Vevor 01A Portable Air Conditioner 8k BTU 3 in 1 AC Cool Dehumidifier Fan 870W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
01A photo

User Manual

This is the main product document for model 01A.

The file format is pdf, 172 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL:WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Parameter List
Model
WAP1-08C
Voltage
115V 60Hz
Power
W
870
Refrigerating Capacity
8000BTU
Product Size
329*280*690mm
Net Weight
19.55kg
Before YouStart
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near
to the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Always place thep roduct on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away
from babies and children as they potentially pose a serious choking
hazard.
1.Before you begin
background
- 3 -
1.1 PRODUCT DESCRIPTION
Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single
rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It
Also has ventilation and dehumidifying functions for circulating air and
removal of moisture. They're self-contained systems that do not require
any permanent installation, allowing you to move to the space in which it is
most needed. They're commonly used in kitchens, temporary residences,
computer rooms, garages, and many other places where installation of
Air-conditioner Outdoor Unitis limited.
2. For your safety
Your safety is the most important thing we are concerned!
Please read this manual carefully and fully understand
before operating your appliance.
2.1 OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or
property:
Please let the portable air conditioner stand upright for at least 24 hours
before plugging in.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be disconnected from its power source during
service.
Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency
and rating as indicated on the product identification plate.
Always use a power outlet that is grounded.
Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the unit.
Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other liquid.
Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turnover the unit.
background
- 4 -
Do not unplug while the unit is operating.
Do not unplug by pulling on the power cord.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not put objects on the unit.
Do not climb or sit on the unit.
Do not insert fingers or other objects into the air outlet.
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit.
Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of
product malfunction.
Do not clean the appliance with any chemicals.
Ensure the unitis far away from fire, inflammable, or explosive objects.
The unit shall beinstalled in accordance with national wiring regulations.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other
than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operation
sources (for example: open flames, an operating gas, appliance or an
operating electric heater).
The appliance shall be stored so as to prevent from mechanical damage
occurring.
Do not piece or burn, even after use.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specified for operation.
If you don't understand something or need help, please contact the
customer services.
3. Product overview
background
- 5 -
Fig.1
1
Control panel
5
Power cord
2
Front panel
6
Drainage outlet
3
Louver
7
Air inlet
4
Castor
8
Air outlet
4. Accessories
Part
Description
Quantity
Exhaust hose
1
Window Connector
1
Housing adaptor
1
background
- 6 -
Remote Controller
1
Window Kit
1 (optional)
T slot screw
translation
3 (optional)
Water pipe
1 (optional)
After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories
are included, and check their purposes in the installation introduction in this
manual.
5. Appearance and Function of Control Panel
Cooling only model
A
Power on/off
2
Dehumidifying
B
Operation MODE
3
Fan
C
Temperature down
4
Cooling
D
Temperature up
5
Low fan speed
background
- 7 -
E
Fan speed
6
High fan speed
F
Timer on/off
7
Water full
G
Signal receiver
8
Timer on/off
6. Appearance and Function of Remote Control
1
Power on/off
2
Temperature
up/down
3
Operation
MODE
4
Timer on/off
5
Fan speed
Notes:
- Do not drop the remote control.
- Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
7. Operation Introduction
Before starting operations in this section:
background
- 8 -
1)Find a place where there is power supply nearby.
Choose your location
-If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours
before start up.
- Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm (20'')
of free space around it to allow for proper air circulation.
-Do not operate in close proximity to walls curtains, or other objects that
may block air inlet and outlet. Keep the air inlet and outlet free of obstacles.
-Never install the unit where it could be subject to:
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
that produce heat.
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
Uneven surface
2)As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the exhaust hose, and adjust the
window position well.
Fig.2 Fig.2a
background
- 9 -
3)As shown in Fig. 6, connect drain hose well (only for using heating
model);
4)Insert the power cord into an groundedAC115V/60Hzsocket;
5)Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
1.Before using
Notice:
Operation temperature range:
Maximum cooling
Minimum cooling
DB/WB(
)
35/24
18/12
Check up whether the exhaust hose has been mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying operations:
-When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at
least 3 minutes between each POWER.
-Power supply meets the requirements.
-The socket is for AC use.
-Do not share one socket with other appliances.
-Power supply is AC115V60Hz
2. Cooling operation
-Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears.
-Press the “▲”or“ ▼”button to select a desired room temperature.
(16-31)
-Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
3. Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears .
-Automatically set the selected temperature to current room temperature
minus 2.
-Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
4. Fan operation
background
- 10 -
-Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears.
-Press the “Fan Speed” button to select wind speed.
5. Timer operation
Timer ON setting:
-When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a
desired ON time through the temperature and time setting buttons.
-“Preset ON Time” is displayed on the operation panel.
-ON time can be regulated at any time in 0-24 hours.
Timer OFF setting
-When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired
OFF time through the temperature and time setting buttons.
-“Preset OFF Time” is displayed on the operation panel.
-OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
6.Water Drainage
Water Full Alarm Function
The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety
switches, it controls the water level. When water level reaches an
anticipated height, the water full indicator lights up. When the water is full,
please remove the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of
unit, and drain all water outside.
Continuous Drainage
-When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove
the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and drain
all water outside.
-You can use the continuous drainage with a drainage hose connected to
the bottom drain hole, when the unit working at the HEAT mode.
-The continuous drainage is not need to be applied when the unit working
at the COOL or DEHUMIDIFY mode. The unit can evaporate the
condensate water automatically by the splash motor. Make sure the
drainage holes are stemmed well.
-If water splash motor is damaged, continuous drainage can be used. To
background
- 11 -
connect the drain hose to the bottom drain hole (Fig.6), the unit can also
work well.
-If splash motor is damaged, intermittent drainage can also be used. Under
this condition, when the water full indicator lights up, please connect a
drain hose to the bottom drainage hole, then all the water in the water tank
will be drained outside. The unit can also work well.
8. Installation Explanations
1.Installation Explanations:
-A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all
around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should
be at least 30cm. (See Fig.3)
-Should not be installed in wet location, such as the laundry room.
-Socket wiring should be in accordance with the local electric safety
requirements.
2.Introduction to Exhaust Hose Installation
background
- 12 -
A) Temporary installation
1.Twist the housingadaptor and the window Connector to the ends of the
exhaust hose.
2.Insert the fixing clip of the housing adaptor into the openings at back of
the air conditioner.
3.Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill (see Fig.4).
Fig.4
B)Window Kit Installation
The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” or
“vertical”. As shown Fig.5 and Fig.5a, check the min. and max. size of the
window before the installation.
1. Install the window kit on the window (Fig.5, Fig.5a);
2. Adjust the length of the window slider kit according to the window width
or height, and fix it with the dowel;
3.Insert the window connector of the hose to the hole of the window
kit(Fig.5b)
background
- 13 -
Fig.5 Fig.5a
Water Full Alarm Function
The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety
switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated
background
- 14 -
height, the water full indicator lamp lights up. (If water splash motor is
damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the
bottom of unit, and all water will drain outside.)
Fig.6
9. Maintenance Explanations
1. Air Filter
-If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be
cleaned once every two weeks.
-Dismounting
Open the air inlet grille and take off air filter.
-Cleaning
Clean the air filter with neural detergent in lukewarm40℃)and dry it up in
the shade.
-Mounting
Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they
were.
2. Clean the Air-conditioner Surface
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then
wipe it with a dry cloth.
10. Troubleshooting
background
- 15 -
Troubles
Possible Causes
Suggested Remedies
1.Unit does not
start when
pressing on/off
button
- Water full indicator lamp
blinks, and water tray is
full.
Dump the water out of
the water tray.
- Room temperature is
higher than the setting
temperature. (Electric
heating mode)
Reset the temperature
- Room temperature is
lower than the setting
temperature. (Cooling
mode)
Reset the temperature
2. Not cool
enough
- The doors or windows
are not closed.
Make sure all the
windows and doors are
closed.
- There are heat sources
inside the room.
Remove the heat
sources if possible
- Exhaust air hose is not
connected or blocked.
Connect or clean the
exhaust air hose.
- Temperature setting is
too high.
Reset the temperature
- Air inlet is blocked.
Clean the air inlet.
3. Noisy
- The ground is not level or
not flat enough
Place the unit on a flat,
level ground if possible
- The sound comes from
the flowing of the
refrigerant inside the air
conditioner
It is normal.
background
- 16 -
4. E0 Code
Room temperature sensor
failed
Replace room
temperature sensor
(the unit can also work
without replacement.)
5. E1 Code
Condenser temperature
sensor failed
Replace condenser
temperature sensor
6. E2 Code
Water tray full when
cooling
Take off rubber stopper
and empty the water.
7. E3 Code
Evaporator temperature
sensor failed
Replace evaporator
temperature sensor
8. E4 Code
Water tray full when
heating
Please empty the
water tray.
Note: The real products may look different.
11. Decommissioning
11.1 STORAGE
Long-Term Storage- If you will not be using the unit for an extended period
of time(more than a few weeks) it is best to clean the unit
and dry it out completely. Please store the unit as per the following steps:
1.Unplug the unit and remove exhaust hose and window kit, store with the
unit.
2.Drain theremaining water from theunit.
3. Clean the filter andlet the filter dry completely in a shaded area.
4.Re-install the filter at its position
5.The unit must be kept in upright position when in storage.
6.Preserving the machinein ventilating, dry, non- corrosive gas and safe
background
- 17 -
place in doors.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is
packed to avoid component damage and molds.Unplug the unit
And place it in a dry open area for days todry it out. Another way to dry
the unit is turn on the machine, adjustit to low-wind ventilation mode,
and maintain this state until the drainage pipe becomes dry,so as to keep
the inside of the body in a dry state and prevent it from
mildewing.
11.2DISPOSAL
WARNING
Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden!
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities. Contact
your local government for information
regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your
health and well-being.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
CLIMATISEUR PORTATIF
MODÈLE: WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODÈLE: WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Liste des paramètres
Modèle _
WAP1-08C
Tension
115 V ~ 60 Hz
Puissance (W)
870
Capacité frigorifique
8 000 BTU
Taille du produit
329*280*690mm
Poids net
19,55kg _
Avant de commencer
S'il te plaît lis tout instructions attentivement .
Retenir instructions pour l'avenir référence.
Séparez et comptez tout les pièces et matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivre le approprié commande.
Nous recommande que, possible, tout les articles sont
assemblés proche de la zone dans lequel ils volonté être mis dans utiliser,
à éviter en mouvement le produit inutilement une fois assemblé.
Toujours placez-les produit sur un appartement, constant et écurie
surface.
Gardez tout petit pièces et emballage matériel pour cela produit loin
de les bébés et les enfants lorsqu'ils potentiellement pose un sérieux
étouffement danger.
1. Avant de commencer
background
- 3 -
1.1 PRODUIT DESCRIPTION
Nos puissants climatiseurs portables constituent d’excellentes solutions de
refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. Il
Dispose également de fonctions de ventilation et de déshumidification pour
faire circuler l’air et éliminer l’humidité. Ce sont des systèmes autonomes
qui ne nécessitent aucune installation permanente, vous permettant de
vous déplacer vers l'espace dans lequel vous en avez le plus besoin. Ils
sont couramment utilisés dans les cuisines, les résidences temporaires,
les salles informatiques, les garages et dans de nombreux autres endroits
l'installation d'unités extérieures de climatisation est limitée.
2. Pour votre sécurité
Votre sécurité est la chose la plus importante qui nous préoccupe !
AVERTISSEMENT
S'il te plaît lis ça manuel attentivement et pleinement
comprendre avant d'utiliser votre appareil.
2.1 OPÉRATIONNEL PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT- à diminuer risque d'incendie, de choc électrique ou
blessure à des personnes ou propriété:
S'il te plaît laisse le support de climatiseur portable droit pour à moins 24
heures avant bouchage dans.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou une personne de qualification similaire personnes en ordre à
éviter un danger.
Le appareil devoir être branché depuis c'est pouvoir source pendant le
service.
Toujours fonctionner le unité depuis un pouvoir source de égal tension,
fréquence et note comme indiqué sur le produit identification plaque.
Toujours utiliser un prise de courant qui est fondé.
Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou quand pas
background
- 4 -
dans utiliser.
Faire ne pas fonctionner avec de l'eau mains. Prévenir eau depuis
effusion sur le unité.
Faire pas immerger ou exposer le unité à pluie, humidité ou n'importe
lequel autre liquide.
Faire pas quitter le unité en cours d'exécution sans surveillance. Faire ne
pas incliner ou retourner le unité.
Faire pas débrancher tandis que le unité fonctionne.
Faire pas débrancher par tirant sur le pouvoir corde.
Faire pas utiliser une extension corde ou un adaptateur prise.
Faire pas mettre des objets sur le unité.
Faire ne pas grimper ou s'asseoir sur le unité.
Faire pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le air sortie.
Faire ne touche pas l'air entrée ou le aluminium palmes de la unité.
Faire ne pas faire fonctionner le unité si ça est abandonné, endommagé
ou montrant signes de produit mauvais fonctionnement.
Faire ne pas nettoyer l'appareil avec n'importe lequel produits chimiques.
Assurer le unité loin du feu, inflammable, ou explosif objets.
Le unité devoir être installé dans conformité avec national
réglementations de câblage.
Faire pas utiliser moyen pour accélérer le dégivrage processus ou pour
propre, à part ceux recommandé par le fabricant.
Le appareil devoir être stocké dans un chambre sans sources
fonctionnant en continu (par exemple : ouvrir flammes, un en
fonctionnement gaz , appareil ou un appareil en fonctionnement électrique
chauffage).
Le appareil devoir être stocké donc comme à prévenir depuis dommages
mécaniques survenant.
Faire pas morceau ou brûler, même après utiliser.
Soit conscient que réfrigérants peut contient pas de un odeur.
Conformité avec gaz national les règlements doivent être observé.
Gardez tout les ouvertures de ventilation requises sont dégagées
d'obstruction.
background
- 5 -
Le appareil devoir être stocké dans un bien ventilé zone la taille de la
pièce correspond à la superficie de la pièce comme spécifié pour
opération.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou avez besoin d'aide,
veuillez contacter le service client.
3. Aperçu du produit
Fig. 1
1
Panneau de contrôle
5
Cordon d'alimentation
2
Panneau avant
6
Sortie d'évacuation
3
Persienne
7
Entrée d'air
4
Castor
8
Sortie d'air
4. Accessoires
Partie
Description
Quantité
background
- 6 -
Tuyau d'
échappement
1
Connecteur de fenêtre
1
Logement _ _ _
adaptateur
1
Télécommande
1
Kit de fenêtre
1 (facultatif)
Fente en T vis
traduction
3 (facultatif)
Conduite d'eau
1 (facultatif)
Après le déballage, veuillez vérifier si les accessoires mentionnés
ci-dessus sont inclus et vérifier leur objectif dans l'introduction à
l'installation de ce manuel.
5. Apparence et fonction du panneau de
commande
Modèle refroidissement uniquement
background
- 7 -
U
N
Marche / arrêt
2
Déshumidification _
B
Mode de fonctionnement
3
Ventilateur
C
Température en baisse
4
Refroidissement _
D
Température en hausse
5
Faible vitesse du ventilateur
E
Vitesse du ventilateur
6
Vitesse de ventilateur élevée
F
Minuterie marche/arrêt
7
Plein d' eau
g
Récepteur de signal
8
Minuterie marche/arrêt
6. Apparence et fonction de la télécommande
1
Marche / arrêt
2
Température
haut / bas
3
Mode de
fonctionnement
4
Minuterie
marche/arrêt
5
Vitesse du
ventilateur
background
- 8 -
Remarques:
- Ne laissez pas tomber la télécommande.
- Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
7. Introduction au fonctionnement
Avant de commencer les opérations dans cette section :
1) Trouvez un endroit il y a une alimentation électrique à proximité.
Choisissez votre emplacement
-En cas d'inclinaison de plus de 45°, laissez l'appareil se redresser
pendant au moins 24 heures avant de démarrer.
- Placez l'appareil sur une surface ferme et plane dans une zone avec au
moins 50 cm (20'') d'espace libre autour pour permettre une bonne
circulation de l'air.
-Ne pas utiliser à proximité de murs, de rideaux ou d'autres objets
susceptibles de bloquer l'entrée et la sortie d'air. Gardez l'entrée et la sortie
d'air libres de tout obstacle.
-Ne jamais installer l'unité elle pourrait être soumise à :
Sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, poêles ou
autres produits produisant de la chaleur.
Lumière directe du soleil
Vibration ou choc mécanique
Poussière excessive
Manque de ventilation, comme une armoire ou une bibliothèque
Une surface irrégulière
2) Comme indiqué sur les Fig. 2 et Fig. 2a , installez le tuyau
d'échappement et ajustez bien la position de la fenêtre.
background
- 9 -
Figure 2 Figure 2a
3) Comme indiqué sur la Fig. 6, bien connecter le tuyau de vidange
(uniquement pour l'utilisation du modèle de chauffage) ;
4) Insérez le cordon d'alimentation dans une prise AC115V/60Hz mise à la
terre ;
5) Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur.
1. Avant d'utiliser
Avis:
Plage de température de fonctionnement :
Refroidissement
maximal
Refroidissement
minimum
DB/WB( )
35 /2 4
1 8 /12
Vérifiez si le tuyau d'échappement est correctement monté.
