Andis 562062 Phenom Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
562062 photo

User Manual

This is the main product document for model 562062. Additionally, the document applies to other Andis models: FRS-T

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
FRS-T
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately from receptacle.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance after use.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
2
background
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn all controls to OFF position, then remove
plug from outlet.
11. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from outlet.
12. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord.
13. Use of an adapter cord or plug not sold by Andis may result
in risk of fire, electric shock, or injury to person.
14. Do not disassemble adapter cord or plugs. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
When repair is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
15. The battery in this trimmer is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair
or replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
16. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
3
background
17. Never touch both terminals on trimmer with metal objects
and/or body parts, as short circuit may result. Keep away
from children. Failure to comply with these warnings could
result in fire or serious injury.
18. Keep the appliance dry.
19. Use only with type ZD006M050100US supply unit.
20. For the purposes of recharging the battery, only use the
detachable supply unit provided with this appliance.
21. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
22. The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
23. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
24. The battery is to be disposed of safely.
25. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
26. Plug charger directly into receptacle — do not use an
extension cord.
27. The appliance is intended for trimming purposes only.
28. Cutting blades may become hot after prolonged use.
29. During use, do not charge, place or leave the appliance
where it is expected to be subject to damage by an animal,
or exposed to weather.
30. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4
background
31. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
A B C
D
E
OIL
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
Detachable power supply unit
Read operators manual
5
background
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER
The AC adapter is intended for use with Andis Model FRS-T lithium-ion battery with a
rated capacity of 5V 1A. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug
the adapter ZD006M050100US cord directly into the receptacle on the bottom of the
trimmer (Figure A). Plug the AC adapter into a 100-240V, 50/60Hz AC outlet, or as
noted on the unit. The trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the
battery to charge. The white light on the trimmer will fade in and out while charging.
Once the battery is fully charged, the light on the trimmer will turn solid white.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer
for 3-5 hours before FIRST use for maximum performance. When battery is
fully charged, trimmer can be used for up to 2.5 hours of continuous run
time. After first use, trimmer will fully charge in a minimum of 2.5 hours.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure ON/OFF switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized
service station for examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the trimmer is running with the
adapter cord attached, the white light will remain ON even if the battery is not fully
charged. The trimmer will not charge while in use with the cord attached. After
using your Andis trimmer, loosely rewrap cord and store in a safe place.
6
background
TRIMMER INDICATOR LIGHTS
See table for indicator light functions.
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Running
When on Solid White
Battery less than 10% full Flashing Red
Charging
During charging Solid Red
After fully charged Solid White
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made
for your Andis trimmer. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth
into comb and snap the comb down. To remove, simply snap off (Figures B & C).
These attachment combs guide hair into the blades and give you precise control of
hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment comb. Use the chart
below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to
the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
TRIMMING GUIDE
Description Approximate Length of Cut
Blade Only 1/56”
#1 — 1.5 mm Attachment Comb 1/16"
#2 — 3 mm Attachment Comb 1/8"
#3 — 6 mm Attachment Comb 1/4"
7
background
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, apply Andis Cool Care Plus and
then Andis Clipper Oil.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, its a sure sign the blades need oil. Place a few drops of
Andis Trimmer Oil on the front and side of the cutter blades (Figure D). Wipe excess
oil off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for
good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or
nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by
using a small brush or an old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing
the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus while the trimmer is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should
come out.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
NOTE: The blade assembly includes the lower blade, and upper blade with the yoke
attached.
1. Remove from charger base or unplug from power cord (Figure A). Hold the
trimmer so that the blade teeth are pointing up. Using a Phillips-head type
screwdriver, unscrew the blade screws (Figure E).
2. Pull up on the blade to remove from housing.
3. Replace old blade assembly with new blade assembly, ensuring motor cam fits
into center of yoke slot.
4. Reinsert blade screws and tighten until secure (Figure E).
8
background
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can plug the adapter cord into the trimmer at any time for a full charge, or even
use the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months.
3. Do not store trimmer under 50°F or over 104°F. Do not expose trimmer to
excessively damp conditions.
4. Ambient temperature for charging is 10°C - 35°C.
5. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
6. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
7. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and
recharging.
8. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-use are
anticipated.
9. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly. Many
communities offer recycling or battery collection. Contact your local government
about disposal practices in your area for damaged or leaking batteries.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be
illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your
local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper
disposal.
