
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Portable Power Electric Hoist
User Manual
Model: 500-D2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Model: 500-D2
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Portable Power
Electric Hoist

- 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an
accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please
always follow the recommendations shown below.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
Wear head protection
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to
acollection point for recycling electrical and electronic devices.
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.

- 3 -
GENERAL SAFETY RULES
1. Never overload.
2. Never lift people or animals. Keep children and spectators clear of the
area under and around the cargo being lifted. When operating the product,
stay clear of the area between the product and the load.
3. Do not contain explosive, flammable substances in the environment of
the use of the product.
4. Ensure that the wires and electrical terminals are insulated
5. The support structure and the load connecting device can be selected to
withstand the maximum traction of the product.
6. Do not use a failed, malfunctioning, or damaged product.
7. The service life of the steel wire rope is closely related to the usage;
the new products on the wire rope must be in the case of a load to recover
and evenly wound to the drum; otherwise, improper winding will damage
the wire rope.
8. On a regular basis, wire rope oiling should use a stiff brush or wood
piece, prohibited by hand directly to the working rope oiling.
9. Before the product is used, eliminate any factors or obstacles that may
interfere with the safe operation of the product.
10. In tension or load, do not touch the wire rope or hook.
11. Pay attention to the stability of the load during the operation. Do not
shake or rotate the load.
12. Do not pull the wire rope over the length of the red paint.Reserve a
certain safe length.
13. When the product does not use, repair or replace parts, it is necessary
to unplug the power cord in a timely manner.
14. Do not use this product to pull other vehicles. The impact load very
easily causes the instantaneous carrying capacity to be more than the
carrying capacity of the wire rope or products
15. This product can not be used to fix the load in the running.
16. Do not be inclined to pull in hoisting.
17. When the product does not work, heavy objects are not allowed to

- 4 -
hang in the air to prevent the parts from producing permanent deformation.
18. Do not put any part of the product into the water or wet environment in
the use.
19. The correct use of the grounding AC socket through the leakage
protection device to protect the socket.
20. Do not operate this product in a humid environment.
21. Avoid being damaged by sharp objects when pulling wires
22. Keep in mind that the warnings previously discussed cannot cover all
possible events and circumstances. It is important that the person setting
up, loading/ unloading, and using this product use common sense at all
times.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Model: 500-D2
Rating(s): 120V~ , 60Hz , 1500W
Lifting Capacity: 1100Lbs(500kg) Max.
Lifting Speed: 16Ft/min (4.88m/min)
Lifting Height: 30Ft(9.1m)
Control Methods: Manual/Wired/Wireless
Model: 500-D2
Rating(s): 220-240V~ , 50Hz , 1500W
Lifting Capacity: 1100Lbs(500kg) Max.
Lifting Speed: 16Ft/min (4.88m/min)
Lifting Height: 30Ft(9.1m)
Control Methods: Manual/Wired/Wireless

- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
1. Positive and Negative Start Switch
2. Load Indicator
3. Bumper Block
4. Hook
5. Guide Rope
6. Power Switch
1
2
3
4
5
6

- 6 -
COMPONENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. First of all, ensure that the Hoist is firmly suspended and reliable.
2. The suspension rod load must be greater than the weight of the weight
and hoist.
3. It is strictly prohibited to use the Hoist when overloading.
4. It is forbidden to operate with forces other than manpower.
A.Electric Hoist (X1)
B.Wireless Remote
control+AAA 1.5VBatteries
(X2)
C.User Manual (X1)
D.Lifting Belt (X1)
E.Gloves (X2)
F.Carbon Brush (X2)
G.Wired Remote control(X1)

- 7 -
5. Before use, carry out a safety inspection on the Hoist, carry out a
no-load test on the hoist, and reasonably adjust the position of the lower
hook according to the actual requirements.
6. Before lifting, check whether the upper and lower hooks are fastened.
7.When lifting heavy objects, it is strictly forbidden for personnel to do any
work or walk under heavy objects to avoid personal injury or accidents.
Remote Control Note:
1. Make sure that the remote control is within use distance and that there
are no obstructions around it.
2. Product remote control operation, according to the purchase of the
switch, the red light from the wire rope in and out of work.
3. The remote control transmitter power shortage, more than remote
control distance or serious interference, there will be a slow operation or
delay phenomenon, this time should stop the operation, troubleshooting,
and then carry out the operation.
4. Do not put the remote control in contact with water or humidity. If there is
signal interference, the remote control will cause leakage or damage to the
internal circuit. Signal interference will affect the result of remote control.
5. Do not use sharp objects to press the remote control to avoid causing
damage to equipment.
6. If not used for a long time, please remove the battery.
7.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The steel wire rope instruction:
1. The operator should understand the product's situation and be familiar
with its performance.
2. Please check before hoisting or traction bracket structure, products,
slings, and other accessories are damaged phenomenon. Replace the
damaged parts before lifting.
3. Understand the load weight and ensure the rigging, hoisting apparatus
and bracket capable of carrying the weight.

- 8 -
4. Check whether the load is under the product or in the same line as the
product.The wire rope must not be twisted into bending, and to ensure that
all people standing far from the load will not be hurt.
5. Slowly relax the rope and pull up the load if there is an overload
phenomenon to reduce the load in time and to adjust.
6. When lifting heavy objects, do not allow rapid lifting to avoid accidents.
7. Please check the wire rope before use. If the wire rope is worn, knotted
and damaged, please replace it in time
8. When the wire rope is pulled out, please keep it in light tension to
prevent winding and knotting.
Load Note:
1. Do not use a load limiter to stop the load running, and do not close to the
cable stop hook.
2. Do not lift or pull any deviation from the center of the load, which may
result in the risk of load, to ensure that the load is below the product.
3. Do not swing or wrap around the load.
Overload or overheating:
1. The approximation of the motor force will be displayed on the load
display. When the motor is overloaded, the product will stop running, and
the two red lights on the monitor will blink until the machine can be used
again. This happens to be removed on the wire rope tension to reduce the
load. If the sensor overload trips, do not attempt to load the same weight so
as to avoid damage to the product.
2. Working for S3--25%, please do not use for a long time. Continuous use
will increase the operating process of unsafe factors and severe damage to
the motor.

- 9 -
MAINTENANCE
1. Frequently check the condition of the product.
2.Do not use damaged products.
3.Make sure all components are in good condition. If the product or
hook becomes damaged through accident, or if any other
type of damage is noted, they should be replaced.
4.If the wire rope has become worn or is beginning to show signs of
strands breaking it must be replaced before being used again.
5.keep the wire ropes and hooks from contaminants invasion. Use a clean
towel to clean up dirt.
6.Carbon brush will wear for a long time. Please find a professional to
replace it.
7.Place the product in a dry, clean and protected environment.
FCC Information(FCC ID:2BCH8-YTK
)
:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.

- 10 -
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference in radiocommunications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and the receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX

Modèle:500D2
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Manueld'utilisation
Palanélectriqueportatif
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Modèle:500D2
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Alimentationportable
Palansélectriques
1
Machine Translated by Google

2.Lenonrespectdesrèglesdesécuritéetdesautresprécautionsdesécuritédebasepeut
INSTRUCTIONSavantl'utilisation.
1.Lisezattentivementetcompreneztouteslesinstructionsd'ASSEMBLAGEETD'UTILISATION
entraînerdesblessurescorporellesgraves.
2
Porteruneprotectionpourlatête
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypede
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Lisezattentivementlemanuel.
accident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuillez
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
précaution,avertissementoudanger.Ignorercetavertissementpeutentraînerune
unpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
suiveztoujourslesrecommandationscidessous.
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéà
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
ÉLIMINATIONCORRECTE
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Machine Translated by Google

3.Nepascontenirdesubstancesexplosivesouinflammablesdansl'environnement
lecâblemétallique.
unecertainelongueurdesécurité.
16.Nesoyezpastentédetirerenlevage.
2.Nesoulevezjamaisdepersonnesoud'animaux.Gardezlesenfantsetlesspectateursàl'écartdel'appareil.
lesnouveauxproduitssurlecâblemétalliquedoiventêtredanslecasd'unechargeàrécupérer
secoueroufairetournerlacharge.
1.Nejamaissurcharger.
résisteràlatractionmaximaleduproduit.
interféreraveclefonctionnementsûrduproduit.
7.Laduréedevieducâbleenacierestétroitementliéeàl’utilisation.
11.Faitesattentionàlastabilitédelachargependantl'opération.Ne
faitfacilementquelacapacitédechargeinstantanéeestsupérieureàla
4.Assurezvousquelesfilsetlesbornesélectriquessontisolés
pièce,interditeàlamaindirectementàlacordedetravailhuilage.
dedébrancherlecordond’alimentationentempsopportun.
l'utilisationduproduit.
13.Lorsqueleproduitn'estpasutilisé,réparéouremplacé,ilestnécessaire
8.Régulièrement,legraissageducâblemétalliquedoitêtreeffectuéàl'aided'unebrossedureoud'unebrosseenbois.
17.Lorsqueleproduitnefonctionnepas,lesobjetslourdsnedoiventpasêtreplacés
zonesituéesousetautourdelachargesoulevée.Lorsquevousutilisezleproduit,restezàl'écartdela
zonesituéeentreleproduitetlacharge.
etenrouléuniformémentsurletambour;sinon,unenroulementincorrectendommagera
12.Netirezpaslecâblemétalliquesurlalongueurdelapeinturerouge.Réservezune
15.Ceproduitnepeutpasêtreutilisépourfixerlachargeencoursdefonctionnement.
10.Encasdetensionoudecharge,netouchezpaslecâblemétalliqueoulecrochet.
capacitédechargeducâblemétalliqueoudesproduits
6.N’utilisezpasunproduitdéfectueux,défectueuxouendommagé.
5.Lastructuredesupportetledispositifdeconnexiondechargepeuventêtresélectionnéspour
9.Avantd'utiliserleproduit,élimineztouslesfacteursouobstaclesquipourraient
14.N'utilisezpasceproduitpourtracterd'autresvéhicules.Lacharged'impactesttrès
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
3
Machine Translated by Google

