Emerio MO-131762 25L Multi Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MO-131762 photo

User Manual

This is the main product document for model MO-131762.

The file format is pdf, 31 pages, you can download this manual here .

background
MO-131762.1
Multi Oven (EN)
Multi-Backofen (DE)
Four multifonction (FR)
Multi oven (NL)
Piekarnik wielofunkcyjny (PL)
background
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść
Instruction manual English.................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German .............................................................................................. - 7 -
Mode d’emploi – French ........................................................................................................ - 13 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .................................................................................................. - 19 -
Instrukcja obsługi – Polish ...................................................................................................... - 25 -
background
- 2 -
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best
results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to
someone else make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use
or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and
supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and similar application such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
7. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with
the specifications on the rating label.
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
10. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise
overheating of the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping
over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations.
11. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to
electric shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and
send it to an authorized service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause
electric shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use. This appliance is for household use only.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
22. The oven must be placed against a wall. Regarding the information pertaining to the cleaning of the appliance,
please refer to the below paragraph of the manual.
23. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
background
- 3 -
24. Do not operate the appliance with a damaged mains power cable or plug or after the appliance or any
attachment has been damaged. Seek qualified technicians for assistance.
25. To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, do not expose this appliance to rain, moisture,
dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the appliance.
26. To prevent the risk of electric shock or fire hazard due to overheating, ensure that curtains and other
materials do not obstruct the ventilation vents.
27. The clearance above the appliance should be at least 20 cm and at least 10 cm at the sides.
28. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching the heating elements inside
the appliance.
29. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or
injury.
30. Do not place the appliance on or near heat sources such as a gas or electric burner.
31. Caution must be taking hard when putting in or removing food out from the appliance.
32. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven.
33. Do not clean the inside of the appliance with metal scouring pads as pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
34. Over-sized food or metal utensils must not be put into the appliance as they may create a fire or electric risk.
35. Do not position or operate the appliance close to or underneath any wall-cupboards or hanging objects such
as curtains or any inflammable materials, and do not position any objects on top of the appliance.
36. Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall off.
37. While using the oven, do not apply water to the glass door, otherwise the door may get broken.
38. Warning: When in use, the oven is hot! Never touch the hot surfaces and the glass door.
39. The appliance should be stood on a level, stable and clean surface while it is in use.
40. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar. Do not
store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in this oven when not in use.
PARTS DESCRIPTION
1. Digital display
2. Touch control panel
3. Wire rack
4. Baking tray
5. Tray handle
6. Glass door
7. Door handle
background
- 4 -
Digital display
a. Preset indicator
b. Temperature indicator
c. Heating element indicators
d. Timer indicator
e. Menu indicators
f. Time value
g. Temperature value
Touch control panel
1. Start/cancel button
2. Heating element selection button
3. Temperature / time setting button
4. Temperature / time increase button
5. Temperature / time decrease button
6. Menu button
7. Preset button
BEFORE USE
Remove all packaging materials from the appliance. Clean the appliance according to the section “How to
clean” below.
Make sure the appliance is unplugged.
Before initial use, it is recommended that you run the oven at the highest temperature (230) with the
function “All-heat” for approximately 15 minutes to eliminate the remaining packing residue and odor.
OPERATION
1. Place the appliance on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around
the appliance.
2. Slide the wire rack with food into the slot of the appliance. And then slide the baking tray under the wire
rack to collect the dripping oils. You can also directly put food on the baking tray itself. Choose your desired
rack position according to the food height and type.
background
- 5 -
3. Close the oven door.
4. Plug in the appliance. A beep sound will be heard. Press the buttons on the control panel to choose your
desired functions.
5. Press the button “Selectto set your desired working element “Up-heat(The upper heating element will
heat.), “Low-heat (The lower heating element will heat.) or All-heat (Both upper and lower heating
elements heat simultaneously.). Press the button “+” / “-” to set your desired cooking time. Press the button
Time/Temp” once and then the button “+” / “-” to set your desired cooking temperature. Long press for
rapid adjustment. After setting, press the button “Start/Cancel”; the machine begins to work.
6. Alternatively, press the button “Menu” to directly choose the cooking function “Def Ferm (Defrost /
Fermentation), Bread Cake (Bread / Cake), Cookie Tart” (Cookie / Tart) or “Meat Potato” (Meat / Potato).
The corresponding menu indicator will flash; the heating element will be set by default, no need to select. If
you wish to adjust the time or temperature a little, press the button “+” / “-” to make adjustment. After
setting, press the button “Start/Cancel”; the machine begins to work.
7. When the cooking is finished, beep sounds will be heard. You can also switch off the appliance manually by
pressing the button “Start/Cancel” again.
Note:
The temperature and time cannot be adjusted during operation. If you want to change the temperature or
time, switch off the appliance first and then restart.
This appliance is equipped with a preset function. Once plugged in, press the button “Pre-setfirst; the digital
display will show the default preset time in which the appliance will start automatically. If you would like to
adjust the time, press the button “+” / “-” to set your desired preset time. Continue to set your desired
cooking functions in step 5 or 6 as mentioned above, and then press the button “Start/Cancel”.
Once the appliance turns to standby state (only the start/cancel button illuminates), press any button to
activate the control panel first, and then press the buttons to choose your desired functions.
WARNING: To avoid risk of injury or burns, do not touch hot surfaces when the appliance is in use. Always use
oven mitts.
Reference table of cooking functions by default
Function
Time Range
Default
Time
Temp. Range
Default
Temp.
Upper
Heat
Lower
Heat
Pre-set
00:01-24:00
00:10
///
///
///
///
Up-heat
00:01-02:00
00:45
80
-200
180
YES
///
Low-heat
00:01-02:00
01:00
80
-200
160
///
YES
All heat
00:01-02:00
00:20
80
-230
220
YES
YES
Def / Ferm
00:01-10:00
00:40
25
-80
30
///
YES
Bread / Cake
00:01-02:00
00:20
140
-170
160
YES
YES
Cookie / Tart
00:01-02:00
00:25
160
-190
180
YES
YES
Meat / Potato
00:01-02:00
01:00
180
-230
200
YES
YES
Note:
Try to place the food on the backing tray/wire rack evenly.
