit
deréfrigérantinterne?
D'autresobjetssont
ilsplacésoutouchéssurla
machinehôte?
Retirezle
bloqué?
bienconnectéouest
drains
Fairedel'eau
machine.
Malavec
L'hôteestilplacé
horizontalement?2.
Lesgainsouledrainsont
bloqués
Tropde
condensataccumulé
Placezlamachine
hôtehorizontalement
Nettoyezlesdrainset
MAINTENIRLESERVICE
Machine Translated by Google

Essuyezavecunelotionneutreoudel'alcooletunchiffonhumide,puisséchezavecunchiffonsec.
tissu.
Économisezenfindesaison
Arrêtez,débranchezl'alimentationélectrique.
Essuyezlasurfacedelamachineavecunchiffonhumide,puisséchezlaavec.
lesdébrissurlefiltreavecunebrosse,etplacezledansunendroitfrais,puisinstallezle.
Remettezledanssapositiond'origineetfixezleavecdesvis.
filtrerpuistremperdansdel'eautièdeà40°Cmélangéeàunelotionneutre,laver
Lesfiltresontétélavésunefoisparmois.Méthode:Commeindiquésurlafigure,utilisezun
petittourneviscruciformepourcasserlavisdefixationdufiltre,retirezle
s'écoule.
unchiffonsec.
Enroulezlecordond'alimentationavecune
corde.Inclinezlégèrementlamachinesurlecôtéavecletroudefuiteetreposezvous.
Couvrezlamachineavecdessacsenplastiqueetplacezladansunendroitsec.
pendantunedemiheurejusqu'àcequetoutel'eaucondenséerésiduelledanslamachine
Nettoyagedessurfaces
Méthodedesauvegarde:
Écran
www.vevor.com/support
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google

TRAGBARE KLIMAANLAGE
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke
stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass
alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden Wir möchten Sie bitten, bei Ihrer
Bestellung sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken
tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL:IOG-1
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIEREN SIE UNS!
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Das Aussehen des Produkts unterliegt dem, was Sie
erhalten haben ob es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:IOG-1
Haben Sie Fragen zum Produkt? Nehmen Sie gerne Kontakt zu uns auf:
Spülung
Tragbare Luft
Machine Translated by Google

SICHERHEITSRICHTLINIEN
9. Schalten Sie die Klimaanlage nicht direkt mit dem Netzschalter aus.
Vielen Dank für den Kauf dieser tragbaren Klimaanlage. Bitte lesen Sie die
Schauen Sie sich vor der Verwendung Ihres Geräts genau an, ob es welche gibt
4.Um den Kompressor richtig zu platzieren, sollte die Maschine sein
1.Verwenden Sie keine defekte oder ungeeignete Steckdose.
Bitte beachten Sie einige Details zum Betrieb Ihrer mobilen Klimaanlage
5. Achten Sie beim Reinigen der Maschine darauf, vorher den Strom abzuschalten.
angehalten und der Strom abgeschaltet werden.
Die hier aufgeführten Sicherheits- und Sicherheitsrichtlinien gelten für Ihr Gerät. Während Ihres
A: In der Nähe des Brandherdes. B: Orte, an denen die Gefahr von Ölspritzern besteht
7. Decken Sie die Maschine nicht ab, sonst besteht Gefahr
als Spielzeug verwendet.
Panel-Layout, die grundlegende Bedienung und Verwendung sollten mit übereinstimmen
E: In der Nähe von Badezimmer, Duschbad, Pool.
7. Die Installation der Klimaanlage sollte den nationalen Verkabelungsvorschriften entsprechen
Menschen, psychisch kranke Menschen, Menschen mit geistiger Behinderung
Machen Sie sich vollständig mit den Funktionen Ihres tragbaren Luftreinigers vertraut
Informieren Sie Kinder unbedingt über diese Gefahren.
8. Ziehen Sie bei Donnergrollen den Netzstecker.
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. Dieses Handbuch dient als allgemeiner Leitfaden
Abweichungen von der Abbildung. Viel Spaß mit Ihrer neuen tragbaren Klimaanlage!
während des Transports in der vom Karton angegebenen Richtung platziert werden.
10. Bei ungewöhnlichen Phänomenen wie Brandgeruch muss der Betrieb erfolgen
Die Grundfunktionen können jedoch geringfügig von Ihrem spezifischen Modell abweichen
2. Benutzen Sie die Maschine nicht in den folgenden Situationen.
6. Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung, bevor Sie ihn bewegen
11.Kinder sollten unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden und sollten dies nicht tun
des Feuers.
Die Maschine kann in bestimmten Aspekten variieren, z. B. in den verfügbaren Modi oder in der Steuerung
C: Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. D: Orte, an denen die Gefahr von Spritzwasser besteht
12.Dieses Produkt ist für folgende Gruppen nicht geeignet: Kinder, Behinderte
was beschrieben wird. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Handbuch durchzulesen
3. Stecken Sie keine Finger oder andere dünne Gegenstände usw. in den Luftauslass
Alle Netzteile sollten den britischen Standards für elektrische Sicherheit entsprechen.
unter der Aufsicht einer normalen Person.
Machine Translated by Google

4.Die Klimaanlage muss in Räumen ohne Dauerfeuer gelagert werden
bestimmte Bedingungen, aber solange Sie die folgende Tabelle befolgen, installieren Sie es in der
3. Die Klimaanlage nicht beschädigen oder entzünden.
ist ein leicht brennbares Kältemittel, das jedoch brennen und explodieren kann
Glasurteil verwenden, es sei denn, der Hersteller empfiehlt dies ausdrücklich.
Die Klimaanlage verwendet das umweltfreundliche Kältemittel R290
2. Benutzen Sie keine Methoden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen
Verschrottung.
Kältemittel, das die Ozonschicht nicht zerstört, und dessen Treibhauseffekt
1. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation, Verwendung und Wartung.
Halten Sie sich strikt an die Bedienungsanleitung des Herstellers und verbieten Sie die Wartung durch
Laien.
7.Entfernen Sie das Kältemittel aus dem Reinigungssystem zur Wartung oder
Im Vergleich zu herkömmlichem Kältemittel ist R290 umweltfreundlicher
6.Sollten die relevanten nationalen Gasgesetze und -vorschriften einhalten.
5. Im Wartungsfall wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst
und Explosion.
Der Wert ist ebenfalls sehr niedrig.
Quellen (z. B. Gasgeräte, die durch offenes Feuer gezündet werden, elektrische Heizgeräte usw.).
Wenn Sie den Raum mit der richtigen Fläche ausstatten und ihn richtig nutzen, besteht keine Verbrennungsgefahr
1
1
Gastgeber der Klimaanlage
Bedienungsanleitung
MENGE
NAME
BILDNEIN.
2 1
TEILELISTE
Warnsprache für das Kältemittel R290
Machine Translated by Google

4
Schrauben
(Innendurchmesser: 12 mm)
7
Abflussrohr
6
1
3
1
Fernbedienung
Schraubendreher
2
die vordere Luftrohrverbindung
1
1
Das Auspuffrohr
die vordere Luftrohrverbindung
5
8
9
1
1
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

!WARNUNG IST WICHTIG
• Kinder oder Personen ohne Fähigkeit zur Selbstfürsorge dürfen dieses Gerät
nicht benutzen
Benutzen Sie das Produkt nicht,
wenn es unbeaufsichtigt ist. • Das Elektrogerät ist für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert
die Warnung vor Ereignissen so weit wie möglich und die üblichen Praktiken Sie
Benutzen Sie das Gerät wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. • Wie bei
anderen Elektrogeräten zielt diese Bedienungsanleitung darauf ab, Folgendes zu berücksichtigen:
für andere Zwecke verwendet
werden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch das ersetzt werden
• Jede Änderung oder jeder Austausch der Geräteeigenschaften ist sehr wichtig
gefährlich.
IOG-1
400W
15,7 kg
IOG-1
4000 BTU
17kg
Produktmodell
AC220V~50/60Hz
540x300x350mm
Tragbare Klimaanlage
AC110V~60Hz
<55dB(A)
Nettogewicht der Einheit
Produktname
Nennleistung
Temperaturbereich
Lärm
Kühlschränke
Kühlleistung
16-30ÿ
Körpermaße
Nennspannung/Frequenz
R290/80g
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
PARAMETERLISTE
Machine Translated by Google

LEISTUNG
Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu bewegen.
• Bitte installieren Sie das Elektrogerät nicht in einem Raum mit natürlichem Sonnenlicht
Bringen Sie Ihre Geräte zu einem speziellen
Recyclinghof. • Verpackungen sind recycelbar, es wird daher empfohlen, sie in den Recyclinghof zu geben
Personal. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften.
Der Stromkreis muss von Fachpersonal mit Elektrofachkenntnissen geprüft werden. • Das Elektrogerät
nicht im Freien verwenden. • Es dürfen keine Epitaxiekabelleitungen
verwendet werden. • Ziehen Sie den Netzstecker
Warten Sie das Gerät nicht
geschlossen. Nach Ablauf der Lebensdauer bitte die Elektrik einreichen
Der Netzstecker muss von einem qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden. • Die Steckdose muss über eine Erdungseinstellung
verfügen. • Elektrische Kabel müssen von einem zugelassenen Servicebetrieb ausgetauscht werden
Die Garantie erlischt. •
Das Elektrogerät muss geerdet installiert werden
Standards.Der Kreislauf des Kältemittels in den Elektrogeräten ist
Auf dem Typenschild des Elektrogeräts angegeben. • Steckdosen und
Stromkreise sind für dieses Gerät geeignet. • Um die Steckdose und den Stecker
anzupassen, tauschen Sie bitte einen passenden aus
gefährdete Teile, Reparaturen durch Unbefugte sind gefährlich, und die
Beim Transport müssen Sie bitte eine halbe Stunde warten. • R290 Es handelt sich um
ein Kältemittel, das den geltenden Umweltvorschriften entspricht
Wenn Sie das Gerät bewegen, starten Sie es bitte nach einer halben Stunde neu
• Das Hauptstromversorgungssystem erfüllt die Anforderungen an die Stromversorgung
Bitte entleeren Sie zuerst das Wasser im Wassertank
Wenden Sie sich an eine vom Hersteller autorisierte Fachwerkstatt und verwenden Sie ausschließlich das Original
Reinigen Sie das Filtersieb regelmäßig. •
Bewahren Sie es beim Transport des Elektrogeräts auf
Überprüfen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers in die Steckdose:
• Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den technischen Service
Materialien (z. B. Alkohol) oder haltbare Behälter (Egaerosoltanks) • Stellen Sie keine
schweren oder heißen Gegenstände auf die Oberseite der Maschine. •
vertikal und legen Sie es auf eine Seite. Beim Bewegen der elektrischen
relevanten nationalen Gesetzen und Vorschriften.
Gas, Benzin und Schwefel, und das Elektrogerät darf nicht in der Nähe der Wärmequelle
installiert werden. • Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von mindestens
45 cm zu brennbaren Stoffen eingehalten wird
entsprechende Abfallsortierbehälter • Die Installation des
Elektrogeräts muss den Vorschriften entsprechen
Machine Translated by Google

Ausschaltspeicher
Anti-Überlauf-Funktion
Kompressorschutz
PRODUKTÜBERSICHT
Fehlerschutz
Bedienfeld, Sensor, Kompressor, interner und externer Motor usw. • Dieses
Produkt verfügt über einen Frostschutz und einen 3-Minuten-Kompressor
abschalten.
Der Wasserstand normalisiert sich wieder.
Modus, Entfeuchtungsmodus, Luftzufuhrmodus • Dieses Produkt
besteht aus Hauptplatine, Fernbedienung und Display
Die Abschaltbedingungen sind erfüllt, es läuft 3 Minuten lang nicht, außer
Das E4-Fehlerzeichen des E 4 blinkt. Der Kompressor hört auf zu arbeiten, bis der
Der Kompressor muss nach dem Öffnen mindestens 3 Minuten lang laufen, auch wenn der
• Der Arbeitsmodus dieses Produkts umfasst: Kühlmodus, Schlaf
Wenn der Wasserstand der Klimaanlage voll ist, erscheint das Aschesymbol auf dem Bildschirm
Minuten, und Sie müssen nach dem erneuten Einschalten 3 Minuten warten.
Bevor das Gerät ausgeschaltet wird, werden der ursprüngliche Modus, die Temperatur und der Wind eingestellt
dBm. Der HF-Bereich beträgt: 2412 MHz–2472 MHz.
Die Mindestzeit zum erneuten Starten nach dem Stoppen des Kompressors beträgt 3
Nach dem Ausschalten müssen Sie nicht 3 Sekunden lang auf das erneute Einschalten warten
erneut und wechseln Sie in den Standby-Modus.
• Wenn das Gerät über eine WLAN-Funktion verfügt, beträgt seine Sendeleistung weniger als 20
Minuten. Sie müssen beim ersten Einschalten nicht 3 Minuten warten
Standby vor Stromausfall, oder stellen Sie die Timing-Shutdown-Funktion ein, Poweron
Geschwindigkeit, Temperatureinheit, Wassermotor-Freigabeschalter usw.
Die Klimaanlage funktioniert nicht ordnungsgemäß, der Sensor ist offen oder defekt. Stoppen Sie
funktionsfähig ist, übergeben Sie es bitte dem professionellen Kundendienstzentrum
Schutz, Fehlerschutz, Stromausfallspeicher und andere Funktionen • Das Produkt wird
standardmäßig hergestellt.
Machine Translated by Google

