
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model: WP9613FT
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Pipe Inspection System
Instruction Manual

- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it.
2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily.
3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the
warranty.
4. Please keep distance from the system when charging
5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints.
6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not
accord with your machine, please refer to our machine.
Description
1. 10.1” Color TFT LCD Screen.
2. High resolution camera,clear picture
3. Video taking and photo function
4. Support keyboard input
5. With meter counting function, the depth of the camera into the pipe can be
shown on the display
6. One-button start
7. Super bright white LED adjustable
8. Waterproof durable suitcase
9. High quality special cable, waterproof and anti-corrosion/cold/tensile.
10. 12V4500MA lithium battery.
11. The lights can on/off.night lights adjustable.
12. Range of Application: Water-supply pipe / Air-conditioner pipe / Cable pipe /
Pipeline vacuum system / PLUNBIN pipe / Buildings / Sunken pipe
13. Cable diameter: 7mm
14. Camera: 512Hz Self-Leveling

- 3 -
Product Specification
Item:
parameter
Charger:
AC100-240V DC12.6V
Battery:
Lithium battery 12V
Continuous use time for battery:
Approximate 6h
Investigation depth:
100m
Material:
Fiber tube with /high intensity
Camera light source:
With high while light
Camera material:
Stainless steel
Menu languages
Multi-language
Camera picture:
Color
Instruction for Product
product manual

- 4 -

- 5 -
Camera

- 6 -
Product Specification
Item:
parameter
Camera diameter:
23mm
With the tube diameter:
>25mm
Camera light source:
12 LED with high while light(adjustable)
Camera working voltage:
5V
Lights working voltage:
12V
Camera assist function:
self-balancing
Camera assist function:
512Hz
Water proof:
IP68
Camera material:
stainless steel
Camera size:
23mm
Camera protective cover parts
material:
plastic-steel
Camera protective cover parts size 1:
29mm* 40mm
Camera protective cover parts size 2:
40mm* 90mm
Monitor

- 7 -

- 8 -
Coil
Product acessories

- 9 -
System Installation
1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor,
or the video camera and the monitor may be damaged.
2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic)
3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor
is on, the switchboard starts.
4. Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the
pipe, rotate coil to proper depth.
5. Adjust LED light degree adjuster to proper light degree.
For videotape, refer to the DVR operation details (display operation:Recording
Type )

- 10 -
6. Switch video to another large screen through video line.
7. After utilization, mover the camera from the pipe carefully, take clean, soft
and dry cloth to clear up it and put it back.
Charging
When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below:
1. Take out the charger from the box.
2. Connect the charger to the battery.
3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red
indicator means charging.
4. The green indicator means finishing charging.
Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely;
otherwise, it will make it can not recharged.

- 11 -
Product components and accessories

- 12 -

- 13 -
Pipe Failure Analysis
1. Ensure that each interface is properly connected during
installation.
2. During the installation process, when a blue screen appears, it
means that the camera, battery box and display screen are not
connected successfully
①Check whether the camera is loose, and tighten the camera.
②Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.
③ Check whether the video cable of the display screen and the power cable
are in
complete contact.
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light
shows the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable
to be charged.
4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be
bent
less than 90°.
5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!
6.Please turn off the power before removing and inserting the memory card
Failure analysis
Fault reasons and precautions
Blue screen
1. Check if camera connector is loose, and if camera
is loose, caused poor contact.
2. Check if cable and power supply connected loose.
3. Check if monitor is connected with power supply
normally.
4. Check if cable is broken.
5. Check if there is water leak to the front of the
camera or if camera is damaged.
6. When using the camera, put on the protective cover
first, protect camera not to collide with hard objects
and damage, cause unable to display images
LED light not on
1. Read the manual to get the correct way to turn on

- 14 -
the light.
2. check if there is water in the camera, the water will
damage the camera LED.
No Power
1. Check if battery is fully charged.
2. Check if display screen is damaged.
3. check the power box and screen connecting, to be
sure it is right.
Cannot format
1. The memory card is damaged. Replace the
memory card.
Unable to charge
1. Check if charging port is with foreign matters or
deformation.
2. Check whether the charger is damaged.
3. If the power is too low, it should be charged in time
to prevent the battery loss and unable to charge
Photo/video cannot
be saved
1. Check if memory card is damaged. Replace the
memory card,.
2. Check if memory card slot with foreign objects or
deformation.
Broken cable
1. It is recommended to use the cable on pipes with a
diameter ≥ 60mm. Pay attention to the force of
pushing the cable to avoid breaking cable.
2. This product is only used for pipeline detection and
inspection, and cannot be used for other purposes.
Cable knotting
1. When retracting and releasing cables, the cables
can not be crossed and knotted, and the bending arc
of cables should not be less than 90 degrees
2. When retracting the cable, pay attention to the
orderly retract with the rotating iron frame, and do not
use it violently
Equipment
cleaning
1. When cleaning the equipment, turn off the power
before cleaning to avoid damage to the equipment.
Note
If the fault cannot be solved, do not disassemble it by
user. Please contact the after-sales service team.

- 15 -
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

- 16 -
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.

Modèle:WP9613FT
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
1
Manueld'instructions
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Machine Translated by Google

2
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
enaccordavecvotremachine,veuillezvousréférerànotremachine.
2.Manipulezleavecprécautionpendantlefonctionnement,évitezdelejeteroudelepresserfortement.
2.Camérahauterésolution,imageclaire
10.Batterieaulithium12V4500MA.
1.Veuillezlireattentivementlemanuelavantdel'utiliser.
1.ÉcranLCDTFTcouleur10,1pouces.
9.Câblespécialdehautequalité,étancheetanticorrosion/froid/traction.
garantie.
4.Priseenchargedelasaisieauclavier
12.Domained'application:Tuyaud'alimentationeneau/Tuyaudeclimatisation/Tuyaudecâble/
3.Silesutilisateursdémontentouendommagentdélibérémentlamachine,celaentraîneradesdommagesirréparables.
3.Fonctiondeprisedevidéoetdephoto
11.Leslumièrespeuvents'allumer/s'éteindre.Veilleusesréglables.
5.Aprèsutilisation,éteignezl'écranetretireztouslesjointsdeconnexion.
affichésurl'écran
13.Diamètreducâble:7mm
4.Veuillezgardervosdistancesaveclesystèmelorsduchargement
5.Aveclafonctiondecomptagedesmètres,laprofondeurdelacaméradansletuyaupeutêtre
Systèmedevidedecanalisation/CanalisationPLUNBIN/Bâtiments/Canalisationenterrée
7.LEDblanchesuperbrillanteréglable
Autonivelant
8.Valiseimperméableetdurable
6.Enraisondesmisesàniveaudeversion,silecontenumentionnédanscemanueln'estpas
6.Démarrageàunseulbouton
14.Caméra:512Hz
Description
Attention
Machine Translated by Google

Duréed'utilisationcontinuedelabatterie:
Languesdumenu
CA100240VCC12,6V
Avecunelumièreviveetintense
paramètre
Tubeàfibreoptiqueàhauteintensité
Imagedelacaméra:
Environ6h
Sourcelumineusedelacaméra:
Batterieaulithium12V
Matériel:
Chargeur:
Acierinoxydable
100m
Matérieldelacaméra:
Couleur
Article:
Batterie:
Profondeurdel'enquête:
Multilingue
3
manuelduproduit
Spécificationsduproduit
Instructionspourleproduit
Machine Translated by Google

