Emerio MO-132208 Multi oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MO-132208 photo

User Manual

This is the main product document for model MO-132208.

The file format is pdf, 23 pages, you can download this manual here .

background
MO-132208.1
Multi Oven (EN)
Kleinküche (DE)
Four multifonction (FR)
Multi oven (NL)
Piekarnik wielofunkcyjny (PL)
background
- 1 -
Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść
Instruction manual English ................................................................................................... - 2 -
Bedienungsanleitung German .............................................................................................. - 6 -
Mode d’emploi – French ....................................................................................................... - 11 -
Gebruiksaanwijzing Dutch .................................................................................................. - 15 -
Instrukcja obsługi – Polish ..................................................................................................... - 19 -
background
- 2 -
Instruction manual English
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type environments.
7. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
8. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
9. Before the appliance is used, the main body as well as any attachment fitted should be checked thoroughly
for any defects.
10. Protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or body in water or any other liquid.
11. Always plug the appliance into an earthed plug socket.
12. Unplug from power outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool completely before putting on
or taking off parts.
13. While using the oven, do not apply water to the glass door, otherwise the door may get broken.
14. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to the distributor (or any authorized service facility) for exami-
nation, repair or adjustment.
15. The use of accessory attachments not recommended by us may cause injuries.
16. Do not use outdoors.
17. Do not let supply cord hang over edge of tables or counters, or touch hot surfaces.
18. Do not place the appliance on or near heat sources such as a gas or electric burner.
19. Caution must be taking hard when putting in or removing food out from appliance.
20. Do not leave the appliance unattended while in use and remove the plug from wall socket after use.
21. Do not position or operate the appliance close to or underneath any wall-cupboards or hanging objects such
as curtains or any inflammable materials, and do not position any objects on top of the appliance.
22. Warning: When in use, the oven is hot! Never touch the hot surfaces and the glass door. Use handles or
knobs.
23. The oven can’t be put into the water or washed with water.
24. This product is for household use only.
25. The appliance should be stood on a level, stable and clean surface while it is in use.
26. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control
system.
27. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides (except back side) of the oven
to allow for adequate air circulation. And the rear surface of appliances shall be placed against wall.
28. The oven must be placed against a wall. Regarding the information pertaining to the cleaning of the
appliance, please refer to the below paragraph of the manual.
background
- 3 -
29. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
30. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven.
31. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar. Do
not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in this oven when not in use.
PARTS DESCRIPTION
1. Big hotplate
2. Small hotplate
3. Temperature knob
4. Oven indicator light
5. Big (Left) hotplate knob
6. Stove indicator light
7. Small (Right) hotplate knob
8. Function knob
9. Door handle
10. Glass door
11. Tray handle
12. Baking tray
13. Wire rack
BEFORE USE
Remove all packaging materials from the appliance. Clean the appliance according to the section “HOW TO
CLEAN” below.
Make sure the appliance is unplugged.
Before initial use, it is recommended that you run the oven with the function for approximately 15
minutes to eliminate the remaining packing residue and odor.
NOTE: Initial start-up operation may result in slight smell and smoke. It is due to the burning of protective
substance applied to the heating elements. This is normal and harmless.
background
- 4 -
OPERATION
1. Place the appliance on a flat and heat resistant surface. Make sure that there is enough ventilation around
the appliance.
2. Insert the power plug into the socket.
3. Slide the wire rack with food into the slot of the appliance. And then slide the baking tray under the wire
rack to collect the dripping oils. You can also directly put food on the baking tray itself. Choose your desired
rack position according to the food height and type.
4. Close the oven door, and turn the function knob to choose the desired function (The top element
will heat.), (The bottom element will heat.), or (Both top and bottom elements heat
simultaneously.). Turn the temperature knob to choose the desired temperature. The oven starts to work.
The oven indicator light will be on.
5. This oven has no timer, you should always switch off the oven manually by turning the function knob to
the position “OFF” when the proper time has passed. The oven indicator light will be off accordingly.
(This oven has no timer, you should always switch off the oven manually by turning the function knob and
the temperature knob to the position “OFF” when the proper time has passed. The oven indicator light will
be off accordingly.)
6. The hotplates can work separately or together with the oven. Rotate the big (left) hotplate knob
and/or small (right) hotplate knob to choose the desired heating level from OFF to MAX. The big
and/or small hotplate will work. The stove indicator light will be on.
7. The heating element(s) of the hotplate(s) will be on/off to maintain the desired temperature and the stove
indicator light will be on/off accordingly.
Note:
1) If the knob is rotated to MAX position, the stove indicator light will stay on constantly.
2) If the heating elements of both big and small hotplates are working, the stove indicator light will be
shinier than if only one is working.
8. To turn the hotplate(s) off, just rotate the hotplate knob(s) to the position “OFF”.
9. When using both hotplates and the oven at the same time the power consumption will be 3200 watt. This
will demand that you use the product with a home fuse of 16 ampere. If the home is using a 10 ampere fuse
we don't recommend to use all functions at the same time.
RECOMMENDED COOKING TABLE
MEAT
OVEN TEMPERATURE ()
COOKING TIME
(Minutes)
RIB STEAK
230
20-25
T-BONE STEAK
230
20-25
HAMBURGER
230
15-25
PORK CHOPS
230
25-35
LAMB CHOPS
230
30-40
CHICKEN LEGS
230
25-35
FISH FILETS
200
15-25
SALMON STEAKS
200
15-25
WARNINGFood should not touch the heating elements. This table is for reference only, always keep an eye
on the baking process.