9
background
BLADE & TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis repair center. If you wish your trimmer to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis repair
center. To find an Andis repair center near you log on to andis.com or contact
our customer service department at 1-800-558-9441.
ANDIS' 24 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 24 months from the date of purchase, or for
California residents 24 months from the date of delivery. All express and implied warranties arising out of and applicable to
the product by virtue of State law shall also be limited to 24 months from the date of purchase, or for California residents 24
months from the date of delivery. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis' sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this
limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis
Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing
the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, trimmer blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers.These sellers are approved or certied by our company.If you do not purchase through one of these companies,we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis product, nor can we offer our warranty and related services for any product
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from an
unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our product, and the marketing images, logos,
trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
10
background
ESPAÑOL
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de
Andis. Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece y le
brindará un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de acabado de
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser jalado dentro de estos. No lo coloque
ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después
de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
11
background
2. El uso de este aparato no está indicado para personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento
necesarios para manipularlo, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o les enseñe a
utilizar el aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha sumergido en agua. Devuelva el aparato a
un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que lo
revisen y reparen.
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos
en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando
oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o un peine dañado o
roto, ya que se podrían producir lesiones en la piel.
10. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos
los controles en la posición de apagado; a continuación,
desenchufe el aparato del tomacorriente.
11. Para desconectar el aparato, coloque el control en la
posición de apagado; a continuación, desenchufe el aparato
del tomacorriente.
12
background
12. Enchufe el cable del adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
13. El uso de un cable del adaptador no vendido por Andis
puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a las personas.
14. No desmonte el cable del adaptador ni los enchufes.
Rearmarlo incorrectamente puede ocasionar descargas
eléctricas o incendios. Si es necesario realizar tareas de
reparación, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis.
15. La batería de esta máquina de acabado se ha diseñado para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agotará. No intente reemplazar la batería. Si es necesario
realizar tareas de reparación o sustitución, envíe o lleve el
aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
16. Las baterías pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente si se eliminan de manera inadecuada. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recolección y
reciclado de baterías. Póngase en contacto con las
autoridades locales para recibir información sobre las
prácticas de eliminación de estos residuos en su zona.
17. No toque nunca los terminales del aparato con objetos
metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede provocar un
cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los niños. Si no
se respetan estas advertencias, corre el riesgo de que se
produzcan incendios o lesiones graves.
18. Mantenga el aparato seco.
19. Utilice este aparato solo con una unidad de alimentación
del tipo ZD006M050100US.
20. Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación desmontable que se suministra con este
13
background
aparato.
21. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa,
pelo y objetos similares.
22. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
23. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
24. La batería se debe desechar de manera segura.
25. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el
aparato.
26. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no
utilice un cable de extensión.
27. Este aparato está concebido exclusivamente para el
propósito de realizar recortes de acabado.
28. Las cuchillas pueden calentarse después de un uso
prolongado.
29. Durante el uso, no cargue, coloque ni deje el aparato donde
pueda ser dañado por un animal o quedar expuesto a la
intemperie.
30. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de
manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deberán ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
31. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas debidamente capacitadas.
14
background
A B C
D
E
ACEITE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO
Unidad de alimentación desmontable
Lea el manual del operador
15
background
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO
El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería de iones de litio
modelo FRS-T de Andis con una capacidad nominal de 5V 1A. Saque la máquina de
acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el cable del adaptador
ZD006M050100US directamente en el receptáculo de la parte inferior de la máquina
de acabado (Figura A). Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA de
100-240V, de 50/60Hz, o según se indique en la unidad. Para que la batería pueda
cargarse, el interruptor de encendido/apagado de la máquina de acabado debe estar
en la posición de apagado. La luz blanca de la máquina de acabado aumentará y
disminuirá su intensidad durante la carga. Una vez que la batería esté completamente
cargada, la luz de la máquina de acabado se iluminará de color blanco fijo.
La máquina de acabado no viene cargada de fábrica. Para lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 3-5 horas antes del
PRIMER uso. Cuando la batería esté completamente cargada, la máquina de
acabado podrá utilizarse durante un máximo de 2.5 horas de tiempo de
funcionamiento ininterrumpido. Después del primero uso, la máquina de
acabado se cargará completamente en 2.5 horas como mínimo.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de
apagado.
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de acabado.
4. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro
de servicio técnico autorizado de Andis para su verificación, reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de corte, es posible conectar
el cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la máquina de acabado está
en funcionamiento con el cable del adaptador conectado, la luz blanca permanecerá
encendida, incluso si la batería no está completamente cargada. La máquina de
acabado no se cargará mientras se usa con el cable conectado. Después de
usar la máquina de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un
lugarseguro.