4
Machine Translated by Google

5
Caméra
Machine Translated by Google

512Hz
autoéquilibrant
6
Tensiondefonctionnementdeslampes:
Tailledel'appareilphoto:
23mm
5V
acierinoxydable
Piècesdeprotectiondel'appareilphoto
paramètre
12LEDaveclumièreblancheintense(réglable)
IP68
Diamètredelacaméra:
plastiqueacier
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille1:
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille2:
>25mm
12V
23mm
Sourcelumineusedelacaméra:
Fonctiond'assistancedelacaméra:
40mmx90mm
Aveclediamètredutube:
29mmx40mm
Matérieldelacaméra:
matériel:
Article:
Tensiondefonctionnementdelacaméra:
Fonctiond'assistancedelacaméra:
Résistantàl'eau:
Spécificationsduproduit
Moniteur
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
Bobine
Accessoiresdeproduits
Machine Translated by Google

4.Installezlégèrementlacaméravidéoaveclecouvercledeprotectionetplacezladansle
tuyau,faitestournerlabobineàlaprofondeurappropriée.
5.Réglezledegréd'éclairageLEDauniveaud'éclairageapproprié.
Pourlabandevidéo,reportezvousauxdétailsdefonctionnementduDVR(fonctionnementd'affichage:Enregistrement
3.Allumezl'interrupteurd'alimentationduboîtierd'alimentation,levoyantlumineuxsurlemoniteur
estallumé,lestandarddémarre.
2.Connectezlacaméra,labobine,leboîtierdecellulesetlemoniteur(photo)
1.Important:éteignezl'interrupteurd'alimentation,connectezlacaméravidéoetlemoniteur,sinonlacaméravidéoetle
moniteurrisquentd'êtreendommagés.
Taper)
Installationdusystème
9
Machine Translated by Google

Chargement
1.Retirezlechargeurdelaboîte.
2.Connectezlechargeuràlabatterie.
3.Connectezlechargeuraucourantalternatifde100240V.Lerouge
L'indicateursignifiequelachargeestencours.
etunchiffonsecpourlenettoyeretleremettreenplace.
Lorsquelabatterieestfaible,elledoitêtrerechargée,etlaméthodeestlasuivante:
7.Aprèsutilisation,retirezsoigneusementlacaméradutuyau,prenezunchiffonpropreetdoux.
6.Basculezlavidéoversunautregrandécranvialalignevidéo.
4.L'indicateurvertsignifiequelachargeestterminée.
Remarques:pourgarantiruneduréedeviepluslonguedelabatterie,veuillezlarechargerrégulièrement;
sinon,ilnepourrapasêtrerechargé.
10
Machine Translated by Google

11
Composantsetaccessoiresduproduit
Machine Translated by Google

12
Machine Translated by Google

3.Pendantl'utilisation,veillezàchargeràtempslorsquelevoyantd'alimentationdelabatteries'allume.
5.Vérifiezs'ilyaunefuited'eauàl'avantdu
4.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetlecâblenedoitpasêtre
2.Vérifiezsilecâbleetl'alimentationsontmalconnectés.
6.Lorsquevousutilisezl'appareilphoto,mettezlecouvercledeprotection
etlesdommages,entraînantl'impossibilitéd'afficherlesimages
àcharger.
estlâche,cequiaprovoquéunmauvaiscontact.
moinsde90°.
normalement.
Toutd'abord,protégezl'appareilphotopourqu'iln'entrepasencollisionavecdesobjetsdurs
LalumièreLEDn'estpasallumée
courbé
3.Vérifiezsilemoniteurestconnectéàl'alimentationélectrique
sontdans
6.Veuillezcouperl'alimentationavantderetireretd'insérerlacartemémoire
Écranbleu
1.Lisezlemanuelpoursavoircommentallumercorrectement
Vérifiezsilacaméraestdesserréeetserrezla.Vérifiezsilecâblevidéodelacaméra
estencontactcompletavecleboîtierdelabatterie.Vérifiezsilecâblevidéodel'écrand'affichageetlecâble
d'alimentation
5.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
4.Vérifiezsilecâbleestcassé.
Causesdespannesetprécautionsàprendre
appareilphotoousil'appareilphotoestendommagé.
montreladernièregrilled'alimentationpouréviterquelabatterienesoitperdueetincapable
contactcomplet.
Analysedesdéfaillances
1.Vérifiezsileconnecteurdelacaméraestdesserréetsilacaméra
13
2.Pendantleprocessusd'installation,lorsqu'unécranbleuapparaît,il
signifiequel'appareilphoto,leboîtierdelabatterieetl'écrand'affichagenesontpas
installation.
1.Assurezvousquechaqueinterfaceestcorrectementconnectéependant
connectéavecsuccès
Analysedesdéfaillancesdecanalisations
Machine Translated by Google

14
1.Vérifiezsilabatterieestcomplètementchargée.
Impossibledecharger
êtresauvé
nepeutpasêtrecroiséetnoué,etl'arcdecourbure
2.Lorsdelarétractionducâble,faitesattentionàla
Câblecassé
Équipement
3.Silapuissanceesttropfaible,elledoitêtrechargéeàtemps
diamètre≥60mm.Faitesattentionàlaforcede
l'utiliserviolemment
Jesuissûrquec'estvrai.
Note
avantlenettoyagepouréviterd'endommagerl'équipement.
cartemémoire.
1.Vérifiezsilacartemémoireestendommagée.Remplacezla
2.Ceproduitestuniquementutilisépourladétectionetla
déformation.
1.Lorsdelarétractionetdelalibérationdescâbles,lescâbles
2.Vérifiezsilafentepourcartemémoirecontientdesobjetsétrangersou
Laphoto/vidéonepeutpas
endommagerlaLEDdelacaméra.
Impossibledeformater
utilisateur.Veuillezcontacterl'équipeduserviceaprèsvente.
descâblesnedoitpasêtreinférieurà90degrés
Nouagedecâbles
2.Vérifiezsil'écrand'affichageestendommagé.3.
Vérifiezleboîtierd'alimentationetlaconnexiondel'écran,pourêtre
2.Vérifiezsilechargeurestendommagé.
1.Ilestrecommandéd'utiliserlecâblesurdestuyauxavecun
serétracterdemanièreordonnéeaveclecadreenferrotatifetnepas
nettoyage
pousserlecâblepouréviterdelecasser.
1.Lorsdunettoyagedel'équipement,coupezl'alimentation
1.Lacartemémoireestendommagée.Remplacezla
pouréviterlapertedelabatterieetl'impossibilitédelacharger
1.Vérifiezsileportdechargecontientdescorpsétrangersou
cartemémoire,.
inspectionetnepeutêtreutiliséàd’autresfins.
lalumière.
2.vérifiezs'ilyadel'eaudanslacaméra,l'eau
Pasdecourant
Sileproblèmenepeutpasêtrerésolu,neledémontezpas.
déformation.
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
·Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
autorisationd'exploiterleproduit.
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
mesuressuivantes.
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existepas
lerécepteurestconnecté.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparleparti.responsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
InformationsdelaFCC
15
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepour
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
Australie
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Informationssurl'élimination:
16
Machine Translated by Google

Modell: WP9613FT
Rohrinspektionssystem
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
uns:
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Bedienungsanleitung
Rohrinspektionssystem
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
1. 10,1-Zoll-Farb-TFT-LCD-Bildschirm.
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
7. Super helle weiße LED einstellbar
9. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest.
10. 12V4500MA Lithiumbatterie.
2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken.
2. Hochauflösende Kamera, klares Bild
Selbstnivellierend
3. Videoaufnahme- und Fotofunktion
3. Wenn die Benutzer die Maschine zerlegen oder absichtlich beschädigen, wird dies über die
11. Die Lichter können ein- und ausgeschaltet werden. Nachtlichter sind einstellbar.
12. Anwendungsbereich: Wasserversorgungsrohr / Klimaanlagenrohr / Kabelrohr /
Garantie.
4. Unterstützt Tastatureingaben
4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System
5. Mit der Meterzählfunktion kann die Tiefe der Kamera im Rohr
Rohrleitungsvakuumsystem / PLUNBIN-Rohr / Gebäude / Versenktes Rohr
auf dem Display angezeigt
5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Übereinstimmung mit Ihrer Maschine finden Sie in unserer Maschinenbroschüre.
13. Kabeldurchmesser: 7mm
6. Aufgrund der Versionsaktualisierungen sind die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte nicht
6. Ein-Knopf-Start
8. Wasserdichter, langlebiger Koffer
14. Kamera: 512 Hz
Beschreibung
Aufmerksamkeiten
Machine Translated by Google