Drücken Sie im Kühlmodus [+] und [-], um die eingestellte Temperatur anzupassen (drücken Sie +/-, um 3
Sekunden lang gedrückt zu halten, um auf Grad Fahrenheit umzuschalten);
[Timing]-Taste
Drücken Sie die [Timing]-Taste, um die Timing-Abschaltung einzustellen, und drücken Sie die Tasten [+] und [-], um
die Timing-Abschaltzeit einzustellen. Drücken Sie l[time], um
den Timing-Start einzustellen, und [+] und [-], um die Startzeit des Timings anzupassen.
Tasten [+], [-].
Drücken Sie die Taste [Windgeschwindigkeit], um die Windgeschwindigkeit anzupassen
[Modus]-Taste
Drücken Sie die Taste [Modus], um zwischen den Modi „Kühlung“, „Entfeuchtung“, „Luftzufuhr“ und
„Heizung“ zu wechseln. Die entsprechende Anzeigelampe leuchtet.
Drücken Sie die Taste [Ein/Aus], um zu starten, und drücken Sie die Taste [Ein/Aus], um in den Standby-Modus
zu wechseln.
[Ein/Aus]-Taste
Sie können die Luftmenge über die Fernbedienungstaste einstellen oder die Taste [+/-] verwenden, um die
Temperatur einzustellen. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 °C und 30 °C
Stellen Sie den
Modus Kühlmodus ein: Schalten Sie die Stromversorgung der Klimaanlage ein und wechseln Sie dann automatisch
in den Kühlmodus. Die Anfangstemperatur ist auf 22 °C und die Windgeschwindigkeit auf „HIGH“ eingestellt.
Taste [Windgeschwindigkeit].
BETRIEB
Machine Translated by Google

schließt automatisch und die Windgeschwindigkeit kann über die Taste eingestellt werden.
auf 26'c eingestellt und die Windgeschwindigkeit auf „NIEDRIG“ eingestellt, kann mit der Taste [+/-] eingestellt werden
Das Überlaufsymbol blinkt auf dem Bildschirm.
Symbole werden nicht angezeigt.
Entfeuchtungsmodus: Eintritt in den Entfeuchtungsmodus
Atmosphärenlicht wird automatisch eingeschaltet. Tippen Sie auf die Schaltfläche [Ein/Aus].
Anzeigetypen: Kühlung, Heizung, Schlaf, Entfeuchtung, Luftzufuhr, Atmosphärenlampe, Timer,
Windgeschwindigkeitsindustrie, Windgeschwindigkeitsabfall, Entwässerung,
*
Die Temperatur kann nicht geändert und zurückgesetzt werden und die Windgeschwindigkeit ist auf eingestellt
Entwässerungseinstellung
und leuchtet nach Betätigung einer beliebigen Taste wieder auf.
Nachdem die Zeiteinstellung abgeschlossen ist, blinkt die Timeranzeige nicht mehr
Luftzufuhrmodus: Geben Sie den Luftzufuhrmodus ein und stellen Sie die Windgeschwindigkeit ein
Die Taste zum Öffnen oder Schließen der Entwässerungsfunktion
Verhindern Sie, dass der Überlauf blinkt, wenn das Kondensat voll ist.
Schlafmodus: Wechseln Sie in den Schlafmodus, die Temperatureinstellung erfolgt automatisch
Der Wasserstandsensor funktioniert, die Klimaanlage funktioniert nicht mehr und die
eingestellt ist, wird das entsprechende Modussymbol und der andere Modus angezeigt
tatsächliche Umgebungstemperatur des Windes, Nach 5 Sekunden schaltet sich der Kompressor ein
oder Fernbedienung.
Atmosphärenlichteinstellung. Wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist, wird die
Zeigen Sie das Symbol an
*
Die Temperatureinstellung wechselt automatisch auf 18 °C
Schalten Sie das Atmosphärenlicht ein oder aus.
Temperatur, Celsius, Fahrenheit, Überlaufwasser * Wenn das Display
nicht verwendet wird, wird der Bildschirm nach einer Minute automatisch geschlossen
Wenn die Zeit auf den Timer-Modus eingestellt ist, blinkt die Timer-Anzeige und
*
„HlGH“.
Wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist und der Kompressor läuft, drücken Sie lange
Die Temperatur wird automatisch auf „HlGH“ eingestellt
Wenn der Kühl-/Heiz-/Schlaf-/Entfeuchtungs-/Windgeschwindigkeitsmodus aktiviert ist
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, wird der Wasserleckalarm ausgelöst
Machine Translated by Google

BETRIEB
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

FEHLERBEHEBUNG
*
Beim Einsatz in großen Räumen oder auf dem Feld muss der Abluftschlauch nicht
angeschlossen werden.
*
Wenn Sie zum Kühlen in einem kleinen Raum verwenden, verwenden Sie nach dem Anschließen des
Abluftschlauchs einen Schlauch in die entgegengesetzte Richtung.
mit Staub bedeckt?
ANHÄNGER
der Abluftkanal
ÿls das Filtersieb
ÿHeizgerät ausbauen
ÿErneut
anbringen oder reinigen
Verbindungen fallen ab?
gut?
ÿAndere Heizgeräte
im Raum? ÿIst das Abgasrohr
nicht?
eingeschaltet sein
Der Kühleffekt ist nicht gut
Windows
Die Maschine kann das nicht
ÿEinschalten?
ÿDarf sich der Stecker lösen?
ÿDer Raum ist zu groß oder die
Türen und Fenster sind zu groß
sind nicht beunruhigt
ÿIst es ausgeschaltet?
ÿIst es nicht eingeschaltet?
MASSNAHME
ÿEinstecken
ÿSteckdose einstecken
ÿNeustart
ÿTippen Sie zweimal auf
den Netzschalter ÿÖffnen Sie
die große Eisenabdeckung und
stecken Sie das Verbindungskabel
ein ÿReinigen Sie den
Filter ÿEntfernen Sie
verstopfte Gegenstände
ÿBenutzen
Sie ein passendes
Moskitonetz, schließen Sie die
Türen und
Steckdose verstopft?
UNTERSUCHUNG
ÿls der Lufteinlass oder Luft
Machine Translated by Google

Erklärung: ÿ
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass die Maschine nicht eingeschaltet ist. ÿ Verwenden
Sie kein Benzin oder andere chemische Lösungsmittel, um die Maschine zu reinigen. ÿ Wenn die
Maschine beschädigt ist, wenden Sie sich bitte
an den Händler vor Ort Reparaturzentrum.
Hinweis: Das tatsächliche Produkt kann von dem abgebildeten Produkt abweichen. Wenn eine
Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder einen Fachmann vor Ort
zu viel Vibration
Wenn die Maschine längere
Zeit unbrauchbar ist, absorbiert
sie den Geruch von Möbeln.
Wenn die Maschine läuft,
schwebt der Geruch aus dem
Gerät
Zu viel Lärm und
Ob die Maschine ist
ÿDie Maschine steht
horizontal. ÿReinigen
Sie den Filter. ÿDies
ist ein normales
Phänomen.
ÿReinigen Sie unnötige
Dinge.
ÿSuchen Sie den
Kundendienst zur Reparatur auf
Eimer
ÿIst die Maschine horizontal
aufgestellt?
ÿInterner Kältemittelfluss?
ÿWerden andere
Gegenstände auf der
Host-Maschine platziert oder
berührt?
kondensieren aus dem
ÿEntfernen Sie die
blockiert?
Wasser herstellen
Maschine.
gut verbunden oder ist
Abflüsse
ÿSteht der Host
horizontal? ÿ2. Zuläufe
oder Abflüsse sind verstopft.
ÿZu viel
angesammeltes
Kondensat
Falsch mit
ÿStellen Sie die Host-
Maschine horizontal auf.
ÿReinigen Sie die Abflüsse und
Lassen Sie die Maschine 2
bis 5 Minuten lang laufen,
bis das Gas verschwindet
HALTEN SIE DEN DIENST AUF
Machine Translated by Google

Wischen Sie es mit einer neutralen Lotion oder Alkohol und einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab
Tuch.
Sparen Sie am Ende der Saison
eine halbe Stunde lang laufen lassen, bis das restliche Kondenswasser in der Maschine verschwunden ist
Entfernen Sie den Schmutz mit einer Bürste vom Filter und legen Sie ihn an einen kühlen Ort. Installieren Sie ihn anschließend
Bringen Sie es wieder in die ursprüngliche Position und befestigen Sie es mit Schrauben.
Filtern und dann in 40 °C warmem Wasser mit neutraler Lotion einweichen und waschen
Die Filter wurden einmal im Monat gewaschen. Methode: Wie in der Abbildung gezeigt, verwenden Sie
einen kleinen Kreuzschraubendreher, um die Filterbefestigungsschraube zu lösen, und ziehen Sie sie heraus
ÿ Rollen Sie das
Netzkabel mit einem Seil auf. ÿ Neigen Sie die Maschine
leicht zur Seite mit dem Leckageloch und stellen Sie sie hin
ÿ Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker.
ÿ Wischen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es anschließend ab
ÿ Decken Sie die Maschine mit Plastiktüten ab und stellen Sie sie an einen trockenen Ort.
fließt aus.
Speichermethode:
Oberflächenreinigung
Bildschirm
www.vevor.com/support
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Machine Translated by Google

MODELLO:IOG-1
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare
determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo di
verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CONDIZIONATORE PORTATILE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO?
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:IOG-1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto se sono presenti
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Condizionatore
Aria portatile
Machine Translated by Google

LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
e le linee guida sulla sicurezza qui delineate si applicheranno alla tua unità. Mentre il tuo
A: Vicino alla fonte dell'incendio B: Siti a rischio di spruzzi d'olio
usati come giocattoli.
lentamente durante lo spostamento 7.Non coprire la macchina, altrimenti sussiste il rischio
12.Questo prodotto non è adatto ai seguenti gruppi: bambini, disabili
5.Quando si pulisce la macchina, assicurarsi di interrompere preventivamente l'alimentazione.
per il funzionamento del vostro condizionatore portatile. Si prega di notare alcuni dettagli
1.Non utilizzare una presa rotta o inadatta.
9.Non spegnere direttamente il condizionatore d'aria con l'interruttore di alimentazione.
essere fermato e l'alimentazione interrotta.
8. Scollegare la spina di alimentazione quando rimbomba il tuono.
assicurati di parlare ai bambini di questi pericoli.
completamente e familiarizzare con le caratteristiche dell'aria portatile
E: Vicino al bagno, alla doccia, alla piscina.
layout del pannello, il funzionamento e l'uso fondamentali dovrebbero essere coerenti
7. L'installazione del condizionatore d'aria deve essere conforme ai codici di cablaggio nazionali e
persone, persone malate di mente, persone con disabilità intellettive A meno che non vengano utilizzate
potrebbero differire leggermente dal modello specifico. Tuttavia, le funzioni di base
2.Non utilizzare la macchina nelle seguenti situazioni.
6.Spegnere il computer e scollegare l'alimentazione prima di spostarsi
11.I bambini dovrebbero essere utilizzati sotto la supervisione di un adulto e non dovrebbero esserlo
variazioni rispetto a quanto mostrato. Goditi il tuo nuovo condizionatore portatile!
attentamente l'intero manuale prima dell'uso. Questo manuale funge da guida generale
posizionato nella direzione indicata dal cartone durante il trasporto.
10.In caso di fenomeni anomali come odore di bruciato, l'operazione deve essere eseguita
Grazie per aver acquistato questo condizionatore portatile. Si prega di leggere il
condizionatore prima dell'uso Fare riferimento attentamente all'unità stessa per identificarne eventuali
4. Per posizionare correttamente il compressore, la macchina deve essere
quanto descritto. Dedica qualche minuto alla lettura del manuale
3.Non inserire le dita o altri oggetti sottili, ecc. nell'uscita dell'aria ed essere
tutti gli alimentatori dovrebbero essere conformi agli standard di sicurezza elettrica britannici.
sotto la supervisione di una persona normale.
la macchina può variare in alcuni aspetti come le modalità disponibili o il controllo
C: Evitare l'esposizione diretta alla luce solare D: Siti a rischio di spruzzi d'acqua
di fuoco.
Machine Translated by Google

è un refrigerante leggermente combustibile, sebbene possa bruciare ed esplodere sotto
5.In caso di manutenzione rivolgersi al servizio post-vendita più vicino
ed esplosione.
(es. apparecchi a gas accesi da fiamme libere, stufe elettriche, ecc.).
stanza con la giusta area e usarla correttamente, non c'è rischio di combustione
refrigerante che non distrugge lo strato di ozono e il suo effetto serra
1.Si prega di leggere questo manuale prima dell'installazione, dell'uso e della manutenzione.
7.Rimuovere il refrigerante dal sistema di pulizia per la manutenzione o
anche il valore è molto basso.
center Seguire rigorosamente il manuale operativo fornito dal produttore e vietare la
manutenzione da parte di non professionisti.
6. Dovrebbero rispettare le leggi e i regolamenti nazionali pertinenti sul gas.
Rispetto al refrigerante ordinario, l'R290 è ecologico
parte glassata, ad eccezione di quanto specificamente raccomandato dal produttore.
Il condizionatore d'aria utilizza un refrigerante ecologico R290
rottamazione.
2.Non utilizzare alcun metodo per accelerare il processo di scongelamento o pulire il
4.Il condizionatore d'aria deve essere conservato in ambienti senza fuoco continuo
determinate condizioni, ma purché si segua la tabella seguente, installarlo nel file
3.Non forare né accendere il condizionatore d'aria.
Ospite dell'aria condizionata
1
1
istruzioni operative
QUANTITÀ
NOME
IMMAGINENO.
2 1
ELENCO PARTI
Lingua di avvertenza per il refrigerante R290
Machine Translated by Google

7
il giunto del tubo dell'aria anteriore
8
1
1
Remoto
2
il giunto del tubo dell'aria anteriore
9
1
Il tubo di scarico
5
1
1
tubo di scarico
6
1
3
4
Vite
Cacciavite
(diametro interno: 12 mm)
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

