
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model:WP9608FTR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Pipe Inspection System
Instruction Manual

- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it.
2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it
heavily.
3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will
beyond the warranty.
4. Please keep distance from the system when charging
5. After being used, turn off the display and pull out all the connection
joints.
6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does
not accord with your machine, please refer to our machine.
Description
1. 9” Color TFT LCD Screen.
2. High resolution camera,clear picture
3. Video taking and photo function
4. Cable with length markings
5. One-button start
6. Super bright white LED adjustable
7. Waterproof durable suitcase
8. High quality special cable, waterproof and anti-corrosion/cold/tensile.
9. 12V4500MA lithium battery.
10. The lights can on/off.night lights adjustable.
11. Range of Application: Water-supply pipe/ Air-conditioner pipe/ Cable pipe/
Pipeline vacuum system/ PLUNBIN pipe/ Buildings/ Sunken pipe
12. Cable diameter: 5mm
13. Camera: 512Hz Self-Leveling

- 3 -
Product Specification
Item:
parameter
Charger:
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Battery:
Lithium battery 12V4500MA
Continuous use time for battery:
Approximate 6h
Investigation depth:
30m. 50m( selectable line length)
Material:
Fiber tube with /high intensity
Camera light source:
With high while light
Camera material:
Stainless steel
Menu languages
Multi-language
Camera picture:
Color
Instruction for Product
Camera
Product Specification
Item:
parameter
Camera diameter:
23mm
With the tube diameter:
>25mm
Camera light source:
12 LED with high while light(adjustable)
Camera working voltage:
5V
Lights working voltage:
12V
Camera assist function:
self-balancing

- 4 -
Camera assist function:
512Hz
Water proof:
IP68
Camera material:
stainless steel
Camera size:
23mm
Camera protective cover parts material:
plastic-steel
Camera protective cover parts size 1:
29mm* 40mm
Camera protective cover parts size 2:
40mm* 90mm
Monitor
Coil

- 5 -
Cell box
1. Monitor video
2. Power of monitor
3. Adjacent coil plug
4. AV output
5. Battery indicator
6. Power input for charger
7. Light-degree adjustment
for white light LED
8. Power switch
9. Power light

- 6 -
System Installation
1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or
the video camera and the monitor may be damaged.
2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic)
3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is
on, the switchboard starts.
4. Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the pipe,
rotate coil to proper depth.
5. Adjust LED light degree adjuster to proper light degree.
6. For videotape, refer to the DVR operation details (display operation:Recording
Type )
7. Switch video to another large screen through video line.
8. After utilization, mover the camera from the pipe carefully, take clean, soft and
dry cloth to clear up it and put it back.
Charging
When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below:
1. Take out the battery and charger from the box.
2. Connect the charger to the battery.

- 7 -
3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator
means charging.
4. The green indicator means finishing charging.
Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely;
otherwise, it will make it can not recharged.
Product components and accessories

- 8 -

- 9 -
VEVOR 512 Hz PIPE LOCATOR USER MANUAL
Thank you for your purchase. Please read this manual for the correct usage and
the protection of your machine. After reading, please put this manual in an easily
accessible place for your future reference.
1. Safety Information
1.
Please review the appearance and function of the machine within three
working days after receiving it. If any damage or parts missing, please provide
us with photos for customer service.
2.
Use 6pcs AA 1.5V batteries. There is risk of explosion if using wrong battery.
Please get rid of the used battery according to the instruction.
3.
Working environment for locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ≤95%RH.
Storage condition: -20℃~70℃
(
-4℉~158℉
)
≤95%RH.
4.
The warranty doesn’t apply under such circumstances, physical damage or
force majeure, the user dismantling the system without authorization or
connecting to non-original parts.

- 10 -
5.
Please only use original fitting accessories to avoid the possible damage to
health and property.
6.
Please don’t drop, beat or shake the inspection system. Improper usage of the
locator may damage its inner circuit board.
7.
Please put the locator and its accessories, especially small parts like radiator
or battery in a place inaccessible to infants, kids and children.
8.
Under few circumstances, if conductive materials like jewelry, keys, or bead
necklace connect exposed end of lithium ion battery, the battery may explode.
As the materials complete a loop and become hot. Be careful when you deal
with the battery, especially when you put the battery into your pocket, wallet or
other containers with metal items. In this case, it may lead to loss or damage
of properties. Don’t discard the battery into fire, as it will cause the explosion.
Caution: If any issue you can’t solve, don’t disassemble the machine by
yourself. Please contact customer service team.
2. Specifications
Frequency:
512Hz
Modulation
None
Max Distance Capability
6m/20ft
Battery:
6-pcs AA Alkaline batteries
Audio Output:
50 – 1000 Hz determined by signal
strength
Weight:
1.8 lbs
Working Temperature:
-4°F to 140° F
(
-20°C to 60°C
)
Output:
Loud-speaker, earphone and target
alarming
Sensors
548mmx65mmx50mm
3. Antenna: receive signal.
Indicator: when the signal becomes strong, the indicator will move to right. When
the signal becomes weak, the indicator will move to left.
Switch and signal adjustment: when the button is on the leftmost, the machine

- 11 -
powers off. When the button turns to right, the machine powers on. When
continuing to turn right, the machine becomes more sensitive to the signal.
Far: gear far. Near: gear near
Horn: when the receiver gets the signal, the horn sounds. The closer the receiver
gets to the radiator, the stronger the signal will be. And more loudly the horn
sounds.
Earphone: another way of audio output besides horn.
The Procedure to Use
Step1. Take out the equipment. When you open the package, please place it as
described in the picture. Open it carefully and slowly with a knife, to prevent the
equipment from damage.
Step 2. Move up the lock catch on both sides to unlock the outer box.
Step 3. Take out the antenna and the receiver separately. One hand holds the top
cover of the box, the other hand takes out the antenna from the groove. Next, the
right hand holds the box. The left hand holds the receiver and pulls it.

- 12 -
Step 4. Install the battery. Please prepare 6 pcs AA batteries. In the back of the
receiver, please hold the machine and slide down the battery cover and take it
away. Put in 6 pcs AA batteries. Pay attention to the positive end and negative end
of each battery when you put them in. Move the battery cover back to its original
place. Finish the battery installation.
step 5. Install the antenna. Align the connection between the machine and its
antenna. Fasten the antenna clockwise and tighten the nut. Remove the antenna,
twist the nut count-clockwise and pull the antenna.

- 13 -
Step 6. Power On/Off. Press the power button for three seconds. The screen
shows as below. The horn sounds. The machine powers on. To power off, press
the power button again for two seconds. The screen shows ‘GOODBYE’.
Caution: If the machine cannot power on, please check if the battery is installed
correctly or if the battery is charged
Step 7: Switch the gear. You can press the ‘Near/Far’ button to change the gear
Press the ‘Near/Far’ button, the screen shows ‘Near’. Press the button again, the
screen shows ‘Far’. You can change the gear this way.
Caution: Please change the gear according to the environment.
Step 8. Adjust the signal received. Press “+”button, the signal will increase. The
highest level is 9. When the signal reaches 9, press “+”button, the signal will
restart from level 1. Press “-”button, the signal will decrease, the lowest level is 1.

- 14 -
Step 9. Signal indication. The signal indicator is on the top position of left side as
shown on the screen. If the receiver receives no 512 Hz signal, the signal indicator
will show 4 grids and the horn will buzz. When the indicator shows more grids, the
sound will become continuous ‘du du du’. If the receiver is closer to 512 Hz sensor,
the sound of the signal will become louder. When the receiver moves away, the
signal will become weak and the sound will decrease
Step 10. how to get the transmitter signal
1. Move the receiver from left to right to look for the best position receiving the
signal. The best position for receiver to receive signal is parallel to the radiator, as
shown in below picture

- 15 -
2. Move the receiver in the direction parallel to the radiator and in the direction
when the signal indicator shows more grids and the sound becomes louder.
3. The indicator turns to rightmost. The gear switches to ‘Near’. Press ‘-’ button to
reduce the strength of signals received. Reduce the sensitivity of the sound.
Search in small scale. According to the sound the signal indicator, find the place
receiving the strongest signal in the parallel direction to the sensor. Stay in this
place. Move the receiver forward and backward until find the place receiving the
strongest signal. The sensor is right below the receiver.

- 16 -
Step 11. Earphone connection and usage. When the environment is noisy, you
can use earphone to hear the signal of the receiver. First take out the earphone
from the box, connect the earphone with the receiver as shown in the picture.
After connection, you can use the earphone to see if it works. If you hear no sound,
please check if the earphone is plugged in correctly. If the earphone is connected
but still no sound, please change to a new earphone.
5. Common questions
1. The receiver shows four grids of signal.
When the receiver is on, the default signal indication is four grids and the horn
buzzes. This shows it is ready to work. When receiving the signal, the receiver will
sound in constant ‘du du du’. When the receiver moves close to the sensor, the
sound becomes loud. When the receiver moves away from the sensor, the sound
becomes low.

- 17 -
2. Have difficulties in using the positioner.
Please refer to the instruction of using the receiver. Please follow the steps in part
4 The Procedure to Use, from Item 6 to Item 12.
3. The machine cannot power on.
Please check if the battery is fully charged and if the battery is installed correctly.
Please check if the screen can work.
4. The machine cannot receive the signal. Or the signal is weak.
Check if the antenna is installed correctly. Remove the antenna and reinstall it.
Check the battery indication on the right of the screen if the receiver is fully
charged. When the battery is under charged, the receiver is weak to receive the
signal.
5. Clean the equipment
When cleaning the equipment, please power off first.
6. The list of equipment in a whole set
1. Aluminum box ( EVA cotton)
2. Receiver
3. Receiver antenna
4. Earphone
Pipe Failure Analysis
1. Ensure that each interface is properly connected during installation.
2. During the installation process, when a blue screen appears, it means that the
camera, battery box and display screen are not connected successfully
①Check whether the camera is loose, and tighten the camera.
②Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.
③ Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in
complete contact.
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows
the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be
charged.
4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent
less than 90°.
5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!

- 18 -
6. Please turn off the power before removing and inserting the memory card
Failure
analysis
Fault reasons and precautions
Blue screen
1. Check if camera connector is loose, and if camera is
loose, caused poor contact.
2. Check if cable and power supply connected loose.
3. Check if monitor is connected with power supply
normally.
4. Check if cable is broken.
5. Check if there is water leak to the front of the camera or
if camera is damaged.
6. When using the camera, put on the protective cover first,
protect camera not to collide with hard objects and
damage, cause unable to display images
LED light not
on
1. Read the manual to get the correct way to turn on the
light.
2. check if there is water in the camera, the water will
damage the camera LED.
No Power
1. Check if battery is fully charged.
2. Check if display screen is damaged.
3. check the power box and screen connecting, to be sure
it is right.
Cannot format
1. The memory card is damaged. Replace the memory
card.
Unable to
charge
1. Check if charging port is with foreign matters or
deformation.
2. Check whether the charger is damaged.
3. If the power is too low, it should be charged in time to
prevent the battery loss and unable to charge

- 19 -
Photo/video
cannot be
saved
1. Check if memory card is damaged. Replace the memory
card,.
2. Check if memory card slot with foreign objects or
deformation.
Broken cable
1. It is recommended to use the cable on pipes with a
diameter ≥ 60mm. Pay attention to the force of pushing the
cable to avoid breaking cable.
2. This product is only used for pipeline detection and
inspection, and cannot be used for other purposes.
Cable knotting
1. When retracting and releasing cables, the cables can
not be crossed and knotted, and the bending arc of cables
should not be less than 90 degrees
2. When retracting the cable, pay attention to the orderly
retract with the rotating iron frame, and do not use it
violently
Equipment
cleaning
1. When cleaning the equipment, turn off the power before
cleaning to avoid damage to the equipment.
Note
If the fault cannot be solved, do not disassemble it by user.
Please contact the after-sales service team.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly

- 20 -
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.

- 21 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Modèle:WP9608FTR
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Manueld'instructions
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Machine Translated by Google

Systèmedevidedecanalisation/canalisationPLUNBIN/Bâtiments/canalisationenterrée
11.Domained'application:Tuyaud'alimentationeneau/Tuyaudeclimatisation/Tuyaudecâble/
2.Camérahauterésolution,imageclaire
ÉcranLCDTFTcouleurde1,9pouces.
10.Leslumièrespeuvents'allumer/s'éteindre.Veilleusesréglables.
9.Batterieaulithium12V4500MA.
8.Câblespécialdehautequalité,étancheetanticorrosion/froid/traction.
1.Veuillezlireattentivementlemanuelavantdel'utiliser.
7.Valiseimperméableetdurable
6.LEDblanchesuperbrillanteréglable
Autonivelant
13.Caméra:512Hz
5.Démarrageàunseulbouton
4.Câbleavecmarquagedelongueur
12.Diamètreducâble:5mm
3.Fonctiondeprisedevidéoetdephoto
4.Veuillezgardervosdistancesaveclesystèmelorsduchargement
5.Aprèsutilisation,éteignezl'écranetdébrancheztouslescâblesdeconnexion.
articulations.
6.Enraisondesmisesàniveaudeversion,silecontenumentionnédanscemanuelnel'estpas
3.Silesutilisateursdémontentouendommagentdélibérémentlamachine,elle
audelàdelagarantie.
fortement.
2.Manipulezleavecprécautionpendantlefonctionnement,évitezdelejeteroudelepresser.
necorrespondpasàvotremachine,veuillezvousréférerànotremachine.
Description
Attention
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
2
Machine Translated by Google

Caméra
3
paramètre
Tubeàfibreoptiqueàhauteintensité
Imagedelacaméra:
>25mm
Batterieaulithium12V4500MA
Matériel:
5V
Matérieldelacaméra:
Article:
Batterie:
autoéquilibrant
Profondeurdel'enquête:
Aveclediamètredutube:
Multilingue
Tensiondefonctionnementdelacaméra:
Article:
23mm
30m.50m(longueurdelignesélectionnable)
Languesdumenu
Fonctiond'assistancedelacaméra:
CA100240VCC12,6V1000mA
12LEDaveclumièreblancheintense(réglable)
Avecunelumièreviveetintense
Chargeur:
Sourcelumineusedelacaméra:
12V
Duréed'utilisationcontinuedelabatterie:
Acierinoxydable
Diamètredelacaméra:
Sourcelumineusedelacaméra:
Environ6h
Couleur
paramètre
Tensiondefonctionnementdeslampes:
Instructionspourleproduit
Spécificationsduproduit
Spécificationsduproduit
Machine Translated by Google

Bobine
Moniteur
512Hz
Tailledel'appareilphoto:
IP68
40mmx90mm
Résistantàl'eau:
acierinoxydableMatérieldelacaméra:
Fonctiond'assistancedelacaméra:
plastiqueacier
29mmx40mm
23mm
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille1:
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille2:
Matériaudespiècesdeprotectiondel'appareilphoto:
4
Machine Translated by Google

2.Puissancedumoniteur
9.Témoind'alimentation
3.Fichedebobineadjacente
4.SortieAV5.
Indicateurdebatterie6.
Entréed'alimentationpourchargeur
7.Réglagedudegrédeluminosité
pourlaLEDàlumière
blanche8.Interrupteurd'alimentation
1.Surveillerlavidéo
Boîteàcellules
5
Machine Translated by Google

1.Retirezlabatterieetlechargeurdelaboîte.
allumé,lestandarddémarre.
Lorsquelabatterieestfaible,elledoitêtrerechargée,etlaméthodeestlasuivante:
3.Allumezl'interrupteurd'alimentationduboîtierd'alimentation,levoyantlumineuxsurlemoniteurest
2.Connectezlacaméra,labobine,leboîtierdecellulesetlemoniteur(photo)
chiffonsecpourlenettoyeretleremettreenplace.
8.Aprèsutilisation,retirezsoigneusementlacaméradutuyau,prenezunchiffonpropre,douxet
lacaméravidéoetlemoniteurpeuventêtreendommagés.
1.Vital:éteignezl'interrupteurd'alimentation,connectezlacaméravidéoetlemoniteur,ou
7.Basculezlavidéoversunautregrandécranvialalignevidéo.
Taper)
6.Pourlabandevidéo,reportezvousauxdétailsdefonctionnementduDVR(fonctionnementd'affichage:Enregistrement
2.Connectezlechargeuràlabatterie.
5.Réglezledegréd'éclairageLEDauniveaud'éclairageapproprié.
4.Installezlégèrementlacaméravidéoaveclecouvercledeprotectionetplacezladansletuyau,faitestourner
labobineàlaprofondeurappropriée.
Installationdusystème
Chargement
6
Machine Translated by Google

Composantsetaccessoiresduproduit
signifiecharger.
4.L'indicateurvertsignifiequelachargeestterminée.
3.Connectezlechargeuraucourantalternatifde100240V.Levoyantrouge
sinon,ilnepourrapasêtrerechargé.
Remarques:pourgarantiruneduréedeviepluslonguedelabatterie,veuillezlarechargerrégulièrement;
7
Machine Translated by Google