MODÈLEETPARAMÈTRES
dispositifdeprotectionpourprotégerlaprise.
Modèle:500D2
Modèle:500D2
,
l'utilisation.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
,
18.Nemettezaucunepartieduproduitdansl'eauoudansunenvironnementhumide.
événementsetcirconstancespossibles.Ilestimportantquelapersonnequidéfinit
Vitessedelevage:16pi/min(4,88m/min)
Hauteurdelevage:30pi(9,1m)
fois.
,
21.Évitezd'êtreendommagépardesobjetstranchantslorsquevoustirezdesfils
1500W
Puissancenominale:220240
V~Capacitédelevage:1100lb(500kg)max.
20.N’utilisezpasceproduitdansunenvironnementhumide.
50Hz
60Hz
Méthodesdecontrôle:Manuel/Câblé/Sansfil
19.L'utilisationcorrectedelaprisedecourantalternatifavecmiseàlaterreencasdefuite
Méthodesdecontrôle:Manuel/Câblé/Sansfil
,
Hauteurdelevage:30pi(9,1m)
1500W
suspendredansl'airpouréviterquelespiècesneproduisentunedéformationpermanente.
22.Gardezàl’espritquelesavertissementsévoquésprécédemmentnepeuventpascouvrirtousles
Puissancenominale:
120V~Capacitédelevage:1100lb(500kg)max.
Vitessedelevage:16pi/min(4,88m/min)
pourmonter,charger/déchargeretutiliserceproduit,faitespreuvedebonsens.
4
Machine Translated by Google

3.Blocparechocs
4.Crochet
2.Indicateurdecharge
1.Interrupteurdedémarragepositifetnégatif
5.Cordedeguidage
6.Interrupteurd'alimentation
5
2
6
3
1
5
4
SCHÉMADESTRUCTURE
Machine Translated by Google

(X2)
contrôle+pilesAAA1,5V
B.Télécommandesansfil
G.Télécommandefilaire(X1)
6
F.Balaiencarbone(X2)
1.Toutd’abord,assurezvousquelepalanestfermementsuspenduetfiable.
2.Lachargedelatigedesuspensiondoitêtresupérieureaupoidsdupoids
ethisser.
D.Ceinturedelevage(X1) E.Gants(X2)
C.Manueld'utilisation(X1)A.Palanélectrique(X1)
3.Ileststrictementinterditd'utiliserlepalanencasdesurcharge.
4.Ilestinterditd’opéreravecdesforcesautresquelaforcehumaine.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
COMPOSANTS
Machine Translated by Google

7.Lorsdulevaged'objetslourds,ileststrictementinterditaupersonneldefairequoiquecesoit.
phénomènederetard,cettefois,l'opérationdoitêtrearrêtée,ledépannage,puisl'opérationdoitêtre
effectuée.
interférence,et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,
3.Comprendrelepoidsdelachargeets'assurerquelegréementetl'appareildelevage
crochetselonlesexigencesréelles.
3.Lapénuriedepuissancedel'émetteurdelatélécommande,plusquelatélécommande
7.Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
interrupteur,lalumièrerougeducâblemétalliqueentreetsortdutravail.
iln'yaaucunobstacleautour.
5.N'utilisezpasd'objetspointuspourappuyersurlatélécommandeafind'éviterdeprovoquer
avecsesperformances.
essaiàvidesurlepalanetajusterraisonnablementlapositiondelapartieinférieure
6.Sivousnel'utilisezpaspendantunelonguepériode,veuillezretirerlabatterie.
Remarquesurlatélécommande:
interférencedesignal,latélécommandeprovoqueraunefuiteouendommagerale
Instructionspourlecâbleenacier:
travailleroumarchersousdesobjetslourdspouréviterdesblessurescorporellesoudesaccidents.
ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
4.Nemettezpaslatélécommandeencontactavecdel'eauoudel'humidité.S'ilya
etunsupportcapabledesupporterlepoids.
6.Avantdesoulever,vérifiezsilescrochetssupérieursetinférieurssontfixés.
distancedecontrôleouinterférencegrave,ilyauraunfonctionnementlentou
auxdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpascauserdedommages
lespiècesendommagéesavantlelevage.
dommagesaumatériel.
2.Veuillezvérifieravantdeprocéderaulevageouàlatractiondelastructuredusupport,desproduits,
desélinguesetdesautresaccessoiress'ilsprésententunphénomènededommage.Remplacezle
5.Avantutilisation,effectuezuneinspectiondesécuritésurlepalan,effectuezune
1.Assurezvousquelatélécommandeestàportéed'utilisationetqu'iln'ya
Circuitinterne.Lesinterférencesdesignalaffecterontlerésultatdelatélécommande.
1.L'opérateurdoitcomprendrelasituationduproduitetêtrefamilier
2.Fonctionnementdelatélécommandeduproduit,selonl'achatdu
7
Machine Translated by Google

8.Lorsquelecâblemétalliqueesttiré,veuillezlemaintenirlégèrementtendupour
5.Relâchezlentementlacordeettirezlachargeverslehautencasdesurcharge
crochetd'arrêtdecâble.
1.L'approximationdelaforcemotriceseraaffichéesurlacharge
1.N'utilisezpasdelimiteurdechargepourarrêterlefonctionnementdelachargeetnelefermezpas.
touteslespersonnessetenantloindelachargeneserontpasblessées.
encoreunefois.Celaseproduitlorsdelasuppressiondelatensionducâblemétalliquepourréduirela
charge.Silecapteurdéclencheunesurcharge,n'essayezpasdechargerlemêmepoids
2.FonctionnepourS325%,veuilleznepasl'utiliserpendantunelonguepériode.Utilisationcontinue
6.Lorsdulevaged'objetslourds,nelessoulevezpasrapidementpouréviterlesaccidents.
entraînerunrisquedecharge,pours'assurerquelachargeestendessousduproduit.
2.Nesoulevezninetirezaucunécartparrapportaucentredelacharge,cequipourrait
phénomènepermettantderéduirelachargedansletempsetdel'ajuster.
afind'éviterd'endommagerleproduit.
lemoteur.
Surchargeousurchauffe:
etendommagé,veuillezleremplaceràtemps
7.Veuillezvérifierlecâblemétalliqueavantutilisation.Silecâblemétalliqueestusé,noué
3.Nepasbalancernienroulerlacharge.
Remarquesurlacharge:
produit.Lecâblemétalliquenedoitpasêtretorduetdoitêtreplié.
lesdeuxvoyantsrougessurlemoniteurclignoterontjusqu'àcequelamachinepuisseêtreutilisée
affichage.Lorsquelemoteurestsurchargé,leproduits'arrêtedefonctionneret
4.Vérifiezsilachargesetrouvesousleproduitoudanslamêmelignequele
éviterl'enroulementetlaformationdenœuds.
augmenteraleprocessusdefonctionnementdesfacteursdangereuxetdesdommagesgravesà
8
Machine Translated by Google

3.Assurezvousquetouslescomposantssontenbonétat.Sileproduitou
siuntypededommageestconstaté,ilsdoiventêtreremplacés.
lecrochetestendommagéparaccidentoupartoutautre
1.Vérifiezfréquemmentl’étatduproduit.
lesdeuxconditionssuivantes:
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
produit.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
installation.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
lesbrinscassésdoiventêtreremplacésavantd'êtreréutilisés.5.Gardezlescâbles
métalliquesetlescrochetsàl'abridescontaminants.Utilisezun
remplacele.
4.Silecâblemétalliqueestuséoucommenceàmontrerdessignesde
2.N'utilisezpasdeproduitsendommagés.
7.Placerleproduitdansunenvironnementsec,propreetprotégé.
6.Labrosseencarbones'userapendantunelonguepériode.Veuillezfaireappelàunprofessionnelpour
serviettepournettoyerlasaleté.
ENTRETIEN
InformationsFCC(IDFCC:2BCH8YTK):
9
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
10
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
interférencesdanslesradiocommunications.Cependant,iln'existeaucunegarantieque
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
installéetutiliséconformémentauxinstructions,ilpeutcauserdesdommages
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Machine Translated by Google

Modell: 500-D2
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Bedienungsanleitung
Tragbarer elektrischer Hebezeug
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Modell: 500-D2
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Tragbare Stromversorgung
Elektrisches Hebezeug
- 1 -
Machine Translated by Google

2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann
kann zu schweren Verletzungen führen.
VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME DIE ANLEITUNG.
1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE UND BETRIEB
- 2 -
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
Kopfschutz tragen
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
KORREKTE ENTSORGUNG
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
eine Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Befolgen Sie immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
Unfallgefahr. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder Stromschlag zu verringern,
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Machine Translated by Google

- 3 -
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
5. Die Stützstruktur und die Lastverbindungsvorrichtung können so gewählt werden,
9. Bevor das Produkt verwendet wird, beseitigen Sie alle Faktoren oder Hindernisse, die
14. Verwenden Sie dieses Produkt nicht zum Ziehen anderer Fahrzeuge. Die Aufprallbelastung ist sehr
6. Verwenden Sie kein defektes, fehlerhaft funktionierendes oder beschädigtes Produkt.
10. Berühren Sie bei Spannung oder Belastung nicht das Drahtseil oder den Haken.
Tragfähigkeit des Drahtseils bzw. der Produkte
15. Dieses Produkt kann nicht zur Fixierung der Ladung im Betrieb verwendet werden.
Bereich unter und um die anzuhebende Ladung. Halten Sie sich beim Betrieb des Produkts vom Bereich
zwischen dem Produkt und der Ladung fern.
und gleichmäßig auf die Trommel gewickelt werden; andernfalls kann eine unsachgemäße Wicklung Schäden verursachen
12. Ziehen Sie das Drahtseil nicht über die Länge der roten Farbe.
17. Wenn das Produkt nicht funktioniert, dürfen keine schweren Gegenstände
die Verwendung des Produkts.
8. Das regelmäßige Ölen von Drahtseilen sollte mit einer harten Bürste oder einem Holz
13. Wenn das Produkt nicht verwendet, reparieren oder Teile ersetzen, ist es notwendig
4. Stellen Sie sicher, dass die Drähte und elektrischen Anschlüsse isoliert sind
Stück, von Hand direkt auf das Arbeitsseil ölen verboten.
rechtzeitig den Netzstecker zu ziehen.
der maximalen Zugkraft des Produkts standhalten.
den sicheren Betrieb des Produkts beeinträchtigen.
führt leicht dazu, dass die momentane Tragfähigkeit höher ist als die
1. Überladen Sie niemals.
7. Die Lebensdauer des Stahldrahtseils hängt eng mit der Nutzung zusammen.
11. Achten Sie auf die Stabilität der Ladung während des Betriebs.
2. Heben Sie niemals Menschen oder Tiere hoch. Halten Sie Kinder und Zuschauer vom
die neuen Produkte auf dem Drahtseil müssen im Falle einer Belastung zu erholen
schütteln oder drehen Sie die Ladung.
16. Lassen Sie sich beim Heben nicht zum Ziehen neigen.
3. Enthalten Sie keine explosiven, brennbaren Stoffe in der Umgebung von
das Drahtseil.
eine gewisse sichere Länge.
Machine Translated by Google