Faserrohr mit /hoher Intensität
Parameter
Farbe
Menüsprachen
Kamerabild:
Wechselstrom 100–240ÿV Gleichstrom 12,6ÿV
Mit hoher, weißer Beleuchtung
Material:
Lithiumbatterie 12V
Ungefähr 6 Stunden
Lichtquelle der Kamera:
100 m
Kameramaterial: Edelstahl
Ladegerät:
Dauerbetriebszeit der Batterie:
Batterie:
Artikel:
Untersuchungstiefe:
Mehrsprachig
Produkthandbuch
Anleitung zum Produkt
Produktspezifikation
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Machine Translated by Google

Kamera
- 5 -
Machine Translated by Google

Betriebsspannung der Kamera:
5 V
Wasserdicht:
Betriebsspannung der Lichter:
Kameramaterial: Edelstahl
Teile für die Kameraschutzabdeckung
Artikel:
Kameraassistenzfunktion:
Mit dem Rohrdurchmesser:
Kameragröße:
29 mm * 40 mm
Lichtquelle der Kamera:
Kameraassistenzfunktion:
40 mm * 90 mm
Material:
>25 mm
12V
23 mm
Kameradurchmesser:
Kunststoff-Stahl
Kamera Schutzhülle Teile Gr.1:
Parameter
12 LED mit hohem Weißlicht (einstellbar)
IP68
Kamera Schutzhülle Teile Gr.2:
23 mm
512 Hz
selbstausgleichend
Monitor
Produktspezifikation
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Produktzubehör
Spule
Machine Translated by Google

leuchtet, die Telefonzentrale startet.
Rohr, Spule auf die richtige Tiefe drehen.
5. Stellen Sie den LED-Lichtstärkenregler auf die richtige Lichtstärke ein.
Für Videobänder siehe die DVR-Betriebsdetails (Anzeigebetrieb: Aufnahme
3. Schalten Sie den Netzschalter im Netzteil ein. Die Kontrollleuchte am Monitor
4. Installieren Sie die Videokamera mit der Schutzhülle leicht und legen Sie sie in die
2. Kamera-Spule-Zellenbox-Monitor verbinden (Bild)
1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor anschließen, sonst können
Videokamera und Monitor beschädigt werden.
Typ )
Systeminstallation
- 9 -
Machine Translated by Google

Laden
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an.
3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240V an. Die rote
Anzeige bedeutet, dass geladen wird.
und einem trockenen Tuch, um es zu reinigen und wieder zurückzulegen.
1. Nehmen Sie das Ladegerät aus der Verpackung.
7. Nach Gebrauch die Kamera vorsichtig aus dem Rohr nehmen, saubere, weiche
6. Schalten Sie das Video über die Videoleitung auf einen anderen großen Bildschirm um.
4. Die grüne Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Hinweise: Um sicherzustellen, dass die Batterie länger hält, laden Sie sie bitte rechtzeitig auf.
Andernfalls kann es nicht wieder aufgeladen werden.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Produktkomponenten und Zubehör
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

vollständiger Kontakt.
Fehleranalyse
2. Überprüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind.
3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige
Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen
5. Überprüfen Sie, ob Wasser an der Vorderseite des
Kamera oder wenn die Kamera beschädigt ist.
zeigt das letzte Stromnetz an, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht
1. Überprüfen Sie, ob der Kamerastecker lose ist und ob die Kamera
ÿÜberprüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie sie fest. ÿÜberprüfen Sie, ob das
Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿÜberprüfen Sie, ob das Videokabel des Bildschirms
und das Stromkabel
5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
4. Überprüfen Sie, ob das Kabel defekt ist.
sind in
6.Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte herausnehmen und einsetzen
Blauer Bildschirm
und Schäden, die dazu führen, dass Bilder nicht angezeigt werden können
gebogen
3. Prüfen Sie, ob der Monitor an die Stromversorgung angeschlossen ist
1. Lesen Sie das Handbuch, um die richtige Vorgehensweise zum Einschalten zu erfahren
weniger als 90°.
normalerweise.
LED-Licht leuchtet nicht
6. Wenn Sie die Kamera benutzen, setzen Sie die Schutzhülle auf
belastet werden.
ist locker, verursacht schlechten Kontakt.
Schützen Sie die Kamera zunächst vor Kollisionen mit harten Gegenständen
4. Das Kabel darf bei der Verwendung nicht verknotet werden und das Kabel darf nicht
2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm erscheint,
erfolgreich verbunden
Installation.
1. Stellen Sie sicher, dass jede Schnittstelle während des
bedeutet, dass die Kamera, das Batteriefach und das Display nicht
Rohrausfallanalyse
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
sicher, dass es richtig ist.
Notiz
1. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Ladeanschluss befinden oder
Speicherkarte,.
Inspektion und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, zerlegen Sie das Gerät nicht durch
Verformung.
kann nicht gekreuzt und verknotet werden, und der Biegebogen
Kabelbruch
das Licht.
2. Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet. Das Wasser wird
Kein Strom
2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. 3.
Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss.
2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist.
1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem
ordentlich zurückziehen mit dem rotierenden Eisenrahmen, und nicht
Reinigung
der Kabel sollte nicht weniger als 90 Grad betragen
Kabelknoten
Drücken Sie auf das Kabel, um einen Kabelbruch zu vermeiden.
1. Schalten Sie beim Reinigen des Geräts den Strom aus
1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die
um den Batterieverlust zu verhindern und nicht aufladen zu können
vor der Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Speicherkarte.
1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Ersetzen Sie die
Foto/Video kann nicht
2. Dieses Produkt dient ausschließlich zur Pipeline-Erkennung und
die Kamera-LED beschädigen.
Formatieren nicht möglich
Verformung.
1. Beim Einziehen und Loslassen der Kabel müssen die Kabel
2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit Fremdkörpern oder
Benutzer. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
Ausrüstung
1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist.
Aufladen nicht möglich
gerettet werden
2. Beim Einziehen des Kabels ist auf die
3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden
Durchmesser ÿ 60mm. Achten Sie auf die Kraft der
benutze es gewaltsam
Machine Translated by Google

Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Ausrüstung!
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
der Receiver ist angeschlossen.
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Maßnahmen.
die folgenden beiden Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
FCC-Informationen
- 15 -
Machine Translated by Google

C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Hinweise zur Entsorgung:
- 16 -
Vertreter der EG
UK REP
Machine Translated by Google

Modello: WP9613FT
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Sistema di ispezione delle tubazioni
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Manuale di istruzioni
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Sistema di ispezione delle tubazioni
Machine Translated by Google