4000BTU
Capacità di raffreddamento
16-30 ÿ
17 kg
Tensione/frequenza nominale
R290/80g
<55dB(A)
Nome del prodotto
Intervallo di temperatura
Dimensioni del corpo
Potenza nominale
Frigoriferi
Rumore
540x300x350mm
Modello del prodotto
CA220V~50/60HzCA 110 V ~ 60 Hz
Condizionatore portatile
IOG-1
400 W
Peso netto unitario 15,7 kg
IOG-1
necessario per il funzionamento e l'installazione dell'apparecchio elettrico. • È vietato
l'uso a bambini o persone senza capacità di cura di sé
prodotto senza supervisione. •
L'apparecchio elettrico è progettato per uso domestico in interni e non può essere utilizzato
l'avviso degli eventi il più possibile e le solite pratiche
Utilizzare l'apparecchio come descritto nella Guida alle istruzioni per l'uso. •
Come altri apparecchi elettrici, questo manuale di istruzioni mira a includere
produttore, agente di assistenza o organizzazione equivalente per evitare pericoli. •
Qualsiasi modifica o sostituzione delle caratteristiche dell'apparecchio è molto pericolosa
pericoloso.
essere utilizzato per altri scopi. •
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
!L'AVVERTENZA È IMPORTANTE
SICUREZZA E AVVERTENZE
ELENCO PARAMETRI
Machine Translated by Google

chiuso. Al termine della vita utile, inviare i componenti elettrici
materiali (come alcol) o contenitori durevoli (serbatoi di gas aerosol). • Non posizionare
oggetti pesanti o caldi sulla parte superiore della macchina
leggi e regolamenti nazionali pertinenti.
spina di alimentazione con un elettricista
qualificato • La presa di alimentazione deve avere
un'impostazione di messa a terra • I cavi elettrici devono essere sostituiti dal servizio autorizzato
gas, benzina e zolfo e non può essere installato vicino a una fonte di calore. • Non utilizzare
l'apparecchio elettrico su un terreno in pendenza. • Assicurarsi di
mantenere una distanza di almeno 45 cm da sostanze infiammabili
contenitori per il riciclaggio della raccolta differenziata
corrispondenti. • L'installazione dell'apparecchio elettrico deve essere coerente con
Se si sposta l'apparecchio, riavviarlo dopo mezz'ora. Prima
dell'apparecchio, svuotare prima l'acqua nel serbatoio. Dopo
centro autorizzato dal produttore, attenersi all'uso dell'originale
inserendo la spina del cavo nella presa di corrente, verificare:
Pulire regolarmente lo schermo del filtro.
• Conservarlo durante il trasporto dell'apparecchio elettrico
• Se è necessario riparare l'apparecchio, contattare il servizio tecnico
verticale e posizionarlo su un lato. Quando si sposta l'impianto elettrico
contrassegnato sulla targhetta dell'apparecchio elettrico • Le prese
e i circuiti di alimentazione sono adatti per questo apparecchio • Per far
corrispondere la presa di alimentazione e la spina, sostituire una corrispondente
la garanzia non è valida.
• L'apparecchio elettrico deve essere installato con la messa a terra e l'interno
norme.Il ciclo del refrigerante negli apparecchi elettrici è
trasporto, se è necessario avviarlo, attendere mezz'ora. • R290 È un refrigerante
conforme alle normative ambientali pertinenti
parti vulnerabili, la riparazione da parte di persone non autorizzate è pericolosa e il
non tirare il cavo per spostare l'apparecchio. • Non
installare l'apparecchio elettrico in una stanza con esposizione naturale
elettrodomestici in un centro di riciclaggio speciale.
• Gli imballaggi sono riciclabili, quindi si consiglia di collocarli nel
• Il sistema di alimentazione principale soddisfa i requisiti di alimentazione
personale. Il produttore non è responsabile per il mancato rispetto delle norme di sicurezza.
il circuito deve essere testato da personale tecnico con qualifica elettrica. • Non utilizzare
l'apparecchio elettrico all'aperto. • Non collegare l'uscita e
l'ingresso dell'aria. • Non devono essere utilizzati
cavi epitassiali effettuare la manutenzione
dell'apparecchio
ENERGIA
Machine Translated by Google

sono soddisfatte le condizioni di spegnimento, non funziona per 3 minuti, ad eccezione di
Standby prima dell'interruzione di corrente o impostazione della funzione di spegnimento temporizzato, accensione
lampeggerà il segnale di guasto E4 di E 4. Il compressore smette di funzionare fino al
L'aria condizionata è anomala, il sensore è aperto o rotto, fermarsi
protezione, protezione dai guasti, memoria in caso di perdita di potenza e altre funzioni • Il
prodotto è fabbricato per impostazione predefinita.
Prima dello spegnimento, della modalità originale, della temperatura impostata, del vento
dBm. La gamma RF è: 2412 MHz-2472 MHz.
dopo lo spegnimento, non è necessario attendere la riaccensione per 3
velocità, unità di temperatura, interruttore di abilitazione del motore idraulico, ecc.
Il tempo minimo per riavviare dopo l'arresto del compressore è3
minuti.Non è necessario attendere 3 minuti per la prima accensione.Prima
• Se l'apparecchio dispone della funzione Wi-Fi, la sua potenza di trasmissione è inferiore a 20
nuovamente ed entrare in standby.
funzionante, si prega di consegnarlo al centro di assistenza post-vendita professionale
Quando il livello dell'acqua del condizionatore d'aria è pieno, sullo schermo viene visualizzata l'icona della cenere
• La modalità di funzionamento di questo prodotto include: modalità refrigerazione, sospensione
Il compressore deve funzionare per almeno 3 minuti dopo l'apertura, anche se il
minuti ed è necessario attendere 3 minuti dopo la riaccensione.
pannello, sensore, compressore, motore interno ed esterno, ecc. • Questo prodotto
è dotato di protezione antigelo e compressore 3 minuti
fermare.
il livello dell'acqua ritorna normale.
modalità, modalità deumidificazione, modalità alimentazione aria •
Questo prodotto è composto da scheda principale, telecomando e display
Spegnere la memoria
Funzione antitrabocco
Protezione del compressore
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Protezione dai guasti
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
In modalità refrigerazione, premere [+] e [-] per regolare la temperatura impostata (tenere
premuto +/- per 3 secondi per passare ai gradi Fahrenheit);
Tasti [+], [-].
Tasto [Timing]
Premere il tasto [timing] per impostare lo spegnimento del timing, quindi premere i tasti [+] e [-] per
regolare l'orario di spegnimento del timing; Premere
l[time] per impostare l'inizio del timing, e [+] e [-] per regolare l'ora di inizio del cronometraggio.
È possibile impostare il volume dell'aria tramite il pulsante del telecomando o utilizzare il pulsante [+ /-] per
impostare la temperatura, l'intervallo di temperatura è compreso tra 16'C e 30'C
Tasto [Modalità]
Premere il tasto [mode] per passare tra le modalità "refrigerazione", "deumidificazione", "fornitura
d'aria" e "riscaldamento" e la spia corrispondente è accesa;
Premere il tasto [on/off] per avviare e premere il tasto [on/off] per entrare in standby;
Tasto [On/Off].
Premere il tasto [Velocità del vento] per regolare la velocità del vento
Tasto [Velocità del vento].
Impostare la
modalità Modalità di refrigerazione: accendere l'alimentazione dell'aria condizionata e quindi
accedere automaticamente alla modalità di refrigerazione. La temperatura iniziale è impostata su
22'C e la velocità del vento è impostata su "ALTA".
Machine Translated by Google

la temperatura non può essere modificata e ripristinata e la velocità del vento è impostata su
Impostazione del drenaggio
Una volta completata l'impostazione dell'ora, il display del timer non lampeggerà più
e si accenderà nuovamente dopo aver premuto un pulsante qualsiasi.
Tipi di display: refrigerazione, riscaldamento, sospensione, deumidificazione, fornitura d'aria, lampada
d'atmosfera, timer, industria della velocità del vento, diminuzione della velocità del vento, drenaggio,
Modalità di deumidificazione: entrando nella modalità di deumidificazione, il
la luce d'atmosfera si accende automaticamente. Toccare il pulsante [on/off] per
le icone non vengono visualizzate.
*
impostato, verrà visualizzata l'icona della modalità corrispondente e l'altra modalità
il sensore del livello dell'acqua funziona, il condizionatore d'aria smette di funzionare e il
Modalità sospensione: entra in modalità sospensione, l'impostazione della temperatura viene eseguita automaticamente
temperatura ambiente effettiva del vento, Dopo 5 secondi, il compressore
il pulsante per aprire o chiudere la funzione di drenaggio
Modalità di fornitura d'aria: accedere alla modalità di fornitura d'aria e la velocità del vento è
Evita che il troppopieno lampeggi quando la condensa è piena.
l'impostazione della temperatura passa automaticamente a 18'C Inoltre, il
accendere o spegnere la luce dell'atmosfera.
temperatura, Celsius, Fahrenheit, acqua in eccesso * Se il display non
viene utilizzato, lo schermo si chiuderà automaticamente dopo un minuto
Quando l'ora è impostata sulla modalità timer, il display del timer lampeggerà e
Impostazione luce d'atmosfera.Quando il condizionatore è acceso, il
o telecomando.
Mostra l'icona
*
si chiude automaticamente e la velocità del vento può essere impostata tramite il pulsante.
impostato su 26'c e la velocità del vento impostata su "BASSA" può essere impostata tramite il pulsante [+ /-]
l'icona di overflow lampeggia sullo schermo del display.
impostato automaticamente su "HlGH". La temperatura viene visualizzata come 30'c, ma come
la funzione è disattivata, l'allarme di perdita d'acqua si attiva quando
Quando è attiva la modalità raffreddamento/riscaldamento/sonno/deumidificazione/velocità del vento
"HlGH".
Quando il condizionatore è acceso, quando il compressore è in funzione, premere a lungo
*
Machine Translated by Google

OPERAZIONE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
*
Non è necessario collegare il tubo di scarico se utilizzato in spazi ampi o sul campo.
*
Se utilizzato per il raffreddamento in uno spazio ristretto, utilizzare un tubo nella
direzione opposta dopo aver collegato il tubo di scarico.
ÿmostra la schermata del filtro
MISURA
ÿCollegare
ÿCollegare la presa
ÿRiavviare
ÿPremere due volte il
pulsante dell'interruttore
di alimentazione ÿAprire il
grande coperchio in ferro e
collegare il cavo di
collegamento ÿPulire
il filtro ÿRipulire gli oggetti
bloccati
ÿUtilizzare una
zanzariera adatta al letto,
chiudere le porte e
presa bloccata?
ÿRimuovere
l'apparecchiatura
di riscaldamento. ÿRiattaccare o pulire
VERIFICA
ÿls l'ingresso dell'aria o l'aria
L'effetto rinfrescante non
è buono
La macchina non può
non sono preoccupati
ÿAccensione?
ÿLa spina si è allentata?
ÿÈ spento? ÿNon è
acceso? ÿFai il comando
interno
ÿLo spazio è troppo grande o le
porte e le finestre
va
bene? ÿAltri impianti
di riscaldamento nella stanza?
ÿIl tubo di scarico no
le connessioni cadono?
essere acceso
Finestre
INTANTO
coperto di polvere?
il condotto di scarico
Machine Translated by Google

Dichiarazione:
ÿ Prima della pulizia, verificare che la macchina non sia accesa. ÿ Non utilizzare
benzina e altri solventi chimici per pulire la macchina. ÿ Non pulire direttamente con acqua. ÿ Se
la macchina è danneggiata, contattare il
rivenditore locale centro riparazioni.
Nota:
il prodotto reale sarà diverso da quello mostrato. Quando è necessaria una riparazione,
contattare il venditore o un professionista specializzato in un sito di riparazione
Se la macchina lo è
ÿL'host è posizionato
orizzontalmente? ÿ2.I
guadagni o lo scarico sono
bloccati
ÿTroppa
condensa accumulata
Sbagliato con
ÿPosizionare la
macchina host in
orizzontale ÿPulire gli scarichi e
Fai funzionare la macchina
per 2-5 minuti e il gas
scomparirà
bloccato?
ÿRimuovere il
Fai l'acqua
ben collegato o lo è
drenaggi
macchina.
ÿLa macchina è
posizionata
orizzontalmente
ÿPulisci il filtro ÿQuesto
è un fenomeno
normale ÿPulisci le cose
inutili
ÿTrova il reparto post-
vendita per la riparazione
secchio
condensare dal
ÿLa macchina è posizionata
orizzontalmente?
ÿBlocco della rete del filtro?
ÿFlusso di refrigerante
interno
ÿSono stati posizionati o
toccati altri oggetti sulla
macchina host ÿSi
sente un suono "zero zero"
interno?
troppe vibrazioni
inutilizzabile per un lungo
periodo, la macchina viene
posizionata per un lungo
periodo, assorbe l'odore
dei mobili, quando la macchina
funziona, l'odore fluttua fuori dal
Troppo rumore e
MANTENERE IL SERVIZIO
Machine Translated by Google

Pulisci con una lozione neutra o alcol e un panno umido, quindi asciuga con un panno asciutto
stoffa.
Risparmiare a fine stagione
ÿ Spegnere, scollegare l'alimentazione ÿ Pulire la
superficie della macchina con un panno umido, quindi asciugarla
filtrare e poi immergerlo in acqua tiepida a 40'ÿ mescolata con lozione neutra, lavare
rimetterlo nella posizione originale e fissarlo con le viti.
rimuovere i detriti sul filtro con una spazzola e riporlo in un luogo fresco, quindi installarlo
I filtri sono stati lavati una volta al mese. Metodo: Come mostrato in figura, utilizzare un
piccolo cacciavite a croce per rompere la vite di fissaggio del filtro, estrarre la
fuoriesce.
ÿ Coprire la macchina con sacchetti di plastica e riporla in un luogo asciutto.
un panno
asciutto. ÿ Arrotolare il cavo di alimentazione
con una corda ÿ Inclinare leggermente la macchina sul lato con il foro di perdita e posizionarla
per mezz'ora fino a quando tutta l'acqua di condensa residua nella macchina
Metodo di salvataggio:
Pulizia della superficie
Schermo
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Machine Translated by Google

MODELO:IOG1
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapor
nosotrossolorepresentaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasprincipalesynonecesariamente
significacubrirtodaslascategoríasdeherramientasofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque
verifiquecuidadosamentecuandorealiceunpedidoconnosotrossirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
AIREACONDICIONADOPORTÁTIL
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿NECESITASAYUDA?
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
MODELO:IOG1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.sihayalguna
actualizacióndetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Aireportátil
Acondicionador
Machine Translated by Google

ylaspautasdeseguridaddescritasaquíseaplicaránasuunidad.Sibiensu
A:CercadelfocodelincendioB:Lugaresconriesgodesalpicadurasdepetróleo
usadoscomojuguetes.
lentamentecuandosemueve7.Nocubralamáquina,delocontrarioexisteriesgo.
12.Esteproductonoesaptoparalossiguientesgrupos:niños,discapacitados
5.Cuandolimpielamáquina,asegúresedecortarlaenergíaconanticipación.
paraelfuncionamientodesuaireacondicionadoportátil.Tengaencuentaalgunosdetalles.
1.Noutiliceuntomacorrienterotooinadecuado.
9.Noapagueelaireacondicionadodirectamenteconelinterruptordeencendido.
serdetenidoycortadoelsuministroeléctrico.
8.Desenchufeelenchufecuandoretumbeuntrueno.
Asegúresedeinformaralosniñossobreestospeligros.
completamenteyfamiliaríceseconlascaracterísticasdesuaireportátil.
E:Cercadelbaño,aseoconducha,piscina.
disposicióndelpanel,laoperaciónyelusofundamentalesdebenserconsistentescon
7.Lainstalacióndelaireacondicionadodebecumplirconloscódigosdecableadonacionalesy
personas,personasconenfermedadesmentales,personascondiscapacidadintelectualAmenosqueseutilice.
puedediferirligeramentedesumodeloespecífico.Sinembargo,lasfuncionesbásicas.
6.Apaguelacomputadoraydesconectelafuentedealimentaciónantesdemoverse.
2.Noutilicelamáquinaenlassiguientessituaciones.
11.Losniñosdebenusarsebajolasupervisióndeunadultoynodeben
variacionesdeloquesemuestra.¡Disfrutadetunuevoaireacondicionadoportátil!
todoelmanualcuidadosamenteantesdeusarlo.Estemanualsirvecomoguíageneral
colocadoenladirecciónindicadaporlacajaduranteeltransporte.
10.Encasodefenómenosanormalescomooloraquemado,laoperacióndebe
Graciasporcompraresteaireacondicionadoportátil.Lealasinstrucciones.
acondicionadorantesdeusarlo.Consulteatentamentesuunidadparaidentificarcualquier
4.Paraqueelcompresorsecoloquecorrectamente,lamáquinadebeestar
loquesedescribe.Tómeseunosminutosparaleerelmanual.
3.Nointroduzcalosdedosniotrosobjetosdelgados,etc.enlasalidadeaireytengacuidado.
Todaslasfuentesdealimentacióndebencumplirconlasnormasbritánicasdeseguridadeléctrica.
bajolasupervisióndeunapersonanormal.
Lamáquinapuedevariarenciertosaspectos,comolosmodosdisponiblesoelcontrol.
C:EvitelaexposicióndirectaalaluzsolarD:Sitiosconriesgodesalpicadurasdeagua
defuego.
DIRECTRICESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google