Note:
1. For the best taste, preheating is recommended.
2. Try to place the food on the backing tray evenly.
background
- 5 -
3. Wire rack should be positioned with the indentations pointing down.
4. The weight of the food which is put on the baking tray/wire rack cannot be over 3.5kg.
Caution: Always use extreme care when removing baking tray, wire rack or any hot container from a hot oven.
Always use an oven mitt when removing hot items from the oven.
HOW TO CLEAN
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Clean the door, the inside and outside walls with a damp cloth and then a dry cloth. Do not use abrasive
detergents.
4. DO NOT IMMERSE THIS APPLIANCE INTO WATER.
5. Wash all accessories in soapy water. Rinse and dry. The accessories can be cleaned in a dishwasher.
SPECIFICATIONS
Supply Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
Power consumption: 3200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer.
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
This product is labelled with this crossed out wheel bin symbol in accordance with European Directive
2012/19/EU to indicate that it must not be disposed of with your other household waste. Due to the
presence of hazardous substances, mixtures or components, electrical and electronic devices that are
not subject to selective sorting are potentially dangerous to the environment and human health.
Please check your local city office or waste disposal service for the return and recycling of this product.
Manufactured by: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 6 -
Bedienungsanleitung German
WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die folgenden Hinweise aufmerksam durch.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtig oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.
7. Die Tür oder die Außenseite wird während des Betriebs des Geräts heiß.
8. WARNUNG: Wenn Risse in der Oberfläche auftreten, das Gerät ausschalten, um einen möglichen
Stromschlag zu vermeiden.
9. Vor der ersten Benutzung sollte sowohl das Hauptgerät als auch jegliches verwendetes Zubehör gründlich
auf Defekte untersucht werden.
10. Zur Vorbeugung gegen Stromschläge niemals das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser oder
irgendeine andere Flüssigkeit tauchen.
11. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
12. Den Netzstecker abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder gereinigt werden soll. Vor dem Anbringen
und Abnehmen von Zubehör abkühlen lassen.
13. Schützen Sie die Glastür während des Betriebs vor Wasser. Das Glas könnte sonst zersplittern.
14. Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt wurden, nachdem Fehlfunktionen
aufgetreten sind oder das Gerät auf andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät zur Untersuchung,
Reparatur oder Anpassung an den Händler zurück (oder an eine Fachwerkstatt).
15. Die Benutzung von Zubehör, das nicht von uns empfohlen wurde, kann zu Körperverletzungen führen.
16. Nicht im Freien benutzen.
17. Das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der Stellfläche hängen lassen. Nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen lassen.
18. Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen wie Gas- oder Elektro-Herdplatten stellen.
19. Seien Sie vorsichtig beim Hereinstellen und Herausnehmen von Nahrungsmitteln.
20. Das Gerät im Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Nach der Benutzung den Netzstecker von der Steckdose
abziehen.
21. Das Gerät nicht in der he von oder unter Wandschränke oder hängende Objekte wie Vorhänge oder
andere brennenbare Materialien stellen oder dort betreiben. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
22. Warnung: Der Ofen ist im Betrieb heiß! Nicht die heißen Oberflächen oder die Glastür berühren. Benutzen
Sie die Griffe oder Knöpfe.
23. Der Ofen darf nicht in Wasser gestellt oder mit Wasser gereinigt werden.
24. Dieses Produkt ist nur zum Hausgebrauch bestimmt.
25. Das Gerät muss während der Inbetriebnahme auf einer ebenen, stabilen und sauberen Fläche aufgestellt
sein.
26. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem bestimmt.
27. Lassen Sie beim Betrieb des Ofens einen Abstand von mindestens 10 cm zu allen Seiten (mit Ausnahme der
background
- 7 -
Rückseite) des Ofens, um eine angemessene Luftzirkulation zu ermöglichen. Die Rückseite des Gerätes sollte
an die Wand gestellt werden.
28. Der Ofen muss gegen eine Wand zeigen. Informationen über die Gerätereinigung finden Sie im
nachstehenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung.
29. Vorsicht – heisse oberfläche
WARNUNG!! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
30. Bedecken Sie keinen Teil des Ofens mit Metallfolie, da sich der Ofen andernfalls überhitzen würde.
31. Stellen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Pappe, Kunststoff, Papier oder Ähnliches. Lagern Sie
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Materialien in diesem Ofen, wenn er nicht in Gebrauch
ist.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Große Kochplatte
2. Kleine Kochplatte
3. Temperaturknopf
4. Backofen-Kontrollleuchte
5. Knopf für große (linke) Kochplatte
6. Herd-Kontrollleuchte
7. Knopf für kleine (rechte) Kochplatte
8. Funktionsknopf
9. Türgriff
10. Glastür
11. Blechgriff
12. Backblech
13. Bratrost
VOR DEM GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „REINIGUNG“ weiter unten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt ist.
Vor dem erstmaligen Gebrauch empfiehlt es sich, dass Sie den Ofen auf „ eingestellt 15 Minuten lang
background
- 8 -
laufen lassen, um die verbliebenen Verpackungsreste und Geruch zu eliminieren.
HINWEIS: Bei erstmaligem Gebrauch kann ein leichter Geruch und Rauch auftreten. Grund hierfür ist das
Verbrennen der Schutzsubstanz, die auf die Heizelemente aufgetragen wurde. Dies ist normal und unschädlich.
BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Fläche. Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
herum ausreichend Luft zirkulieren kann.
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Buchse.
3. Schieben Sie den Bratrost mit den Speisen in die entsprechende Leiste am Gerät. Schieben Sie dann das
Backblech darunter, um herabtropfendes Öl aufzufangen. Sie können auch Speisen direkt auf das Backblech
legen. Wählen Sie die gewünschte Position für den Bratrost je nach Höhe und Art der Speisen.