Descrizione
Attenzioni
3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, ciò non sarà consentito
5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento.
mostrato sul display
13. Diametro del cavo: 7 mm
4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica
5. Con la funzione di conteggio dei contatori, è possibile misurare la profondità della telecamera nel tubo
8. Valigia impermeabile e resistente
7. LED bianco super luminoso regolabile
Sistema di vuoto della condotta / Tubo PLUNBIN / Edifici / Tubo interrato
Autolivellante
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
6. A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non
in base alla vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.
2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di esercitare forti pressioni.
2. Fotocamera ad alta risoluzione, immagine nitida
6. Avvio con un solo pulsante
10. Batteria al litio 12V4500MA.
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
1. Schermo LCD TFT a colori da 10,1".
9. Cavo speciale di alta qualità, impermeabile e anticorrosione/freddo/resistente alla trazione.
14. Fotocamera: 512Hz
12. Campo di applicazione: Tubo di alimentazione idrica / Tubo di condizionamento dell'aria / Tubo per cavi /
garanzia.
3. Funzione di ripresa video e foto
4. Supporta l'input da tastiera
11. Le luci possono essere accese/spente. Luci notturne regolabili.
- 2 -
Machine Translated by Google

manuale del prodotto
- 3 -
Batteria al litio 12V
Caricabatterie:
Acciaio inossidabile
100 metri
Materiale della telecamera:
Articolo:
Profondità dell'indagine:
Colore
Lingue del menu
Tempo di utilizzo continuo della batteria:
Batteria:
Multi-lingua
AC100-240V DC12.6V
Con luce alta e brillante
parametro
Tubo in fibra con /alta intensità
Immagine della telecamera:
Circa 6 ore
Materiale:
Sorgente luminosa della fotocamera:
Istruzioni per il prodotto
Specifiche del prodotto
Machine Translated by Google

- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Telecamera
Machine Translated by Google

autobilanciante
512Hz
- 6 -
>25mm
Sorgente luminosa della fotocamera:
Funzione di assistenza della telecamera:
40mm*90mm
Con il diametro del tubo:
29mm*40mm
Articolo:
Funzione di assistenza della telecamera:
Materiale della telecamera:
Dimensioni della fotocamera:
Tensione di funzionamento delle luci:
Tensione di funzionamento della telecamera:
Impermeabile:
5V
23mm
acciaio inossidabile
Parti della copertura protettiva della fotocamera
parametro
12 LED con luce intensa (regolabile)
Grado di protezione IP68
materiale:
plastica-acciaio
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 1:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 2:
Diametro della telecamera:
12V
23mm
Monitor
Specifiche del prodotto
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

Accessori del prodotto
Bobina
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Installazione del sistema
tubo, ruotare la bobina alla profondità corretta.
5. Regolare il regolatore dell'intensità della luce LED sul livello di illuminazione corretto.
4. Installare la videocamera con la copertura protettiva leggermente e inserirla nell'
2. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella e il monitor (foto)
è acceso, il centralino si avvia.
3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia sul monitor
1. Importante: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, altrimenti la
videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi.
Per i nastri video, fare riferimento ai dettagli operativi del DVR (visualizzazione dell'operazione: Registrazione
Tipo )
Machine Translated by Google

Ricarica
2. Collegare il caricabatterie alla batteria.
3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. Il rosso
1. Estrarre il caricabatterie dalla scatola.
4. L'indicatore verde indica che la carica è terminata.
e un panno asciutto per pulirlo e rimetterlo a posto.
Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente:
7. Dopo l'utilizzo, rimuovere con attenzione la telecamera dal tubo, prendere un panno pulito e morbido
6. Passare il video su un altro schermo di grandi dimensioni tramite la linea video.
altrimenti non potrà essere ricaricato.
Note: per garantire che la batteria invecchi più a lungo, ricaricarla tempestivamente;
l'indicatore indica che è in carica.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Componenti e accessori del prodotto
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

sono dentro
6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
Schermo blu
ÿControllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿControllare se il cavo video della
telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video dello schermo di visualizzazione
e il cavo di alimentazione
5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
mostra l'ultima griglia di alimentazione per evitare che la batteria venga persa e non possa
Motivi di guasto e precauzioni
1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se la fotocamera
4. Controllare se il cavo è rotto.
3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende
contatto completo.
Analisi dei guasti
4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e il cavo non deve essere
2. Controllare che il cavo e l'alimentatore non siano collegati in modo allentato.
5. Controllare se ci sono perdite d'acqua nella parte anteriore del
fotocamera o se la fotocamera è danneggiata.
e danni, causano l'impossibilità di visualizzare le immagini
da addebitare.
è allentato, ha causato un contatto scadente.
6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare la copertura protettiva
normalmente.
per prima cosa, proteggere la fotocamera da eventuali collisioni con oggetti duri
La luce LED non è accesa
inferiore a 90°.
piegato
3. Controllare se il monitor è collegato all'alimentazione
1. Leggere il manuale per ottenere il modo corretto di accendere
- 13 -
2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu,
significa che la fotocamera, la batteria e lo schermo del display non sono
installazione.
1. Assicurarsi che ciascuna interfaccia sia correttamente collegata durante
connesso con successo
Analisi dei guasti delle tubazioni
Machine Translated by Google

Cavo rotto
1. Controllare che la batteria sia completamente carica.
Impossibile caricare
essere salvato
2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione a
Attrezzatura
certo che è giusto.
3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo
diametro ÿ 60mm. Prestare attenzione alla forza di
usarla violentemente
Nota
scheda di memoria.
1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Sostituirla
2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento delle condutture e
prima della pulizia per evitare danni all'apparecchiatura.
deformazione.
2. Controllare se lo slot della scheda di memoria contiene oggetti estranei o
1. Quando si ritraggono e si rilasciano i cavi, i cavi
utente. Contattare il team del servizio post-vendita.
Impossibile formattare
danneggiare il LED della telecamera.
Foto/video non possono
dei cavi non deve essere inferiore a 90 gradi
Annodatura dei cavi
2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato. 3.
Controllare la scatola di alimentazione e il collegamento dello schermo, per essere
2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato.
1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con un
ritrarre ordinatamente con il telaio di ferro rotante e non
pulizia
1. La scheda di memoria è danneggiata. Sostituiscila
spingendo il cavo per evitare che si rompa.
per evitare la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla
1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione
1. Controllare se la porta di ricarica è piena di corpi estranei o
scheda di memoria,.
ispezione e non possono essere utilizzati per altri scopi.
Se il guasto non può essere risolto, non smontarlo
la luce. 2.
controlla se c'è acqua nella fotocamera, l'acqua
deformazione.
Nessun potere
non può essere incrociato e annodato, e l'arco di piegatura
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
Informazioni FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
ricezione, che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il prodotto, il
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
autorità di utilizzare il prodotto.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
seguenti misure.
il ricevitore è connesso.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
le due condizioni seguenti:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
Machine Translated by Google

smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 NC.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
Informazioni sullo smaltimento:
- 16 -
Machine Translated by Google

Modelo:WP9613FT
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Sistemadeinspeccióndetuberías
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
anosotros:
1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Manualdeinstrucciones
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Sistemadeinspeccióndetuberías
Machine Translated by Google

2
11.Laslucessepuedenencenderyapagar.Lucesnocturnasajustables.
semuestraenlapantalla
5.Despuésdeutilizarlo,apaguelapantallayretiretodaslasjuntasdeconexión.
13.Diámetrodelcable:7mm
4.Mantengaladistanciaconelsistemadurantelacarga.
5.Conlafuncióndeconteodemetros,sepuedemedirlaprofundidaddelacámaraenlatubería.
8.Maletaduraderaeimpermeable.
Sistemadevacíodetuberías/TuberíaPLUNBIN/Edificios/Tuberíahundida
7.LEDblancosuperbrillanteajustable
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
Deacuerdoconsumáquina,consultenuestramáquina.
14.Cámara:512Hz
6.Debidoalasactualizacionesdeversión,sisemencionaenestemanualelcontenidono
6.Inicioconunsolobotón
2.Manipúleloconcuidadoduranteelfuncionamiento,evitandotirarloalsueloopresionarloconfuerza.
2.Cámaradealtaresolución,imagenclara.
10.Bateríadelitio12V4500MA.
1.PantallaLCDTFTacolorde10,1”.
1.Leaatentamenteelmanualantesdeusarlo.
9.Cableespecialdealtacalidad,impermeableyanticorrosión/frío/tracción.
Autonivelante
12.Rangodeaplicación:Tuberíadesuministrodeagua/Tuberíadeaireacondicionado/Tuberíadecable/
garantía.
4.Admiteentradadeteclado
3.Funcióndegrabacióndevídeoyfotografía
3.Silosusuariosdesmontanodañandeliberadamentelamáquina,estoestaráfueradelalcancedela
Descripción
Atenciones
Machine Translated by Google