LISTADEPIEZAS
Anfitrióndeaireacondicionado
1
1
IMAGEN
NOMBRE
CANTIDAD
NO.
instruccionesdefuncionamiento
2 1
5.Encasodemantenimiento,póngaseencontactoconelserviciopostventamáscercano.
yexplosión.
fuentes(porejemplo,aparatosdegasencendidosporllamaabierta,calentadoreseléctricos,etc.).
habitaciónconeláreaadecuada,yúselacorrectamente,nohayriesgodecombustión
refrigerantequenodestruyelacapadeozonoysuefectoinvernadero
1.Leaestemanualantesdelainstalación,usoymantenimiento.
centroSigaestrictamenteelmanualdeoperaciónproporcionadoporelfabricanteyprohíbael
mantenimientoporpartedenoprofesionales.
7.Retireelrefrigerantedelsistemadelimpiezaparamantenimientoo
Comparadoconelrefrigerantecomún,elR290esunrefrigeranteecológico.
6.Debecumplirconlasleyesyreglamentosnacionalespertinentesenmateriadegas.
Elvalortambiénesmuybajo.
partedeglaseado,exceptoquelorecomiendeespecíficamenteelfabricante.
ElaireacondicionadoutilizaunrefrigeranteR290respetuosoconelmedioambiente.
2.Noutiliceningúnmétodoparaacelerarelprocesodedescongelaciónolimpiarel
desguace.
4.Elaireacondicionadodeberáalmacenarseenhabitacionessinfuegocontinuo.
ciertascondiciones,perosiemprequesigalasiguientetabla,instáleloenel
3.Noperforenienciendaelaireacondicionado.
Esunrefrigeranteligeramentecombustible,aunquepuedearderyexplotarbajo
LenguajedeadvertenciadelrefrigeranteR290
Machine Translated by Google

lajuntadeltubodeairedelantero
8
1
1
Remoto
2
1
lajuntadeltubodeairedelantero
1
eltubodeescape
5
9
tubodedrenaje
6
1
3
1
Destornillador
4
Tornillo
(diámetrointerior:12mm)
7
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

!ASUNTOSDEADVERTENCIA
necesarioutilizarenelfuncionamientoeinstalacióndelaparatoeléctrico.•Seprohíbeeluso
deesteaparatoaniñosopersonassincapacidaddeautocuidado.
productocuandonoestásupervisado.
•Elaparatoeléctricoestádiseñadoparausodomésticoeninterioresynopuede.
laadvertenciadelosacontecimientosenlamedidadeloposibleylasprácticashabitualesque
UtiliceelaparatocomosedescribeenlaGuíadeInstruccionesdeUso.•Aligualque
otrosaparatoseléctricos,estemanualdeinstruccionestienecomoobjetivoincluir.
fabricante,agentedeserviciouorganizaciónequivalenteparaevitarpeligros.•Cualquier
cambiooreemplazodelascaracterísticasdelaparatoesmuyimportante.
peligroso.
utilizarseparaotrosfines.•Siel
cabledealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporel
4000BTU
Capacidaddeenfriamiento
1630
17kg
Tensión/frecuencianominal
R290/80g
<55dB(A)
Nombredelproducto
Rangodetemperatura
Dimensionesdelcuerpo
potencianominal
Refrigeradores
Ruido
540x300x350mm
Modelodeproducto
CA220V~50/60Hz.CA110V~60Hz.
aireacondicionadoportatil
IOG1
400W
Pesonetounitario 15,7kilos
IOG1
SEGURIDADYADVERTENCIAS
LISTADEPARÁMETROS
Machine Translated by Google

FUERZA
materiales(comoalcohol)ocontenedoresduraderos(tanquesdeaerosoles).•Nocoloque
objetospesadosuobjetoscalientesenlapartesuperiordelamáquina.
leyesyreglamentosnacionalespertinentes.
enchufedealimentaciónconunelectricista
calificado.•Latomadecorrientedebetenerunaconexióna
tierra.•Loscableseléctricosdebenserreemplazadosporunservicioautorizado.
Gas,gasolinayazufre,ynosepuedeinstalarcercadeunafuentedecalor.•Noutiliceelaparato
eléctricoenterrenosinclinados.•Asegúresedemantenerunadistanciadeal
menos45cmdematerialesinflamables.
contenedoresdereciclajedeclasificaciónderesiduos
correspondientes.•Lainstalacióndelaparatoeléctricodebeserconformealasnormas.
Simueveelaparato,reinícielodespuésdemediahora.Antes
Centroautorizadoporelfabricante,respeteelusodeloriginal.
Limpielarejilladelfiltroconregularidad.•
Duranteeltransportedelaparatoeléctrico,consérvela.
aparato,primerovacíeelaguadeltanquedeagua.Despuésde
Alinsertarelenchufedelcableenlatomadecorriente,verifique:
•Siesnecesariorepararelaparato,póngaseencontactoconelserviciotécnico.
verticalycolóqueloaunlado.Almoverelaparatoeléctrico
Lagarantíanoesválida.
•Elaparatoeléctricodebeinstalarseconconexiónatierrayelcableinterno
Estándares.Elciclodelrefrigeranteenlosaparatoseléctricoses
marcadoenlaplacadeidentificacióndelaparatoeléctrico.•Lastomas
decorrienteyloscircuitossonadecuadosparaesteaparato.•Paraquecoincida
latomadecorrienteyelenchufe,reemplaceunoquecoincida.
Partesvulnerables,lareparaciónporpartedepersonasnoautorizadasespeligrosayel
transporte,sinecesitaencenderlo,esperemediahora.•R290Esunrefrigeranteque
cumpleconlasnormasmedioambientalespertinentes.
•Elsistemadesuministrodeenergíaprincipalcumpleconlosrequisitosdesuministrodeenergía.
Notiredelcableparamoverelaparato.•Noinstaleel
aparatoeléctricoenunahabitaciónconluznatural.
electrodomésticosauncentrodereciclajeespecial.•
Lospaquetessonreciclables,porloqueserecomiendacolocarlosenel
personal.Elfabricantenosehaceresponsabledelincumplimientodelasnormasdeseguridad.
Elcircuitodebeserprobadoporpersonaltécnicoconcalificacióneléctrica.•Nouseelaparatoeléctrico
alairelibre.•Notapelasalidayentradadeaire.•Nosedeben
usarlíneasdecablesepitaxiales.•Desconecteel
enchufeantesdelimpiarlo.mantenerelaparato.
Cerrado.Despuésdelfinaldelavidaútil,envíelainformacióneléctrica.
Machine Translated by Google

Memoriadeapagado
Funciónantidesbordamiento
Proteccióndelcompresor
DESCRIPCIÓNGENERALDELPRODUCTO
Proteccióncontrafallas
parpadearáelsignodefallaE4delE4.Elcompresordejadefuncionarhastaque
Enesperaantesdelcortedeenergía,oconfigurelafuncióndeapagadotemporizado,encendido
Elaireacondicionadoesanormal,elsensorestáabiertooroto,pare
protección,proteccióncontrafallas,memoriadepérdidadeenergíayotrasfunciones•El
productosefabricadeformapredeterminada.
Antesdequeseapaguelaalimentación,elmodooriginal,latemperaturaestablecida,elviento
dBm.ElrangodeRFes:2412MHz2472MHz.
Eltiempomínimoparavolveraarrancardespuésdequesedetieneelcompresoresde3
Cuandoseapaga,noesnecesarioesperaraquesevuelvaaencenderdurante3
nuevamenteyentreenmododeespera.
•SielaparatotienefunciónWiFi,supotenciadetransmisiónesinferiora20
minutos.Noesnecesarioesperar3minutosparaelprimerencendido.Antes
Velocidad,unidaddetemperatura,interruptordehabilitacióndelmotordeagua,etc.
Elcompresordeberáfuncionardurantealmenos3minutosdespuésdeabrirse,inclusosiel
•Elmododetrabajodeesteproductoincluye:mododerefrigeración,suspensión
Cuandoelniveldeaguadelaireacondicionadoestálleno,eliconodecenizadelapantalla
funcionando,entrégueloalcentrodeserviciopostventaprofesional
Minutosydeberáesperar3minutosdespuésdeencenderlonuevamente.
panel,sensor,compresor,motorinternoyexterno,etc.•Esteproductotiene
protecciónanticongelanteycompresorde3minutos.
cerrar.
elniveldelaguavuelvealanormalidad.
modo,mododedeshumidificación,mododesuministrodeaire•
Esteproductoconstadeplacaprincipal,controlremotoypantalla.
Secumplenlascondicionesdeapagado,nofuncionadurante3minutos,exceptopara
Machine Translated by Google

Enelmododerefrigeración,presione[+]y[]paraajustarlatemperaturaestablecida(presione
+/)paramantenerdurante3segundosparacambiaragradosFahrenheit);
Teclas[+],[]
Tecla[Tiempo]
Presionelatecla[Tiempo]paraconfigurareltiempodeapagadoypresionelasteclas[+]y[]paraajustar
eltiempodeapagadoTemporizador.Presionel[hora]
paraconfigurareliniciodeltiempo,y[+]y[]paraajustarlahoradeiniciodelcronometraje.
Tecla[Velocidaddelviento]
Tecla[Modo]
Presionelatecla[modo]paraconvertirentrelosmodos"refrigeración","deshumidificación",
"suministrodeaire"y"calefacción",ylaluzindicadoracorrespondienteseencenderá;
Presionelatecla[on/off]parainiciarypresionelatecla[on/off]paraingresaralmododeespera;
Tecla[Encendido/Apagado]
Presionelatecla[Velocidaddelviento]paraajustarlavelocidaddelviento.
Configureelmodo
Mododerefrigeración:enciendalafuentedealimentacióndelaireacondicionadoyluegoingrese
automáticamentealmododerefrigeración.Latemperaturainicialseestableceen22°Cylavelocidaddel
vientoseestableceen"ALTA".
Puedeconfigurarelvolumendeaireatravésdelbotóndelcontrolremoto,ousarelbotón[+/]para
configurarlatemperatura,elrangodetemperaturaesde16°Ca30°C.
OPERACIÓN
Machine Translated by Google

Latemperaturanosepuedemodificarnirestablecer,ylavelocidaddelvientoseestableceen
Ajustededrenaje
Unavezfinalizadalaconfiguracióndelahora,lapantalladeltemporizadoryanoparpadeará.
yseiluminaránuevamentedespuésdepresionarcualquierbotón.
Tiposdevisualización:refrigeración,calefacción,suspensión,deshumidificación,suministrodeaire,
lámparaatmosférica,temporizador,industriadelavelocidaddelviento,caídadelavelocidaddelviento,drenaje,
Mododedeshumidificación:alentrarenelmododedeshumidificación,el
Laluzatmosféricaseenciendeautomáticamente.Toqueelbotón[encendido/apagado]para.
Losiconosnosemuestran.
*
establecido,semostraráeliconodelmodocorrespondienteysemostraráelotromodo.
Elsensordeniveldeaguafunciona,elaireacondicionadodejadefuncionaryel
Mododesuspensión:ingresealmododesuspensión,elajustedetemperaturaseactivaautomáticamente
Temperaturaambienterealdelviento.Despuésde5segundos,elcompresor
elbotónparaabrirocerrarlafuncióndedrenajecuandoeldrenaje.
Mododesuministrodeaire:ingresealmododesuministrodeaireylavelocidaddelvientoes
Evitequeeldesbordamientoparpadeecuandoelcondensadoestélleno.
Elajustedetemperaturacambiaautomáticamentea18°C.
temperatura,Celsius,Fahrenheit,aguadesbordada*Sinoseutilizala
pantalla,lapantallasecerraráautomáticamentedespuésdeunminuto
enciendeoapagalaluzdeambiente.
Cuandolahoraestéconfiguradaenelmododetemporizador,lapantalladeltemporizadorparpadearáy
Ajustedelaluzambiental.Cuandoseenciendeelaireacondicionado,el
ocontrolremoto.
Mostrarelicono
*
establecidoen26'c,ylavelocidaddelvientoestablecidaen"BAJA"sepuedeconfigurarconelbotón[+/]
Secierraautomáticamenteylavelocidaddelvientosepuedeconfiguraratravésdelbotón.
Eliconodedesbordamientoparpadeaenlapantalla.
Seestableceautomáticamenteen"HlGH".Latemperaturasemuestracomo30°C,perocomola
Lafunciónestáapagada,laalarmadefugadeaguaseactivacuando
Cuandoelmododerefrigeración/calefacción/suspensión/deshumidificación/velocidaddelvientoestá
"HlGH".
Cuandoelaireacondicionadoestéencendido,cuandoelcompresorestéfuncionando,mantengapresionado
*
Machine Translated by Google

OPERACIÓN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
*
Noesnecesarioconectarlamangueradeescapecuandoseusaenespaciosgrandeso
enelcampo.
*
Cuandoseusaparaenfriarenunespaciopequeño,useunamangueraenladirección
opuestadespuésdeconectarlamangueradeescape.
MEDIDA
Enchufe
Enchufeelenchufe
Reinicie
Toqueelbotóndel
interruptordeencendido
dosvecesAbralacubierta
dehierrograndeyenchufe
elcabledeconexión
Limpiarelfiltro
Limpiarlosobjetos
bloqueadosUtilice
unmosquiteroquecombine
conlacama,cierrelaspuertasy
¿Salidabloqueada?
Retireelequipode
calefacción
Vuelvaacolocarloolímpielo
CHEQUEO
lslaentradadeaireoaire
Elefectodeenfriamiento
noesbueno.
Lamáquinanopuede
Encendido?
¿Sepuedesoltarelenchufe?
lelespacioesdemasiado
grandeolaspuertasyventanas
noestánpreocupadospor
¿Estáapagado?
¿Noestáencendido?
¿Elinterno?
¿Lasconexionessecaen?
¿Está
bien?¿Otros
equiposdecalefacciónenla
habitación?¿Noestáeltubodeescape?
estarencendido
ventanas
ENGANCHE
cubiertodepolvo?
elconductodeescape
lslapantalladelfiltro
Machine Translated by Google