4. Schließen Sie die Backofentür und drehen Sie den Funktionsknopf, um die gewünschte Funktion zu wählen:
(Das obere Element heizt.), (Das untere Element heizt.), oder (Oberes und unteres
Element heizen gleichzeitig.). Drehen Sie den Temperaturknopf, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Der Ofen wird eingeschaltet. Die Backofen-Kontrollleuchte leuchtet.
5. Dieser Backofen hat keinen Timer. Sie sollten den Backofen immer manuell ausschalten, indem Sie den
Funktionsknopf und den Temperaturknopf auf die Position „OFF“ drehen, wenn die richtige Zeit
abgelaufen ist. Die Backofen-Kontrollleuchte erlischt entsprechend.
6. Die Kochplatten können separat oder zusammen mit dem Backofen betrieben werden. Drehen Sie den Knopf
für die große (linke) Kochplatte „ “ und/oder den Knopf für die kleine (rechte) Kochplatte , um die
gewünschte Heizstufe von OFF bis MAX zu wählen. Die große und/oder die kleine Kochplatte schalten sich
ein. Die Herd-Kontrollleuchte schaltet sich ein.
7. Das/die Heizelement(e) der Kochplatte(n) werden ein-/ausgeschaltet, um die gewünschte Temperatur
aufrechtzuerhalten, und die Herd-Kontrollleuchte leuchtet entsprechend.
Hinweis:
1) Wenn der Drehknopf auf die Position MAX gedreht wird, leuchtet die Herd-Kontrollleuchte konstant.
2) Wenn die Heizelemente der großen und der kleinen Kochplatte in Betrieb sind, leuchtet die Herd-
Kontrollleuchte heller als wenn nur eines in Betrieb ist.
8. Um die Kochplatte(n) auszuschalten, drehen Sie den/die Kochplattenknopf/-knöpfe einfach auf die Position
„OFF“.
9. Bei gleichzeitigem Betrieb von Kochplatten und Ofen beträgt der Stromverbrauch 3200 Watt. Dies setzt
voraus, dass Sie das Produkt mit einer Haussicherung von 16 A verwenden. Wenn in der Wohnung eine 10-
A-Sicherung verwendet wird, empfehlen wir, nicht alle Funktionen gleichzeitig zu nutzen.
EMPFOHLENE TEMPERATUREN UND GARZEITEN
FLEISCH
BACKOFENTEMPERATUR ()
RIBSTEAK
230
T-BONE-STEAK
230
HAMBURGER
230
SCHWEINEKOTELETT
230
LAMMKOTELETT
230
HÄHNCHENKEULE
230
FISCHFILETS
200
LACHSSTEAKS
200
background
- 9 -
WARNUNGDie Speisen dürfen die Heizelemente nicht berühren. Die Tabelle stellt nur einen Anhaltspunkt dar,
behalten Sie den Garprozess immer im Auge.
Hinweis:
1. Um den besten Geschmack zu erhalten, sollte der Ofen vorgeheizt werden.
2. Versuchen Sie, die Lebensmittel möglichst gleichmäßig auf dem Backblech zu verteilen.
3. Der Rost sollte mit den Vertiefungen nach unten zeigend eingeschoben werden.
4. Das Gewicht der Lebensmittel, die auf das Backblech/den Rost gelegt werden, darf 3,5 kg nicht überschreiten.
Vorsicht: Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Backblech, den Bratrost oder einen heißen Behälter aus
dem heißen Ofen nehmen. Tragen Sie immer einen Backhandschuh, wenn Sie heiße Speisen aus einem Ofen
nehmen.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Reinigen Sie die r sowie die Innen- und Außenwände mit einem feuchten Tuch und anschließend mit einem
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
4. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER EIN.
5. Reinigen Sie alle Zubehörteile in Seifenlauge. Abspülen und abtrocknen. Das Zubehör kann in der
Spülmaschine gereinigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz
Leistungsaufnahme: 3200W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler.
Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein
defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf.
Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von
Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung
ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind
für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher
Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen
bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unsere
Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an
Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile
werden durch die Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben ssen.
Aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen oder Komponenten können elektrische und
elektronische Geräte, die nicht selektiv sortiert werden, eine Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit darstellen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
background
- 10 -
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne
dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Der Händler bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem
Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie
es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten
Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 11 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur devrait lire attentivement les instructions.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées
et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés.
4. Gardez l'appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des
fermes; l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; des
environnements du type chambres d’hôtes.
7. La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
8. AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
9. Avant que l’appareil soit utilisé, le corps de l’appareil, ainsi que le cordon d’alimentation et tout accessoire
doivent être entièrement vérifiés afin de constater qu’il n’y aucun défaut.
10. Pour éviter les risques d'électrocution, n'immergez pas le cordon, la prise ou une partie de l’appareil dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
11. Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
12. Débranchez la prise de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer. Laissez le
temps de refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
13. Lorsque vous utilisez le four, ne mettez pas d’eau sur la vitre en verre, elle pourrait se casser.
14. Ne faites fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la prise sont défectueux, ou encore si l'appareil ne
semble plus fonctionner normalement ou s'il a été endommagé de quelque manière que se soit. Retournez
l'appareil au détaillant (ou au centre de réparation agrée) pour un examen, une réparation ou un réglage.
15. L'utilisation d'accessoires de suspension non recommandés par le fabricant peut causer des blessures.
16. N’utilisez pas à l’extérieur.
17. Ne laissez pas pendre le câble du bord de la table ou du comptoir ou même toucher des surfaces chaudes.
18. Ne placez pas l’appareil sur ou près d'un gaz chaud, d'un brûleur électrique.
19. Faites attention lorsque vous retirez de la nourriture hors du four.
20. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche et retirez la prise de l’alimentation
principale après avoir utilisé l’appareil.
