LIFETIME 1008 Adjustable In-Ground Basketball Hoop 44-Inch Polycarbonate

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
1008 photo

Assembly & Manuals

This is the main product document for model 1008.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Requires at least 420 lb (≈191 kg) of concrete mix to fi ll
a volume of 3.07 ft
3
(≈0.087 m
3
).
Requires, at least, 3 days for concrete to cure, plus
3–4 hours to complete assembly steps. If you have
quick-setting concrete, check the bag for required
cure time.
At least 3 people recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 1008
Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
CONTACT LIFETIME
®
CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 1008
Product ID:
For Customer Service in Mainland Europe
and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on “LIVE CHAT” tab)
7/16" (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
(x1)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
3/4" (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
Concrete Mix
60-lb Bag (x7)
(420 lb (≈191 kg))
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
IN-GROUND
QUICK ADJUST
®
BASKETBALL SYSTEM
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices......................................5
Initial Setup..................................................6
Pole Assembly.............................................12
Backboard-to-Rim Assembly.....................15
Backboard-to-Pole Assembly.....................22
Parts Identifi er...........................................i–iv
Final Assembly............................................29
Height Adjustment.....................................35
Maintenance.............................................36
Warning Sticker...........................................37
Registration..............................................40
Warranty....................................................41
(x1)
Bricks (x4–6)
Scan the code, or visit go.lifetime.com/1008-fullassembly
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEO ON YOUTUBE
YouTube
®
and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
background
2
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Il faut avoir, au moins, ≈191 kg (420 livres) de mélange de
béton pour remplir un volume de ≈0,087 m
3
(3,07 pieds
3
).
La durissement du béton requiert, au moins, 3 jours,
et en plus 3 heures à 4 heures pour finir les étapes
d'assemblage. Si du béton à prise rapide a été acheté,
vérifier les instructions dans le sac pour obtenir le temps
de durcissement requis.
Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour
l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 1008
Conserver ces instructions pour pouvoir contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 1008
Référence du produit :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS)
SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni,
E-mail :
7/16 po (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2 po (≈13 mm)
(x2)
9/16 po (≈14 mm)
(x2)
3/4 po (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
Mélange de béton
(x1)
SYSTÈME DE BASKETBALL ENTERÉ
QUICK ADJUST
®
Légende des icônes.......................4
Avertissements et notifi cations......5
Préparation initiale........................6
Assemblage à du poteau............12
Assemblage du panneau à
l’anneau...................................15
Assemblage du panneau
au poteau..................................22
Identifi cateur de pièces............i – iv
Assemblage fi nal.........................29
Réglage de la hauteur..................35
Entretien..............................36
Autocollant d’avertissement.........37
Enregistrement.....................40
Garantie...............................42
(x1)
(x1)
(x1)
Sac de 60 livres (x7)
(420 livres (≈191 kg))
Briques (x4–6)
Scanner le code, ou visiter go.lifetime.com/1008-fullassembly
REGARDER LA VIDÉO D'INSTRUCTION SUR YOUTUBE
YouTube
®
et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
background
3
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 1008
Guardar estas instrucciones para poder contactar el fabricante para obtener piezas de reemplazo.
ANTES DE ENSAMBLAR:
Es necesario tener, por lo menos, ≈191 kg (420 lb) de mezcla
de concreto para llenar un volumen de ≈0,087 m
3
(3,07 ft
3
).
Requiere, al menos, 3 días para curar el concreto, más 3
horas a 4 horas para completar los pasos de ensamblaje.
Si se ha comprado concreto de endurecimiento rápido,
verificar las instrucciones en la bolsa para obtener el
tiempo de curado requerido.
Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje.
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar al 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 1008
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO)
ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes
en el continente europeo y el Reino
Unido, correo eléctronico:
7/16" (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
3/4" (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
Mescla de concreto
(x1)
SISTEMA DE BALONCESTO
QUICK ADJUST
®
INEGRADA EN EL SUELO
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Preparación inicial.......................6
Ensamblaje del poste................12
Ensamblaje del tablero al aro.....15
Ensamblaje del tablero al poste..22
Identifi cador de piezas..............i–iv
Ensamblaje nal.......................29
Ajuste de altura.........................35
Mantenimiento.......................36
Autoadhesivo de advertencia......37
Registro...............................40
Garantía.................................43
(x1)
(x1)
(x1)
Bolsa de 60 lb (x7)
(420 lb [≈191 kg])
Ladrillos (x4–6)
Escanear el código, o visitar go.lifetime.com/1008-fullassembly
MIRAR EL VIDEO INSTRUCTIVO EN YOUTUBE
YouTube
®
y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
background
4
Indicates the parts (or no parts) required for a section.
Indique les pièces (ou aucune pièce) à utiliser pour une section.
Indica las piezas (o ninguna pieza) que se usarán en una sección.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indicates the tools (or no tools) to be used for a section.
Indique les outils (ou aucun outil) à utiliser pour une section.
Indica las herramientas (o ninguna herramienta) que se utilizarán para una sección.
Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc.
Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc.
Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc.
Indicates to repeat a step or an action.
Indique de répéter une étape ou une action.
Indica repetir un paso o una acción.
Indicates a specifc step is harder to perform.
Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
Indicates the hardware (no new hardware) required for a specifi c page or section.
Indique la quincaillerie (ou aucune nouvelle quincaillerie) n’est requis pour une page précise.
Indica el herraje (que no se necesita nuevo herraje) para una página específi ca.
Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’e ort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
“$#@*%!”
THIS STEP CAN BE DIFFICULT
LIFETIME
®
Indicates that one should only hand-tighten the hardware until instructed otherwise.
Indique qu’il ne faut serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que l’on reçoive des instructions contraires.
Indica que sólo se debe apretar a mano el herraje hasta que indique lo contrario.
background
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1,98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Ser cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intentar ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revisar la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi car todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamblaje correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si se utiliza una escalera durante el ensamblaje, tener mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para este ensamblaje.
Verifi car si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamblar las secciones del poste correctamente. De lo contrario podría provocar que las secciones del poste se separaran durante el juego o
el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observer toutes
précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit.
!