Aceroinoxidable
Cargador:
100metros
Materialdelacámara:
Artículo:
Profundidaddelainvestigación:
Idiomasdelmenú
Color
Tiempodeusocontinuodelabatería:
Batería:
Multiidioma
CA100240VCC12,6V
Conluzaltayblanca
Tubodefibradealtaintensidad
parámetro
Imagendelacámara:
Aproximadamente6h
Fuentedeluzdelacámara:
Material:
Bateríadelitio12V
3
manualdelproducto
Instruccionesparaelproducto
Especificacionesdelproducto
Machine Translated by Google

4
Machine Translated by Google

5
Cámara
Machine Translated by Google

512Hz
autoequilibrio
6
23mm
Funcióndeasistenciadecámara:
Fuentedeluzdelacámara:
40mmx90mm
Coneldiámetrodeltubo:
29mmx40mm
Artículo:
Funcióndeasistenciadecámara:
Tamañodelacámara:
Materialdelacámara:
Voltajedefuncionamientodelasluces:
material:
Piezasdelacubiertaprotectoradelacámara
Voltajedefuncionamientodelacámara:
Impermeable:
23mm
5V
aceroinoxidable
12LEDconluzaltayblanca(ajustable)
parámetro
IP68
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño1:
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño2:
plásticoacero
Diámetrodelacámara:
12V
>25mm
Monitor
Especificacionesdelproducto
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
Accesoriosdelproducto
Bobina
Machine Translated by Google

4.Instalelacámaradevídeoconlacubiertaprotectoraligeramenteycolóquelaenel
Tubo,girelabobinaalaprofundidadadecuada.
5.AjusteelreguladordelgradodeluzLEDalgradodeluzadecuado.
Paralascintasdevídeo,consultelosdetallesdefuncionamientodelDVR(operacióndevisualización:Grabación
3.Enciendaelinterruptordeencendidoenlacajadealimentación,laluzindicadoraenelmonitor
estáencendido,lacentralitaseponeenmarcha.
2.Conectelacámara,labobina,lacajadeceldasyelmonitor(imagen)
1.Vital:apagueelinterruptordeencendido,conectelacámaradevideoyelmonitor,delocontrario,lacámarade
videoyelmonitorpodríandañarse.
Tipo)
Instalacióndelsistema
9
Machine Translated by Google

Cargando
1.Saqueelcargadordelacaja.
2.Conecteelcargadoralabatería.
3.Conecteelcargadoralacorrientealternade100240v.Elrojo
Elindicadorsignificacargando.
yunpañosecoparalimpiarloyvolveracolocarlo.
Cuandolabateríaestábaja,esnecesariocargarla.Elmétodoeselsiguiente:
7.Despuésdesuuso,retirelacámaradelatuberíaconcuidado,tomeunpañosuaveylimpio.
6.Cambieelvideoaotrapantallagrandeatravésdelalíneadevideo.
4.Elindicadorverdesignificaquelacargaestáterminada.
Notas:paragarantizarquelabateríaduremástiempo,recárguelaatiempo;
Delocontrario,nosepodrárecargar.
10
Machine Translated by Google

11
Componentesyaccesoriosdelproducto
Machine Translated by Google

12
Machine Translated by Google

2.Duranteelprocesodeinstalación,cuandoapareceunapantallaazul,
significaquelacámara,lacajadelabateríaylapantallanoestán
instalación.
1.Asegúresedequecadainterfazestéconectadacorrectamentedurante
conectadoexitosamente
13
6.Apagueeldispositivoantesdequitareinsertarlatarjetadememoria.
estánen
Pantallaazul
Compruebesilacámaraestásueltayapriétela.Compruebesielcabledevídeodela
cámaraestáencontactocompletoconlacajadelabatería.Compruebesielcabledevídeodelapantallayel
cabledealimentaciónestánencontacto.
5.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
muestralaúltimarejilladeenergíaparaevitarquelabateríasepierdaynopueda
1.Compruebesielconectordelacámaraestásueltoysilacámara
4.Compruebesielcableestároto.
Causasdeaveríasyprecauciones
3.Duranteeluso,presteatenciónacargaratiempocuandolaluzdecargadelabatería
cámaraosilacámaraestádañada.
5.Verifiquesihayfugasdeaguaenlapartedelanteradel
contactocompleto
Análisisdefallos
4.Elcablenodebeestaranudadodurantesuuso,yelcablenodebeestar
2.Verifiquequeelcableylafuentedealimentaciónnoesténsueltos.
ydaños,causanquenosepuedanmostrarimágenes
paraseracusado.
Estásuelto,loqueprovocóunmalcontacto.
Enprimerlugar,protejalacámaraparaquenochoqueconobjetosduros.
6.Alutilizarlacámara,coloquelacubiertaprotectora.
normalmente.
menosde90°.
LaluzLEDnoestáencendida 1.Leaelmanualparaconocerlaformacorrectadeencenderlo.
doblado
3.Compruebesielmonitorestáconectadoalafuentedealimentación.
Análisisdefallasentuberías
Machine Translated by Google

14
2.Compruebesilaranuradelatarjetadememoriatieneobjetosextrañoso
2.Verifiquesilapantalladevisualizaciónestá
dañada.3.Verifiquelacajadealimentaciónylaconexióndelapantalla.
2.Compruebesielcargadorestádañado.
1.Serecomiendautilizarelcableentuberíasconuna
1.Alretraerysoltarloscables,loscables
retraigaordenadamenteconelmarcodehierrogiratorioyno
Loscablesnodebentenerunánguloinferiora90grados.
Usuario.Póngaseencontactoconelequipodeservicioposventa.
Empujandoelcableparaevitarromperlo.
1.Allimpiarelequipo,apagueelaparato.
Anudadodecables
1.Latarjetadememoriaestádañada.Reemplacela
Paraevitarlapérdidadebateríaylaimposibilidaddecargar
limpieza
1.Verifiquequeelpuertodecarganotengaobjetosextrañoso
Tarjetadememoria,.
inspecciónynopuedeutilizarseparaotrosfines.
Sinosepuedesolucionarelproblema,nolodesmonte.
deformación.
Nosepuedecruzarnianudar,yelarcodeflexión
Cableroto
laluz.2.
verifiquesihayaguaenlacámara,elaguase
Sinpoder
Equipo
1.Compruebesilabateríaestácompletamentecargada.
Nosepuedecargar
sersalvo
2.Alretraerelcable,presteatenciónala
Diámetro≥60mm.Presteatenciónalafuerzade
3.Silapotenciaesdemasiadobaja,sedebecargaratiempo.
Úseloviolentamente
Seguroqueescorrecto.
Nota
antesdelimpiarloparaevitardañarelequipo.
Tarjetadememoria.
1.Compruebesilatarjetadememoriaestádañada.Reemplacela
dañarelLEDdelacámara.
Nosepuedeformatear
Nosepuedetomarfotoovideo
2.Esteproductosoloseutilizaparaladetecciónyelcontroldetuberías.
deformación.
Machine Translated by Google

Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
enunainstalaciónresidencial.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
autoridadparaoperarelproducto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
Elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
siguientesmedidas.
lasdoscondicionessiguientes:
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
InformacióndelaFCC
15
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADA.
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
200000MN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Informacióndeeliminación:
16
Machine Translated by Google