Caution: Always use extreme care when removing baking tray, wire rack or any hot container from a hot oven.
Always use an oven mitt when removing hot items from the oven.
background
- 6 -
HOW TO CLEAN
1. It is important that clean the appliance after each use to prevent an accumulation of grease and avoid
unpleasant odors.
2. Unplug the supply cord from the power outlet.
3. Let the appliance cool down completely.
4. Clean the housing with a damp, lint-free cloth. DO NOT IMMERSE THIS APPLIANCE INTO WATER.
5. Clean the door, the inside walls with wet and dry cloth. Do not use abrasive detergents.
6. Wash the wire rack, tray handle and backing tray in hot soapy water. Rinse and dry. They can be put into the
dishwasher for cleaning.
7. Do not use steel wool scouring pads or abrasive cleaners on any parts of the appliance. Do not scrape the
walls with metal utensils.
8. Let all parts and surfaces dry thoroughly prior to plugging the appliance in and using.
SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 220-240V~ 50-60Hz
Power consumption: 1400W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
The crossed out wheelie bin symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste. Electronic and Electrical Equipment not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous
substances. Please dispose of responsibly at an approved waste or recycling facility.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 7 -
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen
zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie
auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung
verursacht wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht für Schäden, die durch
Missachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
den Anforderungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtig oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; für Gäste in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an.
10. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein,
sonst kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder des Steckers kommen. Es besteht
Verletzungsgefahr durch Stolpern über das Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten
und offenen Flammen fern.
13. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag!
14. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
15. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur.
16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose
verbinden.
17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu
reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt.
20. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
background
- 8 -
21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
22. Der Ofen muss gegen eine Wand zeigen. Informationen über die Gerätereinigung finden Sie im
nachstehenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung.
23. Vorsicht – heisse Oberfläche
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
24. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker, das Gerät oder ein Zubehörteil
beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät in einem solchen Fall von einem qualifizierten Techniker instand setzen.
25. Um die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Schäden am Produkt zu verringern, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit, Kondenswasser oder Wasserspritzern ausgesetzt werden. Stellen Sie keine
flüssigkeitsgefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf das Gerät.
26. Achten Sie zur Vorbeugung gegen Stromschlag oder Brand durch Überhitzen darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht durch Vorhänge oder andere Gegenstände abgedeckt werden.
27. Über dem Gerät müssen mindestens 20 cm und an den Seiten mindestens 10 cm Freiraum bleiben.
28. Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, die Heizelemente im Gerät nicht zu berühren.
29. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen werden, kann zu
Gefahren oder Verletzungen führen.
30. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Wärmequellen wie Gas- oder Elektrobrennern auf.
31. Beim Einlegen und Entnehmen von Lebensmitteln aus dem Gerät ist besondere Vorsicht geboten.
32. Decken Sie keinen Teil des Ofens mit Metallfolie ab. Dies kann zu einer Überhitzung des Ofens führen.
33. Reinigen Sie das Innere des Geräts nicht mit Scheuerschwämmen aus Metall, da sich Teile des Schwamms
lösen und elektrische Teile berühren können, wodurch die Gefahr eines Stromschlags besteht.
34. Übergroße Lebensmittel oder Metallutensilien dürfen nicht in das Gerät gegeben werden, da sie eine Brand-
oder Stromschlaggefahr darstellen können.
35. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder unter Wandschränken oder hängenden Gegenständen wie
Vorhängen oder brennbaren Materialien auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
36. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.
37. Während der Benutzung des Ofens kein Wasser auf die Glastür geben, da diese sonst zerbrechen kann.
38. Warnung: Der Ofen ist heiß, wenn er in Betrieb ist! Berühren Sie niemals die heißen Oberflächen und die
Glastür.
39. Das Gerät sollte während des Gebrauchs auf einer ebenen, stabilen und sauberen Fläche stehen.
40. Legen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Pappe, Plastik, Papier oder Ähnliches. Bewahren Sie
keine anderen Materialien als das vom Hersteller empfohlene Zubehör in diesem Ofen auf, wenn er nicht
benutzt wird.
background
- 9 -
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Digitales Display
2. Touch-Bedienfeld
3. Bratrost
4. Backblech
5. Blechgriff
6. Glastür
7. Türgriff
Digitales Display
a. Voreingestellte Anzeige
b. Temperaturanzeige
c. Anzeigen für Heizelemente
d. Timer-Anzeige
e. Menüanzeige
f. Zeitwert
g. Temperaturwert
Touch-Bedienfeld
1. Start-/Abbruchtaste
2. Auswahltaste für das Heizelement
3. Einstelltaste für Temperatur / Zeit
4. Taste zum Erhöhen der Temperatur / Zeit
5. Taste zum Verringern der Temperatur / Zeit
6. Menütaste
7. Voreinstellungstaste
background
- 10 -
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung“ weiter unten.
Achten Sie darauf, dass der Stecker des Gerätes nicht mit einer Steckdose verbunden ist.
Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, den Ofen bei höchster Temperatur (230) mit der Funktion All-
heat (Oberes und unteres Heizelement) etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen, um die restlichen
Verpackungsrückstände und den Geruch zu beseitigen.
BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
herum ausreichend Luft zirkulieren kann.
2. Schieben Sie den Bratrost mit den Speisen in die entsprechende Leiste am Gerät. Schieben Sie dann das
Backblech darunter, um herabtropfendes Öl aufzufangen. Sie können auch Speisen direkt auf das Backblech
legen. Wählen Sie die gewünschte Position für den Bratrost je nach Höhe und Art der Speisen.
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Ein Signalton ertönt. Drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld,
um die gewünschten Funktionen auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste „“Select“ (Auswählen), um das gewünschte Arbeitselement einzustellen: Up-
heat“ (das obere Heizelement heizt), „Low-heat“ (das untere Heizelement heizt) oder „All-heat“ (oberes und
unteres Heizelement heizen gleichzeitig). Drücken Sie die Taste „+“ / „-“, um die gewünschte Garzeit
einzustellen. Drücken Sie die Taste Time/Temp“ (Zeit/Temp) einmal und dann die Taste „+“ / -“, um die
gewünschte Gartemperatur einzustellen. Zum schnellen Einstellen die Taste länger gedrückt halten. Nach
der Einstellung drücken Sie die Taste „Start/Cancel“ (Start/Abbrechen). Das Gerät beginnt zu arbeiten.