Précautions pour les opérations de refroidissement et de
déshumidification :
- Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement et de
background
- 10 -
déshumidification, respectez un intervalle d'au moins 3 minutes entre
chaque POWER.
- L'alimentation électrique répond aux exigences.
- La prise est destinée à une utilisation en courant alternatif.
- Ne partagez pas une prise avec d'autres appareils.
- L'alimentation est AC115V, 60Hz
2. Fonctionnement en refroidissement
- Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l'icône « Cool »
apparaisse.
- Appuyez sur le bouton « » ou « » pour sélectionner la température
ambiante souhaitée. (16 -31 )
- Appuyez sur le bouton « Vitesse du ventilateur » pour sélectionner la
vitesse du vent.
3. Opération de déshumidification
Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l'icône « Déshumidification
» apparaisse.
- Réglez automatiquement la température sélectionnée sur la température
ambiante actuelle moins 2 .
- Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur une vitesse de vent
FAIBLE.
4. Fonctionnement du ventilateur
- Appuyez sur le bouton « Mode » jusqu'à ce que l'icône « Ventilateur »
apparaisse.
- Appuyez sur le bouton « Vitesse du ventilateur » pour sélectionner la
vitesse du vent.
5 . Fonctionnement de la minuterie
Réglage de la minuterie ON :
- Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton « Minuterie » et
sélectionnez l'heure d'allumage souhaitée via les boutons de réglage de la
température et de l'heure.
background
- 11 -
- « Preset ON Time » s'affiche sur le panneau de commande.
- L'heure d'activation peut être réglée à tout moment en 0 à 24 heures.
Réglage de la minuterie d'arrêt
- Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton « Minuterie » et
sélectionnez l'heure d'arrêt souhaitée via les boutons de réglage de la
température et de l'heure.
- « Preset OFF Time » s'affiche sur le panneau de commande.
- Le temps d'arrêt peut être réglé à tout moment en 0 à 24 heures.
6. Évacuation de l'eau
Fonction d'alarme pleine d'eau
bac à eau intérieur du climatiseur est doté d'un interrupteur de sécurité de
niveau d'eau, il contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint
une hauteur prévue, l'indicateur de plein d'eau s'allume. Lorsque l'eau est
pleine, veuillez retirer le blocage en caoutchouc du trou de drainage au bas
de l'appareil et vidanger toute l'eau à l'extérieur.
Drainage continu
- Lorsque vous prévoyez de laisser cet appareil inutilisé pendant une
longue période, veuillez retirer le blocage en caoutchouc du trou de
drainage au bas de l'appareil et vidanger toute l'eau à l'extérieur.
- Vous pouvez utiliser le drainage continu avec un tuyau de drainage
connecté au trou de drainage inférieur, lorsque l'unité fonctionne en mode
CHALEUR.
- Il n'est pas nécessaire d'appliquer une vidange continue lorsque l'unité
fonctionne en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION.
L'unité peut évaporer automatiquement l'eau de condensation grâce au
moteur d'éclaboussure. Assurez-vous que les trous de drainage sont bien
fermés.
- Si le moteur anti-éclaboussures d'eau est endommagé, une vidange
continue peut être utilisée. Pour connecter le tuyau de vidange au trou de
vidange inférieur ( F ig. 6 ), l'appareil peut également bien fonctionner.
- Si le moteur anti-éclaboussures est endommagé, une vidange
intermittente peut également être utilisée. Dans ces conditions, lorsque
background
- 12 -
l'indicateur d'eau pleine s'allume, veuillez connecter un tuyau de vidange
au trou de drainage inférieur, puis toute l'eau du réservoir d'eau sera
évacuée à l'extérieur. L'unité peut également bien fonctionner.
8. Explications d'installation
1. Explications d'installation :
- Un climatiseur de déménagement devra être installé dans l'endroit plat et
vide tout autour. Ne bloquez pas la sortie d'air et la distance requise doit
être d'au moins 30 cm. (Voir Fig. 3 )
- Ne doit pas être installé dans un endroit humide, comme la buanderie.
- Le câblage des prises doit être conforme aux exigences locales de
sécurité électrique.
2 . Introduction à l'installation du tuyau d'échappement
A) Installation temporaire
1. Tournez l' adaptateur de boîtier et le connecteur de fenêtre aux
extrémités du tuyau d'échappement.
background
- 13 -
2. Insérez le clip de fixation de l'adaptateur de boîtier dans les ouvertures à
l'arrière du climatiseur.
3. Placez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur le rebord de la fenêtre
proche (voir Fig. 4 ).
Figure 4
B) Installation du kit de fenêtre
La manière d'installation du kit de curseur de fenêtre est principalement «
horizontale » ou « verticale » . Comme le montrent les Fig.5 et Fig.5a,
vérifiez le min. et au maximum. taille de la fenêtre avant l'installation.
1 . Installez le kit de fenêtre sur la fenêtre ( F ig.5, F ig.5a);
2 . Ajustez la longueur du kit de curseur de fenêtre en fonction de la largeur
ou de la hauteur de la fenêtre et fixez-le avec la cheville ;
3. Insérez le connecteur de fenêtre du tuyau dans le trou du kit de fenêtre
( F ig.5b).
background
- 14 -
Figure 5 Figure 5a
Fonction d'alarme pleine d'eau
bac à eau intérieur du climatiseur est doté d'un interrupteur de sécurité de
niveau d'eau, il contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint
background
- 15 -
une hauteur prévue, le voyant de remplissage d'eau s'allume. (Si le moteur
d'éclaboussure d'eau est endommagé, lorsque l'eau est pleine, veuillez
retirer le blocage en caoutchouc au bas de l'unité et toute l'eau s'écoulera
à l'extérieur.)
Figure 6
9. Explications d'entretien
1. Filtre à air
- Si le filtre à air est obstrué par de la poussière/saleté, il doit être nettoyé
une fois toutes les deux semaines.
- Démontage
Ouvrez la grille d'entrée d'air et retirez le filtre à air.
- Nettoyage
Nettoyez le filtre à air avec un détergent neuronal tiède (40 ) et séchez-le
à l'ombre.
- Montage _
En plaçant le filtre à air dans la grille d'entrée, remplacez les composants
tels qu'ils étaient.
2. Nettoyez la surface du climatiseur
Nettoyez d'abord la surface avec un détergent neutre et un chiffon humide,
puis essuyez-la avec un chiffon sec.
10. Dépannage
background
- 16 -
Troubles
Causes possibles
Remèdes suggérés
1. L'unité ne
démarre pas
lorsque vous
appuyez sur le
bouton
marche/arrêt
- Le voyant d'eau pleine
clignote et le bac à eau est
plein.
Videz l'eau du bac à
eau.
- La température ambiante
est supérieure à la
température réglée. (Mode
chauffage électrique)
Réinitialiser la
température
- La température ambiante
est inférieure à la
température de réglage.
(Mode Refroidissement)
Réinitialiser la
température
2. Pas assez cool
- Les portes ou fenêtres ne
sont pas fermées.
Assurez-vous que
toutes les fenêtres et
portes sont fermées.
- Il y a des sources de
chaleur à l'intérieur de la
pièce.
Retirez les sources de
chaleur si possible
- Le tuyau d'évacuation
d'air n'est pas raccordé ou
est obstrué.
Raccordez ou nettoyez
le tuyau d'évacuation
d'air.
- Le réglage de la
température est trop
élevé.
Réinitialiser la
température
- L'entrée d'air est
bloquée.
Nettoyer l'entrée d'air.
3. Bruyant
- Le sol n'est pas plat ou
n'est pas assez plat
Placez l'appareil sur un
sol plat et nivelé si
possible
background
- 17 -
- Le bruit provient de
l'écoulement du réfrigérant
à l'intérieur du climatiseur
C'est normal.
4.Code E0
Le capteur de température
ambiante est en panne
Remplacez le capteur
de température
ambiante (l'appareil
peut également
fonctionner sans
remplacement.)
5.Code E1
Le capteur de température
du condenseur est en
panne
Remplacer le capteur
de température du
condenseur
6.Code E2
Bac à eau plein lors du
refroidissement
Retirez le bouchon en
caoutchouc et videz
l'eau.
7.Code E3
Le capteur de température
de l'évaporateur est en
panne
Remplacer le capteur
de température de
l'évaporateur
8.Code E4
Bac à eau plein lors du
chauffage
Veuillez vider le bac à
eau.
Remarque : les produits réels peuvent être différents.
11. Déclassement
11 .1 STOCKAGE
Stockage à long terme - Si vous le souhaitez pas être en utilisant le unité
pour un étendu période de temps (plus de quelques semaines) il est
meilleur à faire le ménage le unité
et sec complètement. Veuillez stocker le unité comme par le suivant pas:
1. Débranchez le unité et retirer l'échappement tuyau et fenêtre trousse,
background
- 18 -
magasin avec le unité.
2. Vidangez l'eau restante de l'appareil.
3. Nettoyez le filtre et laissez-le sec complètement dans un ombragé zone.
4. Réinstallez le filtre à c'est position
5. Le unité doit être gardé dans droit position lorsque en stock.
6 .Préserver le machine en aération, séchage, gaz non corrosif et sûr lieu
dans des portes.
ATTENTION:
L'évaporateur à l'intérieur de machine doit être séché avant le unité est
emballé pour éviter d'endommager les composants et moules.
Débranchez le unité
Et lieu il dans un espace ouvert et sec pour jours sécher il dehors. Un autre
chemin sécher le unité est d'allumer le machine, ajustez-la à faible vent
mode de ventilation, et maintenir cet état jusqu'à l'évacuation tuyau devient
sec, donc quant à garder le à l'intérieur de le corps dans un sec État et
prévenir à partir
moisissure.
11 .2ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT
Libération de réfrigérant dans l'atmosphère est
strictement interdit!
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
déchets municipaux non triés ; utiliser des
installations de collecte séparées. Contactez votre
gouvernement local pour plus d'informations
concernant les systèmes de collecte disponibles. Si
les appareils électriques sont jetés dans des
décharges ou
décharges, des substances dangereuses peuvent
s'infiltrer dans les
les eaux souterraines et pénètrent dans la chaîne
background
- 19 -
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre
bien-être.
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
TRAGBARE KLIMAANLAGE
MODELL: WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Parameterliste
Modell _
WAP1-08C
Stromspannung
115 V ~ 60 Hz
Leistung (W)
870
Kühlkapazität
8.000 BTU _
Produktgröße
329*280*690mm
Nettogewicht
19,55 kg
Bevor du anfängst
Bitte Lese alles Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch .
Zurückbehalten Anweisungen für die Zukunft Referenz.
Trennen und zählen Sie alle Teile Und Hardware.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und folgen Die richtig
Befehl.
Wir empfehlen, dass, wo möglich, alle Artikel werden
zusammengebaut in der Nähe der Gegend In welche Sie Wille Sei platziert
In verwenden, Zu vermeiden ziehen um Die Produkt unnötigerweise nach
dem Zusammenbau.
Stets platziere sie Produkt auf einer flachen, stetig Und stabil
Oberfläche.
Halten Sie alles klein Teile und Verpackung Materialien dazu
Produkt Weg von Babys und Kinder wie sie möglicherweise Pose A ernst
würgend Gefahr.
background
- 3 -
1. Bevor Sie beginnen
1.1 PRODUKT BESCHREIBUNG
Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen sind großartige
Kühllösungen für Einzelräume und schaffen eine angenehme Atmosphäre
in Ihrem Raum. Es
Verfügt außerdem über Belüftungs- und Entfeuchtungsfunktionen zur
Luftzirkulation und Entfernung von Feuchtigkeit. Es handelt sich um in sich
geschlossene Systeme, die keine dauerhafte Installation erfordern und es
Ihnen ermöglichen, an den Ort zu gelangen, an dem Sie es am meisten
benötigen. Sie werden häufig in Küchen, temporären Unterkünften,
Computerräumen, Garagen und vielen anderen Orten verwendet, an
denen die Installation von Außenklimaanlagen begrenzt ist.
2. Zu Ihrer Sicherheit
Ihre Sicherheit ist das Wichtigste, was uns am Herzen liegt!
Bitte lesen Sie dies Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch völlig verstehen bevor Sie Ihr Gerät in
Betrieb nehmen.
2.1 BETRIEBSFÄHIG VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG- zu Reduzieren Sie die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder
Verletzung zu Personen bzw Eigentum:
Bitte Lasst den Tragbarer Ständer für Klimaanlagen aufrecht für bei am
wenigsten 24 Std. Vor Einstecken In.
Wenn das Netzkabel Ist beschädigt, Es muss Sei ersetzt von den
Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person Personen in Ordnung Zu
vermeiden A Gefahr.
Der Gerät soll Sei getrennt aus es ist Leistung Quelle während des
Dienstes.
Stets arbeiten Die Einheit aus A Leistung Quelle von gleich
background
- 4 -
Stromspannung, Frequenz und Bewertung als angegeben Produkt
Identifikation Platte.
Stets benutze einen Steckdose, dass Ist geerdet.
Ziehen Sie den Stecker heraus Netzkabel beim Reinigen oder Wann
nicht In verwenden.
Tun nicht bei Nässe betreiben Hände. Verhindern Wasser aus
verschütten auf zu Die Einheit.
Tun nicht eintauchen oder aussetzen Einheit zu Regen, Feuchtigkeit
oder beliebig andere flüssig.
Tun nicht lassen Sie die Einheit läuft unbeaufsichtigt. Tun nicht kippen
oder wenden Einheit.
Tun nicht ausstecken während Einheit ist in Betrieb.
Tun nicht ausstecken von am ziehen Leistung Kabel.
Tun nicht Verwenden Sie eine Erweiterung Kabel oder ein Adapter
Stecker.
Tun nicht Gegenstände legen auf der Einheit.
Tun nicht klettern oder sitzen An Die Einheit.
Tun nicht Finger oder anderes einführen Objekte in die Luft Auslauf.
Tun nicht die Luft berühren Einlass bzw Die Aluminium Flossen des
Einheit.
Tun nicht bedienen Einheit wenn es Ist fallen gelassen, beschädigt bzw
zeigen Produktspuren Fehlfunktion.
Tun Reinigen Sie das Gerät nicht mit beliebig Chemikalien.
Sicherstellen, dass die Die Einheit ist weit entfernt von Feuer,
entflammbar, oder explosiv Objekte.
Der Einheit soll installiert werden In Übereinstimmung mit National
Verkabelungsvorschriften.
Tun nicht verwenden bedeutet, das Abtauen zu beschleunigen Verfahren
oder zu sauber, ansonsten empfohlen bis zum Hersteller.
Der Gerät soll Sei gelagert In A Zimmer ohne kontinuierlich betriebene
Quellen (zum Beispiel: offen Flammen, ein Betriebs Gas , Gerät oder ein
Betriebsgerät elektrisch Heizung).
Der Gerät soll Sei gelagert Also als Zu verhindern aus mechanische
background
- 5 -
Schäden auftreten.
Tun nicht Stück bzw brennen, sogar nach verwenden.
Beachten Sie, dass Kältemittel Mai nicht enthalten ein Geruch.
Einhaltung nationales Gas Vorschriften müssen untersucht werden.
Behalten Sie welche Erforderliche Lüftungsöffnungen freihalten der
Behinderung.
Der Gerät soll Sei gelagert In A gut belüftet Bereich Wo Die Zimmergröße
entspricht dem Raumbereich als angegeben für Betrieb.
Wenn Sie etwas nicht verstehen oder Hilfe benötigen, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
3. Produktübersicht
Abb.1
1
Bedienfeld _
5
Netzkabel _
2
Frontblende _
6
Entwässerungsauslass
3
Jalousie
7
Lufteinlass
4
Rolle
8
Luftauslass
background
- 6 -
4. Zubehör
Teil
Beschreibung
Menge
Abgasschlauch _
1
Fensteranschluss
1
Wohnen _ _ _ Adapter
1
Fernbedienung
1
Fensterbausatz
1 (optional)
T- Nut schrauben
Übersetzung
3 (optional)
Wasserrohr
1 (optional)
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das oben genannte Zubehör
enthalten ist, und lesen Sie deren Verwendungszweck in der
Installationsanleitung in diesem Handbuch.
5. Aussehen und Funktion des Bedienfelds
Nur kühlendes Modell
background
- 7 -
A
Einschalten / Ausschalten
2
Entfeuchtung ing
B
Betriebsmodus
3
Lüfter
C
Temperatur gesunken
4
Cool ing
D
Temperatur hoch
5
Niedrige
Lüftergeschwindigkeit _
E
Lüftergeschwindigkeit
6
Hohe Lüftergeschwindigkeit _
F
Timer ein/aus
7
Wasser voll _
G
Signalempfänger _ _
8
Timer ein/aus
6. Aussehen und Funktion der Fernbedienung
1
Einschalten /
Ausschalten
2
Temperatur hoch /
runter
3
Betriebsmodus
4
Timer ein/aus
5
Lüftergeschwindigk
eit
background
- 8 -
Anmerkungen:
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
- Platzieren Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort, an dem sie
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
7. Einführung in den Betrieb
Bevor Sie mit den Arbeiten in diesem Abschnitt beginnen:
1) Suchen Sie einen Ort in der Nähe, an dem es eine Stromversorgung
gibt.