Model: WP9613FT
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
System inspekcji rur
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
nas:
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Instrukcja obsługi
System inspekcji rur
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

Opis
Uprzejmości
Samopoziomujący
1. 10,1-calowy kolorowy ekran TFT LCD.
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
9. Wysokiej jakości specjalny kabel, wodoodporny, odporny na korozję, zimno i rozciąganie.
10. Bateria litowa 12V4500MA.
2. Podczas pracy należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, unikać rzucania nim i silnego naciskania.
3. Jeżeli użytkownicy rozmontują lub celowo uszkodzą maszynę, będzie ona nieodwracalnie uszkodzona.
2. Kamera o wysokiej rozdzielczości, wyraźny obraz
3. Funkcja nagrywania filmów i robienia zdjęć
gwarancja.
4. Obsługa wprowadzania danych za pomocą klawiatury
11. Oświetlenie można włączać i wyłączać. Oświetlenie nocne można regulować.
12. Zakres zastosowania: Rura doprowadzająca wodę / Rura klimatyzacyjna / Rura kablowa /
4. Podczas ładowania należy zachować odległość od systemu.
5. Dzięki funkcji liczenia metrów można określić głębokość kamery w rurze
System próżniowy rurociągu / Rura PLUNBIN / Budynki / Rura zatopiona
pokazano na wyświetlaczu
5. Po zakończeniu użytkowania wyłącz wyświetlacz i wyjmij wszystkie złącza.
13. Średnica kabla: 7mm
14. Kamera: 512 Hz
6. Ze względu na aktualizacje wersji, jeśli w tym podręczniku wspomniano o treści,
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję!
Jeśli są Państwo zgodni z Państwa maszyną, prosimy o zapoznanie się z naszą maszyną.
6. Uruchomienie jednym przyciskiem
7. Super jasna biała dioda LED z możliwością regulacji
8. Wodoodporna, wytrzymała walizka
- 2 -
Machine Translated by Google

instrukcja obsługi produktu
- 3 -
Głębokość dochodzenia:
Języki menu
Rurka włóknista o wysokiej intensywności
parametr
Zdjęcie z kamery:
Prąd zmienny 100-240 V, prąd stały 12,6 V
Akumulator litowy 12V
Z wysoką jasnością
Tworzywo:
Około 6h
Źródło światła kamery:
100m
Materiał kamery: Stal nierdzewna
Rumak:
Bateria:
Czas ciągłego użytkowania baterii:
Wielojęzyczny
Kolor
Przedmiot:
Instrukcja produktu
Specyfikacja produktu
Machine Translated by Google

- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Kamera
Machine Translated by Google

512 Hz
samobalansujący
- 6 -
Funkcja wspomagania kamery:
Rozmiar aparatu:
12 diod LED o wysokim świetle (regulowanym)
parametr
IP68
tworzywo:
stal nierdzewna
23mm
>25mm
5V
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 1:
12V
Średnica kamery:
23mm
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 2:
plastik-stal
Ze średnicą rury:
29mm*40mm
Funkcja wspomagania kamery:
Źródło światła kamery:
40mm* 90mm
Części osłony ochronnej aparatu
Napięcie robocze kamery:
Napięcie robocze świateł:
Wodoodporność:
Materiał kamery:
Przedmiot:
Monitor
Specyfikacja produktu
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Akcesoria do produktów
Cewka
Machine Translated by Google

4. Zamontuj kamerę wideo z osłoną ochronną i umieść ją w
5. Ustaw regulator natężenia światła LED na odpowiedni poziom oświetlenia.
jest włączona, centrala zaczyna działać.
3. Włącz przełącznik zasilania w skrzynce zasilającej, kontrolka na monitorze
rurę, obrócić cewkę na odpowiednią głębokość.
2. Podłącz kamerę - cewkę - skrzynkę ogniw - monitor (rys.)
1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor. W przeciwnym razie kamera wideo i monitor
mogą ulec uszkodzeniu.
Typ )
W przypadku kaset wideo zapoznaj się ze szczegółami dotyczącymi obsługi rejestratora DVR (operacja wyświetlania: Nagrywanie)
Instalacja systemu
- 9 -
Machine Translated by Google

Ładowanie
1. Wyjmij ładowarkę z pudełka.
3. Podłącz ładowarkę do prądu przemiennego 100-240 V. Czerwony
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania:
4. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania.
i suchą szmatką, aby ją wyczyścić i odłożyć.
2. Podłącz ładowarkę do akumulatora.
7. Po użyciu ostrożnie wyjmij kamerę z rury, wyjmij czystą, miękką
6. Przełącz wideo na inny duży ekran poprzez linię wideo.
w przeciwnym razie nie będzie można go doładować.
Uwagi: aby mieć pewność, że akumulator posłuży dłużej, należy go regularnie ładować;
wskaźnik oznacza ładowanie.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Komponenty i akcesoria produktu
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy kamera
aparatu lub jeśli aparat jest uszkodzony.
zostać obciążonym.
jest luźny, co spowodowało słaby kontakt.
6. Podczas korzystania z aparatu należy założyć osłonę ochronną
po pierwsze, chroń kamerę przed zderzeniami z twardymi przedmiotami
2. Sprawdź, czy kable i zasilacz nie są poluzowane.
4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany, a kabel nie powinien być
i uszkodzenia, powodujące brak możliwości wyświetlania obrazów
1. Przeczytaj instrukcję, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo włączyć urządzenie.
zgięty
mniejszy niż 90°.
3. Sprawdź czy monitor jest podłączony do zasilania
normalnie.
Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. Sprawdź, czy kabel wideo kamery ma
pełny kontakt z obudową akumulatora. Sprawdź, czy kabel wideo ekranu wyświetlacza i kabel zasilający
5. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
4. Sprawdź czy kabel nie jest uszkodzony.
Dioda LED nie świeci
6. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie.
są w
Niebieski ekran
5. Sprawdź, czy nie ma wycieku wody z przodu
pełny kontakt.
3. Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na czas ładowania, gdy świeci się kontrolka zasilania akumulatora.
Analiza awarii
Przyczyny usterek i środki ostrożności
pokazuje ostatnią siatkę zasilania, aby zapobiec utracie baterii i uniemożliwieniu jej działania
- 13 -
2. Podczas procesu instalacji, gdy pojawi się niebieski ekran,
instalacja.
1. Upewnij się, że każdy interfejs jest prawidłowo podłączony podczas
połączono pomyślnie
oznacza, że kamera, pojemnik na baterie i ekran wyświetlacza nie są
Analiza awarii rur
Machine Translated by Google

- 14 -
naciskając kabel, aby go nie uszkodzić.
karta pamięci.
1. Sprawdź, czy karta pamięci jest uszkodzona. Wymień
2. Produkt ten służy wyłącznie do wykrywania i monitorowania rurociągów.
1. Podczas czyszczenia sprzętu należy wyłączyć zasilanie.
przed czyszczeniem, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu.
odkształcenie.
1. Podczas zwijania i zwalniania kabli, kable
2. Sprawdź, czy w gnieździe karty pamięci nie ma obcych przedmiotów lub
użytkownik. Skontaktuj się z zespołem obsługi posprzedażowej.
uszkodzić diodę LED kamery.
Zdjęcia/wideo nie mogą
Nie można sformatować
1. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany.
Nie można naładować
uratować się
2. Podczas zwijania kabla należy zwrócić uwagę na
Sprzęt
Oczywiście, że tak.
3. Jeśli moc jest zbyt niska, należy ją naładować w odpowiednim czasie
średnica 60mm. Zwróć uwagę na siłę
użyj tego gwałtownie
Notatka
1. Sprawdź, czy port ładowania nie jest zatkany ciałami obcymi lub
karta pamięci.
inspekcji i nie mogą być wykorzystywane do innych celów.
Jeżeli usterki nie można usunąć, nie należy jej demontować.
światło. 2.
sprawdź, czy w aparacie jest woda, woda będzie
nie można skrzyżować i zawiązać, a łuk zginający
Brak zasilania
odkształcenie.
Zerwany kabel
kabli nie powinien być mniejszy niż 90 stopni
Wiązanie kabli
2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest uszkodzony.
3. Sprawdź, czy zasilacz i ekran są prawidłowo podłączone.
1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o
2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
uporządkowane wycofanie za pomocą obracającej się ramy żelaznej i nie
czyszczenie
1. Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień
aby zapobiec utracie baterii i uniemożliwieniu jej ładowania
Machine Translated by Google

zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
upoważnienie do obsługi produktu.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
Odbiornik jest podłączony.
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
sprzęt!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
następujące dwa warunki:
są zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
następujące środki.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
w instalacji mieszkaniowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zabronione.
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
Informacje FCC
- 15 -
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Informacje dotyczące utylizacji:
- 16 -
Machine Translated by Google

