
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model: H6
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Pipe Inspection System
Instruction Manual

- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it.
2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily.
3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the
warranty.
4. Please keep distance from the system when charging
5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints.
6. Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not
accord with your machine, please refer to our machine.
PRODUCT OVERVIEW
1. The camera has a 25mm diameter,making it suitable for pipes with a diameter
between 27-125 mm.
2. Enjoy the original imported true-color LCD monitor with ideal effects when
viewed from different angles.
3. Features the ultra-high-definition photosensitive chip and high-definition lenses
to guarantee that the definition is high.
4. Good quality night vision LED.
5. The night vision light can be adjusted according to the needs
6. With sunshade.
7. High quality glass fiber detection cable
8. The large-capacity rechargeable lithium battery displays the battery power's
current consumption state.
9. Stainless steel housing camera,durable.
10. Where to use this system: Water supply pipes, air conditioning pipes, cable
pipes, pipevacuum systems lead industry (PLUNBIN) pipelines, buildings
underground pipelines, rescue work in small spaces,exploration of underground
caves in the wild,scientific research on underwater riverbeds,etc
11. Operating Temp:-10℃ to 60℃

- 3 -
Product Specification
Display
Display Size
7 inches high definition high-light color display
Display Ratio
16:9
Resolution
800×480
Language
Chinese, Japanese, Korean, English, German,
Russian, French and Spanish
Outdoor shading function
With sun shield
Control box and power input
Controlboxandpower input
Video
Photo
Storage medium
Support SD card(Max:32G)
Battery capacity display
Battery capacity can be viewed at any
time on battery control board
External power supply
DC12V(Input voltage AC
100V~240V,Output DC:12.6V/1A)
Lithium battery
12V 4500mA/H
Waterproof
IP68
Whole system power consumption
8W(Max)
Lithium battery charging time
8-10 hours
Lithium battery work time
8 hours
Investigation depth
20m , 30m, 50m, (selectable line length)
Camera
Sensor
High definition
Light
12pcs LED white light
Size
Diameter 25mm,length 135mm
Package
Aluminum box
380*290*150mm
Acceptor Aluminum box
330*170*120mm

- 4 -
The procedure to use
Step1. Take out the equipment. When you open the package, please place it as
described in the picture. Open it carefully and slowly with a knife, to prevent the
equipment from damage.
Step 2. Move up the lock catch on both sides to unlock the
Step 3. After unlocking the outer box, please put your left hand on the left side of
the outer box and your right hand on the right side. Move up and open it. Please
remove the protection plate

- 5 -
Step 4. Open the sunshade. Both hands hold the top cover of the sunshade, move
up its top cover. The hook and loop fastener will open. Inner magnet of the box top
cover absorbs the sunshade top cover. Both hands move the side covers to the left
and right. Inner magnet of the box top cover absorbs the side covers.
Step 5. Unlock take-p spool brake. Spin the button in clockwise direction to fasten
the take-up spool. Spin in counterclockwise direction to unlock the take-up spool.
(Caution: When spin the button in clockwise direction, don’t pull out the cable.
Before setting out the cable, do unlock take-up spool brake, otherwise the cable of
industry endoscope will be damaged.) A Decide if to fasten the button to lock the
brake according to actual situation
Step 6. Unlock the brake. Pull out the camera and blue cable from right to left
through the loop to a suitable length.

- 6 -
Step 7. Pull out and back the cable
1> Pull back the cable. Unlock the brake button. Pull the cable back into the box in the
right direction. (Warning: Don’t pull back the cable too fast. The distance between the
loop and the place your hand holding the cable remains 20—30 cm. If the distance is
too long or pulling back too fast, the cable may be damaged.)
2> Pull out the cable. Unlock the brake button. Pull out the cable from the box in the left
direction. (Caution: Don’t pull out the cable too fast. If too fast, the cable may be
damaged. )
Step 8. Accessory storage area. Put your finger into the hole of this area and pull up
the cover. Take out the accessory.
Step 9. Function introduction

- 7 -
1> System battery indicator is 5 grids. When the product is on, it shows current power. 5
grids mean full power. 4 grids mean 75% power left. 3 grids mean 50% power left. 2
grids mean less than 20% power left. At last, only one red light means undercharged,
and please charge in time. (Caution: When the red light is on, the battery runs out of
power. Please charge the battery in time. Otherwise this will be harmful to battery life.)
2> Power: Press the button ‘Power’ for 3 seconds, the system powers on. Press the
button again for 3 seconds, the system powers off. (Caution: When the screen is
recording, please don’t turn off the power. Otherwise this will damage the inner
memory card and the recording data will be lost.)
3> The brightness decrease: Press the button ‘LED-‘to reduce the brightness.
Every time you press this button, the brightness decreases 1 grid. You can also
press this button for a long time to adjust the brightness to the lowest. Please adjust
the brightness according to the environment.
4> The brightness increase: Press the button ‘LED+ ’to increase the brightness.
Every time you press this button, the brightness increases 1 grid. You can also press
this button for a long time to adjust the brightness to the highest. Please adjust the
brightness according to the environment.
5> Charge plug-in: When the battery indicator shows power less than 20%,
please charge the system with matching charger.
(Caution: 1. If you don’t use this equipment for a long time, please keep 50% battery
power for storage. If you don’t use the equipment for a long time, please take out the
equipment and let it run for no less than 2 hours within 60 days. Then store the equipment
with the battery having 50% power. 2. When the red light is on, the battery runs out of

- 8 -
power. Please don’t keep the equipment in lack of power. Otherwise it will be damaged. )
Camera and camera cover
1> 1. connector 2. spring 3. night light
4. Lens 5. 45mm bracket 6. 125mm bracket
2> Camera disassembly and assembly
(Caution: The camera is connected to blue cable in default. Please don’t dismantle
the camera only when necessary, because dust, water or other corrosion objects
may enter both connectors of the camera and blue cable if dismantling, this way
the camera connector and connector pin may be damaged.
2.1 Remove the camera. Your left hand holds the camera spring end connector.
Your right hand holds the metal connector of blue cable tightly. Spin the spring
end of the camera in counterclockwise direction. Right hand holds the blue cable
and remains still. Left hand continues to spin the camera until the camera departs
with blue cable connector.
Caution: When operating, the hand can’t only hold the spring or camera and blue
cable, otherwise blue cable connector and camera spring as well as inner wiring
will be damaged.

- 9 -
2.2 Install the camera. Left hand holds the camera spring end connector. Right
hand holds blue cable metal connector and remains still. Align the camera end and
blue cable connector. Spin the camera spring connector in clockwise direction.
Right hand holds blue cable metal connector and remains still. Left hand continues
to spin the camera until it totally matches blue cable connector.
Caution: 1. Spin the joint after camera end connector aligns with blue cable
connector.
2. Check if there is dirt or other materials in the camera end connector and blue
cable connector before installation. If any dirt or other object, please clean the
connector first. Otherwise , there may be trouble.
3> Install the bracket casing
1> Install 45mm bracket. First, unscrew the bracket. When you open the bracket,
the spring end of the camera is in the same direction as the arrow on the bracket. Put
the front of the camera into the groove of one half bracket and cover it with the other
bracket. (Caution: The arrow on the bracket is in the same direction as the spring end
of the camera.) Then screw the bracket and fasten it in clockwise direction. Caution:
The camera needs to be put into the groove. Otherwise there may be crack after
installing the bracket.

- 10 -
2> Install 125mm bracket. First find two pulley ends of the closure in the middle.
Unscrew 8 bolts on both sides to open the bracket. Put the front of the camera into the
groove of half bracket. Cover it with the other half bracket. (Caution: The arrow on the
bracket is in the same direction as the spring end of the camera.) To screw the bracket,
first put back four short bolts and fasten them. Next put back four long bolts and tighten
the bolts. Complete the installation.
(Caution: The camera needs to be put into the groove. Otherwise there will be crack
after installation.
6. Introduction to 7” DVR monitor
1>. Monitor
Introduction to buttons of the recorder display
1. RECORD/MINUS
2. PLAY/PAUSE/PLUS
3. MENU/EXIT
4. CAMERA/MENU/PREVIOUS RECORD
5. CHECK PICTURE/MENU/NEXT
RECORD
6. POWER
1. POWER
Press the button ‘Power’, and start the display.
1 2 3 4 5 6
Button operation

- 11 -
2. MENU
In monitoring state, press the button ‘MENU ‘for more operation like REC/-,
PLAY+, > or <.
1> Set the image
In monitoring state, press ‘MENU/EXIT’ to change the highness, contrast,
saturation of the image and reset the image. Press the button‘>’or ‘<’ and move the
cursor to the target item. Press the buttons‘REC/-’ to decrease or ‘PLAY+ ’to
increase to proper highness, contrast and saturation. If resetting to the original
image, press the button‘>’or ‘<’ and move the cursor to the item. Press ‘REC/-‘or
‘PLAY+’ to reset.
2> Set the language and rotation
In monitoring state, press ‘MENU/EXIT ‘twice to set the language and rotation.
Press the button ‘>’or ‘<’to move the cursor to English. Press the button ‘REC/-’or
‘PLAY ‘to select the language you need from eight countries language. Move the
cursor to ‘Flip’. Press ‘REC/-’or ‘PLAY ‘to rotate the image in horizontal and vertical
direction
3> Set the time
In monitoring state, press ‘MENU/EXIT ‘three times to set the time. Press the
button ‘>’or ‘<’and move the cursor to the selection of DATE. Press the button
‘PLAY ’to change the YEAR. Press ‘>’to increase the YEAR and ‘<’to decrease the
YEAR. Press the button ‘PLAY ’again to change the MONTH. Press ‘>’to increase
the MONTH and ‘<’to decrease the MONTH. Press the button ‘PLAY ’again to
change the DATE. Press ‘>’to increase the DATE and ‘<’to decrease the DATE.
Press ‘REC/-’to exit the set-up. Press the button ‘>’or ‘<’and move the cursor to the
selection of TIME. Press ‘REC/-’or ‘PLAY ‘to enter set-up. The HOUR or MINUTE
changes. Press ‘>’to increase the HOUR or MINUTE. Press ‘<’ to decrease the
HOUR or MINUTE. Press the button ‘MENU/Exit ‘to exit the set-up.
4> Set the picture
In monitoring state, press ‘MENU/EXIT ‘ four times to set the picture. Press ‘>’ or ‘<’
to move the cursor. Press ‘REC/-’ or ‘PLAY ’ to replay the picture. Or in

- 12 -
monitoring state, press the button ‘<’ to preview the pictures fast. Press the button
‘>’ or ‘<’ to preview previous or next picture. Press ‘MENU/EXIT ‘ to exit. Press the
button ‘>’ or ‘<’ to move the cursor and select ‘Camera’. Press ‘REC/-’ or ‘PLAY ‘ to
take picture. Or in monitoring state, press the button ‘>’ to take a snapshot. Press
‘>’ or ‘<’ and move the cursor to ‘SELECTION’. Press the button ‘REC/-’ or ‘PLAY
‘to delete the pictures on the memory card of the equipment.
(Caution: Before deletion, please create the back-up of the pictures on SD
memory card.) Press the button ‘>’or ‘<’and move the cursor to BACK-UP. Press
the button ‘REC/-’ or ‘PLAY ’ to create the back-up on SD card.
5> Set the video recording
In monitoring state, press ‘MENU/EXIT ’ five times to set the recording. Press ‘>’or ‘<’
and move the cursor to RECORD. Press ‘REC/-’ or ‘PLAY’ to record. Or in monitoring
state, press the button ‘REC/-’ to set quick video recording. Press the button ‘REC/-’
or ‘MENU/EXIT ‘ again to stop recording. Press ‘>’ or ‘<’ and move the cursor to PLAY.
Press ‘REC/-’ or ‘PLAY’ to replay the video. Or in monitoring state, press the button
‘PLAY’ to set fast reply. When replaying, press ‘PLAY ’ to pause. Press ‘PLAY ‘ to
continue. When replaying, press ‘>’or ‘<’ to select previous video or next video. Press
‘MENU/EXIT ’ to exit the replay. Press ‘>’or ‘<’ and move the cursor to FORMAT.
Press ‘REC/-’or ‘PLAY’ to decide whether to format. Press ‘>’ or ‘<’ and move the
cursor to the target place. Press ‘REC/-’or ‘PLAY ’again to start formatting. The
screen shows ‘Formatting’. And the word ‘Formatting’ is flashing. When finishing
formatting, the sign ‘Formatting ‘on the screen disappears. (Caution: before
formatting, please create a back-up in the computer for the data in SD memory card,
protecting the data from loss. )
3. (REC) Quick Recording
Please format the memory card first when installing new SD memory card.
1>. Press ‘REC’to start recording. The screen shows ‘Recording ‘on the left
side of the top. The word ‘Recording ‘is flashing.
2>. During recording, press ‘REC/-‘or ‘MENU/EXIT ‘again to stop recording.
Caution: For the convenience of replaying and to prevent the loss of recording
data, the recording data will be saved automatically in package.

- 13 -
4. (PLAY) Play the recording
Press the button ‘PLAY’ to check the recording. The recording will play
automatically.
5. (>) Take a picture
Press the button ‘>’, take a picture. Press again, take another picture.
6. (<) Check the picture
Press the button ‘<’, check one picture. Press this button again, check next one.
7. (MENU/EXIT) EXIT
During each operation, press ‘MENU/EXIT ‘to exit current operation
3. The procedure to take out SD card
1. Find buttons on both sides of the screen. Press the button on the left side, left
display comes out. Left hand holds the display. Your right hand presses the button
on the right side. The whole display comes out. (Caution: Please DONTT press the
buttons on both sides at the same time, otherwise the display will pop out and the
screen will be destroyed.)
X
2. Take out the display, find the plug-in for SD memory card on the left display.
Press the end of SD card slightly. Part of the SD card pops out. Slowly pull out the
SD card. Then put the display back into top cover. Move the display to appropriate
place and slightly press both sides of the frame. You will hear the sound ‘ka ka’ and
the display is put back in the place.

- 14 -
3. Install SD memory card. When installing the SD card, put the metal connector in the
same direction as the screen. Slightly press the end of SD memory card when meeting
resistance during pushing. You will hear the sound ‘ka’ and complete the installation
(Caution: when installing the SD memory card, don’t install the card in opposite
direction. Otherwise the3. Install SD memory card. When installing the SD card, put the
metal connector in the same direction as the screen. Slightly press the end of SD
memory card when meeting resistance during pushing. You will hear the sound ‘ka’ and
complete the installation (Caution: when installing the SD memory card, don’t install the
card in opposite direction. Otherwise the)
Charge
1. Open the top cover, find the charging plug-in on the right corner of the panel.
Open water-proof cover, connect the output DC plug of the charger to charging
plug-in.
2. Put input AC plug of the charger into AC 100V-240V adapter.
3. When the green light of the indicator is on, it shows the equipment is charging. If
there is no AC current on the AC adapter, the green light of the indicator will also
be on. If the battery runs out of power, there will be no light on the indicator.

- 15 -
(Caution: 1. Don’t overuse the battery. When the battery is undercharged, please
charge the battery as soon as possible. If overused, the battery may be damaged
and cannot be used again. 2. Don’t let the equipment work during charging and
don’t charge it for too long.)
Common Problems
1. The cable is not hard enough.
This product is mini-type and portable pipeline inspection equipment. To make it
convenient for bend sensor to inspect 90° bend pipe , the cable is designed to be
soft and not easily broken. If the cable is too hard, it’s not easy to bend. And the
cable will be easily broken.
2. Cable kinking and misplace
When using the cable, please don’t pull the cable fast, avoiding the cable kinking
and misplace. When there is obstacle, please pull back extra part slowly and then
pull the cable sensor into the pipe slightly. Please try this way until the sensor can
move ahead smoothly. Keep the cable from kinking. No bending less than 90° for
the cable. If the cable can’t move through the obstacle, please pull back it. Try to
inspect again after cleaning the obstacle.
2. The print on the scale is not clear. As the cable works inside the pipe, it may get
dirty. When finishing the work, please clean the pipe. This way, the letter will be
easily recognized. Besides there is friction when the cable works inside the pipe,
and there will be wear and tear. This leads to the print on the scale difficult to read.
It’s normal.
4. The screen shows no signal.
Totally the system shows 5 LED. When the equipment is on, it shows current

- 16 -
power. 5 LED shows full power. 4 LED shows 75% left. 3 LED shows 50% left. 2
LED shows less than 20% power left. At last, only one red light is on, it means the
battery is undercharged and needs charging in time.(Caution: When the red light is
on, the battery is lack of power, please charge the battery in time. Otherwise this
will be harmful to battery life.) When the system power is less than 20%, please
use matching charger to charge the system. Caution: If you don’t use the
equipment for a long time, please keep 50% power for storage. When you don’t
use the equipment for a long time, please turn on the equipment and let it run for 2
hours. Then charge the battery to 50% for storage. When the red light is on, the
battery runs out of power. Please don’t keep the equipment undercharged for too
long, otherwise it will be damaged.
5. When turning on the equipment, LED light is on but later not.
When turning on the equipment, LED light is on, but gradually turns dark. This is
the initial state of powering on. It’s normal. If you need to increase the brightness,
please press ‘LED ’to adjust the brightness.
6. Blue screen
Make sure the camera is screwed tightly. Make sure transfer line of the wire is
plugged in. Make sure display connector is plugged in. Check if the cable works.
Check if there is water in camera or if the camera is damaged. Before using the
camera, please install the protection cover first to protect the camera from colliding
with hard objects and being destroyed, causing no image displayed.
7. Blue screen or no signal happens suddenly when the equipment is
working.
Please check if the battery has enough power, for example, if the power indicator
shows 2 or 3 LED. If the power shows less than 2 LED, please charge the
equipment in time. In addition, if the environment is too low, it will have an effect on
the equipment. Slowly pull back blue cable and take out the camera to check if
there is other object between the camera end and blue cable connector. If any
object, please clean first and then install the camera. Fasten the camera to avoid
any other object. If no problems after above check, check if the sensor is fastened.
When the sensor is not fastened, the camera is not connected well so that there is

- 17 -
no signal connection. Check if the waterproof ring works. If there is any damage or
other object, please change or clean the waterproof ring. After the above check, if
the problem still exists, please pull back blue cable and camera, and fasten the
brake button. Unscrew four bolts on four corners of the panel. Lift the panel to
check if each connector is fastened. If the above all work properly, please contact
customer service to return the product to factory.
8. The light doesn’t work.
Read the manual and get the correct method to turn on the light. Check if there is
water in camera or if the camera is damaged. Check if the cable is damaged.
9. I can’t open my machine.
Check if the battery has enough power. Check if the screen is damaged.
12. I can’t store the pictures or videos.
Check if the memory card damaged. If damaged, change the memory card. Check
if there is other object in the memory card groove or if the groove has deformation.
13. I can’t format.
If the memory card is destroyed, change the memory card. Check if the operation
of formatting is correct. Please refer to the instruction to format.
14. I can’t charge it.
Check if there is other object in the charging plug-in or if the plug-in has
deformation. Check if the charger is destroyed. If the power is too low, please
charge in time, avoiding the battery is over discharged. If you don’t use the product
for too long, please charge the machine to over 50% power for storage.
15. The cable breaks.
Suggest using the cable in the pipe with diameter ≥25mm. Pay attention to the
strength when pulling the cable, to avoid breaking the cable. This product is only
used in pipe check and inspection, not designed for other usage.

- 18 -
16. Equipment cleaning
Please power off when cleaning the equipment to avoid damaging it.
Caution: If trouble cannot be solved, please don’t dismantle the equipment by
yourself. Please contact customer service for after-sales service.
9. Accessories
1. Aluminum box
(with retract cable bracket and EVA cotton), cable 20m, 30m, 40m optional.
2. Camera
3. HD DVR monitor
4. 45MM bracket
5. 125mm bracket
6. 8G Memory card
7. Charger
Pipe Failure Analysis
① Check whether the camera is loose, and tighten the camera.
② Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.
③ Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in
complete contact.
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows
the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be
charged.
4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent
less than 90°.
5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!
6. Please turn off the power before removing and inserting the memory card

- 19 -
TROUBLE SH00TING
Problem
Solution
Show blue
screen
1. Check whether the camera interface is loose, and the camera
is loose, causing poor contact.
2. Check whether the connection of cable and power supply is
normal or loose.
3. Check whether the monitor is connected to the power supply
normally.
4. Check whether the cable is broken.
5. Check whether there is water in the front of the camera or the
camera is damaged.
6.
When using the camera,please put on the protective cover
first, so as not to cause the camera to collide with hard objects
and damage, thus unabe to display images.
Problems
with LED
lights
1. Read the manual and check the correct way to turn on the
light.
2. Check whether there is water in the front of the camera,which
causes the LED to not light up.
Not running
1. Check whether the battery power is sufficient
2.Check whether the display screen is damaged.
3.Check that the display screen is connected to the power supply
normally.
Photo/video
cannot be
saved
1. Check whether the memory card is damaged and need to be
replaced.
2. Check if there is any foreign matter or deformation in the
memory card slot.
Cannot
format
Memory card is damaged.Replace the memory card
Unable to
charge
1. Check the charging port for foreign matters or deformation.
2. Check whether the charger is damaged.
3. When the battery is too low,it should be charged in time to
prevent the battery from being unable to charge due to loss.

- 20 -
Broken
cable
1. It is recommended to use the cable on the pipe with a
diameter≥60cm. Pay attention to the force of pushing the cable to
avoid breaking the detection line.
2.This product is only used for pipeline detection and inspection
and cannot be used for other purposes.
Cable
knotting
1. When retracting and releasing cables,it shall be noted that the
cables shall the cables shall not be crossed and knotted, and the
bending radian of cables shall not be less than 90 degrees.
2. When retracting the cable, pay attention to cooperate with the
rotating iron frame to orderly recycle,and do not use it violently.
Equipment
cleaning
When cleaning the equipment,turn off the power before cleaning
to avoid damage to the equipment.
Warning
If the fault cannot be solved,please do not disassemble it by
yourself. Please contact the after-sales service personnel.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful

- 21 -
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.

- 22 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX

Systèmed'inspectiondestuyaux
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Modèle:H6
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Manueld'instructions
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
nous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
Systèmed'inspectiondestuyaux
Machine Translated by Google

2
1.Lacaméraaundiamètrede25mm,cequilarendadaptéeauxtuyauxd'undiamètre
5.Lalumièredevisionnocturnepeutêtreajustéeenfonctiondesbesoins
7.Câblededétectionenfibredeverredehautequalité
6.Avecparasol.
6.Enraisondesmisesàniveaudeversion,silecontenumentionnédanscemanueln'estpas
4.LEDdevisionnocturnedebonnequalité.
canalisationssouterraines,travauxdesauvetagedansdesespacesrestreints,explorationdusoussol
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
5.Aprèsutilisation,éteignezl'écranetretireztouslesjointsdeconnexion.
enaccordavecvotremachine,veuillezvousréférerànotremachine.
pourgarantirqueladéfinitionsoitélevée.
tuyaux,systèmesdetuyauteriesousvide,industrieduplomb(PLUNBIN)pipelines,bâtiments
grottesdanslanature,recherchesscientifiquessurleslitsderivièressousmarines,etc.
4.Veuillezgardervosdistancesaveclesystèmelorsduchargement
3.Comprendunepucephotosensibleultrahautedéfinitionetdeslentilleshautedéfinition
10.Oùutilisercesystème:Conduitesd'alimentationeneau,conduitesdeclimatisation,câbles
garantie.
vusousdifférentsangles.
9.Boîtierdecaméraenacierinoxydable,durable.
3.Silesutilisateursdémontentouendommagentdélibérémentlamachine,celaentraîneradesdommagesirréparables.
2.ProfitezdumoniteurLCDcouleurvéritableimportéd'origineavecdeseffetsidéauxlorsque
étatdeconsommationactuel.
entre27125mm.
2.Manipulezleavecprécautionpendantlefonctionnement,évitezdelejeteroudelepresserfortement.
8.Labatterieaulithiumrechargeabledegrandecapacitéaffichelapuissancedelabatterie
11.Températuredefonctionnement:10à60
1.Veuillezlireattentivementlemanuelavantdel'utiliser.
APERÇUDUPRODUIT
Attention
Machine Translated by Google

3
Spécificationsduproduit
Afficher
Langue
PriseenchargedelacarteSD(max:32Go)
Tempsdechargedelabatterieaulithium
Caméra
Étanche
chinois,japonais,coréen,anglais,allemand,
Supportdestockage
8heures
Emballer
8W(max.)
800×480
Boîtierdecommandeetentréed'alimentation
Alimentationexterne
12LEDblanches
12V4500mA/H
Boîtierdecommandeetentréed'alimentation
Rapportd'affichage
DC12V(tensiond'entréeAC)
Taille
Capteur
Fonctiond'ombrageextérieur
Lacapacitédelabatteriepeutêtrevisualiséeàtoutmoment
Écrancouleurhautedéfinitionhauteluminositéde7pouces
Autonomiedelabatterieaulithium
380*290*150mm
20
m,30m,50m(longueurdelignesélectionnable)
Affichagedelacapacitédelabatterie
Russe,françaisetespagnol
Consommationélectriquedel'ensembledusystème
Boîteenaluminium
Diamètre25mm,longueur135mm
Photo
Résolution
Batterieaulithium
8à10heures
Hautedéfinition
100V~240V,sortieCC:12,6V/1A)
16:9
Vidéo
IP68
330*170*120mm
tempssurlacartedecontrôledelabatterie
Tailledel'écran
Avecparesoleil
Profondeurdel'enquête
Lumière
Boîteenaluminiumaccepteur
Machine Translated by Google

4
Laprocédureàsuivrepourutiliser
Étape2.Déplacezleloquetdeverrouillagedesdeuxcôtéspourdéverrouillerle
Étape1.Retirezl'équipement.Lorsquevousouvrezl'emballage,veuillezleplacercommedécritsurl'image.
Ouvrezlesoigneusementetlentementavecuncouteau,pouréviterd'endommagerl'équipement.
Étape3.Aprèsavoirdéverrouillélaboîteextérieure,placezvotremaingauchesurlecôtégauchedelaboîte
extérieureetvotremaindroitesurlecôtédroit.Déplacezlaverslehautetouvrezla.Veuillezretirerlaplaque
deprotection
Machine Translated by Google

(Attention:lorsquevoustournezleboutondanslesensdesaiguillesd'unemontre,neretirezpaslecâble.
Avantdemettreenplacelecâble,déverrouillezlefreindelabobinederéception,sinonlecâbledel'endoscopeindustriel
seraendommagé.)ADécidezs'ilfautserrerleboutonpourverrouillerlefreinenfonctiondelasituationréelle
Étape5.Déverrouillezlefreindelabobineréceptrice.Tournezleboutondanslesensdesaiguillesd'unemontrepour
fixerlabobineréceptrice.Tournezdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourdéverrouillerlabobineréceptrice.
Étape4.Ouvrezleparesoleil.Lesdeuxmainstiennentlecouverclesupérieurduparesoleiletdéplacentlecouvercle
supérieurverslehaut.Lafermetureautoagrippantes'ouvre.L'aimantintérieurducouverclesupérieurdelaboîte
absorbelecouverclesupérieurduparesoleil.Lesdeuxmainsdéplacentlescouvercleslatérauxverslagaucheetla
droite.L'aimantintérieurducouverclesupérieurdelaboîteabsorbelescouvercleslatéraux.
Étape6.Déverrouillezlefrein.Faitessortirlacaméraetlecâblebleudedroiteàgaucheàtraverslaboucle
jusqu'àunelongueurappropriée.
5
Machine Translated by Google

danslebonsens.(Attention:netirezpastropvitesurlecâble.Ladistanceentrelaboucleetl'endroitoù
votremaintientlecâblerestede20à30cm.Siladistanceesttroplongueousivoustireztropvite,lecâble
peutêtreendommagé.)
direction.(Attention:netirezpastropvitesurlecâble.Sivouslefaitestropvite,lecâblerisqued'être
endommagé.)
2>Retirezlecâble.Déverrouillezleboutondefrein.Retirezlecâbledelaboîteàgauche
Étape7.Retirezetretirezlecâble1>Tirezlecâble
versl'arrière.Déverrouillezleboutondefrein.Tirezlecâbleversl'arrièredansleboîtierdansle
Étape9.Présentationdelafonction
Étape8.Zonederangementdesaccessoires.Placezvotredoigtdansletroudecettezoneetsoulevezle
couvercle.Retirezl'accessoire.
6
Machine Translated by Google

Appuyezsurceboutonpendantunelonguepériodepourréglerlaluminositéaumaximum.Veuillezréglerla
enregistrement,veuilleznepascouperl'alimentation.Sinon,celaendommageraitl'intérieur
luminositéenfonctiondel'environnement.
5>Chargementenfichable:lorsquel'indicateurdebatterieindiqueunepuissanceinférieureà20%,veuillezchargerle
systèmeaveclechargeurcorrespondant.
(cartemémoireetlesdonnéesd'enregistrementserontperdues.)
1>L'indicateurdebatteriedusystèmeestcomposéde5grilles.Lorsqueleproduitestallumé,ilindiquelapuissanceactuelle.
Chaquefoisquevousappuyezsurcebouton,laluminositédiminued'unegrille.Vouspouvezégalement
3>Diminutiondelaluminosité:Appuyezsurlebouton'LED'pourréduirelaluminosité.
lesgrillessignifientpleinepuissance.4grillessignifient75%depuissancerestante.3grillessignifient50%depuissancerestante.2
Appuyezlonguementsurceboutonpourréglerlaluminositéauminimum.Veuillezrégler
(Attention:1.Sivousn'utilisezpascetéquipementpendantunelonguepériode,veuillezconserverunebatterieà50%
alimentationpourlestockage.Sivousn'utilisezpasl'équipementpendantunelonguepériode,veuillezretirerle
laluminositéenfonctiondel'environnement.
lesgrillessignifientqu'ilrestemoinsde20%d'énergie.Enfin,unseulvoyantrougesignifiequelabatterieestsouschargée
etqu'ilfautlachargeràtemps.(Attention:lorsquelevoyantrougeestallumé,labatterieestdéchargée)
l'équipementetlaissezlefonctionnerpendantaumoins2heuresdansles60jours.Ensuite,stockezl'équipement
aveclabatterieayant50%depuissance.2.Lorsquelevoyantrougeestallumé,labatterieestépuisée
(Veuillezchargerlabatterieàtemps.Sinon,celapourraitnuireàladuréedeviedelabatterie.)
4>L'augmentationdelaluminosité:Appuyezsurlebouton'LED+'pouraugmenterlaluminosité.
Chaquefoisquevousappuyezsurcebouton,laluminositéaugmented'unegrille.Vouspouvezégalementappuyersur
2>Alimentation:Appuyezsurlebouton«Power»pendant3secondes,lesystèmes'allume.Appuyezsurle
pendant3secondes,lesystèmes'éteint.(Attention:lorsquel'écranest
7
Machine Translated by Google

