

- 1 -
Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content – Teneur–
Contenuto – Contenido – Inhoud
Brugsanvisning – Danish ............................................................................................ - 2 -
Brukermanual – Norwegian ....................................................................................... - 7 -
Bruksanvisning – Swedish .........................................................................................- 13 -
Bedienungsanleitung – German ...............................................................................- 18 -
Instruction manual – English ....................................................................................- 23 -
Mode d’emploi – French ..........................................................................................- 28 -
Manuale d'istruzioni – Italian ...................................................................................- 34 -
Manual de Instrucciones – Spanish ..........................................................................- 40 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch .....................................................................................- 45 -

- 2 -
Brugsanvisning – Danish
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Inden apparatet tages i brug, skal brugeren læse følgende
vejledninger omhyggeligt.
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel på erfaring og
kendskab, hvis de har været under opsyn eller har modtaget
vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. Børn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er over 8 år gamle, og under opsyn.
4. Hold apparatet og dets ledning utilgæ ngeligt for børn under
8 år.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom: Personalekøkkener i butikker, kontorer og
andre arbejdsmiljøer, på gårde, af kunder på hoteller,
moteller og andre lignede boligmiljøer.
7. Inden apparatet bruges, skal hovedkabinettet og påsat
udstyr kontrolleres grundigt for eventuelle mangler.
8. Beskyt mod elektrisk stød, nedsæ nk ikke ledningen, stikket
eller kabinettet i vand eller anden væ ske.
9. Slut altid apparatet til en jordforbundet stikkontakt.
10. Tag apparatets stik ud af stikkontakten, når du ikke bruger
det og før rengøring. Lad det køle helt ned, før du sæ tter
dele på og tager dem af.
11. Når du bruger ovnen, må du ikke påføre vand på glaslågen,
da dette kan beskadige den.
12. Anvend ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, eller hvis det ikke virker eller er blevet
beskadiget på nogen måde. Returner apparatet til din

- 3 -
forhandler (eller et godkendt servicecenter) til
undersøgelse, reparation eller justering.
13. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten kan
føre til personskader.
14. Apparatet må ikke bruges udendørs.
15. Lad ikke ledningen hæ nge over bordkanten eller varme
overflader.
16. Placer ikke apparatet på eller næ r varmekilder, såsom gas-
eller elektriske bræ ndere.
17. Væ r yderste forsigtig, når du putter fødevarerne i og tager
dem ud af apparatet.
18. Lad ikke apparatet væ re uden opsyn, når det er i brug, og
træ k stikket ud af stikkontakten efter brug.
19. Apparatet må ikke placeres eller bruge tæ t på eller under
væ gskabe eller hæ ngende genstande, såsom gardiner eller
andre antæ ndelige materialer, og stil ikke genstande
ovenpå apparatet.
20. Advarsel: Ovnen er varm, når den er i brug! Rør aldrig de
varme overflader eller glaslågen. Brug håndtagene og
knapperne.
21. Ovnen må ikke puttes i vand eller vaskes med vand.
22. Apparatet skal stå på en plan, stabil og ren overflade, når
det er i brug.
23. Maskinen må ikke betjenes med en ekstern timer eller med
et separat system med en fjernbetjening.
24. Når du bruger ovnen, skal der væ re mindst 12 cm fri plads
på alle sider af ovnen (undtagen bagsiden), så der er nok
plads til luftcirkulation. Apparatets bagside skal placeres
mod en væ g.
25. Ovnen skal placeres mod en væ g. Oplysninger om
rengøring af apparatet kan findes i nedenstående afsnit i
vejledningen.
26. Advarsel, varm overflade

- 4 -
ADVARSEL!! Undlad at berøre overfladen mens apparatet
er i brug. Temperaturen på tilgæ ngelige overflader kan
væ re høj når apparatet er i brug.
27. Ingen dele af ovnen må tildæ kkes med staniol. Dette kan få
ovnen til, at overophede.
28. Placer ikke nogen af følgende dele i ovnen: Pap, plastik,
papir eller lignende materialer. Opbevar ikke nogen
materialer, udover anbefalet tilbehør fra producenten, i
ovnen, når den ikke er i brug.

- 5 -
MO202032 DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Temperaturknap
2. Funktionsknap
3. Timer-knap
4. Indikatorlampe
5. Glaslåge
6. Lågehåndtag
7. Bagebakke
8. Rist
9. Bakkehåndtag
FØ R ANVENDELSE
Fjern al emballage fra apparatet. Rengør apparatet i henhold til vejledningerne i afsnittet »Sådan rengøres
produktet« nedenfor.
Sørg for, at apparatet er afbrudt, og at timer-knappen står på »Sluk-0«
Inden første brug, anbefales det at tønde ovnen på funktionen “ ” i cirka 15 minutter, for at fjerne
eventuelle emballagerester og lugte.
BETJENING
1. Placer apparatet på en flad og varmebestandig overflade. Sørg for, at der er nok ventilation rundt om
apparatet.
2. Sæ t stikket i en stikkontakt.
3. Sæ t risten med fødevarerne i ovnen. Og sæ t derefter bagebakken i ovnen, under risten, så den samler
dryppende olie. Det er også muligt, at læ gge fødevarerne på bagebakken. Hvor riste sæ tte ind i ovnen,
afhæ nger af fødevarernes højde og type.
4. Luk ovnlågen, og stil funktionsknappen på den ønskede funktion “ ” (varmeelement for oven varmer),
“ ” (det varmeelement for neden varmer) eller “ ” (både varmeelementet for oven og for neden
varmer). Stil temperaturknappen på den ønskede temperatur.
5. Stil timer-knappen på den ønskede tilberedningstid. Indikatorlyset begynder, at lyse.
6. Når tilberedningen er fæ rdig, ringer en klokkelyd. Apparatet kan også slukkes manuelt, ved at stille timer-
knappen på »Sluk-0«.
7. Når tilberedningen er fæ rdig, skal du stille funktionsknappen på »Sluk«.
TABEL MED ANBEFALEDE TILBEREDNINGSTIDER
KØ D
OVN-TEMP.
TILBEREDELSESTID
RIB-STEAK
230
20-25 MIN
T-BONE STEAK
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN
SVINEKOTELET
230
25-35 MIN
LAMMEKOTELET
230
30-40 MIN
KYLLINGLÅR
230
25-35 MIN
FISKEFILETER
200
15-25 MIN
LAKSESTEAK
200
15-25 MIN