Wähle deinen Standort
-Wenn das Gerät um mehr als 45° geneigt ist, lassen Sie es vor der
Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen.
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche in einem Bereich
mit mindestens 50 cm (20 Zoll) Freiraum um das Gerät herum auf, um eine
ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wänden,
Vorhängen oder anderen Gegenständen, die den Lufteinlass und -auslass
blockieren könnten. Halten Sie den Lufteinlass und -auslass frei von
Hindernissen.
- Installieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, an dem es folgenden
Einflüssen ausgesetzt sein könnte:
Wärmequellen wie Heizkörper, Heizregister, Öfen oder andere Produkte,
die Wärme erzeugen.
Direktes Sonnenlicht
Mechanische Vibration oder Schock
Übermäßiger Staub
Mangelnde Belüftung, z. B. Schrank oder Bücherregal
Unebene Oberfläche
2) Wie in Abb. 2 und Abb. 2 a gezeigt , installieren Sie den Abluftschlauch
und stellen Sie die Fensterposition gut ein.
background
- 9 -
Abb.2 Abb.2a
3) Wie in Abb. 6 gezeigt, schließen Sie den Ablaufschlauch gut an (nur bei
Verwendung des Heizmodells) ;
4) Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose mit 115 V/60 Hz
Wechselstrom;
5) Drücken Sie die POWER-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten.
1. Vor der Verwendung
Beachten:
Betriebstemperaturbereich:
Maximale Kühlung
Minimale Kühlung
DB/WB(
)
35/2 4 _
1 8/12 _
Überprüfen Sie, ob der Abgasschlauch ordnungsgemäß montiert ist.
Vorsichtsmaßnahmen für Kühl- und Entfeuchtungsvorgänge:
- Halten Sie bei der Verwendung der Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen
einen Abstand von mindestens 3 Minuten zwischen jedem POWER ein.
- Netzteil entspricht den Anforderungen.
background
- 10 -
- Die Steckdose ist für den Wechselstrombetrieb vorgesehen.
- Teilen Sie eine Steckdose nicht mit anderen Geräten.
- Die Stromversorgung erfolgt über AC115V, 60Hz
2. Kühlbetrieb
- Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis das „Cool“-Symbol erscheint.
- Drücken Sie die Taste „▲“ oder „▼“, um die gewünschte
Raumtemperatur auszuwählen. (16-31)
- Drücken Sie die Taste „Fan Speed“, um die Windgeschwindigkeit
auszuwählen.
3. Entfeuchtungsbetrieb
Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis das „Entfeuchten“-Symbol erscheint.
- Stellen Sie die ausgewählte Temperatur automatisch auf die aktuelle
Raumtemperatur minus 2 °C ein.
- Stellen Sie den Lüftermotor automatisch auf NIEDRIGE
Windgeschwindigkeit ein.
4. fterbetrieb
- Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis das „Lüfter“-Symbol erscheint.
- Drücken Sie die Taste „Fan Speed“, um die Windgeschwindigkeit
auszuwählen.
5 . Timerbetrieb
Einstellung des Timers EIN:
- Wenn die Klimaanlage ausgeschaltet ist, drücken Sie die „Timer“-Taste
und wählen Sie mit den Temperatur- und Zeiteinstelltasten die gewünschte
Einschaltzeit aus.
- „Preset ON Time“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
- Die Einschaltzeit kann jederzeit in 0-24 Stunden reguliert werden.
Einstellung des Timers AUS
- Wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist, drücken Sie die „Timer“-Taste
und wählen Sie mit den Temperatur- und Zeiteinstelltasten die gewünschte
Ausschaltzeit aus.
background
- 11 -
- „Preset OFF Time“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
- Die Ausschaltzeit kann jederzeit in 0-24 Stunden reguliert werden.
6. Wasserableitung _
Wasservoll-Alarmfunktion
Der innere Wasserbehälter in der Klimaanlage verfügt über einen
Wasserstand-Sicherheitsschalter, der den Wasserstand kontrolliert. Wenn
der Wasserstand die erwartete Höhe erreicht, leuchtet die
Wasserfüllanzeige auf. Wenn das Wasser voll ist, entfernen Sie bitte die
Gummiverstopfung aus dem Abflussloch an der Unterseite des Geräts und
lassen Sie das gesamte Wasser nach draußen ab.
Kontinuierliche Entwässerung
- Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, entfernen
Sie bitte die Gummiverstopfung aus dem Abflussloch an der Unterseite des
Geräts und lassen Sie das gesamte Wasser nach draußen ab.
- Sie können den kontinuierlichen Abfluss mit einem an das untere
Abflussloch angeschlossenen Abflussschlauch nutzen, wenn das Gerät im
HEIZEN-Modus arbeitet.
- Die kontinuierliche Entwässerung ist nicht erforderlich, wenn das Gerät
im KÜHL- oder ENTFEUCHTUNGSmodus arbeitet. Durch den
Schwallmotor kann das Gerät das Kondenswasser automatisch
verdampfen. Stellen Sie sicher, dass die Abflusslöcher gut verschlossen
sind.
- Wenn der Wasserspritzermotor beschädigt ist, kann eine kontinuierliche
Entleerung verwendet werden. Um den Ablaufschlauch an das untere
Ablaufloch ( Abb . 6 ) anzuschließen, kann das Gerät auch gut
funktionieren.
- Wenn der Spritzmotor beschädigt ist, kann auch eine intermittierende
Entleerung durchgeführt werden. Wenn in diesem Fall die Anzeige
„Wasser voll“ aufleuchtet, schließen Sie bitte einen Ablaufschlauch an das
untere Ablaufloch an, dann wird das gesamte Wasser im Wassertank nach
außen abgelassen. Das Gerät kann auch gut funktionieren.
background
- 12 -
8. Installationserklärungen
1. Installationserklärungen:
- An der flachen und leeren Stelle ist rundherum eine Umzugsklimaanlage
zu installieren. Blockieren Sie den Luftauslass nicht und der erforderliche
Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. (Siehe Abb. 3 )
- Sollte nicht an feuchten Orten wie der Waschküche installiert werden .
- Die Steckdosenverkabelung sollte den örtlichen elektrischen
Sicherheitsanforderungen entsprechen.
2 . Einführung in die Installation von Abgasschläuchen
A) Temporäre Installation
1. Drehen Sie den Gehäuseadapter und den Fensteranschluss an die
Enden des Abluftschlauchs.
2. Stecken Sie den Befestigungsclip des Gehäuseadapters in die
Öffnungen auf der Rückseite des Klimageräts.
3. Legen Sie das andere Ende des Abluftschlauchs an die nahe
Fensterbank (siehe Abb. 4 ).
background
- 13 -
Abb.4
B) Installation des Fenstersatzes
Die Montageart des Fensterschieber-Kits erfolgt meist horizontal oder
vertikal . Überprüfen Sie, wie in Abb. 5 und Abb. 5a gezeigt, die min. und
max. Größe des Fensters vor der Installation.
1 . Installieren Sie den Fensterbausatz am Fenster ( Abb . 5, Abb. 5a).
2 . Passen Sie die Länge des Fensterschieber-Sets entsprechend der
Fensterbreite oder -höhe an und befestigen Sie es mit dem Dübel;
3. Stecken Sie den Fensteranschluss des Schlauchs in das Loch des
Fenstersatzes ( Abb . 5b).
background
- 14 -
Abb.5 Abb.5a
Wasservoll-Alarmfunktion
Der innere Wasserbehälter in der Klimaanlage verfügt über einen
Wasserstand-Sicherheitsschalter, der den Wasserstand kontrolliert. Wenn
background
- 15 -
der Wasserstand die erwartete Höhe erreicht, leuchtet die Anzeigelampe
für den vollen Wasserstand auf. (Wenn der Spritzwassermotor beschädigt
ist und das Wasser voll ist, entfernen Sie bitte die Gummiblockierung an
der Unterseite des Geräts, damit das gesamte Wasser nach außen
abfließen kann.)
Abb.6
9. Wartungserklärungen
1. Luftfilter
- Wenn der Luftfilter durch Staub/Schmutz verstopft ist, sollte der Luftfilter
alle zwei Wochen gereinigt werden.
- Absteigen
Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter ab.
- Reinigung
Reinigen Sie den Luftfilter mit einem lauwarmen Reinigungsmittel (40 °C)
und trocknen Sie ihn im Schatten.
- Montage _
Setzen Sie den Luftfilter in das Einlassgitter ein und ersetzen Sie die
Komponenten so, wie sie waren.
2. Reinigen Sie die Oberfläche der Klimaanlage
Reinigen Sie die Oberfläche zunächst mit einem neutralen
Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
background
- 16 -
10. Fehlerbehebung
Probleme
Mögliche Ursachen
Vorgeschlagene
Abhilfemaßnahmen
1. Das Gerät
startet nicht, wenn
die
Ein-/Aus-Taste
gedrückt wird
- Die Anzeigelampe
„Wasser voll“ blinkt und
der Wasserbehälter ist
voll.
Schütten Sie das
Wasser aus der
Wasserschale.
- Die Raumtemperatur ist
höher als die eingestellte
Temperatur. (Elektrischer
Heizmodus)
Setzen Sie die
Temperatur zurück
- Die Raumtemperatur ist
niedriger als die
eingestellte Temperatur.
(Kühlmodus)
Setzen Sie die
Temperatur zurück
2. Nicht cool
genug
- Die Türen oder Fenster
sind nicht geschlossen.
Stellen Sie sicher, dass
alle Fenster und Türen
geschlossen sind.
- Im Raum befinden sich
Wärmequellen.
Entfernen Sie nach
Möglichkeit die
Wärmequellen
- Abluftschlauch ist nicht
angeschlossen oder
verstopft.
Abluftschlauch
anschließen bzw.
reinigen.
- Temperatureinstellung ist
zu hoch.
Setzen Sie die
Temperatur zurück
- Lufteinlass ist blockiert.
Reinigen Sie den
Lufteinlass.
background
- 17 -
3. Laut
- Der Boden ist nicht eben
oder nicht eben genug
Stellen Sie das Gerät
nach Möglichkeit auf
einen ebenen, ebenen
Untergrund
- Das Geräusch entsteht
durch das Fließen des
Kältemittels in der
Klimaanlage
Es ist normal.
4. E0-Code
Der
Raumtemperatursensor ist
ausgefallen
Raumtemperaturfühler
austauschen (das
Gerät kann auch ohne
Austausch
funktionieren.)
5. E1-Code
Der
Kondensatortemperaturse
nsor ist ausgefallen
Kondensatortemperatu
rsensor ersetzen
6. E2-Code
Beim Abkühlen ist die
Wasserschale voll
Nehmen Sie den
Gummistopfen ab und
entleeren Sie das
Wasser.
7. E3-Code
Der
Verdampfertemperatursen
sor ist ausgefallen
Ersetzen Sie den
Verdampfertemperatur
sensor
8. E4-Code
Beim Erhitzen ist die
Wasserwanne voll
Bitte leeren Sie den
Wasserbehälter.
Hinweis: Die tatsächlichen Produkte können anders aussehen.
11. Stilllegung
11 .1 LAGERUNG
Langzeitlagerung wenn Sie so wollen nicht Sei Verwendung der Einheit
background
- 18 -
für ein erweitert Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) Es Ist am besten Zu
sauber Die Einheit
und trocken es komplett raus. Bitte aufbewahren Die Einheit als pro Die
folgende Schritte:
1. Ziehen Sie den Netzstecker Einheit und Auspuff entfernen Schlauch und
Fenster Bausatz, speichern mit dem Einheit.
2. Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Gerät ab.
3. Reinigen Sie den Filter und lassen Sie ihn laufen trocken vollständig In A
beschattet Bereich.
4. Installieren Sie den Filter erneut es ist Position
5. Die Einheit muss Sei gehalten In aufrecht Position wann auf Lager.
6 .Erhaltung der maschinell lüften, trocknen, Nicht korrosives Gas Und
sicher Ort In Türen.
AUFMERKSAMKEIT:
Der Verdampfer im Inneren Maschine muss ausgetrocknet sein Vor Die
Einheit Ist verpackt, um Bauteilschäden zu vermeiden und Formen.Ziehen
Sie den Stecker Die Einheit
Und Ort Es in einem trockenen, offenen Bereich für Tage todry Es aus. Ein
anderer Weg zum Trocknen Einheit ist einzuschalten Maschine anpassen,
anpassen schwacher Wind Lüftungsmodus und diesen Zustand
beibehalten bis zur Entwässerung Rohr wird trocken, also bezüglich
behalte das Innen Die Körper in einem trocken Zustand Und verhindern es
aus
Schimmel.
11 .2 ENTSORGUNG
WARNUNG
Kältemittel freisetzen in die Atmosphäre ist streng
verboten!
background
- 19 -
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im unsortierten
Siedlungsabfall; Nutzen Sie getrennte Sammelstellen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Kommunalverwaltung
zu den verfügbaren Sammelsystemen. Wenn
Elektrogeräte werden auf Mülldeponien entsorgt bzw
Bei Deponien können gefährliche Stoffe in die Mülldeponie
gelangen
Grundwasser und gelangen in die Nahrungskette, was
Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet.
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
CONDIZIONATORE PORTATILE
MODELLO:WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELLO:WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Elenco dei parametri
Modello _
WAP1-08C
Voltaggio
115 V ~ 60 Hz
Potenza (W)
870
Capacità di refrigerazione
8.000 BTU _
Taglia del prodotto
329*280*690mm
Peso netto
19,55 chilogrammi
Prima che inizi
Per favore leggi tutto attentamente le istruzioni .
Conservare istruzioni per il futuro riferimento.
Separa e conta tutto parti E hardware.
Leggi attentamente ogni passaggio e seguire IL corretto ordine.
Noi consigliare quello, dove possibile, tutto gli articoli sono
assemblati vicino alla zona In Quale Essi Volere Essere posizionato In
utilizzo, A Evitare in movimento IL Prodotto inutilmente una volta
assemblato.
Sempre posizionare p prodotto su un piano, costante E stabile
superficie.
Mantieni tutto piccolo parti e confezione materiali per questo
Prodotto lontano da neonati e bambini come loro potenzialmente posa UN
serio soffocamento rischio.
background
- 3 -
1. Prima di iniziare
1.1 PRODOTTO DESCRIZIONE
I nostri potenti condizionatori portatili sono ottime soluzioni di
raffreddamento per stanze singole, creando un'atmosfera confortevole nel
tuo spazio. Esso
Dispone inoltre di funzioni di ventilazione e deumidificazione per la
circolazione dell'aria e la rimozione dell'umidità. Sono sistemi autonomi
che non richiedono alcuna installazione permanente, permettendoti di
spostarti nello spazio in cui è più necessario. Sono comunemente usati in
cucine, residenze temporanee, sale computer, garage e molti altri luoghi in
cui l'installazione di condizionatori d'aria esterni è limitata.
2. Per la tua sicurezza
La vostra sicurezza è la cosa più importante a cui teniamo!
AVVERTIMENTO
Per favore leggi questo manuale con attenzione e
completamente capire prima di utilizzare l'apparecchio.
2.1 OPERATIVO PRECAUZIONI
ATTENZIONE- a ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni a
persone o proprietà:
Per favore lascia il supporto per condizionatore portatile verticale per A
meno 24 ore Prima collegamento In.
Se il cavo di alimentazione È danneggiato, Esso dovere Essere sostituito
di del produttore o similmente qualificato persone al fine A Evitare UN
rischio.
IL apparecchio deve Essere disconnesso da suo energia fonte durante il
servizio.
Sempre operare IL unità da UN energia fonte Di pari voltaggio, frequenza
e valutazione come indicato sul Prodotto identificazione piatto.
Sempre usare un presa di corrente che È a terra.
background
- 4 -
Scollegare il cavo di alimentazione durante la pulizia O Quando non In
utilizzo.
Fare non operare con bagnato mani. Impedire acqua da fuoriuscita su IL
unità.
Fare non immergere o esporre il unità a piovere, umidità O Qualunque
altro liquido.
Fare non lasciare il unità corsa incustodito. Fare non inclinare o
capovolgere il unità.
Fare non scollegare mentre il unità è operativo.
Fare non scollegare di tirando il energia cordone.
Fare non utilizzare un'estensione cordone o un adattatore tappo.
Fare non mettere oggetti sul unità.
Fare non salire O sedersi SU IL unità.
Fare non inserire le dita o altro oggetti dentro aria presa.
Fare non toccare l'aria ingresso o IL alluminio pinne del unità.
Fare non utilizzare il unità se È caduto, danneggiato o mostrando segni
di prodotto malfunzionamento.
Fare non pulire l'apparecchio con Qualunque sostanze chimiche.
Garantire il unità lontane dal fuoco, infiammabile, O esplosivo oggetti.
IL unità deve essere installato In accordo con nazionale norme sul
cablaggio.
Fare non utilizzo significa accelerare lo sbrinamento processi o a pulito,
diverso da quelli consigliato dal produttore.
IL apparecchio deve Essere immagazzinato In UN camera senza fonti a
funzionamento continuo (ad esempio: aperto fiamme, UN operativo gas ,
apparecchio o un funzionamento elettrico stufa).