8
Votremaindroitetientfermementleconnecteurmétalliqueducâblebleu.Faitestournerleressort
3.veilleuse
extrémitédelacaméradanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.Lamaindroitetientlecâblebleu
etresteimmobile.Lamaingauchecontinuedefairetournerlacamérajusqu'àcequelacaméras'éloigne
6.Supportde125mm
alimentation.Veuilleznepaslaisserl'équipementsansalimentationélectrique.Sinon,ilseraendommagé.)
(Attention:lacaméraestconnectéepardéfautaucâblebleu.Veuilleznepasladémonter
2>Démontageetmontagedelacaméra
l'appareilphotouniquementlorsquecelaestnécessaire,carlapoussière,l'eauoud'autresobjetscorrosifs
avecconnecteurdecâblebleu.
câble,sinonconnecteurdecâblebleuetressortdecaméraainsiquecâblageinterne
Attention:lorsdufonctionnement,lamainnepeutpasseulementtenirleressortoulacaméraetlebleu
peutentrerdanslesdeuxconnecteursdelacaméraetducâblebleuencasdedémontage,decettefaçon
1>1.connecteur
seraendommagé.
2.printemps
leconnecteurdelacaméraetlabrocheduconnecteurpeuventêtreendommagés.
2.1Retirezlacaméra.Votremaingauchetientleconnecteuràressortdelacaméra.
4.Lentille 5.Supportde45mm
Appareilphotoetcacheappareilphoto
Machine Translated by Google

l'extrémitéduressortdelacaméraestdanslamêmedirectionquelaflèchesurlesupport.Mettez
connecteur.
l'avantdelacaméradanslarainured'undemisupportetrecouvrezleavecl'autre
support.(Attention:laflèchesurlesupportestdanslamêmedirectionquel'extrémitéduressort
2.Vérifiezs'ilyadelasaletéoud'autresmatériauxdansleconnecteurd'extrémitédelacaméraetlebleu
2.2Installezlacaméra.Lamaingauchetientleconnecteurd'extrémitéàressortdelacaméra.Lamaindroite
connecteurenpremier.Sinon
connecteurdecâbleavantl'installation.S'ilyadelasaletéouunautreobjet,veuilleznettoyerle
lamaintientleconnecteurmétalliqueducâblebleuetresteimmobile.Alignezl'extrémitédelacaméraet
ilpourraityavoirdesproblèmes.
delacaméra.)Vissezensuitelesupportetfixezledanslesensdesaiguillesd'unemontre.Attention:
L'appareilphotodoitêtreplacédanslarainure.Sinon,ilpeutyavoirunefissureaprès
,
connecteurdecâblebleu.Faitestournerleconnecteuràressortdelacaméradanslesensdesaiguillesd'unemontre.
installationdusupport.
Lamaindroitetientleconnecteurmétalliqueducâblebleuetresteimmobile.Lamaingauchecontinue
3>Installerleboîtierdusupport
1>Installezlesupportde45mm.Toutd'abord,dévissezlesupport.Lorsquevousouvrezlesupport,
fairetournerlacamérajusqu'àcequ'ellecorrespondetotalementauconnecteurducâblebleu.
Attention:1.Faitestournerlejointunefoisqueleconnecteurd'extrémitédelacaméraestalignéaveclecâblebleu
9
Machine Translated by Google

6.IntroductionaumoniteurDVR7"
123456
1>.Surveiller
Présentationdesboutonsdel'écrandel'enregistreur1.
ENREGISTREMENT/MOINS
2.LECTURE/PAUSE/PLUS
5.VÉRIFIERL'IMAGE/LEMENU/SUIVANT
(Attention:lacaméradoitêtreinséréedanslarainure.Sinon,ilyauradesfissures
aprèsl'installation.
Dévissezles8boulonsdesdeuxcôtéspourouvrirlesupport.Placezl'avantdelacaméradanslarainuredudemisupport.
Couvrezleavecl'autredemisupport.(Attention:laflèchesurlesupportestdanslamêmedirectionquel'extrémitédu
ressortdelacaméra.)Pourvisserlesupport,remettezd'abordquatreboulonscourtsetfixezles.Remettezensuitequatre
boulonslongsetserrezles.Terminezl'installation.
2>Installezlesupportde125mm.Trouvezd'abordlesdeuxextrémitésdelapouliedefermetureaumilieu.
3.MENU/SORTIE
ENREGISTRER
6.PUISSANCE
4.APPAREILPHOTO/MENU/ENREGISTREMENTPRÉCÉDENT
Appuyezsurlebouton«Power»etdémarrezl'affichage.
Fonctionnementdesboutons
10
1.PUISSANCE
Machine Translated by Google

3>Réglerl'heure
image,appuyezsurlebouton'>'ou'<'etdéplacezlecurseursurl'élément.Appuyezsur'REC/'ou
Enétatdesurveillance,appuyeztroisfoissur«MENU/EXIT»pourréglerl'heure.Appuyezsurlebouton
HEUREouMINUTE.Appuyezsurlebouton'MENU/Exit'pourquitterleréglage.
bouton'>'ou'<'etdéplacezlecurseursurlasélectiondeDATE.Appuyezsurlebouton
«PLAY+»pourréinitialiser.
Enétatdesurveillance,appuyezdeuxfoissur«MENU/EXIT»pourdéfinirlalangueetlarotation.
4>Définirl'image
Enmodedesurveillance,appuyezquatrefoissur«MENU/EXIT»pourréglerl'image.Appuyezsur«>»ou«<»pourdéplacerlecurseur.Appuyezsur
«REC/»ou«PLAY»pourrelirel'image.Ouenmodedesurveillance,appuyez
quatrefoissur«MENU/EXIT»pourréglerl'image.
2>Définirlalangueetlarotation
Enétatdesurveillance,appuyezsurlebouton«MENU»pourplusd'opérationscommeREC/,PLAY+,>ou<.
Appuyezsurlebouton«>»ou«<»pourdéplacerlecurseurversl'anglais.Appuyezsurlebouton«REC/»ou
«PLAY»pourchangerl'ANNÉE.Appuyezsur«>»pouraugmenterl'ANNÉEetsur«<»pourladiminuer.
ANNÉE.Appuyezànouveausurlebouton«PLAY»pourchangerleMOIS.Appuyezsur«>»pouraugmenter
«PLAY»poursélectionnerlalanguedontvousavezbesoinparmihuitlanguesdepays.Déplacezle
1>Définirl'image
leMOISet'<'pourdiminuerleMOIS.Appuyezànouveausurlebouton'PLAY'pour
modifierlaDATE.Appuyezsur'>'pouraugmenterlaDATEetsur'<'pourdiminuerlaDATE.
Appuyezsur«REC/»pourquitterlaconfiguration.Appuyezsurlebouton«>»ou«<»etdéplacezlecurseursur
Enmodedesurveillance,appuyezsur«MENU/EXIT»pourmodifierlahauteur,lecontraste,lasaturationde
l'imageetréinitialiserl'image.Appuyezsurlebouton«>»ou«<»etdéplacezle
curseursur«Flip».Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pourfairepivoterl'imagehorizontalementetverticalement
direction
curseursurl'élémentcible.Appuyezsurlesboutons«REC/»pourdiminuerou«PLAY+»pour
sélectiondel'HEURE.Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pouraccéderàlaconfiguration.L'HEUREoulaMINUTE
changements.Appuyezsur«>»pouraugmenterl'HEUREoulaMINUTE.Appuyezsur«<»pourdiminuerla
augmenterpourobtenirlahauteur,lecontrasteetlasaturationappropriés.Sivousréinitialisezlesparamètresd'origine
2.MENU
11
Machine Translated by Google

12
continuer.Lorsdelarelecture,appuyezsur«>»ou«<»poursélectionnerlavidéoprécédenteoulavidéosuivante.Appuyezsur
(Attention:Avantsuppression,veuillezcréerlasauvegardedesimagessurSD
'MENU/EXIT'pour
quitterlalecture.Appuyezsur'>'ou'<'etdéplacezlecurseursurFORMAT.
côtésupérieur.Lemot«Enregistrement»clignote.
Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pourdécidersivoussouhaitezformater.Appuyezsur«>»ou«<»etdéplacezlecurseur
cartemémoire.)Appuyezsurlebouton'>'ou'<'etdéplacezlecurseursurSAUVEGARDE.Appuyezsur
étatdesurveillance,appuyezsurlebouton'<'pourprévisualiserrapidementlesimages.Appuyezsurlebouton
5>Réglerl'enregistrementvidéo
2>.Pendantl'enregistrement,appuyezànouveausur«REC/»ou«MENU/EXIT»pourarrêterl'enregistrement.
lebouton'REC/'ou'PLAY'pourcréerla
sauvegardesurlacarteSD.
'>'ou'<'pourprévisualiserl'imageprécédenteousuivante.Appuyezsur'MENU/EXIT'pourquitter.Appuyezsurlebouton
Enmodedesurveillance,appuyezcinqfoissur«MENU/EXIT»pourdéfinirl'enregistrement.Appuyezsur«>»ou«<»et
déplacezlecurseursurENREGISTREMENT.Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pourenregistrer.Ouenmodedesurveillance
curseuràl'emplacementcible.Appuyezànouveausur«REC/»ou«PLAY»pourdémarrerleformatage.
L'écranaffiche«Formatage».Etlemot«Formatage»clignote.Unefoisterminé
Appuyezsurlebouton«REC/»pourréglerl'enregistrementvidéorapide.Appuyezànouveausurlebouton«REC/»ou
«MENU/EXIT»pour
arrêterl'enregistrement.Appuyezsur«>»ou«<»etdéplacezlecurseursurPLAY.
bouton«>»ou«<»pourdéplacerlecurseuretsélectionner«Appareilphoto».Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pour
formatage,lesigne«Formatage»surl'écrandisparaît.(Attention:avant
formatage,veuillezcréerunesauvegardesurl'ordinateurpourlesdonnéesdelacartemémoireSD,protégeantainsilesdonnées
contretouteperte.)
3.(REC)Enregistrementrapide
prendreunephoto.Ouenétatdesurveillance,appuyezsurlebouton«>»pourprendreuninstantané.Appuyezsur
Appuyezsur«REC/»ou«PLAY»pourrelirelavidéo.Ouenmodedesurveillance,appuyezsurlebouton
Attention:Pourfaciliterlalectureetpouréviterlapertedel'enregistrement
données,lesdonnéesd'enregistrementserontautomatiquementsauvegardéesdanslepackage.
«PLAY»pourdéfiniruneréponserapide.Lorsdelarelecture,appuyezsur«PLAY»pourmettreenpause.Appuyezsur«PLAY»pour
'>'ou'<'etdéplacezlecurseursur'SELECTION'.Appuyezsurlebouton'REC/'ou'PLAY'
Veuillezd’abordformaterlacartemémoirelorsdel’installationd’unenouvellecartemémoireSD.
1>.Appuyezsur«REC»pourdémarrerl'enregistrement.L'écranaffiche«Enregistrement»surlagauche
'poursupprimerlesimagessurlacartemémoiredel'équipement.
Machine Translated by Google

3.LaprocédurepourretirerlacarteSD
Pendantchaqueopération,appuyezsur«MENU/EXIT»pourquitterl'opérationencours
(l'écranseradétruit.)
Appuyezsurlebouton«<»etcochezuneimage.Appuyezànouveausurceboutonetcochezlasuivante.
2.Retirezl'écran,recherchezleconnecteurpourlacartemémoireSDsurl'écrandegauche.
7.(MENU/SORTIE)SORTIE
4.(PLAY)Écoutezl'enregistrement
Appuyezlégèrementsurl'extrémitédelacarteSD.UnepartiedelacarteSDsort.Retirezlentementla
Appuyezsurlebouton«PLAY»pourvérifierl'enregistrement.L'enregistrementseralu
1.Trouvezlesboutonsdesdeuxcôtésdel'écran.Appuyezsurleboutonsituéàgauche,àgauche
placezetappuyezlégèrementdesdeuxcôtésducadre.Vousentendrezleson«kaka»et
CarteSD.Remettezensuitel'écrandanslecouverclesupérieur.Déplacezl'écranverslapositionappropriée
l'écransort.Lamaingauchetientl'écran.Votremaindroiteappuiesurlebouton
automatiquement.
l'affichageestremisàsaplace.
5.(>)Prendreunephoto
surlecôtédroit.L'écranentiers'affiche.(Attention:veuillezNEPASappuyersurle
boutonsdesdeuxcôtésenmêmetemps,sinonl'écransortiraetle
Appuyezsurlebouton«>»,prenezunephoto.Appuyezànouveau,prenezuneautrephoto.
6.(<)Vérifiezl'image
13
X
Machine Translated by Google

Ouvrezlecouvercleétanche,connectezlaprisedesortieCCduchargeuràlaprisedecharge.
2.Branchezlafiched'entréeCAduchargeursurl'adaptateurCA100V240V.
Charge
1.Ouvrezlecapotsupérieur,recherchezlaprisedechargedanslecoindroitdupanneau.
3.InstallezlacartemémoireSD.Lorsdel'installationdelacarteSD,placezleconnecteurmétallique
danslamêmedirectionquel'écran.Appuyezlégèrementsurl'extrémitédelacartemémoireSD
lorsquevousrencontrezunerésistancependantlapoussée.Vousentendrezleson«ka»et
terminerezl'installation(Attention:lorsdel'installationdelacartemémoireSD,n'installez
paslacartedanslesensinverse.Sinon,le3.InstallezlacartemémoireSD.Lorsdel'installationdela
carteSD,placezleconnecteurmétalliquedanslamêmedirectionquel'écran.Appuyez
légèrementsurl'extrémitédelacartemémoireSDlorsquevousrencontrezunerésistancependantla
poussée.Vousentendrezleson«ka»etterminerezl'installation(Attention:lorsdel'installationdela
cartemémoireSD,n'installezpaslacartedanslesensinverse.Sinon,le)
3.Lorsquelevoyantvertdel'indicateurestallumé,celasignifiequel'équipementestencoursde
chargement.S'iln'yapasdecourantalternatifsurl'adaptateursecteur,levoyantvertdel'indicateur
seraégalementallumé.Silabatterieestépuisée,iln'yaurapasdevoyantsurl'indicateur.
14
Machine Translated by Google

15
avancerendouceur.Empêcherlecâbledesetordre.Pasdepliageàmoinsde90°pour
Ceproduitestunéquipementd'inspectiondepipelinedetypeminietportable.Pourlefaire
lecâble.Silecâblenepeutpaspasseràtraversl'obstacle,veuillezleretirer.Essayezde
inspecterànouveauaprèsavoirnettoyél'obstacle.
pratiquepourlecapteurdecourburepourinspecterlestuyauxcourbés
à90°,lecâbleestconçupourêtre
(Attention:1.N'utilisezpastroplabatterie.Lorsquelabatterieestsouschargée,veuillez
lecâblesecasserafacilement.
douxetpasfacilementcassable.Silecâbleesttropdur,iln'estpasfacileàplier.Etle
chargezlabatteriedèsquepossible.Encasd'utilisationexcessive,labatteriepeutêtreendommagée
2.Câblepliéetmalplacé
2.L'impressionsurl'échellen'estpasclaire.Commelecâblefonctionneàl'intérieurdutuyau,ilpeutse
sale.Unefoisletravailterminé,veuilleznettoyerletuyau.Decettefaçon,lalettresera
Lorsdel'utilisationducâble,netirezpastropfortsurlecâblepouréviterqu'ilneseplie.
etnepeutpasêtreréutilisé.2.Nelaissezpasl'équipementfonctionnerpendantlachargeet
facilementreconnaissable.Deplus,ilyadesfrottementslorsquelecâbletravailleàl'intérieurdutuyau,
cequientraîneuneusure.Celarendl'impressionsurl'échelledifficileàlire.
C'estnormal.
4.L'écrann'afficheaucunsignal.
etégarer.Lorsqu'ilyaunobstacle,veuillezretirerlentementlapartiesupplémentaire,puis
nelechargezpastroplongtemps.)
tirezlégèrementlecapteurdecâbledansletuyau.Veuillezessayerdecettefaçonjusqu'àcequelecapteurpuisse
Autotal,lesystèmeaffiche5LED.Lorsquel'équipementestallumé,ilaffichelecourant
1.Lecâblen’estpasassezdur.
Problèmescourants
Machine Translated by Google

LaLEDindiquequ'ilrestemoinsde20%depuissance.Enfin,unseulvoyantrougeestallumé,celasignifieque
long,sinonilseraendommagé.
avecdesobjetsdursetêtredétruit,cequifaitqu'aucuneimagen'estaffichée.
toutautreobjet.Siaucunproblèmeneseposeaprèslavérificationcidessus,vérifiezsilecapteurestfixé.
ilyaunautreobjetentrel'extrémitédelacaméraetleconnecteurducâblebleu.S'ilyenaun
heures.Chargezensuitelabatterieà50%pourlestockage.Lorsquelevoyantrougeestallumé,le
Vérifiezs'ilyadel'eaudansl'appareilphotoousil'appareilphotoestendommagé.Avantd'utiliserl'appareilphoto,
équipementpendantunelonguepériode,veuillezconserver50%depuissancepourlestockage.Lorsquevousnelefaitespas
Assurezvousquelacaméraestbienvissée.Assurezvousquelalignedetransfertdufilest
équipementàtemps.Deplus,sil'environnementesttropfaible,celaaurauneffetsur
l'étatinitialdemisesoustension.C'estnormal.Sivousavezbesoind'augmenterlaluminosité,veuillezappuyersur
«LED»pourréglerlaluminosité.
seranocifpourladuréedeviedelabatterie.)Lorsquelapuissancedusystèmeestinférieureà20%,veuillez
Veuillezvérifiersilabatterieasuffisammentdepuissance,parexemplesil'indicateurd'alimentation
5.Lorsquel'équipementestallumé,levoyantLEDs'allume,maisplustardilnes'allumeplus.
labatterieestsouschargéeetdoitêtrerechargéeàtemps.(Attention:lorsquelevoyantrougeestallumé
7.Unécranbleuoul'absencedesignalseproduitsoudainementlorsquel'équipementest
Lorsquelecapteurn'estpasfixé,lacaméran'estpasbienconnectée,cequientraîne
appareilphoto,veuillezd'abordinstallerlecouvercledeprotectionpourprotégerl'appareilphotodescollisions
puissance.5LEDindiquentlapleinepuissance.4LEDindiquent75%restant.3LEDindiquent50%restant.2
labatterieestépuisée.Veuilleznepaslaisserl'équipementsouschargépendanttroplongtemps
objet,veuillezd'abordnettoyerpuisinstallerlacaméra.Fixezlacamérapouréviter
branché.Assurezvousqueleconnecteurd'affichageestbranché.Vérifiezsilecâblefonctionne.
Sivousutilisezl'équipementpendantunelonguepériode,veuillezl'allumeretlelaisserfonctionnerpendant2
l'équipement.Tirezlentementlecâblebleuetsortezlacamérapourvérifiersi
affiche2ou3LED.Sil'alimentationaffichemoinsde2LED,veuillezchargerle
6.Écranbleu
utilisezunchargeuradaptépourchargerlesystème.Attention:sivousn'utilisezpasle
fonctionnement.
allumé,labatteriemanquedepuissance,veuillezchargerlabatterieàtemps.Sinon,cela
Lorsdelamisesoustensiondel'équipement,lalumièreLEDestallumée,maiss'éteintprogressivement.
16
Machine Translated by Google

13.Jenepeuxpasformater.
8.Lalumièrenefonctionnepas.
Silacartemémoireestdétruite,remplacezla.Vérifiezsilefonctionnement
forcelorsdelatractionducâble,pouréviterdecasserlecâble.Ceproduitestuniquement
duformatageestcorrect.Veuillezvousréférerauxinstructionsdeformatage.
Lisezlemanueletobtenezlaméthodecorrectepourallumerlalumière.Vérifiezs'ilya
pasdeconnexiondesignal.Vérifiezsilabagueétanchefonctionne.S'ilyadesdommagesou
9.Jenepeuxpasouvrirmamachine.
utilisépourlecontrôleetl'inspectiondestuyaux,nonconçupourd'autresusages.
Ilyadel'eaudansl'appareilphotooul'appareilphotoestendommagé.Vérifiezsilecâbleestendommagé.
autreobjet,veuillezchangerounettoyerlabagued'étanchéité.Aprèslavérificationcidessus,si
Vérifiezsilabatterieestsuffisammentchargée.Vérifiezsil'écranestendommagé.
14.Jenepeuxpaslecharger.
Vérifiezs'ilyaunautreobjetdanslaprisedechargeousilaprisea
12.Jenepeuxpasstockerlesphotosoulesvidéos.
leproblèmepersiste,veuillezretirerlecâblebleuetlacaméra,puisfixezles
déformation.Vérifiezsilechargeurestdétruit.Silapuissanceesttropfaible,veuillez
chargezlabatterieàtemps,enévitantqu'ellenesoittropdéchargée.Sivousn'utilisezpasleproduit
pendanttroplongtemps,veuillezchargerlamachineàplusde50%depuissancepourlestockage.
boutondefrein.Dévissezlesquatreboulonssituésauxquatrecoinsdupanneau.Soulevezlepanneaupour
Vérifiezsilacartemémoireestendommagée.Sielleestendommagée,remplacezlacartemémoire.Vérifiez
s'ilyaunautreobjetdanslarainuredelacartemémoireousilarainureprésenteunedéformation.
vérifiezsichaqueconnecteurestfixé.Sitoutcequiprécèdefonctionnecorrectement,veuillezcontacter
15.Lecâblesecasse.
Ilestconseilléd'utiliserlecâbledansuntuyaud'undiamètre≥25mm.Faitesattentionàla
serviceclientpourretournerleproduitàl'usine.
17
Machine Translated by Google

18
Vérifiezsilacaméraestdesserréeetserrezla.Vérifiezsilecâblevidéode
lacaméraestencontactcompletavecleboîtierdelabatterie.Vérifiezsilecâblevidéodel'écran
d'affichageetlecâbled'alimentationsonten
(avecsupportdecâblerétractableetcotonEVA),câble20m,30m,40menoption.
contactcomplet.
3.Pendantl'utilisation,veillezàchargeràtempslorsquelevoyantd'alimentationdelabatteries'allume.
2.Caméra
4.Support45MM
16.Nettoyagedumatériel
3.MoniteurDVRHD
Veuillezéteindrel'équipementlorsquevouslenettoyezpouréviterdel'endommager.
5.Supportde125mm
ladernièregrilled'alimentationpouréviterquelabatterienesoitperdueetnepuissepasêtre
chargé.
Cartemémoire6,8Go
Attention:Sileproblèmenepeutpasêtrerésolu,nedémontezpasl'équipementen
4.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetnedoitpasêtreplié.
moinsde90°.
5.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
vousmême.Veuillezcontacterleserviceclientpourleserviceaprèsvente.
7.Chargeur
6.Veuillezcouperl'alimentationavantderetireretd'insérerlacartemémoire
1.Boîteenaluminium
Analysedesdéfaillancesdecanalisations
9.Accessoires
Machine Translated by Google

19
DÉPANNAGE
Problème
Afficherlebleu
Problèmes
1.Vérifiezsilacartemémoireestendommagéeetdoitêtre
format
3.Vérifiezquel'écrand'affichageestconnectéàl'alimentationélectrique
normalement.
1.Lisezlemanueletvérifiezlabonnefaçond'allumerl'appareil.
enregistré
charge
Photo/vidéo
normaloulâche.
Premièrement,pouréviterquelacaméraentreencollisionavecdesobjetsdurs
1.Vérifiezsilapuissancedelabatterieestsuffisante
empêcherlabatteriedenepaspouvoirsechargerenraisond'uneperte.
emplacementpourcartemémoire.
l'appareilphotoestendommagé.
estlâche,cequiprovoqueunmauvaiscontact.
2.Vérifiezs'ilyadel'eauàl'avantdelacaméra,cequi
2.Vérifiezsilechargeurestendommagé.
Lacartemémoireestendommagée.Remplacezlacartemémoire
écran
Solution
avecLED
remplacé.
Nepeutpas
lumière.
4.Vérifiezsilecâbleestcassé.
normalement.
Impossiblede
etlesdommages,rendantainsiimpossiblel'affichagedesimages.
3.Vérifiezsilemoniteurestconnectéàl'alimentationélectrique
2.Vérifiezsil’écrand’affichageestendommagé.
nepeutpasêtre
3.Lorsquelabatterieesttropfaible,elledoitêtrechargéeàtempspour
empêchelaLEDdes'allumer.
6.Lorsquevousutilisezl'appareilphoto,veuillezmettrelahoussedeprotection
2.Vérifiezsilaconnexionducâbleetdel'alimentationest
Nefonctionnepas
lumières
1.Vérifiezsil'interfacedelacaméraestdesserréeetsilacaméra
5.Vérifiezs'ilyadel'eauàl'avantdelacaméraoudel'
2.Vérifiezs'ilyadescorpsétrangersoudesdéformationsdansle
1.Vérifiezqueleportdechargeneprésenteaucuncorpsétrangeroudéformation.
Machine Translated by Google

20
diamètre≥60cm.Faitesattentionàlaforcedepousséeducâblepour
Lorsdunettoyagedel'équipement,coupezl'alimentationavantdeprocéderaunettoyage.
nettoyage
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
lesdeuxconditionssuivantes:
2.Lorsdelarétractionducâble,veillezàcoopéreravecle
nouage
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
lescâblesnedoiventpasêtrecroisésninoués,etles
câble
équipement!
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
vousmême.Veuillezcontacterlepersonnelduserviceaprèsvente.
etnepeutêtreutiliséàd’autresfins.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
pouréviterd'endommagerl'équipement.
éviterdebriserlalignededétection.
Avertissement
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installation.
Équipement
1.Ilestrecommandéd'utiliserlecâblesurletuyauavecun
cadreenferrotatifpourunrecyclageordonnéetnepasl'utiliserviolemment.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Câble
Lerayondecourburedescâblesnedoitpasêtreinférieurà90degrés.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Cassé
1.Lorsdelarétractionetdelalibérationdescâbles,ilconvientdenoterque
produit.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
2.Ceproduitestuniquementutilisépourladétectionetl'inspectiondespipelines
Sileproblèmenepeutpasêtrerésolu,neledémontezpas.
InformationsdelaFCC
Machine Translated by Google

Informationssurl'élimination:
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavec
déchetménagernormal,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourêtrerecyclé
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
lerécepteurestconnecté.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
appareilsélectriquesetélectroniques.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
21
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
200000CN.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Surrey,TW184AX
22
Machine Translated by Google

Modell: H6
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Rohrinspektionssystem
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Bedienungsanleitung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Rohrinspektionssystem
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
6. Aufgrund der Versionsaktualisierungen sind die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte nicht
zwischen 27-125 mm.
4. Hochwertige Nachtsicht-LED.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Übereinstimmung mit Ihrer Maschine finden Sie in unserer Maschinenbroschüre.
5. die nachtsicht licht kann eingestellt werden nach den bedürfnissen
8. Die wiederaufladbare Lithiumbatterie mit großer Kapazität zeigt die Batterieleistung an
6. Mit Sonnenschutz.
unterirdische Rohrleitungen, Rettungsarbeiten in kleinen Räumen, Erkundung von unterirdischen
4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System
3. Verfügt über den ultrahochauflösenden lichtempfindlichen Chip und hochauflösende Linsen
10. Einsatzgebiete des Systems: Wasserleitungen, Klimaanlagenleitungen, Kabel
5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen.
um eine hohe Auflösung zu gewährleisten.
Rohre, Rohrvakuumsysteme Bleiindustrie (PLUNBIN) Rohrleitungen, Gebäude
Höhlen in der Wildnis, wissenschaftliche Forschung an Unterwasser-Flussbetten usw.
3. Wenn die Benutzer die Maschine zerlegen oder absichtlich beschädigen, wird dies über die
2. Genießen Sie den original importierten True-Color-LCD-Monitor mit idealen Effekten, wenn
aktueller Verbrauchszustand.
Garantie.
aus verschiedenen Blickwinkeln betrachtet.
9. Kameragehäuse aus Edelstahl, langlebig.
11. Betriebstemperatur: -10 °C bis 60 °C
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
1. Die Kamera hat einen Durchmesser von 25 mm und ist somit für Rohre mit einem Durchmesser von
7. Hochwertiges Glasfaser-Erkennungskabel
2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken.
PRODUKTÜBERSICHT
Aufmerksamkeiten
Machine Translated by Google

- 3 -
Produktspezifikation
Durchmesser 25mm, Länge 135mm
Auflösung
Foto
Lithiumbatterie
Russisch, Französisch und Spanisch
8-10 Stunden
Batteriekapazitätsanzeige
Stromverbrauch des gesamten Systems
20m,
30m, 50m, (Leitungslänge wählbar)
Aluminiumbox
Ladezeit der Lithiumbatterie
Kamera
Mit Sonnenschutz
Zeit auf der Batteriesteuerplatine
Anzeigegröße
Untersuchungstiefe
Licht
Akzeptor Aluminiumbox
330 x 170 x 120 mm
100 V – 240 V, Gleichstromausgang: 12,6 V/1 A)
IP68
Hohe Auflösung
16:9
Video
8 W (max.)
12 Stück LED weißes Licht
800×480
Steuerbox und Stromeingang
Externes Netzteil
Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Englisch, Deutsch,
Speichermedium
Wasserdicht
Anzeige
Sprache
Unterstützt SD-Karten (max. 32 GB)
7 Zoll hochauflösendes, helles Farbdisplay
Außenbeschattung
Die Batteriekapazität kann jederzeit angezeigt werden
Arbeitszeit der Lithiumbatterie
8 Stunden
Paket
Sensor
380 x 290 x 150 mm
Steuerbox und Stromeingang
DC12V (Eingangsspannung AC
12 V, 4500 mA/H
Anzeigeverhältnis
Größe
Machine Translated by Google

- 4 -
Das anzuwendende Verfahren
Schritt 2. Bewegen Sie die Verriegelungsklinke auf beiden Seiten nach oben, um das
Schritt 1. Nehmen Sie das Gerät heraus. Wenn Sie das Paket öffnen, legen Sie es bitte wie auf dem Bild
beschrieben ab. Öffnen Sie es vorsichtig und langsam mit einem Messer, um eine Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
Schritt 3. Nachdem Sie die Außenverpackung entriegelt haben, legen Sie Ihre linke Hand auf die linke Seite der
Außenverpackung und Ihre rechte Hand auf die rechte Seite. Bewegen Sie sich nach oben und öffnen Sie die
Verpackung. Bitte entfernen Sie die Schutzplatte.
Machine Translated by Google

(Achtung: Wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, ziehen Sie das Kabel nicht heraus.
Vor dem Auslegen des Kabels muss die Bremse der Aufwickelspule gelöst werden, da sonst das Kabel des
Industrie-Endoskops beschädigt wird.) A Entscheiden Sie je nach Situation, ob Sie den Knopf festziehen
möchten, um die Bremse zu verriegeln.
Schritt 5. Lösen Sie die Aufwickelspulenbremse. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Aufwickelspule
zu befestigen. Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Aufwickelspule zu lösen.
Schritt 4. Öffnen Sie den Sonnenschirm. Halten Sie mit beiden Händen die obere Abdeckung des Sonnenschirms
und bewegen Sie sie nach oben. Der Klettverschluss öffnet sich. Der innere Magnet der oberen Abdeckung der
Box nimmt die obere Abdeckung des Sonnenschirms auf. Beide Hände bewegen die Seitenabdeckungen nach
links und rechts. Der innere Magnet der oberen Abdeckung der Box nimmt die Seitenabdeckungen auf.
Schritt 6. Bremse lösen. Kamera und blaues Kabel von rechts nach links durch die Schlaufe auf eine
passende Länge herausziehen.
- 5 -
Machine Translated by Google