Pour assurer votre sécurité, ne pas tenter d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi er la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi er toutes les pièces et tous les accessoires et faire l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs de
pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agir avec la plus grande prudence si une échelle est utilisée pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi er quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assembler les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98m (6 pieds 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
!
LIFETIME
®
background
6
INITIAL SETUP / PRÉPARATION INITIALE / PREPARACIÓN INICIAL
1
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60 lb bag (x7)
420 lb (≈191 kg)
Bricks / Briques / Ladrillos
(x4–6)
ALE (x1)
background
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1
IMPORTANT! Dig a round hole 21" (≈53.3 cm) deep and 18" (≈45.7 cm) in diameter. If you live in an area where frost heaves
may pose a problem, consult your local building inspector to determine the proper hole depth. The edge of the hole
should be fl ush with the edge of the playing surface.
IMPORTANT ! Creuser un trou de ≈53,3 cm (21 po) de profondeur et qui a un diamètre de ≈45,7 cm (18 po). Dans les régions
ou le soulèvement dû au gel peut poser des problèmes, il faut consulter l’inspecteur local des bâtiments pour
déterminer la bonne profondeur du trou. Le bord du trou doit être de niveau au bord de la surface de jeu.
¡IMPORTANTE! Cavar un hoyo rondo de una profundidad de ≈53,3 cm (21 in) y ≈45,7 cm (18 in) de diámetro. En las regiones
donde las expansiones por congelamiento pueden crear problemas, es necesario consultar el inspector local
de construcciones para determinar la profundidad correcta del hoyo. El borde del hoyo debe estar a ras al borde de la
superfi cie de juego.
A ground sleeve is available as an alternative to cementing the pole into the ground. Please contact Customer Service for more information.
Un manchon souterrain est disponible comme un choix alternatif de cimenter le poteau dans le sol. Pour plus d’informations, veiller contacter notre
département de services à la clientèle.
Una casquillo subterráneo está disponible como una alternativa to cimentar el poste en el suelo. Para obtener más información, ponerse en contacto
con nuestro departamento de servicios a clientes.
The edge of the 18" (≈45.7 cm) diameter hole should touch the edge of
the playing surface.
Le bord du trou de ≈45,7 cm (18 po) de diamètre devrait jouxter le bord
de la surface de jeu.
El borde del hoyo de ≈45,7 cm (18 in) de diámetro debería colindar con el
borde de la superfi cie de juego.
(x1)
(x1)
1.1
• Before digging, call to locate any buried utility lines.
• Avant de creuser, appelez pour localiser des utilités
publiques entérrées.
• Antes de cavar, llame para localizar las conexiones
de servicios públicos subterráneas.
CAUTION
! !
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
Top view / Vue supérieure / Vista superior
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
background
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Stack bricks or patio blocks in the hole so the top of the stack measures 6.5" (≈16,5 cm) from the bottom of the hole (Fig.
1). The edge of the bricks should be about 2 1/2" (≈7 cm) from the playing surface (Fig. 2).
Empiler des briques ou des dalles du patio dans le trou de sorte que le haut de la pile mesure 6.5 po (≈16,5 cm) du fond
du trou (Fig. 1). Le bord des briques devrait être 2,5 po (≈7 cm) de la surface de jeu (Fig. 2).
Pilar unos ladrillos o bloques de patio en el hoyo de modo que la parte superior de la pila mida 6.5 in (≈16,5 cm) desde el
fondo del hoyo (Fig. 1). El borde de los ladrillos debería estar 2,5 in (≈7 cm) de la superfi cie de juego (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
1.2
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
Top view / Vue supérieure / Vista superior
2 1/2" (≈7 cm)
(x1)
background
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.2
(x1)
(x1)
Make a mark 14.5" (≈36.8 cm) from the dimpled end of the bottom pole (ALE) (do not scratch the
powder coating). Please, keep in mind this step when performing the next.
Faire un marque de ≈36,8 cm (14,5 po) de l’extrémité avec fossette du poteau inférieur (ALE) (ne pas
érafl er la peinture en poudre). Veiller à garder à l’esprit cette étape lors de l’exécution de la suivante.
Hacer una marca de ≈36,8 cm (14,5 in) del extremo con hoyuelo del poste inferior (ALE) (no rayar el
recubrimiento en polvo). Por favor, tener en cuenta este paso al realizar el siguiente.
14.5 in/po (≈36.8 cm)
ALE
1.3
1.4
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
420 lb (191 kg)
Mix the concrete, following the directions on the bag.
Mélenger le béton, en suivant les directives sur la sac.
Mesclar el concreto, siguiendo las instrucciones en la bolsa.
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60-lb bag (x7)
(420 lb (191 kg))
background
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
Use a level to ensure the bottom pole is standing vertical. Form the cement into a downward slope away from the pole to allow water runoff. Failure to do
so may result in premature rusting of the pole.
Employer un niveau pour s’assurer que le poteau inférieur est vertical. Façonner le béton à partir d’une pente descendante dans le sens opposé du
poteau afi n de permettre le ruissuellement des eaux. Le non-respect de cette précaution pouvait mener à la ruille prématurée du poteau.
Usar un nivelador para asegurarse de que el poste inferior esté vertical. Dar forma al concreto de pendiente descendente del poste para permitir la
escorrentía. El no prestar atencón a esta precaución puede ocasionar la oxidación prematura del poste.
(x1)
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
14.5" (≈36.8 cm) mark
Marque de ≈36,8 cm (14,5 po)
Marca de ≈36,8 cm (14,5 in)
18" (≈46 cm)
4" (≈10,2 cm)
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
Fig. 1
Fig. 2
Set the bottom of the bottom pole onto the bricks or patio blocks. The 14.5" (≈36.8 cm) mark on the pole should be fl ush with the playing
surface (Fig. 1). If it is not fl ush, the system will not adjust to the correct heights. The edge of the pole should be 4" (≈10.2 cm) from the playing surface
(Fig. 2) to ensure the back board overhangs the playing surface. If it is not, adjust it.