Model: WP9613FT
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Pijpinspectiesysteem
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
Gebruiksaanwijzing
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Pijpinspectiesysteem
Machine Translated by Google

- 2 -
5. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle aansluitingen.
weergegeven op het display
11. De verlichting kan aan/uit worden gezet. De nachtverlichting is instelbaar.
13. Kabeldiameter: 7 mm
4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen
5. Met de metertelfunctie kan de diepte van de camera in de pijp worden gemeten
Pijpleiding vacuümsysteem / PLUNBIN-buis / Gebouwen / Verzonken buis
7. Super heldere witte LED instelbaar
Zelfnivellerend
8. Waterdichte, duurzame koffer
6. Vanwege de versie-upgrades is de inhoud van deze handleiding niet meer beschikbaar als er iets over is vermeld.
6. Starten met één knop
14. Camera: 512Hz
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
in overeenstemming met uw machine, raadpleeg dan onze machine.
2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het apparaat niet op de grond en druk er niet hard op.
2. Hoge resolutie camera, helder beeld
10. 12V4500MA lithium-ionbatterij.
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
1. 10,1” TFT LCD-kleurenscherm.
9. Hoogwaardige speciale kabel, waterdicht en anti-corrosie/koude/trekbestendig.
garantie.
4. Ondersteuning voor toetsenbordinvoer
12. Toepassingsgebied: Watertoevoerleiding / Airconditioningleiding / Kabelleiding /
3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze buiten de
3. Video-opname en fotofunctie
Aandacht
Beschrijving
Machine Translated by Google

Oplader:
Roestvrij staal
100m
Cameramateriaal:
Kleur
Item:
Batterij:
Onderzoeksdiepte:
Meertalig
Continue gebruikstijd voor de batterij:
Menutalen
Wisselstroom 100-240V, gelijkstroom 12,6V
Met hoog terwijl licht
parameter
Vezelbuis met /hoge intensiteit
Camerabeeld:
Ongeveer 6 uur
Lichtbron camera:
Lithiumbatterij 12V
Materiaal:
- 3 -
producthandleiding
Productspecificatie
Instructies voor product
Machine Translated by Google

- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Camera
Machine Translated by Google

Zelfbalancerend
512Hz
- 6 -
Lichtbron camera:
Camera-assistentiefunctie:
23mm
40mm*90mm
Met de buisdiameter:
29 mm* 40 mm
Cameramateriaal:
materiaal:
Item:
Werkspanning camera:
Camera-assistentiefunctie:
Waterdicht:
Werkspanning van de verlichting:
Cameraformaat:
Onderdelen van de camerabeschermhoes
23mm
5V
roestvrij staal
Camera beschermhoes onderdelen maat 1:
parameter
12 LED met hoog licht (instelbaar)
IP68
Cameradiameter:
kunststof-staal
Camera beschermhoes onderdelen maat 2:
>25mm
12V
Monitor
Productspecificatie
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Productaccessoires
Spoel
Machine Translated by Google

4. Installeer de videocamera met de beschermkap lichtjes en plaats deze in de
buis, draai de spoel naar de juiste diepte.
5. Stel de LED-lichtsterkteregelaar in op de juiste lichtsterkte.
Voor videobanden, zie de DVR-bedieningsdetails (weergave: Opname
3. Zet de aan/uit-schakelaar in de voedingskast aan, het indicatielampje op de monitor
is ingeschakeld, start het schakelbord.
2. Sluit camera - spoel - celkast - monitor aan (Pic)
1. Belangrijk: schakel de stroomschakelaar uit en sluit de videocamera en de monitor aan, anders
kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken.
Typ)
Systeeminstallatie
- 9 -
Machine Translated by Google

Opladen
1. Haal de oplader uit de doos.
2. Sluit de lader aan op de accu.
3. Sluit de lader aan op de wisselstroom van 100-240v. De rode
indicator betekent opladen.
en een droge doek om het schoon te maken en terug te leggen.
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De methode hiervoor is als volgt:
7. Haal de camera na gebruik voorzichtig uit de buis, neem schoon, zacht
6. Schakel de video over naar een ander groot scherm via de videolijn.
4. De groene indicator betekent dat het opladen voltooid is.
Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, dient u deze tijdig op te laden;
anders kan het apparaat niet worden opgeladen.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Productcomponenten en accessoires
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt,
betekent dat de camera, de batterijdoos en het beeldscherm niet
installatie.
1. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens
succesvol verbonden
- 13 -
6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst.
zijn in
Blauw scherm
ÿControleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿControleer of de videokabel
van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿControleer of de videokabel van het beeldscherm en de
stroomkabel goed vastzitten.
5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
toont het laatste net van de stroom om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen.
1. Controleer of de cameraconnector los zit en of de camera
4. Controleer of de kabel kapot is.
Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen
3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje gaat branden
camera of als de camera beschadigd is.
5. Controleer of er water lekt aan de voorkant van de
volledig contact.
Foutanalyse
4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet
2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten.
en schade, waardoor het niet mogelijk is om afbeeldingen weer te geven
in rekening worden gebracht.
zit los, waardoor er slecht contact is.
Bescherm eerst de camera zodat deze niet met harde voorwerpen in botsing komt
6. Plaats bij gebruik van de camera de beschermkap
normaal gesproken.
minder dan 90°.
LED-lampje brandt niet 1. Lees de handleiding om de juiste manier te leren om het apparaat in te schakelen
gebogen
3. Controleer of de monitor is aangesloten op de voeding
Analyse van pijpstoringen
Machine Translated by Google

kan niet worden gekruist en geknoopt, en de buigboog
1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen.
Kan niet opladen
gered worden
2. Let bij het intrekken van de kabel op de
Gebroken kabel
Apparatuur
diameter ÿ 60mm. Let op de kracht van
3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen
gebruik het gewelddadig
dat klopt zeker.
Opmerking
vóór het schoonmaken om schade aan de apparatuur te voorkomen.
geheugenkaart.
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang de
2. Dit product wordt alleen gebruikt voor pijpleidingdetectie en
vervorming.
2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de geheugenkaartsleuf zitten of
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels moeten de kabels
de camera-LED beschadigen.
Kan niet formatteren
Foto/video kan niet
gebruiker. Neem contact op met het aftersales-serviceteam.
van kabels mag niet minder dan 90 graden zijn
Kabel knopen
2. Controleer of het displayscherm beschadigd is. 3.
Controleer de stroomkast en de aansluiting van het scherm,
2. Controleer of de oplader beschadigd is.
1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op leidingen met een
ordelijk intrekken met het roterende ijzeren frame, en niet
schoonmaak
de kabel duwen om te voorkomen dat de kabel breekt.
1. Schakel de stroom uit wanneer u de apparatuur schoonmaakt
1. De geheugenkaart is beschadigd. Vervang de
om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen
1. Controleer of de oplaadpoort vreemde voorwerpen bevat of
geheugenkaart,.
inspectie en kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
het licht. 2.
Controleer of er water in de camera zit, het water zal
Geen stroom
Als de storing niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren.
vervorming.
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
FCC-informatie
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
De ontvanger is aangesloten.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
bevoegdheid om het product te bedienen.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
de volgende twee voorwaarden:
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
volgende maatregelen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
Machine Translated by Google

gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australië
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
EC-REP
VK REP
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED.
Informatie over verwijdering:
- 16 -
Machine Translated by Google