21. Ne faites pas fonctionner l’appareil et/ou assurez-vous de conserver l’appareil à l’écart des objets ou de
matériaux inflammables comme des rideaux, des matériaux inflammables, des armoires, des meubles ou
des objets qui pendent ou ne placez aucun objet au-dessus du four.
22. Avertissement: Lorsque le four fonctionne, il devient très chaud! Ne jamais toucher les surfaces chaudes de
l’appareil ou la vitre en verre. Utilisez les poignées ou les boutons.
23. Le four ne peut être submergé dans l’eau ou lavé dans l’eau.
24. Ce produit est uniquement destiné à une utilisation domestique.
25. Lorsque l'appareil est utilisé, il doit toujours être placé sur une surface plane, stable, résistant à la chaleur et
propre.
26. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou
par un système de commande à distance séparé.
27. Lorsque vous utilisez le four, conservez au moins quatre pouces d'espace libre sur tous les côtés (sauf à
l'arrière) du four pour permettre une circulation d'air adéquate. Et la surface arrière des appareils doit être
placée contre le mur.
background
- 12 -
28. Le four doit être installé contre un mur. Pour obtenir de plus amples instructions concernant le nettoyage de
l'appareil, reportez-vous à la section suivante du mode d'emploi.
29. Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
30. Ne couvrez aucune partie du four avec une feuille aluminium. Cela pourrait provoquer une surchauffe du
four.
31. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou tout matériau similaire. Ne
stockez aucun matériau, autre que les accessoires recommandés par le fabricant, dans ce four lorsqu'il n'est
pas utilisé.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Grande plaque chauffante
2. Petite plaque chauffante
3. Bouton de sélection de la température
4. Voyant du four
5. Bouton de la grande plaque chauffante (gauche)
6. Voyant des plaques
7. Bouton de la petite plaque chauffante (droite)
8. Bouton de sélection de fonction
9. Poignée de la porte
10. Porte en verre
11. Poignée de plaque/grille
12. Plaque de cuisson
13. Grille
AVANT L'UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Nettoyez l’appareil selon les instructions du paragraphe
" NETTOYAGE " ci-dessous.
Assurez-vous que l’appareil est débranché.
Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner le four avec la fonction “ durant
environ 15 minutes pour éliminer les résidus et les odeurs restantes de l'emballage.
background
- 13 -
REMARQUE : le fonctionnement lors du premier démarrage peut entraîner une légère odeur et de la fumée. Cela
est à la combustion des substances protectrices appliquées aux éléments chauffants. Ceci est normal est
inoffensif.
FONCTIONNEMENT
1. Placez l'appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de
ventilation autour de l'appareil.
2. Branchez le câble d'alimentation dans la prise secteur.
3. Faites glisser la grille avec les aliments dans la fente de l'appareil. Ensuite, faites glisser la plaque de cuisson
sous la grille pour cupérer l’huile qui s’égoutte. Vous pouvez également placer directement des aliments
sur la plaque de cuisson elle-me. Choisissez la position de votre grille souhaitée en fonction de la hauteur
et du type d'aliments.
4. Fermez la porte du four et tournez le bouton de sélection de fonction pour choisir la fonction souhaitée :
« » (l’élément supérieur chauffera), « » (l’élément inférieur chauffera) ou « » (les éléments
supérieur et inférieur chaufferont simultanément). Tournez le bouton de sélection de la température pour
choisir la température souhaitée. Le four se met alors en marche. Le voyant du four sera allumé.
5. Ce four ne possède pas de minuterie, vous devez toujours éteindre le four manuellement en tournant le
bouton de sélection de fonction et le bouton de sélection de la température sur la position « OFF » lorsque
le temps de cuisson est écoulé. Le voyant du four s’éteindra alors.
6. Les plaques chauffantes peuvent fonctionner séparément ou en même temps que le four. Tournez le bouton
de la grande plaque chauffante (gauche) « » et/ou le bouton de la petite plaque chauffante (droite)
« » pour choisir le niveau de chauffage souhaité, de OFF à MAX. La grande plaque chauffante et/ou la
petite plaque chauffante se mettront à chauffer. Le voyant des plaques sera allumé.
7. L'élément chauffant de la ou des plaques chauffantes sallumera et s’éteindra pour maintenir la température
souhaitée et le voyant des plaques s’allumera et s’éteindra en conséquence.
Remarque :
1) Si le bouton est sur la position MAX, le voyant des plaques restera allumé en permanence.
2) Si les éléments chauffants de la grande plaque chauffante et de la petite plaque chauffante sont en
marche en même temps, la lumière du voyant des plaques sera plus intense que lorsqu’une seule
plaque est en fonctionnement.
8. Pour éteindre la ou les plaques chauffantes, il suffit de tourner le ou les boutons respectifs sur la position
« OFF ».
9. Lorsque vous utilisez les plaques chauffantes et le four simultanément, la consommation électrique est de
3200 Watt. Cela exige d’utiliser le produit avec un fusible domestique de 16 ampères. Si la maison utilise un
fusible de 10 ampères, nous recommandons de ne pas utiliser toutes les fonctions en même temps.