IL apparecchio deve Essere immagazzinato COSÌ COME A impedire da
verificarsi di danni meccanici.
Fare non pezzo o bruciare, Anche Dopo utilizzo.
Fai attenzione a refrigeranti Maggio non contenere UN odore.
La conformità con gas nazionale i regolamenti devono essere osservato.
Conservane qualcuno le aperture di ventilazione necessarie siano libere
di ostruzione.
background
- 5 -
IL apparecchio deve Essere immagazzinato In UN ben ventilato la zona
Dove la dimensione della stanza corrisponde alla zona della stanza COME
specificato per operazione.
Se non capisci qualcosa o hai bisogno di aiuto, contatta il servizio
clienti.
3. Panoramica del prodotto
Fig. 1
1
Pannello di controllo
5
Cavo di alimentazione
2
Pannello frontale
6
Uscita di drenaggio
3
Feritoia
7
Presa d'aria
4
Castore
8
Uscita dell'aria
4. Accessori
Parte
Descrizione
Quantità
background
- 6 -
Tubo di scarico
1
Connettore per
finestra
1
Alloggio _ _ _
adattatore
1
Telecomando
1
Kit per finestre
1 (facoltativo)
Scanalatura a T vite
traduzione
3 (facoltativo)
Tubo dell'acqua
1 (facoltativo)
Dopo aver disimballato, verificare se gli accessori sopra menzionati sono
inclusi e controllare il loro scopo nell'introduzione all'installazione in questo
manuale.
5. Aspetto e funzione del pannello di controllo
Modello solo raffreddamento
background
- 7 -
U
N
Accensione /spegnimento
2
Deumidificazione ing
B
Modali di funzionamento
3
Fan
C
Temperatura in calo
4
Raffreddamento _
D
Temperatura in aumento
5
Bassa velocità della ventola
E
Velocità della ventola
6
Alta velocità della ventola
F
Accensione/spegnimento del
timer
7
Pieno d' acqua
G
Ricevitore di segnale
8
Accensione/spegnimento del
timer
6. Aspetto e funzione del telecomando
1
Accensione
/spegnimento
2
Temperatura su / giù
3
Modalità di
funzionamento
4
Accensione/spegnime
nto del timer
5
Velocità della ventola
background
- 8 -
Appunti:
- Non far cadere il telecomando.
- Non posizionare il telecomando in un luogo esposto alla luce solare
diretta.
7. Introduzione all'operazione
Prima di iniziare le operazioni in questa sezione:
1) Trova un posto dove ci sia la corrente elettrica nelle vicinanze.
Scegli la tua posizione
-Se inclinato di oltre 45°, lasciare che l'unità sia posizionata in posizione
verticale per almeno 24 ore prima dell'avvio.
- Posizionare l'unità su una superficie solida e piana in un'area con almeno
50 cm (20'') di spazio libero attorno per consentire una corretta circolazione
dell'aria.
-Non utilizzare in prossimità di pareti, tende o altri oggetti che potrebbero
bloccare l'ingresso e l'uscita dell'aria. Mantenere l'ingresso e l'uscita
dell'aria liberi da ostacoli.
-Non installare mai l'unità dove potrebbe essere soggetta a:
Fonti di calore come radiatori, registri di calore, stufe o altri prodotti che
producono calore.
Luce diretta
Vibrazioni o urti meccanici
Polvere eccessiva
Mancanza di ventilazione, come armadietto o libreria
Superficie irregolare
2) Come mostrato in Fig. 2 e Fig. 2 a, installare il tubo di scarico e regolare
bene la posizione della finestra.
background
- 9 -
Fig.2 Fig.2a
3) Come mostrato in Fig. 6, collegare bene il tubo di scarico (solo per
l'utilizzo del modello con riscaldamento) ;
4) Inserire il cavo di alimentazione in una presa AC 115 V/60 Hz con messa
a terra;
5) Premere il pulsante POWER per accendere il condizionatore.
1. Prima dell'uso
Avviso:
Intervallo di temperatura di funzionamento:
Raffreddamento
massimo
Raffreddamento
minimo
DB/WB( )
35/24 _ _
18/12 _ _
Controllare se il tubo di scarico è stato montato correttamente.
Precauzioni per le operazioni di raffreddamento e deumidificazione:
- Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento e deumidificazione,
mantenere un intervallo di almeno 3 minuti tra ogni POWER.
background
- 10 -
- L'alimentazione soddisfa i requisiti.
- La presa è per l'uso CA.
- Non condividere una presa con altri apparecchi.
- L'alimentazione è AC115V, 60Hz
2. Operazione di raffreddamento
- Premere il pulsante "Mode" finché non viene visualizzata l'icona "Cool".
- Premere il pulsante “▲” o ▼” per selezionare la temperatura ambiente
desiderata. (16-31)
- Premere il pulsante "Fan Speed" per selezionare la velocità del vento.
3. Operazione di deumidificazione
Premere il pulsante "Modalità" finché non viene visualizzata l'icona
"Deumidifica".
- Imposta automaticamente la temperatura selezionata sulla temperatura
ambiente attuale meno 2 .
- Imposta automaticamente il motore del ventilatore su BASSA velocità del
vento.
4. Funzionamento della ventola
- Premere il pulsante "Modalità" finché non viene visualizzata l'icona
"Ventola".
- Premere il pulsante "Fan Speed" per selezionare la velocità del vento.
5 . Funzionamento del timer
Impostazione timer ON:
- Quando il condizionatore d'aria è spento, premere il pulsante "Timer" e
selezionare l'orario di accensione desiderato tramite i pulsanti di
impostazione della temperatura e dell'ora.
- Sul pannello operativo viene visualizzato “Tempo di attivazione
preimpostato”.
- Il tempo di accensione può essere regolato in qualsiasi momento in 0-24
ore.
Impostazione del timer disattivato
background
- 11 -
- Quando il condizionatore d'aria è acceso, premere il pulsante "Timer" e
selezionare l'orario di spegnimento desiderato tramite i pulsanti di
impostazione della temperatura e dell'ora.
- Sul pannello operativo viene visualizzato “Tempo di spegnimento
preimpostato”.
- L'orario di spegnimento può essere regolato in qualsiasi momento
nell'intervallo 0-24 ore.
6. Drenaggio dell'acqua
Funzione di allarme acqua piena
vassoio interno dell'acqua nel condizionatore d'aria è dotato di un
interruttore di sicurezza del livello dell'acqua che controlla il livello
dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista,
l'indicatore di pieno d'acqua si accende. Quando l'acqua è piena,
rimuovere il blocco di gomma dal foro di drenaggio sul fondo dell'unità e
scaricare tutta l'acqua all'esterno.
Drenaggio continuo
- Quando si prevede di lasciare l'unità inutilizzata per un lungo periodo,
rimuovere il blocco di gomma dal foro di drenaggio nella parte inferiore
dell'unità e scaricare tutta l'acqua all'esterno.
- È possibile utilizzare il drenaggio continuo con un tubo di drenaggio
collegato al foro di scarico inferiore, quando l'unità funziona in modalità
RISCALDAMENTO.
- Non è necessario applicare il drenaggio continuo quando l'unità funziona
in modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE. L'unità può far
evaporare automaticamente l'acqua di condensa tramite il motore
antispruzzo. Assicurati che i fori di drenaggio siano ben chiusi.
- Se il motore antispruzzo è danneggiato, è possibile utilizzare il drenaggio
continuo. Anche collegando il tubo di scarico al foro di scarico inferiore ( F
ig. 6 ), l'unità può funzionare bene.
- Se il motore antispruzzo è danneggiato, è possibile utilizzare anche il
drenaggio intermittente. In questa condizione, quando l'indicatore di pieno
d'acqua si accende, collegare un tubo di scarico al foro di drenaggio
background
- 12 -
inferiore, quindi tutta l'acqua nel serbatoio verrà scaricata all'esterno.
Anche l'unità può funzionare bene.
8. Spiegazioni sull'installazione
1. Spiegazioni sull'installazione:
- Nello spazio piatto e vuoto tutt'intorno dovrà essere installato un
condizionatore d'aria traslocabile. Non bloccare l'uscita dell'aria e la
distanza richiesta intorno deve essere di almeno 30 cm. (Vedi Fig. 3 )
- Non deve essere installato in luoghi umidi, come la lavanderia.
- Il cablaggio della presa deve essere conforme ai requisiti di sicurezza
elettrica locali.
2 . Introduzione all'installazione del tubo di scarico
A) Installazione temporanea
1. Ruotare l' adattatore dell'alloggiamento e il connettore della finestra alle
estremità del tubo di scarico.
2. Inserire la clip di fissaggio dell'adattatore dell'alloggiamento nelle
background
- 13 -
aperture sul retro del condizionatore d'aria.
3. Posizionare l'altra estremità del tubo di scarico sul davanzale vicino
(vedi Fig. 4 ).
Fig.4
B) Installazione del kit finestra
La modalità di installazione del kit di scorrimento della finestra è
principalmente in " orizzontale " o " verticale " . Come mostrato in Fig.5 e
Fig.5a, controllare il min. e massimo dimensione della finestra prima
dell'installazione.
1 . Installare il kit finestra sulla finestra ( F ig.5, F ig.5a);
2 . Regolare la lunghezza del kit guida finestra in base alla larghezza o
all'altezza della finestra e fissarlo con il tassello;
3.Inserire il connettore per finestra del tubo flessibile nel foro del kit finestra
( F ig.5b)
background
- 14 -
Fig.5 Fig.5a
Funzione di allarme acqua piena
vassoio interno dell'acqua nel condizionatore d'aria è dotato di un
interruttore di sicurezza del livello dell'acqua che controlla il livello
background
- 15 -
dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, la spia
di riempimento dell'acqua si accende. (Se il motore antispruzzo è
danneggiato, quando l'acqua è piena, rimuovere il blocco di gomma nella
parte inferiore dell'unità e tutta l'acqua verrà scaricata all'esterno.)
Fig.6
9. Spiegazioni sulla manutenzione
1. Filtro dell'aria
- Se il filtro dell'aria si ostruisce con polvere/sporcizia, è necessario pulirlo
una volta ogni due settimane.
- Smontaggio
Aprire la griglia di ingresso dell'aria e rimuovere il filtro dell'aria.
- Pulizia
Pulisci il filtro dell'aria con detergente neurale a temperatura tiepida (40 )
e asciugalo all'ombra.
- Montaggio _
Inserendo il filtro dell'aria nella griglia di ingresso, sostituire i componenti
com'erano.
2. Pulisci la superficie del condizionatore d'aria
Pulisci prima la superficie con un detergente neutro e un panno umido,
quindi asciugala con un panno asciutto.
10. Risoluzione dei problemi
background
- 16 -
Problemi
Cause possibili
Rimedi suggeriti
1.L'unità non si
avvia quando si
preme il pulsante
di
accensione/spegn
imento
- La spia dell'acqua piena
lampeggia e il vassoio
dell'acqua è pieno.
Scaricare l'acqua dal
vassoio dell'acqua.
- La temperatura ambiente
è superiore a quella
impostata. (Modalità
riscaldamento elettrico)
Reimpostare la
temperatura
- La temperatura ambiente
è inferiore alla
temperatura impostata.
(Modalità raffreddamento)
Reimpostare la
temperatura
2. Non
abbastanza bello
- Le porte o le finestre non
sono chiuse.
Assicurati che tutte le
finestre e le porte siano
chiuse.
- All'interno della stanza
sono presenti fonti di
calore.
Se possibile,
allontanare le fonti di
calore
- Il tubo dell'aria di scarico
non è collegato o è
bloccato.
Collegare o pulire il
tubo dell'aria di
scarico.
- L'impostazione della
temperatura è troppo alta.
Reimpostare la
temperatura
- L'ingresso dell'aria è
bloccato.
Pulire l'ingresso
dell'aria.
3. Rumoroso
- Il terreno non è livellato o
non sufficientemente
pianeggiante
Posizionare l'unità su
una superficie piana e
livellata, se possibile
background
- 17 -
- Il rumore proviene dal
flusso del refrigerante
all'interno del
condizionatore
È normale.
4. Codice E0
Il sensore della
temperatura ambiente è
guasto
Sostituire il sensore
della temperatura
ambiente (l'unità può
funzionare anche
senza sostituzione.)
5. Codice E1
Il sensore della
temperatura del
condensatore è guasto
Sostituire il sensore
della temperatura del
condensatore
6. Codice E2
Vaschetta dell'acqua piena
durante il raffreddamento
Togliere il tappo di
gomma e svuotare
l'acqua.
7. Codice E3
Il sensore della
temperatura
dell'evaporatore è guasto
Sostituire il sensore
della temperatura
dell'evaporatore
8. Codice E4
Vaschetta dell'acqua piena
durante il riscaldamento
Si prega di svuotare il
vassoio dell'acqua.
Nota: i prodotti reali potrebbero apparire diversi.
11. Smantellamento
11 .1 IMMAGAZZINAMENTO
Conservazione a lungo termine: se vuoi non Essere usando il unità per UN
esteso periodo di tempo (più di qualche settimana) Esso È migliore A pulito
IL unità
e asciutto fuori completamente. Si prega di conservare IL unità COME per
IL seguente passaggi:
1.Scollegare il unità e rimuovere lo scarico tubo e finestra kit, negozio con
background
- 18 -
il unità.
2. Scaricare l'acqua rimanente dall'unità.
3. Pulire il filtro e lasciare che il filtro Asciutto completamente In UN
ombreggiato la zona.
4.Reinstallare il filtro a suo posizione
5. Il unità dovere Essere tenuto In verticale posizione quando in deposito.
6.Preservare il macchine in ventilazione, asciugatura, gas non corrosivo E
sicuro posto In porte.
ATTENZIONE:
L'evaporatore dentro il macchina deve essere asciugato Prima IL unità È
imballato per evitare danni ai componenti e stampi.Scollegare IL unità
E posto Esso in un'area aperta e asciutta per giorni asciugare Esso fuori.
Un altro modo per asciugare il unità è accendere il macchina, adattarla a
vento debole modalità di ventilazione e mantenere questo stato fino al
drenaggio tubo diventa asciutto, quindi quanto a mantieni il all'interno IL
corpo in un Asciutto stato E impedire da
ammuffimento.
11 .2 SMALTIMENTO
AVVERTIMENTO
Rilascio del refrigerante nell'atmosfera è
rigorosamente vietato!
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani
indifferenziati; utilizzare strutture di raccolta
differenziata. Contatta il tuo governo locale per
informazioni
riguardo ai sistemi di raccolta disponibili. Se
gli elettrodomestici vengono smaltiti in discarica o
discariche, sostanze pericolose possono penetrarvi
acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare,
danneggiando la salute e il benessere.
background
- 19 -
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
MODELO:WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELO:WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Lista de parámetros
Modelo _
WAP1-08C
Voltaje
115V~60Hz
Potencia (W)
870
Capacidad de refrigeración
8.000 BTU _
Tamaño del producto
329*280*690mm
Peso neto
19,55 kilos
Antes de que empieces
Por favor Lee todo instrucciones cuidadosamente .
Retener instrucciones para el futuro referencia.
Separar y contar todo partes y hardware.
Lea atentamente cada paso y siga el adecuado orden.
Nosotros recomendar que, donde posible, todos los artículos están
ensamblados cerca de la zona en cual ellos voluntad ser metido en usar, a
evitar Moviente el producto innecesariamente una vez montado.
Siempre colocarlos producto en un piso, estable y estable
superficie.
Mantenga todo pequeño partes y embalaje materiales para esto
producto lejos de bebés y niños mientras potencialmente pose a grave
asfixia peligro.
1. Antes de comenzar
background
- 3 -
1.1 PRODUCTO DESCRIPCIÓN
Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes
soluciones de refrigeración para habitaciones individuales y crean una
atmósfera confortable en su espacio. Él
También tiene funciones de ventilación y deshumidificación para hacer
circular el aire y eliminar la humedad. Son sistemas autónomos que no
requieren ninguna instalación permanente, permitiéndote desplazarte al
espacio en el que más se necesita. Se usan comúnmente en cocinas,
residencias temporales, salas de computadoras, garajes y muchos otros
lugares donde la instalación de unidades exteriores de aire acondicionado
es limitada.
2. Por tu seguridad
¡Tu seguridad es lo más importante que nos preocupa!
ADVERTENCIA
Por favor Lee esto manual cuidadosamente y
completamente entender antes de utilizar su
electrodoméstico.
2.1 OPERACIONAL PRECAUCIONES
ADVERTENCIA- a reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión a personas o propiedad:
Por favor deja el soporte de aire acondicionado portátil vertical para en el
menos 24 horas antes enchufar en.
Si el cable de alimentación es dañado, él debe ser reemplazado por el
fabricante o una persona con cualificación similar. personas en orden a
evitar a peligro.
El aparato deberá ser desconectado de es fuerza fuente durante el
servicio.
Siempre funcionar el unidad de a fuerza fuente de igual Voltaje,
frecuencia y calificando como indicado en el producto identificación
lámina.
Siempre usar una toma de corriente que es conectado a tierra.
background
- 4 -
Desenchufe el cable de alimentación al limpiar o cuando no en usar.
Hacer no operar con mojado manos. Prevenir agua de derramando
sobre el unidad.