Mettre l’extrémité inférieure du poteau inférieur sur les briques ou dalles de patio. La marque de ≈36,8 cm (14,5 po) devrait être au ras de
la surface de jeu (Fig. 1). S’il n’est pas affl eurant, le système ne s’ajustera pas aux hauteurs correctes. Le bord du poteau devrait être 4 po (≈10,2 cm)
de la surface de jeu (Fig. 2) pour assurer que le panneau surplombe la surface du jeu. Sinon, l’ajuster.
Colocar el extremo inferior del poste inferior sobre los ladrillos o los bloques de patio. La marca de ≈36,8 cm (14,5 in) debería estar al ras
de la superfi cie de juego (Fig. 1). Si no está enrasado, el sistema no se ajustará pas a las alturas corectas. El borde del poste debería estar 4 in (≈10,2
cm) de la superfi cie de juego (Fig. 2) para asegurar que el tablero sobresale por encima de la superfi cie de juego. Si no, ajustarlo.
(x1)
background
11
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• The slots at the top of the bottom pole must be parallel to the playing surface. Turn the pole, if necessary. Pour the mixed
concrete into the hole until it is fi lled to the level of the playing surface and the 14.5" (≈36,8 cm) mark on the
pole. Form the concrete into a downward slope away from the pole to allow for runoff. Allow the concrete to cure for 72 hours.
• Les fentes à la partie supérieure du poteau inférieur doivent être parallel à la surface de jeu. Tourner le poteau, si besoin. Verser
l’autre moitié de béton mélangé dans le trou jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la surface de jeu et la marque de
≈36,8 cm (14,5 po) sur le poteau. Former le béton de manière à ce qu’il soit incliné vers le bas en s’éloignant du poteau pour
permettre le ruisellement. Laisser le béton durcir pendant 72 heures.
• Las ranuras a la parte superior del poste inferior deben estar paralelos a la superfi cie de jugar. Rotar el poste, si es necesario.
Vertir le mescla de concreto en el hoyo hasta que esté llenado al nivel de la superfi cie de juego y la marca de
≈36,8 cm (14,5 in) en el poste. Formar el concreto para que se incline hacia abajo, alejándose del poste para permitir la
escorrentía. Dejar curar el concreto durante 72 horas.
1.6
14.5" (≈36,8 cm) mark
Marque de 14.5 po (≈36,8 cm)
Marca de 14.5 in (≈36,8 cm)
Downward slope
Pente descendante
Pendiente descendente
Playing surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
• Stop assembly now. Do not continue the assembly
until the concrete has been allowed to set for at
least 72 hours (3 days). In humid climates or wet
weather, allow more time for the concrete to cure.
Do not proceed until the curing process is complete.
!
!
• Ne pas continuer l’assemblage jusqu’à ce que le
béton ait été permis durcir, au moins, 72 heures
(3 jours). Sous les climats humides, laisser plus de
temps pour que le béton durcisse. Ne pas continuer
jusqu’à ce que le durcissement soit complète.
• Pausar el ensamblaje ahora. No continuar
el ensamblaje hasta que el concreto haya sido
permitido curar, por lo menos, 72 horas (3 días).
En climas húmedos, dejar más tiempo a que
el concreto se cure. No continuar hasta que el
endurecimiento se termine.
WARNING / AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
(x1)
background
12
2
(x1)
(x1)
(x1)
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADS (x2)*
CIH (x2)*
ABZ (x2)*
*Only one CIH, ABZ and ADS will be used in this section. The remaining hardware will be used later in the assembly.
*Seulement un CIH, ABZ et ADS sera utilisé dans cette section. La quincaillerie restante sera utilisée plus tard a l’assemblage.
*Se utilizará solamente un CIH, ABZ y ADS en esta sección. Se utilizará el herraje restante más tarde en el ensamblaje.
BCO
ALH (x1)
ALF (x1)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
background
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
Align the hole in the bottom of the top pole (ALH) with the slot in the top of the middle pole (ALF). Secure the top pole to the
middle pole with the hardware indicated.
Aligner le trou dans la partie inférieure du poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie supérieure du poteau du milieu
(ALF). Attacher bien le poteau supérieur au poteau du milieu à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Alinear el agujero en la parte inferior del poste superior (ALH) con la ranura en la parte superior del poste intermedio (ALF).
Sujetar el post superior al poste intermedio usando el herraje indicado.
ADS (x1)
CIH (x1)
(x1)
ALH
ALF
ALH
ALF
ADS
CIH
The screw should be fl ush with the pole, but
will spin freely once inserted.
La vis doit ser au ras du poteau, mais elle
tournera librement une fois insérée.
El tornillo debe estar a ras del poste, mas
girará libremente una vez insertado.
LIFETIME
®
http://go.lifetime.com/1008-section2
In case of any troubles with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
background
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times. If the top
and middle poles (ALH & ALF) do not completely cover the slots on the middle pole (ALF) after seating, DO
NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
Frapper l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5 – 6 fois. En
ce qui concerne les sections de poteau supérieure et du milieu (ALH & ALF), veiller à ne pas recouvrir
totalement les fentes situées sur les sections du milieu et inférieure (ALF & ALE) lors de l’assemblage. NE
PAS TERMINER L’ASSEMBLAGE. Appeller notre service clientèle.
Golpear el extremo del conjunto del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces. Si
las secciones superior e intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las
secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE) después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO.
Llamar a nuestro departamento de servicios a clientes.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
!
!
The poles must be seated together! The poles must be struck on a
hard surface fi ve to six times! Failure to seat the poles correctly could
allow the poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones cinco a seis veces! El incumplimiento de asentar las
secciones correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si
le poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, il faut les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
Do not strike your feet with the pole sections, as
serious injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
No golpear los pies con las secciones del poste,
ya que esto puede ocasionarle graves lesiones.
2.3
ABZ (x1)
(x1)
(x1)
6x
THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL INTO THE METAL
OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the screws directly into the drill, or
use a 3/8 in. (10 mm) hex driver.
LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À TRAVERS LE
MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettre la vis directement dans la
perceuse, ou utiliser un tournevis à écrou de 10 mm (3/8 po).
LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA PERFORAR EL
METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fi jar el tornillo directamente en el
taladro, o usar una llave de tuerca de 10 mm (3/8 in.).
Secure the poles together with a screw (ABZ).
Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide d’une vis (ABZ).
