Andis 562261 EasyTrim Pet Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
562261 photo

User Manual

This is the main product document for model 562261. Additionally, the document applies to other Andis models: CLT-3

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
CLT-3
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis trimmer
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately from receptacle.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
ENGLISH
background
3
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination and repair.
5. During use, do not place or leave the appliance where it is
expected to be subject to damage by an animal, or exposed
to weather.
6. Plug charger directly into receptacle - do not use an extension
cord.
7. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
8. Keep the cord away from heated surfaces.
9. Never drop or insert any object into any opening.
10. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
11. Do not use this appliance with a damaged or broken comb,
as it has the potential to result in facial injury.
12. To disconnect, turn control to OFF, then remove plug from outlet.
13. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
14. Before plugging in, read the information about dual voltage
contained in the instruction section of this manual.
15. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
16. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
17. WARNING: Keep the appliance dry.
18. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
19. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn all controls to OFF position then remove
from outlet.
background
4
20. WARNING: For the purposes of recharging the battery,
only use the detachable power supply unit provided with
this appliance.
21. Use only with power supply unit KH6-050100US.
22. The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
23. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
24. The battery is to be disposed of safely.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting trimmer, remove blade guard (some models may not have a blade
guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. Then plug adapter cord directly into the bottom of
the trimmer. To start trimmer, move ON/OFF switch button to ON position, to stop,
move switch button back to original position. After using your Andis trimmer, rewrap
cord and store in a safe place.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
CHARGING TRIMMER
This battery charger is intended for use with Andis model CLT-3 lithium-ion battery
with a rated capacity of 3.7V 2.96 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from
the carton. Plug the adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power
standards. Confirm the voltage available at each overseas location before using the
appliance. For connection to a 240-V supply, use an attachment plug adapter of the
proper configuration for the power supply receptacle. Note that the trimmer ON/OFF
switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug the adapter cord
directly into the bottom of the trimmer (Figure A). The red light on the trimmer will
turn on. Once fully charged the light will turn green.
background
5
C2
A
D
B
E
C2
F
L
K
J
H
G
J
H
K
I
L
B2
B2
C
COMB SET TO
SHORTEST LENGTH
PRESS
COMB SET TO
LONGEST LENGTH
I
OIL
background
6
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer for
two hours before the first use for maximum performance. You can keep the trimmer
plugged into the adapter when not in use. The adapter will maintain the battery
at full charge and the green light will stay on. However, we recommend that the
adapter be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer. Twist the adapter
connector slightly to insure good electrical connection. If failure to charge
still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for
examination and repair or replacement.
USE WITH ADAPTER CORD
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be
attached to continue use in corded operation. When the trimmer is running with the
power cord attached, the green light will remain off, even if the battery is partially or
fully discharged. The trimmer will not charge while in use with the cord attached.
USING ATTACHMENT COMBS
Your trimmer will come with two styles of attachment combs in various sizes (varies
by model). To use single length combs, slide front of attachment comb over the teeth
of the blade. Snap comb down over back of blade (Figures B, B-2, C, & C-2). To use
the adjustable length comb, simply slip the cutter blade teeth into comb and snap
the comb down (Figures D & E). To remove, simply snap off. To adjust, press the circle
on the front of the comb slightly and move the comb up or down to your desired cut
length (Figures F & G). Different blade angles in relation to the skin, thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
BLADES
When trimming is complete, slide ON/OFF switch to OFF position and remove the
attachment comb (if being used). Lightly brush out blades with the blade cleaning
brush provided. For best results, put a drop of Andis Clipper Oil on the blade when
necessary (see Care & Servicing of Your Andis Trimmer Blades). Motor bearings are
permanently lubricated–do not attempt to oil. Blades should be handled carefully
and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
background
7
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the trimmer by
the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer
should be held in the position shown in (Figure H) to prevent oil from getting into
the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Figure I). Wipe excess oil off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using the provided blade cleaning brush, or an
old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a
shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running (Figure H). Any
excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out.
After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a soft, dry cloth and start
trimming again.
REMOVAL/REPLACEMENT OF BLADE SET
To remove the blade, unplug the trimmer from the electrical outlet.
Hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Press forward on blade
(Figures J & K).
To replace, insert blade back into position and snap back into place (Figure L).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
background
8
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
trimmer until it automatically shuts off.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and
recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for recycling
options or proper disposal.
background
9
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from
the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this
limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject
to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by any
other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any implied warranty
of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no circumstances will
Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
background
10
ESPAÑOL
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis.
Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece, y le brindará un
excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las instrucciones antes
de usar la máquina de acabado de Andis
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una bañera
o un lavabo, o ser jalado dentro de estos. No lo coloque ni lo deje caer
en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este aparato del
tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o ensamblar las
piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este aparato sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por
Andis.
4. No utilice este aparato si su cable eléctrico o enchufe están dañados,
si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha
background
11
sumergido en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis para que lo revisen y reparen.
5. Durante el uso, no coloque ni deje el aparato donde pueda ser
dañado por un animal o quedar expuesto a la intemperie.
6. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un
cable de extensión.
7. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el aparato.
8. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
9. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
10. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
11. No utilice este aparato con un peine dañado o roto, ya que se
podrían ocasionar lesiones en el rostro.
12. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de apagado; a
continuación, desenchufe el aparato del tomacorriente.
13. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante para
recargar.
14. Antes de enchufar el aparato, lea la información sobre el voltaje
doble en la sección de instrucciones de este manual.
15. El uso de este aparato no está indicado para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin la experiencia y el conocimiento necesarios para manipularlo, a
menos que una persona responsable de su seguridad los supervise
o les enseñe a utilizar el aparato.
16. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
17. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
18. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo y
objetos similares.
19. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos los
background
12
controles en la posición de apagado; a continuación, desenchufe el
aparato del tomacorriente.
20. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación desmontable que se suministra con este
aparato
21. Utilice únicamente la unidad de alimentación KH6-050100US.
22. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
23. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de quitar la
batería.
24. La batería se debe desechar de manera segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ CONCEBIDO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de encender la máquina de acabado, desmonte el protector de cuchilla (es posible que
algunos modelos no incluyan un protector de cuchilla). Enchufe el cable en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120voltios y 60 ciclos, o según se indique en el aparato. A continuación,
enchufe el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la máquina de acabado.
Para arrancar la máquina de acabado, mueva el botón de encendido/apagado a la posición de
encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón en la posición original. Después de usar la
máquina de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC.
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Este cargador de baterías está diseñado para usarse con la batería de iones de litio modelo CLT-3
de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.96Wh. Saque la máquina de acabado y el
adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje disponible en cada
ubicación en otros países antes de usar el aparato. Para conexión a una fuente de 240 voltios, use
un adaptador de enchufe de la configuración correcta para el receptáculo de suministro eléctrico.
Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la máquina de
acabado debe estar en la posición de apagado. Enchufe el cable del adaptador directamente a
la parte inferior de la máquina de acabado (Figura A). Se encenderá la luz roja de la máquina de
acabado. Una vez que se haya completado la carga, la luz se iluminará de color verde.
background
13
C2
A
D
B
E
C2
F
L
K
J
H
G
J
H
K
I
L
B2
B2
C
PEINE AJUSTADO A LA
LONGITUD MÍNIMA
PRESIONAR
PEINE AJUSTADO A LA
LONGITUDXIMA
I
ACEITE
background
14
La máquina de acabado no se ha cargado en la fábrica. A fin de lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de acabado durante dos horas antes del primer uso. Puede
mantener la máquina de acabado enchufada en el adaptador cuando no esté en uso. El
adaptador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. No
obstante, recomendamos desenchufar el adaptador si la máquina de acabado no se va a usar
durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto
usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la máquina de
acabado. Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena
conexión eléctrica. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de acabado a Andis
o a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su verificación y reparación o
reemplazo.