16
background
LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Consulte la tabla para conocer las funciones de la luz indicadora.
ESTADO DE LAS LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE ACABADO
En funcionamiento
Al estar encendida Luz blanca fija
Batería con carga inferior al 10% Parpadea en color rojo
En proceso de carga
Durante el proceso de carga Luz roja fija
Una vez completada la carga Luz blanca fija
USO DE LOS PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no incluyen peines, y los tamaños variarán según el kit)
Puede fijar las cuchillas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines
accesorios fabricados para su máquina de acabado Andis. Los peines se montan con
facilidad; simplemente introduzca los dientes de la cuchilla móvil en el peine y
enganche el peine presionándolo hacia abajo. Para retirarlo, simplemente
despréndalo (Figuras B y C). Estos peines accesorios guían el pelo al interior de las
cuchillas y le proporcionan un control preciso de la longitud. La longitud del corte
estáindicada en el peine accesorio. Consulte las longitudes aproximadas de corte
enla tabla a continuación.Al variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel,
elgrosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
GUÍA DE RECORTE
Descripción Longitud aproximada de corte
Solo la cuchilla 1/56”
Peine accesorio n.°1 — 1.5mm 1/16"
Peine accesorio n.°2 — 3mm 1/8"
Peine accesorio n.°3 — 6mm 1/4"
17
background
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo el mantenimiento que pueda llevar a
cabo Andis Company o un centro de servicio técnico que haya autorizado Andis.
Para comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de
servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un correo electrónico
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Puesto que las máquinas de acabado Andis funcionan a gran velocidad, verifique con
frecuencia que la cuchilla no se haya calentado, en especial en el caso de cuchillas de
corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, aplique Andis Cool Care Plus y, a
continuación, aceite para cuchillas Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de la máquina de acabado dejan marcas o si se reduce su velocidad, es un indicio
certero de que necesitan aceite. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
máquinas de acabado en las partes frontal y lateral de las cuchillas móviles
(FiguraD). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr
una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la máquina de
acabado. Siempre reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el pelo de las cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de
dientes que ya no use. Para limpiar las cuchillas, recomendamos sumergir solo las
cuchillas en una bandeja poco profunda con el producto Andis Blade Care Plus con la
máquina en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las cuchillas.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE CUCHILLAS
NOTA: El conjunto de cuchillas incluye la cuchilla fija y la cuchilla móvil con el yugo
acoplado.
1. Quítela de la base de carga o desenchúfela del cable de alimentación (Figura A).
Sujete la máquina de acabado de modo que los dientes de la cuchilla estén
18
background
orientados hacia arriba. Con un destornillador de cabeza tipo Phillips, desatornille
los tornillos de la cuchilla (Figura E).
2. Tire de la cuchilla hacia arriba para quitarla de la carcasa.
3. Reemplace el conjunto antiguo de cuchillas con el conjunto nuevo de cuchillas,
asegurándose de que la leva del motor encaje en el centro de la ranura del yugo.
4. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos hasta que queden bien ajustados
(Figura E).
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye con su máquina de acabado no
desarrolla un “efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel
(NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable del
adaptador en la máquina de acabado en cualquier momento para obtener una
carga completa o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de
carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de
litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado
parcialmente descargada si no se usará por varios meses.
3. No almacene la máquina de acabado a menos de 10°C (50°F) o a más de 40°C
(104°F). No exponga la máquina de acabado a condiciones humedad excesiva.
4. La temperatura ambiente para cargar es de 10°C a 35°C.
5. No coloque la máquina cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni bajo la luz
directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima. Los
aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
6. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no
tenga el mismo rendimiento que una batería nueva.
7. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
8. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
9. Las baterías pueden ser perjudiciales para el medio ambiente si se eliminan de
manera inadecuada. Muchas comunidades cuentan con sistemas de recolección y
reciclado de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales para recibir
información sobre cómo proceder con la eliminación de estos residuos en su zona.
19
background
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. En virtud de varias leyes estatales y locales, al final de la vida útil de la
batería puede resultar ilegal desecharla con el resto de los residuos municipales.