- 6 -
ADVARSEL: Fødevarerne må ikke røre varmeelementerne. Tabellen er kun til reference. Hold altid øje med
tilberedningen.
Bemæ rk:
1. Forvarm ovnen, for at opnå det bedste resultat.
2. Prøv at fordele fødevarerne jæ vnt på bakken.
3. Risten skal sæ ttes i med indsnittene nedad.
4. Der må højst læ gges 3,5 kg fødevarer på bagebakken/risten.
Forsigtig: Væ r altid yderst forsigtig, når du tager bagebakken/risten ud, og når du tager varme beholdere ud
af ovnen. Brug altid en ovnhandske, når du tager varme ting ud af ovnen.
SÅDAN RENGØ RES PRODUKTET
1. Træ k stikket ud af stikkontakten.
2. Lad apparatet køle helt ned.
3. Rengør kabinettet med en fugtig, fnugfri klud. APPARATET MÅ IKKE NEDSÆ NKES I VAND.
4. Rengør lågen og ovnrummet med en våd klud, og tør dem derefter af. Brug aldrig slibende rengøringsmidler.
5. Vask risten og bagebakken i varmt sæ bevand. Skyl dem og tør dem af.
6. Risten og bakkehåndtaget kan vaskes i en opvaskemaskine.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug: 1500W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et
produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de
obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du henvende
dig direkte ved salgsstedet.
Denne garanti dækker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din kvittering, da
du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi brugervejledningen ikke
følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi ikke ansvarlige på nogen måde.
Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis brugervejledningen
ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver erstattet. I sådanne tilfælde bedes du rette
henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele erstattes altid mod betaling. Defekter på
forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring, vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er
ikke dækket af garantien, og der bliver opkrævet betaling for sådanne tjenester.
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse
af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæredygtig genanvendelse af materialeressourcer.
Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte den
forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt med henblik på miljømæssig sikker genbrug.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 7 -
Brukermanual – Norwegian
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Før apparatet tas i bruk bør brukeren lese grundig igjennom
følgende instruksjoner.
1. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de på en trygg måte under tilsyn har fått veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mi
ndre de er over 8 år og under tilsyn.
4. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
5. Hvis strømledningen er skadet, må den bli skiftet ut av
produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende person,
for å unngå farer.
6. Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og ved
lignende steder så som: Personalkjøkken områder i butikker,
kontorer og andre arbeidssteder; gårdshus; av klienter i
hoteller, moteller og andre typer bostedsomgivelser;
overnatting med frokost type omgivelser.
7. Før apparatet brukes må huset og alt tilbehøret sjekkes
ordentlig for eventuelle defekter.
8. Beskytt deg mot elektrisk støt. Ikke senk ledningen,
strømpluggen eller huset ned i vann eller noen annen
væske.
9. Apparatet må alltid kobles til en jordet stikkontakt.
10. Kobl apparatet fra strømuttaket når det ikke er i bruk og før
det rengjøres. La apparatet kjøle seg ned før deler settes på
eller tas vekk.
11. Ikke hell eller søl vann på glassdøren når ovnen er i bruk, da
døren kan bli ødelagt.
12. Ikke bruk apparatet med en skadet ledning eller strømplugg
eller etter at apparatet har hatt funksjonsfeil, eller på noen
måte blitt skadet. Returner apparatet til forhandleren (eller

- 8 -
et autorisert service verksted) for undersøkelse, reparasjon
eller justering.
13. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av oss kan føre til
skade.
14. Ikke bruk apparatet utendørs.
15. Ikke la strømledningen henge over kanten av bordplater
eller benker, eller berøre varme overflater.
16. Ikke plasser apparatet på eller nær ved varmekilder så som
gass eller elektriske varmeovner.
17. Vis forsiktighet når mat settes inn eller tas ut av apparatet.
18. Ikke etterlat apparatet ubevoktet når det er i bruk og koble
fra strømpluggen etter bruk.
19. Ikke plasser eller bruk apparatet nær ved eller under
veggskap eller hengende objekter så som gardiner eller
lettantennelige materialer, og ikke plasser noen
gjenstander oppe på apparatet.
20. Advarsel: Ovnen er varm når den er i bruk! Ikke berør den
varme overflaten og glassdøren. Bruk håndtak eller vridere.
21. Ovnen kan ikke bli senket i vann eller vasket i vann.
22. Apparatet må plasseres på en plan, stabil og ren overflate
når det er i bruk.
23. Maskinen må ikke betjenes ved hjelp av ekstern tidsbryter
eller med et separat system med fjernkontroll.
24. Når du bruker ovnen, må du ha minst fire tommer ledig
plass på alle sider (unntatt baksiden) av ovnen for å tillate
tilstrekkelig luftsirkulasjon. Og bakflaten på apparatene
skal plasseres mot veggen.
25. Ovnen må bli plassert mot en vegg. Når det gjelder
informasjon om rengjøring av ovnen, så finnes dette i
påfølgende avsnitt i bruksanvisningen.
26. Advarsel, varm overflate
ADVARSEL: Ikke rør overflaten mens apparatet er i bruk.
Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy
når apparatet er i bruk.

- 9 -
27. Ikke dekk noen del av apparatet med aluminiumsfolie.
Dette kan føre til overoppheting av ovnen.
28. Ikke plasser noen av følgende materialer i ovnen: papp,
plast, papir eller noe lignende. Ikke oppbevar annet
materiale enn produsentens anbefalte tilbehør i denne
ovnen når den ikke er i bruk.

- 10 -
MO202032 NO
BESKRIVELSE AV DELENE
1. Temperaturbryter
2. Funksjonsknott
3. Tidtaker
4. Indikatorlys
5. Glassdør
6. Dørhåndtak
7. Stekebrett
8. Rist
9. Skuffhåndtak
FØ R BRUK
Fjern alt av emballasje fra apparatet. Rengjør apparatet i henhold til avsnittet “Hvordan rengjøre” nedenfor.
Forsikre deg om at apparatet er koblet fra og at tidsbryteren er satt på “Off-0”.
Før første gangs bruk, anbefales det at du kjører ovnen med funksjonen “ ” i cirka 15 minutter for å
eliminere de gjenvæ rende pakningsrestene og lukten.
BETJENING
1. Bruk apparatet på et flatt og tørt område som tåler varme. Forsikre deg om at det er tilstrekkelig ventilasjon
rundt apparatet.
2. Sett støpslet inn i stikkontakten.
3. Skyv risten med mat inn i sporet på apparatet. Og skyv bakebrettet under risten for å samle de dryppende
oljene. Du kan også legge mat direkte på selve stekebrettet. Velg ønsket brettposisjon i henhold til
mathøyden og -typen.
4. Lukk stekeovnsdøren, og vri funksjonsknappen for å velge ønsket funksjon “ ” (Toppelementet varmes
opp.), “ ” (Bunnelementet varmes opp.), Eller “ ” (Både topp- og bunnelement varmer samtidig.). Vri
temperaturknappen for å velge ønsket temperatur.
5. Vri tidtakeren for å velge ønsket steketid. Kontrollampen lyser.
6. Når tilberedningen er ferdig, vil du høre tidtakerklokken ringe. Du kan også slå av apparatet manuelt ved å
vri timerknappen til “Off-0”.
7. Når du er ferdig med tilberedningen, må du vri ovnens funksjonsknapp tilbake til "OFF".
ANBEFALT MATLAGINGSBORD
KJØ TT
OVNSTEMP
MATLAGINGSTID
RIB STEAK
230
20-25MIN
T-BONE STEAK
230
20-25MIN
HAMBURGER
230
15-25MIN
SVINEKOTELETTER
230
25-35MIN
LAMMEKOTELETTER
230
30-40MIN
KYLLINGLÅR
230
25-35MIN
FISKEFILETER
200
15-25MIN
LAKSEFILETER
200
15-25MIN

- 11 -
ADVARSEL: Mat skal ikke berøre varmeelementene. Denne tabellen er kun til referanse, følg alltid
bakeprosessen.
Merk:
1. For den beste smaken anbefales forvarming.
2. Forsøk å plassere maten jevnt på stekebrettet.
3. Risten skal plasseres med innrykkene nedover.
4. Vekten av maten som legges på stekebrettet / risten, kan ikke væ re over 3,5 kg.
NB: Bruk alltid ekstrem forsiktighet når du fjerner stekebrettet, risten eller en varm beholder fra en varm ovn.
Bruk alltid en gryteklut når du tar varme gjenstander ut av ovnen.
HVORDAN RENGJØR DU OVNEN
1. Kobl støpselet fra stikkontakten.
2. La apparatet kjøle seg helt ned.
3. Rengjør ovnshuset med en fuktig, lofri klut.IKKE SENK APPARATET NED I VANN.
4. Rengjør døren, innsideveggene med våt og tørr klut. Ikke bruk skrapende rengjøringsmiddel.
5. Vask risten og stekebrettet i varmt såpevann. Skyll og tørk.
6. Risten og skuffhåndtaket kan rengjøres i oppvaskmaskin.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbruk: 1500W
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under
produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper
en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti.
For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler
gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte.
Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og reparasjoner
av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
Ta alltid vare på kvitteringen. Uten kvitteringen kan du ikke kreve noen form for garanti. Skade som skyldes at
bruksanvisningen ikke er fulgt, medfører at garantien blir gjort ugyldig. Hvis dette resulterer i betydelig skade vil
vi ikke kunne holdes ansvarlig for skaden. Vi kan heller ikke bli holdt ansvarlig for material - eller personalskade
som skyldes feil bruk eller om instruksene i bruksanvisningen ikke er blitt ordentlig utført. Skade på tilbehør gir
ikke rett til utskifting av hele apparatet. Vær vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust
glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler
som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke være dekket av garantien og må
derfor bli betalt.
MILJØVENNLIG KASTING
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade på miljø eller helse fra ukontrollert avfallshåndtering, resirkuleres det ansvarlig for å
fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk stedlige
retur og innsamlingssystemer eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan sørge for at
dette produktet blir miljømessig og trygt resirkulert.