Hacer no sumergir o exponer el unidad a lluvia, humedad o cualquier
otro líquido.
Hacer no dejar el unidad correr desesperado. Hacer no inclinar ni girar el
unidad.
Hacer no desenchufar mientras que la unidad está funcionando.
Hacer no desenchufar por tirando del fuerza cable.
Hacer no usar una extensión cable o un adaptador enchufar.
Hacer no poner objetos sobre el unidad.
Hacer no subir o sentarse en el unidad.
Hacer no inserte los dedos u otros objetos en el aire salida.
Hacer no tocar el aire entrada o el aluminio aletas del unidad.
Hacer no operar el unidad si se es abandonó, dañado o demostración
signos de producto Funcionamiento defectuoso.
Hacer no limpiar el aparato con cualquier productos químicos.
Asegurar la unidades alejadas del fuego, inflamable, o explosivo objetos.
El unidad deberá estar instalado en conformidad con nacional Normas
de cableado.
Hacer no usar significa acelerar la descongelación proceso o para limpio,
excepto aquellos recomendado por el fabricante.
El aparato deberá ser almacenado en a habitación sin fuentes de
operación continua (por ejemplo: abrir llamas, un operando gas ,
electrodoméstico o un sistema operativo eléctrico calentador).
El aparato deberá ser almacenado entonces como a prevenir de que se
produzcan daños mecánicos.
Hacer no pieza o quemar, incluso después usar.
consciente de refrigerantes puede no contiene un olor.
Conforme con gas nacional las regulaciones deberán ser observado.
Mantenga cualquier aberturas de ventilación requeridas despejadas de
obstrucción.
El aparato deberá ser almacenado en a bien ventilado área dónde el
background
- 5 -
tamaño de la habitación corresponde al área de la habitación como
especificado para operación.
Si no entiende algo o necesita ayuda, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
3. Descripción general del producto
Figura 1
1
Panel de control
5
Cable de alimentación
2
Panel frontal
6
Salida de drenaje
3
Persiana
7
Entrada de aire
4
Castor
8
Salida de aire
4. Accesorios
Parte
Descripción
Cantidad
background
- 6 -
Manguera de escape
1
Conector de ventana
1
Alojamiento _ _ _
adaptador
1
Control remoto
1
Kit de ventana
1 (opcional)
ranura en T tornillo
traducción
3 (opcional)
Tubería de agua
1 (opcional)
Después de desembalar, verifique si los accesorios mencionados
anteriormente están incluidos y verifique sus propósitos en la introducción
de instalación de este manual.
5. Apariencia y función del panel de control
Modelo solo refrigeración
background
- 7 -
A
Encendido / apagado
2
Deshumidificar _
B
Modo de operación
3
Admirador
C
Bajar la temperatura
4
enfriamiento _
D
Temperatura arriba
5
Baja velocidad del ventilador
mi
Velocidad del ventilador
6
Alta velocidad del ventilador
F
Temporizador
encendido/apagado
7
Agua llena _
G
R
A
M
O
Receptor de señal
8
Temporizador
encendido/apagado
6. Apariencia y función del control remoto
1
Encendido /
apagado
2
Temperatura arriba
/ abajo
3
Modo de
operación
4
Temporizador
encendido/apagad
background
- 8 -
o
5
Velocidad del
ventilador
Notas:
- No deje caer el mando a distancia.
- No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa.
7. Introducción a la operación
Antes de iniciar operaciones en esta sección:
1) Busque un lugar cercano donde haya suministro de energía.
Elija su ubicación
-Si está inclinada más de 45°, permita que la unidad se establezca en
posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla.
- Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada en un área con al
menos 50 cm (20'') de espacio libre a su alrededor para permitir una
circulación de aire adecuada.
-No lo opere cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan
bloquear la entrada y salida de aire. Mantenga la entrada y salida de aire
libre de obstáculos.
-Nunca instale la unidad donde pueda estar sujeta a:
Fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
productos que produzcan calor.
Luz solar directa
Vibración mecánica o choque
Polvo excesivo
Falta de ventilación, como gabinete o estantería.
Superficie irregular
2) Como se muestra en la Fig. 2 y la Fig. 2 a, instale la manguera de
escape y ajuste bien la posición de la ventana.
background
- 9 -
Fig.2 Fig.2a
3) Como se muestra en la Fig. 6, conecte bien la manguera de drenaje
(solo para usar el modelo con calefacción) ;
4) Inserte el cable de alimentación en un enchufe con conexión a tierra de
CA de 115 V/60 Hz;
5) Presione el botón ENCENDIDO para encender el aire acondicionado.
1. Antes de usar
Aviso:
Rango de temperatura de funcionamiento:
Refrigeración
máxima
Enfriamiento
mínimo
DB/WB( )
35/2 4 _
1 8/12 _
Compruebe si la manguera de escape se ha montado correctamente.
Precauciones para operaciones de enfriamiento y deshumidificación:
- Cuando utilice funciones de refrigeración y deshumidificación, mantenga
un intervalo de al menos 3 minutos entre cada ENERGÍA.
background
- 10 -
- La fuente de alimentación cumple con los requisitos.
- La toma es para uso con CA.
- No compartir enchufe con otros electrodomésticos.
- La fuente de alimentación es AC115V,60Hz
2. Operación de enfriamiento
- Presione el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Cool".
- Presione el botón “▲” o ▼” para seleccionar la temperatura ambiente
deseada. (16-31)
- Presione el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad
del viento.
3. Operación de deshumidificación
Presione el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Deshumidificar".
- Establece automáticamente la temperatura seleccionada a la
temperatura ambiente actual menos 2 .
- Configure automáticamente el motor del ventilador a BAJA velocidad del
viento.
4. Operación del ventilador
- Presione el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Ventilador".
- Presione el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad
del viento.
5 . Operación del temporizador
Configuración del temporizador ON:
- Cuando el aire acondicionado esté apagado, presione el botón
"Temporizador" y seleccione el tiempo de ENCENDIDO deseado a través
de los botones de configuración de temperatura y tiempo.
- Se muestra “Tiempo de encendido preestablecido” en el panel de
operación.
- El tiempo de encendido se puede regular en cualquier momento entre 0 y
24 horas.
Ajuste del temporizador apagado
background
- 11 -
- Cuando el aire acondicionado esté encendido, presione el botón
"Temporizador" y seleccione el tiempo de apagado deseado a través de
los botones de configuración de temperatura y tiempo.
- Se muestra “Hora de APAGADO preestablecida” en el panel de
operaciones.
- El tiempo OFF se puede regular en cualquier momento entre 0 y 24
horas.
6. Drenaje de agua
Función de alarma de agua llena
bandeja de agua interior del aire acondicionado tiene un interruptor de
seguridad de nivel de agua que controla el nivel del agua. Cuando el nivel
del agua alcanza una altura prevista, el indicador de agua llena se ilumina.
Cuando el agua esté llena, retire el bloqueo de goma del orificio de drenaje
en la parte inferior de la unidad y drene toda el agua afuera.
Drenaje continuo
- Cuando planee dejar esta unidad sin usar durante un período prolongado,
retire el bloqueo de goma del orificio de drenaje en la parte inferior de la
unidad y drene toda el agua afuera.
- Puede utilizar el drenaje continuo con una manguera de drenaje
conectada al orificio de drenaje inferior, cuando la unidad esté funcionando
en el modo CALEFACCIÓN.
- No es necesario aplicar el drenaje continuo cuando la unidad funciona en
el modo FRÍO o DESHUMIDIFICAR. La unidad puede evaporar el agua
condensada automáticamente mediante el motor de salpicadura.
Asegúrese de que los orificios de drenaje estén bien tapados.
- Si el motor de salpicadura de agua está dañado, se puede utilizar drenaje
continuo. Para conectar la manguera de drenaje al orificio de drenaje
inferior ( Fig . 6 ), la unidad también puede funcionar bien.
- Si el motor del salpicadero está dañado, también se puede utilizar
drenaje intermitente. En esta condición, cuando se encienda el indicador
de agua llena, conecte una manguera de drenaje al orificio de drenaje
inferior, luego toda el agua del tanque se drenará al exterior. La unidad
background
- 12 -
también puede funcionar bien.
8. Explicaciones de instalación
1. Explicaciones de instalación:
- Se instalará un aire acondicionado de extracción en el lugar plano y vacío
alrededor. No bloquee la salida de aire y la distancia requerida debe ser de
al menos 30 cm. (Ver figura 3 )
- No debe instalarse en un lugar húmedo, como el cuarto de lavado.
- El cableado del enchufe debe cumplir con los requisitos de seguridad
eléctrica locales.
2 . Introducción a la instalación de la manguera de escape
A) Instalación temporal
1. Gire el adaptador de la carcasa y el conector de la ventana hacia los
extremos de la manguera de escape.
2. Inserte el clip de fijación del adaptador de carcasa en las aberturas en la
parte posterior del aire acondicionado.
background
- 13 -
3. Coloque el otro extremo de la manguera de escape en el alféizar
cercano (consulte la Fig. 4 ).
Fig.4
B) Instalación del kit de ventana
La forma de instalación del kit deslizante de ventana es principalmente
horizontal o vertical . Como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, verifique
el mínimo. y máx. Tamaño de la ventana antes de la instalación.
1 . Instale el kit de ventana en la ventana ( F ig.5, F ig.5a);
2 . Ajuste la longitud del kit deslizante de ventana de acuerdo con el ancho
o alto de la ventana y fíjelo con la clavija;
3.Inserte el conector de ventana de la manguera en el orificio del kit de
ventana ( F ig.5b)
background
- 14 -
Fig.5 Fig.5a
Función de alarma de agua llena
bandeja de agua interna del aire acondicionado tiene un interruptor de
seguridad de nivel de agua que controla el nivel del agua. Cuando el nivel
background
- 15 -
del agua alcanza una altura prevista, la lámpara indicadora de agua llena
se enciende. (Si el motor de salpicaduras de agua está dañado, cuando el
agua esté llena, retire el bloqueo de goma en la parte inferior de la unidad
y toda el agua se drenará hacia afuera).
Fig.6
9. Explicaciones de mantenimiento
1. Filtro de aire
- Si el filtro de aire se obstruye con polvo o suciedad, debe limpiarse una
vez cada dos semanas.
- Desmontaje
Abra la rejilla de entrada de aire y retire el filtro de aire.
- Limpieza
Limpie el filtro de aire con detergente neuronal en agua tibia (40 ) y
séquelo a la sombra.
- Montaje _
Al colocar el filtro de aire en la rejilla de entrada, reemplace los
componentes como estaban.
2. Limpiar la superficie del aire acondicionado
Primero limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo, y
luego límpiela con un paño seco.
10. Solución de problemas
background
- 16 -
Nubes
Posibles Causas
Remedios sugeridos
1.La unidad no
arranca al
presionar el botón
de
encendido/apaga
do
- La luz indicadora de
agua llena parpadea y la
bandeja de agua está
llena.
Vierta el agua de la
bandeja de agua.
- La temperatura ambiente
es superior a la
temperatura establecida.
(Modo de calefacción
eléctrica)
Restablecer la
temperatura
- La temperatura ambiente
es inferior a la
temperatura establecida.
(Modo de enfriamiento)
Restablecer la
temperatura
2. No está lo
suficientemente
frío
- Las puertas o ventanas
no están cerradas.
Asegúrese de que
todas las ventanas y
puertas estén
cerradas.
- Hay fuentes de calor
dentro de la habitación.
Retire las fuentes de
calor si es posible.
- La manguera de aire de
escape no está conectada
o bloqueada.
Conecte o limpie la
manguera de aire de
escape.
- El ajuste de temperatura
es demasiado alto.
Restablecer la
temperatura
- La entrada de aire está
bloqueada.
Limpiar la entrada de
aire.
3. ruidoso
- El terreno no está
nivelado o no es lo
suficientemente plano.
Coloque la unidad en
un terreno plano y
nivelado si es posible.
background
- 17 -
- El sonido proviene del
flujo del refrigerante
dentro del aire
acondicionado.
Es normal.
4. Código E0
Falló el sensor de
temperatura ambiente
Reemplace el sensor
de temperatura
ambiente (la unidad
también puede
funcionar sin
reemplazo).
5. Código E1
Fallo en el sensor de
temperatura del
condensador
Reemplace el sensor
de temperatura del
condensador
6. Código E2
Bandeja de agua llena al
enfriar
Quitar el tapón de
goma y vaciar el agua.
7. Código E3
Fallo en el sensor de
temperatura del
evaporador
Reemplace el sensor
de temperatura del
evaporador
8. Código E4
Bandeja de agua llena al
calentar
Vacíe la bandeja de
agua.
Nota: Los productos reales pueden verse diferentes.
11. Desmantelamiento
11 .1 ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo: si lo desea no ser utilizando el unidad para
un extendido período de tiempo (más de unas pocas semanas) él es mejor
a limpio el unidad
y seco sacarlo por completo. Por favor almacene el unidad como por el
siguiente pasos:
background
- 18 -
1.Desenchufe el unidad y quitar el escape manguera y ventana equipo,
almacenar con el unidad.
2.Drene el agua restante de la unidad.
3. Limpie el filtro y deje que el filtro seco completamente en a sombreado
área.
4.Vuelva a instalar el filtro en es posición
5. El unidad debe ser conservó en vertical posición cuando en almacen.
6 .Preservar el máquina con ventilación, seca, gas no corrosivo y seguro
lugar en puertas.
ATENCIÓN:
el evaporador dentro de máquina tiene que secarse antes el unidad es
embalado para evitar daños a los componentes y moldes.Desconectar el
unidad
Y lugar él en un área abierta y seca para días Secar él afuera. Otro forma
para secar el unidad es encender el máquina, ajústela a poco viento modo
de ventilación y mantener este estado hasta el drenaje tubo se convierte
seco, entonces en cuanto a mantener el dentro de el cuerpo en un seco
estado y prevenir desde
moho.
11 .2ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Liberación de refrigerante en la atmósfera es
estrictamente ¡prohibido!
background
- 19 -
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
municipales no clasificados; utilizar instalaciones de
recogida selectiva. Póngase en contacto con su
gobierno local para obtener información
sobre los sistemas de recolección disponibles. Si
Los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o
vertederos, pueden filtrarse sustancias peligrosas al
aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar.
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
PRZENOŚNY KLIMATYZATOR
MODELU: WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELU: WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Lista parametrów
Model _
WAP1-08C
Napięcie
115 V ~ 60 Hz
Moc (W)
870
Wydajność chłodnicza
8 000 BTU
Rozmiar produktu
329*280*690mm
Waga netto
19,55 kg
Zanim zaczniesz
Proszę Czytaj wszystko instrukcje ostrożnie .
Zachow instrukcje na przyszłość odniesienie.
Oddziel i policz wszystko Części I sprzęt komputerowy.
Przeczytaj uważnie każdy krok i podążaj the właściwy zamówienie.
My polecam to, gdzie możliwe, wszystko elementy zmontowane
blisko okolicy W Który Oni będzie Być umieszczony W używać, Do unikać
poruszający the produkt niepotrzebnie po złożeniu.
Zawsze umieść je produkt na płasko, stały I stabilny powierzchnia.
Trzymaj wszystko małe części i opakowanie materiały do tego
produkt z dala od niemowlęta i dzieci jak oni potencjalnie poza A poważny
zadławienie zaryzykować.
1. Zanim zaczniesz
background
- 3 -
1.1 PRODUKT OPIS
Nasze wydajne klimatyzatory przenośne doskonałym rozwiązaniem
chłodzącym dla pojedynczych pomieszczeń, tworząc komfortową
atmosferę w Twojej przestrzeni. To
Posiada również funkcje wentylacji i osuszania w celu cyrkulacji powietrza i
usuwania wilgoci. to systemy samodzielne, niewymagające żadnej
stałej instalacji, dzięki czemu można przenieść się do przestrzeni, w której
jest ona najbardziej potrzebna. powszechnie stosowane w kuchniach,
tymczasowych rezydencjach, pomieszczeniach komputerowych, garażach
i wielu innych miejscach, gdzie montaż jednostki zewnętrznej klimatyzatora
jest ograniczony.
2. Dla Twojego bezpieczeństwa
Twoje bezpieczeństwo jest dla nas najważniejsze!
OSTRZEŻENIE
Proszę Przeczytaj to ostrożnie i ręcznie w pełni
zrozumieć przed uruchomieniem urządzenia.
2.1 OPERACYJNY ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE - do zredukow ryzyko pożaru, porażenia prądem lub
kontuzja osoby lub nieruchomość:
Proszę niech przenośny stojak na klimatyzator pionowo Do Na najmniej
24 godziny zanim podłączanie W.
Jeśli przewód zasilający Jest uszkodzony, To musieć Być zastąpiony
przez producenta lub posiadającą podobne kwalifikacje osoby w celu Do
unikać A zaryzykować.
The urządzenie być Być bezładny z jego moc źródło podczas serwisu.
Zawsze działać the jednostka z A moc źródło z równy Napięcie,
częstotliwość i ocena jako wskazane na produkt identyfikacja płyta.
Zawsze użyć gniazdko elektryczne Jest uziemiony.
Odłącz przewód zasilający podczas czyszczenia Lub Kiedy nie W
używać.
background
- 4 -
Do nie pracować na mokro ręce. Zapobiegać woda z rozlewanie na the
jednostka.