6. Alternativ können Sie die Taste „Menü“ drücken, um direkt die Garfunktionen Def Ferm (Auftauen /
Fermentation), Bread Cake“(Brot / Kuchen), Cookie Tart“(Keks / Torte) oder „Meat Potato (Fleisch /
Kartoffel) zu wählen. Die entsprechende Menüanzeige blinkt. Das Heizelement ist standardmäßig eingestellt
und muss nicht ausgewählt werden. Wenn Sie die Zeit oder Temperatur ein wenig anpassen möchten,
drücken Sie die Taste „+“ / „-“, um die Einstellung vorzunehmen. Nach der Einstellung drücken Sie die Taste
„Start/Cancel“ (Start/Abbrechen). Das Gerät beginnt zu arbeiten.
7. Wenn der Garvorgang beendet ist, ertönt ein Piepton. Sie können das Gerät auch manuell ausschalten,
indem Sie die Taste „Start/Cancel“ (Start/Abbrechen) erneut drücken.
Hinweis:
Die Temperatur und die Zeit können während des Betriebs nicht eingestellt werden. Wenn Sie die Temperatur
oder die Zeit ändern wollen, schalten Sie das Gerät zuerst aus und dann wieder ein.
Dieses Gerät ist mit einer Vorwahlfunktion ausgestattet. Drücken Sie nach dem Einstecken des Netzsteckers
zuerst die Taste „Pre-set“. Auf dem digitalen Display wird die voreingestellte Zeit angezeigt, zu der das Gerät
automatisch startet. Wenn Sie die Zeit einstellen möchten, drücken Sie die Taste „+“ / „-“, um die gewünschte
Vorwahlzeit einzustellen. Stellen Sie die gewünschten Garfunktionen in Schritt 5 oder 6 wie oben beschrieben
ein und drücken Sie dann die Taste „Start/Cancel“ (Start/Abbrechen).
Sobald das Gerät in den Standby-Modus wechselt (nur die Start-/Abbrechen-Taste leuchtet), drücken Sie eine
beliebige Taste, um das Bedienfeld zu aktivieren. Dann wählen Sie mit den Tasten die gewünschten
Funktionen.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen oder Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie keine heißen
Oberflächen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe.
background
- 11 -
Referenztabelle der standardmäßigen Garfunktionen
Zeitspanne
Standardzeit
Temp. bereich
Standardtemp.
Oberhitze
Unterhitze
00:01-24:00
00:10
///
///
///
///
00:01-02:00
00:45
80
-200
180
JA
///
00:01-02:00
01:00
80
-200
160
///
JA
00:01-02:00
00:20
80
-230
220
JA
JA
00:01-10:00
00:40
25
-80
30
///
JA
00:01-02:00
00:20
140
-170
160
JA
JA
00:01-02:00
00:25
160
-190
180
JA
JA
00:01-02:00
01:00
180
-230
200
JA
JA
Hinweis:
Versuchen Sie, die Lebensmittel möglichst gleichmäßig auf dem Backblech / Bratrost zu verteilen.
Vorsicht: Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Backblech, den Bratrost oder einen heißen Behälter aus
dem heißen Ofen nehmen. Tragen Sie immer einen Backhandschuh, wenn Sie heiße Speisen aus einem Ofen
nehmen.
REINIGUNG
1. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um Fettansammlungen und unangenehmen Geruch
zu vermeiden.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
4. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. TAUCHEN SIE DIESES GERÄT NICHT IN
WASSER.
5. Reinigen Sie Tür und Innenwände mit einem nassen und dann einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
6. Waschen Sie Bratrost, Blechgriff und Backblech in heißem Seifenwasser ab. Spülen und trocknen Sie die
Elemente ab. Diese Teile können im Geschirrspüler gereinigt werden.
7. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme aus Stahlwolle oder Scheuermittel für jegliche Teile des Geräts.
Kratzen Sie die Wände nicht mit Metallgegenständen ab.
8. Lassen Sie alle Teile und Oberflächen des Geräts gründlich trocknen, bevor Sie das Gerät einstecken und
verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 1400W
GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
background
- 12 -
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 13 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour
optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous
donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la
garantie est annulée. Le fabricant/importateur rejette toute responsabilité en cas de dommages dus au non-
respect des instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou à l’usage non conforme aux exigences
de cette notice d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et
plus et s’ils sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
9. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
10. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil,
sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos précautions pour éviter toute situation dangereuse.
11. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
12. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des
objets chauds et des flammes nues.
13. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un
choc électrique !
14. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
15. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer.
16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées.
17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un
choc électrique.
18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique.
20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
background
- 14 -
22. Le four doit être installé contre un mur. Pour obtenir de plus amples instructions concernant le nettoyage de
l'appareil, reportez-vous à la section suivante du mode d'emploi.
23. Attention, surface chaude
AVERTISSEMENT !! Ne touchez pas les surfaces de lappareil pendant l’utilisation. La température des
surfaces accessibles peut être élevée quand l'appareil est en fonctionnement.
24. Ne mettez pas l’appareil en marche si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou après que
l’appareil ou l’un de ses accessoires ont été endommagés. Contactez des techniciens qualifiés pour vous
aider.
25. Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou d’endommagement du produit, n’exposez pas cet
appareil à la pluie, à l’humidité, aux égouttements ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide,
comme des vases, ne doit être posé sur l’appareil.
26. Afin d’éviter les risques de choc électrique ou d’incendie en raison d’une surchauffe, veillez à ce que les
rideaux et autres objets n’obstruent pas les ouvertures de ventilation.
27. Un espace d’au moins 20 cm doit être laissé au-dessus de l’appareil et d’au moins 10 cm sur les côtés.
28. Lors de l’utilisation, l’appareil devient chaud. Faites attention à ne pas toucher les résistances situées à
l’intérieur de l’appareil.
29. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut s’avérer dangereuse ou
provoquer des blessures.
30. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de sources de chaleur, telles qu'un brûleur à gaz ou électrique.
31. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous mettez des aliments dans l'appareil ou que vous les en
retirez.