Consulte con las autoridades locales de residuos sólidos para informarse sobre las
opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE ACABADO Y
LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de acabado Andis pierdan el filo después de un
uso repetido, se aconseja comprar un juego de cuchillas nuevas, disponible a través
de su proveedor Andis o por medio de un centro de reparación de Andis. Si desea
que su máquina de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla, ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier
centro de reparación de Andis. Para encontrar un centro de reparación de Andis
en su área, visite www.andis.com o llame a nuestro departamento de
Atención al Cliente al 1-800-558-9441.
20
background
GARANTÍA LIMITADA DE 24 MESES DE ANDIS
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 24 meses a partir de
la fecha de compra o, para los residentes en California, 24 meses a partir de la fecha de entrega. Todas las garantías expresas e
implícitas derivadas y aplicables al producto conforme a la legislación estatal también se limitarán a 24 meses a partir de la fecha
de compra o, para los residentes en California, a 24 meses a partir de la fecha de entrega. Todo producto Andis que se determine
que es defectuoso, en cuanto a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a
entera discreción de Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para hacer uso de esta garantía
limitada, el producto defectuoso debe devolverse por correo asegurado o U.P.S., con el comprobante de compra, a cualquier
centro de servicio técnico autorizado de Andis o a Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EE.UU. Por favor, incluya
una carta describiendo la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de acabado
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de
posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías. Salvo lo
indicado más arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia
por los daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido
al uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños
incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo_________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a través
de vendedores autorizados. Diríjase a andis.com o llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-800-558-9441
(EE.UU.) para conocer una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o certicados por nuestra
compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o el estado de los productos
Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto comprado de un vendedor no
autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía que se hagan por un producto
comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos vendedores no autorizados
de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material con derechos de autor
relacionados con nuestros productos.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca la sostenga bajo un grifo, ni la
sumerja en agua. Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica y de
causar daños a la máquina de acabado. Andis Company no será responsable
en caso de lesiones debidas a este descuido.
21
background
FRANÇAIS
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse de
nition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il
devrait donner de longues années de service.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, incluant ce qui suit: Lire
toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse de
finition Andis.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher de la prise immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
après utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou d’enlever ou
installer des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendies, d’électrocutions et de blessures:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité les supervise ou leur a donné des instructions quant
22
background
à l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore, dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés sous peine
d’abîmer la peau.
10. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
toutes les commandes sur OFF (arrêt), puis retirer la fiche de
la prise murale.
11. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes
sur OFF (arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale.
12. Brancher le cordon du bloc d’alimentation directement sur
une prise c.a. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
13. L’utilisation d’une fiche ou d’un cordon de bloc
d’alimentation non vendus par Andis pourrait entraîner un
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
23
background
14. Ne pas démonter le cordon du bloc d’alimentation ni les
fiches. Un remontage incorrect risque de provoquer une
électrocution ou un incendie. Si une réparation est requise,
envoyer ou apporter l’appareil à un centre de réparation
agréé par Andis.
15. La pile de cette tondeuse de finition a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les piles,
celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de remplacer la pile.
Si une réparation ou un échange est requis, envoyer ou
apporter l’appareil à un centre de réparation agréé par
Andis.
16. Les piles peuvent être néfastes pour l’environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
piles. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
17. Ne jamais toucher les deux bornes de la tondeuse de
finition avec des objets métalliques ou des parties du corps;
cela pourrait déclencher un court-circuit. Garder à l’écart des
enfants. Le non-respect de ces avertissements pourrait
déclencher un incendie ou entraîner des blessures graves.
18. Garder l’appareil au sec.
19. Utiliser seulement avec l’unité ZD006M050100US fournie.
20. Lors de la recharge de la pile, utiliser uniquement l’unité
d’alimentation amovible fournie avec cet appareil.
21. Garder les ouvertures d’aération exemptes de peluches, de
cheveux et d’objets similaires.
22. La pile doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut.
23. Lappareil doit être débranché de la source d’alimentation
avant le retrait de la pile.
24
background
24. La pile doit être mise au rebut de manière sécuritaire.
25. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
26. Brancher le chargeur directement sur la prise–ne pas
utiliser de rallonge.
27. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
28. Lors d’une utilisation prolongée, les lames peuvent devenir
chaudes.
29. Pendant l’utilisation, ne pas mettre ou laisser l’appareil à un
endroit où il risque d’être endommagé par un animal ou
exposé aux intempéries.
30. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, s’ils font l’objet
d’une supervision ou d’une instruction concernant
l’utilisation sans danger de l’appareil et en comprennent les
dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Lenettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des
enfants sans supervision.