8
Machine Translated by Google

Lagarantienes'appliquepasdansdetellescirconstances,dommagesphysiquesou
Veuillezexaminerl'apparenceetlefonctionnementdelamachinedanslestrois
Conditionsdestockage:20~704~158≤95%RH.
3.
endroitaccessiblepourvotreréférencefuture.
2.
1.
laprotectiondevotremachine.Aprèslecture,veuillezrangercemanueldansunendroitfacilementaccessible.
Mercipourvotreachat.Veuillezlirecemanuelpouruneutilisationcorrecteet
Environnementdetravaildulocalisateur:10ºC~50ºC(14ºF~122ºF)≤95%RH.
4.
Veuillezvousdébarrasserdelabatterieusagéeconformémentauxinstructions.
Utilisez6pilesAA1,5V.Ilexisteunrisqued'explosionsivousutilisezunepileincorrecte.
connexionàdespiècesnonoriginales.
forcemajeure,l'utilisateurdémontantlesystèmesansautorisationou
nousavecdesphotospourleserviceclient.
joursouvrablesaprèsréception.Encasdedommageoudepiècesmanquantes,veuillezfournir
1.Consignesdesécurité
MANUELD'UTILISATIONDULOCALISATEURDETUYAUXVEVOR512Hz
9
Machine Translated by Google

3.Antenne:réceptiondusignal.
2.Spécifications
6.
6m/20pieds
Capacitédedistancemaximale
oulabatteriedansunendroitinaccessibleauxnourrissons,auxenfantsetauxjeunesenfants.
5.
Danscertainescirconstances,sidesmatériauxconducteurscommedesbijoux,desclésoudesperles
1,8lb
lesignaldevientfaible,l'indicateursedéplaceraverslagauche.
lelocalisateurpeutendommagersoncircuitimpriméinterne.
512Hz
Attention:Sivousneparvenezpasàrésoudreunproblème,nedémontezpaslamachineen
Poids:
force
Capteurs
50–1000Hzdéterminéparlesignal
Sortir:
Veuillezutiliseruniquementdesaccessoiresdemontaged'originepouréviterd'éventuelsdommages
aveclabatterie,surtoutlorsquevousmettezlabatteriedansvotrepoche,votreportefeuilleou
Connectezl'extrémitéexposéedelabatterielithiumionaucollier,labatteriepeutexploser.
7.
Batterie:
Hautparleur,écouteuretcible
vousmême.Veuillezcontacterl'équipeduserviceclient.
Aucun
Températuredefonctionnement:
Veuillezplacerlelocalisateuretsesaccessoires,enparticulierlespetitespiècescommeleradiateur
Indicateur:lorsquelesignaldevientfort,l'indicateursedéplaceversladroite.Lorsque
548mmx65mmx50mm
Veuilleznepaslaissertomber,frapperousecouerlesystèmed'inspection.Uneutilisationincorrectedu
despropriétés.Nejetezpaslabatterieaufeu,carcelaprovoqueraituneexplosion.
Modulation
Sortieaudio:
santéetpropriété.
d'autresconteneurscontenantdesobjetsmétalliques.Danscecas,celapeutentraîneruneperteoudesdommages
Fréquence:
Lesmatériauxcomplètentuneboucleetdeviennentchauds.Soyezprudentlorsquevousmanipulez
6pilesalcalinesAA
8.
alarmant
4°Fà140°F(20°Cà60°C)
Réglageducommutateuretdusignal:lorsqueleboutonestàl'extrêmegauche,lamachine
10
Machine Translated by Google

Laprocédureàsuivrepourutiliser
arriveauradiateur,pluslesignalserafort.Etplusleklaxonserafort
Klaxon:lorsquelerécepteurreçoitlesignal,leklaxonretentit.Pluslerécepteurestproche
sons.
Étape2.Déplacezleloquetdeverrouillagedesdeuxcôtéspourdéverrouillerlaboîteextérieure.
Loin:engrenagelointain.Proche:engrenageproche
Écouteur:unautremoyendesortieaudioenplusduklaxon.
encontinuantàtourneràdroite,lamachinedevientplussensibleausignal.
s'éteint.Lorsqueleboutontourneversladroite,lamachines'allume.Lorsque
décritdansl'image.Ouvrezlesoigneusementetlentementavecuncouteau,pouréviterque
Étape3.Retirezl'antenneetlerécepteurséparément.Unemaintientlehaut
couvercledelaboîte,l'autremainsortl'antennedelarainure.Ensuite,le
Étape1.Retirezl'équipement.Lorsquevousouvrezl'emballage,veuillezleplacercomme
équipementcontrelesdommages.
Lamaindroitetientlaboîte.Lamaingauchetientlerécepteuretletire.
11
Machine Translated by Google

12
Étape5.Installezl'antenne.Alignezlaconnexionentrelamachineetsonantenne.Fixez
l'antennedanslesensdesaiguillesd'unemontreetserrezl'écrou.Retirezl'antenne,tournezl'écrou
danslesensinversedesaiguillesd'unemontreettirezl'antenne.
Étape4.Installezlabatterie.Préparez6pilesAA.Àl'arrièredurécepteur,maintenezl'appareil
etfaitesglisserlecouvercledelabatterieverslebas,puisretirezle.Insérez6pilesAA.Faites
attentionàl'extrémitépositiveetàl'extrémiténégativedechaquepilelorsquevouslesinsérez.
Remettezlecouvercledelabatterieàsaplaced'origine.Terminezl'installationdelabatterie.
Machine Translated by Google

13
Étape7:Changezdevitesse.Vouspouvezappuyersurlebouton«Near/Far»pourchangerde
vitesse.Appuyezsurlebouton«Near/Far»,l'écranaffiche«Near».Appuyezànouveausurle
bouton,l'écranaffiche«Far».Vouspouvezchangerdevitessedecettefaçon.
Attention:silamachinenes'allumepas,vérifiezsilabatterieestcorrectementinstalléeousila
batterieestchargée.
Étape6.Misesous/horstension.Appuyezsurleboutond'alimentationpendanttroissecondes.
L'écranaffichecequisuit.Leklaxonretentit.L'appareils'allume.Pourl'éteindre,appuyezànouveau
surleboutond'alimentationpendantdeuxsecondes.L'écranaffiche«AUREVOIR».
Étape8.Réglezlesignalreçu.Appuyezsurlebouton«+»,lesignalaugmentera.Leniveauleplus
élevéest9.Lorsquelesignalatteint9,appuyezsurlebouton«+»,lesignalredémarreraà
partirduniveau1.Appuyezsurlebouton«»,lesignaldiminuera,leniveauleplusbasest1.
Attention:veuillezchangerlavitesseenfonctiondel'environnement.
Machine Translated by Google

14
Étape10.Commentobtenirlesignaldel'émetteur
1.Déplacezlerécepteurdegaucheàdroitepourrechercherlameilleurepositionpourrecevoirle
signal.Lameilleurepositionpourquelerécepteurreçoivelesignalestparallèleauradiateur,comme
indiquésurl'imagecidessous
Étape9.Indicationdusignal.L'indicateurdesignalsetrouveenhautàgauche,commeindiquésur
l'écran.Silerécepteurnereçoitaucunsignal512Hz,l'indicateurdesignalaffichera4grillesetleklaxon
bourdonnera.Lorsquel'indicateurafficheplusdegrilles,lesondeviendracontinu«dududu».Sile
récepteurestplusprocheducapteur512Hz,lesondusignaldeviendraplusfort.Lorsquelerécepteur
s'éloigne,lesignaldeviendrafaibleetlesondiminuera
Machine Translated by Google

15
3.L'indicateurtourneversladroite.L'engrenagepassesur«Near».Appuyezsurle
bouton«»pourréduirelapuissancedessignauxreçus.Réduisezlasensibilitéduson.
2.Déplacezlerécepteurdansladirectionparallèleauradiateuretdansladirectionoù
l'indicateurdesignalafficheplusdegrillesetlesondevientplusfort.
Recherchezàpetiteéchelle.Enfonctiondusignalsonore,trouvezl'endroitrecevantle
signalleplusfortdansladirectionparallèleaucapteur.Restezàcetendroit.Déplacez
lerécepteurversl'avantetversl'arrièrejusqu'àtrouverl'endroitrecevantlesignalle
plusfort.Lecapteurestjusteendessousdurécepteur.
Machine Translated by Google

5.Questionsfréquentes
maistoujourspasdeson,veuillezchangerpourunnouvelécouteur.
Aprèslaconnexion,vouspouvezutiliserl'écouteurpourvoirs'ilfonctionne.Sivousn'entendezaucunson,
veuillezvérifiersil'écouteurestcorrectementbranché.Sil'écouteurestconnecté
1.Lerécepteuraffichequatregrillesdesignal.
bourdonne.Celaindiquequ'ilestprêtàfonctionner.Lorsdelaréceptiondusignal,lerécepteur
peututiliserdesécouteurspourentendrelesignaldurécepteur.Retirezd'abordl'écouteur
Lorsquelerécepteurestallumé,l'indicationdusignalpardéfautestconstituéedequatregrillesetduklaxon.
depuislaboîte,connectezl'écouteuraurécepteurcommeindiquésurl'image.
Étape11.Connexionetutilisationdesécouteurs.Lorsquel'environnementestbruyant,vous
sonen«dududu»constant.Lorsquelerécepteurserapprocheducapteur,le
lesondevientfort.Lorsquelerécepteurs'éloigneducapteur,leson
devientfaible.
16
Machine Translated by Google

Analysedesdéfaillancesdecanalisations
4.Lamachinenepeutpasrecevoirlesignal.Oulesignalestfaible.
2.Récepteur
3.Pendantl'utilisation,veillezàchargeràtempslorsquelevoyantd'alimentationdelabatteries'allume.
Veuillezvérifiersil'écranpeutfonctionner.
1.Boîteenaluminium(cotonEVA)
contactcomplet.
3.Lamachinenepeutpass'allumer.
Lorsdunettoyagedel'équipement,veuillezd'abordl'éteindre.
l'appareilphoto,leboîtierdebatterieetl'écrand'affichagenesontpasconnectésavecsuccès
moinsde90°.
4.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetnedoitpasêtreplié.
2.Avoirdesdifficultésàutiliserlepositionneur.
chargée.Lorsquelabatterieestsouschargée,lerécepteurestfaiblepourrecevoirle
Vérifiezsil'antenneestcorrectementinstallée.Retirezl'antenneetréinstallezla.
3.Antenneréceptrice
ladernièregrilled'alimentationpouréviterquelabatterienesoitperdueetnepuissepasêtre
6.Lalistedeséquipementsd'unensemblecomplet
Vérifiezsilacaméraestdesserréeetserrezla.Vérifiezsilecâblevidéodela
caméraestencontactcompletavecleboîtierdelabatterie.Vérifiezsilecâblevidéodel'écran
d'affichageetlecâbled'alimentationsonten
Veuillezvérifiersilabatterieestcomplètementchargéeetsilabatterieestcorrectementinstallée.
4Laprocédureàutiliser,dupoint6aupoint12.
5.Nettoyezl'équipement
2.Pendantleprocessusd'installation,lorsqu'unécranbleuapparaît,celasignifiequele
5.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
signal.
Veuillezvousréférerauxinstructionsd'utilisationdurécepteur.Veuillezsuivrelesétapesenpartie
1.Assurezvousquechaqueinterfaceestcorrectementconnectéelorsdel'installation.
Vérifiezl'indicationdelabatterieàdroitedel'écransilerécepteurestcomplètementchargé
4.Écouteur
chargé.
17
Machine Translated by Google

2.Vérifiezsilecâbleetl'alimentationsontmalconnectés.
1.Lisezlemanuelpoursavoircommentallumercorrectementl'appareil.
1.Lacartemémoireestendommagée.Remplacezlamémoire
lâche,provoquantunmauvaiscontact.
dommages,caused'impossibilitéd'afficherlesimages
Pasdecourant
3.Silapuissanceesttropfaible,elledoitêtrechargéeàtempspour
Causesdespannesetprécautionsàprendre
sil'appareilphotoestendommagé.
LumièreLEDnon
charge
Impossibledeformater
1.Vérifiezsilabatterieestcomplètementchargée.
déformation.
4.Vérifiezsilecâbleestcassé.
3.Vérifiezsilemoniteurestconnectéàl'alimentationélectrique
lumière.2.vérifiezs'ilyadel'eaudansl'appareilphoto,l'eau
carte.
6.Lorsquevousutilisezl'appareilphoto,mettezd'abordlecouvercledeprotection,
protégezl'appareilphotopourqu'iln'entrepasencollisionavecdesobjetsdurset
sur
2.Vérifiezsilechargeurestendommagé.
1.Vérifiezsileconnecteurdelacaméraestdesserréetsilacaméraest
analyse
5.Vérifiezs'ilyaunefuited'eauàl'avantdelacaméraou
c'estvrai.
Impossiblede
Échec
Écranbleu
2.Vérifiezsil'écrand'affichageestendommagé.3.
Vérifiezleboîtierd'alimentationetlaconnexiondel'écran,pourêtresûr
normalement.
endommagerlaLEDdelacaméra.
1.Vérifiezsileportdechargecontientdescorpsétrangersou
éviterlapertedebatterieetl'impossibilitédecharger
6.Veuillezcouperl'alimentationavantderetireretd'insérerlacartemémoire
18
Machine Translated by Google

1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
lesdeuxconditionssuivantes:
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
équipement!
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
InformationsdelaFCC
diamètre≥60mm.Faitesattentionàlaforcedepousséedu
violemment
câblepouréviterlaruptureducâble.
Photo/vidéo
Siledéfautnepeutpasêtrerésolu,neledémontezpasparl'utilisateur.
2.Ceproduitestuniquementutilisépourladétectionetla
nepeutpasêtre
Veuillezcontacterl'équipeduserviceaprèsvente.
1.Vérifiezsilacartemémoireestendommagée.Remplacezlamémoire
inspectionetnepeutêtreutiliséàd’autresfins.
1.Lorsdelarétractionetdelalibérationdescâbles,lescâblespeuvent
enregistré
nepasêtrecroisésetnoués,etl'arcdecourburedescâbles
carte,.
Câblecassé
2.Vérifiezsilafentepourcartemémoirecontientdesobjetsétrangersou
nedoitpasêtreinférieureà90degrés
Nouagedecâbles
Équipement
déformation.
2.Lorsdelarétractionducâble,faitesattentionàl'ordre
nettoyage
Note
rétracteraveclecadreenferrotatifetnepasl'utiliser
1.Lorsdunettoyagedel'équipement,coupezl'alimentationavant
1.Ilestrecommandéd'utiliserlecâblesurdestuyauxavecun
nettoyagepouréviterd'endommagerl'équipement.
19
Machine Translated by Google

indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepour
Informationssurl'élimination:
dansuneinstallationrésidentielle.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
·Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existepas
lerécepteurestconnecté.
autorisationd'exploiterleproduit.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
mesuressuivantes.
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
20
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
200000CN.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
21
Machine Translated by Google

Modell:WP9608FTR
Rohrinspektionssystem
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Bedienungsanleitung
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Rohrinspektionssystem
- 1 -
Machine Translated by Google

Beschreibung
Aufmerksamkeiten
6. Super helle weiße LED einstellbar
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
8. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest.
Selbstnivellierend
9. 12V4500MA Lithiumbatterie.
1. 9-Zoll-Farb-TFT-LCD-Bildschirm.
10. Die Lichter können ein- und ausgeschaltet werden. Nachtlichter sind einstellbar.
11. Anwendungsbereich: Wasserversorgungsrohr / Klimaanlagenrohr / Kabelrohr /
2. Hochauflösende Kamera, klares Bild
3. Videoaufnahme- und Fotofunktion
Rohrleitungsvakuumsystem/ PLUNBIN-Rohr/ Gebäude/ Versunkenes Rohr
4. Kabel mit Längenmarkierungen
12. Kabeldurchmesser: 5 mm
13. Kamera: 512 Hz
5. Ein-Knopf-Start
7. Wasserdichter, langlebiger Koffer
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
- 2 -
5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Stecker ziehen.
4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System
Gelenke.
6. Aufgrund der Versionsaktualisierungen werden die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte
3. Wenn der Benutzer die Maschine zerlegt oder absichtlich beschädigt, wird sie
über die Garantie hinaus.
stark.
2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder zu drücken
nicht mit Ihrer Maschine übereinstimmt, beziehen Sie sich bitte auf unsere Maschine.
Machine Translated by Google

Wechselstrom 100–240 V Gleichstrom 12,6 V 1000 mA
Mit hoher, weißer Beleuchtung
12 LED mit hohem Weißlicht (einstellbar)
Mit dem Rohrdurchmesser:
Mehrsprachig
Betriebsspannung der Kamera:
23 mm
Kameraassistenzfunktion:
12V
Ladegerät:
Lichtquelle der Kamera:
Dauerbetriebszeit der Batterie:
Edelstahl
Kameradurchmesser:
Lichtquelle der Kamera:
Farbe
Parameter
Betriebsspannung der Lichter:
Ungefähr 6 Stunden
Parameter
Faserrohr mit /hoher Intensität
Kamerabild:
>25 mm
Material:
5 V
Lithiumbatterie 12V4500MA
selbstausgleichend
Batterie:
Kameramaterial:
Menüsprachen
Artikel:
Artikel:
30 m. 50 m (Leitungslänge wählbar)Untersuchungstiefe:
Kamera
Produktspezifikation
Produktspezifikation
Anleitung zum Produkt
- 3 -
Machine Translated by Google

Spule
Monitor
512 Hz
IP68
Edelstahl
40 mm * 90 mm
Wasserdicht:
Kameragröße:
Kameramaterial:
Kameraassistenzfunktion:
Kunststoff-Stahl
29 mm * 40 mm
Kamera Schutzhülle Teile Gr.1:
23 mm
Material der Kameraschutzabdeckungsteile:
Kamera Schutzhülle Teile Gr.2:
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Nebenspulenstecker 4.
AV-Ausgang 5.
Batterieanzeige 6.
Stromeingang für Ladegerät 7.
Helligkeitseinstellung für Weißlicht-
LED 8. Netzschalter
9. Betriebsanzeige
2. Leistung des Monitors
1. Video überwachen
Zellenbox
- 5 -
Machine Translated by Google