32. Ne couvrez aucune partie du four avec une feuille métallique. Cela pourrait provoquer une surchauffe du
four.
33. N’utilisez pas de tampons à récurer en métal pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, car des morceaux
peuvent se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, entraînant ainsi un risque d’électrocution.
34. Ne placez pas d’aliments trop volumineux ou d’ustensiles talliques dans l’appareil, car cela peut entraîner
un risque d'incendie ou un danger électrique.
35. Ne positionnez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à proximité ou en dessous de placards muraux ou d'objets
suspendus, tels que des rideaux ou tout autre matériau inflammable, et ne placez aucun objet sur l'appareil.
36. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber.
37. Lorsque vous utilisez le four, n'appliquez pas d'eau sur la porte vitrée, sinon celle-ci risque de se briser.
38. Avertissement : Le four est chaud pendant l’utilisation ! Ne touchez jamais les surfaces chaudes et la porte
vitrée.
39. L'appareil doit être placé sur une surface plane, stable et propre pendant son utilisation.
40. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou autre matériau similaire.
Ne rangez aucun matériau autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce four lorsqu’il n’est
pas utilisé.
background
- 15 -
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Écran numérique
2. Panneau de commande tactile
3. Grille
4. Plaque de cuisson
5. Poignée de plaque/grille
6. Porte vitrée
7. Poignée de porte
Écran numérique
a. Indicateur de préréglage
b. Indicateur de température
c. Indicateurs des éléments chauffants
d. Indicateur de minuterie
e. Indicateurs de menu
f. Valeur de durée
g. Valeur de température
Panneau de commande tactile
1. Bouton Start/Cancel (Démarrage/Annulation)
2. Bouton de sélection des éléments chauffants
3. Bouton de réglage de la température et de la durée
4. Bouton d'augmentation de la température et de la durée
5. Bouton de diminution de la température et de la durée
6. Bouton du menu
7. Bouton de préréglage
background
- 16 -
AVANT L'UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Nettoyez l’appareil selon les instructions du paragraphe
"Nettoyage" ci-dessous.
Assurez-vous que l'appareil est débranché.
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner le four à la température la plus élevée
(230 °C) en activant la fonction « All-heat » (qui utilise la chaleur des éléments chauffants supérieur et
inférieur) pendant environ 15 minutes pour éliminer les résidus d’emballage restants et les odeurs.
FONCTIONNEMENT
1. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de
ventilation autour de l'appareil.
2. Faites glisser la grille avec les aliments dans la fente de l'appareil. Ensuite, faites glisser la plaque de cuisson
sous la grille pour cupérer l’huile qui s’égoutte. Vous pouvez également placer directement des aliments
sur la plaque de cuisson elle-me. Choisissez la position de votre grille souhaitée en fonction de la hauteur
et du type d'aliments.
3. Fermez la porte du four.
4. Branchez l'appareil à l’alimentation. Un bip retentit. Appuyez sur les boutons du panneau de commande
pour choisir les fonctions souhaitées.
5. Appuyez sur le bouton « Select » (Sélectionner) pour choisir le type de chauffage : « Up-heat » (la chaleur
provient de l’élément chauffant supérieur), « Low-heat » (la chaleur provient de l’élément chauffant inférieur)
ou « All-heat » (la chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur en même temps). Appuyez
sur le bouton « + » - » pour régler la durée de cuisson souhaitée. Appuyez une fois sur le bouton
« Time/Temp » (Durée/Température), puis appuyez sur le bouton « + »/« - » pour régler la température de
cuisson souhaitée. Appuyez longuement pour un réglage rapide. Une fois les réglages effectués, appuyez sur
le bouton « Start/Cancel » (Démarrage/Annulation) pour que l’appareil démarre la cuisson.
6. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton « Menu » pour choisir directement la fonction de cuisson « Def
Ferm » (Décongélation/Fermentation), « Bread Cake » (Pain/Gâteau), « Cookie Tart » (Biscuits/Tarte) ou
« Meat Potato » (Viande/Pommes de terre). L'indicateur de menu correspondant clignotera et le type de
chauffage sera réglé par défaut, sans que vous ne deviez le sélectionner. Si vous souhaitez ajuster légèrement
la durée ou la température, appuyez sur le bouton « + »/« - » pour modifier le réglage. Une fois les réglages
effectués, appuyez sur le bouton « Start/Cancel » (Démarrage/Annulation) pour que l’appareil démarre la
cuisson.
7. Lorsque la cuisson est terminée, des bips retentissent. Vous pouvez également éteindre l’appareil
manuellement en appuyant à nouveau sur le bouton « Start/Cancel » (Démarrage/Annulation).
Remarque :
La température et la durée ne peuvent pas être ajustées pendant le fonctionnement. Si vous souhaitez
modifier la température ou la durée de cuisson, éteignez d'abord l'appareil, puis recommencez.
Cet appareil est équipé d’une fonction de préréglage. Une fois l’appareil branché, appuyez d’abord sur le
bouton « Pre-set » (Préréglage) ; l’écran numérique affichera la durée prédéfinie par défaut, qui s’appliquera
automatiquement au démarrage de l’appareil. Si vous souhaitez modifier cette durée, appuyez sur le bouton
« + »/« - » pour régler la durée prédéfinie souhaitée. Continuez à configurer les fonctions de cuisson
souhaitées comme indiqué dans les étapes 5 ou 6 ci-dessus, puis appuyez sur le bouton « Start/Cancel »
(Démarrage/Annulation).
Une fois que l'appareil entre en mode veille (et que seul le bouton « Start/Cancel » (Démarrage/Annulation)
est allumé), appuyez sur n'importe quel bouton pour d’abord activer le panneau de commande, puis appuyez
sur les boutons pour choisir les fonctions souhaitées.
background
- 17 -
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de blessures ou de brûlures, ne touchez pas les surfaces chaudes
pendant le fonctionnement de l’appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine.
Tableau de référence pour les fonctions de cuisson par défaut
Fonction
Plage de
durée
Durée par
défaut
Plage de
temp.