2> Ziehen Sie das Kabel heraus. Entriegeln Sie den Bremsknopf. Ziehen Sie das Kabel aus der Box links
Richtung. (Achtung: Ziehen Sie das Kabel nicht zu schnell heraus. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden.)
richtige Richtung. (Achtung: Ziehen Sie das Kabel nicht zu schnell zurück. Der Abstand zwischen der Schlaufe und der
Stelle, an der Ihre Hand das Kabel hält, beträgt 20–30 cm. Wenn der Abstand zu groß ist oder Sie zu schnell zurückziehen,
kann das Kabel beschädigt werden.)
Schritt 7. Ziehen Sie das Kabel heraus und zurück
1> Ziehen Sie das Kabel zurück. Entriegeln Sie den Bremsknopf. Ziehen Sie das Kabel zurück in die Box im
Schritt 8. Aufbewahrungsbereich für Zubehör. Stecken Sie Ihren Finger in die Öffnung dieses Bereichs und ziehen Sie die
Abdeckung hoch. Nehmen Sie das Zubehör heraus.
Schritt 9. Funktionseinführung
- 6 -
Machine Translated by Google

3> Die Helligkeit verringern: Drücken Sie die Taste „LED-“, um die Helligkeit zu verringern.
4> Die Helligkeit erhöhen: Drücken Sie die Taste „LED+“, um die Helligkeit zu erhöhen.
(Achtung: 1. Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht benutzen, halten Sie bitte 50% Batterie
1> Die Systembatterieanzeige besteht aus 5 Gittern. Wenn das Produkt eingeschaltet ist, zeigt es die aktuelle Leistung an. 5
Bei jedem Drücken dieser Taste verringert sich die Helligkeit um 1 Raster. Sie können auch
Strom für die Lagerung. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie bitte den
Gitter bedeuten volle Leistung. 4 Gitter bedeuten 75 % Leistung übrig. 3 Gitter bedeuten 50 % Leistung übrig. 2
Drücken Sie diese Taste lange, um die Helligkeit auf den niedrigsten Wert einzustellen. Bitte stellen Sie
schalten Sie bitte nicht das Gerät aus. Andernfalls wird das Innere beschädigt.
Helligkeit entsprechend der Umgebung.
Gerät und lassen Sie es innerhalb von 60 Tagen mindestens 2 Stunden laufen. Lagern Sie das Gerät dann
Speicherkarte und die Aufnahmedaten gehen verloren.)
5> Ladestecker: Wenn die Batterieanzeige weniger als 20 % anzeigt, laden Sie das System bitte mit einem
passenden Ladegerät auf.
2> Power: Drücken Sie die Taste „Power“ für 3 Sekunden, das System schaltet sich ein. Drücken Sie die
Bei jedem Drücken dieser Taste erhöht sich die Helligkeit um 1 Raster. Sie können auch drücken
Drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden, schaltet sich das System aus. (Achtung: Wenn der Bildschirm
Halten Sie diese Taste lange gedrückt, um die Helligkeit auf den höchsten Wert einzustellen. Bitte stellen Sie die
Gitter bedeuten weniger als 20 % verbleibende Leistung. Schließlich bedeutet nur ein rotes Licht, dass die Batterie nicht
ausreichend geladen ist. Bitte laden Sie sie rechtzeitig auf. (Achtung: Wenn das rote Licht leuchtet, ist die Batterie leer.
die Helligkeit entsprechend der Umgebung.
wenn die Batterie zu 50 % geladen ist. 2. Wenn die rote Lampe leuchtet, ist die Batterie leer
Strom. Bitte laden Sie den Akku rechtzeitig auf. Andernfalls wird die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt.)
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Der Kamerastecker und der Anschlussstift könnten beschädigt sein.
2> Demontage und Montage der Kamera
mit blauem Kabelstecker.
Stromversorgung. Bitte lassen Sie das Gerät nicht bei Stromausfall laufen. Andernfalls wird es beschädigt. )
(Achtung: Die Kamera ist standardmäßig mit dem blauen Kabel verbunden. Bitte nicht auseinanderbauen
Achtung: Beim Bedienen kann die Hand nicht nur die Feder oder die Kamera halten und blau
die Kamera nur bei Bedarf, da Staub, Wasser oder andere Korrosionsstoffe
Kabel, sonst blauer Kabelstecker und Kamerafeder sowie Innenverkabelung
3. Nachtlicht
Ende der Kamera gegen den Uhrzeigersinn. Die rechte Hand hält das blaue Kabel
6. 125-mm-Halterung
und bleibt still. Die linke Hand dreht die Kamera weiter, bis die Kamera abfährt
4. Objektiv
2.1 Entfernen Sie die Kamera. Ihre linke Hand hält den Federanschluss der Kamera.
5. 45mm Halterung
Ihre rechte Hand hält den Metallstecker des blauen Kabels fest. Drehen Sie die Feder
1> 1. Anschluss
kann bei der Demontage in beide Anschlüsse der Kamera und des blauen Kabels gelangen, so
wird beschädigt.
2. Frühling
Kamera und Kameraabdeckung
Machine Translated by Google

Kabelstecker vor der Installation. Wenn Schmutz oder andere Objekte vorhanden sind, reinigen Sie bitte den
3> Installieren Sie das Halterungsgehäuse
der Kamera.) Anschließend die Halterung anschrauben und im Uhrzeigersinn festdrehen. Achtung:
2.2 Installieren Sie die Kamera. Die linke Hand hält den Federanschluss der Kamera. Die rechte
Stecker zuerst. Andernfalls
Die Kamera muss in die Nut eingesetzt werden. Andernfalls kann es zu Rissen kommen
Hand hält blauen Kabel Metallstecker und bleibt ruhig. Richten Sie das Kameraende aus und
es könnte Probleme geben.
Anschluss.
die Vorderseite der Kamera in die Nut der einen Halbhalterung und decken Sie sie mit der anderen ab
Installieren der Halterung.
2. Überprüfen Sie, ob sich Schmutz oder andere Materialien im Kameraanschluss und im blauen
Halterung. (Achtung: Der Pfeil auf der Halterung zeigt in die gleiche Richtung wie das Federende
um die Kamera zu drehen, bis sie vollständig mit dem blauen Kabelanschluss übereinstimmt.
1> 45-mm-Halterung installieren. Schrauben Sie zuerst die Halterung ab. Wenn Sie die Halterung öffnen,
Achtung: 1. Drehen Sie die Verbindung, nachdem der Kameraanschluss mit dem blauen Kabel ausgerichtet ist
Das Federende der Kamera zeigt in die gleiche Richtung wie der Pfeil auf der Halterung.
blauer Kabelstecker. Drehen Sie den Federstecker der Kamera im Uhrzeigersinn.
,
Die rechte Hand hält den blauen Metallstecker des Kabels und bleibt ruhig. Die linke Hand geht weiter
- 9 -
Machine Translated by Google

6. Einführung zum 7-Zoll-DVR-Monitor
- 10 -
1 2 3 4 5 6
1>. Überwachen
Einführung zu den Tasten des Rekorder-Displays 1. RECORD/
MINUS
2. WIEDERGABE/PAUSE/PLUS
3. MENÜ/BEENDEN
Lösen Sie 8 Schrauben auf beiden Seiten, um die Halterung zu öffnen. Setzen Sie die Vorderseite der Kamera in die
Nut der Halbhalterung ein. Bedecken Sie sie mit der anderen Halbhalterung. (Achtung: Der Pfeil auf der Halterung zeigt
in die gleiche Richtung wie das Federende der Kamera.) Um die Halterung festzuschrauben, setzen Sie zuerst vier kurze
Schrauben wieder ein und ziehen Sie sie fest. Setzen Sie anschließend vier lange Schrauben wieder ein und ziehen Sie
die Schrauben fest. Schließen Sie die Installation ab.
nach der Installation.
(Achtung: Die Kamera muss in die Nut eingesetzt werden. Sonst gibt es Risse
2> 125-mm-Halterung installieren. Suchen Sie zuerst die beiden Riemenscheibenenden des Verschlusses in der Mitte.
5. BILD/MENÜ/WEITER PRÜFEN
AUFZEICHNEN
6. LEISTUNG
Tastenbedienung
4. KAMERA/MENÜ/VORHERIGE AUFNAHME
Drücken Sie die Taste „Power“, und starten Sie die Anzeige.
1. MACHT
Machine Translated by Google

2> Sprache und Rotation einstellen
Cursor auf „Spiegeln“. Drücken Sie „REC/-“ oder „PLAY“, um das Bild horizontal und vertikal zu drehen.
'PLAY', um das JAHR zu ändern. Drücken Sie '>', um das JAHR zu erhöhen, und '<', um das JAHR zu verringern.
Drücken Sie im Überwachungszustand zweimal „MENU/EXIT“, um die Sprache und Rotation einzustellen.
JAHR. Drücken Sie die Taste „PLAY“ erneut, um den MONAT zu ändern. Drücken Sie „>“, um
Drücken Sie 'REC/-', um das Setup zu verlassen. Drücken Sie die Taste '>' oder '<' und bewegen Sie den Cursor auf die
Drücken Sie im Überwachungsmodus viermal 'MENU/EXIT', um das Bild einzustellen. Drücken Sie '>' oder '<', um den
Cursor zu bewegen. Drücken Sie 'REC/-' oder 'PLAY', um das
Bild erneut abzuspielen. Oder in
Drücken Sie im Überwachungszustand die Taste „MENU“ für weitere Funktionen wie REC/-, PLAY+, > oder
<.
Drücken Sie die Taste '>' oder '<', um den Cursor auf Englisch zu bewegen. Drücken Sie die Taste 'REC/-' oder
Bild, drücken Sie die Taste '>' oder '<' und bewegen Sie den Cursor auf das Element. Drücken Sie 'REC/-' oder
Drücken Sie im Überwachungszustand dreimal 'MENU/EXIT', um die Zeit einzustellen. Drücken Sie die
den MONAT und '<', um den MONAT zu verringern. Drücken Sie die Taste 'PLAY' erneut, um
„PLAY+“ zum Zurücksetzen.
Taste '>' oder '<' und bewegen Sie den Cursor zur Auswahl DATUM. Drücken Sie die Taste
STUNDE oder MINUTE. Drücken Sie die Taste „MENU/Exit“, um das Setup zu verlassen.
4> Bild einstellen
Cursor auf das Zielelement. Drücken Sie die Tasten 'REC/-' zum Verringern oder 'PLAY+' zum
Richtung
Auswahl der ZEIT. Drücken Sie 'REC/-' oder 'PLAY', um in die Einstellungen zu gelangen. Die STUNDE oder MINUTE
erhöhen Sie die richtige Höhe, Kontrast und Sättigung. Wenn Sie auf die ursprüngliche
3> Uhrzeit einstellen
Änderungen. Drücken Sie '>', um die STUNDE oder MINUTE zu erhöhen. Drücken Sie '<', um die
1> Bild einstellen
'PLAY', um die gewünschte Sprache aus acht Ländersprachen auszuwählen. Bewegen Sie den
Ändern Sie das DATUM. Drücken Sie '>', um das DATUM zu erhöhen, und '<', um das DATUM zu verringern.
Drücken Sie im Überwachungsmodus 'MENU/EXIT', um die Helligkeit, den Kontrast und die Sättigung des
Bildes zu ändern und das Bild zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste '>' oder '<' und bewegen Sie den
2. MENÜ
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Mit der Taste „REC/-“ oder „PLAY“ können
Sie eine Sicherungskopie auf der SD-Karte erstellen.
Drücken Sie 'REC/-' oder 'PLAY', um das Video wiederzugeben. Oder drücken Sie im Überwachungszustand die Taste
Cursor an die Zielstelle bewegen. Drücken Sie erneut 'REC/-' oder 'PLAY', um mit der Formatierung zu beginnen.
Überwachungsstatus, drücken Sie die Taste '<', um die Bilder schnell in der Vorschau anzuzeigen. Drücken Sie die Taste
5> Stellen Sie die Videoaufnahme ein
Auf dem Bildschirm wird „Formatierung“ angezeigt. Und das Wort „Formatierung“ blinkt. Wenn Sie fertig sind
3. (REC) Schnelle Aufnahme
'>' oder '<', um das vorherige oder nächste Bild in der Vorschau anzuzeigen. Drücken Sie 'MENU/EXIT', um das Menü zu verlassen. Drücken Sie die
Drücken Sie im Überwachungsmodus fünfmal „MENU/EXIT“, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie „>“ oder „<“ und bewegen
Sie den Cursor auf RECORD. Drücken Sie „REC/-“ oder „PLAY“, um aufzunehmen. Oder im Überwachungsmodus
(Achtung: Vor dem Löschen bitte unbedingt eine Sicherungskopie der Bilder auf SD erstellen.
„MENU/EXIT“ zum
Beenden der Wiedergabe. Drücken Sie „>“ oder „<“ und bewegen Sie den Cursor auf FORMAT.
Formatierung, das Zeichen 'Formatierung' auf dem Bildschirm verschwindet. (Achtung: vor
Speicherkarte.) Drücken Sie die Taste '>' oder '<' und bewegen Sie den Cursor auf BACK-UP. Drücken Sie
Drücken Sie 'REC/-' oder 'PLAY', um zu entscheiden, ob Sie formatieren möchten. Drücken Sie '>' oder '<' und bewegen Sie den
Seite oben. Das Wort „Aufnahme“ blinkt.
2>. Drücken Sie während der Aufnahme erneut „REC/-“ oder „MENU/EXIT“, um die Aufnahme zu stoppen.
Achtung: Für eine bequeme Wiedergabe und um den Verlust von Aufnahmen zu verhindern
'>' oder '<' und bewegen Sie den Cursor auf 'SELECTION'. Drücken Sie die Taste 'REC/-' oder 'PLAY'.
'PLAY', um die schnelle Antwort einzustellen. Drücken Sie während der Wiedergabe 'PLAY', um sie anzuhalten. Drücken Sie 'PLAY', um
Bitte formatieren Sie zuerst die Speicherkarte, wenn Sie eine neue SD-Speicherkarte installieren.
Daten, die Aufnahmedaten werden automatisch im Paket gespeichert.
' um die Bilder auf der Speicherkarte des Gerätes zu löschen.
weiter. Drücken Sie während der Wiedergabe '>' oder '<', um das vorherige oder nächste Video auszuwählen. Drücken Sie
1>. Drücken Sie 'REC', um die Aufnahme zu starten. Auf dem Bildschirm wird links 'Recording' angezeigt
Drücken Sie die Taste '>' oder '<', um den Cursor zu bewegen und 'Kamera' auszuwählen. Drücken Sie 'REC/-' oder 'PLAY', um
Drücken Sie im Aufnahmezustand die Taste „REC/-“, um die schnelle Videoaufnahme zu starten. Drücken Sie die Taste „REC/-“
oder „MENU/EXIT“
erneut, um die Aufnahme zu beenden. Drücken Sie „>“ oder „<“ und bewegen Sie den Cursor auf PLAY.
Formatieren, erstellen Sie bitte auf dem Computer eine Sicherungskopie der Daten auf der SD-Speicherkarte, um die Daten vor
Verlust zu schützen.)
Bild aufnehmen. Oder drücken Sie im Überwachungsmodus die Taste '>', um einen Schnappschuss aufzunehmen. Drücken Sie
Machine Translated by Google

3. Vorgehensweise zum Herausnehmen der SD-Karte
- 13 -
Drücken Sie bei jedem Vorgang „MENU/EXIT“, um den aktuellen Vorgang zu beenden.
auf der rechten Seite. Das ganze Display kommt heraus. (Achtung: Bitte NICHT die
Drücken Sie leicht auf das Ende der SD-Karte. Ein Teil der SD-Karte springt heraus. Ziehen Sie die
4. (PLAY) Aufnahme abspielen
SD-Karte. Setzen Sie dann das Display wieder in die obere Abdeckung ein. Bewegen Sie das Display in die entsprechende
Drücken Sie die Taste „PLAY“, um die Aufnahme zu überprüfen. Die Aufnahme wird
1. Suchen Sie nach Schaltflächen auf beiden Seiten des Bildschirms. Drücken Sie die Taste auf der linken Seite, links
Drücken Sie die Taste „<“, um ein Bild anzuschauen. Drücken Sie diese Taste erneut, um das nächste anzuschauen.
Platzieren Sie und drücken Sie leicht auf beide Seiten des Rahmens. Sie werden den Ton 'ka ka' hören und
7. (MENÜ/BEENDEN) BEENDEN
2. Nehmen Sie das Display heraus und suchen Sie auf dem linken Display das Plug-In für die SD-Speicherkarte.
Drücken Sie die Taste „>“, um ein Bild aufzunehmen. Drücken Sie erneut, um ein weiteres Bild aufzunehmen.
Tasten auf beiden Seiten gleichzeitig, sonst springt das Display heraus und das
6. (<) Überprüfen Sie das Bild
Bildschirm wird zerstört.)
automatisch.
Display kommt heraus. Die linke Hand hält das Display. Die rechte Hand drückt den Knopf
Das Display wird wieder an seinen Platz gelegt.
5. (>) Machen Sie ein Foto
X
Machine Translated by Google

- 14 -
Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung und verbinden Sie den Gleichstrom-Ausgangsstecker des Ladegeräts mit dem
Ladestecker.
2. Stecken Sie den AC-Eingangsstecker des Ladegeräts in den AC 100 V–240 V-Adapter.
Aufladen
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung und suchen Sie den Ladestecker in der rechten Ecke des Bedienfelds.
3. Installieren Sie die SD-Speicherkarte. Achten Sie beim Installieren der SD-Karte auf den Metallstecker in die gleiche
Richtung wie der Bildschirm. Drücken Sie leicht auf das Ende der SD-Speicherkarte, wenn Sie beim Drücken auf Widerstand
stoßen. Sie werden ein „Ka“-Geräusch hören und die Installation abschließen (Achtung: Installieren Sie die SD-
Speicherkarte nicht in die entgegengesetzte Richtung. Andernfalls wird das 3. Installieren Sie die SD-Speicherkarte.
Achten Sie beim Installieren der SD-Karte auf den Metallstecker in die gleiche Richtung wie der Bildschirm. Drücken Sie leicht
auf das Ende der SD-Speicherkarte, wenn Sie beim Drücken auf Widerstand stoßen. Sie werden ein „Ka“-Geräusch
hören und die Installation abschließen (Achtung: Installieren Sie die SD-Speicherkarte nicht in die entgegengesetzte Richtung.
Andernfalls wird das)
3. Wenn das grüne Licht der Anzeige leuchtet, zeigt dies an, dass das Gerät aufgeladen wird. Wenn am Netzteil kein
Wechselstrom anliegt, leuchtet das grüne Licht der Anzeige ebenfalls. Wenn der Akku leer ist, leuchtet die Anzeige nicht.
Machine Translated by Google

Häufige Probleme
und verlegen. Wenn es ein Hindernis gibt, ziehen Sie bitte den zusätzlichen Teil langsam zurück und dann
weich und nicht leicht zu brechen. Wenn das Kabel zu hart ist, ist es nicht leicht zu biegen. Und die
2. Der Aufdruck auf der Skala ist nicht klar. Da das Kabel im Rohr verläuft, kann es
(Achtung: 1. Überbeanspruchen Sie den Akku nicht. Wenn der Akku nicht ausreichend geladen ist,
Das Kabel kann leicht beschädigt werden.
schmutzig. Wenn Sie die Arbeit beenden, reinigen Sie bitte das Rohr. Auf diese Weise wird der Brief
4. Auf dem Bildschirm wird kein Signal angezeigt.
Laden Sie den Akku so schnell wie möglich auf. Bei Überbeanspruchung kann der Akku beschädigt werden
2. Kabel knicken und verlegen
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein tragbares Mini-Inspektionsgerät für Rohrleitungen.
das Kabel. Wenn das Kabel nicht durch das Hindernis hindurchpasst, ziehen Sie es bitte zurück. Versuchen Sie,
leicht zu erkennen. Außerdem entsteht Reibung, wenn das Kabel im Rohr arbeitet, und es kommt zu Verschleiß. Dies
führt dazu, dass der Aufdruck auf der Skala schwer zu lesen ist.
Praktisch für den Biegesensor zur Überprüfung von 90°-Bogenrohren. Das
Kabel ist so konzipiert, dass es
Nach der Beseitigung des Hindernisses erneut prüfen.
ziehen Sie den Kabelsensor leicht in das Rohr hinein. Versuchen Sie dies so lange, bis der Sensor
Insgesamt verfügt das System über 5 LEDs. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt es den aktuellen
1. Das Kabel ist nicht hart genug.
bewegen Sie sich reibungslos. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht geknickt wird. Keine Biegung unter 90° für
und kann nicht wieder verwendet werden. 2. Lassen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs arbeiten und
Ziehen Sie beim Gebrauch des Kabels nicht zu schnell am Kabel, um ein Knicken des Kabels zu vermeiden.
Es ist normal.
laden Sie es nicht zu lange auf.)
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
Wenn Sie das Gerät längere Zeit benutzen, schalten Sie es bitte ein und lassen Sie es 2
eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass der Displaystecker eingesteckt ist. Überprüfen Sie, ob das Kabel funktioniert.
das Gerät. Ziehen Sie langsam das blaue Kabel zurück und nehmen Sie die Kamera heraus, um zu prüfen, ob
Leistung. 5 LED zeigt volle Leistung. 4 LED zeigt 75 % verbleibend. 3 LED zeigt 50 % verbleibend. 2
Akku leer ist. Bitte lassen Sie das Gerät nicht zu lange unterladen
Kamera, installieren Sie bitte zuerst die Schutzabdeckung, um die Kamera vor Kollisionen zu schützen
Objekt, reinigen Sie es bitte zuerst und installieren Sie dann die Kamera. Befestigen Sie die Kamera, um zu vermeiden
ein anderes Objekt. Wenn nach der obigen Prüfung keine Probleme auftreten, prüfen Sie, ob der Sensor befestigt ist.
Beim Einschalten des Geräts leuchtet die LED, wird dann aber allmählich dunkel. Dies ist
Arbeiten.
ein, der Akku hat zu wenig Leistung, bitte laden Sie den Akku rechtzeitig auf. Andernfalls
zeigt 2 oder 3 LED. Wenn die Leistung weniger als 2 LED anzeigt, laden Sie bitte das
Verwenden Sie zum Laden des Systems ein passendes Ladegerät. Achtung: Wenn Sie das
6. Blauer Bildschirm
Geräte für eine lange Zeit, halten Sie bitte 50% Leistung für die Lagerung. Wenn Sie nicht
Stellen Sie sicher, dass die Kamera fest verschraubt ist. Stellen Sie sicher, dass die Übertragungsleitung des Kabels
Ausrüstung rechtzeitig. Darüber hinaus wirkt sich eine zu niedrige Umgebungstemperatur auf
Stunden. Laden Sie dann den Akku zur Lagerung auf 50 % auf. Wenn das rote Licht leuchtet,
Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet oder ob die Kamera beschädigt ist.
es befindet sich ein anderer Gegenstand zwischen dem Kameraende und dem blauen Kabelstecker.
LED zeigt weniger als 20% Leistung an. Schließlich leuchtet nur noch ein rotes Licht, das bedeutet, dass die
lang, sonst wird es beschädigt.
mit harten Gegenständen und zerstört, so dass kein Bild angezeigt wird.
Der Akku ist nicht ausreichend geladen und muss rechtzeitig aufgeladen werden. (Achtung: Wenn das rote Licht
5. Beim Einschalten des Geräts leuchtet die LED, später jedoch nicht.
7. Blauer Bildschirm oder kein Signal tritt plötzlich auf, wenn das Gerät
Wenn der Sensor nicht befestigt ist, ist die Kamera nicht richtig angeschlossen, so dass es
der anfängliche Zustand nach dem Einschalten. Das ist normal. Wenn Sie die Helligkeit erhöhen müssen, drücken
Sie bitte „LED“, um die Helligkeit anzupassen.
Bitte überprüfen Sie, ob die Batterie noch genügend Leistung hat, zum Beispiel wenn die Ladestandanzeige
wird die Lebensdauer der Batterie beeinträchtigen.) Wenn die Systemleistung weniger als 20 % beträgt,
Machine Translated by Google

- 17 -
Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Wenn sie beschädigt ist, ersetzen Sie die Speicherkarte. Überprüfen Sie
Wasser in der Kamera oder die Kamera ist beschädigt. Überprüfen Sie, ob das Kabel beschädigt ist.
14. Ich kann es nicht aufladen.
keine Signalverbindung. Überprüfen Sie, ob der wasserdichte Ring funktioniert. Wenn es Schäden gibt oder
9. Ich kann meine Maschine nicht öffnen.
Überprüfen Sie, ob sich ein anderer Gegenstand im Ladestecker befindet oder ob der Stecker
Wenn die Batterie zu lange geladen ist, laden Sie die Maschine vor der Lagerung bitte auf über 50 % auf.
andere Gegenstände, wechseln oder reinigen Sie bitte den wasserdichten Ring. Nach der obigen Überprüfung, wenn
Überprüfen Sie, ob die Batterie noch genügend Leistung hat. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist.
8. Das Licht funktioniert nicht.
Wenn die Speicherkarte zerstört ist, wechseln Sie die Speicherkarte. Überprüfen Sie, ob der Betrieb
Verformung. Überprüfen Sie, ob das Ladegerät zerstört ist. Wenn die Leistung zu niedrig ist,
Lesen Sie das Handbuch und erfahren Sie, wie Sie das Licht richtig einschalten. Überprüfen Sie, ob
der Formatierung ist korrekt. Bitte beachten Sie die Anweisungen zum Formatieren.
Ziehen Sie die Kraft beim Kabelziehen, um ein Reißen des Kabels zu vermeiden. Dieses Produkt ist nur
Wird zur Prüfung und Inspektion von Rohren verwendet und ist nicht für andere Zwecke vorgesehen.
Überprüfen Sie, ob jeder Stecker befestigt ist. Wenn die oben genannten Punkte ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an
wenn sich andere Gegenstände im Speicherkartenfach befinden oder das Fach verformt ist.
15. Das Kabel reißt.
Kundendienst, um das Produkt an das Werk zurückzusenden.
13. Ich kann nicht formatieren.
Wir empfehlen, das Kabel in einem Rohr mit einem Durchmesser von ÿ25 mm zu verwenden. Achten Sie auf die
Das Problem besteht weiterhin, ziehen Sie bitte das blaue Kabel und die Kamera zurück und befestigen Sie die
12. Ich kann die Bilder oder Videos nicht speichern.
Laden Sie den Akku rechtzeitig auf, um eine Tiefentladung zu vermeiden. Wenn Sie das Produkt nicht verwenden,
Bremsknopf. Lösen Sie vier Schrauben an den vier Ecken des Paneels. Heben Sie das Paneel an, um
Machine Translated by Google

Rohrausfallanalyse
9. Zubehör
7. Ladegerät
3. HD-DVR-Monitor
das letzte Stromnetz, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht
16. Gerätereinigung
4. 45-mm-Halterung
aufgeladen.
5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
Bitte schalten Sie das Gerät beim Reinigen aus, um eine Beschädigung zu vermeiden.
5. 125-mm-Halterung
(mit einziehbarer Kabelhalterung und EVA-Baumwolle), Kabel 20 m, 30 m, 40 m optional.
vollständiger Kontakt.
4. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden
2. Kamera
3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige leuchtet
6. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen und einsetzen
1. Aluminiumbox
ÿ Überprüfen Sie, ob die Kamera locker sitzt, und ziehen Sie sie fest. ÿ Überprüfen
Sie, ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿ Überprüfen Sie, ob das
Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel richtig sitzen.
Achtung: Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, zerlegen Sie das Gerät bitte nicht durch
6. 8G Speicherkarte
weniger als 90°.
selbst. Bitte wenden Sie sich für den Kundendienst an den Kundendienst.
- 18 -
Machine Translated by Google

Nicht möglich
3. Prüfen Sie, ob der Monitor an die Stromversorgung angeschlossen ist
und beschädigt, daher können Bilder nicht angezeigt werden.
2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist.
4. Prüfen Sie, ob das Kabel defekt ist.
kann nicht sein
Licht.
normalerweise.
Kann nicht
1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist und ausgetauscht werden muss.
Format
5. Überprüfen Sie, ob sich Wasser vor der Kamera oder im
Lichter
1. Überprüfen Sie, ob die Kameraschnittstelle locker ist und die Kamera
2. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper oder Verformungen im
1. Überprüfen Sie den Ladeanschluss auf Fremdkörper oder Verformungen.
führt dazu, dass die LED nicht leuchtet.
Läuft nicht
3. Wenn der Akku zu schwach ist, sollte er rechtzeitig aufgeladen werden, um
2. Prüfen Sie, ob die Verbindung von Kabel und Netzteil
6. Wenn Sie die Kamera benutzen, setzen Sie bitte die Schutzhülle auf
Foto/Video
Verhindern Sie, dass die Batterie aufgrund eines Verlusts nicht mehr aufgeladen werden kann.
normal oder locker.
erstens, damit die Kamera nicht mit harten Gegenständen kollidiert
1. Prüfen Sie, ob die Akkuleistung ausreicht
normalerweise.
1. Lesen Sie das Handbuch und überprüfen Sie die korrekte Vorgehensweise zum Einschalten des
3.Überprüfen Sie, ob der Bildschirm an die Stromversorgung angeschlossen ist
Problem
Blau anzeigen
Probleme
Lösung
Bildschirm
mit LED
ersetzt.
gespeichert
Aufladung
Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die Speicherkarte
Die Kamera ist beschädigt.
2. Überprüfen Sie, ob sich Wasser vor der Kamera befindet.
Speicherkartensteckplatz.
ist locker, was zu schlechtem Kontakt führt.
2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist.
FEHLERBEHEBUNG
- 19 -
Machine Translated by Google

FCC-Informationen
Der Biegewinkel von Kabeln darf nicht weniger als 90 Grad betragen.
Kabel
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
1. Es wird empfohlen, das Kabel am Rohr mit einem
Rotieren Sie den Eisenrahmen, um ihn ordnungsgemäß zu recyceln, und gehen Sie nicht gewaltsam damit um.
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Ausrüstung
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Installation.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, zerlegen Sie das Gerät bitte nicht durch
2. Dieses Produkt wird nur zur Erkennung und Inspektion von Rohrleitungen verwendet
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
1. Beim Einziehen und Lösen von Kabeln ist darauf zu achten, dass die
Gebrochen
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Kabel dürfen die Kabel dürfen nicht gekreuzt und verknotet werden, und die
Kabel
Ausrüstung!
2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels darauf, dass es mit dem
Verknoten
die folgenden zwei Bedingungen:
Durchmesser ÿ 60 cm. Achten Sie auf die Kraft, mit der das Kabel nach oben gedrückt wird.
Schalten Sie vor der Reinigung des Geräts den Strom aus.
Reinigung
Vermeiden Sie eine Unterbrechung der Erkennungslinie.
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Warnung
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
selbst. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
- 20 -
Machine Translated by Google

Hinweise zur Entsorgung:
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Empfänger ist angeschlossen.
elektrische und elektronische Geräte.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
- 21 -
Machine Translated by Google

UK REP
200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Haus, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
- 22 -
Machine Translated by Google