Sujetar los postes el uno al otro con un tornillo (ABZ).
ALH
ALF
ABZ
background
15
BCS
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
3
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
BDM (x1)
(2) (2) (1)
1/2" (≈13mm) 7/16" (≈11mm) 3/8" (≈10mm)
AAS (x2)
ABS (x2)
ABD (x4)
ABK (x4)
AAB (x2)
AOX (x1)
ADQ (x2)
APK (x1)
AAC (x2)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BACKBOARD-TO-RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL ARO
background
16
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
APK (x1)
Join the left and right backboard brackets (AJJ and AJK) so they mirror one another (Fig. 1). Insert the U-bolt (APK) through
the holes indicated (Fig. 2). The U-bolt will rest freely in the notches of the two backboard brackets (Fig. 3). Spread
apart the backboard brackets as indicated (Fig 4).
Joindre les supports du panneau gauche et droit (AJJ et AJK) de manière à ce qu’ils se refl ètent l’un l’autre (Fig. 1). Insérer le
boulon en «U» (APK) à travers les trous indiqués (Fig. 2). Le boulon en « U » restera dans les encoches des supports du
panneau (Fig. 3). Écarter les supports du panneau comme indiqué (Fig. 4).
Unir los soportes izquierdo y derecho del tablero (AJJ y AJK) para que se refl ejen entre sí (Fig. 1). Insertar el perno en «U»
(APK) por los orifi cios indicados (Fig. 2). El perno en «U» restará libremente en las muescas en los soportes del
tablero (Fig 3). Separar los soportes del tablero como se indica (Fig. 4).
AJJ
AJK
APK
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 3
Notch
Muesca
Encoche
Notch
Muesca
Encoche
LIFETIME
®
http://go.lifetime.com/1008-section3
In case of any troubles with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
background
17
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.3
Set the inner guard between the backboard brackets as indicated. Secure the backboard brackets to the inner
guard using two (2) bolts (AAS), another spacer (ABS) and two (2) centerlock nuts (AAB). Tighten nuts only until fl ush with the
ends of the bolts.
Mettre la protection intérieure entre les supports du panneau comme indiqué. Bien fi xer les supports de panneau à la
protection intérieure à l’aide de deux boulons (AAS), une autre entretoise (ABS) et deux ecrous de blocage (AAB). Serrer les écrous
jusqu’à ce qu’ils soient au ras de l’extrémité du boulon.
Colocar el protector interior entre los soportes del tablero como se indica. Sujetar bien los soportes al protector
interior usando dos (2) pernos (AAS), otro espaciador (ABS) y dos (2) tuercas de bloqueo central (AAB). Apretar las tuercas
sólo hasta que estén al ras del extremo del perno.
ABS
ABS (x2)
AAB (x2)
AAB
AAB
AAS (x2)
AAS
AAS
(2)
7/16" (≈11mm)
3.2
BDM
ABS
Fold up the sides of the inner guard (BDM) and place a spacer (ABS) in the holes indicated.
Plier les côtés de la protection intérieure (BDM) vers le haut et placer une entretoise (ABS) dans les trous indiqués.
Doblar los dos lados del protector interior (BDM) y colocar un espaciador (ABS) en los orifi cios indicados.
background
18
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
The next steps in this section will be easier to perform when setting the backboard (AJI) face down on a box, chair,
table or similar with the lower edge of the backboard hanging over it as shown. Set the rim support channel (AOX)
into the recess in the backboard. Set the backboard bracket assembly onto the backboard with the ends of the
U-bolt going through the holes indicated.
Les étapes suivantes de cette section seront plus faciles à réaliser avec le panneau (AJI) face au sol sur une boîte,
chaise, table ou similaire et le bord inférieur du panneau suspendu au-dessus d’elle comme montré. Mettre
le canal de support de l’anneau (AOX) dedans le renfoncement du panneau. Mettre l’ensemble des supports du
panneau sur le panneau avec les extrémités du boulon en forme de « U » dans les trous indiqués.
Es más fácil ejecutar los próximos pasos en esta sección al colocar el tablero (AJI) boca abajo sobre una caja, silla,
mesa o similar con el borde inferior del tablero colgando de ella como se muestra. Colocar el canal de soporte del
aro (AOX) en el hueco del tablero. Colocar el conjunto de los soportes del tablero en el tablero con los extremos del
perno en form de «U» en los orifi cios indicados.
3.4
AJI
AOX
background
19
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(2)
1/2" (≈13mm)
ABK (x2)
ABD
ABD
ALX
ABK
ABK
ABD (x2)
3.5
Secure the rim (ALX) to the U-bolt with the hardware indicated.
Bien attacher l’anneau (ALX) au boulon en forme de « U » en utilisant la quincaillerie indiquée.
Sujetar bien el aro (ALX) al perno en forma de «U» usando el herraje indicado.
background
20
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(2)
1/2" (≈13mm)
ABK (x2)
AAC (x2)
AAC
AAC
ABD
ABD
ABK
ABK
ABD (x2)
3.6
Secure the rim to the backboard and backboard brackets with the hardware indicated.
Bien attacher l’anneau au panneau et aux supports du panneau enutilisant la quincaillerie indiquée.
Sujetar bien el aro al tablero y a los soportes del tablero usando el herraje indicado.
background
21
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.7
Bend the left and right backboard brackets outward by hand and position the holes in the backboard brackets
over the holes in the backboard. Then securely fasten the backboard brackets to the backboard with screws
(ADQ). Tighten securely.
Plier à la main les supports du panneau gauche et droit vers l’extérieur, et positionner les trous dans le supports
sur les trous dans le panneau. Ensuite, bien attacher les supports au panneau à l’aide des vis (ADQ). Bien serrer.
Plegar a mano los soportes del tablero izquierdo y derecho hacia el exterior y posicione los agujeros en los
soportes encima de los agujeros en el tablero. Entonces, sujetar bien los soportes al tablero con tornillos (ADQ).
Apretar bien.