Temp. par
défaut
Chauffage
par l’élément
supérieur
Chauffage
par l’élément
inférieur
Préréglage
00:01-24:00
00:10
///
///
///
///
Up-heat (Élément
supérieur)
00:01-02:00
00:45
80
-200
180
OUI
///
Low-heat
(Élément
inférieur)
00:01-02:00
01:00
80
-200
160
///
OUI
All heat (Éléments
supérieur et
inférieur)
00:01-02:00
00:20
80
-230
220
OUI
OUI
Def / Ferm
(Décongélation/F
ermentation)
00:01-10:00
00:40
25
-80
30
///
OUI
Bread / Cake
(Pain/Gâteau)
00:01-02:00
00:20
140
-170
160
OUI
OUI
Cookie / Tart
(Biscuits/Tarte)
00:01-02:00
00:25
160
-190
180
OUI
OUI
Meat / Potato
(Viande/Pommes
de terre)
00:01-02:00
01:00
180
-230
200
OUI
OUI
Remarque :
Essayez de placer les aliments sur la plaque de cuisson / grille de manière uniforme.
Attention : Faites toujours très attention lorsque vous retirez la plaque de cuisson, la grille ou tout récipient
chaud d'un four chaud. Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer les objets chauds du four.
NETTOYAGE
1. Il est important de nettoyer le four après chaque utilisation afin d’éviter une accumulation des graisses et la
formation de mauvaises odeurs.
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
3. Laissez l'appareil refroidir complètement.
4. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide non pelucheux. N’IMMERGEZ PAS CET APPAREIL DANS DE L’EAU.
5. Nettoyez la porte et les parois internes avec un chiffon humide et un chiffon sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif.
6. Lavez la grille, la poignée de la plaque et la plaque de cuisson dans de l'eau chaude savonneuse. Ils peuvent
être lavés au lave-vaisselle.
7. N'utilisez de tampons à récurer en laine d'acier ou de nettoyants abrasifs sur aucune des parties de l'appareil.
Ne grattez pas les parois avec des ustensiles métalliques.
8. Laissez sécher entièrement toutes les pièces et surfaces avant de rebrancher et de réutiliser l’appareil.
background
- 18 -
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V~ 50-60Hz
Puissance: 1400W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous
décline toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité
n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la
machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées
en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers usuels. Les équipements électroniques et électriques non compris dans le processus de tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses. Veuillez les éliminer de manière responsable dans des centres
approuvés de traitement ou recyclage des déchets.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 19 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste
resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan
iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij
onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de
mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Laat het snoer van het apparaat onmiddellijk vervangen door de handelaar wanneer het beschadigd is.
Vervang het snoer niet zelf.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel-, motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen
komen met de specificaties van het typeplaatje.
9. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
10. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat,
anders kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het gevolg zijn. Er is risico op letsel door het
struikelen over het verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te vermijden.
11. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
12. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en
open vuur.
13. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als
gevolg van een elektrische schok!
14. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de
stroomkabel.
15. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek de stekker uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter.
16. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft.
17. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit
kan een elektrische schok veroorzaken.
18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik.
20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.
background
- 20 -
22. De oven dient tegen een muur geplaatst te worden. Ten aanzien van de informatie met betrekking tot het
reinigen van het apparaat, verwijzen wij u naar de onderstaande paragraaf van de handleiding.
23. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is.
24. Gebruik het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel of stekker of nadat het apparaat of de
toebehoren beschadigd zijn. Raadpleeg een gekwalificeerd vakman.
25. Om het risico op brand, een elektrische schok of productschade te verminderen, dient u dit apparaat niet
bloot te stellen aan regen, vocht, druppels of spatten. Er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals
een vaas, op het apparaat geplaatst worden.
26. Om het risico op een elektrische schok of brandgevaar door oververhitting te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat er geen gordijnen of andere materialen de ventilatieopeningen blokkeren.
27. Er moet minstens 20 cm ruimte boven het apparaat en minstens 10 cm aan de zijkanten zijn.
28. Tijdens gebruik wordt het apparaat heet. Voorzichtigheid is geboden om ervoor te zorgen dat u de
verwarmingselementen in het apparaat niet aanraakt.
29. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat worden aanbevolen, kan gevaar of
letsel veroorzaken.
30. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een warmtebron, zoals een gas- of elektrisch fornuis.
31. Wees voorzichtig wanneer u voedsel in het apparaat plaatst of eruit haalt.
32. Dek geen enkel deel van de oven af met metaalfolie. Dit kan oververhitting van de oven veroorzaken.
33. Maak de binnenkant van het apparaat niet schoon met een metalen schuursponsje. Er kunnen deeltjes van
het schuursponsje loskomen die de elektrische onderdelen kunnen raken, waardoor er een risico op
elektrische schokken ontstaat.
34. Plaats geen extra groot voedsel of metalen keukengerei in het apparaat, dit kan brandgevaar of risico op een
elektrisch schok veroorzaken.
35. Plaats of gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder een wandkast of hangend voorwerp zoals een
gordijn of brandbare materiaal en plaats geen voorwerpen bovenop het apparaat.
36. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
37. Breng tijdens het gebruik van de oven geen water aan op de glazen deur, de deur kan worden beschadigd.
38. Waarschuwing: De oven is tijdens gebruik heet! Raak de hete oppervlakken en de glazen deur nooit aan.
39. Plaats het apparaat tijdens gebruik op een vlak, stabiel en schoon oppervlak.
40. Plaats de volgende materialen niet in de oven: karton, plastic, papier of soortgelijks. Bewaar geen ander
materiaal dan de door de fabrikant aanbevolen accessoires in deze oven wanneer niet in gebruik.
background
- 21 -
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Digitaal scherm
2. Bedieningspaneel met aanraakbediening
3. Draadrek
4. Bakplaat
5. Handgreep voor bakplaat
6. Glazen deur
7. Deurgreep
Digitaal scherm
a. Voorinstelling-indicator
b. Temperatuur-indicator
c. Verwarmingselement-indicatoren
d. Timer-indicator
e. Menu-indicatoren
f. Tijdswaarde
g. Temperatuurwaarde
Bedieningspaneel met aanraakbediening
1. Start/annuleren-knop
2. Selectieknop voor verwarmingselement
3. Temperatuur/tijd instellen-knop
4. Temperatuur/tijd verhogen-knop
5. Temperatuur/tijd verlagen-knop
6. Menuknop
7. Voorinstellingsknop
background
- 22 -
VOOR INGEBRUIKNAME
Haal alle verpakkingsmateriaal van het apparaat af. Maak het apparaat schoon volgens de onderstaande
sectie "Reiniging.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Voor het eerste gebruik wordt het aanbevolen om de oven ongeveer 15 minuten op de hoogste temperatuur
(230 ) met de functie All-heatte gebruiken om de resterende verpakkingsresten en geur te verwijderen.