8. Nach Gebrauch die Kamera vorsichtig aus dem Rohr nehmen, saubere, weiche und
Die Videokamera und der Monitor könnten beschädigt werden.
2. Kamera-Spule-Zellenbox-Monitor verbinden (Bild)
Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch und legen Sie es wieder zurück.
3. Schalten Sie den Netzschalter im Netzteil ein. Die Kontrollleuchte am Monitor leuchtet
an, die Telefonzentrale startet.
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
4. Installieren Sie die Videokamera mit der Schutzabdeckung leicht und stecken Sie sie in das Rohr. Drehen
Sie die Spule auf die richtige Tiefe.
1. Nehmen Sie den Akku und das Ladegerät aus der Verpackung.
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an.
5. Stellen Sie den LED-Lichtstärkenregler auf die richtige Lichtstärke ein.
Typ )
6. Für Videobänder siehe die DVR-Betriebsdetails (Anzeigebetrieb: Aufnahme
1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor anschließen oder
7. Schalten Sie das Video über die Videoleitung auf einen anderen großen Bildschirm um.
Systeminstallation
Laden
- 6 -
Machine Translated by Google

Produktkomponenten und Zubehör
4. Die grüne Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Hinweise: Um sicherzustellen, dass die Batterie länger hält, laden Sie sie bitte rechtzeitig auf.
bedeutet Aufladen.
3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige
Andernfalls kann es nicht wieder aufgeladen werden.
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

1.
zum Schutz Ihrer Maschine. Bitte legen Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einen leicht zugänglichen
4.
Sie es zur späteren Bezugnahme an einem leicht zugänglichen Ort auf.
2.
3.
Bitte überprüfen Sie das Aussehen und die Funktion der Maschine innerhalb von drei
Lagerbedingungen: -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F) ÿ 95 % relative Luftfeuchtigkeit.
Werktage nach Erhalt. Sollten Schäden oder fehlende Teile auftreten, geben Sie bitte
Die Garantie gilt nicht unter solchen Umständen, physische Schäden oder
höhere Gewalt, eigenmächtiger Abbau der Anlage durch den Nutzer oder
Senden Sie uns Fotos für den Kundenservice.
Bitte entsorgen Sie die verbrauchte Batterie gemäß der Anleitung.
Verwenden Sie 6 Stück AA 1,5 V Batterien. Bei Verwendung falscher Batterien besteht Explosionsgefahr.
Vielen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie dieses Handbuch für die korrekte Verwendung und
Arbeitsumgebung für den Ortungsgerät: -10ºC – 50ºC (14ºF – 122ºF) ÿ 95ÿ% relative Luftfeuchtigkeit.
Anschluss an Nicht-Originalteile.
VEVOR 512 Hz ROHRSUCHE-BENUTZERHANDBUCH
1. Sicherheitshinweise
- 9 -
Machine Translated by Google

3. Antenne: Signal empfangen.
2. Spezifikationen
Bitte lassen Sie das Inspektionssystem nicht fallen, schlagen oder schütteln Sie es nicht.
von Eigenschaften. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen kann.
Modulation
Audioausgang:
Ausgabe:
548mmx65mmx50mm
selbst. Bitte wenden Sie sich an den Kundenservice.
Keiner
Arbeitstemperatur:
Bitte legen Sie das Ortungsgerät und dessen Zubehör, insbesondere Kleinteile wie Kühler
Indikator: Wenn das Signal stark wird, bewegt sich der Indikator nach rechts. Wenn
-4°F bis 140° F (-20°C bis 60°C)
Schalter- und Signaleinstellung: Wenn der Knopf ganz links ist, wird die Maschine
Unter bestimmten Umständen, wenn leitfähige Materialien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlen
6.
Maximale Distanzfähigkeit
Da die Materialien eine Schleife bilden und heiß werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie damit umgehen
6 Stück AA-Alkalibatterien
8.
Frequenz:
andere Behälter mit Metallgegenständen. In diesem Fall kann es zu Verlust oder Beschädigung kommen
Gesundheit und Eigentum.
alarmierend
Stärke
Sensoren
Der Sucher könnte seine innere Leiterplatte beschädigen.
512 Hz
Achtung: Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, zerlegen Sie die Maschine nicht durch
Gewicht:
6m/20ft
1,8 Pfund
Das Signal wird schwach, der Indikator bewegt sich nach links.
oder die Batterie an einem für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder unzugänglichen Ort.
5.
Wenn Sie das freiliegende Ende einer Lithium-Ionen-Batterie nicht mit der Halskette verbinden, besteht Explosionsgefahr.
7.
Batterie:
Bitte verwenden Sie ausschließlich originales Montagezubehör, um mögliche Schäden am
mit der Batterie, insbesondere wenn Sie die Batterie in Ihre Tasche, Brieftasche oder
Lautsprecher, Kopfhörer und Ziel
50 – 1000 Hz abhängig vom Signal
- 10 -
Machine Translated by Google

Das anzuwendende Verfahren
je mehr zum Heizkörper gelangt, desto stärker ist das Signal. Und je lauter die Hupe
Geräusche.
Kopfhörer: eine weitere Möglichkeit der Audioausgabe neben der Hupe.
Schritt 1. Nehmen Sie das Gerät heraus. Wenn Sie das Paket öffnen, legen Sie es bitte wie folgt ab:
Beim Weiterfahren nach rechts reagiert die Maschine empfindlicher auf das Signal.
Hupe: Wenn der Empfänger das Signal empfängt, ertönt die Hupe. Je näher der Empfänger
Weit: Gang weit. Nah: Gang nah
schaltet sich aus. Wenn der Knopf nach rechts gedreht wird, schaltet sich die Maschine ein. Wenn
wie im Bild beschrieben. Öffnen Sie es vorsichtig und langsam mit einem Messer, um zu verhindern, dass
vor Beschädigungen.
Schritt 3. Nehmen Sie die Antenne und den Empfänger separat heraus. Eine Hand hält die Oberseite
Deckel der Box, die andere Hand nimmt die Antenne aus der Nut. Als nächstes die
Die rechte Hand hält die Schachtel. Die linke Hand hält den Empfänger und zieht ihn.
Schritt 2. Bewegen Sie den Verriegelungsriegel auf beiden Seiten nach oben, um die Außenbox zu entriegeln.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Schritt 5. Installieren Sie die Antenne. Richten Sie die Verbindung zwischen der Maschine und ihrer Antenne
aus. Befestigen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Mutter fest. Entfernen Sie die Antenne, drehen
Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Antenne heraus.
Schritt 4. Legen Sie die Batterie ein. Bitte legen Sie 6 Stück AA-Batterien bereit. Halten Sie das Gerät auf der
Rückseite des Empfängers fest, schieben Sie die Batterieabdeckung nach unten und nehmen Sie sie ab. Legen
Sie 6 Stück AA-Batterien ein. Achten Sie beim Einlegen auf den Plus- und Minuspol jeder Batterie. Schieben Sie die
Batterieabdeckung wieder an ihren ursprünglichen Platz. Schließen Sie die Installation der Batterie ab.
Machine Translated by Google

- 13 -
Achtung: Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, überprüfen Sie bitte, ob die Batterie richtig eingelegt
ist oder ob die Batterie geladen ist
Achtung: Bitte wechseln Sie den Gang der Umgebung entsprechend.
Schritt 7: Gang wechseln. Sie können die Taste „Nah/Fern“ drücken, um den Gang zu wechseln. Drücken Sie
die Taste „Nah/Fern“, auf dem Bildschirm wird „Nah“ angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, auf dem
Bildschirm wird „Fern“ angezeigt. Auf diese Weise können Sie den Gang wechseln.
Schritt 6. Ein-/Ausschalten. Drücken Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang. Auf dem Bildschirm wird
Folgendes angezeigt. Die Hupe ertönt. Die Maschine schaltet sich ein. Zum Ausschalten drücken Sie die
Einschalttaste erneut zwei Sekunden lang. Auf dem Bildschirm wird „GOODBYE“ angezeigt.
Schritt 8. Passen Sie das empfangene Signal an. Drücken Sie die Taste „+“, das Signal wird verstärkt. Der
höchste Pegel ist 9. Wenn das Signal 9 erreicht, drücken Sie die Taste „+“, das Signal wird wieder bei
Pegel 1 gestartet. Drücken Sie die Taste „-“, das Signal wird schwächer, der niedrigste Pegel ist 1.
Machine Translated by Google

- 14 -
Schritt 9. Signalanzeige. Die Signalanzeige befindet sich oben links auf dem Bildschirm. Wenn der
Empfänger kein 512-Hz-Signal empfängt, zeigt die Signalanzeige 4 Gitter und die Hupe ertönt. Wenn
die Anzeige mehr Gitter zeigt, wird der Ton zu einem kontinuierlichen „du du du“. Wenn sich der
Empfänger näher am 512-Hz-Sensor befindet, wird der Signalton lauter. Wenn sich der Empfänger
entfernt, wird das Signal schwächer und der Ton leiser.
Schritt 10. So erhalten Sie das Sendersignal 1.
Bewegen Sie den Empfänger von links nach rechts, um die beste Position zum Empfangen des
Signals zu finden. Die beste Position für den Empfänger zum Empfangen des Signals ist parallel zum
Heizkörper, wie im Bild unten gezeigt
Machine Translated by Google

- 15 -
3. Der Indikator dreht sich ganz nach rechts. Das Zahnrad wechselt auf „Nah“. Drücken Sie die Taste
„-“, um die Stärke der empfangenen Signale zu verringern. Reduzieren Sie die Tonempfindlichkeit.
2. Bewegen Sie den Empfänger in die Richtung parallel zum Heizkörper und in die Richtung, in der
die Signalanzeige mehr Gitter anzeigt und der Ton lauter wird.
Suchen Sie im kleinen Maßstab. Suchen Sie anhand des Tons der Signalanzeige die Stelle, an der
das stärkste Signal parallel zum Sensor empfangen wird. Bleiben Sie an dieser Stelle. Bewegen
Sie den Empfänger vor und zurück, bis Sie die Stelle finden, an der das stärkste Signal empfangen
wird. Der Sensor befindet sich direkt unter dem Empfänger.
Machine Translated by Google

5. Häufige Fragen
aber immer noch kein Ton. Wechseln Sie bitte zu einem neuen Ohrhörer.
1. Der Empfänger zeigt vier Signalraster an.
Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, besteht die Standardsignalanzeige aus vier Gittern und der Hupe
summt. Dies zeigt an, dass es betriebsbereit ist. Beim Empfang des Signals wird der Empfänger
Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Verpackung und verbinden Sie ihn mit dem Empfänger, wie in der Abbildung gezeigt.
Nach dem Anschließen können Sie den Kopfhörer verwenden, um zu prüfen, ob er funktioniert. Wenn Sie keinen
Ton hören, überprüfen Sie, ob der Kopfhörer richtig eingesteckt ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist
Sie können Kopfhörer verwenden, um das Signal des Empfängers zu hören. Nehmen Sie zuerst den Kopfhörer heraus
Schritt 11. Kopfhörer anschließen und verwenden. Wenn die Umgebung laut ist,
Ton in konstantem „du du du“. Wenn sich der Empfänger dem Sensor nähert, wird der
Ton wird laut. Wenn sich der Empfänger vom Sensor entfernt, wird der Ton
niedrig wird.
- 16 -
Machine Translated by Google

Rohrausfallanalyse
4 Das anzuwendende Verfahren, von Punkt 6 bis Punkt 12.
5. Reinigen Sie die Ausrüstung
2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die
5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
6. Die Liste der Ausrüstung in einem ganzen Set
ÿÜberprüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie sie fest. ÿÜberprüfen Sie,
ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿÜberprüfen Sie, ob das Videokabel
des Bildschirms und das Stromkabel richtig sitzen.
Bitte überprüfen Sie, ob der Akku vollständig aufgeladen ist und ob er richtig eingesetzt ist.
4. Das Gerät kann das Signal nicht empfangen. Oder das Signal ist schwach.
2. Empfänger
3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige leuchtet
Überprüfen Sie die Batterieanzeige auf der rechten Seite des Bildschirms, wenn der Empfänger vollständig geladen ist
aufgeladen.
4. Kopfhörer
1. Stellen Sie während der Installation sicher, dass jede Schnittstelle richtig angeschlossen ist.
Signal.
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers. Bitte folgen Sie den Schritten in Teil
weniger als 90°.
3. Die Maschine lässt sich nicht einschalten.
Kamera, Batteriefach und Bildschirm werden nicht erfolgreich verbunden
Wenn Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es bitte zuerst aus.
vollständiger Kontakt.
Bitte überprüfen Sie, ob der Bildschirm funktioniert.
1. Aluminiumbox (EVA-Baumwolle)
Überprüfen Sie, ob die Antenne richtig installiert ist. Entfernen Sie die Antenne und installieren Sie sie erneut.
3. Empfängerantenne
das letzte Stromnetz, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht
2. Haben Sie Schwierigkeiten bei der Verwendung des Positionierers.
geladen. Wenn die Batterie nicht ausreichend geladen ist, ist der Empfänger zu schwach, um die
4. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden
- 17 -
Machine Translated by Google

Analyse
5. Überprüfen Sie, ob Wasser an der Vorderseite der Kamera austritt oder
es ist richtig.
Verformung.
Nicht möglich
6. Wenn Sie die Kamera benutzen, setzen Sie zuerst die Schutzabdeckung auf, um die
Kamera vor Kollisionen mit harten Gegenständen zu schützen und
An
2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist.
1. Überprüfen Sie, ob der Kamerastecker lose ist und ob die Kamera
verhindern, dass die Batterie entlädt und nicht aufgeladen werden kann
2. Überprüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind.
1. Lesen Sie das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig einschalten.
1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die Speicherkarte
normalerweise.
1. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Ladeanschluss befinden oder
die Kamera-LED beschädigen.
2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. 3.
Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss, um sicherzugehen
Versagen
Blauer Bildschirm
Formatieren nicht möglich
Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen
wenn die Kamera beschädigt ist.
LED-Licht nicht
Aufladung
Kein Strom
3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden, um
locker, verursacht schlechten Kontakt.
Schäden, die dazu führen, dass Bilder nicht angezeigt werden können
3. Prüfen Sie, ob der Monitor an die Stromversorgung angeschlossen ist
2.
Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet. Das Wasser wird
Karte.
4. Überprüfen Sie, ob das Kabel defekt ist.
1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist.
6. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen und einsetzen
- 18 -
Machine Translated by Google

die folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Ausrüstung!
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
FCC-Informationen
sollte nicht weniger als 90 Grad betragen
2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit Fremdkörpern oder
Kabelbruch
Kabelknoten
Ausrüstung
Verformung.
2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels auf die ordnungsgemäße
Reinigung
Notiz
mit dem rotierenden Eisenrahmen zurückziehen und nicht verwenden
1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem
1. Schalten Sie vor der Reinigung des Geräts den Strom aus, bevor
Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Durchmesser ÿ 60mm. Achten Sie auf die Kraft, mit der Sie die
heftig
um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Foto/Video
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, darf das Gerät nicht vom Benutzer zerlegt werden.
kann nicht sein
2. Dieses Produkt dient ausschließlich zur Pipeline-Erkennung und
1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Ersetzen Sie die
1. Beim Einziehen und Loslassen von Kabeln können die Kabel
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Inspektion und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
nicht gekreuzt und verknotet werden, und der Biegebogen der Kabel
Karte,.
gespeichert
- 19 -
Machine Translated by Google

weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Hinweise zur Entsorgung:
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Maßnahmen.
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
der Receiver ist angeschlossen.
- 20 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 21 -
Machine Translated by Google

Modello:WP9608FTR
Sistema di ispezione delle tubazioni
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Manuale di istruzioni
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Sistema di ispezione delle tubazioni
- 1 -
Machine Translated by Google

Descrizione
Attenzioni
3. Funzione di ripresa video e foto
Sistema di vuoto della condotta/tubo PLUNBIN/edifici/tubo interrato
4. Cavo con marcature di lunghezza
12. Diametro del cavo: 5 mm
13. Fotocamera: 512Hz
5. Avvio con un solo pulsante
7. Valigia impermeabile e resistente
6. LED bianco super luminoso regolabile
8. Cavo speciale di alta qualità, impermeabile e anticorrosione/freddo/resistente alla trazione.
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
Autolivellante
9. Batteria al litio 12V4500MA.
1. Schermo LCD TFT a colori da 9".
10. Le luci possono essere accese/spente. Luci notturne regolabili.
11. Campo di applicazione: tubo di alimentazione idrica/tubo di condizionamento dell'aria/tubo per cavi/
2. Fotocamera ad alta risoluzione, immagine nitida
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
- 2 -
5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display e scollegare tutti i cavi di collegamento
4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica
giunture.
6. A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non
3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, questa verrà
oltre la garanzia.
pesantemente.
2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di premerlo
non sono compatibili con la vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.
Machine Translated by Google