(1)
3/8" (≈10mm)
ADQ (x2)
ADQ
ADQ
background
22
BCR
4
AKC (x4)
BDN(x1)
BDL (x1)
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
AAD (x4)
AAX (x4)
7 in/po (≈17,8 cm)
AQW (x1)
ABB (x1)
ABL (x4)
ABN (x4)
AKP (x1)
7.5'
8.0'
8.5'
9.0'
9.5'
10.0'
BACKBOARD-TO-POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL POSTE
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x2) (x2)
3/4" (≈19 mm)
9/16" (≈14 mm)
(x1)
background
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Detach this yellow section for use as aquick reference / Détacher cette section jaune et l’utiliser comme une référence rapide / Despegar esta sección amarilla y usarla como una referencia rápida
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
background
ii
AJI (x1)
ALX (x1)
AJJ (x1)
AJK (x1)
AKC (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
ALH (x1)
ALF (x1)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
ALE (x1)
BDL (x1)
AOX (x1)
Detach this yellow section for use as aquick reference / Détacher cette section jaune et l’utiliser comme une référence rapide / Despegar esta sección amarilla y usarla como una referencia rápida
background
iii
BCO BCS BCR
AKZ (x1)
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
BDN (x1)
BDM (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
AJI (x1)
AKP (x1)
7.5'
8.0'
8.5'
9.0'
9.5'
10.0'
ALM (x1)
Detach this yellow section for use as aquick reference / Détacher cette section jaune et l’utiliser comme une référence rapide / Despegar esta sección amarilla y usarla como una referencia rápida
background
iv
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Detach this yellow section for use as aquick reference / Détacher cette section jaune et l’utiliser comme une référence rapide / Despegar esta sección amarilla y usarla como una referencia rápida
background
23
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.1
The height measurements on the outer guard (BDN) are incorrect for
this model. For the correct measurements, place the height stickers
(AKP) included with this unit on the outer guard in the positions
indicated. Make sure the sticker covers the measurements molded
in the guard.
Les mesures de hauteur indiquées sur la protection extérieure
(BDN) sont incorrectes pour ce modèle. Pour affi cher les mesures
correctes, placer les autocollants de hauteur (AKP) inclus dans
ce matériel sur la protection extérieure suivant les positions
indiquées. S’assurer que les étiquettes recouvrent les mesures
imprimées sur la protection.
Las medidas de altura de la protección externa (BDN) son incorrectas
para este modelo. Para obtener las medidas correctas, colocar las
etiquetas de altura (AKP) incluidas con esta unidad en la protección
externa en las posiciones indicadas. Asegurarse de que los rótulos
cubran las medidas de altura moldeadas en la protección.
BDN
7.5'
8.0'
8.5'
9.0'
9.5'
10.0'
AKP
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
BDN
BDN
BDN
BDL
4.2
Fold up the edges of the outer guard (BDN). Insert the dunk latch (BDL) into the outer guard.
Plier les bords de la protection extérieure (BDN). Insérer le loquet de dunk (BDL) dedans la protection extérieure.
Doblar los bordes de la protección externa (BDN). Insertar el cerrojo de donqueo (BDL) dentro de la protección externa.
10’0”
9’7”
8’0”
8’5”
8’10”
9’2”
DOWN
LIFETIME
®
http://go.lifetime.com/1008-section4
In case of any troubles with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
background
24
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.3
Set the outer guard between the inner guard and the backboard brackets. The dunk latch should be inside the inner
guard (see image). While holding this in place, proceed to the next step.
Mettre la protection extérieure entre la protection intérieure et les supports du panneau. Le loquet de dunk doit être
dedans la protection intérieure. Tout en maintenant l’ensemble en place, passer à l’étape suivante.
Colocar la protección exterior entre la protección interior y los soportes del tablero. El pestillo de mate debe estar adentro
la protección interior. Mientras mantener esto en sular, continuar al siguiente paso.
Inner guard
Protection intérieure
Protección interior
Backboard bracket
Supports du panneau
Soportes del tablero
Dunk latch
Loquet de dunk
Pestillo de mate
Outer guard
Protection extérieure
Protección exterior
background
25
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.4
Secure the lower extension arms (AKC) to the backboard brackets and dunk latch assembly. Note the spacers (ABL) going between the extension
arms and the backboard brackets.
Bien attacher les bras d’extension inférieurs (AKC) aux supports du panneau et l’ensemble du loquet de dunk. Noter les entretoises (ABL)
placées entres les bras d’extension et les supports du panneau.
Sujetar bien los brazos de extensión inferiores (AKC) a los soportes del tablero y el conjunto del pestillo de mate. Observar que los espaciadores
(ABL) van entre los brazos de extensión y los soportes del tablero.
3/4" (≈19mm)
(x1)
AAD (x1)
AKC
ABL
ABL
AAD
AAX
AKC
ABL (x2)
AAX (x1)
(x2)
Tighten the centerlock nut (AAX) until it is fl ush with the end of the bolt.
Serrer l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apretar la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que esté a ras del extremo del perno.
background
26
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Attach the upper extension arms (AKC) to the backboard brackets. Note the spacers (ABL) going between the extension arms and the backboard brackets.
Attacher les bras d’extension supérieurs (AKC) aux supports du panneau. Noter les entretoises (ABL) placées entres les bras d’extension et les supports du
panneau.
Sujetar los brazos de extensión superiores (AKC) a los soportes del tablero. Observar que los espaciadores (ABL) van entre los brazos de extensión y los soportes
del tablero.
4.5
3/4" (≈19mm)
(x1)
AAD (x1)
ABL (x2)
AAX (x1)
(x2)
AKC
ABL
ABL
AAD
AAX
AKC
Tighten the centerlock nut (AAX) until it is fl ush with the end of the bolt.
Serrer l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apretar la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que esté a ras del extremo del perno.
background
27
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.6
Lift the dunk latch and outer guard so the slots align with the indicated holes in the upper extension arms. Secure them
with bolt (AQW) and centerlock nut (AAB).
Lever le loquet de dunk et la protection extérieure pour que les fentes s’alignent avec les trous indiqués dans les bras de
rallonge. Bien les attacher à l’aide d’un boulon (AQW) et l’écrou de blocage central (AAB).
Levantar el pestillo de mate y la protección externa y alinear las ranuras con los orifi cios indicados en los brazos de
extensión. Sujetarlos usando el perno (AQW) y la tuerca de bloqueo central (AAB).