Zrób nie zanurzyć lub odsłonić jednostka do deszcz, wilgoć Lub każdy
Inny płyn.
Do nie zostawić jednostka działanie bez nadzoru. Do nie przechylaj ani
nie obracaj jednostka.
Do nie wyjąć wtyczkę podczas jednostka działa.
Do nie wyjąć wtyczkę przez pociągając za moc sznur.
Do nie użyj rozszerzenia sznur lub adapter wtyczka.
Do nie umieścić przedmioty na jednostka.
Do nie wspinać się Lub siedzieć NA the jednostka.
Do nie włóż palce lub coś innego obiekty w powietrze wylot.
Do nie dotykać powietrza wlot lub the aluminium płetwy z jednostka.
Do nie obsługiwać jednostka Jeśli to Jest upuszczony, uszkodzony lub
seans oznaki produktu awaria.
Do nie czyścić urządzenia z każdy chemikalia.
Zapewnić jednostka jest z dala od ognia, łatwopalny, Lub materiał
wybuchowy obiekty.
The jednostka być zainstalowany W zgodność z krajowy przepisy
dotyczące okablowania.
Do nie używać oznacza przyspieszenie rozmrażania proces lub czyste,
poza tymi Zalecana przez producent.
The urządzenie być Być przechowywane W A pokój bez źródła pracy
ciągłej (na przykład: otwórz płomienie, jakiś operacyjny gaz , urządzenie
lub urządzenie operacyjne elektryczny podgrzewacz).
The urządzenie być Być przechowywane Więc Jak Do zapobiegać z
wystąpienia uszkodzeń mechanicznych.
Do nie kawałek lub oparzenie, nawet Po używać.
Miej świadomość, że czynniki chłodnicze móc nie zawiera jakiś zapach.
Zgodność z gaz krajowy przepisy powinny być obserwowanym.
Zachowaj dowolne wymagane otwory wentylacyjne czyste przeszkody.
The urządzenie być Być przechowywane W A dobrze wentylowany
obszar Gdzie wielkość pokoju odpowiada powierzchnia pokoju Jak
background
- 5 -
określony Do operacja.
Jeśli czegoś nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z
obsługą klienta.
3. Przegląd produktu
Ryc.1
1
Panel sterowania
5
Kabel zasilający
2
Przedni panel
6
Wylot drenażowy
3
Żaluzja
7
Wlot powietrza
4
Rolka
8
Wylot powietrza
4. Akcesoria
Część
Opis
Ilość
Wąż wydechowy
1
background
- 6 -
Łącznik okienny
1
Mieszkania _ _ _
adapter
1
Pilot
1
Zestaw okienny
1 (opcjonalnie)
Gniazdo T śruba
tłumaczenie
3 (opcjonalnie)
Wodociąg
1 (opcjonalnie)
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wyżej
wymienione akcesoria i sprawdzić ich przeznaczenie we wstępie
dotyczącym montażu w niniejszej instrukcji.
5. Wygląd i funkcja Panelu sterowania
Model wyłącznie chłodzący
background
- 7 -
A
Zasilanie włącz / wyłącz
2
Osuszanie ing
B
Tryb działania
3
Wentylator
C
Temperatura w dół
4
Chłodzenie _
D
Temperatura w górę
5
Niska prędkość wentylatora
mi
Prędkość wiatraka
6
Wysoka prędkość
wentylatora
F
Timer wł./wył
7
Pełna woda _
G
Odbiornik sygnału _
8
Timer wł./wył
6. Wygląd i funkcja pilota
1
Zasilanie włącz
/ wyłącz
2
Temperatura w
górę / w dół
3
Tryb działania
4
Timer wł./wył
5
Prędkość
wiatraka
background
- 8 -
Uwagi:
- Nie upuszczaj pilota.
- Nie umieszczaj pilota w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
7. Wprowadzenie do operacji
Przed rozpoczęciem operacji w tej sekcji:
1) Znajdź miejsce, w którym w pobliżu znajduje się źródło zasilania.
Wybierz swoją lokalizację
- W przypadku przechylenia o więcej niż 45°, przed uruchomieniem należy
pozostawić urządzenie w pozycji pionowej na co najmniej 24 godziny.
- Umieść urządzenie na twardej, poziomej powierzchni w miejscu
zapewniającym co najmniej 50 cm (20 cali) wolnej przestrzeni wokół
urządzenia, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu zasłon ściennych lub innych obiektów,
które mogą blokować wlot i wylot powietrza. Utrzymuj wlot i wylot
powietrza w stanie wolnym od przeszkód.
-Nigdy nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może być narażone na:
Źródła ciepła, takie jak grzejniki, rejestratory ciepła, piece lub inne produkty
wytwarzające ciepło.
Bezpośrednie światło słoneczne
Wibracje mechaniczne lub wstrząsy
Nadmiar kurzu
Brak wentylacji, np. szafki lub regału
Nierówna powierzchnia
2) Jak pokazano na Rys. 2 i Rys. 2 a, zamontuj wąż wylotowy i dobrze
wyreguluj położenie okna.
background
- 9 -
Rys.2 Rys.2a
3) Jak pokazano na rys. 6, dobrze podłącz wąż spustowy (tylko w
przypadku modelu grzewczego) ;
4) Włóż przewód zasilający do uziemionego gniazdka AC 115 V/60 Hz;
5) Naciśnij przycisk ZASILANIE, aby włączyć klimatyzator.
1. Przed użyciem
Ogłoszenie:
Zakres temperatur pracy:
Maksymalne
chłodzenie
Minimalne
chłodzenie
DB/WB ( )
35 /2 4
1 8 /12
Sprawdź, czy wąż wydechowy został prawidłowo zamontowany.
Przestrogi dotyczące operacji chłodzenia i osuszania:
- W przypadku korzystania z funkcji chłodzenia i osuszania należy
zachow odstęp co najmniej 3 minut pomiędzy każdym ZASILANIEM.
- Zasilanie spełnia wymagania.
background
- 10 -
- Gniazdo jest przeznaczone do użytku prądu przemiennego.
- Nie dziel jednego gniazdka z innymi urządzeniami.
- Zasilanie to AC115V, 60 Hz
2. Tryb chłodzenia
- Naciskaj przycisk „Tryb”, pojawi się ikona „Cool”.
- Naciśnij przycisk ▲” lub „▼”, aby wybrać żądaną temperaturę w
pomieszczeniu. (16-31)
- Naciśnij przycisk „Prędkość wentylatora”, aby wybrać prędkość wiatru.
3. Operacja osuszania
Naciskaj przycisk „Tryb”, pojawi się ikona „Osuszanie”.
- Automatycznie ustawia wybraną temperaturę na aktualną temperaturę w
pomieszczeniu minus 2.
- Automatycznie ustaw silnik wentylatora na NISKĄ prędkość wiatru.
4. Praca wentylatora
- Naciskaj przycisk „Tryb”, pojawi się ikona „Wentylator”.
- Naciśnij przycisk „Prędkość wentylatora”, aby wybrać prędkość wiatru.
5 . Działanie timera
Ustawienie timera włączonego:
- Gdy klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk „Timer” i wybierz
żądany czas włączenia za pomocą przycisków ustawiania temperatury i
czasu.
- Na panelu operacyjnym wyświetlany jest komunikat „Preset ON Time”.
- Czas włączenia można regulować w dowolnym momencie w zakresie
0-24 godzin.
Ustawienie timera WYŁ
- Gdy klimatyzator jest WŁĄCZONY, naciśnij przycisk „Timer” i wybierz
żądany czas wyłączenia za pomocą przycisków ustawiania temperatury i
czasu.
- Na panelu operacyjnym wyświetlany jest komunikat „Preset OFF Time”.
- Czas wyłączenia można regulow w dowolnym momencie w zakresie
background
- 11 -
0-24 godzin.
6. Odprowadzanie wody
Funkcja pełnego alarmu wody
Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze posiada jeden wyłącznik
bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. Gdy poziom
wody osiągnie przewidywaną wysokość, zaświeci się wskaźnik
napełnienia wodą. Gdy woda będzie pełna, usuń gumową blokadę z
otworu drenażowego na spodzie urządzenia i spuść całą wodę na
zewnątrz.
Ciągły drenaż
- Jeśli planujesz pozostawić urządzenie nieużywane przez dłuższy czas,
usuń gumową blokadę z otworu drenażowego na spodzie urządzenia i
spuść całą wodę na zewnątrz.
- Można zastosować ciągły drenaż za pomocą węża spustowego
podłączonego do dolnego otworu spustowego, gdy urządzenie pracuje w
trybie OGRZEWANIA.
- Ciągły drenaż nie jest konieczny, gdy urządzenie pracuje w trybie
CHŁODZENIA lub OSUSZANIA. Urządzenie może automatycznie
odparow skropliny za pomocą silnika rozpryskowego. Upewnij się, że
otwory drenażowe dobrze zatkane.
- Jeżeli silnik rozbryzgowy ulegnie uszkodzeniu, można zastosować ciągły
drenaż. Aby podłączyć wąż spustowy do dolnego otworu spustowego
( rys . 6 ), urządzenie może również dobrze działać.
- Jeśli silnik rozbryzgowy jest uszkodzony, można również zastosować
okresowy drenaż. W tej sytuacji, gdy zaświeci się wskaźnik zapełnienia
wody, należy podłącz wąż spustowy do dolnego otworu spustowego, a
cała woda ze zbiornika zostanie spuszczona na zewnątrz. Urządzenie
może również dobrze działać.
8. Objaśnienia dotyczące instalacji
1. Wyjaśnienia dotyczące instalacji:
background
- 12 -
- Klimatyzator wywiewny należy zainstalować w askim i pustym miejscu
dookoła. Nie blokuj wylotu powietrza, a wymagana odległość wokół
powinna wynosić co najmniej 30cm. (Patrz rys. 3 )
- Nie należy instalować w wilgotnych miejscach, takich jak pralnia.
- Okablowanie gniazdek powinno być zgodne z lokalnymi wymogami
bezpieczeństwa elektrycznego.
2 . Wprowadzenie do instalacji węża wydechowego
A) Instalacja tymczasowa
1. Przykręcić ingadaptor obudowy i łącznik okienny do końcówek węża
wylotowego.
2. Włóż zacisk mocujący adaptera obudowy w otwory z tyłu klimatyzatora.
3. Przyłóż drugi koniec węża wydechowego do pobliskiego parapetu (patrz
rys. 4 ).
background
- 13 -
Ryc.4
B) Instalacja zestawu okiennego
Sposób montażu zestawu suwaków okiennych jest przeważnie poziomy
lub pionowy . Jak pokazano na rys. 5 i rys. 5a, sprawdź min. i maks.
wymiar okna przed montażem.
1 . Zamontuj zestaw okienny na oknie ( Rys.5 , Rys.5a );
2 . Dostosuj długość zestawu przesuwnego do szerokości lub wysokości
okna i przymocuj go za pomocą kołka;
3. Włóż złączkę okienną węża do otworu zestawu okiennego ( rys . 5b)
background
- 14 -
Ryc.5 Ryc.5a
Funkcja pełnego alarmu wody
Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze posiada jeden wyłącznik
bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. Gdy poziom
background
- 15 -
wody osiągnie przewidywaną wysokość, zapali się kontrolka napełnienia
wodą. (Jeśli silnik bryzgów wody jest uszkodzony, po napełnieniu wodą
należy usunąć gumową blokadę na spodzie urządzenia, a cała woda
spłynie na zewnątrz.)
Ryc.6
9. Wyjaśnienia dotyczące konserwacji
1. Filtr powietrza
- Jeżeli filtr powietrza zatka się kurzem/brudem, należy go czyścić raz na
dwa tygodnie.
- Demontaż
Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza.
- Czyszczenie
Wyczyść filtr powietrza za pomocą detergentu neuronowego w letniej
temperaturze (40 ) i wysusz go w cieniu.
- Montaż _
Wkładając filtr powietrza do kratki wlotowej, wymień elementy tak, jak były.
2. Oczyść powierzchnię klimatyzatora
Najpierw wyczyść powierzchn neutralnym detergentem i wilgotną
szmatką, a następnie wytrzyj ją suchą szmatką.
10. Rozwiązywanie problemów
background
- 16 -
Kłopoty
Możliwe przyczyny
Sugerowane środki
zaradcze
1. Urządzenie nie
uruchamia się po
naciśnięciu
przycisku
włączania/wyłącz
ania
- Lampka kontrolna
zapełnienia wody miga, a
taca na wodę jest pełna.
Wylej wodę z tacy na
wodę.
- Temperatura w
pomieszczeniu jest
wyższa niż ustawiona
temperatura. (Tryb
ogrzewania
elektrycznego)
Zresetuj temperaturę
- Temperatura w
pomieszczeniu jest niższa
niż ustawiona
temperatura. (Tryb
chłodzenia)
Zresetuj temperaturę
2.
Niewystarczająco
fajne
- Drzwi lub okna nie
zamknięte.
Upewnij się, że
wszystkie okna i drzwi
zamknięte.
- W pomieszczeniu
znajdują się źródła ciepła.
Jeśli to możliwe, usuń
źródła ciepła
- Wąż powietrza
wylotowego nie jest
podłączony lub jest
zatkany.
Podłączyć lub oczyścić
wąż powietrza
wylotowego.
- Ustawiona temperatura
jest zbyt wysoka.
Zresetuj temperaturę
- Wlot powietrza jest
zablokowany.
Oczyścić wlot
powietrza.
background
- 17 -
3. Głośno
- Podłoże nie jest równe
lub niewystarczająco
płaskie
Jeśli to możliwe,
umieść urządzenie na
płaskim, równym
podłożu
- Dźwięk pochodzi z
przepływu czynnika
chłodniczego wewnątrz
klimatyzatora
To normalne.
4. Kod E0
Uszkodzony czujnik
temperatury w
pomieszczeniu
Wymienić czujnik
temperatury pokojowej
(urządzenie może
również pracować bez
wymiany.)
5. Kod E1
Uszkodzony czujnik
temperatury skraplacza
Wymienić czujnik
temperatury
skraplacza
6. Kod E2
Taca na wodę jest pełna
podczas chłodzenia
Zdejmij gumowy korek
i wylej wodę.
7. Kod E3
Uszkodzony czujnik
temperatury parownika
Wymienić czujnik
temperatury parownika
8. Kod E4
Taca na wodę pełna
podczas ogrzewania
Proszę opróżnić tackę
na wodę.
Uwaga: rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej.
11. Likwidacja
11.1 PRZECHOWYWANIE
Przechowywanie długoterminowe jeśli chcesz nie Być używając
jednostka Do jakiś rozszerzony okres czasu (więcej niż kilka tygodni) To
background
- 18 -
Jest to, co najlepsze Do czysty the jednostka
i suche to całkowicie. Proszę przechowywać the jednostka Jak za the
następny kroki:
1. Odłącz jednostka i usuń wydech wąż i okno zestaw, sklep z jednostka.
2. Spuść pozostałą wodę z urządzenia.
3. Wyczyść filtr i wyczyść filtr suchy całkowicie W A zacieniony obszar.
4.Zamontuj ponownie filtr w godz jego pozycja
5 . jednostka musieć Być trzymane W pionowo pozycja kiedy w
magazynie.
6. Konserwacja maszyna w wentylacji, sucha, gaz niekorozyjny I
bezpieczna miejsce W drzwi.
UWAGA:
Parownik w środku maszyna musi być wysuszony zanim the jednostka
Jest zapakowane, aby uniknąć uszkodzenia komponentów i formy.Odłącz
the jednostka
I miejsce To na suchym, otwartym terenie Do dni do wyschnięcia To na
zewnątrz. Inny sposób wysuszyć jednostka to włączyć maszyna, dostosuj
do słaby wiatr tryb wentylacji i utrzymać ten stan do drenażu rura staje
się sucho, więc co się tyczy zachowaj wnętrze the ciało w suchy państwo I
zapobiegać to z
pleśń.
11.2 UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE
Uwalnianie czynnika chłodniczego do atmosfery jest
ściśle zabroniony!
background
- 19 -
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z
nieposortowanymi odpadami komunalnymi; korzystaj z
oddzielnych punktów zbiórki. Aby uzyskać informacje,
skontaktuj się z lokalnymi władzami
dotyczące dostępnych systemów zbierania. Jeśli
urządzenia elektryczne wyrzucane na wysypiska
śmieci lub
wysypisk śmieci, do których mogą przedostać się
niebezpieczne substancje
wód gruntowych i przedostać się do łańcucha
pokarmowego, szkodząc zdrowiu i dobremu
samopoczuciu.
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
DRAAGBARE AIRCONDITIONER
MODEL: WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Parameterlijst
Model _
WAP1-08C
Spanning
115V~60Hz
Vermogen (W)
870
Koelcapaciteit
8.000 BTU _
Product grootte
329*280*690mm
Netto gewicht
19,55 kg
Voordat je start
Alsjeblieft alles lezen instructies zorgvuldig .
Behouden instructies voor de toekomst referentie.
Scheid en tel alles onderdelen En hardware.
Lees elke stap aandachtig door en volg de juist volgorde.