Tempo di utilizzo continuo della batteria:
Acciaio inossidabile
Diametro della telecamera:
Circa 6 ore
Sorgente luminosa della fotocamera:
Colore
parametro
Tensione di funzionamento delle luci:
23mm
Funzione di assistenza della telecamera:
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Con luce alta e brillante
12 LED con luce intensa (regolabile)
12V
Sorgente luminosa della fotocamera:
Caricabatterie:
autobilanciante
Batteria:
Materiale della telecamera:
Articolo:
Profondità dell'indagine:
Con il diametro del tubo:
Multi-lingua
Articolo:
30m. 50m (lunghezza della linea selezionabile)
Lingue del menu
parametro
Tubo in fibra con /alta intensità
Immagine della telecamera:
>25mm
Tensione di funzionamento della telecamera:
Materiale:
5V
Batteria al litio 12V4500MA
Telecamera
Specifiche del prodotto
Specifiche del prodotto
Istruzioni per il prodotto
- 3 -
Machine Translated by Google

Bobina
Monitor
512Hz
Grado di protezione IP68
acciaio inossidabile
40mm*90mm
Materiale della telecamera:
Dimensioni della fotocamera:
Impermeabile:
Funzione di assistenza della telecamera:
23mm
plastica-acciaio
29mm*40mm
Materiale delle parti della copertura protettiva della fotocamera:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 1:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 2:
- 4 -
Machine Translated by Google

2. Potenza del monitor
9. Spia di alimentazione
3. Spina bobina adiacente
4. Uscita AV 5.
Indicatore batteria 6.
Ingresso alimentazione per
caricabatterie 7. Regolazione grado
luce per LED luce
bianca 8. Interruttore di alimentazione
1. Monitorare il video
Scatola cellulare
- 5 -
Machine Translated by Google

Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente:
4. Installare leggermente la telecamera con la copertura protettiva e inserirla nel tubo, ruotando la bobina alla
profondità corretta.
1. Estrarre la batteria e il caricabatterie dalla scatola.
2. Collegare il caricabatterie alla batteria.
5. Regolare il regolatore dell'intensità della luce LED sul livello di illuminazione corretto.
Tipo )
6. Per i nastri video, fare riferimento ai dettagli operativi del DVR (visualizzazione dell'operazione: Registrazione
1. Vitale: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, oppure
7. Passare il video su un altro schermo di grandi dimensioni tramite la linea video.
8. Dopo l'utilizzo, spostare la telecamera dal tubo con attenzione, prendere un panno pulito, morbido e
la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi.
2. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella e il monitor (foto)
panno asciutto per pulirlo e rimetterlo a posto.
3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia sul monitor è
acceso, il centralino si avvia.
Ricarica
Installazione del sistema
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
4. L'indicatore verde indica che la carica è terminata.
Note: per garantire che la batteria invecchi più a lungo, ricaricarla tempestivamente;
significa ricaricare.
3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso
altrimenti non potrà essere ricaricato.
Componenti e accessori del prodotto
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

Condizioni di conservazione: -20ÿ~70ÿ (-4ÿ~158ÿ) ÿ95% RH.
giorni lavorativi dopo averlo ricevuto. In caso di danni o parti mancanti, si prega di fornire
La garanzia non si applica in tali circostanze, danni fisici o
forza maggiore, l'utente smantella il sistema senza autorizzazione o
con foto per il servizio clienti.
Si prega di smaltire la batteria usata seguendo le istruzioni.
Utilizzare 6 batterie AA da 1,5 V. C'è rischio di esplosione se si utilizzano batterie sbagliate.
Grazie per l'acquisto. Si prega di leggere questo manuale per un uso corretto e
Ambiente di lavoro per il localizzatore: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RH.
collegamento a parti non originali.
4.
1.
la protezione della tua macchina. Dopo aver letto, ti preghiamo di riporre questo manuale in un luogo facilmente
luogo accessibile per il tuo futuro riferimento.
2.
3.
Si prega di rivedere l'aspetto e la funzionalità della macchina entro tre
1. Informazioni sulla sicurezza
MANUALE D'USO DEL LOCALIZZATORE DI TUBI VEVOR 512 Hz
- 9 -
Machine Translated by Google

3. Antenna: riceve il segnale.
2. Specifiche
collana collegare l'estremità esposta della batteria agli ioni di litio, la batteria potrebbe esplodere.
7.
Batteria:
Si prega di utilizzare solo accessori originali per evitare possibili danni a
con la batteria, soprattutto quando si mette la batteria in tasca, nel portafoglio o
Altoparlante, auricolare e bersaglio
50 – 1000 Hz determinati dal segnale
Produzione:
forza
Sensori
il localizzatore potrebbe danneggiare il circuito stampato interno.
512Hz
Attenzione: se si verifica un problema che non si riesce a risolvere, non smontare la macchina
Peso:
6 m/20 piedi
1,8 libbre
il segnale diventa debole, l'indicatore si sposterà verso sinistra.
5.
o la batteria in un luogo inaccessibile a neonati, bambini e ragazzi.
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Regolazione dell'interruttore e del segnale: quando il pulsante è all'estrema sinistra, la macchina
In poche circostanze, se materiali conduttivi come gioielli, chiavi o perline
6.
Capacità di distanza massima
Poiché i materiali completano un ciclo e diventano caldi. Fai attenzione quando li maneggi
8.
6 batterie alcaline AA
altri contenitori con oggetti metallici. In questo caso, potrebbe causare perdite o danni
salute e proprietà.
Frequenza:
Si prega di non far cadere, battere o scuotere il sistema di ispezione. L'uso improprio del
di proprietà. Non gettare la batteria nel fuoco, poiché ciò causerà l'esplosione.
Modulazione
Uscita audio:
allarmante
548mm x 65mm x 50mm
te stesso. Contatta il servizio clienti.
Nessuno
Temperatura di lavoro:
Si prega di posizionare il localizzatore e i suoi accessori, in particolare le parti piccole come il radiatore
Indicatore: quando il segnale diventa forte, l'indicatore si sposterà verso destra. Quando
- 10 -
Machine Translated by Google

La procedura da utilizzare
arriva al radiatore, più forte sarà il segnale. E più forte sarà il clacson
suoni.
Auricolare: un altro modo di uscita audio oltre al clacson.
Fase 2. Spostare verso l'alto il fermo di bloccaggio su entrambi i lati per sbloccare la scatola esterna.
Lontano: equipaggiamento lontano. Vicino: equipaggiamento vicino
Corno: quando il ricevitore riceve il segnale, il corno suona. Più il ricevitore è vicino
continuando a girare verso destra, la macchina diventa più sensibile al segnale.
si spegne. Quando il pulsante gira a destra, la macchina si accende. Quando
Fase 3. Estrarre separatamente l'antenna e il ricevitore. Una mano tiene la parte superiore
descritto nell'immagine. Apritela con attenzione e lentamente con un coltello, per evitare che
Fase 1. Estrarre l'attrezzatura. Quando si apre la confezione, posizionarla come
coperchio della scatola, l'altra mano estrae l'antenna dalla scanalatura. Poi, il
la mano destra tiene la scatola. La mano sinistra tiene il ricevitore e lo tira.
proteggere l'attrezzatura da eventuali danni.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
passaggio 5. Installare l'antenna. Allineare la connessione tra la macchina e la sua
antenna. Fissare l'antenna in senso orario e stringere il dado. Rimuovere l'antenna, ruotare
il dado in senso antiorario e tirare l'antenna.
Fase 4. Installare la batteria. Preparare 6 batterie AA. Nella parte posteriore del ricevitore,
tenere la macchina e far scorrere verso il basso il coperchio della batteria e rimuoverlo.
Inserire 6 batterie AA. Prestare attenzione all'estremità positiva e negativa di ogni batteria
quando le si inserisce. Riposizionare il coperchio della batteria nella sua posizione originale.
Completare l'installazione della batteria.
Machine Translated by Google

- 13 -
Fase 7: Cambia marcia. Puoi premere il pulsante 'Vicino/Lontano' per cambiare marcia Premi
il pulsante 'Vicino/Lontano', lo schermo mostra 'Vicino'. Premi di nuovo il pulsante, lo schermo
mostra 'Lontano'. Puoi cambiare marcia in questo modo.
Attenzione: cambiare l'attrezzatura in base all'ambiente.
Attenzione: se la macchina non riesce ad accendersi, controllare che la batteria sia installata
correttamente o che sia carica.
Fase 6. Accensione/spegnimento. Premere il pulsante di accensione per tre secondi. Lo
schermo mostra quanto segue. Il clacson suona. La macchina si accende. Per spegnere,
premere di nuovo il pulsante di accensione per due secondi. Lo schermo mostra 'GOODBYE'.
Fase 8. Regolare il segnale ricevuto. Premere il pulsante “+”, il segnale aumenterà. Il livello
più alto è 9. Quando il segnale raggiunge 9, premere il pulsante “+”, il segnale ripartirà
dal livello 1. Premere il pulsante “-”, il segnale diminuirà, il livello più basso è 1.
Machine Translated by Google

- 14 -
Fase 9. Indicazione del segnale. L'indicatore del segnale si trova nella posizione superiore del lato
sinistro come mostrato sullo schermo. Se il ricevitore non riceve alcun segnale a 512 Hz, l'indicatore
del segnale mostrerà 4 griglie e il clacson emetterà un ronzio. Quando l'indicatore mostra più griglie,
il suono diventerà continuo 'du du du'. Se il ricevitore è più vicino al sensore a 512 Hz, il suono del
segnale diventerà più forte. Quando il ricevitore si allontana, il segnale diventerà debole e il suono
diminuirà
Fase 10. Come ottenere il segnale del trasmettitore
1. Spostare il ricevitore da sinistra a destra per cercare la posizione migliore per ricevere il
segnale. La posizione migliore per il ricevitore per ricevere il segnale è parallela al radiatore, come
mostrato nell'immagine sottostante
Machine Translated by Google

- 15 -
3. L'indicatore si sposta verso destra. La marcia passa a "Vicino". Premere il pulsante
"-" per ridurre la potenza dei segnali ricevuti. Ridurre la sensibilità del suono.
2. Spostare il ricevitore nella direzione parallela al radiatore e nella direzione in
cui l'indicatore del segnale mostra più griglie e il suono diventa più forte.
Cerca su piccola scala. In base al suono dell'indicatore del segnale, trova il punto
che riceve il segnale più forte nella direzione parallela al sensore. Rimani in
questo punto. Sposta il ricevitore avanti e indietro finché non trovi il punto che
riceve il segnale più forte. Il sensore è proprio sotto il ricevitore.
Machine Translated by Google

5. Domande frequenti
ma il suono continua a non funzionare, sostituisci gli auricolari con nuovi.
1. Il ricevitore mostra quattro griglie di segnale.
Quando il ricevitore è acceso, l'indicazione del segnale predefinita è quattro griglie e il clacson
ronza. Questo indica che è pronto a funzionare. Quando riceve il segnale, il ricevitore
puoi usare l'auricolare per ascoltare il segnale del ricevitore. Per prima cosa togli l'auricolare
Dopo la connessione, puoi usare l'auricolare per vedere se funziona. Se non senti alcun suono,
controlla che l'auricolare sia collegato correttamente. Se l'auricolare è collegato
dalla scatola, collegare l'auricolare al ricevitore come mostrato nell'immagine.
Fase 11. Collegamento e utilizzo delle cuffie. Quando l'ambiente è rumoroso,
suono in costante 'du du du'. Quando il ricevitore si avvicina al sensore, il
il suono diventa forte. Quando il ricevitore si allontana dal sensore, il suono
diventa basso.
- 16 -
Machine Translated by Google

Analisi dei guasti delle tubazioni
4 La procedura da utilizzare, dal punto 6 al punto 12.
5. Pulire l'attrezzatura
2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che il
5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
6. L'elenco delle attrezzature in un set completo
ÿControllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿControllare se il cavo video
della telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video dello
schermo di visualizzazione e il cavo di alimentazione sono collegati.
Controllare che la batteria sia completamente carica e installata correttamente.
4. La macchina non riesce a ricevere il segnale. Oppure il segnale è debole.
2. Ricevitore
3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende
Controllare l'indicazione della batteria sulla destra dello schermo se il ricevitore è completamente carico
4. Auricolare
caricato.
segnale.
Si prega di fare riferimento alle istruzioni per l'uso del ricevitore. Si prega di seguire i passaggi in parte
1. Assicurarsi che ciascuna interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione.
inferiore a 90°.
3. La macchina non riesce ad accendersi.
la fotocamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente
Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnerla prima.
contatto completo.
1. Scatola di alluminio (cotone EVA)
Controlla se lo schermo funziona.
Controllare se l'antenna è installata correttamente. Rimuovere l'antenna e reinstallarla.
3. Antenna ricevente
l'ultima rete di alimentazione per evitare che la batteria venga persa e non possa essere
2. Hanno difficoltà nell'uso del posizionatore.
carica. Quando la batteria è sotto carica, il ricevitore è debole per ricevere il
4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato
- 17 -
Machine Translated by Google

analisi
5. Controllare se ci sono perdite d'acqua nella parte anteriore della fotocamera o
è giusto.
deformazione.
Impossibile
6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare prima la copertura protettiva, proteggere
la fotocamera da eventuali collisioni con oggetti duri e
SU
2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato.
1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se la fotocamera è
prevenire la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla
2. Controllare che il cavo e l'alimentatore non siano collegati in modo allentato.
1. Leggere il manuale per ottenere il modo corretto di accendere il
1. La scheda di memoria è danneggiata. Sostituisci la scheda di memoria
normalmente.
1. Controllare se la porta di ricarica è piena di corpi estranei o
danneggiare il LED della telecamera.
Fallimento
Schermo blu
2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato. 3.
Controllare la scatola di alimentazione e il collegamento dello schermo, per essere sicuri
Impossibile formattare
Motivi di guasto e precauzioni
Luce LED non
se la fotocamera è danneggiata.
carica
Nessun potere
3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo per
danno, causa impossibilità di visualizzare le immagini
allentato, causava scarso contatto.
3. Controllare se il monitor è collegato all'alimentazione
luce.
2. controllare se c'è acqua nella fotocamera, l'acqua
carta.
4. Controllare se il cavo è rotto.
1. Controllare che la batteria sia completamente carica.
6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
- 18 -
Machine Translated by Google

le due condizioni seguenti:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
attrezzatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
Informazioni FCC
violentemente
cavo per evitare di romperlo.
Foto/video
Se il guasto non può essere risolto, l'utente non deve smontarlo.
non può essere
2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento delle condutture e
1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Sostituire la scheda di memoria
1. Durante la retrazione e il rilascio dei cavi, i cavi possono
Contattare il servizio post-vendita.
ispezione e non possono essere utilizzati per altri scopi.
non essere incrociati e annodati, e l'arco di curvatura dei cavi
carta,.
salvato
Cavo rotto
non dovrebbe essere inferiore a 90 gradi
2. Controllare se lo slot della scheda di memoria contiene oggetti estranei o
Annodatura dei cavi
Attrezzatura
pulizia
deformazione.
2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione all'ordine
Nota
ritrarre con il telaio di ferro rotante e non utilizzarlo
1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con un
1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione prima
pulizia per evitare danni all'attrezzatura.
diametro ÿ 60mm. Prestare attenzione alla forza di spinta del
- 19 -
Machine Translated by Google

indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Informazioni sullo smaltimento:
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
autorità di utilizzare il prodotto.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
il ricevitore è connesso.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ricezione, che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il prodotto, il
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
seguenti misure.
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
in un'installazione residenziale.
- 20 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
- 21 -
Machine Translated by Google

Sistemadeinspeccióndetuberías
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Modelo:WP9608FTR
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

anosotros:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Manualdeinstrucciones
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Sistemadeinspeccióndetuberías
Machine Translated by Google

10.Laslucessepuedenencenderyapagar.Lucesnocturnasajustables.
4.Cableconmarcasdelongitud.
12.Diámetrodelcable:5mm
3.Funcióndegrabacióndevídeoyfotografía
Sistemadevacíodetuberías/TuberíaPLUNBIN/Edificios/Tuberíahundida
6.LEDblancosuperbrillanteajustable
Autonivelante
7.Maletaduraderaeimpermeable.
5.Inicioconunsolobotón
13.Cámara:512Hz
9.Bateríadelitio12V4500MA.
1.Leaatentamenteelmanualantesdeusarlo.
8.Cableespecialdealtacalidad,impermeableyanticorrosión/frío/tracción.
2.Cámaradealtaresolución,imagenclara.
11.Rangodeaplicación:Tuberíadesuministrodeagua/Tuberíadeaireacondicionado/Tuberíadecable/
1.PantallaLCDTFTacolorde9”.
5.Despuésdeusarlo,apaguelapantallaydesconectetodosloscables.
másalládelagarantía.
articulaciones.
3.Silosusuariosdesmontanodañandeliberadamentelamáquina,estopodría
4.Mantengaladistanciaconelsistemadurantelacarga.
fuertemente.
2.Manipularconcuidadoduranteelfuncionamiento,evitandotirarloalsueloopresionarlo.
nocoincideconsumáquina,consultenuestramáquina.
6.Debidoalasactualizacionesdeversión,sisemencionaenelcontenidodeestemanual,no
Descripción
Atenciones
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
2
Machine Translated by Google

Cámara
3
12V
Cargador:
Fuentedeluzdelacámara:
23mm
12LEDconluzaltayblanca(ajustable)
CA100240VCC12,6V1000mA
Conluzaltayblanca
Funcióndeasistenciadecámara:
Aproximadamente6h
Voltajedefuncionamientodelasluces:
Color
parámetro
Aceroinoxidable
Tiempodeusocontinuodelabatería:
Diámetrodelacámara:
5V
Bateríadelitio12V4500MA
Material:
Fuentedeluzdelacámara:
Tubodefibradealtaintensidad
parámetro
Imagendelacámara:
>25mmConeldiámetrodeltubo:
Profundidaddelainvestigación:
Artículo:
30m.50m(longituddelíneaseleccionable)
MultiidiomaIdiomasdelmenú
Voltajedefuncionamientodelacámara:
autoequilibrio
Batería:
Materialdelacámara:
Artículo:
Instruccionesparaelproducto
Especificacionesdelproducto
Especificacionesdelproducto
Machine Translated by Google