USO CON EL CABLE DEL ADAPTADOR
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el cable
eléctrico para seguir usándola. Cuando la máquina de acabado está en funcionamiento con el
cable eléctrico conectado, la luz verde permanecerá apagada, incluso si la batería está parcial
o completamente descargada. La máquina de acabado no se cargará al estar en uso con el
cable conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
Su máquina de acabado se entrega con dos estilos de peines accesorios de varios tamaños
(varía según el modelo). Para utilizar peines de longitud única, deslice la parte delantera del
peine accesorio sobre los dientes de la cuchilla. Enganche el peine sobre la parte posterior de
la cuchilla (Figuras B, B-2, C y C-2). Para utilizar el peine de longitud ajustable, simplemente
deslice los dientes de la cuchilla móvil en el peine y encaje el peine presionándolo hacia
abajo (Figuras D y E). Para quitarlo, simplemente desengánchelo. Para ajustarlo, presione
ligeramente el círculo de la parte delantera del peine y muévalo hacia arriba o hacia abajo
hasta alcanzar la longitud de corte deseada (Figuras F y G). Al variar el ángulo de la cuchilla en
relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
CUCHILLAS
Una vez finalizado el recorte, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado, y quite el peine accesorio (en caso de usarlo). Cepille ligeramente las cuchillas
con el cepillo provisto. Para obtener resultados óptimos, coloque una gota de aceite Andis
para máquinas de corte en la cuchilla cuando sea necesario (consulte la sección Cuidado y
mantenimiento de las cuchillas de su máquina de acabado Andis). Los cojinetes del motor
están lubricados de manera permanente; no intente engrasarlos. Las cuchillas deben
manipularse con sumo cuidado y nunca deben golpearse ni usarse para cortar material sucio
o abrasivo.
background
15
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
Si la máquina de acabado no se utilizará durante un período prolongado, guárdela en un
lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable del adaptador firmemente alrededor de la
máquina de acabado. No cuelgue la máquina de acabado del cable del adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado se ha lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el recomendado
en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio técnico autorizado de
Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de Atención
al Cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un correo electnico a info@andisco.com.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU MÁQUINA
DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de la
máquina de acabado dejan marcas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que
necesitan aceite. La máquina de acabado debe sujetarse en la posición que se muestra en la
Figura H para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite
Andis para máquinas de corte en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura
I). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en
aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero
son un excelente refrigerante para la máquina de acabado. Para evitar lesiones, no utilice
el aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede limpiar el cabello de las cuchillas usando
el cepillo que se incluye o un cepillo de dientes que ya no use. Para limpiar las cuchillas,
recomendamos sumergir solo las cuchillas en una bandeja poco profunda con el producto
Andis Blade Care Plus con la máquina en funcionamiento (Figura H). Debe eliminarse todo
exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de la
limpieza, apague la máquina de acabado, seque las cuchillas con un paño suave y seco, y
comience a recortar una vez más.
DESMONTAJE/REEMPLAZO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar la cuchilla, desenchufe la máquina de acabado del tomacorriente.
Sujete la máquina de acabado de modo que los dientes de la cuchilla estén orientados hacia
arriba. Presione la cuchilla hacia adelante (Figuras J y K).
Para reemplazarla, vuelva a insertarla en su sitio y presione para encajarla (Figura L).
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no desarrolla un
“efecto de memoria” como las baterías de hidruro melico y níquel (NiMH) o las baterías
de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de acabado en el cargador
background
16
en cualquier momento para obtener una carga completa o, incluso, usar la batería antes de
completar el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías
de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado parcialmente
descargada si no se usará por varios meses. Para descargar la batería, haga funcionar la
máquina de acabado hasta que se apague automáticamente.
3. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni bajo
la luz directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima.
Los aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
4. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Es
posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no tenga el mismo
rendimiento que una batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es posible que
no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un problema con la batería
ni el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y
recarga de la máquina de acabado.
6. Desconecte el cargador o la máquina de acabado del tomacorriente de CA si se esperan
largos períodos sin uso.
CORRECTA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable.
Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los encargados locales de
residuos sólidos para informarse sobre la instalación de recolección y demás detalles sobre
las opciones de reciclaje en su área o sobre como deshacerse de este tipo de material
correctamente.
background
17
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo
el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una
descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada,
el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con evidencia de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
18
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de pcision, il devrait donner des anes de
bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment celles-ci: Lire toutes les
instructions avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Le débrancher imdiatement de la prise.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil dans leau
ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise
murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de nettoyer, retirer ou assembler des
pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à
proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
background
19
par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner
à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Pendant l’utilisation, ne pas mettre ou laisser l’appareil à un endroit où
il risque d’être endommagé par un animal ou exposé aux intempéries.