- 13 -
Bruksanvisning – Swedish
SÄKERHET
Innan du använder ugnen första gången bör du noga läsa
igenom följande instruktioner.
1. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner angående
användningen av apparaten på ett säkert sätt och
förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring eller underhåll skall inte göras av barn, såvida de
inte är äldre än 8 år och under uppsikt.
4. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barn
under 8 år.
5. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
6. Denna apparat ämnas för att användas i hushåll och
liknande bruksområden, till exempel: personalköken i
butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bostadshus; av
kunder i hotell, motell, och andra liknande bostadsmiljöer;
vandrarhem och liknande miljöer.
7. Innan apparaten används bör ugnen och fastmonterade
delar noga kontrolleras så att ingen del är skadad.
8. Undvik elektriska stötar. Sänk inte ner sladden, kontakten
eller ugnen i vatten eller någon annan vätska.
9. Anslut alltid enheten till ett jordat uttag.
10. Dra ur kontakten när ugnen inte används och före rengöring.
Låt den svalna innan delar monteras fast eller plockas bort.
11. Låt inte ugnsluckans glas komma i kontakt med vatten vid
användning, eftersom den då kan gå sönder.
12. Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är
skadad, om ugnen inte fungerar eller har blivit skadad.
Lämna tillbaka ugnen till återförsäljaren (eller en godkänd
serviceverkstad) för kontroll, reparation eller justering.

- 14 -
13. Användning av tillbehör som inte är godkända av oss kan
orsaka skador.
14. Använd inte ugnen utomhus.
15. Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller köksbänkar,
eller komma i kontakt med varma ytor.
16. Placera inte apparaten på eller i närheten av värmekällor
som gas- eller elspis.
17. Var försiktig när du sätter in mat i ugnen och tar ut mat från
ugnen.
18. Lämna inte apparaten utan uppsikt vid användning och dra
ur kontakten efter användning.
19. Placera eller använd inte apparaten i närheten av eller
under väggskåp och hängande föremål som gardiner eller
andra lättantändliga material. Ställ inte heller några föremål
ovanpå ugnen.
20. Varning: Vid användning blir ugnen mycket varm! Rör aldrig
direkt vid de varma ytorna eller glasluckan. Använd handtag
eller knoppar.
21. Ugnen kan inte sänkas ned i vatten eller rengöras med
vatten.
22. Apparaten skall alltid stå på en jämn, stabil och ren yta när
den används.
23. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern
tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll.
24. Se till att det alltid finns 10 centimeters utrymme runt
ugnen (förutom baksidan) när den är igång för att luften ska
kunna cirkulera ordentligt. Baksidan ska vara placerad mot
en vägg.
25. Ugnen måste placeras mot en vägg. Enligt informationen
gällande rengöring av apparaten, hänvisa till nedanstående
stycke i handboken.
26. Varning, het yta
VARNING!! Vänligen vidrör inte ytterhöljet då apparaten
används. Det kan hända att temperaturen är hög på

- 15 -
tillgängliga ytor när apparaten körs.
27. Täck inte över någon del av ugnen med aluminiumfolie. Det
kan orsaka överhettning.
28. Placera inga föremål gjorda av kartong, plast, papper eller
liknande i ugnen. Förvara inga föremål i ugnen när den inte
används, förutom de tillbehör tillverkaren rekommenderar.

- 16 -
MO202032 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Temperaturknapp
2. Funktionsknapp
3. Timerknapp
4. Indikatorlampa
5. Ugnslucka i glas
6. Luckhandtag
7. Bakplåt
8. Ugnsgaller
9. Handtag till bakplåt
INNAN ANVÄNDNING
Ta bort allt förpackningsmaterial runt produkten. Rengör ugnen enligt rengöringsanvisningarna nedan.
´Se till att kontakten är urdragen och att timern står på “Off-0”.
Innan du använder ugnen för första gången rekommenderar vi att du låter den gå med funktionen “ ” på
i cirka 15 minuter för att få bort lukt och eventuellt damm från förpackningsmaterialet.
ANVÄNDNING
1. Ställ ugnen på en jämn och värmebeständig yta. Se till att det finns tillräckligt utrymme för ventilation runt
ugnen.
2. Sätt i kontakten i eluttaget.
3. Sätt in gallret med maten du vill tillaga på rätt plats i ugnen. Sätt sedan in bakplåten under gallret för att
samla upp vätska och olja som kan droppa. Du kan även lägga maten direkt på bakplåten. Välj önskad
position i ugnen beroende på matens höjd och typ.
4. Stäng ugnsluckan och vrid funktionsknappen till önskad position “ ” (Endast övervärme.), “ ” (Endast
undervärme.), or “ ” (Både över- och undervärme.). Vrid temperaturknappen till önskad temperatur.
5. Vrid timerknappen för att ställa in önskad tillagningstid. Indikatorlampan tänds.
6. När maten är klar kommer timerns klocka att ringa. Du kan även stänga av ugnen manuellt genom att vrida
timerknappen till “Off-0”.
7. När du är färdig vrider du tillbaka funktionsknappen till läge “OFF”.
TILLAGNINGSTABELL
KÖ TT
UGNSTEMPERATUR
TILLAGNINGSTID
ENTRECOTE
230
20-25 MIN
T-BENSSTEK (RYGGBIFF)
230
20-25 MIN
HAMBURGARE
230
15-25 MIN
FLÄSKKOTLETTER
230
25-35 MIN
LAMMKOTLETTER
230
30-40 MIN
KYCKLINGLÅR
230
25-35 MIN
FISKFILÉ
200
15-25 MIN
LAXKOTLETTER
200
15-25 MIN

- 17 -
Varning! Maten får inte komma i kontakt med värmeelementen. Tabellen anger ungefärliga tillagningstider.
Titta själv till maten då och då under tillagningen.
Obs!
1. Förvärm ugnen för bästa resultat.
2. Fördela maten jämnt över bakplåten.
3. Gallret ska placeras med “fötterna” nedåt.
4. Maten som placeras på bakplåten/ugnsgallret får inte väga mer än 3,5 kg totalt.
Viktigt! Var alltid mycket försiktig när du tar ut bakplåten, gallret eller en varm ugnsform från en uppvärmd
ugn. Använd alltid grytlapp/grytvante när du tar ut något från en varm ugn.
RENGÖRING
1. Dra ut kontakten.
2. Låt apparaten svalna.
3. Rengör ugnens hölje med en fuktig, luddfri trasa. SÄNK INTE NED APPARATEN I VATTEN.
4. Rengör luckan och insidan av ugnen med en fuktig trasa. Använd inte starka rengöringsmedel.
5. Diska gallret och bakplåten med varmt vatten och diskmedel. Skölj och torka.
6. Galler och bakplåt kan även diskas i diskmaskin.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 1500W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖVÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell miljöförstöring och eventuella hälsorisker på grund av icke kontrollerad avyttring
ska den avyttras med ansvar för att materialet ska kunna återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera
den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt
produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 18 -
Bedienungsanleitung – German
WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Hinweise
aufmerksam durch.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht
von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; für Gäste in Hotels,
Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit
Halbpension.
7. Vor der ersten Benutzung sollte sowohl das Hauptgerät als
auch jegliches verwendetes Zubehör gründlich auf Defekte
untersucht werden.
8. Zur Vorbeugung gegen Stromschläge niemals das Netzkabel,
den Stecker oder das Gerät in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit tauchen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.