31. Cet appareil contient des piles qui peuvent uniquement
être remplacées par du personnel qualifié.
25
background
A B C
D
E
HUILE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
Bloc d’alimentation amovible
Lisez le manuel de l’utilisateur
26
background
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Ladaptateur secteur est conçu pour être utilisé avec le modèle FRS-T d’Andis avec une
pile lithium-ion d’une capacité nominale de 5V 1A. Retirer la tondeuse de finition
et l’adaptateur secteur de la boîte. Branchez le cordon de l’adaptateur
ZD006M050100US directement sur la prise se trouvant au fond de la tondeuse de
finition (Figure A). Brancher l’adaptateur secteur sur une prise c.a. de 100-240V,
50-60Hz (ou selon les consignes fournies). Pour que la pile se charge, l’interrupteur
ON/OFF (marche/arrêt) de la tondeuse de finition doit être sur OFF (arrêt). Le voyant
blanc sur la tondeuse de finition clignotera en cours de recharge. Une fois la pile
chargée à fond, le voyant sur la tondeuse de finition reste allumé en blanc.
La tondeuse de finition n’a pas été chargée à l’usine. Pour une performance
maximale, charger la tondeuse de finition pendant trois à cinq heures avant
la PREMIÈRE utilisation. Une fois la pile entièrement chargée, la tondeuse
peut être utilisée pendant jusqu’à 2,5heures continues. Après la première
utilisation, la tondeuse se rechargera entièrement au bout d’une période
d’au moins 2,5heures.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise murale est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de la tondeuse de finition est
sur la position OFF (arrêt).
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse de
finition.
4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse se met hors tension durant une tonte, le cordon de l’adaptateur
peut être branché pour permettre la reprise du travail avec fil. Lorsque la tondeuse
fonctionne avec le cordon de l’adaptateur branché, le voyant blanc reste allumé,
même si la pile n’est pas complètement chargée. La tondeuse de finition ne
se rechargera pas en cours d’utilisation si le cordon est branché. Après
l’utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse de finition Andis dans un
endroit sûr.
27
background
VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Voir le tableau pour connaître les fonctions des voyants.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA TONDEUSE DE FINITION
Fonctionnement
En marche Blanc continu
Pile chargée à moins de 10% Rouge clignotant
Recharge
Pendant la charge Rouge continu
Après une charge complète Blanc continu
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles nont pas de guides de coupe et les tailles varient
selonl’ensemble)
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus longue en utilisant un des guides
de coupe prévus pour votre tondeuse de finition Andis. Les guides de coupe
s’installent facilement sur la tondeuse; il suffit de glisser les dents de la lame de
coupe dans le guide de coupe et de rabattre ce dernier. Pour retirer, les détacher tout
simplement (Figures B et C). Ces guides de coupe guident les cheveux dans les lames
et permettent une maîtrise parfaite de leur longueur. La longueur de coupe est
gravée sur le guide de coupe. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe
approximatives selon le guide utilisé. Langle de la lame contre la peau, ainsi que
l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
GUIDE DE COUPE
Description Longueur de coupe approximative
Lame seulement 1/56po
Guide de coupe n
o
1 de 1,5mm 1/16po
Guide de coupe n
o
2 de 3mm 1/8po
Guide de coupe n
o
3 de 6mm 1/4po
28
background
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans le présent
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou un centre de réparation
agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à la
clientèle au 1800558-9441 ou envoyer un courriel à [email protected].
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition d’Andis, veuillez contrôler
souvent la chaleur des lames, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont
trop chaudes, appliquer le produit Andis Cool Care Plus, puis de l’huile à tondeuse Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE VOTRE TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis
sur l’avant et le côté des lames (FigureD). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon
doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment
d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de
refroidissement pour tondeuse de finition. Toujours remplacer les lames brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à
l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous
suggérons de les immerger seules dans un récipient peu profond contenant de l’huile
Blade Care Plus, pendant que la tondeuse de finition fonctionne. Cela devrait suffire
pour enlever les poils et la saleté accumulés entre les lames.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
REMARQUE: Lassemblage des lames comprend l’étrier fixé à une lame inférieure et
une lame supérieure.
1. Retirer de la base du chargeur ou débrancher du cordon d’alimentation (FigureA).
Tenir la tondeuse de finition de sorte que les dents de la lame soient orientées vers
le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les vis de la lame (FigureE).