TABLEAU DE CUISSON RECOMMANDÉE
VIANDE
TEMPÉRATURE DU FOUR ()
TEMPS DE CUISSON (minutes)
ENTRECÔTE
230
20-25
BIFTECK
230
20-25
HAMBURGER
230
15-25
TES DE PORC
230
25-35
TELETTES D'AGNEAU
230
30-40
CUISSES DE POULET
230
25-35
FILETS DE POISSON
200
15-25
STEAKS DE SAUMON
200
15-25
background
- 14 -
AVERTISSEMENT : Les aliments ne doivent pas toucher les éléments chauffants. Ce tableau sert de référence
seulement, gardez toujours un œil sur le processus de cuisson.
Remarque :
1. Pour obtenir le meilleur goût, le préchauffage est recommandé.
2. Essayez de placer les aliments sur la plaque de cuisson de manière uniforme.
3. La grille doit être positionnée avec les dentelures dirigées vers le bas.
4. Le poids des aliments placés sur la plaque de cuisson / grille ne doit pas dépasser 3,5 kg.
Attention : Faites toujours très attention lorsque vous retirez la plaque de cuisson, la grille ou tout récipient
chaud d'un four chaud. Utilisez toujours un gant de cuisine pour retirer les objets chauds du four.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Laissez l'appareil refroidir complètement.
3. Nettoyez la porte ainsi que les parois intérieures et extérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec
un chiffon sec. N'utilisez pas de détergents abrasifs.
4. N’IMMERGEZ PAS CET APPAREIL DANS L'EAU.
5. Nettoyez tous les accessoires à l'eau savonneuse. Rincez-les et séchez-les. Les accessoires peuvent être
nettoyés dans un lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50-60Hz
Puissance: 3200W
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été
endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil
au vendeur.
Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit
défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente.
Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation
faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par
cette garantie. Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages indirects. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de
sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que
toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces
brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces
susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts
par la garantie et doivent donc être payés.
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive européenne
2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. En raison
de la présence de substances, de mélanges ou de composants dangereux, les appareils électriques et
électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine. Veuillez consulter votre bureau municipal local ou votre service
d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retour et le recyclage de ce produit.
Fabriqué par: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 15 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees volgende instructies zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken.
1. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij
onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de
mogelijke gevaren begrijpen.
2. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
3. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
4. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
5. Laat het snoer van het apparaat onmiddellijk vervangen door de handelaar wanneer het beschadigd is.
Vervang het snoer niet zelf.
6. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële
omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen.
7. De deur en buitenkant van het apparaat kunnen tijdens de werking heet worden.
8. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, schakel het apparaat uit om het risico op elektrische
schokken te vermijden.
9. Controleer het apparaat en alle onderdelen op defecten alvorens het apparaat te gebruiken.
10. Voorkom elektrische schokken, dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of een
andere vloeistof.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
12. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. Laat het
apparaat afkoelen alvorens onderdelen eruit te nemen of erin te zetten.
13. Zorg ervoor dat er geen water op de glazen deur terecht komt tijdens de werking; hierdoor kan de deur
barsten.
14. Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is of na een storing of beschadiging van
het apparaat. Breng het apparaat terug naar de handelaar (of een ander bevoegd technicus) voor inspectie,
reparatie of aanpassing.
15. Het gebruik van onderdelen die niet door ons zijn aanbevolen kan letsels veroorzaken.
16. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
17. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen, en zorg ervoor dat het niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
18. Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van warmtebronnen zoals een gas- of elektrisch fornuis.
19. Pas op wanneer u etenswaren in de oven zet of uit de oven haalt.
20. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer in werking en haal de stekker uit het stopcontact na
gebruik.
21. Plaats of gebruik het apparaat niet onder of vlakbij hangkasten of hangende voorwerpen zoals gordijnen of
andere ontvlambare materialen. Plaats ook geen voorwerpen op het apparaat.
22. Waarschuwing: De oven wordt heet tijdens gebruik! Raak de hete oppervlakken en de glazen deur nooit aan.
Gebruik de handvatten en knoppen.
23. De oven kan niet in water worden geplaatst of met water worden gewassen.
24. Dit product dient enkel voor huishoudelijk gebruik.
25. Het toestel moet tijdens het gebruik steeds op een effen, stabiele, hittebestendig en schoon oppervlak staan.
26. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand
bestuurd systeem.
background
- 16 -
27. Als u de oven gebruikt, houd minstens 10cm vrije ruimte langs alle kanten (uitgezonderd de achterkant) van
de oven om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen. De achterkant van het apparaat dient tegen een muur
te worden geplaatst.
28. De oven dient tegen een muur geplaatst te worden. Ten aanzien van de informatie met betrekking tot het
reinigen van het apparaat, verwijzen wij u naar de onderstaande paragraaf van de handleiding.
29. Opgelet, heet oppervlak.
WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De temperatuur van toegankelijke
oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat.
30. Bedek geen enkel onderdeel van de oven met een metalen folie. Dit kan oververhitting van de oven
veroorzaken.
31. Plaats volgende materialen niet in de oven: karton, kunststof, papier of gelijksoortige materialen. Plaats
alleen accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn aanbevolen wanneer niet in gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Grote kookzone
2. Kleine kookzone
3. Temperatuurknop
4. Controlelampje voor oven
5. Grote (linker) kookzone-knop
6. Controlelampje voor kookplaat
7. Kleine (rechter) kookzone-knop
8. Functieknop
9. Glazen deur
10. Deurhendel
11. Bakplaat
12. Draadrek
13. Handgreep voor bakplaat
VOOR INGEBRUIKNAME
Haal alle verpakkingsmateriaal van het apparaat af. Maak het apparaat schoon volgens de onderstaande
sectie " REINIGING”.
Zorg dat de stekker van het apparaat niet in het stopcontact zit.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, stel de oven circa 15 minuten in op de functie om eventuele
background
- 17 -
verpakkingsresten en geuren te verwijderen.