Tighten the centerlock nut (AAB) until it is fl ush with the end of the bolt.
Serrer l’écrou de blocage central (AAB) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apretar la tuerca de bloqueo central (AAB) hasta que esté a ras del extremo del perno.
7 in/po (≈17,8 cm)
AQW (x1)
AAB (x1)
AQW
AAB
(x2)
9/16" (≈14 mm)
background
28
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(x2)
3/4" (≈19 mm)
4.7
ABN (x4)
AAD (x2)
AAX (x2)
Align the holes in the top pole to the holes in the end of
extension arms. The warning sticker on the middle pole
should face the same direction as the Backboard. Then
secure them with bolts (AAD), spacers (ABN) and centerlock
nuts (AAX).
Aligner les trous dans le poteau supérieur avec les trous
dans l’extrémité des bras de rallonge. L’autocollant
d’avertissement dans le poteau du milieu doit faire
face de la même direction que le panneau. Ensuite, les
attacher à l’aide des boulons (AAD), les entretoises (ABN) et
les écrous de blocage central (AAX).
Alinear los agujeros en el poste superior con los agujeros
en el extremo de los brazos de extensión. La etiqueta
de advertencia en el poste intermedio debe dar de la
misma dirección que el tablero. Entonces, sujetarlos con
pernos (AAD), espaciadores (ABN), y tuercas de bloqueo central
(AAX).
AAX
AAX
AAD
AAD
ABN
ABN
ABN
ABN
Tighten the centerlock nut (AAX) until it is fl ush with the end of the bolt.
Serrer l’écrou de blocage central (AAX) jusqu’à ce qu’il soit au ras de l’extrémité du boulon.
Apretar la tuerca de bloqueo central (AAX) hasta que esté a ras del extremo del perno.
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
(x1)
ALH
ALH
ALF
background
29
5
AKZ (x1)
(x1)
(x3)
(x1)
(x1)
ADS (x1)*
ABZ (x1)*
CIH (x1)*
ALM (x1)
(x1)
BCO
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLAJE FINAL
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
*This Hardware is taken from the hardware bag used in section 2
*Cette quincaillerie vient du sac de quincaillerie utilisé à la section 2.
*Este herraje viene de la bolsa de herraje utilizada en la sección 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos
de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones
de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas
instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones
graves personales o daño a la propiedad.
background
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
BEFORE CONTINUING: YOU MUST ALLOW, AT LEAST, 72 HOURS FOR THE CONCRETE TO CURE BEFORE CONTINUING WITH ASSEMBLY. It is critical that the
instructions in the following steps are followed exactly. Failure to properly orient and align the pole sections will render
the pole unusable. If the pole sections are assembled incorrectly, you will have to purchase new pole sections from our
Customer Service Department. If you have questions regarding the pole assembly, please call our Customer Service
Department for assistance.
AVANT DE CONTINUER : IL FAUT LAISSER LE BÉTON DURCIR PENDANT, AU MOINS, 72 HEURES AVAT DE POURSUIVRE L’ASSEMBLAGE. Il est essentiel suivre les étapes
suivantes dans les instructions exactement. Le non-respect d’orienter ou d’aligner les sections de poteau correctement laissera le
poteau inutilisable. Si les sections de poteau sont assemblées incorrectement, il faut acheter des sections de poteau nouvelles de
notre Departement de services à la clientèle. Pour des réponses aux questions concernant l’assemblage du poteau, veiller contacter
notre Departement de services à la clientèle.
ANTES DE CONTINUAR: ES PRECISO DEJAR CURAR EL HORMIGÓN, AL MENOS, 72 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL ENSAMBLAJE. Es critical seguir exactamente los
pasos siguientes en las instrucciones. El no orientar y alinear correctemente las secciones del poste dejará el poste inutilizable. Si las
secciones del poste se ensamblen incorrectemente, sera necesario comprar nuevas secciones de poste de nuestro Departamento
de servicios a clientes. Si tiene preguntas con respecto al ensamble del poste, póngase en contacto con nuestro departamento de
servicios a clientes.
(x3)
In case of any troubles with this section, scan the code below to view a video on its assembly.
En cas de problème avec cette section, scanner le QR code en dessous pour voir une vidéo de l’assemblage.
En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
LIFETIME
®
http://go.lifetime.com/1008-section5
background
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.3
ADS (x1)
CIH (x1)
(x1)
ADS
CIH
The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once
installed.
La vis sera au ras du poteau, mais elle tournera librement une
fois insérée.
El tornillo estará a ras del poste, mas girará libremente un vez
insertado.
Align the hole in the middle pole (ALF) with the slot
in the bottom pole (ALE) and slide the middle pole
over the bottom pole. Insert a screw (ADS) through a
domed countersink washer (CIH), into the small hole in
the middle pole, and into the slot in the bottom pole
as shown.
Aligner le trou dans le poteau du milieu (ALF) avec la
fente dans le poteau inférieur (ALE), et faire glisser le
poteau du milieu sur le poteau inférieur. Insérer une
vis (ADS) à travers une rondelle fraisée en dôme (CIH),
dans le petit trou dans le poteau du milieu, et dans
la fente dans le poteau inférieur comme indiqué.
Alinear el agujero en el poste intermedio (ALF) con
la ranura en el poste inferior (ALE), deslizar el poste
intermedio sobre el poste inferior. Insertar un tornillo
(ADS) por la rondana avellanada abovedada (CIH), dentro
del agujero en el poste intermedio, y dentro de la
ranura en el poste inferior como se muestra.
YOU MUST ALLOW, AT LEAST, 72 HOURS FOR THE CONCRETE TO CURE BEFORE CONTINUING WITH
ASSEMBLY. With the backboard facing the playing surface, align the hole in
the middle pole (ALF) with the slot in the bottom pole (ALE) and slide the middle
pole over the Bottom Pole.
IL FAUT LAISSER LE BÉTON DURCIR PENDANT, AU MOINS, 72 HEURES AVAT DE POURSUIVRE L’ASSEMBLAGE.
Lorsque le panneau est tourné vers la surface de jeu, aligner le trou dans le
poteau du milieu (ALF) avec la fente dans le poteau inférieur (ALE), et faire glisser le
poteau du milieu sur le poteau inférieur.