WERKING
1. Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig oppervlak. Zorg dat er voldoende ventilatie rond het
apparaat is.
2. Schuif het draadrek met etenswaren in de gleuf van het apparaat. Schuif de bakplaat dan onder het draadrek
om afdruipende olie op te vangen. U kunt de etenswaren tevens direct op de bakplaat leggen. Kies uw
gewenste rekpositie afhankelijk van de hoogte en het type etenswaren.
3. Sluit de ovendeur.
4. Steek de stekker in het stopcontact. U hoort een geluidssignaal. Druk op de knoppen op het
bedieningspaneel om uw gewenste functies te kiezen.
5. Druk op de knop „Select” om het/de gewenste verwarmingselement(en) in te stellen: "Up-heat" (bovenste
verwarmingselement wordt verwarmd.), "Low-heat" (onderste verwarmingselement wordt verwarmd.) of
" All-heat" (zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement worden tegelijkertijd verwarmd.).” ).
Druk op de knop „+”/„-” om uw gewenste kooktijd in te stellen. Druk eenmaal op de knop „Time/Temp” en
vervolgens op de knop „+”/„-” om uw gewenste kooktemperatuur in te stellen. Druk lang om de waarde snel
te wijzigen. Druk na het instellen op de knop „Start/Cancel” en het apparaat treedt in werking.
6. Of druk op de knop "Menu" om de kookfunctie "Def Ferm" (Ontdooien/Fermenteren), "Bread Cake"
(Brood/Taart), "Cookie Tart" (Koekjes/Taart) of " Meat Potato" (Vlees/Aardappel) onmiddellijk te selecteren.
De bijbehorende menu-indicator knippert; het verwarmingselement wordt standaard ingesteld, selecteren
is niet nodig. Als u de tijd of temperatuur lichtjes wilt aanpassen, druk op de knop „+”/„-” om de aanpassing
uit te voeren. Druk na het instellen op de knop „Start/Cancel” en het apparaat treedt in werking.
7. U hoort aan het einde van het kookproces een geluidssignaal. U kunt het apparaat ook handmatig
uitschakelen door opnieuw op de knop „Start/Cancel” te drukken.
Opmerking:
De temperatuur en tijd kunnen tijdens de werking niet worden aangepast. Als u de temperatuur of de tijd
wilt wijzigen, moet u eerst het apparaat uitschakelen en het daarna opnieuw starten.
Dit apparaat is uitgerust met een vooraf geprogrammeerde functie. Zodra het apparaat op de voeding is
aangesloten, druk eerst op de knop "Pre-set"; het digitaal scherm zal de standaard voorgeprogrammeerde
tijd weergeven waarop het apparaat automatisch zal starten. Als u de tijd wilt aanpassen, druk op de knop
„+”/„-” om de gewenste vooraf ingestelde tijd in te stellen. Ga verder met het instellen van uw gewenste
kookfuncties in stap 5 of 6, zoals hierboven vermeld, en druk vervolgens op de knop „Start/Cancel”.
Wanneer het apparaat in stand-by staat (alleen de knop Start/Cancel is opgelicht), druk eerst op een
willekeurige knop om het bedieningspaneel te activeren en druk vervolgens op de knoppen om uw gewenste
functies te kiezen.
WAARSCHUWING: Om het risico op letsel of brandwonden te vermijden, raak de hete oppervlakken niet aan
wanneer het apparaat in werking is. Gebruik altijd ovenwanten.
background
- 23 -
Referentietabel met de standaard kookfuncties
Functie
Tijdbereik
Standaardtijd
Temp. bereik
Standaard
temp.
Warmte
bovenaan
Warmte
onderaan
Pre-set
00:01-24:00
00:10
///
///
///
///
Up-heat
00:01-02:00
00:45
80
-200
180
JA
///
Low-heat
00:01-02:00
01:00
80
-200
160
///
JA
All heat
00:01-02:00
00:20
80
-230
220
JA
JA
Def / Ferm
00:01-10:00
00:40
25
-80
30
///
JA
Bread / Cake
00:01-02:00
00:20
140
-170
160
JA
JA
Cookie / Tart
00:01-02:00
00:25
160
-190
180
JA
JA
Meat / Potato
00:01-02:00
01:00
180
-230
200
JA
JA
Opmerking:
Probeer de etenswaren gelijkmatig op de bakplaat / draadrek aan te brengen.
Opgelet: Wees altijd voorzichtig wanneer u de bakplaat, het draadrek of een warme houder uit een warme
oven haalt. Gebruik altijd een ovenwant wanneer u warme items uit de oven haalt.
REINIGING
1. Het is belangrijk om het apparaat na elk gebruik schoon te maken om de opeenhoping van vet te voorkomen
en ongewenste geurtjes te vermijden.
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Laat het apparaat afkoelen.
4. Maak de behuizing schoon met een vochtige en pluisvrije doek. DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN
WATER.
5. Reinig de deur en de binnenwanden met water en een droge doek. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
6. Reinig het draadrek, de handgreep voor bakplaat en de bakplaat in een warm sopje. Spoel en veeg droog.
Deze zijn vaatwasserbestendig.
7. Gebruik geen schuursponsje van staalwol of een schuurmiddel op eender welk onderdeel van het apparaat.
Schraap de wanden niet met een metalen keukengerei.
8. Laat alle onderdelen en oppervlakken grondig drogen alvorens de stekker in het stopcontact te steken en
met het gebruik van start te gaan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50-60Hz
Vermogen: 1400W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
background
- 24 -
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Het symbool van de doorgekruiste vuilniscontainer betekent dat dit product niet met het gewone
huisvuil mag worden weggegooid. Elektronische en elektrische apparatuur die niet is opgenomen in
het selectieve afvalsorteringsproces is potentieel gevaarlijk voor het milieu en de menselijke
gezondheid vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Voer deze op verantwoorde wijze af bij
een erkend afvalverwerkings- of recyclingbedrijf.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 25 -
Instrukcja obsługi – Polish
INSTRUKCJE DOTYCCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzoraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed
rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do
urządzenia należy dołączyć również tę instrukcję.