- 19 -
10. Den Netzstecker abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt
wird oder gereinigt werden soll. Vor dem Anbringen und
Abnehmen von Zubehör abkühlen lassen.
11. Schützen Sie die Glastür während des Betriebs vor Wasser.
Das Glas könnte sonst zersplittern.
12. Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt wurden, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten
sind oder das Gerät auf andere Weise beschädigt wurde.
Geben Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur oder
Anpassung an den Händler zurück (oder an eine
Fachwerkstatt).
13. Die Benutzung von Zubehör, das nicht von uns empfohlen
wurde, kann zu Körperverletzungen führen.
14. Nicht im Freien benutzen.
15. Das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der
Stellfläche hängen lassen. Nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommen lassen.
16. Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen wie
Gas- oder Elektro-Herdplatten stellen.
17. Seien Sie vorsichtig beim Hereinstellen und Herausnehmen
von Nahrungsmitteln.
18. Das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Nach der
Benutzung den Netzstecker von der Steckdose abziehen.
19. Das Gerät nicht in der Nähe von oder unter Wandschränke
oder hängende Objekte wie Vorhänge oder andere
brennenbare Materialien stellen oder dort betreiben. Keine
Gegenstände auf das Gerät stellen.
20. Warnung: Der Ofen ist im Betrieb heiß! Nicht die heißen
Oberflächen oder die Glastür berühren. Benutzen Sie die
Griffe oder Knöpfe.
21. Der Ofen darf nicht in Wasser gestellt oder mit Wasser
gereinigt werden.
22. Das Gerät muss während der Inbetriebnahme auf einer
ebenen, stabilen und sauberen Fläche aufgestellt sein.

- 20 -
23. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
24. Lassen Sie beim Betrieb des Ofens einen Abstand von
mindestens 10 cm zu allen Seiten (mit Ausnahme der
Rückseite) des Ofens, um eine angemessene Luftzirkulation
zu ermöglichen. Die Rückseite des Gerätes sollte an die
Wand gestellt werden.
25. Der Ofen muss gegen eine Wand zeigen. Informationen
über die Gerätereinigung finden Sie im nachstehenden
Abschnitt dieser Bedienungsanleitung.
26. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNHINWEIS! Berühren Sie das Gehäuse nicht während
des Betriebs, es wird sehr heiß. Während des
Gerätebetriebs kann die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen sehr hoch werden.
27. Bedecken Sie keinen Teil des Ofens mit Metallfolie, da sich
der Ofen andernfalls überhitzen würde.
28. Stellen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen:
Pappe, Kunststoff, Papier oder Ähnliches. Lagern Sie keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Materialien in
diesem Ofen, wenn er nicht in Gebrauch ist.

- 21 -
MO202032 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Temperaturknopf
2. Funktionsknopf
3. Timer-Knopf
4. Anzeigeleuchte
5. Glastür
6. Türgriff
7. Backblech
8. Bratrost
9. Blechgriff
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung“ weiter unten.
Achten Sie darauf, dass der Stecker des Gerätes nicht mit einer Steckdose verbunden ist und der Timer-Knopf
auf „Off-0“ gestellt ist.
Vor dem erstmaligen Gebrauch empfiehlt es sich, dass Sie den Ofen auf „ “ eingestellt 15 Minuten lang
laufen lassen, um die verbliebenen Verpackungsreste und Geruch zu eliminieren.
BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
herum ausreichend Luft zirkulieren kann.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Buchse.
3. Schieben Sie den Bratrost mit den Speisen in die entsprechende Leiste am Gerät. Schieben Sie dann das
Backblech darunter, um herabtropfendes Öl aufzufangen. Sie können auch Speisen direkt auf das Backblech
legen. Wählen Sie die gewünschte Position für den Bratrost je nach Höhe und Art der Speisen.
4. Schließen Sie die Ofentür und stellen Sie den Funktionsknopf auf die gewünschte Funktion: “ ” (Das obere
Heizelement heizt sich auf), “ ” (das untere Heizelement heizt sich auf) oder “ ” (oberes und unteres
Heizelement heizen sich gleichzeitig auf.). Stellen Sie den Temperaturknopf auf die gewünschte Temperatur.
5. Stellen Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte Garzeit. Die Anzeigeleuchte schaltet sich nun ein.
6. Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, hören Sie das akustische Timer-Signal. Sie können das Gerät auch
manuell ausschalten, indem Sie den Timer-Knopf auf „Off-0“ stellen.
7. Stellen Sie nach Abschluss des Garvorgangs den Funktionsknopf zurück auf „OFF”.
EMPFOHLENE TEMPERATUREN UND GARZEITEN
FLEISCH
OFENTEMP.
GARZEIT
RIBSTEAK
230
20-25 MIN
T-BONE-STEAK
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN
SCHWEINEKOTELETT
230
25-35 MIN
LAMMKOTELETT
230
30-40 MIN
HÄHNCHENKEULE
230
25-35 MIN
FISCHFILETS
200
15-25 MIN
LACHSSTEAKS
200
15-25 MIN
WARNUNG:Die Speisen dürfen die Heizelemente nicht berühren. Die Tabelle stellt nur einen Anhaltspunkt dar,
behalten Sie den Garprozess immer im Auge.

- 22 -
Hinweis:
1. Um den besten Geschmack zu erhalten, sollte der Ofen vorgeheizt werden.
2. Versuchen Sie, die Lebensmittel möglichst gleichmäßig auf dem Backblech zu verteilen.
3. Der Rost sollte mit den Vertiefungen nach unten zeigend eingeschoben werden.
4. Das Gewicht der Lebensmittel, die auf das Backblech/den Rost gelegt werden, darf 3,5 kg nicht überschreiten.
Vorsicht: Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Backblech, den Bratrost oder einen heißen Behälter aus
dem heißen Ofen nehmen. Tragen Sie immer einen Backhandschuh, wenn Sie heiße Speisen aus einem Ofen
nehmen.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. TAUCHEN SIE DIESES GERÄT NICHT IN
WASSER.
4. Reinigen Sie Tür und Innenwände mit einem nassen und dann einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
5. Waschen Sie Bratrost und Backblech in heißem Seifenwasser ab. Spülen und trocknen Sie die Elemente ab.
6. Rost und Backblechgriff können in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1500W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät
kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder
Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 23 -
Instruction manual – English
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the appliance, the user should read the following
instructions carefully.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8 years and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar application such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
7. Before the appliance is used, the main body as well as any
attachment fitted should be checked thoroughly for any
defects.
8. Protect against electrical shock, do not immerse cord, plug
or body in water or any other liquid.
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
10. Unplug from power outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool completely before putting on or
taking off parts.
11. While using the oven, do not apply water to the glass door,
otherwise the door may get broken.

- 24 -
12. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return appliance to the distributor (or any
authorized service facility) for examination, repair or
adjustment.
13. The use of accessory attachments not recommended by us
may cause injuries.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let supply cord hang over edge of tables or counters,
or touch hot surfaces.
16. Do not place the appliance on or near heat sources such as
a gas or electric burner.
17. Caution must be taking hard when putting in or removing
food out from appliance.
18. Do not leave the appliance unattended while in use and
remove the plug from wall socket after use.
19. Do not position or operate the appliance close to or
underneath any wall-cupboards or hanging objects such as
curtains or any inflammable materials, and do not position
any objects on top of the appliance.
20. Warning: When in use, the oven is hot! Never touch the hot
surfaces and the glass door. Use handles or knobs.
21. The oven can’t be put into the water or washed with water.
22. The appliance should be stood on a level, stable and clean
surface while it is in use.
23. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system
with remote control.
24. When operating the oven, keep at least four inches of free
space on all sides (except back side) of the oven to allow for
adequate air circulation. And the rear surface of appliances
shall be placed against wall.
25. The oven must be placed against a wall. Regarding the
information pertaining to the cleaning of the appliance,
please refer to the below paragraph of the manual.

- 25 -
26. Caution, hot surface
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
27. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may
cause overheating of the oven.
28. Do not place any of the following materials in the oven:
cardboard, plastic, paper, or anything similar. Do not store
any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this oven when not in use.