ES PRECISO DEJAR CURAR EL HORMIGÓN, AL MENOS, 72 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL ENSAMBLAJE.
Con el tablero trasero frente a la superfi cie de juego, alinear el agujero en
el poste intermedio (ALF) con la ranura en el poste inferior (ALE), deslizar el poste
intermedio sobre el poste inferior.
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
ALF
ALE
5.2
AT LEAST THREE ADULTS ARE REQUIRED. DO NOT ATTEMPT ASSEMBLY WITH FEWER THAN THREE ADULTS AND THREE LADDERS.
AU MOINS TROIS ADULTES SONT REQUIS. NE PAS TENTER D’ASSEMBLER CE SYSTÈME AVEC MOINS DE TROIS ADULTES ET TROIS ÉCHELLES.
TRES ADULTOS, POR LO MENOS, SON REQUERIDOS. NO INTENTAR ENSAMBLAR ESTE SISTEMA CON MENOS DE TRES ADULTOS Y TRES
ESCALERAS.
background
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.4
x(1)
(x1)
(x1)
While two people continue to hold the assembly in place, set the wood block on top of the pole and strike it fi rmly
5–6 times with a hammer or mallet. You must have wood on top of the pole before hitting it with a hammer to prevent
scratching the powder coating. If the middle pole (ALF) does not completely cover the slots on the bottom pole (ALE) after
seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
Pendant que deux adultes continuent à maintenir l’assemblage en place, mettre le bloc de bois sur le poteau, et frapper
fermement 5–6 fois avec un marteau ou un maillet en caoutchouc. Il faut placer le bloc en bois entre le poteau et le marteau
pour éviter de rayer la peinture en poudre. Si le poteau du milieu (ALF) ne couvre pas complètement les fentes dans le poteau
inférieur (ALE) après avoir frappé le poteau, NE PAS COMPLÉTER L’ASSEMBLAGE. Appeler notre département de services à la
clientèle.
Mientras que dos adultos continuen a mantener el conjunto en su lugar, colocar el bloque de madera encima
del poste, y golpearlo fi rmemente 5–6 veces con un martillo o mazo de goma. Es preciso colocar el bloque de
madera encima del poste antes de golpearlo con un martillo para evitar rayar el recubrimiento de polvo. Si el poste intermedio
(ALF) no cubre por completo las ranuras en el poste inferior (ALE) después de colocarlo, NO FINALIZAR EL ENSAMBLAJE.
Ponerse en contacto con nuestro departemento de servicios a clientes.
Scrap Wood
Morceau de bois
Plaquita de madera
WARNING
The poles must be seated together! Even if the poles cover
the slots before seating, they must be struck on a hard
surface fi ve to six times! Failure to seat the poles correctly
could allow the poles to separate during use, which could
lead to serious personal injuries or property damage.
background
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
(x1)
(x3)
ABZ (x1)
ABZ
ALE
ALF
ALM
Secure the middle pole (ALF) and bottom pole (ALE) together with one screw (ABZ). Then insert the pole cap (ALM) to
the top pole.
Bien attacher le poteau du milieu (ALF) au poteau inférieur (ALE) à l’aide d’une vis (ABZ). Ensuite, insérer un
capuchon (ALM) dans le poteau supérieur.
Sujetar bien el poste intermedio (ALF) al poste inferior (ALE) con un tornillo (ABZ). Entonces, insertar un tapón de poste
(ALM) al poste superior.
For ease of installation, chuck the screws directly into the
drill, or use a 3/8" (10 mm) hex driver.
Pour faciliter l’installation, mettre les vis directlement dans la
perceuse, ou utiliser un tournevis à écrou de 3/8"/po (10 mm).
Para facilitar la instalación, fi jar los tornillos directamente en
el taladro, o usar una llave de tuerca de 3/8" (10 mm).
background
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
(x3)
5.6
AKZ
ALX
5.7
Remove the plastic fi lm from the backboard (AJI).
Retirer la pellicule protectrice du panneau (AJI).
Retirar la capa protectora del tablero (AJI).
Attach the net (AKZ) to the rim (ALX).
Attacher la let (AKZ) à l’anneau (ALX).
Sujetar la red (AKZ) al aro (ALX).
If a replacement net is needed, please call our Customer Service Department. Our nets are shorter than average to reduce the risk of entanglement.
S’il y a besoin d’une nouvelle fi let, appeler notre département de services à la clientèle. Nos fi lets sont plus courtes pour réduire le risque d’enchevêtrement.
Si se necesita una red de repuesto, llame a nuestro departamento de servicios a clientes. Nuestras redes son más cortas para reducir el riesgo de enredamiento.
ALXALX
AKZ
AKZ
background
35
HEIGHT ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR / AJUSTE DE ALTURA
The basketball system may be adjusted from 8' to 10'.
ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM.
To Raise the Hoop:
Place the end of a long object, such as a broom handle, under the rim and push upward.
To Lower the Hoop:
Place the broom handle behind the backboard and push upward into the release box. Carefully support the weight as the
system is lowered.
Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,45 m et 3,05 m.
LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT.
En soulevant l’anneau :
Mettre l’extrémité d’un long objet, tel que un manche, sous l’anneau et le pousser en haut.
En descendant l’anneau :
Mettre le manche derrière le panneau, et le pousser en haut dans le dispositif à largage rapide. Supporter avec soin le
poids en descendant le système.
La altura del sistema de básquetbol puede regularse entre 2,45 m (8 pies) y 3,05 m (10 pies).
SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA REGULAR LA ALTURA DEL SISTEMA.
Para levantar el aro:
Meter el extremo de un objeto largo, tal como un palo, debajo el aro y empújelo hacia arriba.
Para bajar el aro:
Meter el palo detrás del tablero, y empujarlo hacia arriba dentro de la caja de suelto. Soportar detenidamente el peso al
bajar el sistema.
background
36
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides,
and excessive use or misuse can all contribute to pole failure, which may cause property damage or personal injury. Check your
basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to prolong the
life of your basketball system, you must take the following preventive measures.
A. Check all nuts and bolts. If any are loose, tighten them.
B. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage.