MODELL UND PARAMETER
21. Vermeiden Sie Verletzungen durch scharfe Gegenstände beim Ziehen von Drähten
1500 W
Nennleistung: 220–240ÿV~.
Hubkapazität: 1100ÿPfund (500ÿkg) max.
20. Betreiben Sie dieses Produkt nicht in einer feuchten Umgebung.
60 Hz
50 Hz
19. Die korrekte Verwendung der Erdungssteckdose durch den Fehlerstrom
Steuerungsmethoden: Manuell/Kabelgebunden/Kabellos
Steuerungsmethoden: Manuell/Kabelgebunden/Kabellos
,
Hubhöhe: 30 Fuß (9,1 m)
1500 W
in der Luft hängen, um zu verhindern, dass die Teile bleibende Verformungen erfahren.
Beim Aufstellen, Laden/Entladen und Verwenden dieses Produkts ist stets gesunder Menschenverstand
22. Bedenken Sie, dass die zuvor besprochenen Warnungen nicht alle
Nennleistung: 120 V~.
Hubkapazität: 1100 Pfund (500 kg) max.
Hubgeschwindigkeit: 16 Fuß/min (4,88 m/min)
Modell: 500-D2
Modell: 500-D2
Schutzeinrichtung zum Schutz der Steckdose.
die Verwendung.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
,
,
18. Legen Sie keinen Teil des Produkts ins Wasser oder in eine feuchte Umgebung.
mal.
,
mögliche Ereignisse und Umstände. Es ist wichtig, dass die Person, die
Hubgeschwindigkeit: 16 Fuß/min (4,88 m/min)
Hubhöhe: 30 Fuß (9,1 m)
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Stoßfängerblock
5. Führungsseil
2. Ladeanzeige
1. Positiver und negativer Startschalter
6. Netzschalter
4. Haken
- 5 -
3
4
2
1
5
6
STRUKTURDIAGRAMM
Machine Translated by Google

F.Kohlebürste (X2)
1. Stellen Sie zunächst sicher, dass der Hebezug stabil und zuverlässig hängt.
2. Die Belastung der Aufhängungsstange muss größer sein als das Gewicht des Gewichts
und Hebezeug.
D. Hebegurt (X1) E.Handschuhe (X2)
C.Benutzerhandbuch (X1)A. Elektrisches Hebezeug (X1)
3. Es ist strengstens verboten, den Hebezug bei Überlastung zu verwenden.
4. Es ist verboten, mit anderen Kräften als menschlicher Kraft zu operieren.
- 6 -
(X2)
G. Kabelgebundene Fernbedienung (X1)
Steuerung+AAA 1,5VBatterien
B. Kabellose Fernbedienung
KOMPONENTEN
INSTALLATIONSANLEITUNG
Machine Translated by Google

- 7 -
Fernbedienung Hinweis:
Signalstörungen, die Fernbedienung verursacht Leckagen oder Schäden an der
Die Stahldrahtseil Anleitung:
Arbeiten Sie nicht unter schweren Gegenständen und gehen Sie nicht darunter hindurch, um Verletzungen oder Unfälle zu vermeiden.
4. Bringen Sie die Fernbedienung nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung.
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
6. Prüfen Sie vor dem Anheben, ob der obere und untere Haken befestigt sind.
Kontrollabstand oder ernsthafte Störungen, wird es einen langsamen Betrieb oder
an die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
und eine Halterung, die das Gewicht tragen kann.
beschädigte Teile vor dem Anheben.
Schäden an der Ausrüstung.
2. Bitte überprüfen Sie vor dem Heben oder Traktion Halterung Struktur, Produkte, Schlingen und
andere Zubehör sind beschädigt Phänomen. Ersetzen Sie die
5. Führen Sie vor dem Gebrauch eine Sicherheitsprüfung des Hebezeugs durch, führen Sie eine
2. Produkt Fernbedienung Betrieb, nach dem Kauf der
1. Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung in Reichweite ist und dass
interner Schaltkreis. Signalstörungen beeinträchtigen das Ergebnis der Fernbedienung.
1. Der Bediener sollte die Situation des Produkts verstehen und vertraut sein
Verzögerungsphänomen, zu diesem Zeitpunkt sollte der Vorgang gestoppt, eine Fehlersuche
durchgeführt und dann der Vorgang ausgeführt werden.
Störungen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren,
7. Beim Heben schwerer Gegenstände ist es dem Personal strengstens verboten,
Haken entsprechend den tatsächlichen Anforderungen.
3. Die Fernbedienung Sender Strommangel, mehr als Fernbedienung
7. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
3. Verstehen Sie das Lastgewicht und stellen Sie sicher, dass die Takelage, Hebevorrichtung
Leerlauftest am Hebezeug und angemessene Anpassung der Position des unteren
Schalter, das rote Licht vom Drahtseil in und aus der Arbeit.
6. Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterie.
es sind keine Hindernisse darum herum vorhanden.
5. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Drücken der Fernbedienung, um
mit seiner Leistung.
Machine Translated by Google

- 8 -
1. Verwenden Sie keinen Lastbegrenzer, um die laufende Last zu stoppen, und schließen Sie nicht die
Anzeige. Wenn der Motor überlastet ist, stoppt das Produkt und
wieder. Dies geschieht auf der Drahtseilspannung entfernt, um die zu reduzieren
Produkt.Das Drahtseil darf nicht in Biegung verdreht werden, und um sicherzustellen, dass
8. Wenn das Drahtseil herausgezogen wird, halten Sie es bitte unter leichter Spannung, um
Ladehinweis:
1. Die Näherung der Motorkraft wird auf der Last angezeigt
4. Prüfen Sie, ob sich die Last unter dem Produkt oder in derselben Linie wie die
Verhindert Verwickeln und Verknoten.
und beschädigt, ersetzen Sie es bitte rechtzeitig
Überlastung oder Überhitzung:
Die beiden roten Lichter auf dem Monitor blinken, bis die Maschine verwendet werden kann
der Motor.
7. Bitte überprüfen Sie das Drahtseil vor dem Gebrauch. Wenn das Drahtseil abgenutzt ist, verknotet
3. Schwingen Sie die Last nicht und wickeln Sie sie nicht um sie herum.
wird den Betriebsprozess von unsicheren Faktoren und schweren Schäden erhöhen
6. Achten Sie beim Heben schwerer Gegenstände darauf, dass sie nicht zu schnell angehoben werden, um Unfälle zu vermeiden.
Sollte die Gefahr einer Überladung bestehen, ist darauf zu achten, dass sich die Last unterhalb des Produkts befindet.
2. Arbeiten Sie für S3--25%, bitte nicht für längere Zeit verwenden. Dauergebrauch
Phänomen, die Belastung rechtzeitig zu reduzieren und anzupassen.
2. Heben oder ziehen Sie keine Abweichung vom Mittelpunkt der Last, die
um Schäden am Produkt zu vermeiden.
5. Bei Überlastung das Seil langsam entspannen und die Last hochziehen
Kabelstopphaken.
Last. Wenn der Sensor überlastet ist, versuchen Sie nicht, das gleiche Gewicht zu laden, damit
Alle Personen, die sich weit entfernt von der Ladung aufhalten, werden nicht verletzt.
Machine Translated by Google

4.Wenn das Drahtseil abgenutzt ist oder Anzeichen von
Handtuch zum Aufwischen von Schmutz.
Litzen, die brechen, müssen ersetzt werden, bevor sie wieder verwendet werden können. 5.
Schützen Sie die Drahtseile und Haken vor dem Eindringen von Verunreinigungen. Verwenden Sie ein sauberes
2. Verwenden Sie keine beschädigten Produkte.
6.Kohlebürsten werden lange Zeit verschleißen. Bitte suchen Sie einen Fachmann auf, um
ersetzen Sie es.
7. Platzieren Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen und geschützten Ort.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Installation.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
die folgenden zwei Bedingungen:
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt,
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Konformitätsverantwortung kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Der Haken wird durch einen Unfall oder eine andere
Wird eine andere Art von Schaden festgestellt, müssen diese ausgetauscht werden.
3.Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten in gutem Zustand sind. Wenn das Produkt oder
1. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts.
FCC-Informationen (FCC -ID: 2BCH8-YTK):
WARTUNG
- 9 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
- 10 -
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
2122 Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Empfänger ist angeschlossen.
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Störungen im Funkverkehr. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Machine Translated by Google

Manuale d'uso
Paranco elettrico portatile
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Modello: 500-D2
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
Paranco elettrico
Potenza portatile
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Modello: 500-D2
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a un
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
seguire sempre le raccomandazioni riportate di seguito.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve essere portato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
SMALTIMENTO CORRETTO
Indossare una protezione per la testa
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
manuale con attenzione.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, si prega di
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
- 2 -
ISTRUZIONI prima di operare.
causare gravi lesioni personali.
2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può
1. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni di MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Machine Translated by Google