Nota:
Elproductorealserádiferentealquesemuestra.Cuandoseanecesariaunareparación,
comuníqueseconelvendedoroconunprofesionaldelsitiodereparaciónespecial.
Declaración:
Antesdelimpiar,determinequelamáquinanoestéencendida.Nousegasolinani
otrossolventesquímicosparalimpiarlamáquina.Nolimpiedirectamenteconagua.Sila
máquinaestádañada,comuníqueseconel
minoristalocalo.centrodereparación.
¿Elhostestácolocado
horizontalmente?2.
Lasgananciasoeldrenaje
están
bloqueados.
¿Demasiadocondensadoacumulado?
malcon
Coloquelamáquina
hosthorizontalmente
Limpielosdesagüesy
Hagafuncionarlamáquina
durante2a5minutosyel
gasdesaparecerá.
Retireel
¿obstruido?
Orinar
máquina.
biencomunicadooestá
desagües
Lamáquinaestá
colocadahorizontalmente
Limpiarelfiltro
Estoesunfenómeno
normalLimpiar
cosasinútilesBuscar
el
departamentodeposventa
parasureparación
balde
¿Estálamáquinacolocada
horizontalmente?
¿Bloqueodelamalladel
filtro?¿Flujode
refrigeranteinterno?
¿Hayotrosobjetoscolocados
otocadosenla
máquinaprincipal?
condensardela
demasiadavibración
Inútildurantemuchotiempo,
lamáquinasecolocadurante
muchotiempo,absorberáel
olordelosmuebles,
cuandolamáquinafunciona,
elolorflotafueradel
demasiadoruidoy
Silamáquinaestá
MANTENERELSERVICIO
Machine Translated by Google

Limpieconunalociónneutraoalcoholyunpañohúmedoyluegosequeconunpañoseco.
paño.
Ahorraalfinaldelatemporada
Apague,desconectelafuentedealimentación.
Limpielasuperficiedelamáquinaconunpañohúmedoyluegoséquela.
Filtreyluegosumérjaloenaguatibiaa40°Cmezcladaconlociónneutra,lave
Vuelvaacolocarloensuposiciónoriginalyfíjelocontornillos.
Retirelosresiduosdelfiltroconuncepilloycolóqueloenunlugarfresco.Luegoinstálelo.
Losfiltrosselavaronunavezalmes.Método:Comosemuestraenlafigura,useun
destornilladordeestrellapequeñopararompereltornillodefijacióndelfiltro,extraigael
fluye.
durantemediahorahastaquetodaelaguacondensadaresidualenlamáquina
Cubralamáquinaconbolsasdeplásticoycolóquelaenunlugarseco.
unpañoseco
Enrolleelcabledealimentaciónconuna
cuerdaInclinelamáquinaligeramentehaciaelladoconelorificiodefugaycolóquelo.
Métododeguardado:
Limpiezadesuperficies
Pantalla
www.vevor.com/support
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
Machine Translated by Google

MODEL: IOG-1
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas
przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone
narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie
wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas Uprzejmie przypominamy, aby podczas
składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
PRZENOŚNY KLIMATYZATOR
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
MODEL:IOG-1
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. Firma VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację
naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć, że nie będziemy Cię ponownie informować jeśli są jakieś aktualizacje technologii lub
oprogramowania naszego produktu.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
POTRZEBUJESZ POMOCY?
Przenośne powietrze
Odżywka
Machine Translated by Google

WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA
2. Nie używaj urządzenia w następujących sytuacjach.
6. Przed przeprowadzką wyłącz komputer i odłącz zasilanie
11. Dzieci powinny być używane pod nadzorem osoby dorosłej i nie powinny
mogą się nieznacznie różnić od konkretnego modelu, jednak podstawowe funkcje
przed użyciem dokładnie całą instrukcję. Niniejsza instrukcja służy jako ogólny przewodnik
różnią się od pokazanych na rysunku. Ciesz się swoim nowym przenośnym klimatyzatorem!
podczas transportu umieszczane w kierunku wskazanym na kartonie.
10.W przypadku nietypowych zjawisk, takich jak zapach spalenizny, należy wykonać operację
Dziękujemy za zakup tego przenośnego klimatyzatora. Prosimy o zapoznanie się z
odżywkę przed użyciem. Dokładnie zapoznaj się z urządzeniem, aby je zidentyfikować
4. Aby kompresor był prawidłowo ustawiony, maszyna powinna być
3.Nie wkładaj palców ani innych smukłych przedmiotów itp. do wylotu powietrza i bądź
wszystkie zasilacze powinny być zgodne z brytyjskimi normami bezpieczeństwa elektrycznego.
co jest opisane. Poświęć kilka minut na przeczytanie instrukcji
pod okiem normalnego człowieka.
12.Produkt nie jest przeznaczony dla następujących grup: dzieci, osoby niepełnosprawne
ogniowy.
powoli podczas poruszania się. 7. Nie zakrywaj maszyny, w przeciwnym razie istnieje ryzyko
Urządzenie może się różnić pod pewnymi względami, takimi jak dostępne tryby lub sterowanie
C: Unikaj bezpośredniego nasłonecznienia. D: Miejsca narażone na zachlapania wodą
i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa opisane tutaj będą miały zastosowanie do Twojego urządzenia
A: Blisko źródła pożaru. B: Miejsca zagrożone rozpryskami oleju
używane jako zabawki.
obsługi przenośnego klimatyzatora. Należy zwrócić uwagę na pewne szczegóły
1. Nie używaj uszkodzonego lub nieodpowiedniego gniazdka.
5. Podczas czyszczenia urządzenia należy wcześniej odłączyć zasilanie.
zostać zatrzymany i odcięty dopływ prądu.
9. Nie wyłączaj bezpośrednio klimatyzatora za pomocą wyłącznika zasilania.
8. Odłącz wtyczkę zasilania, gdy zagrzmi.
pamiętaj, aby powiedzieć dzieciom o tych zagrożeniach.
w pełni i zapoznaj się z funkcjami swojego przenośnego powietrza
układ panelu, podstawowe działanie i użytkowanie powinny być spójne
E: Blisko łazienki, prysznica, basenu.
7. Instalacja klimatyzatora powinna być zgodna z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania i
osoby, osoby chore psychicznie, osoby z niepełnosprawnością intelektualną O ile nie są stosowane
Machine Translated by Google

część lukrującą, z wyjątkiem przypadków wyraźnie zalecanych przez producenta.
W klimatyzatorze zastosowano przyjazny dla środowiska czynnik chłodniczy R290
W porównaniu ze zwykłym czynnikiem chłodniczym, R290 jest czynnikiem przyjaznym dla środowiska
2. Nie używaj żadnych metod przyspieszania procesu rozmrażania ani czyszczenia
złomowanie.
4.Klimatyzator należy przechowywać w pomieszczeniach pozbawionych ciągłego ognia
jest lekko palnym czynnikiem chłodniczym, chociaż może się pod nim zapalić i eksplodować
pod pewnymi warunkami, ale jeśli postępujesz zgodnie z poniższą tabelą, zainstaluj go w
3. Nie przekłuwaj ani nie zapalaj klimatyzatora.
5.W przypadku konserwacji prosimy o kontakt z najbliższym serwisem posprzedażowym
i eksplozja.
źródeł (np. urządzenia gazowe zapalane otwartym ogniem, grzejniki elektryczne itp.).
pomieszczeniu o odpowiedniej powierzchni i użytkowaniu go prawidłowo, nie ma ryzyka poparzenia
1. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją.
7.Usunąć czynnik chłodniczy z układu czyszczącego w celu konserwacji lub
czynnik chłodniczy nieniszczący warstwy ozonowej i powodujący efekt cieplarniany
wartość jest również bardzo niska.
6. Powinien przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów i regulacji dotyczących gazu.
Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta i zabraniać konserwacji
przez osoby nieprofesjonalne.
Gospodarz klimatyzacji
1
1
instrukcje obsługi
ILOŚĆ
NAZWA
ZDJĘCIENIE.
2 1
LISTA CZĘŚCI
Język ostrzeżeń dotyczących czynnika chłodniczego R290
Machine Translated by Google

rura spustowa
5
6
1
3
1
Śrubokręt
1
4
7
Śruba
(średnica wewnętrzna: 12mm)
złącze przedniego przewodu powietrza
8
1
1
2
złącze przedniego przewodu powietrza
Zdalny
9
Rura wydechowa
1
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Model produktu
AC220V ~ 50/60 Hz
Hałas
540x300x350mm
Przenośny klimatyzator
AC 110 V ~ 60 Hz
Jednostkowa masa netto 15,7 kg
IOG-1
4000BTU
400 W
17 kg
IOG-1
Wydajność chłodzenia
16-30 ℃
Napięcie/częstotliwość znamionowa
R290/80g
Zakres temperatur
Nazwa produktu
<55dB(A)
Wymiary ciała
Lodówki
Moc znamionowa
potrzebne do obsługi i instalacji urządzenia elektrycznego. • Zabrania się używania tego urządzenia
dzieciom i osobom niezdolnym do samodzielnej opieki
produktu bez nadzoru. • Urządzenie
elektryczne jest przeznaczone do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych i nie może być używane
ostrzegając o wydarzeniach w miarę możliwości i zwykłych praktykach
Używaj urządzenia zgodnie z instrukcją obsługi. • Podobnie jak w przypadku innych urządzeń
elektrycznych, niniejsza instrukcja obsługi ma na celu uwzględnienie
producenta, agenta serwisowego lub równoważnej organizacji, aby uniknąć niebezpieczeństwa. •
Wszelkie zmiany lub wymiany właściwości urządzenia są bardzo niebezpieczne
niebezpieczny.
używać do innych celów. • Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić
!OSTRZEŻENIE MA ZNACZENIE
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
LISTA PARAMETRÓW
Machine Translated by Google

MOC
gwarancja jest nieważna.
• Urządzenie elektryczne musi być zainstalowane z uziemieniem i wewnątrz
standardy.Obieg czynnika chłodniczego w urządzeniach elektrycznych
Regularnie czyść sito filtra. • Na czas
transportu urządzenia elektrycznego należy je zachować
zaznaczone na tabliczce znamionowej urządzenia elektrycznego. •
Gniazdka i obwody są odpowiednie dla tego urządzenia. • Aby dopasować
gniazdko i wtyczkę, należy je wymienić
wrażliwe części, naprawy przez osoby nieupoważnione są niebezpieczne, oraz
transportu, jeśli chcesz go uruchomić, odczekaj pół godziny. • R290 Jest to
czynnik chłodniczy spełniający odpowiednie wymagania środowiskowe
• Główny układ zasilania spełnia wymagania dotyczące zasilania
personelu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa.
nie ciągnij za kabel, aby przenieść urządzenie. • Nie
instaluj urządzenia elektrycznego w pomieszczeniu z naturalnym światłem
zamknięte. Po zakończeniu okresu użytkowania prosimy o przedstawienie instalacji elektrycznej
urządzenia do specjalnego centrum recyklingu. •
Opakowania nadają się do recyklingu, dlatego zaleca się umieszczanie ich w pojemniku
wtyczkę zasilania z wykwalifikowanym
elektrykiem. • Gniazdo zasilania musi mieć uziemienie. •
Wymiana kabli elektrycznych musi zostać wykonana przez autoryzowany serwis
obwód musi zostać sprawdzony przez personel techniczny posiadający kwalifikacje elektryczne.
• Nie należy używać urządzenia elektrycznego na zewnątrz.
• Nie należy zatykać wylotu i wlotu powietrza. •
Nie wolno używać kabli epitaksjalnych. Przed
czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka konserwować urządzenie
materiałów (takich jak alkohol) lub trwałych pojemników (np. zbiorników na aerozol).
• Nie umieszczaj ciężkich ani gorących przedmiotów na górze urządzenia. •
odpowiednie krajowe przepisy ustawowe i wykonawcze.
gazem, benzyną i siarką i nie można go instalować w pobliżu źródła ciepła. • Nie używaj
urządzenia elektrycznego na zboczu. • Zachowaj odległość co najmniej
45 cm od materiałów łatwopalnych
odpowiednie pojemniki do segregacji odpadów. •
Instalacja urządzenia elektrycznego musi być zgodna z
centrum autoryzowanym przez producenta, należy przestrzegać oryginału
urządzenia, należy najpierw opróżnić zbiornik na wodę
Jeśli przeniesiesz urządzenie, uruchom je ponownie po pół godzinie. Przed
wkładając wtyczkę do gniazdka elektrycznego sprawdź:
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem technicznym
pionowo i umieść go na jednej stronie. Podczas przenoszenia instalacji elektrycznej
Machine Translated by Google

Pamięć po wyłączeniu
Funkcja zapobiegająca przepełnieniu
Ochrona sprężarki
PRZEGLĄD PRODUKTU
Zabezpieczenie przed awarią
• Tryb pracy tego produktu obejmuje: tryb chłodzenia, tryb uśpienia
• Jeśli urządzenie posiada funkcję Wi-Fi, jego moc transmisji jest mniejsza niż 20
Sprężarka powinna działać przez co najmniej 3 minuty po otwarciu, nawet jeśli
ponownie i wejdź w tryb gotowości.
Gdy poziom wody w klimatyzatorze jest pełny, na ekranie pojawia się ikona popiołu
minut i należy odczekać 3 minuty po ponownym włączeniu zasilania.
działa, proszę przekazać go profesjonalnemu centrum obsługi posprzedażnej
poziom wody wraca do normy.
panel, czujnik, sprężarka, silnik wewnętrzny i zewnętrzny itp. • Ten produkt
jest wyposażony w zabezpieczenie przed zamarzaniem i sprężarkę 3-minutową
spełnione są warunki wyłączenia, urządzenie nie działa przez 3 minuty, z wyjątkiem sytuacji
zamknięcie.
będzie migać znak błędu E4 E 4. Sprężarka przestaje działać do momentu
tryb, tryb osuszania, tryb nawiewu • Ten produkt składa się z
płyty głównej, pilota i wyświetlacza
Tryb gotowości przed awarią zasilania lub ustaw funkcję wyłączania czasowego i włącz zasilanie
Klimatyzacja działa nieprawidłowo, czujnik jest otwarty lub uszkodzony, zatrzymaj się
ochrona, ochrona przed awariami, pamięć utraty zasilania i inne funkcje • Produkt jest
produkowany domyślnie.
dBm.Zakres RF wynosi: 2412 MHz-2472 MHz.
po wyłączeniu zasilania nie trzeba czekać na ponowne włączenie przez 3
Przed wyłączeniem zasilania, tryb oryginalny, ustawiona temperatura, wiatr
prędkość, jednostka temperatury, wyłącznik włączający silnik wodny itp.
minut. Nie trzeba czekać 3 minut na pierwsze włączenie. Przed
Minimalny czas ponownego uruchomienia po zatrzymaniu sprężarki wynosi 3
Machine Translated by Google