Contact our customer service department for replacement parts.
C. Inspect the warning sticker on the pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our customer service department to request a
replacement sticker.
D. Check all pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following:
1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint.
2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats.
IF RUST HAS PENETRATED ANYWHERE THROUGH THE POLE, REPLACE THE POLE IMMEDIATELY!
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
La vie utile du système de basket-ball dépend de nombreuses conditions. Le climat, l’exposition aux produits corrosifs tels
que le sel, les pesticides ou herbicides, ainsi que l’usage excessif ou incorrect peuvent contribuer à la défaillance du poteau,
causant des dommages corporels et matériels.
Vérifier régulièrement le système de basket-ball au niveau d’accessoires manquants, d’usure excessive et de signes de
corrosion. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la vie du système de basket-ball, observer les mesures préventives
suivantes.
A. Vérifier l’état de tous les écrous et boulons. S’ils sont lâches, les serrer.
B. Vérifier toutes les pièces pour usure prématurée et excessive. Si nécessaire, changer toutes pièces usées ou
endommagées par l’utilisation. Contacter notre service clientèle pour des pièces de rechange.
C. Examiner l’autocollant d’avertissement situé sur le poteau. S’il est déchiré, décoloré ou illisible, appeler notre service
clientèle pour en demander un nouveau.
D. Vérifier toutes les sections de poteau au niveau de rouille ou de peinture craquelée ou égratignée. Si l’une de ces
conditions est présente, prendre les mesures suivantes :
1. Avec une toile d’émeri, enlever complètement la rouille ou la peinture endommagée.
2. Nettoyer la zone avec un linge humide et laisser sécher.
3. Appliquer deux couches d’une peinture antirouille émail-brillante sur l’endroit a ecté. Laisser la peinture sécher entre
l’application des couches.
SI LA ROUILLE A PÉNÉTRÉ DANS LE POTEAU À UN ENDROIT QUELCONQUE, IL FAUT LE REMPLACER IMMÉDIATEMENT!
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas variables. El clima, los agentes corrosivos, y el uso excesivo
o indebido pueden contribuir a la falla del poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales. Inspeccione
el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes flojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las medidas
preventivas siguientes.
A. Inspeccionar todas las tuercas y pernos, y apretar los que estén flojos.
B. Inspeccionar todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambiar las piezas gastadas o dañadas.
C. Inspeccionar el auto-adhesivo de advertencia en el poste. Si está rasgado, desteñido, o ilegible, ponerse en contacto con
la tienda donde lo compró para obtener otro.
D. Inspeccionar las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o desportillada. Si encuentra algunas de
estas señales:
1. Quitar todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril.
2. Limpiar el área con un trapo húmedo y dejarla secar.
3. Aplicar dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Dejar secar la pintura entre una y otra capa.
¡SI EL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE, CAMBIAR EL POSTE INMEDIATAMENTE!
LIFETIME
®
background
37
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs con-
naissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid
injuring others. Release the rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player’s face away from the backboard, rim, and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth guard
during play.
Do not slide, climb, or play on base or pole.
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during
play. Objects may entangle in net.
Keep water and organic material away from pole base. grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.
Once a month check pole and all metal parts for signs of
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel
part, replace that part immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion
and repair before use.
Do not use the system to lift or hoist anything. The
mechanism is designed to lift only the weight of the
backboard and rim. Do not hang anything from the handle,
rim, backboard, or lifter arms as this will damage the system
and void the warranty.
Ne pas se suspendre à lanneau plus que nécessaire pour
retrouver l'équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le
visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au
filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage
entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs
doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent.
Ne pas glisser, ne pas grimper, et ne pas jouer sur la base ou le
poteau.
Lors du réglage de la hauteur ou lorsque du déplacement
de l’équipement, garder les mains et doigts loin des pièces mobiles.
Ne permettre pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster
l’équipement.
Ne pas porter de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) pendant
le jeu. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
Garder de l’eau et autre matiére organique loin de la base. Le
gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la
détérioration.
Une fois par mois, vérifier que le poteau et toutes les pièces en
métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
écaillage). Enlever toute la rouille et repeindre complètement avec
une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en
acier, il faut remplacer imdiatement la pièce en question.
A chaque utilisation de l’équipement, vérifier dabord l’équilibre, la
possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de
l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
avant utilisation.
Ne jamais jouer avec un équipement endommagé.
•Ne pas utiliser l’équipement pour lever ou soulever quoique ce
soit. Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids
du panneau et de l
anneau. Ne rien accrocher au manche, à
l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager
l’équipement et d’annuler la garantie.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto
que pueda hacerlo con seguridad.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de
alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero,
el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la
cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores
deben usar un protector bucal durante el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas
movibles cuando regule la altura o desplace el sistema.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian
causar corrosión et/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con
esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de
acero, reemplace esa pieza de inmediato.
Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo
está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el
aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los
brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la
garantía.
www.lifetime.com
# 1176611
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865
7/12/2016
LIFETIME
®
background
38
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
39
NOTES / REMARQUES / NOTAS
LIFETIME
®
background
40
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties,
or allow them to use your personal data for their own purposes.
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su
información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos com-
mentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira
pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
background
41
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime basketball systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a
period of fi ve years (60 months) from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not
cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by vandalism,
rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product is
defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser.
Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor
charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components are not covered under
this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scu ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to
embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of
injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company
may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use.
Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or fi tness
for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other
liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010 or dial 1-800-225-3865.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or dial 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
background
42
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. Les systèmes de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication
pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les actes de la nature » ou tout autre événement en dehors
du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basket-
ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’est pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et les états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurez peut-être d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010 ou composer le 1-800-225-3865.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer le 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
www.lifetime.com
background
43
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O
SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluir el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o marcar al 1.800.225.3865.
REGISTRE SU PRODUCTO
Visitar nuestra página en Internet www.lifetime.com, o marcar al 1.800.225.3865 para registrar el producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visitar www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
background
44
www.lifetime.com
Or dial 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1235093 2/14/2024

Specifications

Indexed Terms: Basketball

LIFETIME 1008 Questions and Answers

See other models: 90680 60103 90541 90698 0040