17. Quando il prodotto non funziona, non è consentito l'accesso a oggetti pesanti.
fa sì che la capacità di carico istantanea sia facilmente maggiore di quella
resistere alla massima trazione del prodotto.
1. Non sovraccaricare mai.
7. La durata utile del cavo d'acciaio è strettamente correlata all'utilizzo;
11. Prestare attenzione alla stabilità del carico durante l'operazione. Non
interferire con il funzionamento sicuro del prodotto.
4. Assicurarsi che i fili e i terminali elettrici siano isolati
pezzo, vietato a mano direttamente alla fune di lavoro oliatura.
scollegare tempestivamente il cavo di alimentazione.
il cavo metallico.
3. Non contenere sostanze esplosive o infiammabili nell'ambiente di
una certa lunghezza sicura.
i nuovi prodotti sul cavo metallico devono essere nel caso di un carico da recuperare
2. Non sollevare mai persone o animali. Tenere bambini e spettatori lontani dall'area
scuotere o ruotare il carico.
16. Non essere incline a tirare in sollevamento.
6. Non utilizzare un prodotto guasto, malfunzionante o danneggiato.
capacità di carico del cavo metallico o dei prodotti
10. In tensione o sotto carico, non toccare il cavo metallico o il gancio.
9. Prima di utilizzare il prodotto, eliminare eventuali fattori o ostacoli che potrebbero
5. La struttura di supporto e il dispositivo di collegamento del carico possono essere selezionati per
14. Non utilizzare questo prodotto per trainare altri veicoli. Il carico d'impatto è molto
13. Quando il prodotto non viene utilizzato, riparato o sostituito da parti, è necessario
l'uso del prodotto.
8. Per l'oliatura regolare dei cavi metallici si dovrebbe usare una spazzola rigida o una spazzola di legno
15. Questo prodotto non può essere utilizzato per fissare il carico in esecuzione.
12. Non tirare il cavo metallico per tutta la lunghezza della vernice rossa.Prenotare un
area sotto e attorno al carico sollevato. Quando si aziona il prodotto, tenersi lontani dall'area tra il
prodotto e il carico.
e avvolto uniformemente sul tamburo; in caso contrario, un avvolgimento improprio danneggerà
NORME GENERALI DI SICUREZZA
- 3 -
Machine Translated by Google

MODELLO E PARAMETRI
Altezza di sollevamento: 30 piedi (9,1 m)
possibili eventi e circostanze. È importante che la persona che imposta
18. Non mettere nessuna parte del prodotto nell'acqua o in un ambiente umido.
volte.
,
Velocità di sollevamento: 16 piedi/min (4,88 m/min)
21. Evitare di farsi danneggiare da oggetti taglienti quando si tirano i fili
1500W
Potenza(e): 220-240 V~
Capacità di sollevamento: 1100 libbre (500 kg) max.
Modello: 500-D2
dispositivo di protezione per proteggere la presa.
Modello: 500-D2
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
l'uso.
,
,
sospesi in aria per evitare che le parti producano deformazioni permanenti.
durante il sollevamento, il carico/scarico e l'utilizzo di questo prodotto, utilizzare sempre il buon senso
1500W
Altezza di sollevamento: 30 piedi (9,1 m)
Potenza nominale: 120
V~ Capacità di sollevamento: 1100 libbre (500 kg) max.
22. Tieni presente che gli avvertimenti precedentemente discussi non possono coprire tutti
Velocità di sollevamento: 16 piedi/min (4,88 m/min)
50 Hz
20. Non utilizzare questo prodotto in un ambiente umido.
60 Hz
,
Metodi di controllo: Manuale/Cablato/Wireless
19. L'uso corretto della presa di terra CA attraverso la perdita
Metodi di controllo: Manuale/Cablato/Wireless
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Blocco paraurti
6. Interruttore di alimentazione
2. Indicatore di carico
1. Interruttore di avviamento positivo e negativo
5. Corda guida
4. Aggancio
- 5 -
2
4
3
1
6
5
SCHEMA DELLA STRUTTURA
Machine Translated by Google

E.Guanti (X2)
1. Innanzitutto, assicurarsi che il paranco sia sospeso saldamente e sia affidabile.
2. Il carico dell'asta di sospensione deve essere maggiore del peso del peso
D. Cintura di sollevamento (X1) F.Spazzola di carbone (X2)
C.Manuale utente (X1)A.Paranco elettrico (X1)
4. È vietato operare con forze diverse dalla manodopera.
3. È severamente vietato utilizzare il paranco in condizioni di sovraccarico.
e issare.
- 6 -
ÿX2ÿ
G.Telecomando cablato (X1)
controllo+batterie AAA da 1,5 V
B.Telecomando wireless
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
COMPONENTI
Machine Translated by Google

- 7 -
5. Non utilizzare oggetti appuntiti per premere il telecomando per evitare di causare
parti danneggiate prima del sollevamento.
alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare effetti dannosi
6. Prima del sollevamento, controllare che i ganci superiore e inferiore siano fissati.
distanza di controllo o gravi interferenze, si verificherà un funzionamento lento o
e una staffa in grado di reggere il peso.
comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
lavorare o camminare sotto oggetti pesanti per evitare lesioni personali o incidenti.
4. Non mettere il telecomando a contatto con acqua o umidità. Se c'è
circuito interno. L'interferenza del segnale influirà sul risultato del controllo remoto.
1. Assicurarsi che il telecomando sia a portata di mano e che ci sia
5. Prima dell'uso, effettuare un'ispezione di sicurezza sul paranco, effettuare una
2. Funzionamento del telecomando del prodotto, in base all'acquisto del
1. L'operatore deve comprendere la situazione del prodotto ed essere familiare
2. Si prega di controllare prima di sollevare o la struttura della staffa di trazione, i prodotti, le
imbracature e altri accessori sono fenomeno danneggiato. Sostituire il
3. La mancanza di potenza del trasmettitore del telecomando, più che remota
agganciare in base alle effettive esigenze.
7. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto
danni alle apparecchiature.
3. Comprendere il peso del carico e garantire l'attrezzatura e l'apparato di sollevamento
fenomeno di ritardo, questa volta dovrebbe interrompere l'operazione, risolvere il problema e quindi
eseguire l'operazione.
7. Quando si sollevano oggetti pesanti, è severamente vietato al personale di effettuare qualsiasi operazione
interferenze, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
Nota sul telecomando:
interferenza del segnale, il telecomando causerà perdite o danni al
Istruzioni per il cavo d'acciaio:
con le sue prestazioni.
non ci siano ostacoli attorno ad esso.
prova a vuoto sul paranco e regolare ragionevolmente la posizione della parte inferiore
interruttore, la luce rossa del cavo metallico dentro e fuori dal lavoro.
6. Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo, rimuovere la batteria.
Machine Translated by Google

- 8 -
fenomeno per ridurre il carico nel tempo e per regolarlo.
e danneggiato, si prega di sostituirlo in tempo
Sovraccarico o surriscaldamento:
il motore.
7. Si prega di controllare il cavo metallico prima dell'uso. Se il cavo metallico è usurato, annodato
3. Non oscillare o avvolgere il carico.
prodotto. Il cavo metallico non deve essere attorcigliato fino a piegarsi e per garantire che
Nota di carico:
display. Quando il motore è sovraccarico, il prodotto smetterà di funzionare e
le due luci rosse sul monitor lampeggeranno finché la macchina non potrà essere utilizzata
4. Controllare se il carico è sotto il prodotto o sulla stessa linea del
evitare avvolgimenti e nodi.
8. Quando si estrae il cavo metallico, tenerlo in leggera tensione per
5. Rilassare lentamente la corda e tirare su il carico se c'è un sovraccarico
gancio fermacavo.
1. L'approssimazione della forza del motore verrà visualizzata sul carico
carico. Se il sensore di sovraccarico scatta, non tentare di caricare lo stesso peso in modo
tutte le persone che si trovano lontano dal carico non saranno ferite.
1. Non utilizzare un limitatore di carico per arrestare il carico in funzione e non chiudere il
di nuovo. Questo accade per essere rimosso sulla tensione della fune metallica per ridurre la
aumenterà il processo operativo di fattori non sicuri e gravi danni a
2. Funzionante per S3--25%, si prega di non utilizzare per un lungo periodo. Uso continuo
6. Quando si sollevano oggetti pesanti, evitare sollevamenti rapidi per evitare incidenti.
2. Non sollevare o tirare alcuna deviazione dal centro del carico, che potrebbe
comportare il rischio di carico, per garantire che il carico sia al di sotto del prodotto.
per evitare danni al prodotto.
Machine Translated by Google

fili che si rompono devono essere sostituiti prima di essere riutilizzati. 5.
Mantenere i cavi metallici e i ganci dall'invasione di contaminanti. Utilizzare un pulito
asciugamano per pulire lo sporco.
4.Se il cavo metallico si è usurato o sta iniziando a mostrare segni di
2. Non utilizzare prodotti danneggiati.
6. La spazzola di carbone si usurerà a lungo. Si prega di trovare un professionista per
sostituirlo.
7.Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, pulito e protetto.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Dispositivo digitale B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
installazione.
seguendo due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
prodotto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
3. Assicurarsi che tutti i componenti siano in buone condizioni. Se il prodotto o
il gancio si danneggia a causa di un incidente o di qualsiasi altro
1. Controllare frequentemente le condizioni del prodotto.
viene rilevato il tipo di danno, è necessario sostituirli.
MANUTENZIONE
Informazioni FCC ( ID FCC: 2BCH8-YTK):
- 9 -
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
- 10 -
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
CONSULENZA YH LIMITATA.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
2122 Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenza nelle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
il ricevitore è collegato.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
Machine Translated by Google

Polipastoeléctricoportátil
Manualdeusuario
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Modelo:500D2
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Modelo:500D2
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Energíaportátil
Polipastoeléctrico
1
Machine Translated by Google

2.Elincumplimientodelasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuede
provocarlesionespersonalesgraves.
INSTRUCCIONESantesdeoperar.
1.LeaatentamenteycomprendatodaslasinstruccionesdeMONTAJEYFUNCIONAMIENTO.
Sigasiemprelasrecomendacionesquesemuestranacontinuación.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarsea
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Useprotecciónparalacabeza
ELIMINACIÓNCORRECTA
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Leaelmanualconcuidado.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipode
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
precaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocaruna
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
accidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendiooelectrocución,porfavor
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google