Klawisze [+], [-].
W trybie chłodzenia naciśnij [+] i [-], aby wyregulować ustawioną temperaturę (naciśnij +/-),
aby przytrzymać przez 3 sekundy, aby przełączyć na stopnie Fahrenheita);
Klawisz [Czas]
Naciśnij klawisz [Czas], aby ustawić czas wyłączenia i naciśnij klawisze [+] i [-], aby ustawić czas
wyłączenia. Naciśnij l[czas], aby ustawić czas
rozpoczęcia, oraz [+] i [-], aby dostosować czas rozpoczęcia pomiaru czasu.
Możesz ustawić ilość powietrza za pomocą przycisku pilota lub użyć przycisku [+ /-], aby ustawić
temperaturę, zakres temperatur wynosi od 16'C do 30'C
Klawisz [Tryb].
Naciśnij przycisk [mode], aby przełączać pomiędzy trybami „chłodzenie”, „osuszanie”, „dopływ
powietrza” i „ogrzewanie”, a odpowiednia lampka kontrolna zaświeci się;
Naciśnij klawisz [on/off], aby uruchomić, i naciśnij klawisz [on/off], aby wejść w tryb czuwania;
Klawisz [Wł./Wył.].
Klawisz [Prędkość wiatru].
Naciśnij przycisk [Prędkość wiatru], aby dostosować prędkość wiatru
Ustaw tryb Tryb
chłodzenia: włącz zasilanie klimatyzacji, a następnie automatycznie wejdź w tryb chłodzenia.
Temperatura początkowa jest ustawiona na 22'C, a prędkość wiatru jest ustawiona na „WYSOKĄ”.
DZIAŁANIE
Machine Translated by Google

włączyć lub wyłączyć oświetlenie nastrojowe.
temperatura, stopnie Celsjusza, Fahrenheita, woda przelewowa
* jeśli wyświetlacz nie jest używany, ekran wyłączy się automatycznie po minucie
Gdy czas jest ustawiony na tryb timera, wyświetlacz timera będzie migać i
ustawienie temperatury automatycznie przełącza się na 18'C
lub zdalne sterowanie.
Ustawienie oświetlenia nastrojowego. Po włączeniu klimatyzatora,
Pokaż ikonę
*
ustawioną na 26'c, a prędkość wiatru ustawioną na "LOW" można ustawić za pomocą przycisku [+ /-]
zamyka się automatycznie, a prędkość wiatru można ustawić za pomocą przycisku.
ikona przepełnienia miga na ekranie wyświetlacza.
automatycznie ustawiona na „HlGH”. Temperatura jest wyświetlana jako 30'C, ale jako
funkcja jest wyłączona, alarm wycieku wody włącza się, gdy
Gdy włączony jest tryb chłodzenia/ogrzewania/uśpienia/osuszania/prędkości wiatru
*
i zaświeci się ponownie po naciśnięciu dowolnego przycisku.
„HLGH”.
Gdy klimatyzator jest włączony, gdy pracuje sprężarka, naciśnij długo
temperatury nie można modyfikować ani resetować, a prędkość wiatru jest ustawiona na
Ustawienie drenażu
Po zakończeniu ustawiania czasu wyświetlacz timera nie będzie już migał
Tryb osuszania: wejście w tryb osuszania
nastrojowe światło zostanie automatycznie włączone. Naciśnij przycisk [on/off], aby
Typy wyświetlaczy: chłodzenie, ogrzewanie, sen, osuszanie, dopływ powietrza, lampa
atmosferyczna, timer, przemysł prędkości wiatru, spadek prędkości wiatru, drenaż,
*
ikony nie są wyświetlane.
ustawiony, zostanie wyświetlona ikona odpowiedniego trybu oraz inny tryb
czujnik poziomu wody działa, klimatyzator przestaje działać i
Tryb uśpienia: wejdź w tryb uśpienia, ustawienie temperatury następuje automatycznie
rzeczywista temperatura otoczenia wiatru, po 5 sekundach sprężarka
Tryb nawiewu: Wejdź w tryb nawiewu, a prędkość wiatru wynosi
przycisk do otwierania lub zamykania funkcji drenażu
Zapobiegaj miganiu przelewu, gdy kondensat jest pełny.
Machine Translated by Google

DZIAŁANIE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
*
W przypadku chłodzenia na małej przestrzeni należy zastosować wąż w przeciwnym kierunku po
podłączeniu węża wylotowego.
Nie ma potrzeby podłączania węża wylotowego, jeśli urządzenie jest używane na dużych przestrzeniach
lub w terenie.
*
połączenia się zrywają?
Czy przestrzeń jest za duża
lub czy drzwi i okna są zbyt duże
dobrze?
Inne urządzenia
grzewcze w pomieszczeniu?
Czy rura wydechowa nie
być włączony
Okna
kanał wydechowy
ZACZEP
pokryty kurzem?
To ekran filtra
Usuń urządzenia
grzewcze.
Zamontuj ponownie lub wyczyść
ZMIERZ
Podłącz
Podłącz do gniazdka
Uruchom
ponownie Dotknij
dwukrotnie przycisku
wyłącznika zasilania
Otwórz dużą żelazną
osłonę i podłącz kabel
połączeniowy
Wyczyść filtr Wyczyść
zablokowane
przedmioty Użyj moskitiery
dopasowanej do łóżka, zamknij drzwi i
gniazdko zablokowane?
SPRAWDZAĆ
To wlot powietrza lub powietrze
Maszyna nie może
Efekt chłodzenia nie jest
dobry
nie martwią się
Czy jest wyłączony?
Czy nie jest włączony?
Włączyć
zasilanie? Czy wtyczka może
się poluzować?
Machine Translated by Google

Oświadczenie:
Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie nie jest włączone. Do czyszczenia
urządzenia nie używaj benzyny ani innych rozpuszczalników chemicznych. Nie czyść
bezpośrednio wodą. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą centrum napraw.
Uwaga:
Rzeczywisty produkt będzie się różnić od pokazanego. Jeśli konieczna będzie naprawa,
skontaktuj się ze sprzedawcą lub specjalistą w specjalnym miejscu naprawy
Maszyna jest
ustawiona poziomo
Wyczyść filtr To
normalne zjawisko
Posprzątaj
niepotrzebne rzeczy
Znajdź
dział obsługi posprzedażnej
w celu naprawy
Oddawać mocz
wiaderko
maszyna.
Czy maszyna jest ustawiona
poziomo?
Zatkana siatka filtra?
Wewnętrzny przepływ
czynnika chłodniczego?
Czy na maszynie głównej
znajdują się inne
przedmioty? Wewnętrzny
dźwięk „zero zero”.
skondensować z
za dużo wibracji
Czy maszyna jest
bezużyteczny przez długi czas,
maszyna stoi przez długi czas,
pochłania zapach mebli, gdy
maszyna pracuje, zapach
unosi się z wnętrza
Za dużo hałasu i
czy urządzenie jest
umieszczone poziomo?
2.Zablokowane zyski lub
odpływ
Zbyt
nagromadzony kondensat
Źle z
Umieść urządzenie
główne poziomo Wyczyść
odpływy i
Uruchom maszynę na 2 do
5 minut, a gaz zniknie
zablokowany?
Usuń
dobrze podłączony lub jest
drenuje
UTRZYMAJ SERWIS
Machine Translated by Google

Przetrzeć neutralnym balsamem lub alkoholem i wilgotną szmatką, a następnie osuszyć suchą
płótno.
Oszczędzaj na koniec sezonu
przez pół godziny, aż cała skondensowana woda pozostanie w urządzeniu
usuń zanieczyszczenia z filtra za pomocą szczotki i umieść go w chłodnym miejscu, a następnie zainstaluj
go ponownie w pierwotnym położeniu i przymocuj śrubami.
przefiltruj, a następnie namocz w ciepłej wodzie o temperaturze 40℃ zmieszanej z neutralnym balsamem, umyj
Filtry myto raz w miesiącu. Metoda: Jak pokazano na rysunku, małym śrubokrętem
krzyżakowym wyłamujemy śrubę mocującą filtr, wyjmujemy
Wyłącz, odłącz zasilanie. Wytrzyj powierzchnię
urządzenia wilgotną szmatką, a następnie osusz ją
suchą szmatką
Zwiń przewód zasilający za pomocą liny
Przechyl maszynę lekko na bok z otworem wyciekowym i postaw
Przykryj maszynę plastikowymi torbami i umieść ją w suchym miejscu.
wypływa.
Metoda zapisu:
Czyszczenie powierzchni
Ekran
www.vevor.com/support
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Machine Translated by Google

MODEL:IOG-1
DRAAGBARE AIRCONDITIONER
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt
vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u
bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet
noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons U wordt er
vriendelijk aan herinnerd om zorgvuldig te controleren wanneer u bij ons een bestelling
plaatst of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
Machine Translated by Google

HULP NODIG?
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
MODEL:IOG-1
Heeft u productvragen nodig? Neem gerust contact met ons op:
Conditioner
Draagbare lucht
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

langzaam tijdens het verplaatsen 7. Dek de machine niet af, anders bestaat er gevaar
gebruikt als speelgoed.
en veiligheidsrichtlijnen die hier worden beschreven, zijn van toepassing op uw apparaat
A: Dicht bij de bron van de brand B: Locaties waar risico bestaat op oliespatten
9. Schakel de airconditioner niet rechtstreeks uit met de aan/uit-schakelaar.
voor de bediening van uw draagbare airconditioner Houd rekening met enkele details
1. Gebruik geen kapot of ongeschikt stopcontact.
5. Zorg ervoor dat u bij het reinigen van de machine vooraf de stroom uitschakelt.
worden gestopt en de stroom wordt afgesloten.
volledig en maak uzelf vertrouwd met de kenmerken van uw draagbare lucht
Vertel kinderen zeker over deze gevaren.
8. Haal de stekker uit het stopcontact als het onweert.
paneelindeling, de fundamentele werking en het gebruik moeten consistent zijn
E: Dicht bij badkamer, doucheruimte, zwembad.
2.Gebruik de machine niet in de volgende situaties.
6. Schakel de computer uit en ontkoppel de stroomvoorziening voordat u zich verplaatst
7. De installatie van de airconditioner moet voldoen aan de nationale bedradingsvoorschriften en
De basisfuncties kunnen echter enigszins afwijken van uw specifieke model
11. Kinderen moeten worden gebruikt onder toezicht van volwassenen en dat mag niet
mensen, geesteszieke mensen, mensen met een verstandelijke beperking Tenzij gebruikt
Lees de handleiding aandachtig door voordat u deze gebruikt. Deze handleiding dient als algemene leidraad
variaties op wat wordt getoond. Geniet van uw nieuwe draagbare airconditioner!
tijdens transport in de door de doos aangegeven richting geplaatst.
10.In geval van abnormale verschijnselen zoals brandgeur moet er gebruik worden gemaakt van de werking
wat er wordt beschreven. Neem een paar minuten de tijd om de handleiding door te lezen
3. Steek geen vingers of andere dunne voorwerpen enz. in de luchtuitlaat en wees voorzichtig
alle voedingen moeten voldoen aan de Britse elektrische veiligheidsnormen.
4. Om de compressor correct te plaatsen, moet de machine dat zijn
conditioner vóór gebruik. Kijk goed naar uw apparaat zelf om eventuele problemen te identificeren
Bedankt voor uw aankoop van deze draagbare airconditioner. Lees de
12.Dit product is niet geschikt voor de volgende groepen: kinderen, gehandicapten
onder toezicht van een normaal persoon.
De machine kan op bepaalde aspecten variëren, zoals beschikbare modi of besturing
C: Vermijd directe blootstelling aan zonlicht. D: Locaties waar risico bestaat op opspattend water
van vuur.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Machine Translated by Google

ONDERDEELLIJST
2. Gebruik geen enkele methode om het ontdooiproces te versnellen of schoon te maken
sloop.
koelmiddel dat de ozonlaag niet vernietigt, en het broeikaseffect ervan
waarde is ook erg laag.
glazuurgedeelte, behalve zoals specifiek aanbevolen door de fabrikant.
De airconditioner maakt gebruik van het milieuvriendelijke koudemiddel R290
is een licht brandbaar koelmiddel, hoewel het onder water kan verbranden en exploderen
3. De airconditioner niet doorboren of ontsteken.
4. De airconditioner moet worden opgeslagen in ruimtes zonder continu vuur
bepaalde voorwaarden, maar zolang u de onderstaande tabel volgt, installeert u deze in de
bronnen (bijv. gastoestellen die door open vuur worden ontstoken, elektrische verwarmingstoestellen, enz.).
kamer met de juiste ruimte en gebruik deze op de juiste manier, er is geen risico op verbranding
5. Neem bij onderhoud contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice
en explosie.
6. Moet voldoen aan de relevante nationale gaswetten en -regelgeving.
Volg strikt de gebruikershandleiding van de fabrikant en verbied onderhoud door niet-
professionals.
Vergeleken met gewoon koelmiddel is R290 een milieuvriendelijk middel
1.Lees deze handleiding vóór installatie, gebruik en onderhoud.
7.Verwijder het koelmiddel uit het reinigingssysteem voor onderhoud of
R290 waarschuwingstaal voor koelmiddel
Airconditioning gastheer
1
1
gebruiksaanwijzing
AANTAL
NAAM
AFBEELDINGNEE.
2 1
Machine Translated by Google

3
1
Op afstand
9
afvoerpijp
6
Schroevendraaier
1
7
(binnendiameter: 12 mm)
4
Schroef
1
1
de voorste luchtleidingverbinding
8
De uitlaatpijp
1
5
1
2
de voorste luchtleidingverbinding
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

!WAARSCHUWING
Draagbare airconditioner
AC110V~60Hz
<55dB(A)
Lichaamsafmetingen
Productmodel
AC220V~50/60Hz
Eenheid netto gewicht
540x300x350mm
4000BTU
17 kg
IOG-1
15,7 kg
IOG-1
400W
Nominale spanning/frequentie
€290/80g
Koelcapaciteit
16-30ÿ
Koelkasten
Nominaal vermogen
Lawaai
Temperatuurbereik
Productnaam
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
PARAMETERLIJST
het zoveel mogelijk waarschuwen voor gebeurtenissen en de gebruikelijke praktijken
product wanneer er geen toezicht is.
• Het elektrische apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis, en dat is niet mogelijk
die u moet gebruiken bij de bediening en installatie van het elektrische apparaat. • Kinderen of
mensen zonder zelfzorgvermogen mogen dit niet gebruiken
Gebruik het apparaat zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. • Net als bij andere
elektrische apparaten is het de bedoeling dat deze handleiding ook de volgende informatie bevat
fabrikant, serviceagent of gelijkwaardige organisatie om gevaar te voorkomen. • Elke
verandering of vervanging van de kenmerken van het apparaat is zeer gevaarlijk
gevaarlijk.
voor andere doeleinden worden
gebruikt. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
Machine Translated by Google