6. Brancher le chargeur directement sur la prise–ne pas utiliser de
rallonge.
7. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher lappareil.
8. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
9. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols
sont employés ou encore dans un endroit où l’on administre de
l’oxygène.
11. Ne pas utiliser cet appareil si le guide de coupe est endommagé ou
brisé, car des blessures au visage pourraient se produire.
12. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes en position
Arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
13. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour
recharger.
14. Avant de brancher, lire les instructions au sujet de la bitension
comprise dans la section des instructions de ce manuel.
15. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
un manque dexpérience et de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité les supervise ou leur a donné des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil.
16. Les enfants doivent être surveils pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
17. AVERTISSEMENT: Garder l’appareil au sec.
18. Garder les prises dair exemptes de fibres, de cheveux et dobjets
similaires.
background
20
19. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis dans la prise
électrique. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes
en position Arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
20. AVERTISSEMENT: Lors de la recharge de la pile, utiliser uniquement
l’unité dalimentation amovible fournie avec cet appareil.
21. Utiliser seulement avec l’unité fournie KH6-050100US.
22. La pile doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut.
23. L’appareil doit être débranché de la source d’alimentation avant le
retrait de la pile.
24. On doit mettre la pile au rebut de manière sécuritaire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
CE PRODUIT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
MODE D’EMPLOI
Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, retirer le protège-lame (certains modèles
n’en sont pas munis). Brancher le cordon sur une prise électrique de 120V c.a., 60Hz ou
comme indiqué sur l’appareil. Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur le bas de la
tondeuse de finition. Pour mettre la tondeuse de finition en marche, placer son commutateur
en position Marche. Pour l’arrêter, remettre le commutateur en position Art. Après
l’utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse de finition dans un endroit sûr.
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
L’appareil est équipé d’un adaptateur secteur (~/-) universel.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Ce chargeur de pile est destiné à être utilisé avec la pile lithium-ion Andis modèleCLT-3 d’une
capacité nominale de 3,7V 2,96Wh. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur
de la boîte. Brancher l’adaptateur sur une prise 120Vc.a. ou sur une autre prise, en fonction
des normes locales. Confirmer la tension secteur dans le pays avant d’utiliser l’appareil. Pour
un branchement sur du 240V, utiliser un adaptateur correspondant à la prise secteur. Pour que
la pile se charge, l’interrupteur de la tondeuse de finition doit être en position Art. Brancher
le cordon de l’adaptateur directement sur le bas de la tondeuse de finition (Figure A). Le voyant
rouge de la tondeuse de finition s’allumera. Une fois le chargement terminé, le voyant devient
vert.
background
21
C2
A
D
B
E
C2
F
L
K
J
H
G
J
H
K
I
L
B2
B2
C
GUIDE DE COUPE RÉGLÉ
À LA LONGUEUR MINIMALE
APPUYER
GUIDE DE COUPE RÉGLÉ
À LA LONGUEUR MAXIMALE
I
HUILE
background
22
Cette tondeuse de finition n’a pas été chargée à l’usine. Pour une performance maximum,
recharger la tondeuse de finition pendant deux heures avant la première utilisation. Quand
elle n’est pas utilie, la tondeuse de finition peut rester branchée sur l’adaptateur. Celui-ci
gardera la tondeuse de finition chargée à bloc et le voyant vert restera allumé. Toutefois, il
est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse de finition doit rester inutilisée
pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise électrique est alimene (en y branchant un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse de finition. Tordre
gèrement le connecteur de l’adaptateur pour vérifier si son branchement est correct. Si la
tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service
agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
UTILISATION AVEC LE CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d’une tonte, le cordon d’alimentation
peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse de
finition fonctionne sur secteur, le voyant vert reste éteint, même si la pile est partiellement ou
complètement déchargée. La tondeuse de finition ne se rechargera pas en cours d’utilisation
avec le cordon branché.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
Votre tondeuse de finition est accompagnée de deux guides de coupe de tailles différentes
(selon le modèle). Pour utiliser les guides à longueur unique, faire glisser l’avant du guide de
coupe sur les dents de la lame. Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Figures B, B-2, C
et C-2). Pour utiliser le peigne à longueur réglable, il suffit de glisser les dents de la lame de
coupe dans le guide de coupe et de rabattre ce dernier (Figures D et E). Pour retirer, il suffit
de le détacher. Pour ajuster, appuyer légèrement sur le cercle à lavant du guide de coupe
et remonter ou descendre le guide de coupe à la longueur de coupe souhaitée (Figures F et
G). L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la
longueur de coupe.