W przypadku uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem przez użytkownika zaleceń podanych w niniejszej
instrukcji gwarancja nie ma zastosowania. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem podanych w instrukcji zaleceń, zaniedbaniami oraz użytkowaniem w sposób
niezgodny z wymaganiami opisanymi w instrukcji.
1. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem
fizycznym, czuciowym lub umysłowym, a także osoby niemające doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem i osoby te znają
zagrenia z tym związane.
2. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
3. Czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą zajmowsię dzieci w wieku poniżej 8 lat, jeśli nie robią
tego pod nadzorem.
4. Urządzenie i jego przewód zasilania powinny być przechowywane w z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę powinien wykonać
producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
6. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach:
kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; przez klientów hoteli, moteli i
podobnych placówek oferujących zakwaterowanie i posiłek.
7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego
pilota.
8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość zgodne ze
specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
9. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem.
10. Jeżeli jest używany przedłużacz, musi on być dostosowany do mocy pobieranej przez urządzenie.
W przeciwnym wypadku może dojść do przegrzania się przedłużacza i/lub wtyczki. Istnieje potencjalne
ryzyko urazów na skutek potknięcia się o przewód zasilający. Zachowaj ostrność, by uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
11. Przed czyszczeniem i na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
12. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących
przedmiotów i otwartych płomieni.
13. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia
wskutek porażenia prądem!
14. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający.
15. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć
urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
16. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego.
17. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby
to doprowadzić do poreniem prądem.
18. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
19. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
20. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
background
- 26 -
21. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
22. Piekarnik musi być umieszczony naprzeciw ściany. Informacje odnoszące się do czyszczenia urządzenia
znajdują się w poniższym paragrafie niniejszej instrukcji.
23. Uwaga, gorąca powierzchnia
OSTRZEŻENIE!! Nie dotykać powierzchni podczas użytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
24. Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną wtyczką lub przewodem zasilającym ani po jakimkolwiek
uszkodzeniu urządzenia lub jego akcesoriów. Prosimy zwrócić się o pomoc do wykwalifikowanego technika.
25. Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia produktu, urządzenie należy chronić przed
deszczem, wilgocią, kapaniem i zachlapaniem. Na urządzeniu nie należy stawiać przedmiotów napełnionych
płynami, np. wazonów.
26. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub pożaru wskutek przegrzania, należy pilnować, aby zasłony i inne
materiały nie zasłaniały otworów wentylacyjnych.
27. Nad urządzeniem należy zostać co najmniej 20 cm wolnego miejsca, a po bokach co najmniej po 10 cm.
28. W czasie używania urządzenie nagrzewa się i jest gorące. Należy uważać, aby nie dotyk elementów
grzewczych wewnątrz urządzenia.
29. Stosowanie akcesoriów lub elementów dodatkowych niezalecanych przez producenta urządzenia może
doprowadzić do urazów.
30. Nie ustawiaj urządzenia na gorącym palniku gazowym lub elektrycznym albo obok niego, ani też w nagrzanym
piekarniku.
31. Zachowaj ostrożność podczas wkładania lub wyjmowania żywności z urządzenia.
32. Nie przykrywaj żadnej części piekarnika folią metalową. Może to spowodować przegrzanie urządzenia.
33. Nie czyść wnętrza urządzenia metalowymi druciakami, bo ich odpadające kawałki mogą dotknąć części
elektrycznych, stwarzając ryzyko porażenia prądem.
34. Do urządzenia nie wkładaj zbyt dużych przyborów kuchennych ani metalowych, ponieważ mogą one
spowodować pożar lub zagrożenie elektryczne.
35. Nie umieszczaj ani nie używaj urządzenia w pobliżu lub pod szafkami ściennymi lub wiszącymi przedmiotami,
takimi jak zasłony lub materiały łatwopalne, nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu.
36. Ustaw urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść.
37. Podczas korzystania z piekarnika nie polewaj szklanych drzwiczek wodą, może je to uszkodzić.
38. Ostrzenie: Podczas użytkowania piekarnik jest gorący! Nigdy nie dotykaj gorących powierzchni i szklanych
drzwi.
39. Podczas użytkowania urządzenie powinno stać na równej, stabilnej i czystej powierzchni.
40. Nie wkładaj do piekarnika żadnego z następujących materiałów: kartonu, plastiku, papieru ani niczego
podobnego. W nieużywanym piekarniku nie przechowuj żadnych materiałów innych niż akcesoria zalecane
przez producenta.
background
- 27 -
OPIS CZĘŚCI
1. Wyświetlacz cyfrowy
2. Dotykowy panel sterowania
3. Ruszt druciany
4. Blacha do pieczenia
5. Uchwyt do blachy
6. Drzwiczki szklane
7. Uchwyt drzwiczek
Wyświetlacz cyfrowy
a. Wskaźnik ustawień wstępnych
b. Kontrolka temperatury
c. Wskaźniki grzałek
d. Wskaźnik minutnika
e. Wskaźniki menu
f. Wartość czasu
g. Wartość temperatury
Dotykowy panel sterowania
1. Przycisk Start/Anuluj
2. Przycisk wyboru elementu grzejnego
3. Przyciski nastawiania temperatury/czasu
4. Przycisk zwiększania temperatury/czasu
5. Przycisk zmniejszania temperatury/czasu
6. Przycisk menu
7. Przycisk nastawy
background
- 28 -
PRZED UŻYCIEM
Wyjąć z urządzenia wszystkie materiały opakowanione. Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem podanym w
części „Wskazówki dotyczące czyszczenia”.
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
Przed pierwszym użyciem zaleca się uruchomienie piekarnika w najwyższej temperaturze (230°C) z funkcją
All-heat” na około 15 minut, aby wyeliminować pozostałe pozostałości po opakowaniu i zapach.
UŻYTKOWANIE
1. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Wokół urządzenia musi
być wystarczająco dużo miejsca, aby zapewnić prawidłową wentylację.