3
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
17.Cuandoelproductonofunciona,nosepermitenobjetospesados.
provocafácilmentequelacapacidaddecargainstantáneaseamayorquela
Soportarlamáximatraccióndelproducto.
interferirconelfuncionamientosegurodelproducto.
1.Nuncasobrecargue.
7.Lavidaútildelcabledeaceroestáestrechamenterelacionadaconeluso;
11.Presteatenciónalaestabilidaddelacargaduranteelfuncionamiento.No
4.Asegúresedequeloscablesyterminaleseléctricosesténaislados.
pieza,prohibidaamanodirectamentealacuerdadetrabajoengrasada.
Desconectarelcabledealimentacióndemaneraoportuna.
Elcabledeacero.
3.Nocontengasustanciasexplosivasoinflamablesenelentornode
ciertalongitudsegura.
Losproductosnuevosenelcabledeacerodebenestarenelcasodeunacargaarecuperar.
2.Nuncalevantepersonasoanimales.Mantengaalosniñosyespectadoresalejadosdel
Agitarogirarlacarga.
16.Noseinclineatirardurantelaelevación.
6.Noutiliceunproductodefectuoso,quefuncionemaloestédañado.
10.Entensiónocarga,notoqueelcabledeaceronielgancho.
Capacidaddecargadelcabledeaceroodelosproductos
9.Antesdeutilizarelproducto,eliminecualquierfactoruobstáculoquepueda
5.Laestructuradesoporteyeldispositivodeconexióndecargasepuedenseleccionarpara
14.Noutiliceesteproductopararemolcarotrosvehículos.Lacargadeimpactoesmuyalta.
13.Cuandoelproductonoseutilice,serepararánosustituiránpiezas,seránecesario
elusodelproducto.
8.Regularmente,paraengrasarelcabledeacerosedebeutilizaruncepilloduroouncepillodemadera.
15.Esteproductonosepuedeutilizarparafijarlacargaenfuncionamiento.
12.Notiredelcabledeacerosobrelalongituddelapinturaroja.Reserveun
yenrolladouniformementeeneltambor;delocontrario,unenrolladoinadecuadodañará
Áreadebajoyalrededordelacargaqueseestálevantando.Aloperarelproducto,manténgase
alejadodeláreaentreelproductoylacarga.
Machine Translated by Google

MODELOYPARÁMETROS
Alturadeelevación:30pies(9,1m)
posibleseventosycircunstancias.Esimportantequelapersonaqueloconfigura
Velocidaddeelevación:16pies/min(4,88m/min)
18.Nocoloqueningunapartedelproductoenelaguanienunentornohúmedo.
veces.
,
21.Evitedañarseconobjetosafiladosaltirardeloscables.
1500W
Clasificación(es):220240V~
Capacidaddeelevación:1100lb(500kg)Máx.
Modelo:500D2
Dispositivodeprotecciónparaprotegerelzócalo.
Modelo:500D2
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
eluso.
,
,
Colgarenelaireparaevitarquelaspiezasproduzcandeformacionespermanentes.
Allevantar,cargar/descargaryutilizaresteproducto,utiliceelsentidocomúnentodomomento.
Alturadeelevación:30pies(9,1m)
1500W
Clasificación(es):120
V~Capacidaddeelevación:1100lb(500kg)Máx.
22.Tengaencuentaquelasadvertenciasdiscutidasanteriormentenopuedencubrirtodas
Velocidaddeelevación:16pies/min(4,88m/min)
50Hz
20.Noutiliceesteproductoenunentornohúmedo.
60Hz
,
Métodosdecontrol:manual/cableado/inalámbrico
19.ElusocorrectodelatomadecorrienteCAconconexiónatierraatravésdelafuga
Métodosdecontrol:manual/cableado/inalámbrico
4
Machine Translated by Google

3.Bloquedeparachoques
4.Gancho
2.Indicadordecarga
1.Interruptordearranquepositivoynegativo
5.Cuerdaguía
6.Interruptordeencendido
2
4
3
1
6
5
DIAGRAMADEESTRUCTURA
5
Machine Translated by Google

GuantesE(x2)
1.Enprimerlugar,asegúresedequeelpolipastoestésuspendidodeformafirmeyconfiable.
2.Lacargadelabarradesuspensióndebesermayorqueelpesodelapesa.
ypolipasto.
D.Cinturóndeelevación(X1) F.Escobilladecarbón(X2)
C.Manualdeusuario(X1)A.Polipastoeléctrico(X1)
3.Estáestrictamenteprohibidoutilizarelpolipastocuandoestésobrecargado.
4.Estáprohibidooperarconfuerzasdistintasalahumana.
control+pilasAAA1,5V
G.Controlremotoconcable(X1)
(X2)
B.Controlremotoinalámbrico
INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓN
COMPONENTES
6
Machine Translated by Google

7
ysoportecapazdesoportarelpeso.
consurendimiento.
Nohayobstruccionesasualrededor.
5.Noutiliceobjetosafiladosparapresionarelcontrolremotoparaevitarcausar
Realiceunapruebasincargaenelpolipastoyajusterazonablementelaposicióndelaparteinferior.
interruptor,laluzrojadelcabledeaceroentraysaledeltrabajo.
6.Sinoseutilizaduranteuntiempoprolongado,retirelabatería.
Notadelcontrolremoto:
Interferenciadeseñal,elcontrolremotoprovocaráfugasodañosenel
Instruccionesdelcabledeacero:
fenómenoderetraso,estavezdebedetenerlaoperación,solucionarelproblemayluegorealizar
laoperación.
7.Allevantarobjetospesados,estáestrictamenteprohibidoqueelpersonalrealicecualquieracción
interferencia,y(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,
3.Lafaltadeenergíadeltransmisordelcontrolremoto,másqueelcontrolremoto
Ganchosegúnlosrequisitosreales.
7.Estedispositivocumpleconlaparte15delasnormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
3.Comprendaelpesodelacargayasegúresedequeelaparejoyelaparatodeelevación
5.Antesdesuuso,realiceunainspeccióndeseguridadenelpolipasto,realiceun
2.Operacióndecontrolremotodelproducto,deacuerdoconlacompradelmismo.
Dañosalequipo.
2.Antesdelevantarotirar,verifiquequelaestructuradelsoporte,losproductos,laseslingasy
otrosaccesoriosnoesténdañados.Reemplacelos
Circuitointerno.Lainterferenciadelaseñalafectaráelresultadodelcontrolremoto.
1.Asegúresedequeelcontrolremotoestédentrodelalcancedeusoyquenohaya
1.Eloperadordebecomprenderlasituacióndelproductoyestarfamiliarizado
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamientonodeseado.
Trabajarocaminardebajodeobjetospesadosparaevitarlesionespersonalesoaccidentes.
4.Nopongaelcontrolremotoencontactoconaguaohumedad.Sihay
partesdañadasantesdelevantarlas.
alasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausardaños
6.Antesdelevantar,verifiquequelosganchossuperioreinferioresténfijados.
distanciadecontrolointerferenciagrave,habráunaoperaciónlentao
Machine Translated by Google

8
2.FuncionamientoaS325%,noutilizardurantemuchotiempo.Usocontinuo.
7.Compruebeelcabledeaceroantesdeusarlo.Sielcabledeaceroestádesgastado,enredadoo
3.Nobalanceenienvuelvalacarga.
aumentaráelprocesooperativodefactoresinsegurosydañosseverosa
ydañado,reempláceloatiempo
Sobrecargaosobrecalentamiento:
Elmotor.
8.Cuandoseextraeelcabledeacero,manténgaloligeramentetensopara
1.Laaproximacióndelafuerzadelmotorsemostraráenlacarga.
4.Verifiquesilacargaestádebajodelproductooenlamismalíneaqueel
Evitarenrollamientosynudos.
pantalla.Cuandoelmotorestásobrecargado,elproductodejarádefuncionary
producto.Elcabledeaceronodebetorcersehastadoblarseydebeasegurarsedeque
Notadecarga:
Lasdoslucesrojasdelmonitorparpadearánhastaquesepuedautilizarlamáquina.
Todaslaspersonasqueseencuentrenlejosdelacarganoresultaránheridas.
1.Noutiliceunlimitadordecargaparadetenerelfuncionamientodelacargaynocierreel
Denuevo,estoseeliminadelatensióndelcabledeaceroparareducirla
5.Relajelentamentelacuerdaytiredelacargasihayunasobrecarga.
Ganchodetopedecable.
carga.Siseactivaelsensordesobrecarga,nointentecargarelmismopeso.
fenómenoparareducirlacargaeneltiempoyajustarla.
2.Nolevantenitiredeningunadesviacióndelcentrodelacarga,yaquepodría
paraevitardañarelproducto.
6.Allevantarobjetospesados,nopermitaqueselevantenrápidamenteparaevitaraccidentes.
provocarelriesgodecarga,paraasegurarquelacargaestédebajodelproducto.
Machine Translated by Google

4.Sielcabledeacerosehadesgastadoocomienzaamostrarsignosde
Toallaparalimpiarlasuciedad.
Siloshilosserompen,sedebenreemplazarantesdevolverausarlos.5.
Mantengaloscablesyganchosalejadosdelaentradadecontaminantes.Useunpañolimpio.
2.Noutiliceproductosdañados.
6.Lasescobillasdecarbónsedesgastanconeltiempo.Busqueunprofesionalpara
7.Coloqueelproductoenunambienteseco,limpioyprotegido.
Reemplazarlo.
9
Elganchosedañaporaccidenteoporcualquierotrarazón.
3.Asegúresedequetodosloscomponentesesténenbuenascondiciones.Sielproductoo
1.Verifiqueconfrecuenciaelestadodelproducto.
Siseobservaalgúntipodedaño,sedebenreemplazar.
InformacióndelaFCC(IDdelaFCC:2BCH8YTK):
MANTENIMIENTO
¡equipo!
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
siguientesdoscondiciones:
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
instalación.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
producto.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsepor
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
interferenciasenlasradiocomunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Siseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
∙Aumenteladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
10
Machine Translated by Google