Modello: H6
Sistema di ispezione delle tubazioni
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Manuale di istruzioni
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Sistema di ispezione delle tubazioni
- 1 -
Machine Translated by Google

Attenzioni
PANORAMICA DEL PRODOTTO
9. Custodia della telecamera in acciaio inossidabile, durevole.
4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica
3. Presenta un chip fotosensibile ad altissima definizione e lenti ad alta definizione
10. Dove utilizzare questo sistema: tubi di alimentazione idrica, tubi di aria condizionata, cavi
5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento.
per garantire che la definizione sia elevata.
tubi, sistemi di tubi sottovuoto, industria leader (PLUNBIN), condotte, edifici
6. A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non
4. LED per visione notturna di buona qualità.
condotte sotterranee, lavori di soccorso in spazi ristretti, esplorazione del sottosuolo
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
in base alla vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.
5. La luce per la visione notturna può essere regolata in base alle esigenze
grotte in natura,ricerca scientifica sui letti dei fiumi sottomarini, ecc.
6. Con parasole.
11. Temperatura di esercizio: da -10ÿ a 60ÿ
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
1. La telecamera ha un diametro di 25 mm, rendendola adatta a tubi con un diametro
7. Cavo di rilevamento in fibra di vetro di alta qualità
2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di esercitare forti pressioni.
tra 27-125 mm.
8. La batteria al litio ricaricabile di grande capacità visualizza la carica della batteria
3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, ciò non sarà consentito
2. Goditi il monitor LCD originale importato a colori reali con effetti ideali quando
stato attuale del consumo.
garanzia.
viste da diverse angolazioni.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Specifiche del prodotto
330*170*120mm
800×480
Scatola di controllo e ingresso di potenza
Alimentazione esterna
8W (massimo)
12 LED luce bianca
Display
Cinese, Giapponese, Coreano, Inglese, Tedesco,
Impermeabile
Supporto di memorizzazione
Lingua
Supporta scheda SD (Max: 32G)
8 ore
Sensore
Pacchetto
380*290*150mm
Display a colori ad alta definizione da 7 pollici con elevata luminosità
Funzione di ombreggiatura esterna
La capacità della batteria può essere visualizzata in qualsiasi momento
Tempo di funzionamento della batteria al litio
Rapporto di visualizzazione
Scatola di controllo e ingresso di alimentazione
DC12V (Tensione di ingresso CA
Risoluzione
Foto
Batteria al litio
12V 4500mA/h
8-10 ore
Misurare
Diametro 25mm, lunghezza 135mm
Visualizzazione della capacità della batteria
Consumo energetico dell'intero sistema
20m,
30m, 50m, (lunghezza della linea selezionabile)
Scatola di alluminio
Russo, francese e spagnolo
Dimensioni dello schermo
tempo sulla scheda di controllo della batteria
Tempo di ricarica della batteria al litio
Con protezione solare
Profondità dell'indagine
Telecamera
Leggero
16:9
100 V ~ 240 V, uscita CC: 12,6 V/1 A)
Video
Grado di protezione IP68
Alta definizione
Scatola di alluminio dell'accettore
Machine Translated by Google

- 4 -
La procedura da utilizzare
Passaggio 2. Spostare verso l'alto il fermo di blocco su entrambi i lati per sbloccare il
Fase 1. Estrarre l'attrezzatura. Quando si apre la confezione, posizionarla come descritto nell'immagine. Aprirla
con attenzione e lentamente con un coltello, per evitare che l'attrezzatura si danneggi.
Fase 3. Dopo aver sbloccato la scatola esterna, metti la mano sinistra sul lato sinistro della scatola esterna e la mano
destra sul lato destro. Spostati verso l'alto e aprila. Rimuovi la piastra di protezione
Machine Translated by Google

(Attenzione: quando si gira il pulsante in senso orario, non tirare il cavo.
Prima di disporre il cavo, sbloccare il freno della bobina di avvolgimento, altrimenti il cavo dell'endoscopio
industriale verrà danneggiato.) A Decidere se fissare il pulsante per bloccare il freno in base alla situazione
effettiva
Fase 5. Sbloccare il freno della bobina di avvolgimento. Girare il pulsante in senso orario per fissare la bobina
di avvolgimento. Girare in senso antiorario per sbloccare la bobina di avvolgimento.
Fase 4. Aprire l'ombrellone. Entrambe le mani tengono la copertura superiore dell'ombrellone, sollevano la
sua copertura superiore. La chiusura a strappo si aprirà. Il magnete interno della copertura superiore della
scatola assorbe la copertura superiore dell'ombrellone. Entrambe le mani muovono le coperture laterali a
sinistra e a destra. Il magnete interno della copertura superiore della scatola assorbe le coperture laterali.
Fase 6. Sbloccare il freno. Estrarre la telecamera e il cavo blu da destra a sinistra attraverso l'anello fino
a una lunghezza adatta.
- 5 -
Machine Translated by Google

2> Estrarre il cavo. Sbloccare il pulsante del freno. Estrarre il cavo dalla scatola a sinistra.
direzione. (Attenzione: non tirare il cavo troppo velocemente. Se è troppo veloce, il cavo potrebbe
danneggiarsi.)
nella giusta direzione. (Attenzione: non tirare indietro il cavo troppo velocemente. La distanza tra l'anello
e il punto in cui tieni la mano che tiene il cavo rimane di 20-30 cm. Se la distanza è troppo lunga o se si
tira indietro troppo velocemente, il cavo potrebbe danneggiarsi.)
Fase 7. Estrarre e riportare indietro il cavo
1> Tirare indietro il cavo. Sbloccare il pulsante del freno. Tirare indietro il cavo nella scatola nella
Fase 9. Introduzione alla funzione
Fase 8. Area di stoccaggio degli accessori. Infila il dito nel foro di quest'area e tira su il coperchio. Togli
l'accessorio.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
registrazione, si prega di non spegnere l'alimentazione. Altrimenti questo danneggerà l'interno
luminosità in base all'ambiente.
5> Ricarica tramite spina: quando l'indicatore della batteria mostra una carica inferiore al 20%, caricare il
sistema con il caricabatterie corrispondente.
scheda di memoria e i dati di registrazione andranno persi.)
3> Diminuzione della luminosità: premere il pulsante 'LED-' per ridurre la luminosità.
1> L'indicatore della batteria del sistema è a 5 griglie. Quando il prodotto è acceso, mostra la potenza corrente. 5
Ogni volta che premi questo pulsante, la luminosità diminuisce di 1 griglia. Puoi anche
(Attenzione: 1. Se non si utilizza questa apparecchiatura per un lungo periodo, si prega di mantenere la batteria al 50%
alimentazione per l'immagazzinamento. Se non si utilizza l'apparecchiatura per un lungo periodo, si prega di estrarre la
griglie indicano piena potenza. 4 griglie indicano il 75% di potenza residua. 3 griglie indicano il 50% di potenza residua. 2
premere questo pulsante a lungo per regolare la luminosità al minimo. Regolare
l'attrezzatura e lasciarla funzionare per non meno di 2 ore entro 60 giorni. Quindi riporre l'attrezzatura
la luminosità in base all'ambiente.
le griglie indicano meno del 20% di carica residua. Infine, solo una luce rossa indica che la batteria è scarica,
quindi ricaricarla in tempo. (Attenzione: quando la luce rossa è accesa, la batteria si scarica)
con la batteria al 50% di carica. 2. Quando la luce rossa è accesa, la batteria è scarica
potenza. Si prega di caricare la batteria in tempo. Altrimenti questo danneggerà la durata della batteria.)
2> Accensione: premere il pulsante 'Accensione' per 3 secondi, il sistema si accende. Premere il pulsante
4> Aumento della luminosità: premere il pulsante 'LED+' per aumentare la luminosità.
Ogni volta che premi questo pulsante, la luminosità aumenta di 1 griglia. Puoi anche premere
nuovamente il pulsante per 3 secondi, il sistema si spegne. (Attenzione: quando lo schermo è
questo pulsante per un lungo periodo per regolare la luminosità al massimo. Regolare la
Machine Translated by Google

Fotocamera e coperchio della fotocamera
3. luce notturna
estremità della telecamera in senso antiorario. La mano destra tiene il cavo blu
e rimane immobile. La mano sinistra continua a far girare la telecamera finché la telecamera non si allontana
6. Staffa da 125 mm
2> Smontaggio e montaggio della fotocamera
potenza. Si prega di non tenere l'apparecchiatura in mancanza di potenza. Altrimenti verrà danneggiata.)
(Attenzione: la telecamera è collegata al cavo blu di default. Si prega di non smontare
con connettore del cavo blu.
Attenzione: durante l'uso, la mano non può tenere solo la molla o la fotocamera e il blu
la fotocamera solo quando necessario, perché polvere, acqua o altri oggetti corrosivi
cavo, altrimenti connettore del cavo blu e molla della telecamera nonché cablaggio interno
può entrare in entrambi i connettori della telecamera e del cavo blu se si smonta, in questo modo
1> 1. connettore
verrà danneggiato.
2. primavera
4. Lente
il connettore della fotocamera e il pin del connettore potrebbero essere danneggiati.
2.1 Rimuovere la telecamera. La mano sinistra tiene il connettore terminale a molla della telecamera.
5. Staffa da 45 mm
La tua mano destra tiene saldamente il connettore metallico del cavo blu. Fai girare la molla
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
connettore.
la parte anteriore della fotocamera nella scanalatura di una mezza staffa e coprirla con l'altra
2. Controllare se c'è sporcizia o altri materiali nel connettore terminale della fotocamera e nel blu
staffa. (Attenzione: la freccia sulla staffa è nella stessa direzione dell'estremità della molla
connettore del cavo prima dell'installazione. Se c'è sporcizia o altri oggetti, pulire il
della telecamera.) Quindi avvitare la staffa e fissarla in senso orario. Attenzione:
2.2 Installare la telecamera. La mano sinistra tiene il connettore terminale a molla della telecamera. La mano destra
connettore prima. Altrimenti
La telecamera deve essere inserita nella scanalatura. Altrimenti potrebbero formarsi delle crepe dopo
la mano tiene il connettore metallico del cavo blu e rimane ferma. Allineare l'estremità della telecamera e
potrebbero esserci dei problemi.
installazione della staffa.
connettore del cavo blu. Ruotare il connettore a molla della telecamera in senso orario.
,
La mano destra tiene il connettore metallico del cavo blu e rimane ferma. La mano sinistra continua
3> Installare la custodia della staffa
per far girare la telecamera finché non si adatta perfettamente al connettore del cavo blu.
1> Installare la staffa da 45 mm. Per prima cosa, svitare la staffa. Quando si apre la staffa,
Attenzione: 1. Ruotare il giunto dopo che il connettore terminale della telecamera si allinea con il cavo blu
l'estremità della molla della telecamera è nella stessa direzione della freccia sulla staffa. Metti
Machine Translated by Google

1 2 3 4 5 6
- 10 -
6. Introduzione al monitor DVR da 7"
1>. Monitor
2. RIPRODUCI/PAUSA/PIÙ
Introduzione ai pulsanti del display del registratore 1. RECORD/
MINUS
3. MENU/ESCI
(Attenzione: la telecamera deve essere inserita nella scanalatura. Altrimenti si crepa
dopo l'installazione.
Svitare 8 bulloni su entrambi i lati per aprire la staffa. Inserire la parte anteriore della telecamera nella scanalatura
di metà staffa. Coprirla con l'altra metà staffa. (Attenzione: la freccia sulla staffa è nella stessa direzione
dell'estremità della molla della telecamera.) Per avvitare la staffa, prima rimettere quattro bulloni corti e fissarli.
Quindi rimettere quattro bulloni lunghi e serrare i bulloni. Completare l'installazione.
2> Installare la staffa da 125 mm. Per prima cosa, trovare le due estremità della puleggia della chiusura al centro.
4. FOTOCAMERA/MENU/REGISTRAZIONE PRECEDENTE
5. CONTROLLA IMMAGINE/MENU/AVANTI
Funzionamento del pulsante
DOCUMENTAZIONE
Premere il pulsante 'Power' e avviare il display.
6. POTERE
1. POTERE
Machine Translated by Google

modifiche. Premere '>' per aumentare l'ORA o il MINUTO. Premere '<' per diminuire il
immagine, premere il pulsante '>'o '<' e spostare il cursore sulla voce. Premere 'REC/-'o
Nello stato di monitoraggio, premere 'MENU/EXIT' tre volte per impostare l'ora. Premere il tasto
ORA o MINUTI. Premere il pulsante 'MENU/Esci' per uscire dall'impostazione.
'PLAY+' per reimpostare.
pulsante '>'o '<'e spostare il cursore sulla selezione di DATA. Premere il pulsante
4> Imposta l'immagine
2> Imposta la lingua e la rotazione
'PLAY' per cambiare l'ANNO. Premere '>'per aumentare l'ANNO e '<'per diminuire l'ANNO.
Nello stato di monitoraggio, premere 'MENU/EXIT' quattro volte per impostare l'immagine. Premere '>' o
'<' per spostare il cursore. Premere 'REC/-' o 'PLAY' per
riprodurre l'immagine. Oppure in
Nello stato di monitoraggio, premere due volte 'MENU/EXIT' per impostare la lingua e la rotazione.
ANNO. Premere di nuovo il pulsante 'PLAY' per cambiare il MESE. Premere '>' per aumentare
Nello stato di monitoraggio, premere il pulsante 'MENU' per altre operazioni come REC/-,
PLAY+, > o <.
Premere il pulsante '>'o '<'per spostare il cursore su Inglese. Premere il pulsante 'REC/-'o
il MESE e '<'per diminuire il MESE. Premere nuovamente il pulsante 'PLAY' per
1> Imposta l'immagine
'PLAY' per selezionare la lingua desiderata tra le otto lingue dei paesi. Spostare il
modificare la DATA. Premere '>' per aumentare la DATA e '<' per diminuire la DATA.
Nello stato di monitoraggio, premere 'MENU/EXIT' per modificare l'altezza, il contrasto, la
saturazione dell'immagine e reimpostare l'immagine. Premere il pulsante '>' o '<' e spostare il
cursore su 'Capovolgi'. Premi 'REC/-' o 'PLAY 'per ruotare l'immagine in orizzontale e verticale
Premere 'REC/-' per uscire dall'impostazione. Premere il pulsante '>' o '<' e spostare il cursore su
cursore sull'elemento di destinazione. Premere i pulsanti 'REC/-' per diminuire o 'PLAY+' per
direzione
selezione del TEMPO. Premere 'REC/-' o 'PLAY 'per entrare nel set-up. L'ORA o i MINUTI
aumentare l'altezza, il contrasto e la saturazione corretti. Se si ripristina l'originale
3> Imposta l'ora
2. MENÙ
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
1>. Premere 'REC' per avviare la registrazione. Lo schermo mostra 'Registrazione' sulla sinistra
(Attenzione: prima di eliminare, effettuare il backup delle immagini su SD
'MENU/EXIT' per
uscire dalla riproduzione. Premere '>' o '<' e spostare il cursore su FORMAT.
lato della parte superiore. La parola "Registrazione" lampeggia.
scheda di memoria.) Premere il pulsante '>'o '<'e spostare il cursore su BACK-UP. Premere
Premere 'REC/-' o 'PLAY' per decidere se formattare. Premere '>' o '<' e spostare il
2>. Durante la registrazione, premere nuovamente 'REC/-' o 'MENU/EXIT' per interrompere la registrazione.
il pulsante 'REC/-' o 'PLAY' per creare il
backup sulla scheda SD.
cursore sul punto di destinazione. Premere di nuovo 'REC/-' o 'PLAY' per avviare la formattazione. Il
Attenzione: per facilitare la riproduzione e per evitare la perdita della registrazione
stato di monitoraggio, premere il pulsante '<' per visualizzare in anteprima le immagini velocemente. Premere il pulsante
5> Imposta la registrazione video
sullo schermo appare 'Formattazione'. E la parola 'Formattazione' lampeggia. Quando si finisce
dati, i dati di registrazione verranno salvati automaticamente nel pacchetto.
'>' o '<' per visualizzare in anteprima l'immagine precedente o successiva. Premere 'MENU/EXIT' per uscire. Premere il tasto
In stato di monitoraggio, premere 'MENU/EXIT' cinque volte per impostare la registrazione. Premere '>' o '<' e spostare
il cursore su RECORD. Premere 'REC/-' o 'PLAY' per registrare. Oppure in stato di monitoraggio
formattazione, il segno 'Formattazione' sullo schermo scompare. (Attenzione: prima
pulsante '>' o '<' per spostare il cursore e selezionare 'Camera'. Premere 'REC/-' o 'PLAY' per
stato, premere il pulsante 'REC/-' per impostare la registrazione video rapida. Premere nuovamente il pulsante 'REC/-'
o 'MENU/EXIT' per
interrompere la registrazione. Premere '>' o '<' e spostare il cursore su PLAY.
formattazione, si prega di creare un backup nel computer dei dati presenti sulla scheda di memoria SD, per proteggerli
da eventuali perdite.)
scatta una foto. Oppure, in stato di monitoraggio, premi il pulsante '>' per scattare un'istantanea. Premi
Premi 'REC/-' o 'PLAY' per riprodurre il video. Oppure, in stato di monitoraggio, premi il pulsante
3. (REC) Registrazione rapida
'>' o '<' e spostare il cursore su 'SELEZIONE'. Premere il pulsante 'REC/-' o 'PLAY
'PLAY' per impostare la risposta rapida. Durante la riproduzione, premere 'PLAY' per mettere in pausa. Premere 'PLAY' per
Quando si installa una nuova scheda di memoria SD, formattare prima la scheda di memoria.
'per eliminare le immagini presenti sulla scheda di memoria dell'apparecchiatura.
continua. Durante la riproduzione, premi '>' o '<' per selezionare il video precedente o successivo. Premi
Machine Translated by Google

3. La procedura per estrarre la scheda SD
- 13 -
Durante ogni operazione, premere 'MENU/EXIT' per uscire dall'operazione corrente
Premi il pulsante '<', controlla un'immagine. Premi di nuovo questo pulsante, controlla la successiva.
7. (MENU/ESCI) ESCI
2. Estrarre il display e individuare il plug-in per la scheda di memoria SD sul display di sinistra.
Premere leggermente l'estremità della scheda SD. Parte della scheda SD salta fuori. Estrarre lentamente la
4. (PLAY) Riproduci la registrazione
Scheda SD. Quindi rimetti il display nel coperchio superiore. Sposta il display nella posizione appropriata
1. Trova i pulsanti su entrambi i lati dello schermo. Premi il pulsante sul lato sinistro, a sinistra
Premere il pulsante 'PLAY' per controllare la registrazione. La registrazione verrà riprodotta
posizionare e premere leggermente entrambi i lati del telaio. Si sentirà il suono 'ka ka' e
automaticamente.
il display esce. La mano sinistra tiene il display. La mano destra preme il pulsante
il display viene rimesso al suo posto.
5. (>) Scatta una foto
sul lato destro. L'intero display esce. (Attenzione: NON premere il pulsante
Premi il pulsante '>', scatta una foto. Premi di nuovo, scatta un'altra foto.
pulsanti su entrambi i lati contemporaneamente, altrimenti il display salterà fuori e il
6. (<) Controlla l'immagine
(lo schermo verrà distrutto.)
X
Machine Translated by Google

- 14 -
Aprire il coperchio impermeabile e collegare la spina CC di uscita del caricabatterie alla presa di ricarica.
2. Inserire la spina di ingresso CA del caricabatterie nell'adattatore CA 100 V-240 V.
Carica 1.
Aprire il coperchio superiore e individuare la presa di ricarica nell'angolo destro del pannello.
3. Installa la scheda di memoria SD. Quando installi la scheda SD, metti il connettore metallico nella stessa
direzione dello schermo. Premi leggermente l'estremità della scheda di memoria SD quando incontri
resistenza durante la spinta. Sentirai il suono "ka" e completerai l'installazione (Attenzione: quando
installi la scheda di memoria SD, non installare la scheda nella direzione opposta. Altrimenti il3.
Installa la scheda di memoria SD. Quando installi la scheda SD, metti il connettore metallico nella stessa
direzione dello schermo. Premi leggermente l'estremità della scheda di memoria SD quando incontri
resistenza durante la spinta. Sentirai il suono "ka" e completerai l'installazione (Attenzione: quando installi la
scheda di memoria SD, non installare la scheda nella direzione opposta. Altrimenti il)
3. Quando la luce verde dell'indicatore è accesa, indica che l'apparecchiatura è in carica. Se non c'è corrente
CA sull'adattatore CA, anche la luce verde dell'indicatore sarà accesa. Se la batteria si scarica, l'indicatore
non si accenderà.
Machine Translated by Google

Problemi comuni
Questo prodotto è un'attrezzatura di ispezione di condotte portatile e di tipo mini. Per renderlo
il cavo. Se il cavo non riesce a passare attraverso l'ostacolo, tirarlo indietro. Provare a
comodo per il sensore di piegatura per ispezionare il tubo piegato a
90°, il cavo è progettato per essere
ispezionare nuovamente dopo aver pulito l'ostacolo.
morbido e non si rompe facilmente. Se il cavo è troppo duro, non è facile da piegare. E il
2. La stampa sulla scala non è chiara. Poiché il cavo funziona all'interno del tubo, potrebbe
(Attenzione: 1. Non usare eccessivamente la batteria. Quando la batteria è scarica,
il cavo si romperà facilmente.
sporco. Quando finisci il lavoro, pulisci il tubo. In questo modo, la lettera sarà
caricare la batteria il prima possibile. Se usata eccessivamente, la batteria potrebbe danneggiarsi
2. Piegatura e smarrimento del cavo
facilmente riconoscibile. Inoltre c'è attrito quando il cavo lavora all'interno del tubo, e ci sarà usura e rottura.
Questo rende la stampa sulla scala difficile da leggere.
e non può essere riutilizzato. 2. Non lasciare che l'apparecchiatura funzioni durante la carica e
Quando si utilizza il cavo, si prega di non tirare il cavo velocemente, evitando che il cavo si pieghi.
È normale.
e smarrire. Quando c'è un ostacolo, si prega di tirare indietro lentamente la parte in più e poi
(non tenerlo in carica per troppo tempo.)
4. Lo schermo non mostra alcun segnale.
tirare leggermente il sensore del cavo nel tubo. Si prega di provare in questo modo finché il sensore non può
In totale il sistema mostra 5 LED. Quando l'apparecchiatura è accesa, mostra la corrente
1. Il cavo non è sufficientemente rigido.
procedere senza intoppi. Evitare che il cavo si attorcigli. Non piegare a meno di 90° per
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
apparecchiature per un lungo periodo, si prega di mantenere il 50% di potenza per l'immagazzinamento. Quando non si
Assicuratevi che la telecamera sia avvitata saldamente. Assicuratevi che la linea di trasferimento del filo sia
attrezzature in tempo. Inoltre, se l'ambiente è troppo basso, avrà un effetto su
Il LED mostra meno del 20% di energia residua. Alla fine, solo una luce rossa è accesa, significa che il
ore. Quindi caricare la batteria al 50% per l'immagazzinamento. Quando la luce rossa è accesa, la
Controllare se c'è acqua nella fotocamera o se la fotocamera è danneggiata. Prima di utilizzare la
c'è un altro oggetto tra l'estremità della telecamera e il connettore del cavo blu. Se presente
lungo, altrimenti si danneggerà.
con oggetti duri e vengono distrutti, impedendo la visualizzazione di alcuna immagine.
la batteria è scarica e deve essere ricaricata in tempo. (Attenzione: quando la luce rossa è accesa
5. Quando si accende l'apparecchiatura, la luce LED è accesa, ma poi non si accende più.
7. La schermata blu o l'assenza di segnale si verificano improvvisamente quando l'apparecchiatura è
Quando il sensore non è fissato, la fotocamera non è collegata bene, quindi non c'è
sarà dannoso per la durata della batteria.) Quando la potenza del sistema è inferiore al 20%, si prega di
lo stato iniziale di accensione. È normale. Se hai bisogno di aumentare la luminosità, premi 'LED' per regolare
la luminosità.
Controllare se la batteria ha abbastanza potenza, ad esempio se l'indicatore di alimentazione
utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, accendere l'apparecchiatura e lasciarla funzionare per 2
collegato. Assicurati che il connettore del display sia collegato. Controlla se il cavo funziona.
l'attrezzatura. Tirare lentamente indietro il cavo blu ed estrarre la telecamera per controllare se
telecamera, installare prima la copertura di protezione per proteggere la telecamera da eventuali collisioni
oggetto, si prega di pulire prima e poi installare la telecamera. Fissare la telecamera per evitare
potenza. 5 LED indicano piena potenza. 4 LED indicano il 75% rimanente. 3 LED indicano il 50% rimanente. 2
la batteria si scarica. Si prega di non tenere l'apparecchiatura sotto carica per troppo tempo
acceso, la batteria è scarica, si prega di caricare la batteria in tempo. Altrimenti questo
Quando si accende l'apparecchiatura, la luce LED è accesa, ma gradualmente si spegne. Questo è
lavorando.
qualsiasi altro oggetto. Se non ci sono problemi dopo il controllo di cui sopra, controllare se il sensore è fissato.
utilizzare il caricabatterie corrispondente per caricare il sistema. Attenzione: se non si utilizza il
mostra 2 o 3 LED. Se l'alimentazione mostra meno di 2 LED, caricare il
6. Schermo blu
Machine Translated by Google

- 17 -
Si consiglia di utilizzare il cavo nel tubo con diametro ÿ25mm. Prestare attenzione alla
8. La luce non funziona.
Se la scheda di memoria è distrutta, sostituiscila. Controlla se l'operazione
forza quando si tira il cavo, per evitare di romperlo. Questo prodotto è solo
Leggi il manuale e scopri il metodo corretto per accendere la luce. Controlla se c'è
della formattazione è corretta. Si prega di fare riferimento alle istruzioni per la formattazione.
Utilizzato per il controllo e l'ispezione delle tubazioni, non progettato per altri usi.
acqua nella fotocamera o se la fotocamera è danneggiata. Controllare se il cavo è danneggiato.
14. Non riesco a caricarlo.
nessuna connessione di segnale. Controllare se l'anello impermeabile funziona. Se ci sono danni o
9. Non riesco ad aprire la mia macchina.
Controllare se c'è un altro oggetto nella spina di ricarica o se la spina ha
altro oggetto, si prega di cambiare o pulire l'anello impermeabile. Dopo il controllo di cui sopra, se
Controlla se la batteria ha abbastanza potenza. Controlla se lo schermo è danneggiato.
deformazione. Controllare se il caricabatterie è distrutto. Se la potenza è troppo bassa,
il problema persiste, si prega di tirare indietro il cavo blu e la telecamera e di fissare
12. Non riesco a memorizzare le immagini o i video.
caricare in tempo, evitando che la batteria si scarichi eccessivamente. Se non si utilizza il prodotto
pulsante del freno. Svitare quattro bulloni sui quattro angoli del pannello. Sollevare il pannello per
Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Se danneggiata, sostituire la scheda di memoria. Controllare
per troppo tempo, caricare la macchina a oltre il 50% di potenza prima di riporla.
controllare se ogni connettore è fissato. Se tutto quanto sopra funziona correttamente, contattare
se è presente un altro oggetto nella scanalatura della scheda di memoria o se la scanalatura è deformata.
15. Il cavo si rompe.
servizio clienti per restituire il prodotto in fabbrica.
13. Non riesco a formattare.
Machine Translated by Google

Analisi dei guasti delle tubazioni
9. Accessori
(con supporto per cavo retrattile e cotone EVA), cavo da 20 m, 30 m, 40 m opzionale.
contatto completo.
2. Macchina fotografica
3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende
3. Monitor DVR HD
l'ultima rete di alimentazione per evitare che la batteria venga persa e non possa essere
16. Pulizia delle attrezzature
4. Staffa da 45 mm
caricato.
Per evitare di danneggiare l'apparecchiatura, spegnerla durante la pulizia.
5. Staffa da 125 mm
4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato
Attenzione: se il problema non può essere risolto, non smontare l'apparecchiatura
6. Scheda di memoria 8G
inferiore a 90°.
te stesso. Contatta il servizio clienti per il servizio post-vendita.
7. Caricabatterie
5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
1. Scatola di alluminio
ÿ Controllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿ Controllare se il cavo video della
telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video dello schermo di
visualizzazione e il cavo di alimentazione sono collegati.
- 18 -
Machine Translated by Google

normale o sciolto.
in primo luogo, per evitare che la telecamera entri in collisione con oggetti duri
1. Controllare se la carica della batteria è sufficiente
Foto/video
evitare che la batteria non possa caricarsi a causa di una perdita.
Problema
normalmente.
1. Leggere il manuale e verificare il modo corretto per accendere il
3. Controllare che lo schermo del display sia collegato all'alimentazione
Mostra blu
Problemi
salvato
La scheda di memoria è danneggiata. Sostituisci la scheda di memoria
carica
Soluzione
schermo
con LED
sostituito.
è allentato, causando un contatto scadente.
la fotocamera è danneggiata.
2. Controllare se c'è acqua nella parte anteriore della telecamera, che
3. Controllare se il monitor è collegato all'alimentazione
e danni, rendendo impossibile la visualizzazione delle immagini.
2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato.
slot per scheda di memoria.
non può essere
2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato.
Impossibile
leggero.
normalmente.
Non può
4. Controllare se il cavo è rotto.
1. Controllare se l'interfaccia della fotocamera è allentata e la fotocamera
5. Controllare se c'è acqua nella parte anteriore della fotocamera o
1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata e deve essere sostituita.
luci
2. Controllare se ci sono corpi estranei o deformazioni nel
formato
1. Controllare la porta di ricarica per verificare la presenza di corpi estranei o deformazioni.
2. Controllare se il collegamento del cavo e dell'alimentatore è
fa sì che il LED non si accenda.
6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare la copertura protettiva
Non in esecuzione
3. Quando la batteria è troppo scarica, dovrebbe essere caricata in tempo per
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 19 -
Machine Translated by Google

Informazioni FCC
i cavi non devono essere incrociati e annodati, e il
cavo
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
diametroÿ60cm. Prestare attenzione alla forza di spinta del cavo per
2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione a collaborare con il
annodare
seguendo due condizioni:
Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione prima di pulirla
pulizia
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
evitare di interrompere la linea di rilevamento.
per evitare danni all'attrezzatura.
Avvertimento
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
e non possono essere utilizzati per altri scopi.
da soli. Contattare il personale del servizio post-vendita.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
il raggio di curvatura dei cavi non deve essere inferiore a 90 gradi.
Cavo
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
Attrezzatura
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
installazione.
1. Si consiglia di utilizzare il cavo sul tubo con un
telaio rotante in ferro per un riciclaggio ordinato e non utilizzarlo in modo violento.
2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento e l'ispezione delle condutture
Se il guasto non può essere risolto, si prega di non smontarlo
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
1. Durante il riavvolgimento e il rilascio dei cavi, si deve notare che
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
Rotto
prodotto.
- 20 -
Machine Translated by Google

- 21 -
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
il ricevitore è collegato.
dispositivi elettrici ed elettronici.
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
Informazioni sullo smaltimento:
Machine Translated by Google

- 22 -
200000 NC.
CONSULENZA YH LIMITATA.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa, London Road, Staines-upon-Thames,
Viale della Vittoria, 18/A
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google