OPMERKING: U kunt tijdens het eerste gebruik van het apparaat een kleine hoeveelheid rook en geur waarnemen.
Dit wordt veroorzaakt door het verbranden van de beschermende stof die in de fabriek op de
verwarmingselementen werd aangebracht. Dit is normaal en onschadelijk.
WERKING
1. Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig oppervlak. Zorg dat er voldoende ventilatie rond het
apparaat is.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Schuif het draadrek met etenswaren in de gleuf van het apparaat. Schuif de bakplaat dan onder het draadrek
om afdruipende olie op te vangen. U kunt de etenswaren tevens direct op de bakplaat leggen. Kies uw
gewenste rekpositie afhankelijk van de hoogte en het type etenswaren.
4. Sluit de ovendeur en draai aan de functieknop om de gewenste functie (Het bovenste element warmt
op), (Het onderste element warmt op) of (Zowel het bovenste als onderste elementen
warmen tegelijk op) te kiezen. Draai aan de temperatuurknop om de gewenste temperatuur te kiezen. De
oven treedt in werking. Het controlelampje voor oven brandt.
5. Deze oven is niet voorzien van een timer. U moet de oven dus altijd handmatig uitschakelen door de
functieknop naar de stand „OFF“ (uit) te draaien wanneer de nodige tijd is verstreken. Het controlelampje
voor oven dooft dienovereenkomstig.
6. De kookzones kunnen afzonderlijk of samen met de oven worden gebruikt. Draai de grote (linker) kookzone-
knop en/of de kleine (rechter) kookzone-knop om het gewenste warmteniveau tussen OFF
(uit) en MAX in te stellen. De grote en/of kleine kookzone zullen werken. Het controlelampje voor kookplaat
brandt.
7. Het verwarmingselement van de kookzone(s) zal aan/uit zijn om de gewenste temperatuur te behouden en
het controlelampje voor kookplaat zal dienovereenkomstig aan/uit zijn.
Opmerking:
1) Als de knop naar de MAX-stand wordt gedraaid, blijft het controlelampje voor kookplaat continu
branden.
2) Als het verwarmingselement van zowel de grote als de kleine kookzone werkt, zal het controlelampje
voor kookplaat feller branden dan wanneer er slechts één kookzone werkt.
8. Om de kookzone(s) uit te schakelen, draai de kookzone-knop(pen) naar de stand „OFF“ (uit).
9. Wanneer beide kookzones en de oven tegelijkertijd wordt gebruikt, is het stroomverbruik 3200 watt. U dient
aldus het product te gebruiken met een zekering van 16 ampère. Als uw woning is uitgerust met een zekering
van 10 ampère raden wij u aan om alle functies niet tegelijkertijd te gebruiken.
AANBEVOLEN BAKTABEL
VLEES
OVENTEMPERATUUR (°C)
KOOKTIJD (Minuten)
RIBSTUK
230
20-25
T-BONESTEAK
230
20-25
HAMBURGER
230
15-25
VARKENSLAPJES
230
25-35
LAMSKOTELETTEN
230
30-40
KIPPENBOUTEN
230
25-35
VISFILETS
200
15-25
ZALMSTEAKS
200
15-25
background
- 18 -
WAARSCHUWING: De etenswaren mogen de verwarmingselementen niet aanraken. Deze tabel dient alleen ter
referentie, houd het bakproces altijd in het oog.
Opmerking:
1. Voorverwarmen wordt aanbevolen voor de beste smaak.
2. Probeer de etenswaren gelijkmatig op de bakplaat aan te brengen.
3. Plaats het rooster in de oven met de kartelingen naar onder gericht.
4. Het gewicht van de etenswaren die op de bakplaat/het rooster worden geplaatst mag 3,5kg niet
overschrijden.
Opgelet: Wees altijd voorzichtig wanneer u de bakplaat, het draadrek of een warme houder uit een warme
oven haalt. Gebruik altijd een ovenwant wanneer u warme items uit de oven haalt.
REINIGING
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Veeg de deur, en de binnen- en buitenwanden schoon met een vochtige doek en vervolgens een droge doek.
Gebruik geen schuurmiddelen.
4. DOMPEL DIT APPARAAT NIET ONDER IN WATER.
5. Was alle accessoires in een sopje. Spoel deze onderdelen en veeg ze grondig droog. De accessoires kunnen
in een vaatwasser worden gereinigd.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz
Opgenomen vermogen: 3200W
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de
productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product
heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
Gebreken die het gevolg zijn van ondeskundig gebruik van het toestel, fouten tijdens ingrepen en reparaties door
derden of door de inbouw van vreemde onderdelen, vallen niet onder deze garantie. Bewaar altijd uw
aankoopnota, zonder aankoopnota kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. Bij schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat kunnen wij niet verantwoordelijk gehouden worden. Voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen
betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of
accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan
hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Dit product is gemarkeerd met dit symbool van een doorgekruiste vuilnisbak in overeenstemming met
de Europese Richtlijn 2012/19/EU om aan te geven dat het niet weggegooid mag worden met uw
andere huishoudelijke afval. Door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen, mengsels en derivaten,
elektrische en elektronische apparaten die niet selectief worden gesorteerd, kunnen gevaarlijk zijn voor
het milieu en de menselijke gezondheid. Raadpleeg uw gemeente of de afvalverwijderingsdienst voor het
inleveren en recyclen van dit product.