- 26 -
MO202032 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature knob
2. Function knob
3. Timer knob
4. Indicator light
5. Glass door
6. Door handle
7. Baking tray
8. Wire rack
9. Tray handle
BEFORE USE
Remove all packaging materials from the appliance. Clean the appliance according to the section “How to
clean” below.
Make sure the appliance is unplugged and the timer knob is set at position “Off-0”.
Before initial use, it is recommended that you run the oven with the function “ ” for approximately 15
minutes to eliminate the remaining packing residue and odor.
OPERATION
1. Place the appliance on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around
the appliance.
2. Insert the power plug into the socket.
3. Slide the wire rack with food into the slot of the appliance. And then slide the baking tray under the wire
rack to collect the dripping oils. You can also directly put food on the baking tray itself. Choose your desired
rack position according to the food height and type.
4. Close the oven door, and turn the function knob to choose the desired function “ ” (The top element will
heat.), “ ” (The bottom element will heat.), or “ ” (Both top and bottom elements heat
simultaneously.). Turn the temperature knob to choose the desired temperature.
5. Turn the timer knob to select desired cooking time. The indicator light will be on.
6. When the cooking is finished, you will hear the timer bell rings. You can also switch off the appliance
manually by turning the timer knob to “Off-0”.
7. When finished cooking, turn the oven function knob back to position “OFF”.
RECOMMENDED COOKING TABLE
MEAT
OVEN TEMP
COOKING TIME
RIB STEAK
230
20-25MIN
T-BONE STEAK
230
20-25MIN
HAMBURGER
230
15-25MIN
PORK CHOPS
230
25-35MIN
LAMB CHOPS
230
30-40MIN
CHICKEN LEGS
230
25-35MIN
FISH FILETS
200
15-25MIN
SALMON STEAKS
200
15-25MIN

- 27 -
WARNING:Food should not touch the heating elements. This table is for reference only, always keep an eye on
the baking process.
Note:
1. For the best taste, preheating is recommended.
2. Try to place the food on the baking tray evenly.
3. Wire rack should be positioned with the indentations pointing down.
4. The weight of the food which is put on the baking tray/wire rack cannot be over 3.5kg.
Caution: Always use extreme care when removing baking tray, wire rack or any hot container from a hot oven.
Always use an oven mitt when removing hot items from the oven.
HOW TO CLEAN
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Clean the housing with a damp, lint-free cloth. DO NOT IMMERSE THIS APPLIANCE INTO WATER.
4. Clean the door, the inside walls with wet and dry cloth. Do not use abrasive detergents.
5. Wash the wire rack and baking tray in hot soapy water. Rinse and dry.
6. Wire rack and tray handle can be cleaned in a dishwasher.
SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power consumption: 1500W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 28 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur devrait lire
attentivement les instructions.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et s’ils
sont supervisés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appereil est concu pour être utilisé dans les ménages et
dans les lieux similaires notamment: les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
service; les fermes; par des clients dans des hôtels, des
motels et autres types d’environnement résidentiel; en plus
des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
7. Avant que l’appareil soit utilisé, le corps de l’appareil, ainsi
que le cordon d’alimentation et tout accessoire doivent être
entièrement vérifiés afin de constater qu’il n’y aucun défaut.
8. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez pas le
cordon, la prise ou une partie de l’appareil dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
9. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
10. Débranchez la prise de la prise murale lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer. Laissez le
temps de refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.

- 29 -
11. Lorsque vous utilisez le four, ne mettez pas d’eau sur la vitre
en verre, elle pourrait se casser.
12. Ne faites fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la
prise sont défectueux, ou encore si l'appareil ne semble
plus fonctionner normalement ou s'il a été endommagé de
quelque manière que se soit. Retournez l'appareil au
détaillant (ou au centre de réparation agrée) pour un
examen, une réparation ou un réglage.
13. L'utilisation d'accessoires de suspension non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures.
14. N’utilisez pas à l’extérieur.
15. Ne laissez pas pendre le câble du bord de la table ou du
comptoir ou même toucher des surfaces chaudes.
16. Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un gaz chaud, d'un
brûleur électrique.
17. Faites attention lorsque vous retirez de la nourriture hors
du four.
18. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche et retirez la prise de l’alimentation principale après
avoir utilisé l’appareil.
19. Ne faites pas fonctionner l’appareil et/ou assurez-vous de
conserver l’appareil à l’écart des objets ou de matériaux
inflammables comme des rideaux, des matériaux
inflammables, des armoires, des meubles ou des objets qui
pendent ou ne placez aucun objet au-dessus du four.
20. Avertissement: Lorsque le four fonctionne, il devient très
chaud! Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l’appareil
ou la vitre en verre. Utilisez les poignées ou les boutons.
21. Le four ne peut être submergé dans l’eau ou lavé dans l’eau.
22. Lorsque l'appareil est utilisé, il doit toujours être placé sur
une surface plane, stable, résistant à la chaleur et propre.
23. L’appareil ne doit jamais être utilisé avec une minuterie
externe, ou autre système de contrôle à distance.
24. Lorsque vous utilisez le four, conservez au moins quatre
pouces d'espace libre sur tous les côtés (sauf à l'arrière) du

- 30 -
four pour permettre une circulation d'air adéquate. Et la
surface arrière des appareils doit être placée contre le mur.
25. Le four doit être installé contre un mur. Pour obtenir de plus
amples instructions concernant le nettoyage de l'appareil,
reportez-vous à la section suivante du mode d'emploi.
26. Attention, surface chaude
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant
l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
27. Ne couvrez aucune partie du four avec une feuille
aluminium. Cela pourrait provoquer une surchauffe du
four.
28. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four :
carton, plastique, papier ou tout matériau similaire. Ne
stockez aucun matériau, autre que les accessoires
recommandés par le fabricant, dans ce four lorsqu'il n'est
pas utilisé.

- 31 -
MO202032 FR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Bouton de sélection de la
température
2. Bouton de sélection de
fonction
3. Bouton de minuterie
4. Voyant
5. Porte en verre
6. Poignée de la porte
7. Plaque de cuisson
8. Grille
9. Poignée de plaque/grille
AVANT L'UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Nettoyez l’appareil selon les instructions du paragraphe
"Nettoyage" ci-dessous.
Assurez-vous que l'appareil est débranché et que le bouton du minuteur est réglé en position « Off-0»
(ARRÊT).
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner le four avec la fonction “ ” durant
environ 15 minutes pour éliminer les résidus et les odeurs restantes de l'emballage.
FONCTIONNEMENT
1. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de
ventilation autour de l'appareil.
2. Branchez le câble d'alimentation dans la prise secteur.
3. Faites glisser la grille avec les aliments dans la fente de l'appareil. Ensuite, faites glisser la plaque de cuisson
sous la grille pour récupérer l’huile qui s’égoutte. Vous pouvez également placer directement des aliments
sur la plaque de cuisson elle-même. Choisissez la position de votre grille souhaitée en fonction de la hauteur
et du type d'aliments.
4. Fermez la porte du four et tournez le bouton de fonction pour choisir la fonction souhaitée “ ” (l’élément
supérieur chauffera), “ ” (l’élément inférieur chauffera), ou “ ” (les deux éléments supérieur et
inférieur chaufferont simultanément). Tournez le bouton de température pour choisir le niveau de
température désiré.
5. Tournez le bouton du minuteur pour sélectionner la durée de cuisson souhaitée. L’indicateur lumineux
s’allumera.
6. Lorsque la cuisson est terminée, vous entendrez sonner le minuteur. Vous pouvez également éteindre
l'appareil manuellement en tournant le bouton du minuteur en position « Off-0 » (ARRÊT).
7. Une fois la cuisson terminée, remettez le bouton de fonction du four en position « OFF » (ARRÊT).
TABLEAU DE CUISSON RECOMMANDÉE
VIANDE
TEMPÉRATURE DU FOUR
DURÉE DE CUISSON
ENTRECÔTE
230
20-25 MIN
BIFTECK
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN

- 32 -
CÔTES DE PORC
230
25-35 MIN
CÔTELETTES D'AGNEAU
230
30-40 MIN
CUISSES DE POULET
230
25-35 MIN
FILETS DE POISSON
200
15-25 MIN
STEAKS DE SAUMON
200
15-25 MIN
AVERTISSEMENT : Les aliments ne doivent pas toucher les éléments chauffants. Ce tableau sert de référence
seulement, gardez toujours un œil sur le processus de cuisson.
Remarque :
1. Pour obtenir le meilleur goût, le préchauffage est recommandé.
2. Essayez de placer les aliments sur la plaque de cuisson de manière uniforme.
3. La grille doit être positionnée avec les dentelures dirigées vers le bas.
4. Le poids des aliments placés sur la plaque de cuisson / grille ne doit pas dépasser 3,5 kg.
Attention : Faites toujours très attention lorsque vous retirez la plaque de cuisson, la grille ou tout récipient
chaud d'un four chaud. Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer les objets chauds du four.
NETTOYAGE
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Laissez l'appareil refroidir complètement.
3. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide non pelucheux. N’IMMERGEZ PAS CET APPAREIL DANS DE L’EAU.
4. Nettoyez la porte et les parois internes avec un chiffon humide et un chiffon sec. N’utilisez pas de détergent
abrasif.
5. Lavez la grille et la plaque de cuisson dans de l'eau chaude savonneuse.
6. La grille et la poignée du plateau peuvent être lavées au lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V~ 50/60Hz
Puissance: 1500W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les
réclamations suivantes:
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. Les défauts dus à une
utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce
personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.
Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie. Les
dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Nous décline
toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été
convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en
plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent
donc être payés.

- 33 -
APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de
retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour
qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement.
Fun Nordic ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 34 -
Manuale d'istruzioni – Italian
AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare
l'apparecchio.
1. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo
se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e
se comprendono i rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
4. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
5. Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
6. Questo apparecchio è destinato all'ambito domestico e ad
altri usi analoghi, ad esempio: cucine riservate al personale
di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche;
stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere
in affitto e altri ambienti analoghi.
7. Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio e gli accessori
non siano danneggiati.
8. Per prevenire il rischio di scossa elettrica, non immergere il
cavo di alimentazione, la spina o il corpo dell'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
9. Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di
messa a terra.
10. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando
non è in uso e prima di pulirlo. Attendere che l'apparecchio
si raffreddi prima di installare o rimuovere gli accessori.

- 35 -
11. Quando il forno è in funzione, non bagnare lo sportello in
vetro per evitare che subisca danni.
12. Non usare l'apparecchio se non funziona correttamente, ha
subito danni di qualsiasi tipo o se il cavo o la spina di
alimentazione sono danneggiati. Portare l'apparecchio
presso il rivenditore (o un centro di assistenza autorizzato)
affinché venga ispezionato, riparato o regolato.
13. L'uso di accessori non raccomandati dal costruttore
dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni.
14. Non usare l'apparecchio all'aperto.
15. Evitare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del
tavolo o del piano di lavoro o che entri a contatto con
superfici calde.
16. Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di fonti
di calore come fornelli a gas o elettrici.
17. Prestare attenzione durante l'inserimento o la rimozione
degli alimenti dall'apparecchio.
18. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione
e scollegarlo dalla presa di corrente dopo l'uso.
19. Non posizionare o usare l'apparecchio in prossimità o sotto
pensili o materiali infiammabili (ad esempio tende) e non
collocare alcun oggetto sopra l'apparecchio.
20. Avvertenza! Il forno è caldo quando è in funzione. Non
toccare le superfici calde e lo sportello in vetro. Usare
esclusivamente l'impugnatura o le manopole.
21. Il forno non deve essere immerso nell'acqua o pulito con
acqua.
22. Quando è in funzione, l'apparecchio deve essere
posizionato su una superficie pulita, stabile e orizzontale.
23. L'apparecchio non deve essere attivato tramite interruttori
temporizzati esterni o sistemi separati con telecomando.
24. Quando il forno è in funzione, mantenere uno spazio libero
di almeno 10 cm ai lati del forno (ad eccezione del lato
posteriore) per permettere una circolazione dell'aria
adeguata. Il lato posteriore dell'apparecchio deve essere
posizionato contro una parete.

- 36 -
25. Il forno deve essere posizionato contro una parete. Per le
istruzioni relative alla pulizia dell'apparecchio, consultare il
paragrafo corrispondente del manuale.
26. Attenzione! Superficie calda.
AVVERTENZA! Non toccare la superficie mentre
l'apparecchio è in funzione. La temperatura delle superfici
accessibili può essere elevata quando l'apparecchio è in
funzione.
27. Non coprire alcuna parte del forno con carta stagnola
perché il forno potrebbe surriscaldarsi.
28. Non inserire nel forno i seguenti materiali: cartone, plastica,
carta o similari. Non conservare nel forno alcun materiale,
ad eccezione degli accessori raccomandati dal costruttore,
quando non è in uso.

- 37 -
MO202032 IT
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1. Manopola della temperatura
2. Manopola della modalità
3. Manopola del timer
4. Indicatore luminoso
5. Sportello in vetro
6. Impugnatura dello sportello
7. Teglia
8. Griglia
9. Impugnatura della teglia
OPERAZIONI PRELIMINARI
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio. Pulire l'apparecchio come indicato alla sezione
"Pulizia".
Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente e che la manopola del timer sia in
posizione di spegnimento (0).
Prima di usare il forno per la prima volta, si raccomanda di metterlo in funzione in modalità per circa
15 minuti per eliminare eventuali odori e residui di fabbricazione.
UTILIZZO
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che intorno
all'apparecchio sia presente sufficiente spazio per una corretta ventilazione.
2. Collegare la spina alla presa di corrente
3. Inserire la griglia con gli alimenti nelle scanalature all'interno dell'apparecchio. Inserire la teglia sotto la
griglia per raccogliere i succhi di cottura. È anche possibile cuocere gli alimenti direttamente sulla teglia.
Selezionare la posizione della griglia in base al tipo e allo spessore degli alimenti.
4. Chiudere lo sportello del forno e selezionare la modalità di cottura con l'apposita manopola:
(attivazione dell'elemento riscaldante superiore), (attivazione dell'elemento riscaldante inferiore) o
(attivazione di entrambi gli elementi riscaldanti). Selezionare la temperatura di cottura con l'apposita
manopola.
5. Selezionare il tempo di cottura con l'apposita manopola. L'indicatore si illuminerà.
6. Al termine della cottura verrà emesso un segnale acustico. È possibile arrestare la cottura in qualsiasi
momento portando la manopola del timer in posizione di spegnimento (0).
7. Al termine della cottura, portare la manopola della modalità in posizione OFF.
IMPOSTAZIONI DI COTTURA RACCOMANDATE
CARNE
TEMPERATURA
TEMPO
BISTECCA
230
20-25 minuti
BISTECCA CON L'OSSO
230
20-25 minuti
HAMBURGER
230
15-25 minuti
COSTOLETTE DI MAIALE
230
25-35 minuti