Modelo:H6
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Sistemadeinspeccióndetuberías
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

anosotros:
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
1
Manualdeinstrucciones
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Sistemadeinspeccióndetuberías
Machine Translated by Google

2
4.Mantengaladistanciaconelsistemadurantelacarga.
3.Cuentaconunchipfotosensibledeultraaltadefiniciónylentesdealtadefinición.
9.Cámaraconcarcasadeaceroinoxidable,duradera.
garantía.
2.DisfrutedelmonitorLCDdecolorverdaderooriginalimportadoconefectosidealescuando
Vistodesdediferentesángulos.
Estadodeconsumoactual.
3.Silosusuariosdesmontanodañandeliberadamentelamáquina,estoestaráfueradelalcancedela
2.Manipúleloconcuidadoduranteelfuncionamiento,evitandotirarloalsueloopresionarloconfuerza.
entre27125mm.
8.Labateríadelitiorecargabledegrancapacidadmuestralaenergíadelabatería.
10.Dóndeutilizarestesistema:Tuberíasdesuministrodeagua,tuberíasdeaireacondicionado,cable
1.Leaatentamenteelmanualantesdeusarlo.
1.Lacámaratieneundiámetrode25mm,loquelahaceadecuadaparatuberíasconundiámetro
7.Cablededeteccióndefibradevidriodealtacalidad.
11.Temperaturadefuncionamiento:10a60
6.Conparasol.
5.Laluzdevisiónnocturnasepuedeajustarsegúnlasnecesidades.
cuevasenlanaturaleza,investigacionescientíficassobrelechosderíossubmarinos,etc.
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
6.Debidoalasactualizacionesdeversión,sisemencionaenestemanualelcontenidono
Deacuerdoconsumáquina,consultenuestramáquina.
4.LEDdevisiónnocturnadebuenacalidad.
Tuberíassubterráneas,trabajosderescateenespaciosreducidos,exploracióndesubsuelos.
5.Despuésdeutilizarlo,apaguelapantallayretiretodaslasjuntasdeconexión.
paragarantizarqueladefiniciónseaalta.
tuberías,sistemasdetuberíasdevacío,industrialíder(PLUNBIN),tuberías,edificios
DESCRIPCIÓNGENERALDELPRODUCTO
Atenciones
Machine Translated by Google

3
Especificacionesdelproducto
Pantallaacolordealtadefiniciónyaltaluminosidadde7pulgadas
Funcióndesombreadoexterior
Lacapacidaddelabateríasepuedeverencualquiermomento.
Consumodeenergíadetodoelsistema
Tiempodefuncionamientodelabateríadelitio
20
m,30m,50m(longituddelíneaseleccionable)
Sensor
Cajadealuminio
Cajadecontrolyentradadeenergía
DC12V(voltajedeentradaCA)
12V4500mA/h
Relacióndevisualización
Tamaño
380*290*150mm
8W(máximo)
12piezasdeluzLEDblanca
800×480
Cajadecontrolyentradadeenergía
Fuentedealimentaciónexterna
Chino,japonés,coreano,inglés,alemán,
Mediodealmacenamiento
Impermeable
Mostrar
Idioma
AdmitetarjetaSD(máximo:32G)
8horas
Paquete
Tiempodecargadelabateríadelitio
Cámara
Tamañodelapantalla
Conparasol
tiempoenlaplacadecontroldelabatería
Profundidaddelainvestigación
Luz
Cajadealuminioaceptora
330*170*120mm
100V~240V,salidaCC:12,6V/1A)
IP68
Altadefinición
16:9
Video
Diámetro25mm,longitud135mm.
Resolución
Foto
Bateríadelitio
Ruso,francésyespañol
810horas
Visualizacióndelacapacidaddelabatería
Machine Translated by Google

4
Elprocedimientoautilizar
Paso2.Muevahaciaarribaelpestillodebloqueoenambosladosparadesbloquearel
Paso1.Saqueelequipo.Alabrirelpaquete,colóquelocomosedescribeenlaimagen.Ábralo
concuidadoylentamenteconuncuchilloparaevitardañarelequipo.
Paso3.Despuésdedesbloquearlacajaexterior,coloquelamanoizquierdaenelladoizquierdo
delacajaexteriorylamanoderechaenelladoderecho.Muévasehaciaarribayábrala.Retire
laplacadeprotección.
Machine Translated by Google

5
Paso5.Desbloqueeelfrenodelcarretederecogida.Gireelbotónenelsentidodelasagujasdelrelojparafijar
elcarretederecogida.Gireenelsentidocontrariodelasagujasdelrelojparadesbloquearelcarretederecogida.
Antesdecolocarelcable,desbloqueeelfrenodelcarretederecogida;delocontrario,elcabledelendoscopio
industrialsedañará.ADecidasideseaapretarelbotónparabloquearelfrenosegúnlasituaciónreal.
(Precaución:Algirarelbotónenelsentidodelasagujasdelreloj,notiredelcable.
Paso4.Abraelparasol.Conambasmanossujetelatapasuperiordelparasolylevantelatapa.Elcierredevelcro
seabrirá.Elimáninteriordelatapasuperiordelacajaabsorbelatapasuperiordelparasol.Conambasmanos
muevalastapaslateraleshacialaizquierdayladerecha.Elimáninteriordelatapasuperiordelacajaabsorbe
lastapaslaterales.
Paso6.Desbloqueeelfreno.Saquelacámarayelcableazuldederechaaizquierdaatravésdellazo
hastaobtenerunalongitudadecuada.
Machine Translated by Google

6
2>Saqueelcable.Desbloqueeelbotóndelfreno.Saqueelcabledelacajaenelladoizquierdo.
Dirección.(Precaución:Notiredelcabledemasiadorápido.Silohacedemasiadorápido,elcable
podríadañarse).
Direccióncorrecta.(Atención:Notiredelcabledemasiadorápido.Ladistanciaentreelbucleyellugar
dondesumanosostieneelcabledebeserde20a30cm.Siladistanciaesdemasiadolargaotira
demasiadorápido,elcablepuededañarse).
Paso7.Saqueyvuelvaacolocarelcable1>
Tiredelcablehaciaatrás.Desbloqueeelbotóndelfreno.Vuelvaacolocarelcableenlacajaenel
Paso8.Áreadealmacenamientodeaccesorios.Introduzcaeldedoenelorificiodeestaáreaylevantela
tapa.Saqueelaccesorio.
Paso9.Introduccióndefunciones
Machine Translated by Google

7
Durantelagrabación,noapaguelaunidad,yaqueestodañaráelinterior.
Brillosegúnelentorno.
botónnuevamentedurante3segundos,elsistemaseapaga.(Precaución:Cuandolapantallaestá
Cadavezquepresioneestebotón,elbrilloaumentará1cuadrícula.Tambiénpuedepresionar
Mantengapresionadoestebotónparaajustarelbrilloalmáximo.Ajusteelbrillo
2>Encendido:Presioneelbotón'Encendido'durante3segundos,elsistemaseenciende.Presioneelbotón
(Carguelabateríaatiempo.Delocontrario,estodañarálavidaútildelabatería).
4>Aumentodelbrillo:Pulseelbotón'LED+'paraaumentarelbrillo.
Lasrejillassignificanquequedamenosdel20%deenergía.Porúltimo,solounaluzrojasignificaquela
cargaestábajaydebecargarseatiempo.(Precaución:cuandolaluzrojaestáencendida,labateríaseagota)
Elbrillosegúnelentorno.
conlabateríaal50%decarga.2.Cuandolaluzrojaestáencendida,labateríaseagota.
Mantengapresionadoestebotónparaajustarelbrilloalmínimo.Ajuste
Lasrejillassignificanpotenciamáxima.4rejillassignificanquequedaun75%depotencia.3rejillassignificanquequedaun50%depotencia.2
energíaparaalmacenamiento.Sinoutilizaelequipoduranteunperíodoprolongado,desconectela
equipoydéjelofuncionardurantenomenosde2horasenunplazode60días.Luego,guardeelequipo.
1>Elindicadordebateríadelsistematiene5cuadrículas.Cuandoelproductoestáencendido,muestralacargaactual.5
3>Disminuirelbrillo:Pulseelbotón'LED'parareducirelbrillo.
Cadavezquepresioneestebotón,elbrillodisminuiráen1cuadrícula.Tambiénpuede
(Precaución:1.Sinoutilizaesteequipoduranteunlargotiempo,mantengalabateríaal50%
(Seperderánlatarjetadememoriaylosdatosdegrabación).
5>Enchufedecarga:cuandoelindicadordebateríamuestrequelaenergíaesinferioral20%,
cargueelsistemaconelcargadorcorrespondiente.
Machine Translated by Google

Cámarayfundaparacámara
3.luzdenoche
extremodelacámaraensentidoantihorario.Lamanoderechasostieneelcableazul.
5.Soportede45mm
2.1Retirelacámara.Sujeteconlamanoizquierdaelconectordelextremodelresortedelacámara.
Sumanoderechasujetafirmementeelconectormetálicodelcableazul.Gireelresorte
4.Lente
2.primavera
Elconectordelacámarayelpindelconectorpuedenestardañados.
1>1.conector
puedeentrartantolosconectoresdelacamaracomoelcableazulsiestadesmontando,deestamanera
sedañará.
lacámarasólocuandoseanecesario,yaqueelpolvo,elaguauotrosobjetoscorrosivos
Precaución:Aloperar,lamanonosolopuedesujetarelresorteolacámarayelazul.
Cable,delocontrarioconectordecableazulyresortedecámara,asícomocableadointerno
Alimentación.Nodejeelequiposinsuministroeléctrico,yaquepodríadañarse.)
2>Desmontajeymontajedelacámara
(Precaución:lacámaraestáconectadaalcableazuldemanerapredeterminada.Noladesmonte.
conconectordecableazul.
6.Soportede125mm
ypermanecequieto.Lamanoizquierdacontinúagirandolacámarahastaquelacámarasealeja.
8
Machine Translated by Google

9
Conector.
Coloquelapartefrontaldelacámaraenlaranuradeunmediosoporteycúbralaconlaotramitad.
Precaución:1.Girelaunióndespuésdequeelconectordelextremodelacámarasealineeconelcableazul.
1>Instaleelsoportede45mm.Primero,desatornilleelsoporte.Cuandoabraelsoporte,
Elextremodelresortedelacámaraestáenlamismadirecciónquelaflechaenelsoporte.
Girarlacámarahastaquecoincidatotalmenteconelconectordelcableazul.
Lamanoderechasostieneelconectormetálicodelcableazulypermaneceinmóvil.Lamanoizquierdacontinúa.
3>Instalelacarcasadelsoporte
Conectordecableazul.Gireelconectorderesortedelacámaraenelsentidodelasagujasdelreloj.
,
Podríahaberproblemas.
Lamanosostieneelconectormetálicodelcableazulypermaneceinmóvil.Alineeelextremodelacámaray
Lacámaradebecolocarseenlaranura,delocontrario,puedeagrietarse.
Instalacióndelsoporte.
2.2Instalelacámara.Lamanoizquierdasostieneelconectordelextremodelresortedelacámara.Lamanoderecha
conectordelcableantesdelainstalación.Sihaysuciedaduotrosobjetos,limpieel
primeroelconector.Delocontrario
delacámara.)Acontinuación,atornilleelsoporteyfíjeloenelsentidodelasagujasdelreloj.Precaución:
2.Verifiquesihaysuciedaduotrosmaterialesenelconectordelextremodelacámarayelazul.
soporte.(Precaución:Laflechaenelsoporteestáenlamismadirecciónqueelextremodelresorte)
Machine Translated by Google

123456
1.PODER
6.IntroducciónalmonitorDVRde7”
1>.Monitor
Introducciónalosbotonesdelapantalladelagrabadora1.
GRABAR/MENOS
2.REPRODUCIR/PAUSA/MÁS
6.PODER
Desatornillelos8pernosdeambosladosparaabrirelsoporte.Coloquelapartefrontaldelacámaraenla
ranuradelamitaddelsoporte.Cúbralaconlaotramitaddelsoporte.(Precaución:laflechaenelsoporte
estáenlamismadirecciónqueelextremodelresortedelacámara).Paraatornillarelsoporte,primerovuelva
acolocarcuatropernoscortosyajústelos.Acontinuación,vuelvaacolocarcuatropernoslargosyapriételos.
Completelainstalación.
Despuésdelainstalación.
(Precaución:lacámaradebecolocarseenlaranura.Delocontrario,seproducirángrietas.
2>Instaleelsoportede125mm.Primero,busquelosdosextremosdelapoleadelcierreenelmedio.
REGISTRO
Operacióndelbotón
5.VERIFICARIMAGEN/MENÚ/SIGUIENTE
Presioneelbotón'Power'einicielavisualización.
3.MENÚ/SALIR
4.CÁMARA/MENÚ/GRABACIÓNANTERIOR
10
Machine Translated by Google

11
2.MENÚ
imagen,presioneelbotón'>'o'<'ymuevaelcursoralelemento.Presione'REC/'o
Enelestadodemonitoreo,presione'MENU/EXIT'tresvecesparaconfigurarlahora.Presioneelbotón
cambia.Pulse'>'paraaumentarlaHORAoelMINUTO.Pulse'<'paradisminuirlaHORAoelMINUTO.
Aumentelaaltura,elcontrasteylasaturaciónhastaobtenerlosvaloresadecuados.Siserestablecealosvaloresoriginales
dirección
3>Establezcalahora
SeleccióndeHORA.Pulse'REC/'o'PLAY'paraentrarenlaconfiguración.LaHORAolosMINUTOS
cursoralelementodedestino.Pulselosbotones'REC/'paradisminuiro'PLAY+'para
Enelestadodemonitoreo,presione'MENU/EXIT'paracambiarlaaltura,elcontraste,lasaturación
delaimagenyrestablecerlaimagen.Presioneelbotón'>'o'<'ymuevael
Cursoren'Voltear'.Presione'REC/'o'PLAY'pararotarlaimagenensentidohorizontalyvertical.
Pulse'REC/'parasalirdelaconfiguración.Pulseelbotón'>'o'<'ymuevaelcursorala
HORAoMINUTO.Pulseelbotón'MENÚ/Salir'parasalirdelaconfiguración.
1>Establecerlaimagen
'PLAY'paraseleccionarelidiomaquenecesitasentreochoidiomasdepaíses.Mueveel
CambiarlaFECHA.Pulse'>'paraaumentarlaFECHAy'<'paradisminuirlaFECHA.
Enelestadodemonitoreo,presioneelbotón'MENÚ'paramásoperacionescomoREC/,PLAY+,>
o<.
Pulseelbotón'>'o'<'paramoverelcursorainglés.Pulseelbotón'REC/'o
AÑO.Pulseelbotón'PLAY'denuevoparacambiarelMES.Pulse'>'paraaumentar
elMESy'<'paradisminuirelMES.Presioneelbotón'PLAY'nuevamentepara
Enelestadodemonitoreo,presione'MENÚ/SALIR'dosvecesparaconfigurarelidiomaylarotación.
2>Establezcaelidiomaylarotación
'PLAY'paracambiarelAÑO.Pulse'>'paraaumentarelAÑOy'<'paradisminuirelAÑO.
Enelestadodemonitoreo,presione'MENU/EXIT'cuatrovecesparaconfigurarlaimagen.Presione'>'o'<'para
moverelcursor.Presione'REC/'o'PLAY'parareproducir
laimagen.Oen
'PLAY+'parareiniciar.
Pulseelbotón">o<ymuevaelcursoralaseleccióndeFECHA.
4>Configurarlaimagen
Machine Translated by Google

(Precaución:antesdeeliminar,creeunacopiadeseguridaddelasimágenesenlatarjetaSD)
'MENÚ/SALIR'para
salirdelareproducción.Pulse'>'o'<'ymuevaelcursoraFORMATO.
1>.Pulse"REC"parainiciarlagrabación.Lapantallamuestra"Grabando"alaizquierda.
'paraborrarlasimágenesdelatarjetadememoriadelequipo.
'PLAY'paraconfigurarlarespuestarápida.Alreproducir,presione'PLAY'parapausar.Presione'PLAY'para
Continuar.Alreproducir,presione">"o"<"paraseleccionarelvideoanterioroelsiguiente.Presione
PrimeroformateelatarjetadememoriacuandoinstaleunanuevatarjetadememoriaSD.
">"o"<"ymuevaelcursora"SELECCIÓN".Presioneelbotón"REC/"o"PLAY"
Tomarunafotografía.Oenestadodemonitoreo,presioneelbotón">"paratomarunainstantánea.Presione
Pulse'REC/'o'PLAY'parareproducirelvídeo.Oenestadodemonitorización,pulseelbotón
3.(REC)Grabaciónrápida
Ladodelapartesuperior.Lapalabra'Grabando'parpadea.
Botón">o"<"paramoverelcursoryseleccionar"Cámara".Presione"REC/"o"PLAY"para
estado,presioneelbotón'REC/'paraconfigurarlagrabacióndevideorápida.Presioneelbotón'REC/'o'MENU/
EXIT'nuevamente
paradetenerlagrabación.Presione'>'o'<'ymuevaelcursoraPLAY.
formateo,creeunacopiadeseguridadenlacomputadoradelosdatosenlatarjetadememoriaSD,paraproteger
losdatoscontrapérdida.)
">"o"<"paraobtenerunavistapreviadelaimagenanteriorosiguiente.Presione"MENÚ/SALIR"parasalir.Presioneel
Enelestadodemonitoreo,presione'MENU/EXIT'cincovecesparaconfigurarlagrabación.Presione'>'o'<'y
muevaelcursoraGRABAR.Presione'REC/'o'PLAY'paragrabar.Oenelestadodemonitoreo
Lapantallamuestra"Formateando".Ylapalabra"Formateando"parpadea.Alfinalizar
formateando,elsigno'Formateando'enlapantalladesaparece.(Precaución:antes
estadodemonitoreo,presioneelbotón'<'paraobtenerunavistapreviarápidadelasimágenes.Presioneelbotón
elbotón'REC/'o'PLAY'paracrearla
copiadeseguridadenlatarjetaSD.
5>Configurarlagrabacióndevídeo
cursorallugardedestino.Presione'REC/'o'PLAY'nuevamenteparacomenzaraformatear.
Precaución:Parafacilitarlareproducciónyevitarlapérdidadelagrabación
tarjetadememoria.)Pulseelbotón'>'o'<'ymuevaelcursoraCOPIADESEGURIDAD.Pulse
Pulse'REC/'o'PLAY'paradecidirsideseaformatear.Pulse'>'o'<'ymuevaelcursor.
2>.Durantelagrabación,presione'REC/'o'MENU/EXIT'nuevamenteparadetenerlagrabación.
datos,losdatosdegrabaciónseguardaránautomáticamenteenelpaquete.
12
Machine Translated by Google

3.ElprocedimientoparasacarlatarjetaSD
incógnita
Durantecadaoperación,presione'MENÚ/SALIR'parasalirdelaoperaciónactual.
Pulsaelbotón"<"ymarcaunaimagen.Pulsaestebotóndenuevoymarcalasiguiente.
6.(<)Miralaimagen
botonesenambosladosalmismotiempo,delocontrariolapantallasaltaráyel
Lapantallaserádestruida.)
Pulsaelbotón">"ytomaunafotografía.Pulsadenuevoytomaotrafotografía.
5.(>)Tomaunafotografía
enelladoderecho.Aparecetodalapantalla.(Precaución:NOpresioneelbotón
automáticamente.
Aparecelapantalla.Lamanoizquierdasostienelapantalla.Lamanoderechapresionaelbotón.
Lapantallavuelveacolocarseensulugar.
Pulseelbotón'PLAY'paracomprobarlagrabación.Lagrabaciónsereproducirá.
1.Busquelosbotonesaambosladosdelapantalla.Presioneelbotóndelladoizquierdo,
TarjetaSD.Luego,vuelvaacolocarlapantallaenlacubiertasuperior.Muevalapantallaalaposiciónadecuada.
Coloqueypresioneligeramenteambosladosdelmarco.Escucharáelsonido"kaka"y
4.(PLAY)Reproducirlagrabación
PresioneligeramenteelextremodelatarjetaSD.UnapartedelatarjetaSDsaldrá.Retirelatarjetalentamente.
7.(MENÚ/SALIR)SALIR
2.RetirelapantallaybusqueelconectorparalatarjetadememoriaSDenlapantallaizquierda.
13
Machine Translated by Google

14
Carga1.
Abralacubiertasuperiorybusqueelenchufedecargaenlaesquinaderechadelpanel.
2.ColoqueelenchufedeentradadeCAdelcargadoreneladaptadordeCA100V240V.
Abralacubiertaapruebadeagua,conecteelenchufedesalidadeCCdelcargadoralenchufedecarga.
3.InstalelatarjetadememoriaSD.AlinstalarlatarjetaSD,coloqueelconectordemetalenlamismadirecciónque
lapantalla.PresioneligeramenteelextremodelatarjetadememoriaSDcuandoencuentreresistenciaalempujar.
Escucharáelsonido"ka"ycompletarálainstalación(Precaución:alinstalarlatarjetadememoriaSD,noinstale
latarjetaenladirecciónopuesta.Delocontrario,3.InstalelatarjetadememoriaSD.Alinstalarlatarjeta
SD,coloqueelconectordemetalenlamismadirecciónquelapantalla.Presioneligeramenteelextremodelatarjeta
dememoriaSDcuandoencuentreresistenciaalempujar.Escucharáelsonido"ka"ycompletarálainstalación
(Precaución:alinstalarlatarjetadememoriaSD,noinstalelatarjetaenladirecciónopuesta.Delocontrario,)
3.Cuandolaluzverdedelindicadorestáencendida,significaqueelequiposeestácargando.SinohaycorrienteCA
eneladaptadordeCA,laluzverdedelindicadortambiénestaráencendida.Silabateríaseagota,nohabráluzen
elindicador.
Machine Translated by Google

Problemascomunes
Esteproductoesunequipodeinspeccióndetuberíasportátilydetamañopequeño.
elcable.Sielcablenopuedepasaratravésdelobstáculo,tiredeélhaciaatrás.Intente
1.Elcablenoeslosuficientementeduro.
Tireligeramentedelsensordelcablehaciaeltubo.Intentedeestamanerahastaqueelsensorpueda
Avanceconsuavidad.Evitequeelcableseenrosque.Nolodobleamenosde90°.
Entotalelsistemamuestra5LED.Cuandoelequipoestáencendido,muestralacorriente
(Nolocarguespormuchotiempo.)
yextravíelo.Cuandohayaunobstáculo,retirelapartesobrantelentamenteyluego
4.Lapantallanomuestraseñal.
ynosepuedevolverautilizar.2.Nodejequeelequipofuncionedurantelacargay
Alutilizarelcable,notiredelmismoconfuerzaparaevitarqueseenrosque.
Esnormal.
Carguelabateríaloantesposible.Siseusademasiado,labateríapuededañarse.
2.Cableenroscadoymalcolocado
Sucia.Alterminareltrabajo,limpielatubería.Deestamanera,laletraquedará
Fácildereconocer.Además,cuandoelcabletrabajadentrodelatubería,seproducefricciónydesgaste,lo
quedificultalalecturadelaletraimpresaenlaescala.
(Precaución:1.Nousedemasiadolabatería.Cuandolabateríaestébajadecarga,
Suaveynoserompefácilmente.Sielcableesdemasiadoduro,noesfácildoblarlo.
Elcableseromperáfácilmente.
2.Laimpresiónenlaescalanoesclara.Comoelcablefuncionadentrodelatubería,puedequedarobstruido.
Convenienteparaqueelsensordecurvaturainspeccionetuberíasconcurvatura
de90°,elcableestádiseñadoparaser
Inspeccionenuevamentedespuésdelimpiarelobstáculo.
15
Machine Translated by Google

16
Alencenderelequipo,laluzLEDseenciende,perogradualmenteseapaga.Estoes
laboral.
horas.Luegocarguelabateríaal50%paraalmacenarla.Cuandolaluzrojaestéencendida,
Compruebesihayaguaenlacámaraosilacámaraestádañada.Antesdeusarla
Hayotroobjetoentreelextremodelacámarayelconectordelcableazul.Sihayalguno
largo,delocontrariosedañará.
ElLEDmuestraquequedamenosdel20%deenergía.Porúltimo,soloseenciendeunaluzroja,loquesignificaquelabateríaestáagotada.
Sinoutilizaelequipoduranteunperíodoprolongado,conserveel50%delacargaparaalmacenarlo.
Asegúresedequelacámaraestébienatornillada.Asegúresedequelalíneadetransferenciadelcableesté
equipoatiempo.Además,sielentornoesdemasiadobajo,tendráunefectoen
conobjetosdurosysiendodestruido,sinquesemuestreningunaimagen.
seráperjudicialparalavidaútildelabatería).Cuandolaenergíadelsistemaseainferioral20%,
Elestadoinicialdeencendidoesnormal.Sinecesitaaumentarelbrillo,presione"LED"paraajustarelbrillo.
Verifiquesilabateríatienesuficienteenergía,porejemplo,sielindicadordeenergía
Labateríaestásubcargadaynecesitacargarseatiempo.(Precaución:Cuandolaluzrojaestáencendida)
5.AlencenderelequipolaluzLEDseenciendeperoluegono.
7.Lapantallaazulolafaltadeseñalaparecenrepentinamentecuandoelequipoestá
Cuandoelsensornoestáfijado,lacámaranoestábienconectada,porloquehay
Potencia.5LEDmuestrapotenciamáxima.4LEDmuestra75%restante.3LEDmuestra50%restante.2
Cámara,primeroinstalelacubiertaprotectoraparaprotegerlacámaracontracolisiones.
Labateríaseagota.Nodejeelequipoconpocacargadurantedemasiadotiempo.
objeto,límpieloprimeroyluegoinstalelacámara.Fijelacámaraparaevitar
Siutilizaelequipoduranteuntiempoprolongado,enciéndaloydéjelofuncionardurante2minutos.
enchufado.Asegúresedequeelconectordepantallaestéenchufado.Verifiquesielcablefunciona.
elequipo.Tirelentamentedelcableazulysaquelacámaraparacomprobarsi
Utiliceelcargadoradecuadoparacargarelsistema.Precaución:Sinoutilizael
muestra2o3LED.Silaenergíamuestramenosde2LED,cargueel
6.Pantallaazul
Cualquierotroobjeto.Sinohayproblemasdespuésdelacomprobaciónanterior,verifiquequeelsensorestéfijado.
encendido,labateríatienepocacarga,cárguelaatiempo.Delocontrario,esto
Machine Translated by Google

17
8.Laluznofunciona.
Silatarjetadememoriaestádañada,cámbiela.Verifiquesilaoperación
Serecomiendautilizarelcableenlatuberíaconundiámetro≥25mm.Presteatenciónala
Servicioalclienteparadevolverelproductoafábrica.
sihayotroobjetoenlaranuradelatarjetadememoriaosilaranuratienedeformación.
13.Nopuedoformatear.
15.Elcableserompe.
Compruebequecadaconectorestébienfijado.Sitodoloanteriorfuncionacorrectamente,póngaseencontactoconnosotros.
Botóndefreno.Desatornilleloscuatropernosenlascuatroesquinasdelpanel.Levanteelpanelpara
Compruebesilatarjetadememoriaestádañada.Siestádañada,cámbiela.
durantemuchotiempo,carguelamáquinaamásdel50%deenergíaparaalmacenarla.
fuerzaaltirardelcable,paraevitarqueserompa.Esteproductoessolo
Elproblemapersiste,retiraelcableazulylacámarayfijaelcable.
12.Nopuedoalmacenarlasimágenesnilosvídeos.
Cargueatiempo,evitandoquelabateríasedescarguedemasiado.Sinoutilizaelproducto
Compruebasilabateríatienesuficientecarga.Compruebasilapantallaestádañada.
Otroobjeto,cambieolimpieelanilloimpermeable.Despuésdelacomprobaciónanterior,si
Compruebesihayotroobjetoenelenchufedecargaosielenchufetiene
deformación.Compruebesielcargadorestádañado.Silapotenciaesdemasiadobaja,
Nohayconexióndeseñal.Verifiquesielanilloimpermeablefunciona.Sihayalgúndañoo
Hayaguaenlacámaraosilacámaraestádañada.Verifiquesielcableestádañado.
9.Nopuedoabrirmimáquina.
14.Nopuedocargarlo.
Leaelmanualyobtengaelmétodocorrectoparaencenderlaluz.Verifiquesihay
Elformatoescorrecto.Consultalasinstruccionesparaformatear.
Seutilizaenverificacióneinspeccióndetuberías,noestádiseñadoparaotrouso.
Machine Translated by Google

Análisisdefallasentuberías
9.Accesorios
(consoportedecableretráctilyalgodónEVA),cablede20m,30m,40mopcional.
contactocompleto
1.Cajadealuminio
Compruebesilacámaraestásueltayapriétela.Compruebesielcablede
vídeodelacámaraestáencontactocompletoconlacajadelabatería.Compruebesielcablede
vídeodelapantalladevisualizaciónyelcabledealimentaciónestánencontacto.
6.Apagueeldispositivoantesdeextraereinsertarlatarjetadememoria.
Porfavor,póngaseencontactoconelserviciodeatenciónalclienteparaobtenerelservicioposventa.
7.Cargador
5.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
Precaución:Sinosepuederesolverelproblema,nodesmonteelequipo.
Tarjetadememoria6.8G
menosde90°.
Apagueelequipocuandololimpieparaevitardañarlo.
5.Soportede125mm
cargado.
4.Elcablenodebeestaranudadodurantesuusoynodebedoblarse.
16.Limpiezadeequipos
3.MonitorDVRdealtadefinición
4.Soportede45mm
Laúltimarejilladeenergíaparaevitarquelabateríasepierdaynopuedaserutilizada.
2.Cámara
3.Duranteeluso,presteatenciónacargaratiempocuandolaluzdecargadelabateríaseilumine
18
Machine Translated by Google

5.Compruebesihayaguaenlapartedelanteradelacámaraoenla
luces
normalmente.
1.Leaelmanualyverifiquelaformacorrectadeencenderel
3.Compruebequelapantallaestéconectadaalafuentedealimentación.
2.Compruebesihayalgúncuerpoextrañoodeformaciónenel
salvado
Problema
Mostrarazul
normalosuelto.
Enprimerlugar,paranoprovocarquelacámarachoqueconobjetosduros.
1.Compruebesilacargadelabateríaessuficiente.
Problemas
Foto/video
1.Verifiquequeelpuertodecarganotengacuerposextrañosniestédeformado.
evitarquelabateríanopuedacargarsedebidoapérdida.
cargar
estásuelto,loqueprovocaunmalcontacto.
Lacámaraestádañada.
2.Compruebesihayaguaenlapartedelanteradelacámara.
Ranuraparatarjetadememoria.
2.Compruebesielcargadorestádañado.
Solución
pantalla
conLED
reemplazado.
Latarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
4.Compruebesielcableestároto.
luz.
normalmente.
Nopuedo
3.Compruebesielmonitorestáconectadoalafuentedealimentación.
ydaños,porloquenosepuedenmostrarimágenes.
2.Compruebesilapantallaestádañada.
Nopuedeser
Nosepuede
2.Compruebesilaconexióndelcableylafuentedealimentaciónescorrecta.
hacequeelLEDnoseencienda.
6.Alutilizarlacámara,coloquelacubiertaprotectora.
1.Compruebesilatarjetadememoriaestádañadaynecesitaserreemplazada.
Nocorriendo
formato
3.Cuandolabateríaestédemasiadobaja,debecargarseatiempo.
1.Compruebesilainterfazdelacámaraestásueltaysilacámara
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
19
Machine Translated by Google