Geproduceerd door: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands
background
- 19 -
Instrukcja obsługi – Polish
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
1. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby z pewnym upośledzeniem
fizycznym, czuciowym lub umysłowym, a tae osoby niemające doświadczenia, jeśli udzielono im instrukcji
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia, obsługa urządzenia odbywa się pod nadzorem i osoby te znają
zagrenia z tym związane.
2. Urządzenie nie służy do zabawy przez dzieci.
3. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
4. Urządzenie i jego przewód zasilania powinny być przechowywane w z dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
5. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę powinien wykonać
producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
6. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub podobnego do domowego: kuchnie personelu
sklepów, biura oraz środowiska pracownicze, fermy, klienci w hotelach, motele oraz inne typy środowisk
mieszkalnych, pokoje ze śniadaniem.
7. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
8. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
9. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy sprawdzić, czy urządzenie lub któryś z elementów
dodatkowych nie uległy uszkodzeniu.
10. Aby uchronić się przed porażeniem prądem, nie zanurz przewodu, wtyczki lub samego urządzenia w
wodzie lub innej cieczy.
11. Zawsze podłączaj to urządzenie do uziemionego gniazdka.
12. Przed przystąpieniem do wykonywania czyszczenia lub gdy narzędzie jest nieużywane, należy odłączyć jego
zasilanie. Umożliwić całkowite schłodzenie urządzenia przed włożeniem lub wyjęciem jego części.
13. Nie wolno polewwodą drzwiczek urządzenia w trakcie jego użytkowania, gdyż może to być przyczyną ich
uszkodzenia.
14. Nie używać urządzenia, w którym jest uszkodzony przewód, wtyczka lub kiedy urządzenie uległo awarii lub
uszkodzeniu w jakkolwiek inny sposób. Przegląd, naprawę lub regulację należy zlecić dystrybutorowi (lub
innemu, autoryzowanemu punktowi serwisowemu).
15. Użycie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta me być przyczyną obreń ciała.
16. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
17. Nie dopuszczać do załamywania się kabla na krawędzi stołu ani zetknięcia z gorącymi powierzchniami.
18. Nie umieszczać urządzenia blisko źródeł ciepła takich jak palnik gazowy lub elektryczny.
19. Należy zachować ostrożność podczas wkładania lub wyjmowania artykułów spożywczych z urządzenia.
20. Korzystając z urządzenia nie należy zostawiać go bez nadzoru. Po skończeniu pracy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka zasilającego.
21. Nie umieszczać ani nie ywać urządzenia pod wiszącymi półkami, zasłonami lub innymi łatwopalnymi
materiałami, ani w ich pobliżu. Na obudowie urządzenia nie należy kłaść żadnych przedmiotów
22. Ostrzenie: Podczas pracy piekarnik jest gorący! Nigdy nie dotykpowierzchni lub szklanych drzwiczek.
Używać uchwytów lub gałek.
23. Opiekacza nie można wkładać do wody ani go w niej myć.
24. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
25. Urządzenie należy ustawić podczas pracy na poziomym, stabilnym i czystym podłożu.
26. Urządzenia nie wolno obsługiw za pośrednictwem zewnętrznego zegara z układem czasowym ani za
pomocą oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
27. Podczas używania piekarnika należy zostawić co najmniej 10 cm odstępu z wszystkich stron piekarnika (z
wyjątkiem ścianki tylnej) w celu zapewnienia odpowiedniego przepływu powietrza. Ściankę tylną urządzenia
należy dosunąć do ściany.
background
- 20 -
28. Piekarnik musi być umieszczony naprzeciw ściany. Informacje odnoszące się do czyszczenia urządzenia
znajdują się w poniższym paragrafie niniejszej instrukcji.
29. Uwaga, gorąca powierzchnia.
OSTRZEŻENIE!! Nie dotyk powierzchni podczas ytkowania. W czasie pracy urządzenia temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka.
30. Żadnej części piekarnika nie należy zakrywać folią metalową. Mogłoby to doprowadzi do przegrzania się
piekarnika.
31. Do piekarnika nie należy wkładać żadnych z następujących materiałów: tektura, plastik, papier lub podobne.
Gdy piekarnik nie jest używany, nie należy przechowywać w nim jakichkolwiek przedmiotów innych niż
akcesoria zalecane przez producenta.
PARTS DESCRIPTION
1. Duża płyta grzewcza
2. Mała płyta grzewcza
3. Pokrętło temperatury
4. Kontrolka piekarnika
5. Pokrętło dużej (lewej) płyty grzewczej
6. Kontrolka kuchenki
7. Pokrętło małej (prawej) płyty grzewczej
8. Pokrętło funkcji
9. Uchwyt drzwiczek
10. Drzwiczki szklane
11. Uchwyt do blachy
12. Blacha do pieczenia
13. Ruszt druciany
PRZED UŻYCIEM
Wyjąć z urządzenia wszystkie materiały opakowanione. Wyczyścić urządzenie zgodnie z opisem podanym w
części „Wskazówki dotyczące czyszczenia”.
Prosimy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
Przed pierwszym użyciem zaleca się, aby włączyć piekarnik na ok. 15 minut nastawiony na funkcję ,
tak aby usunąć osady lub zapachy po opakowaniu.
UWAGA: Podczas pierwszego uruchomienia może i pojawić się lekki zapach i dym. Jest to spowodowane
background
- 21 -
wypalaniem ochronnej substancji nałożonej na elementy grzewcze. To normalne i nie stanowi zagrożenia.
UŻYTKOWANIE
1. Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Wokół urządzenia musi
być wystarczająco dużo miejsca, aby zapewnić prawidłową wentylację.
2. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu.