LAMES
Lorsque la coupe est terminée, mettre l’interrupteur en position Art et retirer le guide de
coupe (le cas échéant). Nettoyer délicatement les lames à l’aide de la brosse fournie avec la
tondeuse de finition. Pour de meilleurs résultats, appliquer une goutte d’huile pour tondeuse
de finition Andis sur la lame lorsque cela est nécessaire (voir la section Entretien des lames de
la tondeuse de finition Andis). Les roulements du moteur sont à graissage permanent - ne pas
les lubrifier. Manipuler les lames avec précaution. Éviter de les heurter ou de s’en servir pour
couper un matériau sale ou abrasif.
background
23
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition n’est pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit
sec, frais et sécuritaire. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la tondeuse de
finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à lusine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour
contacter Andis directement, appeler notre service à la clientèle au 1800558-9441
ou nous envoyer un courriel à support@andisco.com.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames de
la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles
manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans la position indiquée sur
la Figure H pour que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le côté des lames (Figure I). Essuyer l’excès
d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer
suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents
de refroidissement pour tondeuse de finition. Cesser d’utiliser toute lame brie ou coupée
afin de prévenir toute blessure. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide de la brosse
de nettoyage de lames fournie ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous
suggérons de les immerger seules dans un récipient peu profond contenant de l’huile Blade
Care Plus, pendant que la tondeuse de finition fonctionne. (Figure F) Cela devrait suffire pour
enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse
de finition, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU JEU DE LAMES
Pour enlever la lame, débrancher d’abord la tondeuse de finition de la prise secteur.
Tenir la tondeuse de finition de sorte que les dents soient tournées vers le haut (Figures J et K).
Pour la remettre en place, réinsérer la lame en position et la réenclencher en place (Figure L).
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas «d’effet de
mémoire» comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd).
La tondeuse de finition peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge
complète ou même être utilisée avant la fin d'un cycle de recharge. Comme la plupart des
piles rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont
utilisées fréquemment.
background
24
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, entreposer la tondeuse de finition à l’état
partiellement déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour
charger la pile, faire fonctionner la tondeuse de finition jusqu’à ce qu.elle s’arrête
automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de radiateurs ou
à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable. Les
hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge à fond de la pile.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est possible
qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus de un an ne donne pas le même niveau de
performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
5. Les piles lithium-ion neuves et inutilies pendant un certain temps risquent de ne pas
accepter une charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème au niveau
de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une pleine charge aps plusieurs cycles
d’utilisation et de recharge de la tondeuse de finition.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de finition de la prise électrique si de longues
périodes d’inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT ADÉQUAT DE LA PILE
Ce produit contient une pile rechargeable. qui est recyclable à la fin de sa durée utile. Mettre
la pile au rebut de la façon appropriée. Se renseigner sur les options de recyclage ou de mise
au rebut adéquates auprès des responsables locaux des déchets solides.
background
25
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant le
débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De
telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de
la tondeuse de finition. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures qui font suite à une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE 12MOIS D’ANDIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou
par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure
une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou
des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué
ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation de pièces jointes non
autorisées. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site andis.com ou contactez
notre service clientèle au: 1800558-9441 (É.-U.).
AVERTISSEMENT: AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE
VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.
background
26
background
27
background
© 2023 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #561312
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Indexed Terms: Trimmer

Andis 562261 Questions and Answers

See other models: 74025 24715 24485 23320 79180