- 38 -
COSTOLETTE DI AGNELLO
230
30-40 minuti
COSCE DI POLLO
230
25-35 minuti
FILETTI DI PESCE
200
15-25 minuti
TRANCI DI SALMONE
200
15-25 minuti
AVVERTENZA! Gli alimenti non devono essere a contatto con gli elementi riscaldanti. Questa tabella è fornita
a solo scopo di riferimento. Monitorare sempre la cottura.
Note
1. Per i migliori risultati, si raccomanda di pre-riscaldare il forno.
2. Disporre gli alimenti sulla teglia in modo uniforme.
3. La griglia deve essere posizionata con le rientranze rivolte verso il basso.
4. Il peso degli alimenti posizionati sulla teglia/griglia non deve superare i 3,5 kg.
Attenzione! Prestare sempre particolare attenzione durante la rimozione della teglia, della griglia o di qualsiasi
altro contenitore dal forno caldo. Usare sempre dei guanti da forni durante la rimozione di alimenti caldi.
PULIZIA
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Attendere che il forno si raffreddi completamente.
3. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. NON IMMERGERE L'APPARECCHIO NELL'ACQUA.
4. Pulire lo sportello e le pareti interni con un panno umido. Non usare detergenti abrasivi.
5. Lavare la teglia e la griglia con acqua calda e detersivo. Risciacquarle e asciugarle.
6. L'impugnatura della teglia può essere lavata in lavastoviglie.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 1500W
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la
massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al
rivenditore. Oltre ai diritti legali previsti dalla legge, l'acquirente può far valere i diritti derivanti dalla seguente
garanzia:
Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto.
Durante questo periodo ripariamo o sostituiamo gratuitamente ogni componente guasto, la cui malfunzione può
essere manifestamente attribuita a difetti del materiale o al processo di produzione. In caso di apparecchio
difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore.
I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da
parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.
Conservare sempre lo scontrino, senza il quale non è possibile far valere la garanzia. I danni dovuti al non rispetto
del manuale di istruzioni rendono nulla la garanzia; se ciò porta a conseguenti danni non potremmo essere
ritenuti responsabili. Decliniamo inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali danni o lesioni personali causati da
un uso improprio o in caso di mancata aderenza al manuale di istruzioni. Eventuali danni agli accessori non
implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura
di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a componenti
soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di trasporto verso il
luogo di riparazione e ritorno. degli stessi, non sono coperti dalla garanzia e saranno soggetti a un costo.

- 39 -
SMALTIMENTO ECOCOMPATIBILE
Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire
rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per
promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato,
servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il
prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 40 -
Manual de Instrucciones – Spanish
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de usar el aparato, el usuario debería leerse las
siguientes instrucciones detenidamente.
1. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos
necesarios, si están supervisados o han recibido
instrucciones con relación al uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que ello implica.
2. No deberá permitirse que los niños jueguen con el aparato.
3. Las operaciones de limpieza y mantenimiento por parte del
usuario no podrán ser realizadas por niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
4. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
5. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser
sustituido ya sea por el fabricante, su servicio de asistencia
técnica o por una persona cualificada. De esta manera, se
evitarán riesgos innecesarios.
6. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en
lugares con funciones similares, como: zona de cocina para
el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;
casas rurales; clientes de hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial; entornos de servicios de cama y
desayuno.
7. Antes de usar el aparato, se debe examinar bien el aparato
y sus accesorios en busca de defectos.
8. Para evitar electrocuciones, procure no sumergir el cable,
el enchufe o el aparato en el agua o algún otro líquido.
9. Enchufe siempre el aparato a una toma con conexión a
tierra.
10. Desenchufe de la toma de corriente cuando no se esté
utilizando y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe por

- 41 -
completo antes de montar o desmontar alguna de sus
partes.
11. No moje el vidrio de la puerta cuando el horno esté
funcionando, ya que podría quebrarse.
12. No haga funcionar el aparato si el cable o el enchufe están
dañados, o después de haber fallado o sufrido algún daño.
Devuelva el aparato al distribuidor –o algún otro servicio
técnico autorizado– para que lo examinen, reparen o
ajusten.
13. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
podría ocasionar heridas.
14. No use en exteriores.
15. No deje el cable de alimentación colgando por el borde de
una mesa o encimera, ni en contacto con superficies
calientes.
16. No coloque el aparato sobre o cerca de fuentes de calor
como hornillos de gas o eléctricos.
17. Tenga cuidado al meter o sacar comida del aparato.
18. No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando y
desenchúfelo de la corriente cuando termine de usarlo.
19. No ponga objetos encima del aparato, ni lo coloque o haga
funcionar cerca o debajo de alacenas, artículos colgantes
como cortinas o materiales inflamables.
20. Advertencia: ¡El horno encendido alcanza temperaturas
muy elevadas! Nunca toque las superficies calientes ni la
puerta de vidrio. Agarre solamente desde las asas o los
tiradores.
21. El horno no debe lavarse ni meterse en el agua.
22. El aparato debe estar apoyado en una superficie nivelada,
estable y limpia cuando se utilice.
23. Este aparato no debe operarse mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto independiente.
24. Procure que haya un espacio mínimo de 10 cm por todos
los lados del horno –salvo el lado trasero– para permitir una
circulación de aire adecuada cuando se esté utilizando. El
lado trasero de los aparatos debe colocarse contra la pared.

- 42 -
25. El horno debe colocarse contra la pared. Para información
sobre la limpieza del aparato, consulte el siguiente
apartado del manual.
26. Precaución, agua caliente
ADVERTENCIA: No toque la superficie durante el uso. La
temperatura de las superficies accesibles podría ser alta
durante el funcionamiento del aparato.
27. No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio,
ya que podría sobrecalentar el horno.
28. No coloque los materiales siguientes en el horno: cartón,
plástico, papel o artículos similares. No guarde artículos en
el horno cuando no se esté utilizando, salvo los accesorios
recomendados por el fabricante.

- 43 -
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Mando de la temperatura
2. Mando de modo
3. Mando del temporizador
4. Luz indicadora
5. Puerta de vidrio
6. Tirador de la puerta
7. Bandeja del horno
8. Parrilla
9. Asa de la bandeja
ANTES DE USAR
Retire todo el material de embalaje del aparato. Limpie el aparato como se indica en el apartado Método de
limpieza más abajo.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y el mando del temporizador en la posición “Off-0”.
Antes a usar el horno por primera vez, se recomienda usar el modo “ ” durante unos 15 minutos para
eliminar los residuos y olores del material de embalaje.
MODO DE EMPLEO
1. Coloque el aparato sobre una superficie llana y resistente al calor. Procure que haya suficiente ventilación
alrededor del aparato.
2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
3. Introduzca la parrilla con la comida por las estrías del aparato e inserte la bandeja del horno debajo de la
parrilla para recoger el goteo de los jugos. También puede poner la comida directamente en la bandeja del
horno. Elija la posición de la parrilla en función del tipo y la altura de la comida.
4. Cierre la puerta del horno y elija uno de los modos girando el mando de modo: “ ” (calienta desde la
resistencia eléctrica superior), “ ” (calienta desde la resistencia eléctrica inferior), o “ ” (calienta desde
ambas resistencias eléctricas simultáneamente). Ajuste la temperatura girando el mando de la temperatura.
5. Ajuste el tiempo girando el mando del temporizador. La luz indicadora se iluminará.
6. Cuando finalice la cocción, escuchará el timbre del temporizador. El aparato también puede apagarse
manualmente girando el temporizador a la posición “Off-0”.
7. Una vez finalizada la cocción, vuelva a girar el mando de modo hasta la posición “OFF”.
CUADRO DE RECOMENDACIONES DE COCCIÓ N
CARNE
TEMP. DEL HORNO
TIEMPO DE COCCIÓN
FILETE DE COSTILLA
230
20-25 MIN
CHULETA T-BONE
230
20-25 MIN
HAMBURGUESA
230
15-25 MIN
CHULETAS DE CERDO
230
25-35 MIN
CHULETAS DE CORDERO
230
30-40 MIN
PATAS DE POLLO
230
25-35 MIN
FILETES DE PESCADO
200
15-25 MIN
FILETES DE SALMÓ N
200
15-25 MIN
MO202032 ES