Modele: 500-D2
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Instrukcja obsługi
Przenośny podnośnik elektryczny
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Modele: 500-D2
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Wciągnik elektryczny
Przenośna moc
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJE przed użyciem.
spowodować poważne obrażenia ciała.
2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może
1. Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje dotyczące montażu i użytkowania.
- 2 -
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Noś ochronę głowy
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do
wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, prosimy
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
instrukcję uważnie.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Machine Translated by Google

5. Można wybrać konstrukcję nośną i urządzenie łączące obciążenie.
9. Przed użyciem produktu należy wyeliminować wszelkie czynniki i przeszkody, które mogą
14. Nie używaj tego produktu do ciągnięcia innych pojazdów. Obciążenie udarowe jest bardzo
6. Nie używaj produktu, który jest niesprawny, uszkodzony lub działa nieprawidłowo.
10. Pod napięciem lub obciążeniem nie dotykaj liny ani haka.
nośność liny lub wyrobów stalowych
15. Produktu tego nie można używać do mocowania ładunku w ruchu.
i równomiernie nawinięte na bęben; w przeciwnym razie niewłaściwe nawinięcie spowoduje uszkodzenie
obszar pod i wokół podnoszonego ładunku. Podczas obsługi produktu należy trzymać się z
dala od obszaru między produktem a ładunkiem.
12. Nie przeciągaj liny stalowej przez całą długość czerwonej farby. Zarezerwuj
17. Jeśli produkt nie działa, nie wolno wkładać do niego ciężkich przedmiotów.
użycie produktu.
8. Do regularnego smarowania liny stalowej należy używać sztywnej szczotki lub drewnianego pędzla.
13. W przypadku nieużytkowania produktu, nienaprawiania lub wymiany części, konieczne jest:
4. Upewnij się, że przewody i zaciski elektryczne są izolowane
element, zabronione jest ręczne bezpośrednie smarowanie liny roboczej.
odłączać przewód zasilający w odpowiednim czasie.
wytrzymać maksymalną przyczepność produktu.
zakłócać bezpiecznej eksploatacji produktu.
łatwo powoduje, że chwilowa nośność jest większa niż
1. Nigdy nie przeciążaj.
7. Żywotność liny stalowej jest ściśle związana z jej użytkowaniem;
11. Zwróć uwagę na stabilność ładunku podczas pracy. Nie
2. Nigdy nie podnoś ludzi ani zwierząt. Trzymaj dzieci i widzów z dala od
nowe produkty na linie stalowej muszą być w przypadku obciążenia do odzyskania
potrząsać lub obracać ładunek.
16. Nie należy wciągać dźwigu.
3. Nie umieszczaj w otoczeniu substancji wybuchowych i łatwopalnych.
lina stalowa.
pewna bezpieczna długość.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- 3 -
Machine Translated by Google

MODEL I PARAMETRY
21. Unikaj obrażeń spowodowanych ostrymi przedmiotami podczas ciągnięcia przewodów.
1500 W
Napięcie znamionowe:
220-240 V~ Udźwig: maks. 1100 funtów (500 kg).
20. Nie należy używać tego produktu w wilgotnym środowisku.
60Hz
50Hz
19. Prawidłowe użytkowanie uziemionego gniazda AC poprzez zabezpieczenie przed upływami prądu
Metody sterowania: ręczne/przewodowe/bezprzewodowe
Metody sterowania: ręczne/przewodowe/bezprzewodowe
,
Wysokość podnoszenia: 30 stóp (9,1 m)
1500 W
Zawiesić w powietrzu, aby zapobiec trwałemu odkształceniu się części.
podczas ładowania, rozładowywania i korzystania z tego produktu należy zawsze stosować zdrowy rozsądek
22. Należy pamiętać, że ostrzeżenia omówione wcześniej nie obejmują wszystkich
Napięcie znamionowe:
120 V~ Udźwig: maks. 1100 funtów (500 kg).
Prędkość podnoszenia: 16 stóp/min (4,88 m/min)
Modele: 500-D2
Modele: 500-D2
urządzenie zabezpieczające, chroniące gniazdo.
użycie.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
,
,
18. Nie umieszczaj żadnej części produktu w wodzie lub w środowisku wilgotnym.
czasy.
,
możliwe zdarzenia i okoliczności. Ważne jest, aby osoba ustalająca
Prędkość podnoszenia: 16 stóp/min (4,88 m/min)
Wysokość podnoszenia: 30 stóp (9,1 m)
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Blok zderzaka
5. Lina prowadząca
2. Wskaźnik obciążenia
1. Przełącznik startu dodatniego i ujemnego
4. Hak
6. Wyłącznik zasilania
- 5 -
3
4
2
1
6
5
SCHEMAT STRUKTURY
Machine Translated by Google

F. Szczotka węglowa (X2)
1. Przede wszystkim należy upewnić się, że podnośnik jest stabilnie zawieszony i niezawodny.
2. Obciążenie pręta zawieszenia musi być większe niż ciężar ciężarka
i podnieść.
D. Pas podnoszący (X1) E.Rękawiczki (X2)
C.Instrukcja obsługi (X1)A. Wciągarka elektryczna (X1)
3. Zabrania się używania podnośnika w przypadku przeciążenia.
4. Zabrania się prowadzenia działań przy użyciu sił innych niż siła robocza.
- 6 -
X2
G. Pilot przewodowy (X1)
sterowanie + baterie AAA 1,5 V
B. Pilot bezprzewodowy
INSTRUKCJA INSTALACJI
SKŁADNIKI
Machine Translated by Google

- 7 -
Uwaga dotycząca pilota zdalnego sterowania:
zakłócenia sygnału, pilot zdalnego sterowania może spowodować wyciek lub uszkodzenie
Instrukcja dotycząca liny stalowej:
nie należy pracować ani przechodzić pod ciężkimi przedmiotami, aby uniknąć obrażeń ciała lub wypadków.
4. Nie narażaj pilota na kontakt z wodą lub wilgocią. Jeśli jest
w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
6. Przed podniesieniem sprawdź, czy górny i dolny hak są zamocowane.
kontrola odległości lub poważne zakłócenia, mogą spowodować spowolnienie działania lub
następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych skutków
i wspornik zdolny udźwignąć ciężar.
uszkodzone części przed podniesieniem.
uszkodzenie sprzętu.
2. Przed podnoszeniem lub trakcją sprawdź, czy konstrukcja wspornika, produkty, zawiesia i inne
akcesoria nie są uszkodzone. Wymień
5. Przed użyciem należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa podnośnika, przeprowadzić
2. Obsługa zdalnego sterowania produktem, zgodnie z zakupem
1. Upewnij się, że pilot zdalnego sterowania znajduje się w zasięgu użytkowania i że
obwód wewnętrzny. Zakłócenia sygnału będą miały wpływ na wynik zdalnego sterowania.
1. Operator powinien rozumieć sytuację produktu i być z nim zaznajomiony
zjawisko opóźnienia, w tym czasie należy zatrzymać operację, rozwiązać problem, a następnie
przeprowadzić operację.
zakłócenia, a (2) urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia,
7. Podczas podnoszenia ciężkich przedmiotów personelowi zabrania się wykonywania jakichkolwiek czynności
hak zgodnie z rzeczywistymi wymaganiami.
3. Niedobór mocy nadajnika zdalnego sterowania, więcej niż
7. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
3. Zrozumieć ciężar ładunku i zapewnić olinowanie, urządzenia podnoszące
przeprowadzić próbę bez obciążenia na podnośniku i w rozsądny sposób dostosować położenie dolnego podnośnika
przełącznik, czerwone światło z liny stalowej do i z pracy.
6. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię.
nie ma wokół niego żadnych przeszkód.
5. Nie używaj ostrych przedmiotów do naciskania pilota, aby uniknąć uszkodzenia.
ze swoją wydajnością.
Machine Translated by Google

- 8 -
1. Nie używaj ogranicznika obciążenia w celu zatrzymania obciążenia i nie zbliżaj się do niego.
wyświetlacz. Gdy silnik jest przeciążony, produkt przestanie działać, a
ponownie. Zdarza się, że jest to usuwane z naprężenia liny stalowej, aby zmniejszyć
produkt. Lina stalowa nie może być skręcona w kierunku zagięcia i należy zapewnić, aby
8. Podczas wyciągania liny stalowej należy ją lekko naprężyć, aby
Załaduj notatkę:
1. Przybliżona siła silnika zostanie wyświetlona na obciążeniu
4. Sprawdź, czy ładunek znajduje się pod produktem lub na tej samej linii co
zapobiegają nawijaniu i wiązaniu.
i uszkodzone, proszę wymienić na czas
Przeciążenie lub przegrzanie:
dwa czerwone światła na monitorze będą migać, dopóki nie będzie można używać urządzenia
Silnik.
7. Przed użyciem sprawdź linę stalową. Jeśli lina stalowa jest zużyta, zawiązana,
3. Nie huśtaj się i nie owijaj ładunku.
zwiększy ilość niebezpiecznych czynników w procesie operacyjnym i spowoduje poważne uszkodzenia
6. Podczas podnoszenia ciężkich przedmiotów nie należy wykonywać tych czynności zbyt szybko, aby uniknąć wypadków.
spowodować ryzyko obciążenia, aby zapewnić, że ładunek znajduje się poniżej produktu.
2. Praca dla S3--25%, proszę nie używać przez długi czas. Ciągłe używanie
zjawisko polegające na redukcji obciążenia w czasie i dostosowaniu.
2. Nie podnoś ani nie ciągnij ładunku w żadnym miejscu odchylonym od środka, ponieważ może to spowodować
aby uniknąć uszkodzenia produktu.
5. Jeśli występuje przeciążenie, powoli rozluźnij linę i podciągnij ładunek.
hak blokujący kabel.
obciążenie. Jeśli czujnik przeciążeniowy zadziała, nie próbuj ładować takiego samego ciężaru, aby
żadna osoba stojąca daleko od ładunku nie dozna obrażeń.
Machine Translated by Google