InformacióndelaFCC
Sinosepuedesolucionarelproblema,nolodesmonte.
2.Alretraerelcable,presteatenciónacooperarconel
anudamiento
siguientesdoscondiciones:
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
Allimpiarelequipo,apaguelaalimentaciónantesdelimpiarlo.
Diámetro≥60cm.Presteatenciónalafuerzaconlaqueempujaelcable.
Loscablesnodeberáncruzarsenianudarse,ylos...
cable
¡equipo!
limpieza
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
ynopuedeutilizarseparaotrosfines.
Porfavor,póngaseencontactoconelpersonaldeservicioposventa.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Eviteromperlalíneadedetección.
paraevitardañosalequipo.
Advertencia
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
1.Serecomiendautilizarelcableenlatuberíaconun
Equipo
Marcodehierrogiratorioparareciclarordenadamenteynoutilizarconviolencia.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
instalación.
Elradiodecurvaturadeloscablesnodebeserinferiora90grados.
Cable
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
1.Alretraerysoltarloscables,sedebetenerencuentaque:
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Roto
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
producto.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
2.Esteproductosoloseutilizaparaladeteccióneinspeccióndetuberías.
20
Machine Translated by Google

21
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopuedendesecharsecon
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
Informacióndeeliminación:
Machine Translated by Google

22
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
YHCONSULTINGLIMITADA.
200000MN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,
Surrey,TW184AX
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google

Model: H6
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
System inspekcji rur
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Instrukcja obsługi
System inspekcji rur
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

Uprzejmości
PRZEGLĄD PRODUKTU
1. Kamera ma średnicę 25 mm, dzięki czemu nadaje się do rur o średnicy
5. Światło noktowizyjne można regulować w zależności od potrzeb
7. Wysokiej jakości kabel detekcyjny z włókna szklanego
6. Z osłoną przeciwsłoneczną.
6. Ze względu na aktualizacje wersji, jeśli w tym podręczniku wspomniano o treści,
4. Dobrej jakości diody LED do widzenia w nocy.
rurociągi podziemne, prace ratownicze w małych przestrzeniach, eksploracja podziemna
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję!
5. Po zakończeniu użytkowania wyłącz wyświetlacz i wyjmij wszystkie złącza.
Jeśli są Państwo zgodni z Państwa maszyną, prosimy o zapoznanie się z naszą maszyną.
aby zagwarantować wysoką rozdzielczość.
rury, systemy próżniowe rurociągi, budynki
jaskinie na wolności, badania naukowe podwodnych koryt rzek itp.
4. Podczas ładowania należy zachować odległość od systemu.
3. Posiada ultra-wysokiej rozdzielczości światłoczuły układ i soczewki o wysokiej rozdzielczości
10. Gdzie stosować ten system: Rury doprowadzające wodę, rury klimatyzacyjne, kable
gwarancja.
widziane z różnych kątów.
9. Obudowa kamery wykonana ze stali nierdzewnej, trwała.
3. Jeżeli użytkownicy rozmontują lub celowo uszkodzą maszynę, będzie ona nieodwracalnie uszkodzona.
2. Ciesz się oryginalnym, importowanym monitorem LCD o prawdziwych kolorach i idealnych efektach podczas oglądania
aktualny stan zużycia.
2. Podczas pracy należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, unikać rzucania nim i silnego naciskania.
pomiędzy 27-125 mm.
8. Akumulator litowo-jonowy o dużej pojemności wyświetla stan naładowania akumulatora.
11. Temperatura pracy: -10℃ do 60℃
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
- 2 -
Machine Translated by Google

Skrzynka aluminiowa
7-calowy wyświetlacz o wysokiej rozdzielczości i intensywnych kolorach
Pojemność baterii można sprawdzić w dowolnym momencie
Funkcja zacieniania zewnętrznego
Czas pracy baterii litowej
Transduktor
380*290*150mm
Współczynnik wyświetlania
Skrzynka sterownicza i wejście zasilania
DC12V (napięcie wejściowe AC)
12V 4500mA/h
Rozmiar
800×480
Skrzynka sterownicza i wejście zasilania
Zasilacz zewnętrzny
8W (maks.)
12szt. diod LED białe światło
Chiński, japoński, koreański, angielski, niemiecki,
Nośnik pamięci
Wodoodporny
8 godzin
Pakiet
Wyświetlacz
Język
Obsługa kart SD (maks.: 32G)
Czas ładowania akumulatora litowego
Kamera
Akceptor Skrzynka aluminiowa
Rozmiar wyświetlacza
czas na płycie sterującej baterią
Z osłoną przeciwsłoneczną
Głębokość dochodzenia
Światło
330*170*120mm
16:9
Wideo
100V~240V, wyjście DC: 12,6V/1A)
IP68
Wysoka rozdzielczość
Rezolucja
Zdjęcie
Bateria litowa
8-10 godzin
Średnica 25mm, długość 135mm
rosyjski, francuski i hiszpański
Wyświetlacz pojemności baterii
Całkowite zużycie energii przez system
20m,
30m, 50m (możliwość wyboru długości linii)
Specyfikacja produktu
- 3 -
Machine Translated by Google

Krok 2. Przesuń zatrzask blokady po obu stronach, aby odblokować
Krok 1. Wyjmij sprzęt. Po otwarciu opakowania umieść je tak, jak opisano na obrazku.
Otwórz je ostrożnie i powoli nożem, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu.
Krok 3. Po odblokowaniu zewnętrznego pudełka, proszę położyć lewą rękę na lewej stronie
zewnętrznego pudełka, a prawą rękę na prawej stronie. Podnieś się i otwórz je. Proszę
zdjąć płytkę ochronną
Procedura użycia
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
(Uwaga: Podczas kręcenia przyciskiem zgodnie z ruchem wskazówek zegara nie wyciągaj kabla.
Krok 5. Odblokuj hamulec szpuli odbiorczej. Obróć przycisk zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zamocować
szpulę odbiorczą. Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odblokować szpulę odbiorczą.
Krok 4. Otwórz osłonę przeciwsłoneczną. Obiema rękami trzymaj górną pokrywę osłony przeciwsłonecznej,
przesuń górną pokrywę w górę. Zapięcie na rzepy zostanie otwarte. Wewnętrzny magnes górnej pokrywy
pudełka pochłania górną pokrywę osłony przeciwsłonecznej. Obiema rękami przesuwaj boczne pokrywy w lewo i
prawo. Wewnętrzny magnes górnej pokrywy pudełka pochłania boczne pokrywy.
Krok 6. Odblokuj hamulec. Przeciągnij kamerę i niebieski kabel od prawej do lewej przez pętlę na
odpowiednią długość.
Przed rozwinięciem kabla należy odblokować hamulec szpuli odbiorczej, w przeciwnym razie kabel endoskopu
przemysłowego zostanie uszkodzony.) Zdecyduj, czy zapiąć przycisk blokujący hamulec, zależnie od sytuacji.
Machine Translated by Google

- 6 -
2> Wyciągnij kabel. Odblokuj przycisk hamulca. Wyciągnij kabel ze skrzynki po lewej stronie
w dobrym kierunku. (Ostrzeżenie: Nie naciągaj kabla zbyt szybko. Odległość między pętlą a miejscem,
w którym trzymasz kabel, wynosi 20—30 cm. Jeśli odległość jest zbyt duża lub naciągasz kabel zbyt
szybko, może on ulec uszkodzeniu.)
Krok 7. Wyciągnij i cofnij kabel 1> Odciągnij
kabel. Odblokuj przycisk hamulca. Wciągnij kabel z powrotem do skrzynki w
Krok 8. Miejsce do przechowywania akcesoriów. Włóż palec do otworu w tym miejscu i podnieś pokrywę.
Wyjmij akcesorium.
kierunku. (Uwaga: Nie wyciągaj kabla zbyt szybko. Jeśli zrobisz to zbyt szybko, kabel może zostać
uszkodzony.)
Krok 9. Wprowadzenie funkcji
Machine Translated by Google

- 7 -
siatki oznaczają, że pozostało mniej niż 20% mocy. Na koniec, tylko jedno czerwone światło oznacza niedoładowanie,
dlatego należy ładować w odpowiednim czasie. (Uwaga: Gdy czerwone światło jest włączone, bateria jest rozładowana
moc do przechowywania. Jeśli nie używasz sprzętu przez dłuższy czas, wyjmij
siatki oznaczają pełną moc. 4 siatki oznaczają 75% pozostałej mocy. 3 siatki oznaczają 50% pozostałej mocy. 2
naciśnij ten przycisk przez długi czas, aby ustawić jasność na najniższą. Proszę dostosować
sprzęt i pozwól mu działać przez nie mniej niż 2 godziny w ciągu 60 dni. Następnie przechowuj sprzęt
3> Zmniejszenie jasności: Naciśnij przycisk „LED-”, aby zmniejszyć jasność.
1> Wskaźnik baterii systemowej składa się z 5 siatek. Gdy produkt jest włączony, pokazuje aktualną moc. 5
Za każdym razem, gdy naciśniesz ten przycisk, jasność zmniejszy się o 1 kratkę. Możesz również
5> Wtyczka ładująca: Jeśli wskaźnik naładowania akumulatora pokazuje mniej niż 20%, należy naładować
system za pomocą odpowiedniej ładowarki.
(karta pamięci i dane nagrania zostaną utracone.)
(Uwaga: 1. Jeśli nie używasz tego sprzętu przez dłuższy czas, utrzymuj baterię naładowaną w 50%
gdy bateria ma 50% mocy. 2. Gdy świeci się czerwona lampka, bateria jest rozładowana
nagrywanie, proszę nie wyłączać zasilania. W przeciwnym razie może to uszkodzić wnętrze
jasność w zależności od otoczenia.
przycisk ponownie przez 3 sekundy, system wyłączy się. (Uwaga: Gdy ekran jest
ten przycisk przez długi czas, aby dostosować jasność do najwyższej. Proszę dostosować
2> Zasilanie: Naciśnij przycisk „Zasilanie” przez 3 sekundy, system się włączy. Naciśnij
Za każdym razem, gdy naciśniesz ten przycisk, jasność zwiększy się o 1 kratkę. Możesz również nacisnąć
moc. Proszę ładować baterię na czas. W przeciwnym razie będzie to szkodliwe dla żywotności baterii.)
4> Zwiększenie jasności: Naciśnij przycisk „LED+”, aby zwiększyć jasność.
jasność w zależności od otoczenia.
Machine Translated by Google

Aparat i pokrowiec na aparat
1> 1. złącze
Uwaga: Podczas obsługi ręka nie może trzymać tylko sprężyny lub aparatu i niebieskiego
aparat należy używać tylko wtedy, gdy jest to konieczne, ponieważ kurz, woda lub inne obiekty korozyjne
kabel, w przeciwnym razie niebieski kabel złącza i sprężyna kamery, a także wewnętrzne okablowanie
zostanie uszkodzony.
2> Demontaż i montaż aparatu
zasilania. Proszę nie pozostawiać sprzętu bez zasilania. W przeciwnym razie zostanie uszkodzony.)
(Uwaga: Kamera jest domyślnie podłączona do niebieskiego kabla. Proszę nie demontować
i pozostaje nieruchomy. Lewa ręka nadal obraca kamerę, aż kamera odjedzie
6. Wspornik 125 mm
z niebieskim złączem kablowym.
3. lampka nocna
koniec kamery w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Prawa ręka trzyma niebieski kabel
5. Wspornik 45 mm
Prawa ręka mocno trzyma metalowy łącznik niebieskiego kabla. Obróć sprężynę
4. Soczewka
2.1 Wyjmij kamerę. Lewą ręką trzymaj złącze sprężynowe kamery.
2. wiosna
złącze kamery i pin złącza mogą być uszkodzone.
może dostać się do obu złączy kamery i niebieskiego kabla podczas demontażu, w ten sposób
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
niebieskie złącze kabla. Obróć złącze sprężyny kamery w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Kamerę należy włożyć do rowka. W przeciwnym razie może dojść do pęknięcia po
ręka trzyma niebieski metalowy łącznik kabla i pozostaje nieruchoma. Wyrównaj koniec kamery i
mogą być kłopoty.
montaż wspornika.
złącze kabla przed instalacją. Jeśli jest brud lub inny obiekt, proszę wyczyścić
2.2 Zainstaluj kamerę. Lewa ręka trzyma złącze sprężynowe kamery. Prawa
złącze pierwsze. W przeciwnym razie
wspornika. (Uwaga: Strzałka na wsporniku jest skierowana w tym samym kierunku co koniec sprężyny
2. Sprawdź, czy w złączu końcowym kamery i niebieskim przewodzie nie ma brudu lub innych materiałów.
kamery.) Następnie przykręć uchwyt i zamocuj go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Uwaga:
złącze.
wsuń przednią część kamery w rowek jednego półuchwytu i przykryj go drugim
Ostrzeżenie: 1. Obróć złącze po ustawieniu złącza kamery na niebieskim kablu
koniec sprężyny aparatu jest w tym samym kierunku co strzałka na uchwycie. Umieść
aby obrócić kamerę tak, aby całkowicie dopasowała się do niebieskiego złącza kabla.
1> Zainstaluj wspornik 45 mm. Najpierw odkręć wspornik. Po otwarciu wspornika,
Prawa ręka trzyma niebieski metalowy łącznik kablowy i pozostaje nieruchoma. Lewa ręka kontynuuje
3> Zamontuj obudowę wspornika
,
Machine Translated by Google

1 2 3 4 5 6
1. MOC
6. Wprowadzenie do 7-calowego monitora DVR
Wprowadzenie do przycisków wyświetlacza rejestratora
1. NAGRYWANIE/MINUS
po instalacji.
1>. Monitor
3. MENU/WYJŚCIE
Odkręć 8 śrub po obu stronach, aby otworzyć uchwyt. Umieść przód kamery w rowku półuchwytu.
Przykryj go drugą połówką uchwytu. (Uwaga: strzałka na uchwycie jest w tym samym kierunku, co
koniec sprężyny kamery.) Aby przykręcić uchwyt, najpierw włóż z powrotem cztery krótkie śruby i
dokręć je. Następnie włóż z powrotem cztery długie śruby i dokręć śruby. Zakończ instalację.
2. ODTWÓRZ/PAUZA/PLUS
(Uwaga: Aparat musi być włożony do rowka. W przeciwnym razie powstanie pęknięcie
2> Zainstaluj wspornik 125 mm. Najpierw znajdź dwa końce koła pasowego zamknięcia na środku.
4. KAMERA/MENU/POPRZEDNIE ZAPISANIE
5. SPRAWDŹ OBRAZ/MENU/DALEJ
6. MOC
Obsługa przycisków
Naciśnij przycisk „Zasilanie” i uruchom wyświetlacz.
NAGRYWAĆ
- 10 -
Machine Translated by Google

'PLAY' aby wybrać język, którego potrzebujesz spośród ośmiu języków krajów. Przesuń
ROK. Naciśnij przycisk 'PLAY' ponownie, aby zmienić MIESIĄC. Naciśnij '>', aby zwiększyć
zmień DATĘ. Naciśnij '>'aby zwiększyć DATĘ i '<'aby zmniejszyć DATĘ.
W trybie monitorowania naciśnij przycisk „MENU”, aby uzyskać więcej operacji, takich jak
REC/-, PLAY+, > lub <.
2> Ustaw język i obrót
Naciśnij przycisk '>'lub '<'aby przesunąć kursor na język angielski. Naciśnij przycisk 'REC/-'lub
'PLAY' aby zmienić ROK. Naciśnij '>' aby zwiększyć ROK i '<' aby zmniejszyć
W trybie monitorowania naciśnij dwukrotnie przycisk „MENU/EXIT”, aby ustawić język i obrót.
'PLAY+' aby zresetować.
przycisk '>'lub '<'i przesuń kursor do wyboru DATY. Naciśnij przycisk
MIESIĄC i '<', aby zmniejszyć MIESIĄC. Naciśnij przycisk 'PLAY' ponownie, aby
4> Ustaw obraz
W stanie monitorowania naciśnij 'MENU/EXIT' cztery razy, aby ustawić obraz. Naciśnij '>' lub '<', aby
przesunąć kursor. Naciśnij 'REC/-' lub 'PLAY', aby
odtworzyć obraz. Lub w
obraz, naciśnij przycisk '>'lub '<' i przesuń kursor do elementu. Naciśnij 'REC/-'lub
W stanie monitorowania naciśnij przycisk „MENU/EXIT” trzy razy, aby ustawić czas. Naciśnij przycisk
GODZINA lub MINUTA. Naciśnij przycisk „MENU/Exit”, aby wyjść z ustawień.
zwiększ do odpowiedniej wysokości, kontrastu i nasycenia. Jeśli resetujesz do oryginału
3> Ustaw czas
zmiany. Naciśnij '>'aby zwiększyć GODZINĘ lub MINUTĘ. Naciśnij '<'aby zmniejszyć
kursor do elementu docelowego. Naciśnij przyciski 'REC/-' aby zmniejszyć lub 'PLAY+' aby
kierunek
wybór TIME. Naciśnij 'REC/-'lub 'PLAY', aby wejść w ustawienia. GODZINA lub MINUTA
W stanie monitorowania naciśnij 'MENU/EXIT', aby zmienić jasność, kontrast, nasycenie
obrazu i zresetować obraz. Naciśnij przycisk '>'lub '<' i przesuń
kursor na 'Flip'. Naciśnij 'REC/-'lub 'PLAY', aby obrócić obraz w poziomie i pionie
Naciśnij 'REC/-', aby wyjść z ustawień. Naciśnij przycisk '>'lub '<'i przesuń kursor do
1> Ustaw obraz
2.MENU
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
stan, naciśnij przycisk 'REC/-', aby ustawić szybkie nagrywanie wideo. Naciśnij przycisk 'REC/-' lub 'MENU/EXIT'
ponownie, aby
zatrzymać nagrywanie. Naciśnij '>' lub '<' i przesuń kursor na PLAY.
ekran pokazuje 'Formatowanie'. A słowo 'Formatowanie' miga. Po zakończeniu
formatowania, proszę utworzyć kopię zapasową danych na karcie pamięci SD w komputerze, aby zabezpieczyć
dane przed utratą.)
W stanie monitorowania naciśnij 'MENU/EXIT' pięć razy, aby ustawić nagrywanie. Naciśnij '>'lub '<' i przesuń
kursor na RECORD. Naciśnij 'REC/-' lub 'PLAY', aby nagrać. Lub w trybie monitorowania
'>' lub '<', aby wyświetlić podgląd poprzedniego lub następnego zdjęcia. Naciśnij 'MENU/EXIT', aby wyjść. Naciśnij
przycisk 'REC/-' lub 'PLAY', aby utworzyć
kopię zapasową na karcie SD.
kursor do miejsca docelowego. Naciśnij ponownie 'REC/-'lub 'PLAY', aby rozpocząć formatowanie.
stan monitorowania, naciśnij przycisk '<', aby szybko wyświetlić podgląd zdjęć. Naciśnij przycisk
5> Ustaw nagrywanie wideo
(karta pamięci.) Naciśnij przycisk '>'lub '<'i przesuń kursor na opcję BACK-UP. Naciśnij
Naciśnij 'REC/-'lub 'PLAY', aby zdecydować, czy sformatować. Naciśnij '>' lub '<' i przesuń
formatowania, znak „Formatowanie” na ekranie zniknie. (Uwaga: przed
2>. Podczas nagrywania naciśnij ponownie przycisk 'REC/-' lub 'MENU/EXIT', aby zatrzymać nagrywanie.
(Uwaga: Przed usunięciem należy wykonać kopię zapasową zdjęć na karcie SD
'MENU/EXIT', aby
wyjść z odtwarzania. Naciśnij '>'lub '<' i przesuń kursor do FORMAT.
strona góry. Słowo „Recording” miga.
Uwaga: Dla wygody odtwarzania i zapobiegania utracie nagrania
'aby usunąć zdjęcia znajdujące się na karcie pamięci urządzenia.
kontynuuj. Podczas odtwarzania naciśnij '>'lub '<', aby wybrać poprzedni lub następny film. Naciśnij
1>. Naciśnij 'REC', aby rozpocząć nagrywanie. Na ekranie po lewej stronie pojawi się 'Recording'
danych, dane nagrania zostaną automatycznie zapisane w pakiecie.
'>' lub '<' i przesuń kursor do 'WYBÓR'. Naciśnij przycisk 'REC/-' lub 'ODTWARZAJ'
'PLAY', aby ustawić szybką odpowiedź. Podczas odtwarzania naciśnij 'PLAY', aby wstrzymać. Naciśnij 'PLAY', aby
Przed zainstalowaniem nowej karty pamięci SD należy ją najpierw sformatować.
zrób zdjęcie. Lub w stanie monitorowania naciśnij przycisk '>', aby zrobić migawkę. Naciśnij
Naciśnij 'REC/-' lub 'PLAY', aby odtworzyć wideo. Lub w trybie monitorowania naciśnij przycisk
3. (REC) Szybkie nagrywanie
przycisk '>' lub '<', aby przesunąć kursor i wybrać 'Kamerę'. Naciśnij 'REC/-' lub 'PLAY', aby
Machine Translated by Google

3. Procedura wyjmowania karty SD
X
Podczas każdej operacji naciśnij przycisk „MENU/EXIT”, aby wyjść z bieżącej operacji.
wyświetlacz wychodzi. Lewa ręka trzyma wyświetlacz. Prawa ręka naciska przycisk
Karta SD. Następnie umieść wyświetlacz z powrotem w górnej pokrywie. Przesuń wyświetlacz do odpowiedniej
wyświetlacz zostaje odłożony na miejsce.
1. Znajdź przyciski po obu stronach ekranu. Naciśnij przycisk po lewej stronie, po lewej stronie
Naciśnij przycisk „PLAY”, aby sprawdzić nagranie. Nagranie zostanie odtworzone
Naciśnij lekko koniec karty SD. Część karty SD wyskoczy. Powoli wyciągnij
umieść i lekko naciśnij obie strony ramki. Usłyszysz dźwięk „ka ka” i
4. (ODTWARZANIE) Odtwórz nagranie
7. (MENU/WYJŚCIE) WYJŚCIE
2. Wyjmij wyświetlacz, znajdź złącze karty pamięci SD na lewym wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk '<', zaznacz jeden obrazek. Naciśnij ten przycisk ponownie, zaznacz następny.
6. (<) Sprawdź obrazek
(ekran zostanie zniszczony.)
Naciśnij przycisk '>', zrób zdjęcie. Naciśnij ponownie, zrób kolejne zdjęcie.
przyciski po obu stronach jednocześnie, w przeciwnym razie wyświetlacz wyskoczy i
5. (>) Zrób zdjęcie
po prawej stronie. Cały wyświetlacz wychodzi. (Uwaga: Proszę NIE naciskać
automatycznie.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Otwórz wodoodporną pokrywę i podłącz wtyczkę wyjściową DC ładowarki do wtyczki
ładowania.
Ładowanie 1. Otwórz górną pokrywę i znajdź wtyczkę ładowania w prawym rogu panelu.
3. Zainstaluj kartę pamięci SD. Podczas instalowania karty SD, umieść metalowy łącznik w
tym samym kierunku co ekran. Lekko naciśnij koniec karty pamięci SD, gdy napotkasz opór
podczas wciskania. Usłyszysz dźwięk „ka” i zakończysz instalację (Uwaga: podczas
instalowania karty pamięci SD, nie instaluj karty w przeciwnym kierunku. W
przeciwnym razie 3. Zainstaluj kartę pamięci SD. Podczas instalowania karty SD, umieść
metalowy łącznik w tym samym kierunku co ekran. Lekko naciśnij koniec karty pamięci
SD, gdy napotkasz opór podczas wciskania. Usłyszysz dźwięk „ka” i zakończysz instalację
(Uwaga: podczas instalowania karty pamięci SD, nie instaluj karty w przeciwnym kierunku. W
przeciwnym razie )
3. Gdy zielone światło wskaźnika jest włączone, oznacza to, że sprzęt jest ładowany. Jeśli w
zasilaczu AC nie ma prądu AC, zielone światło wskaźnika również będzie włączone. Jeśli
bateria się wyczerpie, światło wskaźnika nie będzie się świecić.
2. Podłącz wtyczkę wejściową ładowarki do zasilacza AC 100 V–240 V.
Machine Translated by Google

Typowe problemy
Podczas używania kabla nie należy go ciągnąć zbyt szybko, aby uniknąć jego załamania.
brudny. Po zakończeniu pracy proszę wyczyścić rurę. W ten sposób list będzie
To normalne.
naładuj baterię tak szybko, jak to możliwe. W przypadku nadmiernego użytkowania bateria może zostać uszkodzona
miękki i niełatwy do złamania. Jeśli kabel jest zbyt twardy, niełatwo go zgiąć. I
2. Zagięcie i nieprawidłowe ułożenie kabla
2. Nadruk na skali nie jest wyraźny. Ponieważ kabel pracuje wewnątrz rury, może się zaciąć.
(Uwaga: 1. Nie nadużywaj baterii. Gdy bateria jest niedoładowana,
wygodny czujnik gięcia do sprawdzania rur zgiętych pod kątem 90°,
kabel jest zaprojektowany tak, aby
kabel łatwo ulegnie uszkodzeniu.
Po oczyszczeniu przeszkody należy ponownie przeprowadzić kontrolę.
łatwo rozpoznawalne. Poza tym występuje tarcie, gdy kabel pracuje wewnątrz rury, a także następuje
zużycie i rozdarcie. To powoduje, że nadruk na skali jest trudny do odczytania.
Ten produkt to miniaturowy i przenośny sprzęt do inspekcji rurociągów. Aby go wykonać
kabel. Jeśli kabel nie może przejść przez przeszkodę, proszę go odciągnąć. Spróbuj
1. Kabel nie jest wystarczająco twardy.
poruszaj się płynnie. Nie zaginaj kabla. Nie zginaj go mniej niż 90°
lekko wciągnij czujnik kablowy do rury. Proszę spróbować w ten sposób, aż czujnik będzie mógł
Całkowicie system pokazuje 5 diod LED. Gdy sprzęt jest włączony, pokazuje aktualny
(nie ładuj go zbyt długo.)
i zgubić. Jeśli jest przeszkoda, proszę powoli odciągnąć dodatkową część, a następnie
4. Na ekranie nie ma sygnału.
i nie można go ponownie używać. 2. Nie należy pozostawiać urządzenia włączonego podczas ładowania i
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
akumulator jest niedoładowany i należy go naładować w odpowiednim czasie. (Uwaga: Gdy zaświeci się czerwone światło,
5. Po włączeniu urządzenia dioda LED świeci się, ale później już nie.
7. Niebieski ekran lub brak sygnału pojawiają się nagle, gdy urządzenie jest włączone.
Gdy czujnik nie jest zamocowany, kamera nie jest dobrze podłączona, co powoduje
(będzie szkodliwe dla żywotności baterii.) Jeśli poziom naładowania systemu spadnie poniżej 20%,
początkowy stan włączania. To normalne. Jeśli chcesz zwiększyć jasność, naciśnij 'LED', aby dostosować jasność.
Sprawdź, czy bateria ma wystarczającą moc, np. czy wskaźnik zasilania świeci
sprzęt przez długi czas, proszę zachować 50% mocy do przechowywania. Kiedy nie
Upewnij się, że kamera jest mocno przykręcona. Upewnij się, że linia przesyłowa przewodu jest
sprzętu na czas. Ponadto, jeśli środowisko jest zbyt niskie, będzie to miało wpływ na
godzin. Następnie naładuj baterię do 50% w celu przechowywania. Gdy zaświeci się czerwone światło,
Sprawdź, czy w aparacie nie ma wody lub czy aparat nie jest uszkodzony. Przed użyciem
jest inny obiekt pomiędzy końcem kamery a niebieskim złączem kabla. Jeśli jakiś
Dioda LED pokazuje mniej niż 20% pozostałej mocy. Na koniec świeci się tylko jedna czerwona lampka, oznacza to, że
długo, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
przy użyciu twardych przedmiotów i ulegają zniszczeniu, w wyniku czego obraz nie jest wyświetlany.
jakikolwiek inny obiekt. Jeśli po sprawdzeniu powyżej nie ma żadnych problemów, sprawdź, czy czujnik jest zamocowany.
włączony, bateria jest słaba, proszę naładować baterię na czas. W przeciwnym razie to
Po włączeniu urządzenia światło LED jest włączone, ale stopniowo gaśnie. To jest
pracujący.
użyj odpowiedniej ładowarki do ładowania systemu. Uwaga: Jeśli nie używasz
6. Niebieski ekran
pokazuje 2 lub 3 diody LED. Jeśli moc pokazuje mniej niż 2 diody LED, naładuj
jeśli używasz urządzenia przez dłuższy czas, włącz je i pozwól mu pracować przez 2 godziny
podłączony. Upewnij się, że złącze wyświetlacza jest podłączone. Sprawdź, czy kabel działa.
sprzęt. Powoli odciągnij niebieski kabel i wyjmij kamerę, aby sprawdzić, czy
moc. 5 dioda LED pokazuje pełną moc. 4 dioda LED pokazuje 75% pozostałej mocy. 3 dioda LED pokazuje 50% pozostałej mocy. 2
aparat, najpierw zamontuj osłonę ochronną, aby chronić aparat przed kolizją
bateria się rozładowuje. Proszę nie trzymać sprzętu niedoładowanego przez zbyt
obiekt, proszę najpierw wyczyścić, a następnie zainstalować kamerę. Zamocuj kamerę, aby uniknąć
Machine Translated by Google

- 17 -
12. Nie mogę zapisać zdjęć ani filmów.
Sprawdź, czy wtyczka ładująca nie jest zatkana lub czy wtyczka nie jest uszkodzona.
naładuj na czas, unikając nadmiernego rozładowania baterii. Jeśli nie używasz produktu
inny obiekt, proszę wymienić lub wyczyścić pierścień wodoodporny. Po sprawdzeniu powyżej, jeśli
Sprawdź, czy bateria ma wystarczającą moc. Sprawdź, czy ekran nie jest uszkodzony.
woda w aparacie lub jeśli aparat jest uszkodzony. Sprawdź, czy kabel nie jest uszkodzony.
14. Nie mogę go naładować.
brak połączenia sygnału. Sprawdź, czy pierścień wodoodporny działa. Jeśli są jakieś uszkodzenia lub
Przeczytaj instrukcję i znajdź właściwą metodę włączania światła. Sprawdź, czy jest
9. Nie mogę otworzyć komputera.
formatowanie jest poprawne. Proszę zapoznać się z instrukcją formatowania.
deformacji. Sprawdź, czy ładowarka nie jest zniszczona. Jeśli moc jest zbyt niska, proszę
stosowany do kontroli i inspekcji rurociągów, nieprzeznaczony do innych celów.
8. Światło nie działa.
Jeśli karta pamięci jest zniszczona, wymień kartę pamięci. Sprawdź, czy operacja
siła podczas ciągnięcia kabla, aby uniknąć jego zerwania. Ten produkt jest dostępny wyłącznie
obsługi klienta w celu zwrotu produktu do fabryki.
13. Nie mogę sformatować.
Sugerujemy użycie kabla w rurze o średnicy 25mm. Zwróć uwagę na
sprawdź, czy każde złącze jest zamocowane. Jeśli powyższe działa prawidłowo, skontaktuj się z nami
jeśli w rowku karty pamięci znajduje się inny obiekt lub rowek jest zdeformowany.
15. Zerwanie kabla.
przycisk hamulca. Odkręć cztery śruby na czterech rogach panelu. Podnieś panel, aby
Sprawdź, czy karta pamięci jest uszkodzona. Jeśli jest uszkodzona, wymień kartę pamięci. Sprawdź
przez zbyt długi czas, należy naładować urządzenie do poziomu powyżej 50% w celu przechowywania.
problem nadal istnieje, proszę odłączyć niebieski kabel i kamerę, a następnie zamocować
Machine Translated by Google