- 44 -
ADVERTENCIA: La comida no debe hacer contacto con las resistencias eléctricas. Este cuadro sirve sólo a modo
de referencia. Permanezca pendiente de la cocción al horno.
Nota:
1. Se recomienda precalentar para un resultado más sabroso.
2. Procure distribuir la comida uniformemente sobre la bandeja del horno.
3. La parrilla debe posicionarse con las hendiduras mirando hacia abajo.
4. La comida que se ponga en la parrilla o la bandeja del horno no debe superar 3,5 kg.
Atención: tenga mucho cuidado al sacar la bandeja del horno, la parrilla o cualquier recipiente del horno
caliente. Utilice siempre guantes de horno cuando saque artículos calientes del horno.
MÉTODO DE LIMPIEZA
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2. Espere a que el aparato se enfríe del todo.
3. Limpie la carcasa con un paño húmedo que no suelte pelusa. NO SUMERJA ESTE APARATO EN EL AGUA.
4. Limpie la puerta y las paredes interiores con un paño húmedo y séquelas con un paño seco. No utilice
productos de limpieza abrasivos.
5. Lave la parrilla y la bandeja del horno en agua jabonosa, y enjuague y séquela a continuación.
6. La parrilla y la bandeja del horno pueden lavarse en el lavavajillas.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 1500W
GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA
Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los
cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su
vendedor. Adicionalmente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la opción de reclamación de
acuerdo con los términos de la siguiente garantía:
Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la fecha de venta. Todos los defectos
producidos por el uso indebido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de
terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no están cubiertos por esta garantía. Guarde siempre
la factura, sin ella no pdrá reclamar ningún tipo de garantia. Nos no será responsable de daños materiales o
lesiones personales causadeas de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas
correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de no seguir las instrucciones de uso
correctamente. Daños en el acceso teorías no significa libre de sustitución automática del aparato completo. En
dichos, consulte el servicio al cliente. Los vidrios rotos o rotura de piezas de plástico están siempre sujetas a pago.
Los defectos de los consumibles o piezas susceptibles a desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o la
sustitución de dichas piezas no están cubiertas por la garantía y por lo tanto, se deben pagar.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el
medioambiente.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

- 45 -
Gebruiksaanwijzing – Dutch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees volgende instructies zorgvuldig alvorens het apparaat te
gebruiken.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder
toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
5. Laat het snoer van het apparaat onmiddellijk vervangen
door de handelaar wanneer het beschadigd is. Vervang het
snoer niet zelf.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar
gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel-,
motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and
breakfast soortgelijke omgevingen.
7. Controleer het apparaat en alle onderdelen op defecten
alvorens het apparaat te gebruiken.
8. Voorkom elektrische schokken, dompel het snoer, de
stekker of het apparaat niet onder in water of een andere
vloeistof.
9. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
10. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en voor reiniging. Laat het apparaat
afkoelen alvorens onderdelen eruit te nemen of erin te
zetten.

- 46 -
11. Zorg ervoor dat er geen water op de glazen deur terecht
komt tijdens de werking; hierdoor kan de deur barsten.
12. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of stekker
beschadigd is of na een storing of beschadiging van het
apparaat. Breng het apparaat terug naar de handelaar (of
een ander bevoegd technicus) voor inspectie, reparatie of
aanpassing.
13. Het gebruik van onderdelen die niet door ons zijn
aanbevolen kan letsels veroorzaken.
14. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
15. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen, en zorg ervoor dat het niet in aanraking komt met
hete oppervlakken.
16. Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van
warmtebronnen zoals een gas- of elektrisch fornuis.
17. Pas op wanneer u etenswaren in de oven zet of uit de oven
haalt.
18. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer in
werking en haal de stekker uit het stopcontact na gebruik.
19. Plaats of gebruik het apparaat niet onder of vlakbij
hangkasten of hangende voorwerpen zoals gordijnen of
andere ontvlambare materialen. Plaats ook geen
voorwerpen op het apparaat.
20. Waarschuwing: De oven wordt heet tijdens gebruik! Raak
de hete oppervlakken en de glazen deur nooit aan. Gebruik
de handvatten en knoppen.
21. De oven kan niet in water worden geplaatst of met water
worden gewassen.
22. Het toestel moet tijdens het gebruik steeds op een effen,
stabile, hittebestendig en schoon oppervlak staan.
23. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van
een externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
24. Als u de oven gebruikt, houd minstens 10cm vrije ruimte
langs alle kanten (uitgezonderd de achterkant) van de oven
om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. De achterkant

- 47 -
van het apparaat dient tegen een muur te worden geplaatst.
25. De oven dient tegen een muur geplaatst te worden. Ten
aanzien van de informatie met betrekking tot het reinigen
van het apparaat, verwijzen wij u naar de onderstaande
paragraaf van de handleiding.
26. Opgelet, heet oppervlak
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan
tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat
aan staat.
27. Bedek geen enkel onderdeel van de oven met een metalen
folie. Dit kan oververhitting van de oven veroorzaken.
28. Plaats volgende materialen niet in de oven: karton,
kunststof, papier of gelijksoortige materialen. Plaats alleen
accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn
aanbevolen wanneer niet in gebruik.

- 48 -
MO202032 NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Functieknop
3. Timerknop
4. Controlelampje
5. Glazen deur
6. Deurhendel
7. Bakplaat
8. Draadrek
9. Handgreep voor bakplaat
VOOR INGEBRUIKNAME
Haal alle verpakkingsmateriaal van het apparaat af. Maak het apparaat schoon volgens de onderstaande
sectie "Reiniging”.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en de timerknop op de stand “Off-0” (uit) is ingesteld.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, stel de oven circa 15 minuten in op de functie “ ” om eventuele
verpakkingsresten en geuren te verwijderen.
WERKING
1. Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig oppervlak. Zorg dat er voldoende ventilatie rond het
apparaat is.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Schuif het draadrek met etenswaren in de gleuf van het apparaat. Schuif de bakplaat dan onder het draadrek
om afdruipende olie op te vangen. U kunt de etenswaren tevens direct op de bakplaat leggen. Kies uw
gewenste rekpositie afhankelijk van de hoogte en het type etenswaren.
4. Sluit de ovendeur en draai de functieknop naar de gewenste functie “ ” (Het bovenste element wordt
verwarmd.), “ ” (Het onderste element wordt verwarmd.), of “ ” (beide elementen worden gelijktijdig
verwarmd.). Draai de temperatuurknop om de gewenste temperatuur te selecteren.
5. Draai de timerknop naar de gewenste baktijd. Het controlelampje brandt.
6. Aan het einde van het bakproces, hoort u een belsignaal. U kunt het apparaat tevens handmatig uitschakelen
door de timerknop naar “Off-0” (uit) te draaien.
7. Aan het einde van het bakproces, draai de functieknop opnieuw naar de positie “OFF” (uit).
AANBEVOLEN BAKTABEL
VLEES
OVENTEMPERATUUR
KOOKTIJD
RIBSTUK
230
20-25MIN
T-BONESTEAK
230
20-25MIN
HAMBURGER
230
15-25MIN
VARKENSLAPJES
230
25-35MIN
LAMSKOTELETTEN
230
30-40MIN
KIPPENBOUTEN
230
25-35MIN
VISFILETS
200
15-25MIN
ZALMSTEAKS
200
15-25MIN
WAARSCHUWING: De etenswaren mogen de verwarmingselementen niet aanraken. Deze tabel dient alleen ter
referentie, houd het bakproces altijd in het oog.

- 49 -
Opmerking:
1. Voorverwarmen wordt aanbevolen voor de beste smaak.
2. Probeer de etenswaren gelijkmatig op de bakplaat aan te brengen.
3. Plaats het rooster in de oven met de kartelingen naar onder gericht.
4. Het gewicht van de etenswaren die op de bakplaat/het rooster worden geplaatst mag 3,5kg niet
overschrijden.
Opgelet: Wees altijd voorzichtig wanneer u de bakplaat, het draadrek of een warme houder uit een warme
oven haalt. Gebruik altijd een ovenwant wanneer u warme items uit de oven haalt.
REINIGING
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Maak de behuizing schoon met een vochtige en pluisvrije doek. DOMPEL HET APPARAAT NIET ONDER IN
WATER.
4. Reinig de deur en de binnenwanden met water en een droge doek. Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
5. Reinig het draadrek en de bakplaat in een warm sopje. Spoel en veeg droog.
6. De handgreep voor het rooster en bakplaat is vaatwasmachinebestendig.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen: 1500W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het
wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim:
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
FUN NORDIC ApS
Egelund 8
6200 Aabenraa
Denmark
www.funnordic.dk