Bobina
Monitor
IP68
512Hz
aceroinoxidable
23mm
Materialdelacámara:
Tamañodelacámara:
Impermeable:
Funcióndeasistenciadecámara:
29mmx40mm
Materialdelaspiezasdelacubiertaprotectoradelacámara:
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño1:
plásticoacero
40mmx90mm
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño2:
4
Machine Translated by Google

3.Enchufedebobina
adyacente4.
SalidaAV5.Indicador
debatería6.Entradadeenergía
paracargador7.Ajustedelgrado
deluzparaLEDdeluz
blanca8.Interruptordeencendido
2.Potenciadelmonitor
1.Monitorizarvídeo
9.Luzdeencendido
Cajadeceldas
5
Machine Translated by Google

5.AjusteelreguladordelgradodeluzLEDalgradodeluzadecuado.
2.Conecteelcargadoralabatería.
4.Instalelacámaradevideoconlacubiertaprotectoraligeramenteycolóquelaeneltubo,girelabobinaala
profundidadadecuada.
1.Saquelabateríayelcargadordelacaja.
1.Vital:apagueelinterruptordeencendido,conectelacámaradevideoyelmonitor,o
6.Paralascintasdevídeo,consultelosdetallesdefuncionamientodelDVR(operacióndevisualización:Grabación
7.Cambieelvideoaotrapantallagrandeatravésdelalíneadevideo.
Tipo)
2.Conectelacámara,labobina,lacajadeceldasyelmonitor(imagen)
pañosecoparalimpiarloyvolveracolocarlo.
Lacámaradevídeoyelmonitorpodríanresultardañados.
8.Despuésdesuuso,retirelacámaradelatuberíaconcuidado,tomeunpañolimpio,suavey
encendido,seponeenmarchalacentralita.
Cuandolabateríaestábaja,esnecesariocargarla.Elmétodoeselsiguiente:
3.Enciendaelinterruptordeencendidoenlacajadealimentación,laluzindicadoraenelmonitorseiluminará.
Cargando
Instalacióndelsistema
6
Machine Translated by Google

Componentesyaccesoriosdelproducto
4.Elindicadorverdesignificaquelacargaestáterminada.
Notas:paragarantizarquelabateríaduremástiempo,recárguelaatiempo;
significacargando.
3.Conecteelcargadoralacorrientealternade100240V.Elindicadorrojo
Delocontrario,nosepodrárecargar.
7
Machine Translated by Google

8
Machine Translated by Google

Nosotrosconfotosparaatenciónalcliente.
fuerzamayor,elusuariodesmanteleelsistemasinautorizacióno
díashábilesdespuésderecibirlo.Sihayalgúndañoofaltanpiezas,porfavorproporcione
Lagarantíanoseaplicaentalescircunstancias,dañosfísicoso
4.
Graciasporsucompra.Leaestemanualparaelusocorrectoy
Utilice6pilasAAde1,5V.Existeriesgodeexplosiónsiseutilizanpilasincorrectas.
Entornodetrabajoparalocalizador:10ºC~50ºC(14ºF~122ºF)≤95%RH.
Conexiónapiezasnooriginales.
Deshágasedelabateríausadadeacuerdoconlasinstrucciones.
Lugaraccesibleparasufuturareferencia.
2.
Laproteccióndesumáquina.Despuésdeleerlo,guardeestemanualenunlugarfácildeusar.
1.
Reviselaaparienciayelfuncionamientodelamáquinadentrodetres
Condicionesdealmacenamiento:20~704~158≤95%RH.
3.
1.Informacióndeseguridad
MANUALDELUSUARIODELLOCALIZADORDETUBERÍASVEVOR512Hz
9
Machine Translated by Google

3.Antena:recibeseñal.
2.Especificaciones
saludypropiedad.
Otroscontenedoresconelementosmetálicos.Enestecaso,puedeprovocarpérdidasodaños.
Frecuencia:
fortaleza
Sensores
6pilasalcalinasAA
Amedidaquelosmaterialescompletanuncicloysecalientan,tengacuidadoalmanipularlos.
8.
alarmante
4°Fa140°F(20°Ca60°C)
Enalgunascircunstancias,siseutilizanmaterialesconductorescomojoyas,llavesocuentas,
6.
Capacidaddedistanciamáxima
Ajustedelinterruptorydelaseñal:cuandoelbotónestáenelextremoizquierdo,lamáquina
Temperaturadetrabajo:
Ninguno
Coloqueellocalizadorysusaccesorios,especialmentepiezaspequeñascomoelradiador.
ustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconelequipodeatenciónalcliente.
Indicador:cuandolaseñalsevuelvefuerte,elindicadorsemoveráhacialaderecha.
548mmx65mmx50mm
Propiedades.Noarrojelabateríaalfuego,yaquepodríaprovocarunaexplosión.
Nodejecaer,golpeeniagiteelsistemadeinspección.Elusoinadecuadodelmismopuedeprovocardaños.
Modulación
Salidadeaudio:
Producción:
50–1000Hzdeterminadoporlaseñal
Utiliceúnicamenteaccesoriosoriginalesparaevitarposiblesdaños.
conlabatería,especialmentecuandolaguardasentubolsillo,billeterao
7.
Elcollarconectaelextremoexpuestodelabateríadeionesdelitio,labateríapodríaexplotar.
Batería:
Altavoz,auricularyobjetivo.
Laseñalsedebilitayelindicadorsemoveráhacialaizquierda.
6m/20pies
olabateríaenunlugarinaccesibleparabebés,niñosyniños.
5.
1,8libras
512Hz
Ellocalizadorpuededañarsuplacadecircuitointerna.
Precaución:Sihayalgúnproblemaquenopuederesolver,nodesmontelamáquina.
Peso:
10
Machine Translated by Google

Elprocedimientoautilizar
sonidos.
llegaalradiador,másfuerteserálaseñalymásfuertesonarálabocina.
Auricular:otraformadesalidadeaudioademásdelabocina.
Paso1.Saqueelequipo.Alabrirelpaquete,colóqueloenunlugar
Lejos:engranajelejano.Cerca:engranajecercano.
Bocina:cuandoelreceptorrecibelaseñal,suenalabocina.Cuantomáscercaestéelreceptor
Alcontinuargirandoaladerecha,lamáquinasevuelvemássensiblealaseñal.
seapaga.Cuandoelbotóngirahacialaderecha,lamáquinaseenciende.Cuando
descritoenlaimagen.Ábraloconcuidadoylentamenteconuncuchillo,paraevitarquese
equipocontradaños.
Paso2.Muevahaciaarribaelpestillodelacerraduraenambosladosparadesbloquearlacajaexterior.
Paso3.Saquelaantenayelreceptorporseparado.Unamanosostienelapartesuperior
tapadelacaja,conlaotramanosacalaantenadelaranura.Acontinuación,
Lamanoderechasostienelacaja.Lamanoizquierdasostieneelreceptorytiradeél.
11
Machine Translated by Google

12
Paso5.Instalelaantena.Alineelaconexiónentrelamáquinaysuantena.Fijela
antenaenelsentidodelasagujasdelrelojyaprietelatuerca.Retirelaantena,girelatuerca
enelsentidocontrarioalasagujasdelrelojytiredelaantena.
Paso4.Instalelabatería.Prepare6pilasAA.Enlaparteposteriordelreceptor,sostenga
lamáquina,deslicehaciaabajolatapadelabateríaysáquela.Coloque6pilasAA.
Presteatenciónalextremopositivoynegativodecadapilacuandolascoloque.Vuelvaa
colocarlatapadelabateríaensulugaroriginal.Terminelainstalacióndelabatería.
Machine Translated by Google

13
Precaución:Silamáquinanoseenciende,verifiquesilabateríaestáinstaladacorrectamente
osiestácargada.
Precaución:cambielamarchasegúnelentorno.
Paso7:Cambiademarcha.Puedespulsarelbotón"Cerca/Lejos"paracambiardemarcha.
Pulsaelbotón"Cerca/Lejos"ylapantallamostrará"Cerca".Pulsaelbotóndenuevoylapantalla
mostrará"Lejos".Puedescambiardemarchadeestaforma.
Paso6.Encender/Apagar.Presioneelbotóndeencendidodurantetressegundos.La
pantallamuestralosiguiente.Suenalabocina.Lamáquinaseenciende.Paraapagarla,
presioneelbotóndeencendidonuevamentedurantedossegundos.Lapantallamuestra"ADIÓS".
Paso8.Ajustelaseñalrecibida.Pulseelbotón“+”,laseñalaumentará.Elnivelmásaltoes9.
Cuandolaseñallleguea9,pulseelbotón“+”,laseñalsereiniciarádesdeelnivel1.Pulse
elbotón“”,laseñaldisminuirá,elnivelmásbajoes1.
Machine Translated by Google

14
Paso10.Cómoobtenerlaseñaldeltransmisor
1.Muevaelreceptordeizquierdaaderechaparabuscarlamejorposiciónpararecibirla
señal.Lamejorposiciónparaqueelreceptorrecibalaseñalesparalelaalradiador,comose
muestraenlasiguienteimagen.
Paso9.Indicacióndeseñal.Elindicadordeseñalseencuentraenlapartesuperiordellado
izquierdo,comosemuestraenlapantalla.Sielreceptornorecibeunaseñalde512Hz,el
indicadordeseñalmostrará4cuadrículasylabocinasonará.Cuandoelindicadormuestremás
cuadrículas,elsonidoseconvertiráenun"dududu"continuo.Sielreceptorestámáscercadel
sensorde512Hz,elsonidodelaseñalseharámásfuerte.Cuandoelreceptorsealeje,la
señalsedebilitaráyelsonidodisminuirá.
Machine Translated by Google

15
3.Elindicadorsegiraalextremoderecho.Lamarchacambiaa"Cerca".Pulseelbotón""
parareducirlaintensidaddelasseñalesrecibidas.Reduzcalasensibilidaddelsonido.
2.Muevaelreceptorendirecciónparalelaalradiadoryenladirecciónenlaqueel
indicadordeseñalmuestremáscuadrículasyelsonidosevuelvamásfuerte.
Búsquedaapequeñaescala.Segúnelsonidodelindicadordeseñal,busqueellugarque
recibalaseñalmásfuerteendirecciónparalelaalsensor.Permanezcaeneselugar.
Muevaelreceptorhaciaadelanteyhaciaatráshastaencontrarellugarquerecibala
señalmásfuerte.Elsensorestájustodebajodelreceptor.
Machine Translated by Google

5.Preguntasfrecuentes
Cuandoelreceptorestáencendido,laindicacióndeseñalpredeterminadasoncuatrocuadrículasylabocina.
peroaúnnohaysonido,cambieaunnuevoauricular.
1.Elreceptormuestracuatrocuadrículasdeseñal.
sevuelvebajo.
Desdelacaja,conecteelauricularconelreceptorcomosemuestraenlaimagen.
Despuésdelaconexión,puedeusarelauricularparaversifunciona.Sinoescuchaningúnsonido,
verifiquesielauricularestáenchufadocorrectamente.Sielauricularestáconectado
Puedeutilizarauricularesparaescucharlaseñaldelreceptor.Primero,quíteselosauriculares.
Paso11.Conexiónyusodelosauriculares.Cuandoelentornoesruidoso,
sonidoenconstante'dududu'.Cuandoelreceptorseacercaalsensor,el
zumba.Estoindicaqueestálistoparafuncionar.Alrecibirlaseñal,elreceptor
Elsonidosevuelvemásfuerte.Cuandoelreceptorsealejadelsensor,elsonido
16
Machine Translated by Google

Análisisdefallasentuberías
contactocompleto
Porfavor,compruebesilapantallafunciona.
1.Cajadealuminio(algodónEVA)
menosde90°.
Lacámara,lacajadelabateríaylapantallanoestánconectadascorrectamente
3.Lamáquinanosepuedeencender.
Allimpiarelequipo,apágueloprimero.
2.Tienedificultadesparautilizarelposicionador.
Cargado.Cuandolabateríaestábajadecarga,elreceptornopuederecibirlaseñal.
4.Elcablenodebeestaranudadodurantesuusoynodebedoblarse.
3.Antenareceptora
Compruebequelaantenaestéinstaladacorrectamente.Retirelaantenayvuelvaainstalarla.
Laúltimarejilladeenergíaparaevitarquelabateríasepierdaynopuedaserutilizada.
Compruebesilacámaraestásueltayapriétela.Compruebesielcable
devídeodelacámaraestáencontactocompletoconlacajadelabatería.Compruebesiel
cabledevídeodelapantalladevisualizaciónyelcabledealimentaciónestánencontacto.
Compruebesilabateríaestácompletamentecargadaysiestáinstaladacorrectamente.
6.Lalistadeequiposenunconjuntocompleto
5.Limpiarelequipo
4.ElProcedimientoaUtilizar,delPunto6alPunto12.
2.Duranteelprocesodeinstalación,cuandoapareceunapantallaazul,significaqueel
5.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
cargado.
Compruebelaindicacióndelabateríaaladerechadelapantallasielreceptorestácompletamentecargado.
Consultelasinstruccionesdeusodelreceptor.Sigalospasosqueseindicanenlaparte
señal.
4.Auricular
1.Asegúresedequecadainterfazestéconectadacorrectamentedurantelainstalación.
4.Lamáquinanopuederecibirlaseñalolaseñalesdébil.
2.Receptor
3.Duranteeluso,presteatenciónacargaratiempocuandolaluzdecargadelabateríaseilumine
17
Machine Translated by Google

Sinpoder
suelto,provocóunmalcontacto.
daño,causaquenosepuedanmostrarimágenes
3.Silapotenciaesdemasiadobaja,debecargarseatiempo.
Nosepuedeformatear
LuzLEDno
Causasdeaveríasyprecauciones
Silacámaraestádañada.
cargar
4.Compruebesielcableestároto.
1.Compruebesilabateríaestácompletamentecargada.
deformación.
luz.2.
verifiquesihayaguaenlacámara,elaguase
3.Compruebesielmonitorestáconectadoalafuentedealimentación.
tarjeta.
en
1.Compruebesielconectordelacámaraestásueltoysilacámaraestá
6.Alutilizarlacámara,coloqueprimerolacubiertaprotectoraparaevitarquela
cámarachoqueconobjetosduros.
2.Compruebesielcargadorestádañado.
5.Verifiquesihayunafugadeaguaenlapartefrontaldelacámarao
análisis
Escorrecto.
Nosepuede
1.Verifiquequeelpuertodecarganotengaobjetosextrañoso
normalmente.
Falla
Pantallaazul
dañarelLEDdelacámara.
2.Verifiquesilapantallaestádañada.3.Verifiquela
cajadealimentaciónylaconexióndelapantallaparaestarseguro.
Evitarlapérdidadebateríaynopodercargarla
2.Verifiquequeelcableylafuentedealimentaciónnoesténsueltos.
1.Leaelmanualparaconocerlaformacorrectadeencenderel
1.Latarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
6.Apagueeldispositivoantesdeextraereinsertarlatarjetadememoria.
18
Machine Translated by Google

lasdoscondicionessiguientes:
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
¡equipo!
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
19
InformacióndelaFCC
2.Esteproductosoloseutilizaparaladetecciónyelcontroldetuberías.
Nopuedeser
1.Allimpiarelequipo,apaguelaalimentaciónantes
Porfavor,póngaseencontactoconelequipodeservicioposventa.
Cableparaevitarromperelcable.
Foto/video
Sinosepuedesolucionarelfallo,elusuarionodebedesmontarlo.
Cableroto
tarjeta,.
inspecciónynopuedeutilizarseparaotrosfines.
Nosedebencruzarnianudar,yelarcodeflexióndeloscables
salvado
1.Compruebesilatarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
1.Alretraerysoltarloscables,estospueden
Anudadodecables
deformación.
2.Alretraerelcable,presteatenciónalorden.
limpieza
Nota
2.Compruebesilaranuradelatarjetadememoriatieneobjetosextrañoso
nodebeserinferiora90grados
Equipo
Diámetro≥60mm.Presteatenciónalafuerzadeempuje.
violentamente
limpiezaparaevitardañosalequipo.
1.Serecomiendautilizarelcableentuberíasconuna
retraerconelmarcodehierrogiratorioynoutilizarlo
Machine Translated by Google

indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
20
Informacióndeeliminación:
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
autoridadparaoperarelproducto.
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
Elreceptorestáconectado.
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
siguientesmedidas.
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADA.
21
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
200000MN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
2122Australia
Machine Translated by Google

Model:WP9608FTR
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
System inspekcji rur
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Instrukcja obsługi
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
nas:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
System inspekcji rur
Machine Translated by Google