Wij aanbevelen, waar mogelijk, allemaal artikelen worden
gemonteerd dichtbij het gebied in welke zij zullen zijn geplaatst in gebruik,
naar voorkomen in beweging de Product onnodig eenmaal gemonteerd.
Altijd plaats dep product op een vlak, stabiel En stal oppervlak.
Houd alles klein onderdelen en verpakking materialen hiervoor
Product weg van baby's en kinderen zoals zij mogelijk houding A serieus
stikken gevaar.
1. Voordat u begint
background
- 3 -
1.1 PRODUCT BESCHRIJVING
Onze krachtige draagbare airconditioners zijn geweldige koeloplossingen
voor eenpersoonskamers en creëren een comfortabele sfeer in uw ruimte.
Het
Heeft ook ventilatie- en ontvochtigingsfuncties voor het circuleren van lucht
en het verwijderen van vocht. Het zijn op zichzelf staande systemen die
geen permanente installatie vereisen, waardoor u zich kunt verplaatsen
naar de ruimte waar dit het meest nodig is. Ze worden vaak gebruikt in
keukens, tijdelijke woningen, computerruimtes, garages en vele andere
plaatsen waar de installatie van een buitenunit met airconditioning beperkt
is.
2. Voor uw veiligheid
Uw veiligheid is het allerbelangrijkste wat ons betreft!
WAARSCHUWING
Alsjeblieft Lees dit handleiding zorgvuldig en geheel
begrijpen voordat u uw apparaat in gebruik neemt.
2.1 OPERATIONEEL VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING- naar verminder de risico op brand, elektrische
schokken of letsel aan personen of eigendom:
Alsjeblieft laat de draagbare airconditionerstandaard rechtop voor bij
minst 24 uur voor aansluiten in.
Als het netsnoer is beschadigd, Het moeten zijn vervangen door de
fabrikant, of een vergelijkbare kwalificatie personen in volgorde naar
voorkomen A gevaar.
De apparaat zullen zijn losgekoppeld van zijn stroom bron tijdens de
dienst.
Altijd bedienen de eenheid van A stroom bron van gelijkwaardig
Spanning, frequentie en beoordeling als aangegeven op de Product
identificatie bord.
Altijd gebruik een stopcontact dat is gegrond.
background
- 4 -
Haal de stekker uit het stopcontact netsnoer bij het schoonmaken of
wanneer niet in gebruik.
Doen niet werken met nat handen. Voorkomen water van morsen op de
eenheid.
Doen niet onderdompelen of blootleggen eenheid aan regen, vocht of elk
ander vloeistof.
Doen niet verlaat de eenheid rennen onbeheerd. Doen niet kantelen of
draaien eenheid.
Doen niet loskoppelen Terwijl de eenheid is actief.
Doen niet loskoppelen door trekken aan de stroom koord.
Doen niet gebruik een extensie koord of een adapter plug.
Doen niet voorwerpen plaatsen op de eenheid.
Doen niet klimmen of zitten op de eenheid.
Doen niet vingers of iets anders insteken voorwerpen in de lucht uitlaat.
Doen de lucht niet aanraken inlaat of de aluminium vinnen van de
eenheid.
Doen niet bedienen eenheid als het is liet vallen, beschadigd of tonen
tekenen van product storing.
Doen maak het apparaat niet schoon met elk Chemicaliën.
Zorg ervoor dat de unitis ver weg van vuur, ontvlambaar, of explosief
voorwerpen.
De eenheid zullen geïnstalleerd in overeenstemming met nationaal
bedradingsvoorschriften.
Doen niet gebruik middelen om het ontdooien te versnellen proces of te
schoon, anders dan die aanbevolen Door de fabrikant.
De apparaat zullen zijn opgeslagen in A kamer zonder continu werkende
bronnen (bijvoorbeeld: openen vlammen, een operationeel gas , apparaat
of werking elektrisch verwarming).
De apparaat zullen zijn opgeslagen Dus als naar voorkomen van
mechanische schade ontstaat.
Doen niet stuk of brandwond, zelfs na gebruik.
Wees bewust van koelmiddelen kunnen bevat niet een geur.
Naleving van nationaal gas regelgeving zal Worden waargenomen.
background
- 5 -
Bewaar eventuele vereiste ventilatieopeningen vrij van obstructie.
De apparaat zullen zijn opgeslagen in A goed geventileerd gebied waar
de kamergrootte komt overeen met de kameroppervlak als gespecificeerd
voor operatie.
Als u iets niet begrijpt of hulp nodig heeft, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
3. Productoverzicht
Figuur 1
1
Controlepaneel _
5
Stroomdraad _
2
Voorpaneel _
6
Afvoeruitlaat
3
Louvre
7
Luchtinlaat
4
Castor
8
Luchtuitlaat
4. Accessoires
Deel
Beschrijving
Hoeveelheid
background
- 6 -
Uitlaatslang _
1
Raamconnector
1
Huisvesting _ _ _
adapter
1
Afstandsbediening
1
Raamkit
1 (optioneel)
T- sleuf schroef
vertaling
3 (optioneel)
Waterpijp
1 (optioneel)
Controleer na het uitpakken of de bovengenoemde accessoires zijn
meegeleverd en controleer hun doeleinden in de installatie-inleiding in
deze handleiding.
5. Uiterlijk en functie van het bedieningspaneel
Model voor alleen koeling
background
- 7 -
A
Inschakelen / uitschakelen
2
Ontvochtigen ing
B
Operatie modus
3
Fan
C
Temperatuur omlaag
4
Koeling _
D
Temperatuur omhoog
5
Lage ventilatorsnelheid _
E
Ventilator snelheid
6
Hoge ventilatorsnelheid _
F
Timer aan/uit
7
Water vol _
G
Signaalontvanger _ _
8
Timer aan/uit
6. Uiterlijk en functie van de afstandsbediening
1
Inschakelen /
uitschakelen
2
Temperatuur
omhoog /
omlaag
3
Operatie
modus
4
Timer aan/uit
5
Ventilator
snelheid
background
- 8 -
Opmerkingen:
- Laat de afstandsbediening niet vallen.
- Plaats de afstandsbediening niet op een locatie die is blootgesteld aan
direct zonlicht.
7. Bediening Introductie
Voordat u met de werkzaamheden in dit gedeelte begint:
1) Zoek een plaats waar er stroomvoorziening in de buurt is.
kies je locatie
-Als het apparaat meer dan 45° is gekanteld, laat het apparaat dan
minimaal 24 uur rechtop staan voordat u het inschakelt.
- Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond met minimaal 50
cm vrije ruimte eromheen, zodat een goede luchtcirculatie mogelijk is.
-Gebruik het apparaat niet in de buurt van muren, gordijnen of andere
voorwerpen die de luchtinlaat en -uitlaat kunnen blokkeren. Houd de
luchtinlaat en -uitlaat vrij van obstakels.
-Installeer het apparaat nooit op een plek waar het onderhevig kan zijn
aan:
Warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters, kachels of andere
producten die warmte produceren.
Direct zonlicht
Mechanische trillingen of schokken
Overmatig stof
Gebrek aan ventilatie, zoals kast of boekenkast
Oneven oppervlak
2) Installeer de uitlaatslang, zoals weergegeven in Afb. 2 en Afb. 2a , en
stel de raampositie goed af.
background
- 9 -
Afb.2 Afb.2a
3) Sluit de afvoerslang goed aan, zoals weergegeven in Afb. 6 (alleen bij
gebruik van het verwarmingsmodel) ;
4) Steek het netsnoer in een geaard AC115V/60Hz stopcontact;
5) Druk op de POWER-knop om de airconditioner in te schakelen.
1. Voor gebruik
Kennisgeving:
Bedrijfstemperatuurbereik:
Maximale koeling
Minimale koeling
DB/WB(
)
35 /2 4
1 8/12 _
Controleer of de uitlaatslang goed gemonteerd is.
Waarschuwingen voor koel- en ontvochtigingswerkzaamheden:
- Houd bij het gebruik van functies voor koelen en ontvochtigen een
interval van minimaal 3 minuten aan tussen elke POWER.
- Voeding voldoet aan de eisen.
- Het stopcontact is voor AC-gebruik.
background
- 10 -
- Deel één stopcontact niet met andere apparaten.
- Voeding is AC115V, 60Hz
2. Koelwerking
- Druk op de knop “Modus” totdat het pictogram “Cool” verschijnt.
- Druk op de knop “▲” of “▼” om de gewenste kamertemperatuur te
selecteren. (16-31)
- Druk op de knop “Ventilatorsnelheid” om de windsnelheid te selecteren.
3. Ontvochtigingswerking
Druk op de knop “Modus” totdat het pictogram “Ontvochtigen” verschijnt.
- Stel de geselecteerde temperatuur automatisch in op de huidige
kamertemperatuur minus 2.
- Stel de ventilatormotor automatisch in op LAGE windsnelheid.
4. Werking van de ventilator
- Druk op de knop “Modus” totdat het pictogram “Ventilator” verschijnt.
- Druk op de knop “Ventilatorsnelheid” om de windsnelheid te selecteren.
5 . Timerwerking
Timer AAN-instelling:
- Wanneer de airconditioner UIT staat, drukt u op de “Timer”-knop en
selecteert u de gewenste AAN-tijd via de temperatuur- en
tijdinstelknoppen.
- “Vooraf ingestelde AAN-tijd” wordt weergegeven op het
bedieningspaneel.
- AAN-tijd kan op elk moment worden geregeld binnen 0-24 uur.
Timer UIT-instelling
- Wanneer de airconditioner AAN staat, drukt u op de knop “Timer” en
selecteert u de gewenste UIT-tijd via de temperatuur- en tijdinstelknoppen.
- “Vooraf ingestelde UIT-tijd” wordt weergegeven op het bedieningspaneel.
- UIT-tijd kan op elk moment worden geregeld binnen 0-24 uur.
6. Waterafvoer _
background
- 11 -
Water vol alarmfunctie
De binnenste waterbak in de airconditioner heeft één
waterniveau-veiligheidsschakelaar, deze regelt het waterniveau. Wanneer
het waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat de watervol-indicator
branden. Wanneer het water vol is, verwijdert u de rubberen verstopping
uit de afvoeropening aan de onderkant van het apparaat en laat u al het
water naar buiten afvoeren.
Continue drainage
- Als u van plan bent dit apparaat langere tijd niet te gebruiken, verwijder
dan de rubberen verstopping uit de afvoeropening aan de onderkant van
het apparaat en laat al het water naar buiten lopen.
- U kunt de continue afvoer gebruiken met een afvoerslang aangesloten op
het onderste afvoergat, wanneer de unit in de VERWARMINGSmodus
werkt.
- De continue afvoer hoeft niet te worden toegepast als de unit in de KOEL-
of DEHUMIDIFY-modus werkt. De unit kan het condenswater automatisch
verdampen door de spatmotor. Zorg ervoor dat de drainagegaten goed
afgedicht zijn.
- Als de waterspatmotor beschadigd is, kan continue afvoer worden
gebruikt. Om de afvoerslang aan te sluiten op het onderste afvoergat ( fig .
6 ), kan het apparaat ook goed werken.
- Als de spatmotor beschadigd is, kan ook intermitterende drainage worden
gebruikt. Onder deze omstandigheden, wanneer de water vol-indicator
oplicht, sluit u een afvoerslang aan op de onderste afvoeropening, waarna
al het water in de watertank naar buiten wordt afgevoerd. Het apparaat kan
ook goed werken.
8. Installatie-uitleg
1. Installatie-uitleg:
- Op de vlakke en lege plaats rondom moet een verhuisairconditioner
worden geïnstalleerd. Blokkeer de luchtuitlaat niet en de vereiste afstand
rondom moet minimaal 30 cm zijn. (Zie Afb. 3 )
background
- 12 -
- Mag niet op een natte locatie worden geïnstalleerd , zoals de wasruimte.
- De bedrading van de stopcontacten moet in overeenstemming zijn met
de lokale elektrische veiligheidseisen.
2 . Inleiding tot de installatie van uitlaatslangen
A) Tijdelijke installatie
1. Draai de behuizingsadapter en de raamconnector naar de uiteinden van
de uitlaatslang.
2. Steek de bevestigingsclip van de behuizingsadapter in de openingen
aan de achterkant van de airconditioner.
3. Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang op de dichtstbijzijnde
vensterbank (zie Afb. 4 ).
background
- 13 -
Afb.4
B) Installatie van de raamkit
De installatiewijze van de raamschuifkit is meestal horizontaal of
verticaal . Controleer, zoals getoond in Fig.5 en Fig.5a, de min. en max.
grootte van het venster vóór de installatie.
1 . Installeer de raamkit op het raam ( Afb.5 , Afb.5a );
2 . Pas de lengte van de raamschuifset aan volgens de breedte of hoogte
van het raam en bevestig deze met de plug;
3. Steek de raamconnector van de slang in het gat van de raamset
( Fig.5b )
background
- 14 -
Afb.5 Afb.5a
Water vol alarmfunctie
De binnenste waterbak in de airconditioner heeft één veiligheidsschakelaar
voor het waterniveau, deze regelt het waterniveau. Wanneer het
background
- 15 -
waterniveau een verwachte hoogte bereikt, gaat het indicatielampje 'Water
vol' branden. (Als de waterspatmotor beschadigd is en het water vol is,
verwijder dan de rubberen verstopping aan de onderkant van het apparaat,
zodat al het water naar buiten kan wegvloeien.)
Afb.6
9. Onderhoudsuitleg
1. Luchtfilter
- Als het luchtfilter verstopt raakt door stof/vuil, dient het luchtfilter eens in
de twee weken gereinigd te worden.
- Demontage
Open het luchtinlaatrooster en verwijder het luchtfilter.
- Schoonmaak
Reinig het luchtfilter met een neuraal reinigingsmiddel in lauwwarm water
(40) en droog het in de schaduw.
- Montage ing
Plaats het luchtfilter in het inlaatrooster en vervang de onderdelen zoals ze
waren.
2. Reinig het oppervlak van de airconditioner
Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal reinigingsmiddel en
een natte doek en veeg het vervolgens af met een droge doek.
10. Problemen oplossen
background
- 16 -
Problemen
Mogelijke oorzaken
Voorgestelde
remedies
1. Het apparaat
start niet wanneer
u op de
aan/uit-knop drukt
- Het indicatielampje
'Water vol' knippert en de
waterbak is vol.
Giet het water uit de
waterbak.
- De kamertemperatuur is
hoger dan de ingestelde
temperatuur. (Elektrische
verwarmingsmodus)
Reset de temperatuur
- De kamertemperatuur is
lager dan de ingestelde
temperatuur. (Koelmodus)
Reset de temperatuur
2. Niet koel
genoeg
- De deuren of ramen zijn
niet gesloten.
Zorg ervoor dat alle
ramen en deuren
gesloten zijn.
- Er zijn warmtebronnen in
de kamer.
Verwijder indien
mogelijk de
warmtebronnen
- De afvoerluchtslang is
niet aangesloten of
geblokkeerd.
Sluit de
afvoerluchtslang aan of
reinig deze.
- Temperatuurinstelling is
te hoog.
Reset de temperatuur
- Luchtinlaat is
geblokkeerd.
Maak de luchtinlaat
schoon.
3. Lawaaierig
- De grond is niet vlak of
niet vlak genoeg
Plaats het apparaat
indien mogelijk op een
vlakke, vlakke
ondergrond
background
- 17 -
- Het geluid komt van het
stromen van het
koelmiddel in de
airconditioner
Het is normaal.
4. E0-code
Kamertemperatuursensor
defect
Vervang de
kamertemperatuursens
or (de unit kan ook
werken zonder
vervanging.)
5. E1-code
Condensortemperatuurse
nsor defect
Vervang de
condensortemperatuur
sensor
6. E2-code
Waterbak vol tijdens
koelen
Verwijder de rubberen
stop en laat het water
weglopen.
7. E3-code
Verdampertemperatuurse
nsor defect
Vervang de
verdampertemperatuur
sensor
8. E4-code
Waterbak vol bij
verwarmen
Leeg de waterbak.
Let op: De echte producten kunnen er anders uitzien.
11. Ontmanteling
11 .1 OPSLAG
Langetermijnopslag - als u wilt niet zijn de ... gebruiken eenheid voor een
verlengd periode (meer dan een paar weken) Het is best naar schoon de
eenheid
en droog het helemaal uit. Gelieve op te slaan de eenheid als per de als
vervolg op stappen:
1. Haal de stekker uit het stopcontact eenheid en uitlaat verwijderen slang
background
- 18 -
en raam uitrusting, winkel met de eenheid.
2. Laat het resterende water uit het apparaat lopen.
3. Maak het filter schoon en laat het filter zitten droog volledig in A
schaduwrijk gebied.
4.Plaats het filter opnieuw zijn positie
5. De eenheid moeten zijn gehouden in rechtop positie wanneer in de
opslag.
6. Bewaren van de machinein ventilerend, droog, niet-corrosief gas En
veilig plaats in deuren.
AANDACHT:
De verdamper binnen in de machine moet uitgedroogd zijn voor de
eenheid is verpakt om schade aan componenten te voorkomen en mallen.
Haal de stekker uit het stopcontact de eenheid
En plaats Het in een droge open ruimte voor dagen drogen Het uit. Een
andere manier om te drogen eenheid is het inschakelen van de machine,
aanpassen aan weinig wind ventilatiemodus, en deze staat behouden tot
aan de afwatering pijp wordt droog, dus om te houd de binnenkant van de
lichaam in een droog staat En voorkomen het van
meeldauw.