4. Jeśli lina stalowa uległa zużyciu lub zaczynają pojawiać się na niej oznaki zużycia,
ręcznik do wycierania brudu.
zerwane pasma muszą zostać wymienione przed ponownym użyciem. 5.utrzymuj liny
stalowe i haki z dala od zanieczyszczeń. Używaj czystego
2. Nie używaj uszkodzonych produktów.
6. Szczotka węglowa będzie się zużywać przez długi czas. Proszę znaleźć fachowca, który
Wymień to.
7.Umieść produkt w suchym, czystym i bezpiecznym miejscu.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
może powodować niepożądane działanie.
instalacja.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
spełniając dwa warunki:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
produkt.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
hak ulegnie uszkodzeniu w wyniku wypadku lub z jakiegokolwiek innego powodu
Jeśli zauważono rodzaj uszkodzenia, należy je wymienić.
3. Upewnij się, że wszystkie komponenty są w dobrym stanie. Jeśli produkt lub
1. Często sprawdzaj stan produktu.
Informacje FCC (FCC ID: 2BCH8-YTK):
KONSERWACJA
- 9 -
Machine Translated by Google

Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
2122 Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
- 10 -
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Odbiornik jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Machine Translated by Google

Model: 500-D2
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Gebruiksaanwijzing
Draagbare elektrische takel
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Model: 500-D2
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Elektrische takel
Draagbare energie
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

GEBRUIKSAANWIJZING vóór gebruik.
ernstig persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan
1. Lees alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door en begrijp ze.
- 2 -
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
Draag hoofdbescherming
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
CORRECTE VERWIJDERING
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Volg altijd de onderstaande aanbevelingen.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar het huishoudelijk afval worden gebracht.
ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen,
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
handleiding zorgvuldig door.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Machine Translated by Google

4. Zorg ervoor dat de draden en elektrische aansluitingen geïsoleerd zijn
stuk, verboden met de hand direct aan het werkende touw te oliën.
om de stekker tijdig uit het stopcontact te halen.
13. Wanneer het product niet gebruikt wordt, is het noodzakelijk om onderdelen te repareren of te vervangen.
zorgt er gemakkelijk voor dat de onmiddellijke draagkracht groter is dan de
bestand zijn tegen de maximale trekkracht van het product.
de veilige werking van het product verstoren.
1. Overbelast nooit.
7. De levensduur van de staaldraadkabel hangt nauw samen met het gebruik;
11. Let op de stabiliteit van de lading tijdens de operatie.
de nieuwe producten op de staalkabel moeten in het geval van een last worden hersteld
Schud of draai de lading.
2. Til nooit mensen of dieren op. Houd kinderen en toeschouwers uit de buurt van de
16. Wees niet geneigd om te hijsen.
3. Geen explosieve, ontvlambare stoffen in de omgeving van
het staaldraad.
bepaalde veilige lengte.
9. Voordat u het product gebruikt, moet u alle factoren of obstakels wegnemen die het product kunnen beïnvloeden.
5. De draagstructuur en het lastaansluitapparaat kunnen worden geselecteerd om
14. Gebruik dit product niet om andere voertuigen te trekken. De impactbelasting is zeer
6. Gebruik geen defect, slecht functionerend of beschadigd product.
10. Raak de staalkabel of haak niet aan als deze onder spanning staat of belast is.
draagvermogen van het staaldraad of de producten
15. Dit product mag niet worden gebruikt om de lading in de rijrichting vast te zetten.
12. Trek de staalkabel niet over de lengte van de rode verf. Reserveer een
gebied onder en rond de lading die wordt opgetild. Blijf bij het bedienen van het product uit de buurt
van het gebied tussen het product en de lading.
en gelijkmatig op de trommel gewikkeld; anders zal een onjuiste wikkeling schade veroorzaken
17. Wanneer het product niet werkt, mogen er geen zware voorwerpen worden gebruikt.
het gebruik van het product.
8. Regelmatig oliën van staalkabels moet met een stijve borstel of hout gebeuren
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
- 3 -
Machine Translated by Google

MODEL EN PARAMETERS
21. Voorkom dat u wordt verwond door scherpe voorwerpen bij het trekken aan draden
1500W
Nominale spanning:
220-240V~ Hefvermogen: 1100 lbs (500 kg) Max.
50Hz
Hefhoogte: 30 ft (9,1 m)
mogelijke gebeurtenissen en omstandigheden. Het is belangrijk dat de persoon die de
Hefsnelheid: 16 ft/min (4,88 m/min)
keer.
18. Plaats geen enkel onderdeel van het product in het water of in een vochtige omgeving.
,
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
,
het gebruik.
,
beschermingsvoorziening om het stopcontact te beschermen.
Model: 500-D2
Model: 500-D2
Nominale waarde(n):
120V~ Hefvermogen: 1100 lbs (500 kg) Max.
22. Houd er rekening mee dat de eerder besproken waarschuwingen niet alle
Hefsnelheid: 16 ft/min (4,88 m/min)
hangen in de lucht om te voorkomen dat de onderdelen blijvend vervormen.
bij het laden/lossen en het gebruik van dit product moet u altijd uw gezonde verstand gebruiken
Hefhoogte: 30 ft (9,1 m)
1500W
,
Besturingsmethoden: handmatig/bedraad/draadloos
19. Het juiste gebruik van het geaarde stopcontact door lekstroom
Besturingsmethoden: handmatig/bedraad/draadloos
20. Gebruik dit product niet in een vochtige omgeving.
60Hz
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Bumperblok
5. Geleidingskoord
2. Laadindicator
1. Positieve en negatieve startschakelaar
4. Haak
6. Aan/uit-schakelaar
- 5 -
3
4
2
1
5
6
STRUCTUURDIAGRAM
Machine Translated by Google

F.Koolborstel (X2)
2. De belasting van de ophangstang moet groter zijn dan het gewicht van het gewicht
E.Handschoenen (X2)
en hijsen.
D. Hijsband (X1)
1. Zorg er allereerst voor dat de takel stevig en betrouwbaar hangt.
C.Gebruiksaanwijzing (X1)A. Elektrische takel (X1)
3. Het is ten strengste verboden de takel te gebruiken bij overbelasting.
4. Het is verboden om met andere krachten dan mankracht te opereren.
- 6 -
(X2)
G. Bedrade afstandsbediening (X1)
controle+AAA 1.5VBatterijen
B.Draadloze afstandsbediening
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
COMPONENTEN
Machine Translated by Google

- 7 -
schakelaar, het rode licht van de staalkabel in en uit het werk.
test zonder belasting op de takel en pas de positie van de onderste redelijk aan
6. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij.
beschadigde onderdelen voordat u ze optilt.
met zijn prestaties.
er geen obstakels in de buurt zijn.
5. Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de afstandsbediening te drukken om te voorkomen dat er schade ontstaat.
Opmerking over afstandsbediening:
signaalinterferentie, de afstandsbediening zal lekkage of schade aan de
De instructie voor staaldraadkabels:
vertragingsverschijnsel, deze keer moet de bewerking worden gestopt, probleemoplossing worden uitgevoerd
en vervolgens de bewerking worden uitgevoerd.
7. Bij het tillen van zware voorwerpen is het voor het personeel ten strengste verboden om
interferentie, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren,
3. Het tekort aan vermogen van de afstandsbedieningszender, meer dan op afstand
7. Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen
haak volgens de werkelijke vereisten.
3. Begrijp het gewicht van de lading en zorg voor de tuigage en hijsapparatuur
schade aan apparatuur.
5. Voer vóór gebruik een veiligheidsinspectie uit op de takel, voer een
2. Productbediening op afstand, afhankelijk van de aankoop van het product
2. Controleer voor het hijsen of de tractiebeugelstructuur, producten, stroppen en andere
accessoires of er sprake is van een beschadigd fenomeen. Vervang de
intern circuit. Signaalinterferentie zal het resultaat van de afstandsbediening beïnvloeden.
1. Zorg ervoor dat de afstandsbediening zich binnen het bereik van het apparaat bevindt en dat er
1. De operator moet de situatie van het product begrijpen en ermee vertrouwd zijn
inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
Werk of loop niet onder zware voorwerpen om persoonlijk letsel of ongelukken te voorkomen.
4. Breng de afstandsbediening niet in contact met water of vochtigheid. Als er
aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke
6. Controleer voor het optillen of de bovenste en onderste haken vastzitten.
controle afstand of ernstige interferentie, zal er een langzame werking zijn of
en een beugel die het gewicht kan dragen.
Machine Translated by Google

- 8 -
1. Gebruik geen lastbegrenzer om de last te stoppen en sluit de last niet af.
display. Wanneer de motor overbelast is, stopt het product met werken en
opnieuw. Dit gebeurt om te worden verwijderd op de staalkabelspanning om de
Laad opmerking:
product.De staalkabel mag niet in bochten worden gedraaid en om ervoor te zorgen dat
8. Wanneer de staalkabel wordt uitgetrokken, houd deze dan licht gespannen om
1. De benadering van de motorkracht wordt op de belasting weergegeven
4. Controleer of de lading zich onder het product bevindt of in dezelfde lijn als de
voorkomen dat er kronkels en knopen ontstaan.
en beschadigd is, vervang het dan op tijd
Overbelasting of oververhitting:
de twee rode lampjes op de monitor knipperen totdat de machine gebruikt kan worden
de motor.
7. Controleer de staalkabel voor gebruik. Als de staalkabel versleten is, geknoopt
3. Zwaai of wikkel niet om de lading heen.
zal het operationele proces van onveilige factoren en ernstige schade aan
6. Til zware voorwerpen niet te snel op, om ongelukken te voorkomen.
resulteren in een risico op belasting, zorg ervoor dat de belasting zich onder het product bevindt.
2. Werkt voor S3--25%, gebruik het niet te lang. Continue gebruik
fenomeen om de belasting in de tijd te verminderen en aan te passen.
2. Til of trek geen afwijking van het midden van de lading, omdat dit kan leiden tot
om schade aan het product te voorkomen.
5. Laat het touw langzaam los en trek de last omhoog als er sprake is van overbelasting
kabelstophaak.
belasting. Als de sensor overbelasting activeert, probeer dan niet hetzelfde gewicht te laden
Alle mensen die ver van de lading staan, zullen niet gewond raken.
Machine Translated by Google

strengen die breken, moeten worden vervangen voordat ze opnieuw worden
gebruikt. 5. Houd de staalkabels en haken uit de buurt van verontreinigingen. Gebruik een schone
handdoek om vuil op te ruimen.
4. Als de staalkabel versleten is of tekenen van slijtage begint te vertonen,
2. Gebruik geen beschadigde producten.
6. Koolborstels slijten lang. Zoek een professional om
Vervang het.
7. Plaats het product op een droge, schone en beschermde plek.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
installatie.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
volgende twee voorwaarden:
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
B digitaal apparaat volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
haak beschadigd raakt door een ongeluk, of als er iets anders gebeurt
3. Zorg ervoor dat alle componenten in goede staat zijn. Als het product of
1. Controleer regelmatig de staat van het product.
Als er sprake is van schade, dienen ze vervangen te worden.
FCC-informatie (FCC- ID: 2BCH8-YTK):
ONDERHOUD
- 9 -
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
- 10 -
VK REP
EC-REP
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
interferentie in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit schadelijke gevolgen hebben
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
ontvanger is aangesloten.
Machine Translated by Google