4. Kabel z oznaczeniami długości
12. Średnica kabla: 5mm
3. Funkcja nagrywania filmów i robienia zdjęć
System próżniowy rurociągu/ Rura PLUNBIN/ Budynki/ Rura zatopiona
7. Wodoodporna, wytrzymała walizka
6. Superjasna biała dioda LED z możliwością regulacji
Samopoziomujący
5. Uruchomienie jednym przyciskiem
13. Kamera: 512 Hz
9. Bateria litowa 12V4500MA.
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
8. Wysokiej jakości specjalny kabel, wodoodporny, odporny na korozję, zimno i rozciąganie.
11. Zakres zastosowania: Rura doprowadzająca wodę/ Rura klimatyzacyjna/ Rura kablowa/
2. Kamera o wysokiej rozdzielczości, wyraźny obraz
1. 9-calowy kolorowy ekran TFT LCD.
10. Oświetlenie można włączać i wyłączać. Oświetlenie nocne można regulować.
4. Podczas ładowania należy zachować odległość od systemu.
stawy.
poza gwarancją.
6. Ze względu na aktualizacje wersji, jeśli w tym podręczniku wspomniano o treści
mocno.
5. Po użyciu wyłącz wyświetlacz i odłącz wszystkie połączenia
3. W przypadku rozmontowania lub celowego uszkodzenia urządzenia przez użytkownika,
2. Podczas pracy należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, nie wolno go rzucać ani naciskać.
Jeśli nie jest zgodny z Państwa maszyną, prosimy o zapoznanie się z naszą maszyną.
Opis
Uprzejmości
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję!
- 2 -
Machine Translated by Google

Kamera
- 3 -
12V
Bateria:
Materiał kamery:
Przedmiot:
samobalansujący
Głębokość dochodzenia:
Wielojęzyczny
Ze średnicą rury:
Napięcie robocze kamery:
Przedmiot:
30m. 50m (możliwość wyboru długości linii)
Języki menu
parametr
Rurka włóknista o wysokiej intensywności
Zdjęcie z kamery:
>25mm
Bateria litowa 12V4500MA
Tworzywo:
5V
Czas ciągłego użytkowania baterii:
Stal nierdzewna
Średnica kamery:
Źródło światła kamery:
Około 6h
Kolor
parametr
Napięcie robocze świateł:
23mm
Funkcja wspomagania kamery:
Prąd zmienny 100-240 V, prąd stały 12,6 V, 1000 mA
Z wysoką jasnością
12 diod LED o wysokim świetle (regulowanym)
Rumak:
Źródło światła kamery:
Specyfikacja produktu
Specyfikacja produktu
Instrukcja produktu
Machine Translated by Google

- 4 -
IP68
stal nierdzewna
512 Hz
23mm
Wodoodporność:
Rozmiar aparatu:
Materiał kamery:
Funkcja wspomagania kamery:
Materiał części osłony ochronnej aparatu:
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 1:
40mm* 90mm
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 2:
plastik-stal
29mm*40mm
Cewka
Monitor
Machine Translated by Google

- 5 -
Skrzynka komórkowa
3. Wtyczka cewki sąsiadującej
4. Wyjście AV 5.
Wskaźnik baterii 6. Wejście
zasilania ładowarki 7. Regulacja
stopnia naładowania światła dla
białej diody LED 8.
Wyłącznik zasilania
2. Moc monitora
1. Monitoruj wideo
9. Lampka zasilania
Machine Translated by Google

- 6 -
Ładowanie
Instalacja systemu
3. Włącz przełącznik zasilania w skrzynce zasilającej, kontrolka na monitorze jest włączona.
5. Ustaw regulator natężenia światła LED na odpowiedni poziom oświetlenia.
2. Podłącz ładowarkę do akumulatora.
4. Zainstaluj kamerę wideo wraz z osłoną ochronną i włóż ją do rury, obróć cewkę na odpowiednią
głębokość.
1. Wyjmij akumulator i ładowarkę z pudełka.
1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor lub
7. Przełącz wideo na inny duży ekran poprzez linię wideo.
Typ )
6. W przypadku taśmy wideo zapoznaj się ze szczegółami dotyczącymi obsługi rejestratora DVR (operacja wyświetlania: Nagrywanie)
2. Podłącz kamerę - cewkę - skrzynkę ogniw - monitor (rys.)
suchą szmatką, aby ją wyczyścić i odłożyć.
kamera wideo i monitor mogą ulec uszkodzeniu.
8. Po użyciu ostrożnie wyjmij kamerę z rury, wyjmij czystą, miękką i
włączona, centrala zaczyna działać.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania:
Machine Translated by Google

- 7 -
oznacza ładowanie.
Uwagi: aby mieć pewność, że akumulator posłuży dłużej, należy go regularnie ładować;
4. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania.
3. Podłącz ładowarkę do prądu przemiennego 100-240 V. Czerwony wskaźnik
w przeciwnym razie nie będzie można go doładować.
Komponenty i akcesoria produktu
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

nam zdjęcia w celu zapewnienia obsługi klienta.
siła wyższa, użytkownik deinstaluje system bez zezwolenia lub
dni roboczych od otrzymania. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub brakujących części, prosimy o podanie
Gwarancja nie obowiązuje w takich okolicznościach, uszkodzenia fizyczne lub
Dziękujemy za zakup. Przeczytaj tę instrukcję, aby uzyskać informacje o prawidłowym użytkowaniu i
Środowisko pracy lokalizatora: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) 95%RH.
4.
Prosimy o pozbycie się zużytej baterii zgodnie z instrukcją.
Użyj 6 baterii AA 1,5 V. Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli użyjesz złej baterii.
podłączanie do części nieoryginalnych.
łatwo dostępne miejsce, w którym będziesz mógł odwoływać się do niego w przyszłości.
2.
ochrona Twojej maszyny. Po przeczytaniu odłóż tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu
1.
Prosimy o sprawdzenie wyglądu i działania urządzenia w ciągu trzech dni.
3.
Warunki przechowywania: -20℃~70℃-4℉~158℉95%RH.
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKALIZATORA RUR VEVOR 512 Hz
- 9 -
Machine Translated by Google

3. Antena: odbiór sygnału.
2. Specyfikacje
W nielicznych przypadkach, jeśli materiały przewodzące, takie jak biżuteria, klucze lub koraliki,
6.
Maksymalna odległość
-4°F do 140°F (-20°C do 60°C)
Regulacja przełącznika i sygnału: gdy przycisk znajduje się najdalej po lewej stronie, maszyna
zdrowie i majątek.
inne pojemniki z metalowymi przedmiotami. W takim przypadku może to doprowadzić do utraty lub uszkodzenia
Częstotliwość:
Gdy materiały zataczają pętlę i stają się gorące. Uważaj, gdy masz do czynienia
8.
6 sztuk baterii alkalicznych AA
alarmujący
548mm x 65mm x 50mm
Proszę nie upuszczać, nie uderzać ani nie potrząsać systemem inspekcyjnym. Niewłaściwe użycie
właściwości. Nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ może to spowodować wybuch.
Modulacja
Wyjście audio:
Proszę umieścić lokalizator i jego akcesoria, zwłaszcza małe części, takie jak grzejnik
siebie. Proszę skontaktować się z działem obsługi klienta.
Nic
Naszyjnik łączy odsłonięty koniec akumulatora litowo-jonowego, akumulator może eksplodować.
7.
Bateria:
Temperatura pracy:
Głośnik, słuchawka i cel
Wskaźnik: gdy sygnał stanie się silny, wskaźnik przesunie się w prawo. Gdy
50 – 1000 Hz określone przez sygnał
Wyjście:
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń, należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów montażowych.
z baterią, zwłaszcza gdy wkładasz baterię do kieszeni, portfela lub
lokalizator może uszkodzić wewnętrzną płytkę drukowaną.
Ostrzeżenie: Jeżeli nie możesz rozwiązać jakiegoś problemu, nie rozmontowuj urządzenia.
512 Hz
wytrzymałość
Waga:
Czujniki
lub baterii w miejscu niedostępnym dla niemowląt, dzieci i dzieci.
6 m/20 stóp
5.
1,8 funta
sygnał stanie się słaby, wskaźnik przesunie się w lewo.
- 10 -
Machine Translated by Google

Procedura użycia
dźwięki.
Słuchawki: kolejny sposób wyjścia audio oprócz sygnału klaksonowego.
dotrze do chłodnicy, tym silniejszy będzie sygnał. I głośniej będzie klakson
Krok 1. Wyjmij sprzęt. Po otwarciu opakowania umieść go w pozycji
Daleko: bieg daleko. Blisko: bieg blisko
Horn: gdy odbiornik odbiera sygnał, rozbrzmiewa klakson. Im bliżej odbiornik
kontynuując skręcanie w prawo, maszyna staje się bardziej wrażliwa na sygnał.
wyłącza się. Gdy przycisk przekręci się w prawo, maszyna się włącza. Gdy
opisane na zdjęciu. Otwórz go ostrożnie i powoli nożem, aby zapobiec
sprzęt przed uszkodzeniem.
Krok 3. Wyjmij antenę i odbiornik osobno. Jedną ręką trzymaj górną część
pokrywę pudełka, drugą ręką wyjmujemy antenę z rowka. Następnie
Krok 2. Przesuń zatrzask zamka po obu stronach, aby odblokować zewnętrzne pudełko.
prawa ręka trzyma pudełko. Lewa ręka trzyma odbiornik i ciągnie go.
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
krok 5. Zainstaluj antenę. Wyrównaj połączenie między maszyną a jej anteną. Zamocuj
antenę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręć nakrętkę. Zdejmij antenę, przekręć
nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i pociągnij antenę.
Krok 4. Zainstaluj baterię. Przygotuj 6 baterii AA. Z tyłu odbiornika przytrzymaj maszynę i
przesuń pokrywę baterii w dół, a następnie ją zdejmij. Włóż 6 baterii AA. Zwróć uwagę na
dodatni i ujemny biegun każdej baterii, gdy je wkładasz. Przesuń pokrywę baterii z powrotem na
jej pierwotne miejsce. Zakończ instalację baterii.
Machine Translated by Google

- 13 -
Krok 7: Zmień bieg. Możesz nacisnąć przycisk „Near/Far”, aby zmienić bieg Naciśnij przycisk „Near/Far”,
ekran pokaże „Near”. Naciśnij przycisk ponownie, ekran pokaże „Far”. W ten sposób możesz zmienić bieg.
Uwaga: Prosimy o zmianę sprzętu w zależności od warunków atmosferycznych.
Uwaga: Jeśli nie można włączyć urządzenia, sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo zainstalowany lub
naładowany.
Krok 6. Włączanie/wyłączanie zasilania. Naciśnij przycisk zasilania na trzy sekundy. Na ekranie pojawi
się poniższy ekran. Rozlegnie się dźwięk klaksonu. Maszyna zostanie włączona. Aby wyłączyć zasilanie,
naciśnij przycisk zasilania ponownie na dwie sekundy. Na ekranie pojawi się komunikat „GOODBYE”.
Krok 8. Dostosuj odebrany sygnał. Naciśnij przycisk „+”, sygnał wzrośnie. Najwyższy poziom to 9. Gdy
sygnał osiągnie 9, naciśnij przycisk „+”, sygnał zostanie uruchomiony ponownie od poziomu 1. Naciśnij
przycisk „-”, sygnał zmniejszy się, najniższy poziom to 1.
Machine Translated by Google

- 14 -
Krok 9. Wskaźnik sygnału. Wskaźnik sygnału znajduje się na górze po lewej stronie, jak
pokazano na ekranie. Jeśli odbiornik nie odbierze sygnału 512 Hz, wskaźnik sygnału pokaże
4 siatki, a klakson zabrzęczy. Gdy wskaźnik pokaże więcej siatek, dźwięk stanie się ciągły
„du du du”. Jeśli odbiornik znajduje się bliżej czujnika 512 Hz, dźwięk sygnału stanie się
głośniejszy. Gdy odbiornik się odsunie, sygnał stanie się słabszy, a dźwięk zmniejszy
się.
Krok 10. Jak uzyskać sygnał nadajnika 1.
Przesuń odbiornik z lewej do prawej, aby znaleźć najlepszą pozycję do odbioru
sygnału. Najlepsza pozycja dla odbiornika do odbioru sygnału jest równoległa do radiatora,
jak pokazano na poniższym obrazku
Machine Translated by Google

- 15 -
3. Wskaźnik obraca się w prawo. Przekładnia przełącza się na „Near”. Naciśnij przycisk
„-”, aby zmniejszyć siłę odbieranych sygnałów. Zmniejsz czułość dźwięku.
2. Przesuń odbiornik w kierunku równoległym do promiennika i w kierunku, w
którym wskaźnik sygnału pokazuje więcej siatek, a dźwięk staje się głośniejszy.
Szukaj w małej skali. Zgodnie z dźwiękiem wskaźnika sygnału, znajdź miejsce
odbierające najsilniejszy sygnał w kierunku równoległym do czujnika. Pozostań w
tym miejscu. Przesuwaj odbiornik do przodu i do tyłu, aż znajdziesz miejsce
odbierające najsilniejszy sygnał. Czujnik znajduje się tuż pod odbiornikiem.
Machine Translated by Google

5. Często zadawane pytania
1. Odbiornik pokazuje cztery siatki sygnału.
Gdy odbiornik jest włączony, domyślnym wskazaniem sygnału są cztery siatki i klakson
ale nadal nie ma dźwięku, proszę wymienić słuchawki na nowe.
dźwięk w stałym 'du du du'. Kiedy odbiornik zbliża się do czujnika,
można użyć słuchawki, aby usłyszeć sygnał odbiornika. Najpierw wyjmij słuchawkę
Po podłączeniu możesz użyć słuchawek, aby sprawdzić, czy działają. Jeśli nie słyszysz dźwięku, sprawdź,
czy słuchawki są prawidłowo podłączone. Jeśli słuchawki są podłączone
Po wyjęciu słuchawki z pudełka podłącz ją do odbiornika tak, jak pokazano na rysunku.
Krok 11. Podłączenie i użytkowanie słuchawek. Gdy otoczenie jest hałaśliwe,
staje się niski.
dźwięk staje się głośny. Kiedy odbiornik oddala się od czujnika, dźwięk
brzęczy. To pokazuje, że jest gotowy do pracy. Po otrzymaniu sygnału odbiornik
- 16 -
Machine Translated by Google

Analiza awarii rur
4. Maszyna nie może odebrać sygnału. Albo sygnał jest słaby.
2. Odbiornik
3. Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na czas ładowania, gdy świeci się kontrolka zasilania akumulatora.
Proszę zapoznać się z instrukcją użytkowania odbiornika. Proszę postępować zgodnie z krokami w części
sygnał.
1. Upewnij się, że każdy interfejs jest prawidłowo podłączony podczas instalacji.
Sprawdź wskaźnik naładowania baterii po prawej stronie ekranu, czy odbiornik jest w pełni naładowany.
4. Słuchawka
oskarżony.
4 Procedura stosowania, od punktu 6 do punktu 12.
5. Wyczyść sprzęt
2. Podczas procesu instalacji, gdy pojawi się niebieski ekran, oznacza to, że
5. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
Sprawdź, czy akumulator jest całkowicie naładowany i prawidłowo zainstalowany.
6. Wykaz wyposażenia całego zestawu
Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. Sprawdź, czy kabel wideo
kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. Sprawdź, czy kabel wideo ekranu
wyświetlacza i kabel zasilający są w
Sprawdź, czy antena jest zainstalowana prawidłowo. Wyjmij antenę i zainstaluj ją ponownie.
3. Antena odbiorcza
ostatnia sieć energetyczna, która zapobiega utracie baterii i niemożności jej wykorzystania
4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty.
2. Mają trudności z używaniem pozycjonera.
naładowany. Gdy bateria jest niedoładowana, odbiornik jest słaby, aby odbierać
3. Nie można włączyć urządzenia.
Przed czyszczeniem sprzętu należy go najpierw wyłączyć.
kamera, pojemnik na baterie i ekran wyświetlacza nie zostały poprawnie podłączone
mniejszy niż 90°.
Sprawdź czy ekran działa.
pełny kontakt.
1. Pudełko aluminiowe (bawełna EVA)
- 17 -
Machine Translated by Google

2. Sprawdź, czy kable i zasilacz nie są poluzowane.
1. Przeczytaj instrukcję, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo włączyć urządzenie.
1. Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci
zapobiega utracie baterii i niemożności jej naładowania
Awaria
Niebieski ekran
2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest uszkodzony.
3. Sprawdź, czy zasilacz i ekran są podłączone, aby mieć pewność.
normalnie.
uszkodzić diodę LED kamery.
1. Sprawdź, czy port ładowania nie jest zatkany ciałami obcymi lub
analiza
5. Sprawdź, czy nie ma wycieku wody z przodu kamery lub
to jest właściwe.
Nie można
1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy kamera jest
6. Podczas korzystania z aparatu należy najpierw założyć osłonę ochronną, aby
chronić aparat przed uderzeniami twardych przedmiotów.
NA
3. Sprawdź czy monitor jest podłączony do zasilania
światło. 2. sprawdź, czy w aparacie znajduje się woda, woda będzie
karta.
2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
1. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany.
odkształcenie.
4. Sprawdź czy kabel nie jest uszkodzony.
Przyczyny usterek i środki ostrożności
jeśli aparat jest uszkodzony.
Światło LED nie
Nie można sformatować
opłata
luźne, powodujące słaby kontakt.
Brak zasilania
uszkodzenie, powodujące brak możliwości wyświetlania obrazów
3. Jeśli moc jest zbyt niska, należy ją naładować w odpowiednim czasie.
6. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie.
- 18 -
Machine Translated by Google