2. Tirer sur la lame pour la sortir du boîtier.
3. Remplacer l’ensemble de lame usagé par un nouvel ensemble de lame en
s’assurant que la came du moteur se glisse dans la fente centrale de l’étrier.
4. Remettre les vis de la lame et les serrer fermement (FigureE).
29
background
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas «d’effet
de mémoire» comme les piles à hydrure métallique de nickel (NiMH) ou au
nickel-cadmium (NiCd). L’utilisateur peut brancher le cordon adaptateur sur la
tondeuse de finition en tout temps pour une charge complète ou même utiliser la
pile avant la fin d’un cycle de recharge. Comme la plupart des piles rechargeables,
les piles lithium-ion donnent de meilleurs résultats quand elles sont utilisées
fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreposer la tondeuse de finition à
l’état partiellement déchargé si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas ranger la tondeuse de finition à une température inférieure à 10°C ou
supérieure à 40°C. Ne pas exposer la tondeuse de finition à des conditions
extrêmement humides.
4. La température ambiante pour la charge est de 10°C á 35°C.
5. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de
radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à
température stable. Les hausses subites de température risquent d’empêcher la
recharge complète de la pile.
6. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus d’un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
7. Les piles lithium-ion neuves, inutilisées pendant un certain temps, risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une charge complète après
plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse de finition.
8. Débrancher le cordon adaptateur de la prise de courant si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
9. Les piles peuvent être néfastes pour l’environnement en cas de mise au rebut
incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de
récupération des piles. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région pour la
mise au rebut de piles endommagées ou qui fuient, contactez les autorités locales.
MISE AU REBUT DE LA PILE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée utile.
Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre cette pile au rebut dans une
décharge municipale. Vérifier auprès des responsables locaux des déchets solides
pour connaître les options de recyclage disponibles ou de mise au rebut appropriée.
30
background
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES DE
FINITION
Dès que les lames de la tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou par l’entremise d’un centre de service autorisé Andis. Pour faire
effectuer l’entretien de la tondeuse de finition, emballer celle-ci soigneusement et
l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS à un centre de service autorisé Andis.
Pour trouver le centre de service autorisé le plus proche, consulter le site
www.andis.com ou contacter le service à la clientèle au 1800558-9441.
GARANTIE LIMITÉE DE 24MOIS D’ANDIS
Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 24mois à compter de la date d’achat, ou
pour les résidents de la Californie,24mois à compter de la date de livraison.Toutes les garanties expresses et implicites découlant
du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de l’État/la province sont également limitées à 24mois à compter de
la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, 24mois à compter de la date de livraison. Tout produit Andis présentant un
défaut de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie sera réparé ou remplacé, à la seule discrétion d’Andis, sans
frais de pièces et de main-d’œuvre pour le consommateur. Pour être admissible à cette garantie limitée, le produit défectueux
doit être retourné par colis postal assuré ou par UPS, avec une preuve d’achat, à tout centre de service Andis autorisé ou à Andis,
1800Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 É.-U. Inclure une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames de
la tondeuse de nition ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût
des réparations ou des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise. À l’exception
de ce qui est indiqué ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera
responsable des dommages accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de
l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certains États/certaines provinces n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des
dommages indirects ou accessoires, il se peut que la limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle_________________________________________
Pour trouver un centre de service Andis autorisé près de chez vous, consulter le site andis.com ou
contacter le service à la clientèle au 1800558-9441
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE
VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour s’assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, acheter les produits Andis uniquement par
l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Visiter le site andis.com ou communiquer avec notre service à la clientèle en composant
le 1800558-9441 (États-Unis) pour obtenir une liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre
entreprise. Si vous n’achetez pas par l’intermédiaire de l’une de ces entreprises, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou
l’état des produits Andis, ni offrir notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non
autorisé. Toute garantie de ce type est nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur
non autorisé sera rejetée. La vente ou l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non autorisés, ainsi que l’usage d’images
commerciales, de logos, de marques de commerce et de matériel protégé par des droits d’auteurs se trouvant sur nos produits,
sont également interdits.
31
background
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis pendant le
réglage du débit d’un robinet d’eau et ne jamais la tenir sous un filet d’eau, ni la
plonger dans l’eau. De telles manœuvres présentent un risque d’électrocution et
de dommages pour la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra être
tenue responsable de blessures causées par une négligence.
32
background
33
background
34
background
35
background
© 2024 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #562417
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Andis

Andis 562062 Questions and Answers

See other models: 25260 18780 561983 84030 562072