3. Wsunąć ruszt druciany z produktami spożywczymi w szczeliny w komorze urządzenia. Następnie wsunąć pod
ruszt blachę do pieczenia, aby zbierać na niej kapiący tłuszcz. Produkty spożywcze można też położyć
bezpośrednio na samej blasze. Pozycję rusztu należy wybrać odpowiednio do wysokości i rodzaju
zapiekanych produktów.
4. Zamknąć drzwiczki piekarnika i przekręcić pokrętło funkcji, aby wybrać żądaną funkcję (Włączenie
grzałki górnej.), (Włączenie grzałki dolnej.) lub (Jednoczesne włączenie grzałki górnej i dolnej.).
Przekręcić pokrętło temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę. Piekarnik zaczyna pracować. Zapali się
kontrolka piekarnika.
5. Piekarnik nie ma minutnika i dlatego należy go zawsze wyłączać ręcznie. Aby go wyłączyć, wystarczy po
upływie odpowiedniego czasu przekręcić pokrętło funkcji i pokrętło temperatury w pozycję „OFF”.
Kontrolka piekarnika zgaśnie.
6. Płyty grzewcze mogą pracowoddzielnie lub razem z piekarnikiem. Przekręcić pokrętło dużej (lewej) płyty
grzewczej i/lub pokrętło małej (prawej) płyty grzewczej , aby wybrać żądany poziom grzania
od ustawienia OFF (WYŁĄCZONE) do MAX (MAKSIMUM). Duża i/lub mała płyta grzewcza zacznie pracować.
Kontrolka kuchenki będzie się świecić.
7. Elementy grzewcze płyt grzewczych będą się włączać i wyłączać w celu utrzymania żądanej temperatury i
odpowiednio do tego będzie się też włączać i wyłączać kontrolka kuchenki.
Uwaga:
1) Jeżeli pokrętło zostanie przekręcone na pozycję MAX, wówczas kontrolka kuchenki będzie przez cały
czas świecić światłem ciągłym.
2) Jeśli działają elementy grzewcze zarówno dużej jak i małej płyty grzewczej, kontrolka kuchenki będzie
świecić mocniej niż wtedy, gdy działa tylko jedna płyta.
8. Aby wyłączyć płytę(y) grzewczą(e), wystarczy przekręcić pokrętło(a) płyty(ek) grzewcz(ych) do pozycjiOFF”.
9. Podczas jednoczesnego używania obu płyt grzewczych i piekarnika, pobór mocy wynosi 3200 watów.
Wymaga to, aby urządzenie było podłączone do instalacji zabezpieczonej bezpiecznikiem 16-amperowym.
Jeżeli w domu używane bezpieczniki 10-amperowe, nie zaleca się korzystania z wszystkich funkcji
jednocześnie.
ZALECANE CZASY PIECZENIA
MIĘSO
TEMPERATURA PIEKARNIKA ()
CZAS PIECZENIA (w minutach)
STEK Z ANTRYKOTU
230
20-25 MIN
STEK Z ROSTBEFU Z KOŚCIĄ
Z POLĘDWICĄ
230
20-25 MIN
HAMBURGER
230
15-25 MIN
KOTLETY WIEPRZOWE
230
25-35 MIN
KOTLETY JAGNIĘCE
230
30-40 MIN
UDKA KURCZAKA
230
25-35 MIN
FILETY RYBNE
200
15-25 MIN
STEK Z ŁOSOSIA
200
15-25 MIN
background
- 22 -
OSTRZEŻENIE: Produkty nie powinny dotykać grzałek. Tabela ta ma charakter informacyjny, proces pieczenia
należy zawsze kontrolować.
Uwaga:
1. Aby uzyskać najlepsze efekty, zaleca się najpierw nagrzać piekarnik.
2. Należy starać się równomiernie rozłożyć produkty na blasze.
3. Ruszt druciany należy ustawić wgłębieniami skierowanymi na dół.
4. Waga produktów wkładanych na blachę do pieczenia/ruszt druciany nie me przekraczać 3,5 kg.
Uwaga: Przy wyjmowaniu blachy do pieczenia, rusztu drucianego lub gorących naczyń z rozgrzanego piekarnika
należy zawsze zachowmaksymalną ostrożność. Przy wyjmowaniu gorących przedmiotów z piekarnika należy
zawsze używać rękawicy kuchennej.
SPOSÓ B CZYSZCZENIA
1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu.
2. Pozwolić urządzeniu całkowicie ostygnąć.
3. Przetrzeć drzwiczki oraz ściany wewnętrzne i zewnętrzne wilgotną szmatką, a następnie suchą ściereczką.
Nie należy używać detergentów o właściwościach ścierających
4. URZĄDZENIA NIE WOLNO ZANURZAĆ W WODZIE.
5. Wszystkie akcesoria należy umyć w wodzie z płynem do mycia naczyń. Wypłukać i wysuszyć. Akcesoria można
myć w zmywarce.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze: 220-240V ~ 50-60Hz
Moc: 3200W
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy.
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzspowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w wyniku
modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części. Należy
zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia materiałów
eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia wspomnianych
części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
Ten produkt jest oznaczony symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci zgodnie z dyrektywą
europejską 2012/19/EU, co oznacza, że nie można go wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi.
Ze względu na obecność niebezpiecznych substancji, mieszanin lub części składowych, urządzenia
elektryczne i elektroniczne, które nie selektywnie sortowane, stanowią potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi. Informacje na temat zwrotu i recyklingu tego produktu można uzyskw lokalnym
urzędzie miasta lub w firmie zajmującej się utylizacją odpadów.
Wyprodukowane przez: Emerio B.V.
Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands

Specifications

Emerio MO-132208 Questions and Answers