Analiza awarii rur
9. Akcesoria
6. Karta pamięci 8G
oskarżony.
mniejszy niż 90°.
Aby uniknąć uszkodzenia sprzętu, przed czyszczeniem należy go wyłączyć.
3. Monitor HD DVR
5. Wspornik 125 mm
ostatnia sieć energetyczna, która zapobiega utracie baterii i niemożności jej wykorzystania
16. Czyszczenie sprzętu
2. Aparat fotograficzny
4. Uchwyt 45MM
3. Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na czas ładowania, gdy świeci się kontrolka zasilania akumulatora.
4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty.
(z uchwytem na kabel i bawełną EVA), kabel 20 m, 30 m, 40 m opcjonalnie.
pełny kontakt.
1. Pudełko aluminiowe
Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. Sprawdź, czy kabel wideo
kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. Sprawdź, czy kabel wideo ekranu wyświetlacza
i kabel zasilający są w
6. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie.
siebie. Skontaktuj się z obsługą klienta w celu uzyskania obsługi posprzedażowej.
7. Ładowarka
5. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
Ostrzeżenie: Jeżeli problemu nie da się rozwiązać, nie należy demontować sprzętu.
- 18 -
Machine Translated by Google

Rozwiązanie
ekran
z diodą LED
zastąpiony.
Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci.
jest luźny, co powoduje słaby kontakt.
Aparat jest uszkodzony.
2. Sprawdź, czy przednia część aparatu nie zawiera wody, która
Gniazdo karty pamięci.
2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
normalne lub luźne.
po pierwsze, aby nie dopuścić do zderzenia aparatu z twardymi przedmiotami
1. Sprawdź, czy bateria jest wystarczająco naładowana
Zdjęcie/wideo
zapobiega utracie możliwości naładowania akumulatora z powodu jego utraty.
normalnie.
1. Przeczytaj instrukcję i sprawdź, jak prawidłowo włączyć urządzenie.
3. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza jest podłączony do zasilania
zapisane
opłata
Problem
Niebieszczeć
Problemy
1. Sprawdź, czy karta pamięci nie jest uszkodzona i czy nie trzeba jej wymienić.
format
5. Sprawdź, czy przednia część aparatu lub obiektyw aparatu nie zawiera wody.
1. Sprawdź, czy interfejs kamery nie jest luźny i czy kamera
ślepia
2. Sprawdź, czy w urządzeniu nie ma ciał obcych lub deformacji.
1. Sprawdź, czy w porcie ładowania nie znajdują się ciała obce lub nie jest on zdeformowany.
2. Sprawdź, czy połączenie kabla i zasilania jest prawidłowe.
6. Podczas korzystania z aparatu należy założyć osłonę ochronną
powoduje, że dioda LED nie świeci.
Nie działa
3. Gdy poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, należy go naładować w odpowiednim czasie.
3. Sprawdź, czy monitor jest podłączony do zasilania
i uszkodzenia, uniemożliwiające wyświetlanie obrazów.
2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest uszkodzony.
nie może być
Nie można
4. Sprawdź, czy kabel nie jest uszkodzony.
światło.
normalnie.
Nie mogę
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 19 -
Machine Translated by Google

Informacje FCC
instalacja.
unikaj przerwania linii detekcyjnej.
aby uniknąć uszkodzenia sprzętu.
Ostrzeżenie
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
i nie można ich używać do innych celów.
siebie. Skontaktuj się z personelem obsługi posprzedażowej.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
kable nie mogą być skrzyżowane i splątane, a
kabel
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
2. Podczas zwijania kabla należy zwrócić uwagę na współpracę z
wiązanie
spełniając dwa warunki:
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
średnica 60cm. Zwróć uwagę na siłę nacisku kabla
Przed czyszczeniem sprzętu należy wyłączyć zasilanie.
czyszczenie
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
2. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do wykrywania i inspekcji rurociągów.
Jeżeli usterki nie można usunąć, nie należy jej demontować.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
1. Podczas zwijania i zwalniania lin należy pamiętać, że
Złamany
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
produkt.
kąt gięcia kabli nie powinien być mniejszy niż 90 stopni.
Kabel
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
1. Zaleca się stosowanie kabla na rurze z
Sprzęt
obracającą się żelazną ramę w celu uporządkowanego recyklingu. Nie należy jej używać gwałtownie.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
- 20 -
Machine Translated by Google

Informacje dotyczące utylizacji:
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Odbiornik jest podłączony.
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
normalnych odpadów domowych, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
- 21 -
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
200000 CN.
Surrey, TW18 4AX
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
YH CONSULTING LIMITED.
Dom, London Road, Staines-upon-Thames,
- 22 -
Machine Translated by Google

Model: H6
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Pijpinspectiesysteem
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
Gebruiksaanwijzing
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Pijpinspectiesysteem
Machine Translated by Google

- 2 -
3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze buiten de
2. Geniet van de originele geïmporteerde LCD-monitor met ware kleuren en ideale effecten wanneer
garantie.
vanuit verschillende hoeken bekeken.
huidige verbruiksstatus.
9. Camerabehuizing van roestvrij staal, duurzaam.
11. Bedrijfstemperatuur: -10ÿ tot 60ÿ
1. De camera heeft een diameter van 25 mm, waardoor hij geschikt is voor buizen met een diameter van
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
7. Hoogwaardige glasvezeldetectiekabel
8. De oplaadbare lithiumbatterij met grote capaciteit geeft het batterijvermogen weer
2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het apparaat niet op de grond en druk er niet hard op.
tussen 27-125 mm.
6. Vanwege de versie-upgrades is de inhoud van deze handleiding niet meer beschikbaar als er iets over is vermeld.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
in overeenstemming met uw machine, raadpleeg dan onze machine.
4. Goede kwaliteit nachtzicht-LED.
5. Het nachtzichtlicht kan worden aangepast aan de behoeften
6. Met zonnescherm.
ondergrondse pijpleidingen, reddingswerk in kleine ruimtes, exploratie van ondergrondse
4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen
3. Beschikt over de ultra-high-definition lichtgevoelige chip en high-definition lenzen
10. Waar dit systeem te gebruiken: Watertoevoerleidingen, airconditioningleidingen, kabel
grotten in het wild, wetenschappelijk onderzoek op onderwaterrivierbeddingen, enz.
om te garanderen dat de definitie hoog is.
5. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle aansluitingen.
leidingen, pijpenvacuümsystemen loodindustrie (PLUNBIN) pijpleidingen, gebouwen
PRODUCT OVERZICHT
Aandacht
Machine Translated by Google

Diameter 25mm, lengte 135mm
Oplossing
Foto
Lithiumbatterij
Russisch, Frans en Spaans
8-10 uur
Stroomverbruik van het hele systeem
Weergave van de batterijcapaciteit
20m,
30m, 50m, (selecteerbare lijnlengte)
Aluminium doos
Oplaadtijd lithiumbatterij
Camera
Weergaveformaat
tijd op batterijcontrolebord
Met zonneklep
Onderzoeksdiepte
Licht
Acceptor Aluminium doos
330*170*120mm
100V~240V, Uitgang DC: 12,6V/1A)
IP68
Hoge definitie
16:9
Video
8W (maximaal)
12 stuks LED wit licht
800×480
Bedieningskast en stroomingang
Externe voeding
Chinees, Japans, Koreaans, Engels, Duits,
Opslagmedium
Waterdicht
Weergave
Taal
Ondersteunt SD-kaart (max. 32G)
7 inch high-definition high-light kleurendisplay
Buitenzonweringfunctie
De batterijcapaciteit kan op elk moment worden bekeken
Werktijd lithium-batterij
8 uur
Pakket
Sensor
380*290*150mm
Bedieningskast en stroomtoevoer
DC12V (ingangsspanning AC
12V 4500mA/H
Weergaveverhouding
Maat
Productspecificatie
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
De procedure om te gebruiken
Stap 3. Nadat u de buitenste doos hebt ontgrendeld, plaatst u uw linkerhand op de linkerkant van
de buitenste doos en uw rechterhand op de rechterkant. Beweeg omhoog en open het. Verwijder
de beschermingsplaat
Stap 1. Haal de apparatuur eruit. Wanneer u de verpakking opent, plaatst u deze zoals
beschreven op de afbeelding. Open het voorzichtig en langzaam met een mes, om te voorkomen
dat de apparatuur beschadigd raakt.
Stap 2. Beweeg de vergrendelingspal aan beide kanten omhoog om de
Machine Translated by Google

Stap 5. Ontgrendel de take-p spoelrem. Draai de knop met de klok mee om de take-up spoel vast te
zetten. Draai tegen de klok in om de take-up spoel te ontgrendelen.
Voordat u de kabel uitrolt, moet u de rem van de oprolspoel ontgrendelen, anders raakt de kabel van de
industriële endoscoop beschadigd.) A Beslis of u de knop voor het vergrendelen van de rem moet
vastzetten, afhankelijk van de werkelijke situatie
(Let op: Trek de kabel niet los als u de knop met de klok mee draait.)
Stap 4. Open de zonnekap. Houd beide handen vast aan de bovenklep van de zonnekap, beweeg de
bovenklep omhoog. De klittenbandsluiting gaat open. De binnenmagneet van de bovenklep van de doos
absorbeert de bovenklep van de zonnekap. Beide handen bewegen de zijkleppen naar links en rechts.
De binnenmagneet van de bovenklep van de doos absorbeert de zijkleppen.
Stap 6. Ontgrendel de rem. Trek de camera en de blauwe kabel van rechts naar links door de lus
tot een geschikte lengte.
- 5 -
Machine Translated by Google

2> Trek de kabel eruit. Ontgrendel de remknop. Trek de kabel uit de doos aan de linkerkant
richting. (Let op: Trek de kabel niet te snel uit. Als u dit te snel doet, kan de kabel beschadigd
raken.)
juiste richting. (Waarschuwing: Trek de kabel niet te snel terug. De afstand tussen de lus en de plek
waar u de kabel met uw hand vasthoudt, blijft 20-30 cm. Als de afstand te lang is of als u te snel
terugtrekt, kan de kabel beschadigd raken.)
Stap 7. Trek de kabel eruit en terug 1> Trek
de kabel terug. Ontgrendel de remknop. Trek de kabel terug in de doos in de
Stap 8. Accessoire-opslagruimte. Steek uw vinger in het gat van dit gebied en trek de afdekking omhoog.
Haal de accessoire eruit.
Stap 9. Functie-introductie
- 6 -
Machine Translated by Google

2> Power: Druk 3 seconden op de knop 'Power', het systeem wordt ingeschakeld. Druk op de
Elke keer dat u op deze knop drukt, neemt de helderheid met 1 raster toe. U kunt ook op
Druk nogmaals 3 seconden op de knop om het systeem uit te schakelen. (Let op: als het scherm is uitgeschakeld,
deze knop lang ingedrukt om de helderheid naar het hoogste niveau aan te passen. Pas de
de helderheid afhankelijk van de omgeving.
roosters betekent dat er minder dan 20% vermogen over is. Als er ten slotte maar één rood lampje brandt, betekent dit dat
de batterij te weinig is opgeladen. Laad de batterij daarom op tijd op. (Let op: als het rode lampje brandt, is de batterij leeg.
met een batterij die 50% vermogen heeft. 2. Wanneer het rode lampje brandt, is de batterij leeg.
stroom. Laad de batterij op tijd op. Anders is dit schadelijk voor de levensduur van de batterij.)
4> De helderheid verhogen: Druk op de knop 'LED+' om de helderheid te verhogen.
3> De helderheid verlagen: Druk op de knop 'LED-' om de helderheid te verlagen.
1> Systeembatterij-indicator is 5 roosters. Wanneer het product aan staat, toont het de huidige stroom. 5
Elke keer dat u op deze knop drukt, neemt de helderheid met 1 raster af. U kunt ook
(Let op: 1. Als u dit apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat de batterij 50% opgeladen is.
stroom voor opslag. Als u de apparatuur langere tijd niet gebruikt, haal dan de
roosters betekenen vol vermogen. 4 roosters betekenen 75% vermogen over. 3 roosters betekenen 50% vermogen over. 2
druk lang op deze knop om de helderheid naar het laagste niveau te brengen. Pas aan
opname, schakel de stroom niet uit. Anders beschadigt dit de binnenkant
helderheid afhankelijk van de omgeving.
apparatuur en laat deze minimaal 2 uur draaien binnen 60 dagen. Berg de apparatuur vervolgens op
5> Opladen via de stekker: Wanneer de batterij-indicator aangeeft dat het vermogen minder dan
20% bedraagt, laadt u het systeem op met een geschikte lader.
(geheugenkaart en de opnamegegevens gaan verloren.)
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
4.Lens
2.1 Verwijder de camera. Uw linkerhand houdt de cameraveer-eindconnector vast.
5. 45mm beugel
Je rechterhand houdt de metalen connector van de blauwe kabel stevig vast. Draai de veer
kan beide connectoren van de camera en de blauwe kabel binnendringen bij het demonteren, op deze manier
1> 1. aansluiting
zal beschadigd raken.
2. lente
De cameraconnector en de connectorpin zijn mogelijk beschadigd.
2> Camera demontage en montage
stroom. Laat de apparatuur niet zonder stroom staan. Anders raakt deze beschadigd.)
(Let op: De camera is standaard aangesloten op de blauwe kabel. Haal hem niet uit elkaar
met blauwe kabelconnector.
Let op: Bij het bedienen kan de hand niet alleen de veer of de camera vasthouden en blauw
de camera alleen indien nodig, omdat stof, water of andere corrosieve voorwerpen
kabel, anders blauwe kabelconnector en cameraveer evenals interne bedrading
3. nachtlampje
uiteinde van de camera tegen de klok in. Rechterhand houdt de blauwe kabel vast
en blijft stil. Linkerhand blijft de camera draaien totdat de camera vertrekt
6. 125mm beugel
Camera en camerahoes
Machine Translated by Google

om de camera te draaien totdat deze volledig overeenkomt met de blauwe kabelconnector.
1> Installeer 45mm beugel. Schroef eerst de beugel los. Wanneer u de beugel opent,
Let op: 1. Draai de verbinding nadat de camera-eindconnector is uitgelijnd met de blauwe kabel
het veeruiteinde van de camera bevindt zich in dezelfde richting als de pijl op de beugel. Zet
,
blauwe kabelconnector. Draai de cameraveerconnector met de klok mee.
Rechterhand houdt blauwe kabel metalen connector vast en blijft stil. Linkerhand gaat verder
3> Monteer de beugelbehuizing
kabelconnector voor installatie. Als er vuil of andere voorwerpen zijn, reinig dan de
2.2 Installeer de camera. De linkerhand houdt de cameraveer-eindconnector vast. De rechterhand
connector eerst. Anders
van de camera.) Schroef vervolgens de beugel vast en draai deze met de klok mee vast. Let op:
De camera moet in de groef worden geplaatst. Anders kan er een scheur ontstaan na
hand houdt blauwe kabel metalen connector vast en blijft stil. Lijn het camera-uiteinde uit en
Er kunnen problemen ontstaan.
verbindingsstuk.
de voorkant van de camera in de groef van de ene halve beugel en bedek deze met de andere
De beugel monteren.
beugel. (Let op: De pijl op de beugel staat in dezelfde richting als het uiteinde van de veer
2. Controleer of er vuil of andere materialen in de camera-eindconnector en de blauwe
- 9 -
Machine Translated by Google

6. Inleiding tot 7” DVR-monitor
1. KRACHT
1 2 3 4 5 6
1>.Bewaken
Inleiding tot de knoppen van het recorderdisplay 1.
RECORD/MINUS
2. AFSPELEN/PAUZE/PLUS
DOSSIER
(Let op: De camera moet in de groef worden geplaatst. Anders ontstaat er een scheur
na installatie.
Draai 8 bouten aan beide kanten los om de beugel te openen. Plaats de voorkant van de camera in de
groef van de halve beugel. Bedek deze met de andere halve beugel. (Let op: de pijl op de beugel wijst
in dezelfde richting als het veeruiteinde van de camera.) Om de beugel vast te schroeven, plaatst u eerst
vier korte bouten terug en draait u deze vast. Plaats vervolgens vier lange bouten terug en draai de bouten
vast. Voltooi de installatie.
2> Installeer de 125mm beugel. Zoek eerst de twee katroluiteinden van de sluiting in het midden.
4. CAMERA/MENU/VORIGE OPNAME
6. KRACHT
Druk op de knop 'Power' en start het display.
3. MENU/AFSLUITEN
5. CONTROLEER FOTO/MENU/VOLGENDE
Knopbediening
- 10 -
Machine Translated by Google

cursor naar het doelitem. Druk op de knoppen 'REC/-' om te verlagen of 'PLAY+' om
richting
verhogen naar de juiste hoogte, contrast en verzadiging. Als u terugzet naar de oorspronkelijke
3> Stel de tijd in
selectie van TIJD. Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om de set-up te openen. De UUR of MINUUT
veranderingen. Druk op '>' om het UUR of de MINUUT te verhogen. Druk op '<' om de
'PLAY' om de taal te selecteren die u nodig hebt uit acht landen. Verplaats de
1> Stel de afbeelding in
Verander de DATUM. Druk op '>' om de DATUM te verhogen en op '<' om de DATUM te verlagen.
Druk op 'REC/-' om de set-up te verlaten. Druk op de knop '>' of '<' en verplaats de cursor naar de
In de monitoringstatus, druk op 'MENU/EXIT' om de hoogte, het contrast, de verzadiging van de
afbeelding te veranderen en de afbeelding te resetten. Druk op de knop '>' of '<' en verplaats de
cursor naar 'Flip'. Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om de afbeelding horizontaal en verticaal te roteren
2> Stel de taal en rotatie in
Druk in de bewakingsstand twee keer op 'MENU/EXIT' om de taal en rotatie in te stellen.
'PLAY' om het JAAR te veranderen. Druk op '>' om het JAAR te verhogen en op '<' om het te verlagen.
Druk in de monitoringstatus vier keer op 'MENU/EXIT' om de afbeelding in te stellen. Druk op '>' of '<' om de
cursor te verplaatsen. Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om de
afbeelding opnieuw af te spelen. Of in
JAAR. Druk nogmaals op de knop 'PLAY' om de MAAND te wijzigen. Druk op '>' om de MAAND te verhogen.
Druk in de bewakingsstand op de knop 'MENU' voor meer handelingen zoals REC/-, PLAY+, > of <.
Druk op de knop '>'of '<'om de cursor naar Engels te verplaatsen. Druk op de knop 'REC/-'of
afbeelding, druk op de knop '>' of '<' en verplaats de cursor naar het item. Druk op 'REC/-' of
Druk in de bewakingsstatus drie keer op 'MENU/EXIT' om de tijd in te stellen. Druk op de
de MAAND en '<' om de MAAND te verlagen. Druk nogmaals op de knop 'PLAY' om
UUR of MINUUT. Druk op de knop 'MENU/Exit' om de instellingen te verlaten.
knop '>'of '<' en verplaats de cursor naar de selectie van DATUM. Druk op de knop
'PLAY+' om te resetten.
4> Stel de afbeelding in
2.MENU
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
'>' of '<' en verplaats de cursor naar 'SELECTION'. Druk op de knop 'REC/-' of 'PLAY'
Let op: Voor het gemak van het opnieuw afspelen en om verlies van de opname te voorkomen
gegevens, worden de opnamegegevens automatisch in het pakket opgeslagen.
'PLAY' om snel antwoord in te stellen. Druk bij het opnieuw afspelen op 'PLAY' om te pauzeren. Druk op 'PLAY' om
'om de foto's op de geheugenkaart van het apparaat te verwijderen.
doorgaan. Druk bij het opnieuw afspelen op '>' of '<' om de vorige of volgende video te selecteren. Druk op
Formatteer eerst de geheugenkaart wanneer u een nieuwe SD-geheugenkaart installeert.
1>. Druk op 'REC' om de opname te starten. Het scherm toont 'Opname' aan de linkerkant
staat, druk op de knop 'REC/-' om snelle video-opname in te stellen. Druk nogmaals op de knop 'REC/-' of
'MENU/EXIT' om de
opname te stoppen. Druk op '>' of '<' en verplaats de cursor naar PLAY.
knop '>' of '<' om de cursor te verplaatsen en 'Camera' te selecteren. Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om
(Maak bij het formatteren een back-up van de gegevens op de SD-geheugenkaart op de computer, zodat
deze niet verloren gaan.)
3. (REC) Snelle opname
foto maken. Of druk in de monitoringstatus op de knop '>' om een momentopname te maken. Druk op
Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om de video opnieuw af te spelen. Of druk in de monitoring-status op de knop
op de knop 'REC/-' of 'PLAY' om de
back-up op de SD-kaart te maken.
bewakingsstatus, druk op de knop '<' om de foto's snel te bekijken. Druk op de knop
5> Stel de video-opname in
cursor naar de doelplaats. Druk nogmaals op 'REC/-' of 'PLAY' om het formatteren te starten. De
scherm toont 'Formatteren'. En het woord 'Formatteren' knippert. Bij het afronden
'>' of '<' om een voorbeeld van de vorige of volgende afbeelding te bekijken. Druk op 'MENU/EXIT' om af te sluiten. Druk op de
In de monitoring-status, druk vijf keer op 'MENU/EXIT' om de opname in te stellen. Druk op '>' of '<' en
verplaats de cursor naar RECORD. Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om op te nemen. Of in de monitoring
(Let op: Maak voor het verwijderen eerst een back-up van de foto's op SD-kaart.)
'MENU/EXIT '
om de herhaling te verlaten. Druk op '>' of '<' en verplaats de cursor naar FORMAT.
opmaak, verdwijnt het teken 'Opmaak' op het scherm. (Let op: voordat u
aan de bovenkant. Het woord 'Opname' knippert.
Druk op 'REC/-' of 'PLAY' om te beslissen of u wilt formatteren. Druk op '>' of '<' en verplaats de
geheugenkaart.) Druk op de knop '>' of '<' en verplaats de cursor naar BACK-UP. Druk op
2>. Druk tijdens het opnemen nogmaals op 'REC/-' of 'MENU/EXIT' om de opname te stoppen.
Machine Translated by Google

Druk tijdens elke bewerking op 'MENU/EXIT' om de huidige bewerking af te sluiten
X
3. De procedure om de SD-kaart te verwijderen
Druk op de knop '>', maak een foto. Druk nogmaals, maak nog een foto.
knoppen aan beide kanten tegelijk, anders springt het display eruit en de
6. (<) Bekijk de foto
(Het scherm zal vernietigd worden.)
display komt naar buiten. Linkerhand houdt het display vast. Je rechterhand drukt op de knop
automatisch.
Het display wordt teruggeplaatst.
5. (>) Maak een foto
aan de rechterkant. Het hele scherm komt eruit. (Let op: Druk NIET op de
Druk lichtjes op het uiteinde van de SD-kaart. Een deel van de SD-kaart springt eruit. Trek de SD-kaart langzaam eruit.
4. (AFSPELEN) Speel de opname af
SD-kaart. Plaats het display vervolgens terug in de bovenste klep. Verplaats het display naar de juiste
Druk op de knop 'PLAY' om de opname te controleren. De opname wordt afgespeeld
1. Zoek knoppen aan beide kanten van het scherm. Druk op de knop aan de linkerkant, links
Druk op de knop '<', controleer een foto. Druk nogmaals op deze knop, controleer de volgende.
plaats en druk lichtjes op beide kanten van het frame. U hoort het geluid 'ka ka' en
2. Haal het scherm eruit en zoek de aansluiting voor de SD-geheugenkaart op het linkerscherm.
7. (MENU/AFSLUITEN) AFSLUITEN
- 13 -
Machine Translated by Google

Open de waterdichte kap en sluit de DC-uitgangsstekker van de lader aan op de
oplaadstekker.
2. Sluit de AC-stekker van de lader aan op de AC 100V-240V-adapter.
Opladen
1. Open de bovenklep en zoek de oplaadstekker in de rechterhoek van het paneel.
3. SD-geheugenkaart installeren. Plaats bij het installeren van de SD-kaart de metalen
connector in dezelfde richting als het scherm. Druk lichtjes op het uiteinde van de SD-
geheugenkaart wanneer u weerstand ondervindt tijdens het duwen. U hoort het geluid
'ka' en voltooit de installatie (Let op: installeer de SD-geheugenkaart niet in de
tegenovergestelde richting. Anders is de3. SD-geheugenkaart installeren. Plaats bij het
installeren van de SD-kaart de metalen connector in dezelfde richting als het scherm.
Druk lichtjes op het uiteinde van de SD-geheugenkaart wanneer u weerstand ondervindt
tijdens het duwen. U hoort het geluid 'ka' en voltooit de installatie (Let op: installeer de SD-
geheugenkaart niet in de tegenovergestelde richting. Anders is de)
3. Wanneer het groene lampje van de indicator brandt, geeft dit aan dat de apparatuur wordt
opgeladen. Als er geen wisselstroom op de AC-adapter staat, brandt het groene lampje
van de indicator ook. Als de batterij leeg raakt, brandt er geen lampje op de indicator.
- 14 -
Machine Translated by Google

- 15 -
trek de kabelsensor lichtjes in de pijp. Probeer het op deze manier totdat de sensor kan
1. De kabel is niet stevig genoeg.
soepel vooruitgaan. Zorg dat de kabel niet knikt. Geen buiging van minder dan 90° voor
In totaal toont het systeem 5 LED's. Wanneer de apparatuur aan staat, toont het de huidige
Trek bij het gebruik van de kabel niet te snel aan de kabel, om knikken in de kabel te voorkomen.
en kan niet opnieuw worden gebruikt. 2. Laat de apparatuur niet werken tijdens het opladen en
Dat is normaal.
4. Het scherm geeft aan dat er geen signaal is.
(Laat het niet te lang opladen.)
en misplaatst. Als er een obstakel is, trek dan het extra deel langzaam terug en dan
zacht en niet gemakkelijk te breken. Als de kabel te hard is, is hij niet gemakkelijk te buigen. En de
(Let op: 1. Gebruik de batterij niet te veel. Als de batterij onvoldoende is opgeladen,
kabel zal gemakkelijk breken.
2. De afdruk op de weegschaal is niet duidelijk. Omdat de kabel in de pijp werkt, kan het
vuil. Maak bij het afronden van het werk de pijp schoon. Op deze manier zal de brief
laad de batterij zo snel mogelijk op. Als deze te veel wordt gebruikt, kan de batterij beschadigd raken
2. Knikken en verkeerd plaatsen van de kabel
Dit product is een mini-type en draagbare pijpleidinginspectieapparatuur. Om het te maken
de kabel. Als de kabel niet door het obstakel heen kan, trek hem dan terug. Probeer
gemakkelijk te herkennen. Bovendien is er wrijving wanneer de kabel in de pijp werkt, en zal er slijtage optreden.
Dit leidt ertoe dat de afdruk op de schaal moeilijk te lezen is.
Controleer het obstakel opnieuw nadat u het hebt schoongemaakt.
handig voor buigsensor om 90° gebogen pijp te inspecteren, de kabel is
ontworpen om
Veel voorkomende problemen
Machine Translated by Google

Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, schakel het dan in en laat het 2 minuten draaien.
aangesloten. Controleer of de beeldschermconnector is aangesloten. Controleer of de kabel werkt.
de apparatuur. Trek de blauwe kabel langzaam terug en haal de camera eruit om te controleren of
vermogen. 5 LED's geven het volledige vermogen aan. 4 LED's geven 75% aan. 3 LED's geven 50% aan. 2
batterij raakt leeg. Houd de apparatuur niet te lang ondergeladen
object, maak eerst schoon en installeer dan de camera. Bevestig de camera om te voorkomen
camera, installeer eerst de beschermkap om de camera te beschermen tegen botsingen
elk ander object. Als er geen problemen zijn na bovenstaande controle, controleer dan of de sensor vastzit.
aan, de batterij is gebrek aan vermogen, laad de batterij op tijd op. Anders is dit
werken.
Bij het inschakelen van de apparatuur brandt het LED-lampje, maar wordt geleidelijk donker. Dit is
toont 2 of 3 LED. Als het vermogen minder dan 2 LED toont, laad dan de
Gebruik een bijpassende lader om het systeem op te laden. Let op: Als u de
6. Blauw scherm
apparatuur voor een lange tijd, houd dan 50% vermogen voor opslag. Wanneer u niet
Zorg ervoor dat de camera goed vastgeschroefd is. Zorg ervoor dat de overdrachtslijn van de draad
apparatuur op tijd. Bovendien, als de omgeving te laag is, zal het een effect hebben op
uren. Laad de batterij vervolgens op tot 50% voor opslag. Wanneer het rode lampje brandt,
er is een ander object tussen het camera-uiteinde en de blauwe kabelconnector. Als er een
Controleer of er water in de camera zit of dat de camera beschadigd is. Voordat u de
LED geeft aan dat er minder dan 20% vermogen over is. Uiteindelijk brandt er maar één rood lampje, wat betekent dat de
lang, anders raakt het beschadigd.
met harde voorwerpen en worden vernield, waardoor er geen beeld meer wordt weergegeven.
De batterij is onvoldoende opgeladen en moet op tijd worden opgeladen. (Let op: wanneer het rode lampje brandt,
5. Wanneer u het apparaat inschakelt, brandt het LED-lampje, maar daarna niet meer.
7. Een blauw scherm of geen signaal treedt plotseling op wanneer de apparatuur is uitgeschakeld
Als de sensor niet vastzit, is de camera niet goed aangesloten, waardoor er
de begintoestand van het inschakelen. Dat is normaal. Als u de helderheid wilt verhogen, drukt u op 'LED' om de
helderheid aan te passen.
Controleer of de batterij voldoende vermogen heeft, bijvoorbeeld als de stroomindicator
(kan schadelijk zijn voor de levensduur van de batterij.) Wanneer het systeemvermogen minder dan 20% bedraagt,
- 16 -
Machine Translated by Google

controleer of elke connector vast zit. Als bovenstaande allemaal goed werkt, neem dan contact op met
als er zich een ander voorwerp in de groef van de geheugenkaart bevindt of als de groef vervormd is.
klantenservice om het product naar de fabriek te retourneren.
13. Ik kan niet formatteren.
15. De kabel breekt.
Stel voor om de kabel in de pijp te gebruiken met een diameter ÿ25mm. Let op de
12. Ik kan de foto's of video's niet opslaan.
het probleem bestaat nog steeds, trek de blauwe kabel en de camera terug en maak de
laad op tijd op, om te voorkomen dat de batterij te ver ontladen raakt. Als u het product niet gebruikt
Als u het apparaat te lang gebruikt, laadt u het op tot meer dan 50% vermogen voordat u het opbergt.
remknop. Draai vier bouten los op vier hoeken van het paneel. Til het paneel op om
Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Indien beschadigd, vervang de geheugenkaart. Controleer
water in de camera of als de camera beschadigd is. Controleer of de kabel beschadigd is.
geen signaalverbinding. Controleer of de waterdichte ring werkt. Als er schade is of
9. Ik kan mijn apparaat niet openen.
14. Ik kan hem niet opladen.
Controleer of er zich een ander voorwerp in de oplaadstekker bevindt of dat de stekker is losgeraakt.
ander object, vervang of reinig de waterdichte ring. Na bovenstaande controle, als
Controleer of de batterij voldoende vermogen heeft. Controleer of het scherm beschadigd is.
8. Het licht doet het niet.
Als de geheugenkaart kapot is, vervang de geheugenkaart. Controleer of de werking
vervorming. Controleer of de lader kapot is. Als het vermogen te laag is,
kracht bij het trekken aan de kabel, om te voorkomen dat de kabel breekt. Dit product is alleen
van opmaak correct is. Raadpleeg de instructie voor opmaak.
Lees de handleiding en krijg de juiste methode om het licht aan te zetten. Controleer of er
Wordt gebruikt bij het controleren en inspecteren van leidingen, is niet ontworpen voor andere doeleinden.
- 17 -
Machine Translated by Google