To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
sprzęt!
następujące dwa warunki:
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
- 19 -
Informacje FCC
1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o
2. Produkt ten służy wyłącznie do wykrywania i monitorowania rurociągów.
nie może być
Prosimy o kontakt z działem obsługi posprzedażowej.
kabel, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Zdjęcie/wideo
karta,.
nie mogą być skrzyżowane i zawiązane, a łuk gięcia kabli
Zerwany kabel
Wiązanie kabli
1. Sprawdź, czy karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci
inspekcji i nie mogą być wykorzystywane do innych celów.
1. Podczas zwijania i zwalniania kabli, kable mogą
odkształcenie.
2. Podczas zwijania kabla należy zwrócić uwagę na jego uporządkowanie
zapisane
czyszczenie
2. Sprawdź, czy w gnieździe karty pamięci nie ma obcych przedmiotów lub
nie powinien być mniejszy niż 90 stopni
Sprzęt
Jeżeli usterki nie da się usunąć, użytkownik nie powinien jej samodzielnie demontować.
czyszczenie w celu uniknięcia uszkodzenia sprzętu.
Notatka
średnica 60mm. Zwróć uwagę na siłę nacisku
wycofać za pomocą obracającej się ramy żelaznej i nie używać jej
gwałtownie
1. Podczas czyszczenia sprzętu należy przed jego użyciem wyłączyć zasilanie.
Machine Translated by Google

Informacje dotyczące utylizacji:
- 20 -
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
są zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
upoważnienie do obsługi produktu.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
Odbiornik jest podłączony.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
w instalacji mieszkaniowej.
następujące środki.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 21 -
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
2122 Australia
Machine Translated by Google

Model:WP9608FTR
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Pijpinspectiesysteem
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Gebruiksaanwijzing
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Pijpinspectiesysteem
Machine Translated by Google

Zelfnivellerend
8. Hoogwaardige speciale kabel, waterdicht en anti-corrosie/koude/trekbestendig.
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
9. 12V4500MA lithium-ionbatterij.
1. 9” TFT LCD-kleurenscherm.
2. Hoge resolutie camera, helder beeld
10. De verlichting kan aan/uit worden gezet. De nachtverlichting is instelbaar.
11. Toepassingsgebied: Watertoevoerleiding/Airconditioningleiding/Kabelleiding/
3. Video-opname en fotofunctie
Pijpleiding vacuümsysteem / PLUNBIN-buis / Gebouwen / Verzonken buis
4. Kabel met lengtemarkeringen
12. Kabeldiameter: 5 mm
13. Camera: 512Hz
5. Starten met één knop
6. Super heldere witte LED instelbaar
7. Waterdichte, duurzame koffer
4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen
5. Schakel na gebruik het display uit en trek alle aansluitingen los
gewrichten.
6. Als gevolg van de versie-upgrades, indien vermeld in deze handleiding, is de inhoud anders dan:
3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze
buiten de garantie.
zwaar.
2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik, vermijd het om het naar beneden te gooien of erop te drukken
niet overeenstemt met uw machine, raadpleeg dan onze machine.
Beschrijving
Aandacht
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
- 2 -
Machine Translated by Google

Camera
- 3 -
parameter
Vezelbuis met /hoge intensiteit
Camerabeeld:
>25mm
Lithiumbatterij 12V4500MA
Materiaal:
5V
Batterij:
Cameramateriaal:
Item:
Zelfbalancerend
Onderzoeksdiepte:
Met de buisdiameter:
Meertalig
Werkspanning camera:
30m. 50m (selecteerbare lijnlengte)
Menutalen
23mm
Item:
Camera-assistentiefunctie:
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Met hoog terwijl licht
12 LED met hoog licht (instelbaar)
Oplader:
Lichtbron camera:
12V
Continue gebruikstijd voor de batterij:
Roestvrij staal
Cameradiameter:
Lichtbron camera:
Ongeveer 6 uur
parameter
Kleur
Werkspanning van de verlichting:
Instructies voor product
Productspecificatie
Productspecificatie
Machine Translated by Google

Spoel
Monitor
512Hz
Cameraformaat:
IP68
40mm*90mm
Cameramateriaal: roestvrij staal
Waterdicht:
Camera-assistentiefunctie:
kunststof-staal
29 mm* 40 mm
23mm
Camera beschermhoes onderdelen maat 1:
Camera beschermhoes onderdelen maat 2:
Materiaal van de camerabeschermhoes:
- 4 -
Machine Translated by Google

2. Vermogen van de monitor
9. Stroomlampje
3. Aangrenzende spoelplug
4. AV-uitgang 5.
Batterij-indicator 6.
Stroomingang voor oplader 7.
Lichtsterkte-aanpassing voor witte
LED 8. Aan/uit-schakelaar
1. Videobewaking
Celdoos
- 5 -
Machine Translated by Google

7. Schakel de video over naar een ander groot scherm via de videolijn.
8. Haal de camera na gebruik voorzichtig uit de buis, neem schoon, zacht en
De videocamera en de monitor kunnen beschadigd raken.
2. Sluit camera - spoel - celkast - monitor aan (Pic)
3. Zet de aan/uit-schakelaar in de voedingskast aan, het indicatielampje op de monitor brandt
een droge doek om het schoon te maken en terug te leggen.
aan, het schakelbord start.
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De methode hiervoor is als volgt:
4. Installeer de videocamera met de beschermkap iets en plaats deze in de buis. Draai de spoel tot
de juiste diepte.
1. Haal de batterij en de oplader uit de doos.
2. Sluit de lader aan op de accu.
5. Stel de LED-lichtsterkteregelaar in op de juiste lichtsterkte.
6. Voor videobanden, zie de DVR-bedieningsdetails (weergave: Opname
Typ)
1. Belangrijk: schakel de aan/uit-schakelaar uit, sluit de videocamera en de monitor aan, of
Systeeminstallatie
Opladen
- 6 -
Machine Translated by Google

Productcomponenten en accessoires
betekent opladen.
4. De groene indicator betekent dat het opladen voltooid is.
3. Sluit de lader aan op de wisselstroom van 100-240v. De rode indicator
anders kan het apparaat niet worden opgeladen.
Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, dient u deze tijdig op te laden;
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
1. Veiligheidsinformatie
VEVOR 512 Hz PIJPLOCATOR GEBRUIKERSHANDLEIDING
Werkomgeving voor locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RV.
1.
de bescherming van uw machine. Na het lezen, bewaar deze handleiding in een gemakkelijk te gebruiken
toegankelijke plaats voor uw toekomstige referentie.
2.
3.
Controleer het uiterlijk en de werking van de machine binnen drie
Opslagcondities: -20ÿ~70ÿÿ-4ÿ~158ÿÿÿ95%RV.
werkdagen na ontvangst. Als er schade is of onderdelen ontbreken, geef dit dan door
De garantie is niet van toepassing onder dergelijke omstandigheden, fysieke schade of
overmacht, het door de gebruiker zonder toestemming demonteren van het systeem of
ons met foto's voor klantenservice.
Gebruik 6 stuks AA 1,5V batterijen. Er is explosiegevaar als u de verkeerde batterij gebruikt.
Gooi de gebruikte batterij weg volgens de instructies.
aansluiten op niet-originele onderdelen.
4.
Bedankt voor uw aankoop. Lees deze handleiding voor het juiste gebruik en
Machine Translated by Google

- 10 -
Laat het inspectiesysteem niet vallen, sla er niet op en schud er niet mee. Onjuist gebruik van de
van eigenschappen. Gooi de batterij niet in het vuur, want dit zal een explosie veroorzaken.
Modulatie
Audio-uitvoer:
548mmx65mmx50mm
Plaats de locator en de bijbehorende accessoires, vooral kleine onderdelen zoals de radiator
zelf. Neem contact op met het klantenserviceteam.
Geen
Werktemperatuur:
Indicator: wanneer het signaal sterk wordt, zal de indicator naar rechts bewegen. Wanneer
Onder enkele omstandigheden, als geleidende materialen zoals sieraden, sleutels of kralen
6.
Maximale afstandscapaciteit
-4°F tot 140°F (-20°C tot 60°C)
Schakelaar en signaalinstelling: als de knop helemaal links zit, is de machine
Terwijl de materialen een lus voltooien en heet worden. Wees voorzichtig wanneer u ermee omgaat
6 stuks AA-alkalinebatterijen
8.
alarmerend
andere containers met metalen voorwerpen. In dit geval kan dit leiden tot verlies of schade
Frequentie:
kracht
gezondheid en eigendom.
Sensoren
locator kan de interne printplaat beschadigen.
512Hz
Let op: Als u een probleem niet kunt oplossen, mag u de machine niet uit elkaar halen door
Gewicht:
of batterij op een plaats die ontoegankelijk is voor baby's, kinderen en jongeren.
5.
6m/20ft
1,8 pond
Als het signaal zwakker wordt, beweegt de indicator naar links.
Sluit het uiteinde van de lithium-ionbatterij niet aan op de ketting, anders kan de batterij ontploffen.
7.
Batterij:
Luidspreker, oortelefoon en doel
Gebruik alleen originele montageaccessoires om mogelijke schade aan het product te voorkomen.
met de batterij, vooral als u de batterij in uw zak, portemonnee of
50 – 1000 Hz bepaald door signaal
Uitvoer:
2. Specificaties
3. Antenne: signaal ontvangen.
Machine Translated by Google

- 11 -
bereikt de radiator, hoe sterker het signaal zal zijn. En hoe luider de claxon
Hoorn: als de ontvanger het signaal krijgt, klinkt de hoorn. Hoe dichterbij de ontvanger
geluiden.
apparatuur tegen schade.
Ver: versnelling ver. Dichtbij: versnelling dichtbij.
Oortelefoon: een andere manier van audio-uitvoer dan de hoorn.
Als u verder naar rechts draait, wordt de machine gevoeliger voor het signaal.
schakelt uit. Wanneer de knop naar rechts draait, schakelt de machine in. Wanneer
Stap 1. Haal de apparatuur eruit. Wanneer u het pakket opent, plaatst u het als volgt
Stap 2. Beweeg de vergrendelingspal aan beide kanten omhoog om de buitendoos te ontgrendelen.
Stap 3. Haal de antenne en de ontvanger er apart uit. Houd de bovenkant met één hand vast
beschreven in de afbeelding. Open het voorzichtig en langzaam met een mes, om te voorkomen dat de
deksel van de doos, de andere hand haalt de antenne uit de groef. Vervolgens de
rechterhand houdt de doos vast. De linkerhand houdt de ontvanger vast en trekt eraan.
De procedure voor gebruik
Machine Translated by Google

stap 5. Installeer de antenne. Lijn de verbinding tussen de machine en de antenne
uit. Draai de antenne met de klok mee vast en draai de moer vast. Verwijder de antenne,
draai de moer tegen de klok in en trek de antenne eruit.
Stap 4. Plaats de batterij. Zorg dat u 6 AA-batterijen klaar hebt liggen. Houd de
machine vast aan de achterkant van de ontvanger en schuif het batterijklepje naar
beneden en haal het weg. Plaats 6 AA-batterijen. Let op de positieve en negatieve kant
van elke batterij wanneer u ze plaatst. Plaats het batterijklepje terug op de oorspronkelijke
plaats. Voltooi de installatie van de batterijen.
- 12 -
Machine Translated by Google

Stap 7: Schakel de versnelling. U kunt op de knop 'Near/Far' drukken om de versnelling te
veranderen. Druk op de knop 'Near/Far', het scherm toont 'Near'. Druk nogmaals op de knop,
het scherm toont 'Far'. U kunt op deze manier de versnelling veranderen.
Let op: Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, controleer dan of de batterij correct is
geplaatst of dat de batterij is opgeladen.
Stap 6. Aan/uitzetten. Druk drie seconden op de aan/uit-knop. Het scherm ziet eruit zoals
hieronder. De claxon klinkt. De machine gaat aan. Om uit te zetten, drukt u nogmaals twee
seconden op de aan/uit-knop. Het scherm toont 'GOODBYE'.
Stap 8. Pas het ontvangen signaal aan. Druk op de knop “+”, het signaal zal toenemen. Het
hoogste niveau is 9. Wanneer het signaal 9 bereikt, druk op de knop “+”, het signaal zal
opnieuw starten vanaf niveau 1. Druk op de knop “-”, het signaal zal afnemen, het laagste niveau is 1.
Let op: Pas de versnelling aan op basis van de omgeving.
- 13 -
Machine Translated by Google

Stap 10. Hoe het zendersignaal te verkrijgen 1.
Beweeg de ontvanger van links naar rechts om te kijken naar de beste positie om het signaal te
ontvangen. De beste positie voor de ontvanger om het signaal te ontvangen is parallel aan de radiator,
zoals weergegeven in onderstaande afbeelding
Stap 9. Signaalindicatie. De signaalindicator bevindt zich bovenaan aan de linkerkant, zoals weergegeven
op het scherm. Als de ontvanger geen 512 Hz-signaal ontvangt, toont de signaalindicator 4 rasters en zoemt
de hoorn. Wanneer de indicator meer rasters toont, wordt het geluid continu 'du du du'. Als de ontvanger
dichter bij de 512 Hz-sensor is, wordt het geluid van het signaal luider. Wanneer de ontvanger zich
verwijdert, wordt het signaal zwakker en neemt het geluid af
- 14 -
Machine Translated by Google

Zoek op kleine schaal. Zoek volgens het geluid van de signaalindicator de plek die het sterkste signaal
ontvangt in de parallelle richting aan de sensor. Blijf op deze plek. Beweeg de ontvanger vooruit en
achteruit totdat u de plek vindt die het sterkste signaal ontvangt. De sensor bevindt zich direct onder
de ontvanger.
2. Beweeg de ontvanger in de richting parallel aan de radiator en in de richting waarin de
signaalindicator meer roosters aangeeft en het geluid luider wordt.
3. De indicator draait helemaal naar rechts. De versnelling schakelt naar 'Near'. Druk op de '-' knop om
de sterkte van de ontvangen signalen te verminderen. Verminder de gevoeligheid van het geluid.
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
maar nog steeds geen geluid. Vervang de oordopjes door een nieuwe.
Na de verbinding kunt u de oortelefoon gebruiken om te kijken of deze werkt. Als u geen geluid hoort,
controleer dan of de oortelefoon correct is aangesloten. Als de oortelefoon is aangesloten
1. De ontvanger toont vier signaalrasters.
geluid in constante 'du du du'. Wanneer de ontvanger dicht bij de sensor komt,
Sluit de oortelefoon aan op de ontvanger zoals aangegeven op de afbeelding.
Wanneer de ontvanger aan staat, is de standaardsignaalindicatie vier roosters en de hoorn
kan oortelefoon gebruiken om het signaal van de ontvanger te horen. Haal eerst de oortelefoon uit
Stap 11. Aansluiten en gebruiken van oordopjes. Wanneer de omgeving lawaaierig is,
wordt laag.
geluid wordt luid. Wanneer de ontvanger zich van de sensor verwijdert, wordt het geluid
zoemt. Dit geeft aan dat het klaar is om te werken. Wanneer het signaal wordt ontvangen, zal de ontvanger
5. Veelgestelde vragen
Machine Translated by Google

- 17 -
4 De te gebruiken procedure, van punt 6 tot en met punt 12.
5. Maak de apparatuur schoon
2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de
5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
Controleer of de batterij volledig is opgeladen en of de batterij correct is geplaatst.
6. De lijst met apparatuur in een hele set
ÿControleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿControleer of de videokabel
van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿControleer of de videokabel van het beeldscherm
en de stroomkabel goed vastzitten.
4. De machine kan het signaal niet ontvangen. Of het signaal is zwak.
2. Ontvanger
3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje brandt
Controleer de batterij-indicatie aan de rechterkant van het scherm of de ontvanger volledig is opgeladen.
opgeladen.
4. Oortelefoon
signaal.
1. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie.
minder dan 90°.
Raadpleeg de instructies voor het gebruik van de ontvanger. Volg de stappen in deel
3. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
camera, batterijdoos en beeldscherm zijn niet succesvol verbonden
Wanneer u het apparaat schoonmaakt, dient u het eerst uit te schakelen.
Controleer of het scherm werkt.
1. Aluminium doos (EVA katoen)
volledig contact.
Controleer of de antenne correct is geïnstalleerd. Verwijder de antenne en installeer deze opnieuw.
3. Ontvangerantenne
het laatste elektriciteitsnet om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen
2. Problemen met het gebruik van de positioneerder.
opgeladen. Wanneer de batterij onvoldoende is opgeladen, is de ontvanger zwak om de
4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden
Analyse van pijpstoringen
Machine Translated by Google

- 18 -
6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst
analyse
5. Controleer of er water lekt aan de voorkant van de camera of
het is juist.
Niet in staat om
1. Controleer of de cameraconnector los zit en of de camera
6. Wanneer u de camera gebruikt, moet u eerst de beschermhoes aanbrengen, zodat
de camera niet in botsing komt met harde voorwerpen en
op
2. Controleer of de oplader beschadigd is.
2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten.
1. Lees de handleiding om te weten hoe u het apparaat op de juiste manier inschakelt.
1. De geheugenkaart is beschadigd. Vervang het geheugen
Voorkom dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen
normaal gesproken.
1. Controleer of de oplaadpoort vreemde voorwerpen bevat of
de camera-LED beschadigen.
Blauw scherm
2. Controleer of het displayscherm beschadigd is. 3.
Controleer de stroomkast en de aansluiting van het scherm om er zeker van te zijn
Kan niet formatteren
Mislukking
Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen
LED-lamp niet
als de camera beschadigd is.
aanval
los, veroorzaakt slecht contact.
schade, oorzaak niet in staat om afbeeldingen weer te geven
Geen stroom
3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen om
3. Controleer of de monitor is aangesloten op de voeding
licht.
2. Controleer of er water in de camera zit, het water zal
kaart.
4. Controleer of de kabel kapot is.
vervorming.
1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen.
Machine Translated by Google