STROOM
kwetsbare onderdelen, reparatie door onbevoegde personen zijn gevaarlijk, en de
transport, als u het moet starten, wacht dan een half uur. • R290 Dit is een
koelmiddel dat voldoet aan de relevante milieuvoorschriften
Als u het apparaat verplaatst, start het dan na een half uur opnieuw op
Steek de stekker in het stopcontact en controleer:
garantie is ongeldig •
Het elektrische apparaat moet worden geïnstalleerd met aarding, en de interne installatie
normen. De cyclus van het koelmiddel in de elektrische apparaten is
• Het hoofdvoedingssysteem voldoet aan de voedingsvereisten
aangegeven op het typeplaatje van het elektrische apparaat. •
Stopcontacten en circuits zijn geschikt voor dit apparaat. • Om bij het
stopcontact en de stekker te passen, dient u een passend exemplaar te vervangen
gesloten. Na het einde van de levensduur dient u de elektrische installatie in te dienen
Neem contact op met een gekwalificeerde
elektricien. • Het stopcontact moet geaard zijn. • Elektrische
kabels moeten worden vervangen door een erkende servicedienst
circuit moet worden getest door technisch personeel met elektrische kwalificatie. • Gebruik het
elektrische apparaat niet buitenshuis. • Sluit de luchtuitlaat
en luchtinlaat niet aan. • Er mogen geen epitaxiale
kabelleidingen worden gebruikt onderhoud het
apparaat.Doen
personeel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor het niet naleven van de veiligheidsregel.
Trek niet aan de kabel om het apparaat te
verplaatsen. • Installeer het elektrische apparaat niet in een natuurlijke ruimte
apparaten naar een speciaal recyclingcentrum
brengen
gas, benzine en zwavel, en het mag niet in de buurt van de warmtebron worden geïnstalleerd.
• Gebruik het elektrische apparaat niet op een helling. • Zorg ervoor dat
u een afstand van minimaal 45 cm tot brandbare materialen aanhoudt
overeenkomstige recyclingbakken voor het sorteren
van afval. • De installatie van het elektrische apparaat moet in overeenstemming zijn met de
materialen (zoals alcohol) of duurzame containers (egaerosoltanks). • Plaats geen
zware voorwerpen of hete voorwerpen op de bovenkant van de machine. •
relevante nationale wet- en regelgeving.
• Als het apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met de technische dienst
Reinig het filterscherm regelmatig.
Bewaar het tijdens het transporteren van het elektrische apparaat
verticaal en plaats deze op één kant. Bij het verplaatsen van de elektriciteit
door de fabrikant geautoriseerd centrum, houd u aan het gebruik van het origineel
apparaat, leeg dan eerst het water in het waterreservoir
Machine Translated by Google

Uitschakelgeheugen
Anti-overloopfunctie
Compressorbescherming
PRODUCTOVERZICHT
Bescherming tegen fouten
Voordat de stroom wordt uitgeschakeld, de oorspronkelijke modus, temperatuur instellen, wind
minuten, en u moet 3 minuten wachten nadat de stroom weer is ingeschakeld.
snelheid, temperatuureenheid, watermotor-inschakelingsschakelaar, enz.
werkt, geef het dan over aan het professionele after-sales servicecentrum
De compressor moet na het openen nog minimaal 3 minuten draaien, zelfs als de
• De werkmodus van dit product omvat: koelmodus, slaapmodus
Wanneer het waterniveau van de airconditioner vol is, verschijnt het aspictogram op het scherm
aan de uitschakelvoorwaarden is voldaan, deze werkt niet gedurende 3 minuten,behalve
zal het E4-foutteken van de E 4 knipperen. De compressor stopt met werken totdat de
modus, ontvochtigingsmodus, luchttoevoermodus • Dit
product bestaat uit een moederbord, afstandsbediening en display
waterniveau keert terug naar normaal.
paneel,sensor,compressor,interne en externe motor,enz. • Dit product
heeft een antivriesbeveiliging en een compressor van 3 minuten
afsluiten.
bescherming, foutbescherming, geheugen voor stroomuitval en andere functies • Het
product wordt standaard vervaardigd.
Stand-by vóór stroomuitval, of stel de timing-uitschakelfunctie in, inschakelen
Airconditioning is abnormaal, de sensor is open of kapot, stop
• Als het apparaat een Wi-Fi-functie heeft, is het zendvermogen minder dan 20
De minimale tijd om opnieuw te starten nadat de compressor is gestopt is3
minuten. U hoeft geen 3 minuten te wachten voordat u de eerste keer inschakelt
opnieuw en ga naar stand-by.
dBm. Het RF-bereik is: 2412 MHz-2472 MHz.
Als u de stroom uitschakelt, hoeft u niet te wachten tot de stroom weer wordt ingeschakeld. 3
Machine Translated by Google

[+], [-] toetsen
Druk in de koelmodus op [+] en [-] om de ingestelde temperatuur aan te passen
(houd +/- 3 seconden ingedrukt om over te schakelen naar graden Fahrenheit);
[Timing]-toets
Druk op de [timing]-toets om de timing-uitschakeling in te stellen, en druk op de [+] en [-]-
toetsen om de timing-uitschakeltijd aan te passen.
Druk op l[time] om de timing-start in te stellen, en op [+] en [-] om de starttijd van de
timing aan te passen.
U kunt het luchtvolume instellen via de afstandsbedieningsknop, of gebruik de knop [+ /-]
om de temperatuur in te stellen, het temperatuurbereik is 16'C tot 30'C
Druk op de [aan/uit]-toets om op te starten en druk op de [aan/uit]-toets om naar stand-
by te gaan;
Druk op de [modus]-toets om te schakelen tussen de modi "koeling", "ontvochtiging", "lucht"
toevoer "en" verwarming ", en het bijbehorende indicatielampje brandt;
[Modus]-toets
[Aan / Uit]-toets
[Windsnelheid]-toets
Druk op de [Windsnelheid]-toets om de windsnelheid aan te passen
De modus
instellen Koelmodus: schakel de voeding van de airconditioning in en ga vervolgens
automatisch naar de koelmodus. De begintemperatuur is ingesteld op 22°C en de windsnelheid
is ingesteld op "HOOG".
BEDIENING
Machine Translated by Google

*
automatisch ingesteld op "HlGH". De temperatuur wordt weergegeven als 30'c, maar als de
Wanneer de koel-/verwarmings-/slaap-/ontvochtigings-/windsnelheidsmodus is
functie is uitgeschakeld, het waterlekkage-alarm start wanneer
het overlooppictogram knippert op het scherm.
ingesteld op 26'c, en de windsnelheid ingesteld op "LOW" kan worden ingesteld met de knop [+ /-]
sluit automatisch en via de knop kan de windsnelheid worden ingesteld.
"HlGH".
Wanneer de airconditioner aan staat en de compressor draait, drukt u lang op
*
zet het sfeerlicht aan of uit.
temperatuur, Celsius, Fahrenheit, overloopwater * Als het display
niet wordt gebruikt, sluit het scherm na een minuut automatisch
Wanneer de tijd is ingesteld op de timermodus, knippert het timerdisplay, en
temperatuurinstelling schakelt automatisch over naar 18'C
of afstandsbediening.
Sfeerlichtinstelling. Wanneer de airconditioner is ingeschakeld, brandt de
Laat het pictogram zien
*
Slaapmodus: ga naar de slaapmodus, de temperatuurinstelling wordt automatisch uitgevoerd
werkelijke omgevingstemperatuur van de wind, na 5 seconden de compressor
de waterniveausensor werkt, de airconditioner werkt niet meer en de
ingesteld, wordt het overeenkomstige moduspictogram weergegeven, evenals de andere modus
Luchttoevoermodus: Ga naar de luchttoevoermodus en de windsnelheid is
de knop om de afvoerfunctie te openen of te sluiten
Voorkom dat de overloop overstroomt als het condensaat vol is.
en licht weer op nadat u op een willekeurige knop hebt gedrukt.
Nadat de tijdinstelling is voltooid, knippert het timerdisplay niet meer
De temperatuur kan niet worden gewijzigd en gereset en de windsnelheid is ingesteld op
Afvoer instelling
pictogrammen worden niet weergegeven.
Ontvochtigingsmodus: het openen van de ontvochtigingsmodus, de
sfeerverlichting wordt automatisch ingeschakeld. Tik op de knop [aan/uit] om
Displaytypes: koeling, verwarming, slaap, ontvochtiging, luchttoevoer, sfeerlamp, timer,
windsnelheid industrie, windsnelheidsdaling, drainage,
Machine Translated by Google

BEDIENING
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

PROBLEMEN OPLOSSEN
*
Bij gebruik voor koeling in een kleine ruimte dient u na het aansluiten van de afvoerslang
een slang in de tegenovergestelde richting te gebruiken.
Het is niet nodig om de uitlaatslang aan te sluiten bij gebruik in grote ruimtes of in het
veld.
*
maken zich geen zorgen over
ingeschakeld zijn
Ramen
verbindingen vallen weg?
goed?
ÿAndere
verwarmingsapparatuur in de
kamer? ÿIs de uitlaatpijp dat niet?
ÿls het filterscherm
ÿVerwijder de
verwarmingsapparatuur. ÿHermonteer of reinig
het uitlaatkanaal
HITCH
bedekt met stof?
CONTROLEER
ÿls de luchtinlaat of lucht
METEN ÿSteek
de stekker
in het stopcontact ÿSteek
het
stopcontact in ÿHerstart
ÿTik twee keer op de aan/
uit-knop ÿOpen de grote
ijzeren kap en sluit de
verbindingskabel aan
ÿReinig het filter ÿRuim
geblokkeerde voorwerpen
op
ÿGebruik een
bijpassend klamboe, sluit de
deuren en
stopcontact geblokkeerd?
ÿIs het uitgeschakeld?
ÿIs het niet ingeschakeld?
ÿInschakelen?
ÿMag de stekker loskomen?
ÿIs de ruimte te groot of zijn de
deuren en ramen te groot
De machine kan dat niet
Het verkoelende effect is
niet goed
Machine Translated by Google

Verklaring: ÿ
Controleer vóór het reinigen of de machine niet is ingeschakeld. ÿ Gebruik geen benzine
en andere chemische oplosmiddelen om de machine schoon te maken. ÿ Maak de machine niet
rechtstreeks schoon met water reparatie
centrum.
Let
op: Het echte product zal afwijken van het getoonde product. Wanneer reparatie nodig is,
neem dan contact op met de verkoper of een speciale reparatiewerkplaats
ÿIs de machine horizontaal
geplaatst?
ÿVerstopping van het filtergaas?
ÿInterne koelmiddelstroom.
ÿZijn
er andere voorwerpen
op de gastmachine geplaatst of
aangeraakt?
condenseren uit de
ÿDe machine is
horizontaal geplaatst
ÿReinig het filter ÿDit
is een normaal
verschijnsel
ÿRuim nutteloze dingen
op
ÿZoek de after-sales
afdeling voor reparatie
emmer
Of het nu gaat om de machine
Te veel lawaai en
te veel trillingen
lange tijd nutteloos, de
machine wordt lange tijd
geplaatst, absorbeert de geur
van meubels, wanneer de
machine draait, zweeft de geur
uit de
ÿPlaats de
gastmachine horizontaal.
ÿReinig de afvoeren en
Laat de machine 2 tot 5
minuten draaien en het
gas zal verdwijnen
ÿWordt de host
horizontaal geplaatst?
ÿ2. De aanvoer of afvoer is
geblokkeerd.
ÿTe veel opgehoopt condensaat
Mis met
goed verbonden of is
Water maken
afvoeren
machine.
geblokkeerd?
ÿVerwijder de
ONDERHOUD DIENST
Machine Translated by Google

Veeg af met een neutrale lotion of alcohol en een natte doek en droog vervolgens af met een droge doek
lap.
Bespaar aan het einde van het seizoen
een droge
doek. ÿ Rol het netsnoer op met een touw. ÿ Houd de
machine iets schuin naar de kant met het lekgat en zet hem neer
verwijder het vuil op het filter met een borstel en plaats het op een koele plaats
weer in de oorspronkelijke positie en bevestig hem met schroeven.
filter en laat het vervolgens weken in warm water van 40 ° C gemengd met neutrale lotion, was het
De filters werden één keer per maand gewassen. Methode: Zoals weergegeven in de afbeelding,
gebruikt u een kleine kruisschroevendraaier om de filterbevestigingsschroef los te breken, trekt u de filter eruit.
gedurende een half uur totdat al het resterende condenswater in de machine is
stroomt eruit.
ÿ Schakel uit, haal de stekker uit het stopcontact. ÿ Veeg
het oppervlak van de machine af met een vochtige doek en droog het vervolgens af
ÿ Bedek de machine met plastic zakken en zet deze op een droge plaats.
Bewaarmethode:
Oppervlaktereiniging
Scherm
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

MODELL:IOG-1
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
BÄRBAR LUFTKONDITIONERING
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP?
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, vänligen läs alla bruksanvisningar noggrant
innan du använder VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av produktens utseende om det
finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELL:IOG-1
Har du produktfrågor. Behöver du teknisk support?
Balsam
Bärbar Air
Machine Translated by Google

5.När du rengör maskinen, se till att stänga av strömmen i förväg.
för drift av din bärbara luftkonditionering Observera att vissa detaljer
1.Använd inte ett trasigt eller olämpligt uttag.
vad som beskrivs. Vänligen ägna några minuter åt att läsa igenom manualen
3.Sätt inte in fingrar, eller andra smala föremål, etc. i luftutloppet, och var
alla strömförsörjningar bör överensstämma med brittiska elsäkerhetsstandarder.
9. Stäng inte av luftkonditioneringen direkt med strömbrytaren.
stoppas och strömmen slås av.
används som leksaker.
långsamt vid förflyttning 7. Täck inte över maskinen, annars finns det en risk
och säkerhetsriktlinjerna som beskrivs här kommer att gälla för din enhet
A: Nära brandkällan B: Platser med risk för oljestänk
under överinseende av en normal person.
E: Nära till badrum, duschrum, pool.
panellayout, bör den grundläggande driften och användningen överensstämma med
7. Installation av luftkonditioneringsapparater bör följa nationella ledningsföreskrifter och
människor, psykiskt sjuka, personer med intellektuella funktionsnedsättningar
8. Koppla ur strömkontakten när åskan mullrar.
se till att berätta för barn om dessa faror.
fullständigt och bekanta dig med funktionerna i din bärbara luft
variationer från det som visas Njut av din nya bärbara luftkonditionering!
hela bruksanvisningen noggrant före användning. Den här bruksanvisningen fungerar som en allmän vägledning
placeras i den riktning som anges av kartongen under transport.
10. Vid onormala fenomen som brännlukt måste driften
2.Använd inte maskinen i följande situationer.
kan skilja sig något från din specifika modell. Men de grundläggande funktionerna
6.Stäng av datorn och koppla bort strömförsörjningen innan du flyttar
11.Barn ska användas under vuxens uppsikt och bör inte vara det
12.Denna produkt är inte lämplig för följande grupper: barn, funktionshindrade
maskinen kan variera i vissa aspekter såsom tillgängliga lägen eller kontroll
C: Undvik exponering för direkt solljus D: Platser med risk för vattenstänk
Tack för att du köpte denna bärbara luftkonditionering
balsam före användning Se noga till din enhet för att identifiera eventuella
4.För att få kompressorn att placeras korrekt, bör maskinen vara
av eld.
RIKTLINJER FÖR SÄKERHET
Machine Translated by Google