11 .2VERWIJDERING
WAARSCHUWING
Koudemiddel vrijgeven in de atmosfeer is strikt
verboden!
background
- 19 -
Gooi elektrische apparaten niet weg als
ongesorteerd gemeentelijk afval; gebruik gescheiden
inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met uw
lokale overheid voor informatie
over de beschikbare opvangsystemen. Als
elektrische apparaten worden weggegooid op
stortplaatsen of
stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in de
stortplaatsen terechtkomen
grondwater en komen in de voedselketen terecht,
waardoor uw gezondheid en welzijn worden
geschaad.
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BÄRBAR LUFTKONDITIONERING
MODELL: WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODELL: WAP1-08C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Air Conditioner
background
- 2 -
Parameterlista
Modell _
WAP1-08C
Spänning
115V~60Hz
Power (W)
870
Kylkapacitet
8 000 BTU
Produktstorlek
329*280*690mm
Nettovikt
19,55 kg
Innan du börjar
Snälla du Läs allt instruktioner noggrant .
Behålla instruktioner för framtiden referens.
Separera och räkna alla delar och hårdvara.
Läs igenom varje steg noggrant och följ de rätt beställa.
Vi rekommenderar det, var möjligt, allt föremålen sätts ihop nära
området i som de kommer vara placerad i använda sig av, till undvika rör
sig de produkt onödigt en gång monterad.
Alltid placera den rodukt en lägenhet, stadig och stabil yta.
Håll alla små delar och förpackning material r detta produkt borta
ifrån spädbarn och barn som de potentiellt utgör a allvarlig kvävning fara.
1. Innan du börjar
1.1 PRODUKT BESKRIVNING
background
- 3 -
Våra kraftfulla bärbara luftkonditioneringsapparater är fantastiska
kyllösningar för enkelrum och skapar en bekväm atmosfär i ditt utrymme.
Det
Har även ventilations- och avfuktningsfunktioner för cirkulerande luft och
bortförande av fukt. De är fristående system som inte kräver någon
permanent installation, vilket gör att du kan flytta till det utrymme där det
behövs mest. De används ofta i kök, tillfälliga bostäder, datorrum, garage
och många andra platser där installationen av luftkonditionering
utomhusenheter är begränsad.
2. För din säkerhet
Din säkerhet är det viktigaste vi bryr oss om!
Snälla du Läs detta manual noggrant och fullt förstå innan
du använder din apparat.
2.1 OPERATIV FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
VARNING- till minska risk för brand, elektriska stötar eller skada
personer eller fast egendom:
Snälla du låt bärbart stativ för luftkonditionering upprätt för minst 24
timmar innan pluggning i.
Om nätsladden är skadad, Det måste vara ersatt förbi tillverkaren eller
liknande kvalificerad personer i ordning till undvika a fara.
De apparat skall vara osammanhängande från dess kraft källa under
service.
Alltid fungera de enhet från a kraft källa av likvärdig Spänning, frekvens
och betyg som anges produkt Identifiering tallrik.
Alltid använda en eluttag det är grundad.
Koppla ur nätsladd vid rengöring eller när inte i använda sig av.
Do inte arbeta med vått händer. Förhindra vatten från spilla till de enhet.
Gör inte nedsänka eller exponera enhet till regn, fukt eller några Övrig
flytande.
background
- 4 -
Do inte lämna enhet löpning utan tillsyn. Do inte luta eller vända
enhet.
Do inte dra ur medan enhet är i drift.
Do inte dra ur förbi dra kraft sladd.
Do inte använd en förlängning sladd eller en adapter plugg.
Do inte sätta föremål enhet.
Do inte klättra eller sitta de enhet.
Do inte sätt in fingrar eller annat föremål in i luft utlopp.
Do inte röra luften inlopp eller de aluminium fenor av enhet.
Do inte använda enhet om det är tappade, skadad eller som visar tecken
produkten felfunktion.
Do inte rengöra apparaten med några kemikalier.
Se till att enheten är långt borta från eld, lättantändlig, eller explosiv
föremål.
De enhet skall installeras i överensstämmelse med nationell
ledningsföreskrifter.
Do inte använda sig av innebär att påskynda avfrostning bearbeta eller
att rena, andra än de rekommenderad vid tillverkare.
De apparat skall vara lagrad i a rum utan kontinuerligt fungerande källor
(till exempel: öppen lågor, en fungerar gas , apparat eller drift elektrisk
värmare).
De apparat skall vara lagrad som till förhindra från mekanisk skada
uppstår.
Do inte stycke eller bränna, även efter använda sig av.
Tänk att köldmedier Maj inte innehålla en odör.
Överensstämmelse med nationell gas föreskrifter ska observeras.
Behåll någon dvändiga ventilationsöppningar klara av hinder.
De apparat skall vara lagrad i a välventilerad område var rummets
storlek motsvarar rumsyta som specificerad för drift.
Om du inte förstår något eller behöver hjälp, kontakta kundtjänsten.
3. Produktöversikt
background
- 5 -
Figur 1
1
Kontrollpanel _
5
Strömsladd _
2
Frontpanel _
6
Dräneringsutlopp
3
Luftspjäll
7
Luftintag
4
Hjul
8
Luftuttag
4. Tillbehör
Del
Beskrivning
Kvantitet
E x avgasslang
1
Fönsterkontakt
1
Hur du är _ adapter
1
background
- 6 -
Fjärrkontroll
1
Fönstersats
1 (valfritt)
T- slits skruva
översättning
3 (valfritt)
Vattenrör
1 (valfritt)
Efter uppackning, kontrollera om de ovan nämnda tillbehören ingår, och
kontrollera deras syften i installationsintroduktionen i denna manual.
5. Kontrollpanelens utseende och funktion
Modell med endast kylning
A
Ström på/av
2
Avfuktning ing
B
Driftläge
3
Fläkt
C
Temperaturen ner
4
Cool ing
D
Temperaturen upp
5
Låg fläkthastighet _
E
Fläkthastighet
6
Hög fläkthastighet _
background
- 7 -
F
Timer på/av
7
Vatten fullt _
G
S ig nalmottagare
8
Timer på/av
6. Utseende och funktion för fjärrkontrollen
1
Ström på/av
2
Temperatur
upp / ned
3
Driftläge
4
Timer på/av
5
Fläkthastighet
Anmärkningar:
- Tappa inte fjärrkontrollen.
- Placera inte fjärrkontrollen en plats som utsätts för direkt solljus.
7. Operation Introduktion
Innan du börjar arbeta i detta avsnitt:
1) Hitta en plats där det finns strömförsörjning i närheten.
background
- 8 -
Välj din plats
-Om den tippas mer än 45°, låt enheten stå upprätt i minst 24 timmar innan
den startas.
- Placera enheten en stadig, jämn yta i ett område med minst 50 cm
(20'') fritt utrymme runt den för att möjliggöra korrekt luftcirkulation.
- Använd inte i nära anslutning till vägggardiner eller andra föremål som
kan blockera luftintag och luftutlopp. Håll luftintag och luftutlopp fria från
hinder.
- Installera aldrig enheten där den kan utsättas för:
Värmekällor som radiatorer, värmeregister, kaminer eller andra produkter
som producerar värme.
Direkt solljus
Mekanisk vibration eller stöt
Överdrivet damm
Brist ventilation, som skåp eller bokhylla
Ojämn yta
2) Som visas i Fig. 2 och Fig. 2 a, installera avgasslangen och justera
fönstrets position väl.
Fig.2 Fig.2a
background
- 9 -
3) Som visas i Fig. 6, anslut avloppsslangens brunn (endast för
användning av värmemodell) ;
4) Sätt i nätsladden i ett jordat AC115V/60Hz-uttag;
5) Tryck POWER-knappen för att slå luftkonditioneringen.
1. Innan användning
Lägga märke till:
Drifttemperaturområde:
Maximal kylning
Minimal kylning
DB/WB(
)
35 /2 4
18/12 _ _
Kontrollera om avgasslangen är korrekt monterad.
Varningar för kylning och avfuktning:
- När du använder funktioner för kylning och avfuktning, håll ett intervall
minst 3 minuter mellan varje POWER.
- Strömförsörjning uppfyller kraven.
- Uttaget är för AC-användning.
- Dela inte ett uttag med andra apparater.
- Strömförsörjningen är AC115V, 60Hz
2. Kylning
- Tryck "Mode"-knappen tills "Cool"-ikonen visas.
- Tryck knappen “▲” eller ▼” för att välja önskad rumstemperatur.
(16-31)
- Tryck knappen "Fläkthastighet" för att välja vindhastighet.
3. Avfuktningsoperation
Tryck knappen "Läge" tills ikonen "Avfuktning" visas.
- Ställ automatiskt in den valda temperaturen till aktuell rumstemperatur
minus 2.
- Ställ automatiskt in fläktmotorn LÅG vindhastighet.
4. Fläktdrift
background
- 10 -
- Tryck "Mode"-knappen tills "Fan"-ikonen visas.
- Tryck knappen "Fläkthastighet" för att välja vindhastighet.
5 . Timerdrift
Timer ON-inställning:
- När luftkonditioneringen är AV, tryck "Timer"-knappen och välj önskad
PÅ-tid med temperatur- och tidsinställningsknapparna.
- "Preset ON Time" visas manöverpanelen.
- PÅ-tiden kan regleras när som helst 0-24 timmar.
Timer OFF-inställning
- När luftkonditioneringen är PÅ, tryck "Timer"-knappen och välj önskad
AV-tid med temperatur- och tidsinställningsknapparna.
- "Preset OFF Time" visas manöverpanelen.
- AV-tiden kan regleras när som helst 0-24 timmar.
6. Vattenavlopp _
Vatten fullt larmfunktion
Den inre vattenbrickan i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare för
vattennivån, den kontrollerar vattennivån. När vattennivån når en förväntad
höjd, tänds indikatorn för full vatten. När vattnet är fullt, ta bort
gummiblockeringen från dräneringshålet längst ner enheten och töm allt
vatten utanför.
Kontinuerlig dränering
- När du planerar att lämna denna enhet oanvänd under en längre tid, ta
bort gummiblockeringen från dräneringshålet längst ner enheten och
töm allt vatten utanför.
- Du kan använda den kontinuerliga dräneringen med en dräneringsslang
ansluten till det nedre dräneringshålet när enheten arbetar i HEAT-läge.
- Den kontinuerliga dräneringen behöver inte appliceras när enheten
arbetar i lägena KYLA eller AVFUKTA. Enheten kan förånga
kondensvattnet automatiskt av stänkmotorn. Se till att dräneringshålen är
väl tätade.
- Om vattenstänkmotorn är skadad kan kontinuerlig dränering användas.
background
- 11 -
För att ansluta avloppsslangen till det nedre avloppshålet ( Fig . 6 ), kan
enheten också fungera bra.
- Om stänkmotorn är skadad kan intermittent dränering också användas. I
detta tillstånd, när indikatorn för fullt vatten tänds, anslut en
dräneringsslang till det nedre dräneringshålet, kommer allt vatten i
vattentanken att tömmas utanför. Enheten kan också fungera bra.
8. Installationsförklaringar
1. Installationsförklaringar:
- En borttagningsluftkonditionering ska installeras den platta och tomma
platsen runt om. Blockera inte luftutloppet, och det erforderliga avståndet
runt bör vara minst 30 cm. (Se fig. 3 )
- Bör inte installeras våta ställen, såsom tvättstugan.
- Uttagsledningar ska vara i enlighet med lokala elsäkerhetskrav.
2 . Introduktion till installation av avgasslang
A) Tillfällig installation
background
- 12 -
1. Vrid adaptern och fönsterkontakten till ändarna av avgasslangen .
2. Sätt in fästklämman husadaptern i öppningarna baksidan av
luftkonditioneringen.
3. Sätt den andra änden av avgasslangen till närmaste fönsterbrädan (se
fig. 4 ).
Fig.4
B) Installation av fönstersats
Installationssättet för fönsterskjutarsatsen är oftast i " horisontell " eller "
vertikal " . Som visas i Fig. 5 och Fig. 5a, kontrollera min. och max.
storleken på fönstret före installationen.
1 . Installera fönstersatsen fönstret ( F ig.5, F ig.5a);
2 . Justera längden fönsterskjutarsatsen enligt fönstrets bredd eller höjd
och fixa den med pluggen;
3. Sätt i fönsterkontakten slangen i hålet i fönstersatsen ( fig.5b )
background
- 13 -
Fig. 5 Fig. 5a
Vatten fullt larmfunktion
Den inre vattenbrickan i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare för
vattennivån, den kontrollerar vattennivån. När vattennivån når en förväntad
background
- 14 -
höjd, tänds indikatorlampan för fullt vatten. (Om vattenstänkmotorn är
skadad, när vattnet är fullt, ta bort gummiblockeringen i botten av enheten,
kommer allt vatten att rinna ut utanför.)
Fig. 6
9. Underhållsförklaringar
1. Luftfilter
- Om luftfiltret blir igensatt av damm/smuts ska luftfiltret rengöras en gång
varannan vecka.
- Avstigning
Öppna luftintagsgallret och ta bort luftfiltret.
- Städning
Rengör luftfiltret med neuralt rengöringsmedel i ljummet (40) och torka
upp det i skuggan.
- Montering _
Sätt in luftfiltret i inloppsgallret, byt ut komponenterna som de var.
2. Rengör luftkonditioneringens yta
Rengör först ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en våt trasa och
torka sedan av den med en torr trasa.
10. Felsökning
Problem
Möjliga orsaker
Föreslagna åtgärder
background
- 15 -
1. Enheten startar
inte när du trycker
på/av-knappen
- Indikatorlampan för fullt
vatten blinkar och
vattenbrickan är full.
Häll ut vattnet ur
vattenbrickan.
- Rumstemperaturen är
högre än den inställda
temperaturen.
(Elvärmeläge)
Återställ temperaturen
- Rumstemperaturen är
lägre än den inställda
temperaturen.
(Kylningsläge)
Återställ temperaturen
2. Inte tillräckligt
cool
- Dörrarna eller fönstren är
inte stängda.
Se till att alla fönster
och dörrar är stängda.
Det finns värmekällor
inne i rummet.
Ta bort värmekällorna
om möjligt
- Frånluftsslangen är inte
ansluten eller blockerad.
Anslut eller rengör
frånluftsslangen.
- Temperaturinställningen
är för hög.
Återställ temperaturen
- Luftintaget är blockerat.
Rengör luftintaget.
3. Bullrigt
Marken är inte jämn eller
inte tillräckligt platt
Placera enheten en
plan, jämn mark om
möjligt
- Ljudet kommer från
flödet av köldmediet inuti
luftkonditioneringen
Det är normalt.
background
- 16 -
4. E0-kod
Rumstemperaturgivaren
misslyckades
Byt
rumstemperaturgivare
(enheten kan även
fungera utan att bytas
ut.)
5. E1-kod
Kondensorns
temperatursensor
misslyckades
Byt ut kondensorns
temperatursensor
6. E2-kod
Vattenbrickan full vid
kylning
Ta av gummiproppen
och töm vattnet.
7. E3-kod
Förångarens
temperatursensor
misslyckades
Byt ut förångarens
temperatursensor
8. E4-kod
Vattenbrickan full vid
uppvärmning
Töm vattenbrickan.
Obs: De riktiga produkterna kan se annorlunda ut.
11. Avveckling
11 .1 FÖRVARING
Långtidsförvaring - om du vill inte vara använda enhet för en förlängt
tidsperiod (mer än några veckor) Det är bäst till rena de enhet
och torka det ut helt. Vänligen lagra de enhet som per de följande steg:
1. Koppla ur enhet och ta bort avgaserna slang och fönster utrustning,
Lagra med enhet.
2. Töm kvarvarande vatten från enheten.
3. Rengör filtret och låt filtret torr fullständigt i a skuggad område.
4.Sätt tillbaka filtret dess placera
5. Den enhet måste vara hålls i upprätt position när i förvar.
6. Bevara maskin i ventilerande, torr, icke-frätande gas och säker plats i
background
- 17 -
dörrar.
UPPMÄRKSAMHET:
Förångaren inuti maskin måste torkas ut innan de enhet är packad för att
undvika komponentskador och formar. Koppla ur de enhet
Och plats Det i ett torrt öppet område för dagar att torka Det ut. Annan sätt
att torka enhet är slå maskin, justera till lågvind ventilationsläge och
upprätthålla detta tillstånd tills dräneringen rör blir torr, alltså vad gäller
behåll insidan av de kropp i en torr stat och förhindra Det från
mögelbildning.
11 .2 AVFALLSHANTERING
VARNING
Frigör köldmedium in i atmosfären är strikt förbjuden!
Kasta inte elektriska apparater som osorterat kommunalt
avfall; använda separata insamlingsanläggningar. Kontakta
din lokala myndighet för information
angående tillgängliga insamlingssystem. Om
elektriska apparater slängs soptippar eller
soptippar kan farliga ämnen läcka in i
grundvattnet och komma in i näringskedjan, vilket skadar
din hälsa och ditt välbefinnande.
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor 01A Questions and Answers