Modell: 500-D2
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Användarmanual
Bärbar elektrisk lyftlyft
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

- 1 -
Elektrisk hiss
Bärbar kraft
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Modell: 500-D2
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
KORREKT AVFALLSHANTERING
Bär huvudskydd
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
följ alltid rekommendationerna nedan.
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till
olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, vänligen
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
handbok noggrant.
- 2 -
INSTRUKTIONER före användning.
resultera i allvarliga personskador.
2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan
1. Läs noga och förstå all MONTERING OCH DRIFT
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Machine Translated by Google

- 3 -
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
9. Innan produkten används, eliminera alla faktorer eller hinder som kan
5. Stödstrukturen och lastanslutningsanordningen kan väljas till
14. Använd inte denna produkt för att dra andra fordon. Slagbelastningen mycket
stållinan.
viss säker längd.
10. Vid spänning eller belastning, rör inte vid vajern eller kroken.
stållinans eller produkternas bärförmåga
6. Använd inte en defekt, felaktig eller skadad produkt.
12. Dra inte stållinan över den röda färgens längd. Reservera a
område under och runt lasten som lyfts. När du använder produkten, håll dig borta
från området mellan produkten och lasten.
och jämnt lindad till trumman; annars skadas felaktig lindning
15. Denna produkt kan inte användas för att fixera belastningen i löpningen.
17. När produkten inte fungerar får tunga föremål inte göra det
användningen av produkten.
8. Regelbundet bör stållinoljning använda en styv borste eller trä
13. När produkten inte använder, reparerar eller byter ut delar är det nödvändigt
4. Se till att ledningarna och de elektriska terminalerna är isolerade
stycke, förbjudet för hand direkt till arbetsrepet olja.
att dra ur nätsladden i tid.
1. Överbelasta aldrig.
7. Stållinans livslängd är nära relaterad till användningen;
11. Var uppmärksam på lastens stabilitet under driften. Gör inte det
gör att den momentana bärförmågan lätt blir mer än
tål produktens maximala dragkraft.
störa en säker användning av produkten.
de nya produkterna på stållinan måste vara i fallet med en belastning för att återhämta sig
2. Lyft aldrig människor eller djur. Håll barn och åskådare borta från
skaka eller rotera lasten.
16. Var inte benägen att dra in lyft.
3. Innehåll inte explosiva, brandfarliga ämnen i miljön av
Machine Translated by Google

- 4 -
Märk(er): 120V~
Lyftkapacitet: 1100Lbs(500kg) Max.
22. Tänk på att de tidigare diskuterade varningarna inte kan täcka alla
Lyfthastighet: 16 fot/min (4,88 m/min)
Modell: 500-D2
Modell: 500-D2
Lyfthöjd: 30 fot (9,1 m)
1500W
hänga i luften för att förhindra att delarna deformeras permanent.
upp, lastning/lossning och användning av denna produkt använd sunt förnuft överhuvudtaget
Kontrollmetoder: Manuell/Trådbunden/Trådlös
19. Korrekt användning av det jordade AC-uttaget genom läckaget
Kontrollmetoder: Manuell/Trådbunden/Trådlös
,
20. Använd inte denna produkt i en fuktig miljö.
60 Hz
50 Hz
21. Undvik att skadas av vassa föremål när du drar ledningar
1500W
Betyg: 220-240V~
Lyftkapacitet: 1100Lbs(500kg) Max.
18. Lägg inte någon del av produkten i vattnet eller den våta miljön
gånger.
,
Lyfthöjd: 30 fot (9,1 m)
möjliga händelser och omständigheter. Det är viktigt att personen ställer in
Lyfthastighet: 16 fot/min (4,88 m/min)
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
användningen.
,
,
skyddsanordning för att skydda uttaget.
MODELL OCH PARAMETRAR
Machine Translated by Google

2. Belastningsindikator
5. Styrrep
3. Bumper Block
1. Positiv och negativ startbrytare
6. Strömbrytare
4. Krok
- 5 -
3
4
2
1
5
6
STRUKTURDIAGRAM
Machine Translated by Google

F. Kolborste (X2)
2. Upphängningsstångens belastning måste vara större än vikten
E.Gloves (X2)
och hissa.
D. Lyftbälte (X1)
1. Först och främst, se till att lyftanordningen är stadigt upphängd och pålitlig.
C. Användarmanual (X1)A.Elektrisk lyftanordning (X1)
3. Det är strängt förbjudet att använda lyftanordningen vid överbelastning.
4. Det är förbjudet att operera med andra krafter än manskap.
- 6 -
ÿX2ÿ
G. Kabelansluten fjärrkontroll (X1)
kontroll+AAA 1.5VBatterier
B.Trådlös fjärrkontroll
KOMPONENTER
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Machine Translated by Google

- 7 -
intern krets. Signalstörningar kommer att påverka resultatet av fjärrkontrollen.
1. Se till att fjärrkontrollen är inom användningsavstånd och att det finns
1. Operatören bör förstå produktens situation och vara bekant
fördröjningsfenomen, denna gång bör stoppa operationen, felsökning och sedan utföra
operationen.
störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar,
skada på utrustning.
2. Kontrollera före lyftning eller dragfästes struktur, produkter, slingar och andra tillbehör är
skadade fenomen. Byt ut
5. Utför en säkerhetsinspektion på lyften före användning, utför en
2. Produktens fjärrkontroll drift, enligt köp av
till följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadlig
6. Innan du lyfter, kontrollera om de övre och nedre krokarna är fastsatta.
kontrollera avstånd eller allvarliga störningar, kommer det att bli en långsam operation eller
skadade delar innan de lyfts.
och fäste som kan bära vikten.
arbeta eller gå under tunga föremål för att undvika personskador eller olyckor.
4. Placera inte fjärrkontrollen i kontakt med vatten eller fukt. Om det finns
inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Fjärrkontroll Obs:
signalstörningar kommer fjärrkontrollen att orsaka läckage eller skada på
Instruktionen för stållina:
tomgångstest på lyften, och rimligt justera läget på den nedre
switch, det röda ljuset från stållinan in och ut från arbetet.
6. Ta ur batteriet om den inte används under en längre tid.
finns inga hinder runt den.
5. Använd inte vassa föremål för att trycka på fjärrkontrollen för att undvika att orsaka
med dess prestanda.
3. Fjärrkontrollen sändare strömbrist, mer än fjärrkontroll
krok enligt de faktiska kraven.
7. Den här enheten överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna. Drift är föremål
3. Förstå lastvikten och se till riggningen, lyftanordningen
7. Vid lyft av tunga föremål är det strängt förbjudet för personal att göra något
Machine Translated by Google

- 8 -
produkt.Stållinan får inte vridas till böjning, och för att säkerställa att
Ladda anmärkning:
visa. När motorn är överbelastad kommer produkten att sluta gå, och
de två röda lamporna på monitorn blinkar tills maskinen kan användas
4. Kontrollera om lasten är under produkten eller i samma linje som den
8. När stållinan dras ut, håll den i lätt spänning till
förhindra lindning och knutning.
1. Approximationen av motorkraften kommer att visas på lasten
och skadad, byt ut den i tid
Överbelastning eller överhettning:
motorn.
7. Kontrollera stållinan före användning. Om stållinan är sliten, knuten
3. Sväng eller linda inte lasten.
2. Arbetar för S3--25%, vänligen använd inte på länge. Kontinuerlig användning
kommer att öka driftprocessen av osäkra faktorer och allvarliga skador på
6. När du lyfter tunga föremål, tillåt inte snabba lyft för att undvika olyckor.
2. Lyft eller dra inte någon avvikelse från mitten av lasten, vilket kan
resultera i risk för belastning, för att säkerställa att belastningen ligger under produkten.
för att undvika skador på produkten.
fenomen för att minska belastningen i tid och för att justera.
5. Slappna sakta av repet och dra upp lasten om det är överbelastning
kabelstoppkrok.
ladda. Om sensorns överbelastning löser ut, försök inte att ladda samma vikt så
alla människor som står långt från lasten kommer inte att skadas.
1. Använd inte en belastningsbegränsare för att stoppa belastningen, och nära inte den
igen. Detta råkar tas bort på vajerns spänning för att minska
Machine Translated by Google

trådar som bryter den måste bytas ut innan de används igen. 5.håll
stållinorna och krokarna från invasion av föroreningar. Använd en ren
handduk för att rensa upp smuts.
4.Om stållinan har blivit sliten eller börjar visa tecken på
2. Använd inte skadade produkter.
6. Kolborsten kommer att bära under lång tid. Vänligen hitta en professionell
byt ut den.
7. Placera produkten i en torr, ren och skyddad miljö.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
följande två villkor:
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
utrustning!
produkt.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
den part som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
kan orsaka oönskad funktion.
kroken skadas genom olycka, eller om någon annan
typ av skada noteras bör de bytas ut.
3. Se till att alla komponenter är i gott skick. Om produkten eller
1. Kontrollera ofta produktens skick.
FCC-information (FCC ID:2BCH8-YTK):
UNDERHÅLL
- 9 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
- 10 -
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av
störning av en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan det orsaka skadligt
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
störningar i radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
mottagaren är ansluten.
Machine Translated by Google