2. Wsunąć ruszt druciany z produktami spożywczymi w szczeliny w komorze urządzenia. Następnie wsunąć pod
ruszt blachę do pieczenia, aby zbierać na niej kapiący tłuszcz. Produkty spożywcze można też położyć
bezpośrednio na samej blasze. Pozycję rusztu należy wybrać odpowiednio do wysokości i rodzaju
zapiekanych produktów.
3. Zamknij drzwiczki piekarnika.
4. Podłącz urządzenie do prądu. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Aby wybrać żądaną funkcję, naciśnij przycisk
na panelu sterowania lub w pilocie.
5. Naciśnij przycisk Wybierz”, aby ustawić żądany element roboczy „Up-heat(nagrzewa się górna grzałka),
„Low-heat” (nagrzewa się dolna grzałka) lub All-heat” (obie grzałki, górna i dolna, nagrzewają się
jednocześnie). Naciśnij przycisk „+ / -”, aby ustawić żądany czas pieczenia. Naciśnij raz przycisk "Time/Temp",
a następnie przycisk „+ / -”, aby ustawić żądaną temperaturę pieczenia. Długie wciśnięcie przyspiesza
nastawianie. Po ustawieniu naciśnij przycisk „Start/Anuluj” - urządzenie zacznie działać.
6. Alternatywnie naciśnij przycisk „Menu”, aby bezpośrednio wybrać funkcję Def Ferm (Rozmrażanie /
Fermentacja), „Bread / Cake” (Chleb / Ciasto), „Cookie Tart” (Ciasteczka / Tarta) lub „Meat Potato" (Mięso /
Ziemniaki). Odpowiedni wskaźnik menu zacznie migać. Element grzejny zostanie ustawiony domyślnie, nie
trzeba wybierać. Jeśli chcesz nieznacznie skorygować czas lub temperaturę, wystarczy naciskać przycisk „+ /
-” i w ten sposób dokonać regulacji. Po ustawieniu naciśnij przycisk „Start/Anuluj” - urządzenie zacznie działać.
7. Po zakończeniu pieczenia usłyszysz sygnał dźwiękowy. Urządzenie można również wyłączyć ręcznie,
ponownie naciskając przycisk „Start/Anuluj”.
Uwaga:
Temperatury i czasu nie można regulować podczas pracy piekarnika. Jeśli chcesz zmienić temperatulub czas,
najpierw wyłącz urządzenie, a następnie uruchom je ponownie.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję wstępnego ustawiania. Po podłączeniu najpierw naciśnij przycisk „Pre-
set”; wyświetlacz cyfrowy pokaże domyślny ustawiony czas, po którym urządzenie uruchomi się
automatycznie. Jeśli chcesz ustawić czas, naciśnij przycisk „+ / -”, aby ustawić żądany wstępnie ustawiony czas.
Kontynuuj ustawianie żądanych funkcji pieczenia w kroku 5 lub 6 , jak wspomniano powyżej, a następnie
naciśnij przycisk „Start/Anuluj”.
Gdy urządzenie przejdzie w stan czuwania (świeci się tylko przycisk start/anuluj), najpierw naciśnij dowolny
przycisk, aby aktywować panel sterowania, a następnie przyciski, aby wybrać żądane funkcje.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka obrażlub oparzeń, nie dotykaj gorących powierzchni podczas użytkowania
urządzenia. Zawsze używaj rękawic kuchennych.
background
- 29 -
Domyślna tabela odniesienia funkcji pieczenia
Funkcja
Zakres czasu
Domyślny
czas
Temp. Zakres
Domyślna
temp.
Grzałka
górna
Grzałka
dolna
Wstępne ustawienie
00:01-24:00
00:10
///
///
///
///
Grzałka górna
00:01-02:00
00:45
80
-200
180
TAK
///
Grzałka dolna
00:01-02:00
01:00
80
-200
160
///
TAK
Grzałka górna i dolna
00:01-02:00
00:20
80
-230
220
TAK
TAK
Rozmrażanie / Fermentacja
00:01-10:00
00:40
25
-80
30
///
TAK
Chleb / Ciasto
00:01-02:00
00:20
140
-170
160
TAK
TAK
Ciasteczka / Tarta
00:01-02:00
00:25
160
-190
180
TAK
TAK
Mięso / Ziemniaki
00:01-02:00
01:00
180
-230
200
TAK
TAK
Uwaga:
Staraj się układać produkty spożywcze równomiernie na blasze.
Uwaga: Przy wyjmowaniu blachy do pieczenia, rusztu drucianego lub gorących naczyń z rozgrzanego piekarnika
należy zawsze zachowmaksymalną ostrożność. Przy wyjmowaniu gorących przedmiotów z piekarnika należy
zawsze używać rękawicy kuchennej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
1. Ważne jest, aby po każdym użyciu wyczyścić urządzenie, aby nie dopuścić do zbierania się w nim tłuszczu i
uniknąć nieprzyjemnych zapachów.
2. Odłączyć przewód zasilający od gniazdka.
3. Zostaw urządzenie do ostygnięcia.
4. Obudowę należy czyścić wilgotną, niestrzępiącą się ściereczką.NIE ZANURZAĆ URZĄDZENIA W WODZIE.
5. Drzwiczki oraz wewnętrzne ścianki umwodą i wytrzeć suchą ściereczką. Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
6. Ruszt druciany, uchwyt tacy i blachę do pieczenia umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Wypłukać i wysuszyć. Następujące części można myć w zmywarce.
7. Nie używaj gąbek do szorowania, druciaków ani ściernych środków czyszczących do żadnych części
urządzenia. Nie skrob ścianek metalowymi przyborami.
8. Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu i użyciem wszystkie części i powierzchnie muszą dokładnie
wyschnąć.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 1400W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
background
- 30 -
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstazłożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady oznacza, że tego produktu nie można wyrzuc
wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Ze względu na obecność niebezpiecznych
substancji, mieszanin lub części składowych urządzenia elektryczne i elektroniczne, niepodlegające
procesowi selektywnego sortowania potencjalnie niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi.
Produkt należy zutylizow w sposób odpowiedzialny w zatwierdzonym zakładzie utylizacji odpadów lub
recyklingu.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

Specifications

Emerio MO-131762 Questions and Answers