DELLISTA
Luftkonditioneringsvärd
1
1
bruksanvisning
ANTAL
NAMN
BILDINGA.
2 1
4. Luftkonditioneringen ska förvaras i rum utan kontinuerlig eld
vissa villkor, men så länge du följer tabellen nedan, installera den i
3.Punktera eller antänd inte luftkonditioneringsapparaten.
är ett lätt brännbart köldmedium, även om det kan brinna och explodera under
frostingsdel förutom vad som specifikt rekommenderas av tillverkaren.
Luftkonditioneringen använder ett miljövänligt R290-köldmedium
skrotning.
2. Använd inte någon metod för att påskynda avfrostningsprocessen eller rengöra
köldmedium som inte förstör ozonskiktet, och dess växthuseffekt
1. Läs denna manual före installation, användning och underhåll.
7.Ta bort köldmediet från rengöringssystemet för underhåll eller
värdet är också mycket lågt.
Följ strikt bruksanvisningen från tillverkaren och förbjud underhåll av icke-professionella
personer.
6. Bör följa relevanta nationella gaslagar och förordningar.
Jämfört med vanligt köldmedium är R290 ett miljövänligt
och explosion.
5. Vid underhåll, kontakta närmaste kundservice
källor (t.ex. gasapparater som antänds av öppen låga, elvärmare etc.).
rum med rätt yta, och använda det på rätt sätt, det finns ingen risk för förbränning
R290 varningsspråk för kylmedel
Machine Translated by Google

4
Skruva
(innerdiameter: 12mm)
7
1
avloppsrör
6
1
3
Skruvmejsel
Avlägsen
2
den främre luftrörskarven
9
1
Avgasröret
5
8
den främre luftrörskarven
1
1
1
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

!VARNING ÄR ÄR
behöver användas vid drift och installation av den elektriska apparaten •
Barn eller personer utan egenvårdsförmåga är förbjudna att använda denna
produkt utan tillsyn • Den
elektriska apparaten är avsedd för hushållsbruk inomhus och kan inte
varningen för händelser så mycket som möjligt och den vanliga praxis du
Använd apparaten enligt beskrivningen i bruksanvisningen • Liksom
andra elektriska apparater syftar denna bruksanvisning till
tillverkare, serviceombud eller motsvarande organisation för att undvika
fara • Varje förändring eller utbyte av apparatens egenskaper är mycket
farlig.
användas för andra ändamål
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
IOG-1
400W
15,7 kg
IOG-1
4000 BTU
17 kg
540x300x350mm
Produktmodell
AC220V~50/60HzAC110V~60Hz
Bärbar luftkonditionering
Enhet nettovikt
<55dB(A)
Produktnamn
Temperaturområde
Kroppsmått
Märkeffekt
Kylskåp
Buller
16-30 ÿ
Kylkapacitet
Märkspänning/frekvens
290 kr/80 g
SÄKERHET OCH VARNINGAR
PARAMETERLISTA
Machine Translated by Google

DRIVA
Dra inte i kabeln för att flytta apparaten •
Installera inte den elektriska apparaten i ett rum med naturligt
apparater till en särskild återvinningscentral
• Förpackningar är återvinningsbara, så det rekommenderas att placera dem i
personal. Tillverkaren ansvarar inte för att inte följa säkerhetsregeln.
kretsen måste testas av den elektriska kvalifikationen • Använd inte den
elektriska apparaten utomhus • Anslut inte
luftuttaget och luftintaget underhålla
apparaten. Gör
stängd. Efter slutet av livslängden, vänligen lämna in den elektriska
nätkontakt med en kvalificerad elektriker.
• Eluttaget måste ha en jordad inställning
märkt på den elektriska apparatens märkskylt • Eluttag
och kretsar är lämpliga för denna apparat
garantin är ogiltig •
Den elektriska apparaten måste installeras med jordning och den interna
standarder.Kylmediets kretslopp i de elektriska apparaterna är
transport, om du behöver starta den, vänta en halvtimme • R290
Det är ett köldmedium som överensstämmer med relevant miljö
sårbara delar,reparation av obehöriga personer är farliga,och
• Huvudströmförsörjningssystemet uppfyller strömförsörjningskraven
Om du flyttar apparaten, vänligen starta om den efter en halvtimme. Före
center auktoriserat av tillverkaren, följ användningen av originalet
apparaten, töm först vattnet i vattentanken
sätter du in kontakten i eluttaget, kontrollera:
Rengör filtersilen regelbundet •
Behåll den under transporten av den elektriska apparaten
• Om apparaten behöver repareras, vänligen kontakta den tekniska servicen
vertikalt och placera den på ena sidan. När du flyttar den elektriska
relevanta nationella lagar och förordningar.
material (som alkohol) eller hållbara behållare (egaerosoltankar) •
Placera inte tunga föremål eller heta föremål ovanpå maskinen
gas, bensin och svavel, och den kan inte installeras nära värmekällan. • Använd inte den
elektriska apparaten på sluttningen
motsvarande sopkärl för sortering av avfall •
Installationen av den elektriska apparaten måste överensstämma med
Machine Translated by Google

Kompressorskydd
Anti-overflow funktion
Avstängningsminne
PRODUKTÖVERSIKT
Felskydd
panel, sensor, kompressor, intern och extern motor, etc. • Denna
produkt har frostskydd och kompressor 3 minuter
stängning.
vattennivån återgår till det normala.
läge, avfuktningsläge, lufttillförselläge • Denna produkt
består av huvudkort, fjärrkontroll, display
avstängningsvillkoren är uppfyllda, den körs inte på 3 minuter, förutom för
kommer att blinka E4-feltecknet för E 4. Kompressorn slutar fungera tills
När vattennivån i luftkonditioneringen är full, visas askikonen på skärmen
• Arbetsläget för denna produkt inkluderar: kylläge, viloläge
Kompressorn ska gå i minst 3 minuter efter öppning, även om
minuter, och du måste vänta i 3 minuter efter att strömmen slagits på igen.
Innan strömmen stängs av, det ursprungliga läget, inställd temperatur, vind
dBm. RF-intervallet är: 2412 MHz-2472 MHz.
strömmen av, du behöver inte vänta på att strömmen slås på igen i 3
hastighet, temperaturenhet, aktiveringsbrytare för vattenmotor, etc.
Minsta tid för att starta igen efter att kompressorn stannat är 3
minuter. Du behöver inte vänta i 3 minuter för den första påslagning. Innan
• Om apparaten har Wi-Fi-funktion är dess överföringseffekt mindre än 20
Standby före strömavbrott, eller ställ in tidsavstängningsfunktionen, poweron
igen och gå in i standbyläge.
Luftkonditioneringen är onormal, sensorn är öppen eller trasig, stopp
arbetar, vänligen lämna över till det professionella servicecentret
skydd, felskydd, strömavbrottsminne och andra funktioner. • Produkten är tillverkad
som standard.
Machine Translated by Google

DRIFT
I kylläge, tryck på [+] och [-] för att justera den inställda temperaturen (tryck på +/-) för
att hålla i 3 sekunder för att växla till grader Fahrenheit;
[+], [-] knappar
[Timing]-tangent
Tryck på [timing]-tangenten för att ställa in timing-avstängningen, och tryck på [+]- och [-]-
knapparna för att justera timing-avstängningstiden
[-] för att justera starttiden.
[Läge]-tangent
Tryck på [läge]-tangenten för att växla mellan lägena "kylning", "avfuktning", "luft" tillförsel "och"
värme ", och motsvarande indikatorlampa lyser;
Tryck på [på/av]-tangenten för att starta upp och tryck på [på/av]-tangenten för att gå in i
vänteläge;
Knappen [På/Av]
Du kan ställa in luftvolymen med fjärrkontrollens knapp, eller använd knappen [+ /-] för att ställa
in temperaturen, temperaturområdet är 16'C till 30'C
Ställ in läget
Kylningsläge: slå på luftkonditioneringens strömförsörjning och gå sedan automatiskt in i kylläget. Den
initiala temperaturen är inställd på 22'C och vindhastigheten är inställd på "HÖG".
Knappen [Vindhastighet]
Tryck på knappen [Vindhastighet] för att justera vindhastigheten
Machine Translated by Google

När läget för kylning/värmning/sömn/avfuktning/vindhastighet är
Displaytyper: kylning, uppvärmning, sömn, avfuktning, lufttillförsel, atmosfärslampa,
timer, vindhastighetsindustri, vindhastighetsfall, dränering,
Avfuktningsläge: går in i avfuktningsläget, den
atmosfärsljus tänds automatiskt Tryck på knappen [på/av] för att
automatiskt inställd på "HlGH" Temperaturen visas som 30'c, men som
funktionen är avstängd, larmet för vattenläckage startar när
ikoner visas inte.
*
När tidsinställningen är klar kommer timerdisplayen inte längre att blinka
och kommer att tändas igen efter att ha tryckt på valfri knapp.
temperaturen kan inte ändras och återställas, och vindhastigheten är inställd på
Dräneringsinställning
knappen för att öppna eller stänga dräneringsfunktionen när dräneringen
Lufttillförselläge: Gå in i lufttillförselläge och vindhastigheten är
Förhindra att bräddavloppet blinkar när kondensatet är fullt.
inställt, kommer motsvarande lägesikon att visas och det andra läget
vattennivåsensorn fungerar, luftkonditioneringen slutar fungera och
Viloläge: gå in i viloläge, temperaturinställningen är automatiskt
vindens faktiska omgivande temperatur, Efter 5 sekunder, kompressorn
Atmosfärens ljusinställning. När luftkonditioneringen är påslagen,
eller fjärrkontroll.
Visa ikonen
*
slå på eller av atmosfärsljuset.
temperaturinställningen växlar automatiskt till 18'C
temperatur, Celsius, Fahrenheit, bräddvatten * Om
displayen inte används stängs skärmen automatiskt efter en minut
När tiden är inställd på timerläget kommer timerdisplayen att blinka och
"HlGH".
När luftkonditioneringen är på, när kompressorn är igång, tryck länge
inställd på 26'c, och vindhastigheten inställd på "LOW" kan ställas in med [+ /-]-knappen
stängs automatiskt och vindhastigheten kan ställas in med knappen.
overflow-ikonen blinkar på skärmen.
*
Machine Translated by Google

DRIFT
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

FELSÖKNING
*
Inget behov av att ansluta avgasslangen när den används i stora utrymmen eller på fältet.
*
När den används för kylning i ett litet utrymme, använd en slang i
motsatt riktning efter att ha anslutit avgasslangen.
LIFTA
täckt av damm?
avgaskanalen
ÿär filterskärmen
ÿTa bort
värmeutrustningen ÿSätt tillbaka eller rengör
bra
ÿAnnan
värmeutrustning i rummet ÿÄr
inte avgasröret?
går anslutningarna av?
slås på
Windows
Kylningseffekten är inte
bra
Maskinen kan inte
inte bryr sig om
ÿStröm på ÿFår
kontakten lossna?
ÿÄr den avstängd ÿÄr
den inte påslagen ÿGör
den interna?
ÿär utrymmet för stort eller
dörrarna och fönstren
uttaget blockerat?
MÄTTA ÿSätt i
ÿSätt i uttaget
ÿStarta om ÿTryck på
strömbrytaren
två gånger ÿÖppna det
stora järnskyddet och koppla
in anslutningskabeln ÿRengör
filtret ÿRengör blockerade
föremål ÿAnvänd och
lägg ihop myggnätet,
stäng dörren.
KONTROLLERA UPP
ÿär luftintaget eller luften
Machine Translated by Google

Obs:
Den verkliga produkten kommer att skilja sig från den som visas. När en reparation
behövs, vänligen kontakta säljaren eller en professionell reparationsverkstad
Uttalande: ÿ
Kontrollera att maskinen inte är påslagen ÿ Använd inte bensin och andra kemiska
lösningsmedel för att rengöra maskinen ÿ Rengör inte direkt med vatten reparationscenter.
för mycket vibrationer
onödig under lång tid,
maskinen är placerad under lång
tid, kommer att absorbera
lukten av möbler, när
maskinen går flyter lukten ut ur
För mycket ljud och
Om maskinen är
ÿMaskinen är
placerad horisontellt
ÿRengör filtret
ÿDetta är ett
normalt
fenomen ÿStäda
upp
onödiga saker ÿHitta
efter försäljningsavdelningen för reparation
hink
kondensera från
ÿ Är maskinen placerad horisontellt
blockerad?
ÿTa bort
Gör vatten
väl ansluten eller är
avlopp
Fel med
ÿplaceras värden
horisontellt ÿ2.
Förstärkningar eller avlopp
är
blockerade
ÿFör mycket ackumulerat kondensat
maskin.
ÿPlacera
värdmaskinen
horisontellt ÿRengör avloppen och
Kör maskinen i 2 till 5
minuter och gasen
försvinner
UNDERHÅLL SERVICE
Machine Translated by Google

Torka av med en neutral lotion eller alkohol och en våt trasa och torka sedan med en torr
trasa.
Spara i slutet av säsongen
en torr trasa
ÿ Rulla upp nätsladden med ett rep ÿ Luta
maskinen något åt sidan med läckagehålet
skräpet på filtret med en borste och placera det på en sval plats
den i originalläget igen och fixera den med skruvar.
filtrera och blötlägg det sedan i 40'ÿ varmt vatten blandat med neutral lotion, tvätta
Filtren tvättades en gång i månaden, Metod: Som visas i figuren, använd en
liten tvärskruvmejsel för att bryta filtrets fästskruv, dra ut
i en halvtimme tills allt kvarvarande kondensvatten i maskinen
rinner ut.
ÿ Stäng av, koppla ur strömförsörjningen ÿ
Torka av maskinens yta med en fuktig trasa och torka den sedan med
ÿ Täck maskinen med plastpåsar och ställ den på en torr plats.
Spara metod:
Ytrengöring
Skärm
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
Machine Translated by Google