Modell: WP9613FT
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Rörinspektionssystem
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
oss:
- 1 -
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Rörinspektionssystem
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Machine Translated by Google

Beskrivning
Uppmärksamhet
Självnivellerande
1. 10,1” färg TFT LCD-skärm.
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den.
9. Specialkabel av hög kvalitet, vattentät och korrosionsskyddande/kall/hållfast.
10. 12V4500MA litiumbatteri.
2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner den eller trycka den hårt.
3. Om användarna plockar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det utöver
2. Högupplöst kamera, klar bild
3. Videotagning och fotofunktion
garanti.
4. Stöd tangentbordsinmatning
11. Ljusen kan tändas/släckas.nattljus justerbara.
12. Användningsområde: Vattenförsörjningsrör / Luftkonditioneringsrör / Kabelrör /
4. Håll avstånd från systemet när du laddar
5. Med mätarräkningsfunktion kan djupet av kameran in i röret vara
Rörledningsvakuumsystem / PLUNBIN-rör / Byggnader / Nedsänkt rör
visas på displayen
5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar.
13. Kabeldiameter: 7mm
14. Kamera: 512Hz
6. På grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i den här manualen gör inte innehållet det
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
överensstämmer med din maskin, se vår maskin.
6. Start med en knapp
7. Super ljus vit LED justerbar
8. Vattentät slitstark resväska
- 2 -
Machine Translated by Google

produktmanual
- 3 -
Undersökningsdjup:
Menyspråk
Fiberrör med /hög intensitet
parameter
Kamerabild:
AC100-240V DC12,6V
Litiumbatteri 12V
Med hög medan ljus
Material:
Ungefär 6h
Kameraljuskälla:
100m
Kameramaterial: Rostfritt stål
Laddare:
Batteri:
Kontinuerlig användningstid för batteri:
Flerspråkig
Färg
Punkt:
Instruktion för produkt
Produktspecifikation
Machine Translated by Google

- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Kamera
Machine Translated by Google

självbalanserande
512Hz
- 6 -
Kamerahjälpfunktion:
Kamerastorlek:
12 LED med hög medan ljus (justerbar)
parameter
IP68
material:
rostfritt stål
23 mm
>25 mm
5V
Kameraskyddsdelar storlek 1:
12V
Kamera diameter:
23 mm
Kameraskyddsdelar storlek 2:
plast-stål
Med rördiametern:
29 mm* 40 mm
Kamerahjälpfunktion:
Kameraljuskälla:
40 mm* 90 mm
Kameraskyddsdelar
Kamerans arbetsspänning:
Lampans arbetsspänning:
Vattentät:
Kameramaterial:
Punkt:
Produktspecifikation
Övervaka
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Produkttillbehör
Spole
Machine Translated by Google

4. Installera videokameran med skyddskåpan något och sätt in den i
5. Justera LED-ljusgradsjusteringen till rätt ljusgrad.
är på, startar växeln.
För videoband, se DVR-funktionsdetaljerna (displayfunktion: Inspelning
2. Anslut kamera -spole -cellbox -monitor (bild)
rör, rotera spolen till rätt djup.
3. Slå på strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan på monitorn
1. Vital: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och monitorn, annars kan
videokameran och monitorn skadas.
Typ )
Systeminstallation
- 9 -
Machine Translated by Google

Laddar
1. Ta ut laddaren ur kartongen.
3. Anslut laddaren till växelström på 100-240v. Den röda
När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är enligt nedan:
indikator betyder laddning.
och torr trasa för att rensa upp den och sätta tillbaka den.
2. Anslut laddaren till batteriet.
7. Efter användning, flytta kameran från röret försiktigt, ta ren, mjuk
6. Byt video till en annan stor skärm via videolinjen.
4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar.
Anmärkningar: för att se till att batteriet används längre, ladda det i tid;
annars kommer det att göra att den inte kan laddas.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
Produktkomponenter och tillbehör
Machine Translated by Google

- 12 -
Machine Translated by Google

1. Kontrollera om kamerakontakten är lös och om kameran
kameran eller om kameran är skadad.
ska debiteras.
är lös, orsakade dålig kontakt.
6. Sätt på skyddshöljet när du använder kameran
först, skydda kameran så att den inte kolliderar med hårda föremål
2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är löst.
4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte vara det
och skada, orsaka oförmögen att visa bilder
1. Läs manualen för att hitta rätt sätt att slå på
böjd
mindre än 90°.
3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen
normalt.
ÿKontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿKontrollera om kamerans
videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om bildskärmens videokabel och
strömkabeln
5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
4. Kontrollera om kabeln är trasig.
LED-lampa inte tänd
6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
är inne
Blå skärm
5. Kontrollera om det finns vattenläckor på framsidan av
fullständig kontakt.
3. Var uppmärksam på att ladda i tid när batteriet tänds under användning
Misslyckandeanalys
Felorsaker och försiktighetsåtgärder
visar det senaste elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan
- 13 -
2. Under installationsprocessen, när en blå skärm visas, visas den
installation.
1. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under
ansluten framgångsrikt
betyder att kameran, batterilådan och bildskärmen inte är det
Analys av rörfel
Machine Translated by Google

minneskort.
1. Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt ut
2. Denna produkt används endast för pipelinedetektion och
före rengöring för att undvika skador på utrustningen.
Kan inte formatera
Foto/video kan inte
1. När kablar dras in och lossas ska kablarna
deformation.
2. Kontrollera om minneskortplats med främmande föremål eller
skada kamerans LED.
användare. Vänligen kontakta kundserviceteamet.
Utrustning
1. Kontrollera om batteriet är fulladdat.
Det går inte att ladda
bli räddad
2. När du drar in kabeln, var uppmärksam på
visst är det rätt.
3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid
diameter ÿ 60 mm. Var uppmärksam på kraften i
1. Kontrollera om laddningsporten är med främmande föremål eller
minneskort,.
inspektion och kan inte användas för andra ändamål.
använda det våldsamt
Om felet inte kan lösas, ta inte isär det genom
Notera
kan inte korsas och knytas, och böjningsbågen
deformation.
Trasig kabel
ljuset. 2.
kontrollera om det finns vatten i kameran, vattnet gör det
Ingen kraft
2. Kontrollera om bildskärmen är skadad. 3.
kontrollera strömboxen och skärmanslutningen, för att vara
1. Det rekommenderas att använda kabeln på rör med en
2. Kontrollera om laddaren är skadad.
av kablar bör inte vara mindre än 90 grader
dra in ordentligt med den roterande järnramen och gör det inte
Kabelknutning
rengöring
1. Minneskortet är skadat. Byt ut
för att förhindra batteriförlust och oförmögen att ladda
tryck på kabeln för att undvika att kabeln går sönder.
1. Stäng av strömmen när du rengör utrustningen
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
FCC-information
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
garantera att störningar inte kommer att uppstå i en viss installation. Om detta
behörighet att använda produkten.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkten orsakar skadliga störningar på radio eller TV
mottagaren är ansluten.
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
följande två villkor:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
följande åtgärder.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
Machine Translated by Google

märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
EC REP
UK REP
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Avfallshanteringsinformation:
- 16 -
Machine Translated by Google