FCC-informatie
- 19 -
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
de volgende twee voorwaarden:
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
apparatuur!
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
niet gekruist en geknoopt worden, en de buigboog van kabels
Kabel knopen
mag niet lager zijn dan 90 graden
2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de geheugenkaartsleuf zitten of
Apparatuur
schoonmaak
vervorming.
1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op leidingen met een
2. Let bij het intrekken van de kabel op de ordelijke
trek het draaiende ijzeren frame in en gebruik het niet
diameter ÿ 60mm. Let op de kracht waarmee u de
gewelddadig
1. Schakel bij het reinigen van de apparatuur eerst de stroom uit
schoonmaken om schade aan de apparatuur te voorkomen.
kabel om kabelbreuk te voorkomen.
Foto/video
Als het defect niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren.
kan niet
2. Dit product wordt alleen gebruikt voor pijpleidingdetectie en
Neem contact op met onze klantenservice.
Opmerking
inspectie en kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang het geheugen
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels kunnen de kabels
opgeslagen
Gebroken kabel
kaart,.
Machine Translated by Google

geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
- 20 -
Informatie over verwijdering:
bevoegdheid om het product te bedienen.
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
volgende maatregelen.
in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
De ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
- 21 -
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
200000 CN.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Modell: WP9608FTR
Rörinspektionssystem
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google

oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Rörinspektionssystem
- 1 -
Machine Translated by Google

1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den.
8. Specialkabel av hög kvalitet, vattentät och korrosionsskyddande/kall/draghållfast.
Självnivellerande
9. 12V4500MA litiumbatteri.
1. 9” färg TFT LCD-skärm.
10. Ljusen kan tändas/släckas. nattljus justerbara.
11. Användningsområde: Vattenförsörjningsrör/ Luftkonditioneringsrör/ Kabelrör/
2. Högupplöst kamera, klar bild
3. Videotagning och fotofunktion
Rörledningsvakuumsystem/ PLUNBIN-rör/ Byggnader/ Nedsänkt rör
4. Kabel med längdmarkeringar
12. Kabeldiameter: 5mm
5. Start med en knapp
13. Kamera: 512Hz
7. Vattentät slitstark resväska
6. Super ljus vit LED justerbar
Beskrivning
Uppmärksamhet
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
4. Håll avstånd från systemet när du laddar
5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningar
leder.
6. På grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i denna manual gör det det
3. Om användarna tar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det att göra det
utöver garantin.
kraftigt.
2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner eller trycka på den
inte överensstämmer med din maskin, se vår maskin.
- 2 -
Machine Translated by Google

Kamera
Laddare:
Kameraljuskälla:
självbalanserande
Batteri:
Kameramaterial:
Punkt:
Undersökningsdjup:
Flerspråkig
Med rördiametern:
Menyspråk
Punkt:
30m. 50m (valbar linjelängd)
parameter
Fiberrör med /hög intensitet
Kamerabild:
>25 mm
Kamerans arbetsspänning:
Material:
5V
Litiumbatteri 12V4500MA
Kontinuerlig användningstid för batteri:
Rostfritt stål
Kamera diameter:
Ungefär 6h
Kameraljuskälla:
Färg
parameter
Lampans arbetsspänning:
23 mm
Kamerahjälpfunktion:
AC100-240V DC12,6V 1000MA
Med hög medan ljus
12 LED med hög medan ljus (justerbar)
12V
Produktspecifikation
Produktspecifikation
Instruktion för produkt
- 3 -
Machine Translated by Google

Spole
Övervaka
512Hz
Kamerastorlek:
IP68
40 mm* 90 mm
Vattentät:
rostfritt stålKameramaterial:
Kamerahjälpfunktion:
plast-stål
29 mm* 40 mm
23 mm
Kameraskyddsdelar storlek 1:
Kameraskyddsdelar storlek 2:
Material för kameraskyddsdelar:
- 4 -
Machine Translated by Google

3. Intilliggande spolekontakt
4. AV-utgång 5.
Batteriindikator 6.
Strömingång för laddare 7.
Ljusgradsjustering för vitt ljus LED
8. Strömbrytare
9. Strömlampa
2. Ström för bildskärm
1. Övervaka video
Celllåda
- 5 -
Machine Translated by Google

videokameran och monitorn kan vara skadade.
8. Efter användning, flytta kameran från röret försiktigt, ta ren, mjuk och
2. Anslut kamera -spole -cellbox -monitor (bild)
torr trasa för att rensa upp den och sätta tillbaka den.
3. Slå på strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan på monitorn är
på startar växeln.
När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är enligt nedan:
4. Installera videokameran med skyddskåpan något och sätt in den i röret, vrid spolen till
rätt djup.
1. Ta ut batteriet och laddaren ur kartongen.
5. Justera LED-ljusgradsjusteringen till rätt ljusgrad.
2. Anslut laddaren till batteriet.
Typ )
6. För videoband, se DVR-funktionsdetaljerna (displayfunktion: Inspelning
1. Vital: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och monitorn, eller
7. Byt video till en annan stor skärm via videolinjen.
Systeminstallation
Laddar
- 6 -
Machine Translated by Google

Produktkomponenter och tillbehör
4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar.
betyder laddning.
3. Anslut laddaren till växelström på 100-240v. Den röda indikatorn
annars kommer det att göra att den inte kan laddas.
Anmärkningar: för att se till att batteriet används längre, ladda det i tid;
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

skyddet av din maskin. Efter att ha läst, vänligen lägg in denna manual på ett enkelt sätt
1.
4.
2.
tillgänglig plats för din framtida referens.
3.
Se över maskinens utseende och funktion inom tre
Lagringsförhållanden: -20ÿ~70ÿÿ-4ÿ~158ÿÿÿ95%RH.
arbetsdagar efter mottagandet. Om någon skada eller delar saknas, vänligen ange
Garantin gäller inte under sådana omständigheter, fysisk skada eller
oss med bilder för kundtjänst.
force majeure, användaren demonterar systemet utan tillstånd eller
Vänligen bli av med det använda batteriet enligt instruktionerna.
Använd 6st AA 1,5V batterier. Det finns risk för explosion om fel batteri används.
anslutning till icke-originaldelar.
Tack för ditt köp. Läs denna bruksanvisning för korrekt användning och
Arbetsmiljö för locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RH.
1. Säkerhetsinformation
VEVOR 512 Hz PIPE LOCATOR ANVÄNDARHANDBOK
- 9 -
Machine Translated by Google

3. Antenn: ta emot signal.
2. Specifikationer
Tappa, slå eller skaka inte inspektionssystemet. Felaktig användning av
av fastigheter. Kasta inte batteriet i eld, eftersom det kommer att orsaka explosionen.
Modulation
Ljudutgång:
548mmx65mmx50mm
Vänligen sätt lokaliseringen och dess tillbehör, särskilt små delar som kylare
själv. Kontakta kundtjänstteamet.
Ingen
Arbetstemperatur:
Indikator: när signalen blir stark kommer indikatorn att flyttas åt höger. När
Under få omständigheter, om ledande material som smycken, nycklar eller pärlor
6.
Max avståndskapacitet
-4°F till 140°F (-20°C till 60°C)
Strömställare och signaljustering: när knappen är längst till vänster, maskinen
När materialen slutför en slinga och blir varma. Var försiktig när du handlar
6-st AA alkaliska batterier
8.
oroväckande
Frekvens:
styrka
andra behållare med metallföremål. I det här fallet kan det leda till förlust eller skada
hälsa och egendom.
Sensorer
locator kan skada dess inre kretskort.
Varning: Om något problem du inte kan lösa, ta inte isär maskinen innan
512Hz
Vikt:
eller batteri på en plats otillgänglig för spädbarn, barn och barn.
6m/20ft
5.
1,8 lbs
signalen blir svag, indikatorn flyttas till vänster.
halsband anslut exponerade änden av litiumjonbatteri, batteriet kan explodera.
7.
Batteri:
Högtalare, hörlurar och mål
Använd endast originaltillbehör för att undvika eventuella skador på
50 – 1000 Hz bestäms av signal
med batteriet, speciellt när du stoppar batteriet i fickan, plånboken eller
Produktion:
- 10 -
Machine Translated by Google

Proceduren att använda
kommer till radiatorn, desto starkare blir signalen. Och mer högljutt hornet
Horn: när mottagaren får signalen ljuder signalhornet. Ju närmare mottagaren
låter.
Steg 1. Ta ut utrustningen. När du öppnar paketet, placera det som
Långt: växel långt. Nära: växel nära
Hörlurar: ett annat sätt för ljudutgång förutom horn.
fortsätter att svänga höger blir maskinen känsligare för signalen.
stängs av. När knappen vrids åt höger slås maskinen på. När
utrustning från skada.
Steg 2. Flytta upp låshaken på båda sidor för att låsa upp den yttre lådan.
Steg 3. Ta ut antennen och mottagaren separat. En hand håller i toppen
höger hand håller lådan. Vänster hand håller i mottagaren och drar i den.
beskrivs på bilden. Öppna den försiktigt och långsamt med en kniv för att förhindra att
locket på lådan, tar den andra handen ut antennen från skåran. Nästa, den
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
steg 5. Installera antennen. Rikta in anslutningen mellan maskinen och dess
antenn. Fäst antennen medurs och dra åt muttern. Ta bort antennen, vrid muttern
moturs och dra i antennen.
Steg 4. Installera batteriet. Förbered 6 st AA-batterier. På baksidan av mottagaren,
håll i maskinen och skjut ned batteriluckan och ta bort den. Sätt i 6 st AA-batterier.
Var uppmärksam på den positiva och negativa änden av varje batteri när du sätter i
dem. Flytta tillbaka batterilocket till sin ursprungliga plats. Avsluta batteriinstallationen.
Machine Translated by Google

- 13 -
Steg 7: Växla växeln. Du kan trycka på knappen 'Nära/Långt' för att ändra växeln.
Tryck på knappen 'Nära/Långt', skärmen visar 'Nära'. Tryck på knappen igen,
skärmen visar 'Far'. Du kan byta växel på detta sätt.
Varning: Om maskinen inte kan startas, kontrollera om batteriet är korrekt installerat
eller om batteriet är laddat
Steg 6. Slå på/stänga av. Tryck på strömbrytaren i tre sekunder. Skärmen visar
som nedan. Hornet låter. Maskinen slås på. För att stänga av, tryck på strömbrytaren
igen i två sekunder. Skärmen visar "GOODBYE".
Steg 8. Justera mottagen signal. Tryck på "+"-knappen, signalen kommer att öka.
Den högsta nivån är 9. När signalen når 9, tryck på "+"-knappen, signalen
startar om från nivå 1. Tryck på "-"-knappen, signalen minskar, den lägsta nivån är 1.
Varning: Byt växeln efter miljön.
Machine Translated by Google

- 14 -
Steg 10. hur man får sändarsignalen 1. Flytta
mottagaren från vänster till höger för att leta efter den bästa positionen för att ta emot
signalen. Den bästa positionen för mottagaren att ta emot signalen är parallell med
radiatorn, som visas i bilden nedan
Steg 9. Signalindikering. Signalindikatorn är överst på vänster sida som visas på skärmen.
Om mottagaren inte tar emot någon 512 Hz-signal kommer signalindikatorn att visa 4 rutnät
och signalhornet kommer att surra. När indikatorn visar fler rutnät kommer ljudet att bli
kontinuerligt "du du du". Om mottagaren är närmare 512 Hz sensor, kommer ljudet från
signalen att bli högre. När mottagaren rör sig bort blir signalen svag och ljudet minskar
Machine Translated by Google

- 15 -
3. Indikatorn vrids längst till höger. Växeln växlar till "Nära". Tryck på '-'-knappen för
att minska styrkan på mottagna signaler. Minska ljudets känslighet.
2. Flytta mottagaren i riktningen parallellt med radiatorn och i riktningen när
signalindikatorn visar fler rutnät och ljudet blir högre.
Sök i liten skala. Enligt ljudet signalindikatorn, hitta den plats som tar emot den
starkaste signalen i parallell riktning med sensorn. Stanna på denna plats. Flytta
mottagaren framåt och bakåt tills du hittar den plats som tar emot den starkaste
signalen. Sensorn sitter precis under mottagaren.
Machine Translated by Google

5. Vanliga frågor
men fortfarande inget ljud, byt till en ny hörlur.
Efter anslutning kan du använda hörlurarna för att se om den fungerar. Om du inte hör
något ljud, kontrollera att hörlurarna är korrekt anslutna. Om hörlurarna är anslutna
1. Mottagaren visar fyra signalnät.
kan använda hörlurar för att höra signalen från mottagaren. Ta först ut hörlurarna
När mottagaren är på är standardsignalindikeringen fyra rutnät och signalhornet
från kartongen, anslut hörlurarna till mottagaren enligt bilden.
Steg 11. Hörlursanslutning och användning. När miljön är bullrig, du
blir låg.
ljudet blir högt. När mottagaren rör sig bort från sensorn kommer ljudet
ljud i konstant 'du du du'. När mottagaren rör sig nära sensorn, visas
surrar. Detta visar att den är redo att arbeta. När den tar emot signalen kommer mottagaren att göra det
- 16 -
Machine Translated by Google

Analys av rörfel
Kontrollera om skärmen kan fungera.
1. Aluminiumlåda (EVA-bomull)
4. Maskinen kan inte ta emot signalen. Eller så är signalen svag.
2. Mottagare
3. Var uppmärksam på att ladda i tid när batterilampan lyser under användning
Kontrollera batteriindikeringen till höger på skärmen om mottagaren är helt
laddad.
4. Hörlurar
1. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under installationen.
Se bruksanvisningen för att använda mottagaren. Följ stegen delvis
signal.
4 Proceduren att använda, från punkt 6 till punkt 12.
5. Rengör utrustningen
2. När en blå skärm visas under installationsprocessen betyder det att
5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
6. Listan över utrustning i en hel uppsättning
ÿKontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿKontrollera
om kamerans videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om
bildskärmens videokabel och strömkabeln är inkopplade
Kontrollera om batteriet är fulladdat och om batteriet är korrekt installerat.
Kontrollera om antennen är korrekt installerad. Ta bort antennen och sätt tillbaka den.
3. Mottagarantenn
det sista elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan vara det
2. Har svårt att använda lägesställaren.
laddad. När batteriet är underladdat är mottagaren svag för att ta emot
4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas
mindre än 90°.
3. Maskinen kan inte slås på.
Stäng av först när du rengör utrustningen.
kamera, batterilåda och bildskärm är inte anslutna
fullständig kontakt.
- 17 -
Machine Translated by Google

lös, orsakade dålig kontakt.
skada, orsaka oförmögen att visa bilder
förhindra batteriförlust och oförmögen att ladda
2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är löst.
1. Läs manualen för att hitta rätt sätt att slå på
1. Minneskortet är skadat. Byt ut minnet
normalt.
skada kamerans LED.
1. Kontrollera om laddningsporten är med främmande föremål eller
2. Kontrollera om bildskärmen är skadad. 3.
kontrollera strömboxen och skärmanslutningen, för att vara säker
Fel
Blå skärm
analys
5. Kontrollera om det finns vattenläckor på framsidan av kameran eller
det är rätt.
Kan inte
6. När du använder kameran, sätt på skyddshöljet först, skydda
kameran så att den inte kolliderar med hårda föremål och
på
2. Kontrollera om laddaren är skadad.
1. Kontrollera om kamerakontakten är lös och om kameran är det
3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen
ljus.
2. kontrollera om det finns vatten i kameran, vattnet gör det
kort.
4. Kontrollera om kabeln är trasig.
1. Kontrollera om batteriet är fulladdat.
deformation.
Kan inte formatera
Felorsaker och försiktighetsåtgärder
om kameran är skadad.
LED-ljus inte
avgift
Ingen kraft
3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid till
6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
- 18 -
Machine Translated by Google

1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
följande två villkor:
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
FCC-information
2. Kontrollera om minneskortplats med främmande föremål eller
bör inte vara mindre än 90 grader
Trasig kabel
Kabelknutning
deformation.
2. Var uppmärksam på ordningsvakten när du drar in kabeln
Utrustning
rengöring
dra in med den roterande järnramen och använd den inte
1. När du rengör utrustningen, stäng av strömmen innan
Notera
1. Det rekommenderas att använda kabeln på rör med en
rengöring för att undvika skador på utrustningen.
diameter ÿ 60 mm. Var uppmärksam på kraften i att trycka på
våldsamt
kabel för att undvika att kabeln går sönder.
Foto/video
Om felet inte kan lösas, ta inte isär det av användaren.
2. Denna produkt används endast för pipelinedetektion och
kan inte vara
Vänligen kontakta kundserviceteamet.
1. Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt ut minnet
1. Vid in- och lossning av kablar kan kablarna
inspektion och kan inte användas för andra ändamål.
sparat
kort,.
inte vara korsade och knutna, och böjningsbågen av kablar
- 19 -
Machine Translated by Google

indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
Avfallshanteringsinformation:
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
följande åtgärder.
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
i en bostadsanläggning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
garantera att störningar inte kommer att uppstå i en viss installation. Om detta
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
mottagaren är ansluten.
behörighet att använda produkten.
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
- 20 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
200 000 CN.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 21 -
Machine Translated by Google