- 18 -
6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst
1. Aluminium doos
ÿ Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿ Controleer of de
videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿ Controleer of de videokabel
van het beeldscherm en de stroomkabel goed vastzitten.
6. 8G-geheugenkaart
Let op: Als het probleem niet kan worden opgelost, mag u de apparatuur niet zelf demonteren.
minder dan 90°.
5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
zelf. Neem contact op met de klantenservice voor aftersalesservice.
7. Oplader
3. HD DVR-monitor
16. Reiniging van apparatuur
4. 45MM beugel
het laatste elektriciteitsnet om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen
opgeladen.
Schakel het apparaat uit wanneer u het schoonmaakt, om schade aan het apparaat te voorkomen.
5. 125mm beugel
(met intrekbare kabelbeugel en EVA-katoen), kabel 20m, 30m, 40m optioneel.
volledig contact.
4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden
3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje brandt
2. Camera
9. Accessoires
Analyse van pijpstoringen
Machine Translated by Google

- 19 -
PROBLEMEN OPLOSSEN
Niet in staat om
3. Controleer of de monitor is aangesloten op de voeding
en schade, waardoor het onmogelijk is om afbeeldingen weer te geven.
2. Controleer of het beeldscherm beschadigd is.
4. Controleer of de kabel kapot is.
kan niet
normaal gesproken.
licht.
Kan niet
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is en vervangen moet worden.
formaat
1. Controleer of de camera-interface los zit en of de camera
lichten
5. Controleer of er water in de voorkant van de camera of de
2. Controleer of er vreemde stoffen of vervormingen in de
1. Controleer de laadpoort op vreemde voorwerpen of vervorming.
zorgt ervoor dat de LED niet oplicht.
Niet rennen
3. Wanneer de batterij te zwak is, moet deze tijdig worden opgeladen om
2. Controleer of de verbinding van de kabel en de voeding goed is
6. Wanneer u de camera gebruikt, doe dan de beschermhoes erop
Foto/video
Voorkom dat de batterij niet meer kan worden opgeladen vanwege verlies.
normaal of los.
ten eerste om te voorkomen dat de camera tegen harde voorwerpen botst
1. Controleer of de batterij voldoende vermogen heeft
normaal gesproken.
1. Lees de handleiding en controleer de juiste manier om het apparaat in te schakelen.
3. Controleer of het beeldscherm is aangesloten op de voeding
Probleem
Blauw weergeven
Problemen
Oplossing
scherm
met LED
vervangen.
opgeslagen
aanval
Geheugenkaart is beschadigd. Vervang de geheugenkaart.
camera is beschadigd.
2. Controleer of er water in de voorkant van de camera zit,
geheugenkaartsleuf.
zit los, waardoor er slecht contact ontstaat.
2. Controleer of de oplader beschadigd is.
Machine Translated by Google

- 20 -
De buigradius van kabels mag niet kleiner zijn dan 90 graden.
Kabel
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
1. Het wordt aanbevolen om de kabel op de buis te gebruiken met een
draaiend ijzeren frame voor een ordelijke recycling, en gebruik het niet gewelddadig.
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Apparatuur
installatie.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
2. Dit product wordt alleen gebruikt voor het detecteren en inspecteren van pijpleidingen
Als de storing niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels moet er rekening mee worden gehouden dat de
Gebroken
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
kabels mogen de kabels niet gekruist en geknoopt worden, en de
kabel
apparatuur!
2. Let bij het intrekken van de kabel op dat u samenwerkt met de
volgende twee voorwaarden:
knopen
diameterÿ60cm. Let op de kracht waarmee u de kabel naar de
Wanneer u de apparatuur schoonmaakt, schakelt u de stroom uit voordat u het apparaat schoonmaakt.
schoonmaak
Vermijd het breken van de detectielijn.
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Waarschuwing
kan een ongewenste werking veroorzaken.
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
zelf. Neem contact op met het aftersales servicepersoneel.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
en kunnen niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
FCC-informatie
Machine Translated by Google

Informatie over verwijdering:
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
ontvanger is aangesloten.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
elektrische en elektronische apparaten.
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
- 21 -
Machine Translated by Google

VK REP
200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
Huis, London Road, Staines-upon-Thames,
Surrey, TW18 4AX
- 22 -
Machine Translated by Google

Rörinspektionssystem
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Modell: H6
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
oss:
Rörinspektionssystem
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Machine Translated by Google

- 2 -
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
överensstämmer med din maskin, se vår maskin.
underjordiska rörledningar, räddningsarbete i små utrymmen, utforskning av underjordiska
6. På grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i den här manualen gör inte innehållet det
4. God kvalitet nattseende LED.
6. Med solskydd.
5. Nattsynsljuset kan justeras efter behov
grottor i det vilda, vetenskaplig forskning om undervattensflodbäddar, etc
4. Håll avstånd från systemet när du laddar
3. Har ultra-high-definition fotokänsligt chip och high-definition linser
10. Var detta system ska användas: Vattenförsörjningsrör, luftkonditioneringsrör, kabel
för att garantera att definitionen är hög.
5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar.
rör, rörvakuumsystem leder industri (PLUNBIN) rörledningar, byggnader
2. Njut av den ursprungliga importerade LCD-skärmen i sann färg med perfekta effekter när
3. Om användarna plockar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det utöver
aktuellt förbrukningsläge.
9. Kamerahus i rostfritt stål, hållbar.
garanti.
sedd från olika vinklar.
1. Kameran har en diameter på 25 mm, vilket gör den lämplig för rör med en diameter
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den.
7. Högkvalitativ glasfiberdetekteringskabel
11. Driftstemperatur: -10ÿ till 60ÿ
8. Det uppladdningsbara litiumbatteriet med stor kapacitet visar batteriets effekt
mellan 27-125 mm.
2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner den eller trycka den hårt.
PRODUKTÖVERSIKT
Uppmärksamhet
Machine Translated by Google

- 3 -
Produktspecifikation
Visa
Språk
Stöd för SD-kort (max: 32G)
Laddningstid för litiumbatteri
Kamera
Vattentät
kinesiska, japanska, koreanska, engelska, tyska,
Lagringsmedium
8 timmar
Paket
8W (max)
800×480
Kontrollbox och strömingång
Extern strömförsörjning
12 st LED vitt ljus
12V 4500mA/H
Kontrollbox och strömingång
Visningsförhållande
DC12V(Ingångsspänning AC
Storlek
Sensor
Skuggningsfunktion utomhus
7 tum högupplöst högljus färgskärm
Batterikapaciteten kan ses när som helst
Litiumbatteri arbetstid
380*290*150mm
20m,
30m, 50m, (valbar linjelängd)
Display för batterikapacitet
ryska, franska och spanska
Hela systemets strömförbrukning
Aluminiumlåda
Diameter 25 mm, längd 135 mm
Bild
Upplösning
Litiumbatteri
8-10 timmar
Hög upplösning
100V~240V,utgång DC:12,6V/1A)
16:9
Video
IP68
330*170*120mm
tid på batteristyrkortet
Med solskydd
Displaystorlek
Undersökningsdjup
Ljus
Acceptor aluminiumlåda
Machine Translated by Google

- 4 -
Proceduren att använda
Steg 2. Flytta upp låshaken på båda sidor för att låsa upp
Steg 1. Ta ut utrustningen. När du öppnar förpackningen, vänligen placera den enligt
beskrivningen på bilden. Öppna den försiktigt och långsamt med en kniv, för att förhindra att
utrustningen skadas.
Steg 3. När du har låst upp den yttre lådan, lägg din vänstra hand på den vänstra sidan av den
yttre lådan och din högra hand på den högra sidan. Flytta upp och öppna den. Ta bort skyddsplåten
Machine Translated by Google

- 5 -
(Varning: Dra inte ut kabeln när du snurrar knappen medurs.
Innan du sätter ut kabeln, lås upp upptagningsspolbromsen, annars kommer kabeln på
industriendoskopet att skadas.) A Bestäm om du vill fästa knappen för att låsa bromsen enligt
den faktiska situationen
Steg 5. Lås upp take-p spolbromsen. Snurra knappen medurs för att fästa upprullningsspolen.
Snurra moturs för att låsa upp upprullningsspolen.
Steg 4. Öppna solskyddet. Båda händerna håller i solskyddets övre lucka, flytta upp dess övre
lucka. Kardborrefästet öppnas. Den inre magneten på boxens topplock absorberar solskyddets
topplock. Båda händerna flyttar sidoskydden åt vänster och höger. Inre magnet på lådans topplock
absorberar sidokåporna.
Steg 6. Lås upp bromsen. Dra ut kameran och den blå kabeln från höger till vänster genom
öglan till lämplig längd.
Machine Translated by Google

- 6 -
rätt riktning. (Varning: Dra inte tillbaka kabeln för snabbt. Avståndet mellan öglan och den plats där handen
håller i kabeln förblir 20–30 cm. Om avståndet är för långt eller dras tillbaka för snabbt kan kabeln skadas. )
riktning. (Varning: Dra inte ut kabeln för snabbt. Om den är för snabb kan kabeln skadas.)
2> Dra ut kabeln. Lås upp bromsknappen. Dra ut kabeln från lådan till vänster
Steg 7. Dra ut och tillbaka kabeln 1> Dra
tillbaka kabeln. Lås upp bromsknappen. Dra tillbaka kabeln i lådan i
Steg 9. Funktionsintroduktion
Steg 8. Tillbehörsförvaring. Sätt fingret i hålet i detta område och dra upp locket. Ta ut tillbehöret.
Machine Translated by Google

- 7 -
1> Systemets batteriindikator är 5 rutnät. När produkten är på, visar den aktuell ström. 5
Varje gång du trycker på den här knappen minskar ljusstyrkan 1 rutnät. Du kan också
3> Ljusstyrkan minskar: Tryck på knappen 'LED-' för att minska ljusstyrkan.
nät betyder full effekt. 4 nät betyder 75 % ström kvar. 3 nät betyder 50 % ström kvar. 2
tryck länge på den här knappen för att justera ljusstyrkan till den lägsta. Vänligen justera
(Varning: 1. Om du inte använder den här utrustningen under en längre tid, behåll 50 % batteri
ström för lagring. Om du inte använder utrustningen under en längre tid, ta ut den
utrustning och låt den gå i inte mindre än 2 timmar inom 60 dagar. Förvara sedan utrustningen
inspelning, stäng inte av strömmen. Annars kommer detta att skada insidan
ljusstyrka beroende på omgivningen.
5> Laddningsplugg: När batteriindikatorn visar ström mindre än 20 %, ladda systemet med
matchande laddare.
minneskort och inspelningsdata kommer att gå förlorade.)
Varje gång du trycker på den här knappen ökar ljusstyrkan 1 rutnät. Du kan också trycka på
2> Ström: Tryck på knappen "Ström" i 3 sekunder, systemet slås på. Tryck på
knappen igen i 3 sekunder, stängs systemet av. (Varning: När skärmen är
denna knapp under en lång tid för att justera ljusstyrkan till den högsta. Vänligen justera
ljusstyrkan efter omgivningen.
nät betyder mindre än 20 % ström kvar. Äntligen betyder bara en röd lampa underladdad, och
ladda i tid. (Varning: När den röda lampan lyser tar batteriet slut
med batteriet som har 50 % effekt. 2. När den röda lampan lyser tar batteriet slut
driva. Ladda batteriet i tid. Annars kommer detta att vara skadligt för batteritiden.)
4> Ljusstyrkan ökar: Tryck på knappen 'LED+' för att öka ljusstyrkan.
Machine Translated by Google

Kamera och kameraskydd
driva. Vänligen håll inte utrustningen i brist på ström. Annars kommer den att skadas. )
(Varning: Kameran är ansluten till blå kabel som standard. Vänligen demontera inte
2. vår
kamerakontakten och kontaktstiftet kan vara skadade.
1> 1. kontakt
kan komma in i både kamerans kontakter och blå kabel vid demontering på detta sätt
kommer att skadas.
5. 45mm fäste
Din högra hand håller fast metallkontakten på den blå kabeln. Snurra fjädern
4. Lins
2.1 Ta bort kameran. Din vänstra hand håller i kamerans fjäderändkontakt.
6. 125 mm fäste
och förblir stilla. Vänster hand fortsätter att snurra kameran tills kameran går
3. nattljus
kameraänden moturs. Höger hand håller den blå kabeln
Varning: Vid användning kan handen inte bara hålla fjädern eller kameran och blått
kameran endast när det behövs, eftersom damm, vatten eller andra korrosionsföremål
2> Demontering och montering av kamera
med blå kabelkontakt.
kabel, i övrigt blå kabelkontakt och kamerafjäder samt innerledningar
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
2.2 Installera kameran. Vänster hand håller i kamerans fjäderändkontakt. Rätt
kontakten först. Annat
Höger hand håller blå kabelmetallkontakt och förblir stilla. Vänster hand fortsätter
3> Montera fästets hölje
montering av fästet.
blå kabelkontakt. Vrid kamerans fjäderkontakt medurs.
,
Varning: 1. Snurra skarven efter att kameraändens kontakt är i linje med den blå kabeln
kamerans fjäderände är i samma riktning som pilen på fästet. Sätta
för att snurra kameran tills den helt matchar den blå kabelkontakten.
1> Montera 45 mm fäste. Skruva först av fästet. När du öppnar fästet,
2. Kontrollera om det finns smuts eller annat material i kamerans ändkontakt och blå
konsol. (Varning: Pilen på fästet är i samma riktning som fjäderänden
kontakt.
kamerans framsida in i spåret på ena halvfästet och täck den med den andra
Kameran måste sättas in i spåret. Annars kan det bli spricka efter
handen håller blå kabel metallkontakt och förblir stilla. Rikta in kameraänden och
kabelkontakt före installation. Om det finns smuts eller andra föremål, vänligen rengör
det kan bli problem.
på kameran.) Skruva sedan fast fästet och fäst det medurs. Försiktighet:
Machine Translated by Google

1 2 3 4 5 6
1. STRÖM
6. Introduktion till 7” DVR-monitor
1>. Övervaka
Introduktion till knapparna på inspelarens display 1.
RECORD/MINUS
2. SPELA/PAUS/PLUS
3. MENY/AVSLUTA
Skruva loss 8 bultar på båda sidor för att öppna fästet. Sätt in framsidan av kameran i spåret på
halvfästet. Täck den med den andra halva fästet. (Varning: Pilen på fästet är i samma riktning som
kamerans fjäderände.) För att skruva fast fästet, sätt först tillbaka fyra korta bultar och fäst dem. Sätt
sedan tillbaka fyra långa bultar och dra åt bultarna. Slutför installationen.
efter installationen.
(Varning: Kameran måste sättas in i spåret. Annars kommer det att uppstå sprickor
2> Montera 125 mm fäste. Hitta först två remskivor av förslutningen i mitten.
4. KAMERA/MENY/FÖREGÅENDE INSPELNING
5. KONTROLLERA BILD/MENY/NÄSTA
6. STRÖM
Knappfunktion
SPELA IN
Tryck på knappen 'Power' och starta displayen.
- 10 -
Machine Translated by Google

I övervakningsläge, tryck på 'MENU/AVSLUTA' två gånger för att ställa in språk och rotation.
MÅNADEN och '<' för att minska MÅNADEN. Tryck på knappen 'PLAY' igen för att
I övervakningsläge, tryck på 'MENY/EXIT' för att ändra bildens höghet, kontrast, mättnad och
återställa bilden. Tryck på knappen'>'eller '<' och flytta
markören till 'Vänd'. Tryck på 'REC/-'eller 'PLAY' för att rotera bilden horisontellt och vertikalt
Tryck på 'REC/-' för att avsluta inställningen. Tryck på knappen '>'eller '<'och flytta markören till
I övervakningsläge, tryck på 'MENU/EXIT ' fyra gånger för att ställa in bilden. Tryck på '>' eller '<' för att
flytta markören. Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY ' för att
spela upp bilden igen. Eller in
1> Ställ in bilden
'PLAY' för att välja det språk du behöver från åtta länders språk. Flytta
ändra DATUM. Tryck på '>'för att öka DATUM och '<'för att minska DATUM.
öka till rätt höghet, kontrast och mättnad. Om återställning till originalet
3> Ställ in tiden
förändringar. Tryck på '>' för att öka HOUR eller MINUTE. Tryck på '<' för att minska
markören till målobjektet. Tryck på knapparna 'REC/-' för att minska eller 'PLAY+ 'för att
riktning
val av TID. Tryck på 'REC/-'eller 'PLAY' för att komma till inställningen. TIMMEN eller MINUTEN
'PLAY+' för att återställa.
knappen '>'eller '<'och flytta markören till valet av DATUM. Tryck på knappen
4> Ställ in bilden
bild, tryck på knappen'>'eller '<' och flytta markören till objektet. Tryck på 'REC/-'eller
I övervakningsläge, tryck på 'MENU/AVSLUTA' tre gånger för att ställa in tiden. Tryck på
HOUR eller MINUTE. Tryck på knappen 'MENU/Avsluta' för att avsluta inställningen.
ÅR. Tryck på knappen 'PLAY' igen för att ändra MÅNADEN. Tryck '>' för att öka
I övervakningsläge, tryck på knappen 'MENU' för fler funktioner som REC/-, PLAY+, > eller <.
2> Ställ in språk och rotation
Tryck på knappen '>' eller '<'för att flytta markören till engelska. Tryck på knappen 'REC/-'eller
'PLAY' för att ändra ÅR. Tryck '>'för att öka ÅR och '<'för att minska
2. MENY
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
övervakningsläge, tryck på knappen '<' för att förhandsgranska bilderna snabbt. Tryck på knappen
5> Ställ in videoinspelningen
ta bild. Eller i övervakningsläge, tryck på knappen '>' för att ta en ögonblicksbild. Trycka
Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY' för att spela upp videon igen. Eller i övervakningsläge, tryck på knappen
formatering försvinner tecknet 'Formatera' på skärmen. (Varning: innan
3. (REC) Snabbinspelning
knappen '>' eller '<' för att flytta markören och välj 'Kamera'. Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY ' för att
läge, tryck på knappen 'REC/-' för att ställa in snabb videoinspelning. Tryck på knappen 'REC/-' eller 'MENU/
EXIT ' igen för att
stoppa inspelningen. Tryck på '>' eller '<' och flytta markören till PLAY.
formatera, skapa en säkerhetskopia i datorn för data på SD-minneskort, skydda data från förlust. )
för att radera bilderna på utrustningens minneskort.
fortsätta. När du spelar upp igen, tryck på '>' eller '<' för att välja föregående video eller nästa video. Trycka
1>. Tryck på 'REC' för att starta inspelningen. Skärmen visar 'Recording' till vänster
Varning: För att underlätta uppspelning och för att förhindra förlust av inspelning
'>' eller '<' och flytta markören till 'VAL'. Tryck på knappen 'REC/-' eller 'PLAY
'PLAY' för att ställa in snabbt svar. När du spelar upp igen, tryck på 'PLAY' för att pausa. Tryck på 'PLAY' för att
Formatera minneskortet först när du installerar ett nytt SD-minneskort.
minneskort.) Tryck på knappen '>'eller '<'och flytta markören till BACK-UP. Trycka
Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY' för att bestämma om du vill formatera. Tryck på '>' eller '<' och flytta
2>. Under inspelning, tryck på 'REC/-'eller 'MENU/EXIT 'igen för att stoppa inspelningen.
(Varning: Innan du raderar, vänligen skapa en säkerhetskopia av bilderna på SD
'MENU/EXIT ' för
att avsluta reprisen. Tryck på '>' eller '<' och flytta markören till FORMAT.
sidan av toppen. Ordet "Inspelning" blinkar.
skärmen visar "Formatera". Och ordet "Formatering" blinkar. När du är klar
data, kommer inspelningsdata att sparas automatiskt i paketet.
I övervakningsläge, tryck på 'MENU/EXIT ' fem gånger för att ställa in inspelningen. Tryck på '>'eller '<' och
flytta markören till RECORD. Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY' för att spela in. Eller i övervakning
'>' eller '<' för att förhandsgranska föregående eller nästa bild. Tryck på 'MENU/EXIT ' för att avsluta. Tryck på
knappen 'REC/-' eller 'PLAY ' för att
skapa säkerhetskopian på SD-kortet.
markören till målplatsen. Tryck på 'REC/-' eller 'PLAY' igen för att börja formatera. De
Machine Translated by Google

Under varje operation trycker du på 'MENU/EXIT' för att avsluta aktuell operation
X
3. Proceduren för att ta ut SD-kort
4. (SPEL) Spela upp inspelningen
Tryck lätt på slutet av SD-kortet. En del av SD-kortet hoppar ut. Dra sakta ut
1. Hitta knappar på båda sidor av skärmen. Tryck på knappen på vänster sida, vänster
Tryck på knappen 'PLAY' för att kontrollera inspelningen. Inspelningen kommer att spelas upp
placera och tryck lätt på båda sidorna av ramen. Du kommer att höra ljudet 'ka ka' och
SD-kort. Sätt sedan tillbaka skärmen i det övre locket. Flytta displayen till lämplig
Tryck på knappen '<', markera en bild. Tryck på den här knappen igen, kolla nästa.
2. Ta ut displayen, hitta plug-in för SD-minneskort på vänster display.
7. (MENY/AVSLUTA) AVSLUTA
knappar på båda sidor samtidigt, annars kommer displayen att dyka ut och
Tryck på knappen '>', ta en bild. Tryck igen, ta en annan bild.
6. (<) Kontrollera bilden
skärmen kommer att förstöras.)
displayen kommer ut. Vänster hand håller i displayen. Din högra hand trycker på knappen
automatiskt.
displayen sätts tillbaka på plats.
5. (>) Ta en bild
på höger sida. Hela displayen kommer ut. (Varning: Vänligen tryck INTE på
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Öppna det vattentäta locket, anslut laddarens utgångs DC-kontakt till laddningskontakten.
2. Sätt in laddarens AC-kontakt i AC 100V-240V adapter.
Laddning
1. Öppna den övre luckan, hitta laddningspluggen i panelens högra hörn.
3. Installera SD-minneskort. När du installerar SD-kortet, sätt metallkontakten i samma riktning
som skärmen. Tryck lätt på slutet av SD-minneskortet när du möter motstånd under tryckning. Du
kommer att höra ljudet "ka" och slutföra installationen (Varning: när du installerar SD-
minneskortet, installera inte kortet i motsatt riktning. Annars 3. Installera SD-minneskort.
När du installerar SD-kortet, sätt i metallkontakten i samma riktning som skärmen tryck lätt på
slutet av SD-minneskortet när du möter motstånd under tryckning. i motsatt riktning.
3. När den gröna lampan på indikatorn lyser visar den att utrustningen laddas. Om det inte finns
någon växelström på nätadaptern kommer även den gröna lampan på indikatorn att lysa. Om
batteriet tar slut kommer det inte att lysa något på indikatorn.
Machine Translated by Google

Vanliga problem
(Varning: 1. Överanvänd inte batteriet. När batteriet är underladdat, tack
kabeln kommer lätt att gå sönder.
ladda den inte för länge.)
och felplacerad. När det finns hinder, dra tillbaka extra del långsamt och sedan
lätt igenkännas. Dessutom finns det friktion när kabeln arbetar inuti röret, och det blir slitage.
Detta leder till att trycket på skalan är svårt att läsa.
4. Skärmen visar ingen signal.
och kan inte användas igen. 2. Låt inte utrustningen fungera under laddning och
När du använder kabeln, snälla dra inte kabeln snabbt, undvik att kabeln veck
Det är normalt.
1. Kabeln är inte tillräckligt hård.
gå vidare smidigt. Se till att kabeln inte veck. Ingen böjning mindre än 90° för
dra in kabelsensorn något i röret. Försök på detta sätt tills sensorn kan
Totalt visar systemet 5 lysdioder. När utrustningen är på visar den ström
bekvämt för böjsensor för att inspektera 90° böjrör, kabeln är
designad för att vara
inspektera igen efter att ha rengjort hindret.
Denna produkt är en mini-typ och bärbar rörledningsinspektionsutrustning. För att klara det
kabeln. Om kabeln inte kan röra sig genom hindret, dra tillbaka den. Försök att
smutsig. När arbetet är klart, vänligen rengör röret. På det här sättet blir brevet
ladda batteriet så snart som möjligt. Om det överanvänds kan batteriet skadas
mjuk och inte lätt att brytas. Om kabeln är för hård är den inte lätt att böja. Och den
2. Kabel kinkande och felplacerad
2. Trycket på skalan är inte tydligt. Eftersom kabeln arbetar inuti röret kan den få
- 15 -
Machine Translated by Google

- 16 -
med hårda föremål och förstörs, vilket gör att ingen bild visas.
lång, annars skadas den.
LED visar mindre än 20 % ström kvar. Äntligen lyser bara en röd lampa, det betyder att
något annat föremål. Om inga problem efter ovanstående kontroll, kontrollera om sensorn är fastsatt.
det finns ett annat föremål mellan kameraänden och den blå kabelkontakten. Om någon
timmar. Ladda sedan batteriet till 50 % för förvaring. När den röda lampan lyser visas
Kontrollera om det finns vatten i kameran eller om kameran är skadad. Innan du använder
utrustning under lång tid, vänligen behåll 50% ström för lagring. När du inte gör det
Se till att kameran är ordentligt fastskruvad. Se till att överföringslinjen för tråden är
utrustning i tid. Dessutom, om miljön är för låg kommer det att påverka
det ursprungliga tillståndet för påslagning. Det är normalt. Om du behöver öka ljusstyrkan, tryck på
'LED' för att justera ljusstyrkan.
kommer att vara skadligt för batteritiden.) När systemets effekt är mindre än 20 %, tack
Kontrollera om batteriet har tillräckligt med ström, till exempel om strömindikatorn
5. När du slår på utrustningen är LED-lampan på men senare inte.
batteriet är underladdat och behöver laddas i tid.(Varning: När den röda lampan lyser
7. Blå skärm eller ingen signal inträffar plötsligt när utrustningen är
När sensorn inte är fastsatt är kameran inte bra ansluten så att det finns
kameran, installera skyddskåpan först för att skydda kameran från att kollidera
driva. 5 LED visar full effekt. 4 LED visar 75 % kvar. 3 lysdioder visar 50 % kvar. 2
batteriet tar slut. Vänligen håll inte utrustningen underladdad för också
föremål, rengör först och installera sedan kameran. Fäst kameran för att undvika
ansluten. Se till att bildskärmskontakten är ansluten. Kontrollera om kabeln fungerar.
använd utrustningen under lång tid, vänligen sätt på utrustningen och låt den gå i 2
utrustningen. Dra långsamt tillbaka den blå kabeln och ta ut kameran för att kontrollera om
visar 2 eller 3 lysdioder. Om strömmen visar mindre än 2 lysdioder, ladda upp
använd matchande laddare för att ladda systemet. Varning: Om du inte använder
6. Blå skärm
arbetssätt.
på, batteriet saknar ström, ladda batteriet i tid. Annars detta
När du slår på utrustningen är LED-ljuset på, men mörknar gradvis. Detta är
Machine Translated by Google

- 17 -
ingen signalanslutning. Kontrollera om den vattentäta ringen fungerar. Om det är någon skada eller
9. Jag kan inte öppna min maskin.
bromsknapp. Skruva loss fyra bultar på fyra hörn av panelen. Lyft panelen till
Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt minneskort om det är skadat. Kontrollera
deformation. Kontrollera om laddaren är förstörd. Om strömmen är för låg, snälla
för länge, ladda maskinen till över 50 % effekt för lagring.
problemet kvarstår, dra tillbaka den blå kabeln och kameran och fäst
12. Jag kan inte lagra bilderna eller videorna.
ladda i tid för att undvika att batteriet laddas ur för mycket. Om du inte använder produkten
kundtjänst för att returnera produkten till fabriken.
13. Jag kan inte formatera.
Föreslå att du använder kabeln i röret med diameter ÿ25mm. Var uppmärksam på
kontrollera om varje kontakt är fastsatt. Om allt ovan fungerar korrekt, vänligen kontakta
om det finns något annat föremål i minneskortets spår eller om spåret är deformerat.
15. Kabeln går sönder.
Läs manualen och få rätt metod för att tända lampan. Kolla om det finns
formateringen är korrekt. Se instruktionerna för att formatera.
används vid rörkontroll och inspektion, inte avsedd för annan användning.
8. Ljuset fungerar inte.
Byt minneskort om minneskortet förstörs. Kontrollera om operationen
styrka när du drar i kabeln, för att undvika att kabeln går sönder. Denna produkt är endast
Kontrollera om det finns annat föremål i laddningspluggen eller om plug-in har
Kontrollera om batteriet har tillräckligt med ström. Kontrollera om skärmen är skadad.
annat föremål, byt eller rengör den vattentäta ringen. Efter ovanstående kontroll, om
vatten i kameran eller om kameran är skadad. Kontrollera om kabeln är skadad.
14. Jag kan inte ladda den.
Machine Translated by Google

Analys av rörfel
9. Tillbehör
16. Rengöring av utrustning
4. 45MM fäste
själv. Kontakta kundtjänst för eftermarknadsservice.
7. Laddare
4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas
5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
Varning: Om problem inte kan lösas, vänligen demontera inte utrustningen innan
6. 8G minneskort
mindre än 90°.
1. Aluminiumlåda
ÿ Kontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿ Kontrollera
om kamerans videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om
bildskärmens videokabel och strömkabeln är inkopplade
6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
2. Kamera
3. Var uppmärksam på att ladda i tid när batterilampan lyser under användning
(med indragbart kabelfäste och EVA-bomull), kabel 20m, 30m, 40m valfritt.
fullständig kontakt.
laddad.
Vänligen stäng av när du rengör utrustningen för att undvika att skada den.
3. HD DVR-skärm
5. 125 mm fäste
det sista elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan vara det
- 18 -
Machine Translated by Google

Problem
1. Kontrollera om minneskortet är skadat och måste vara det
Problem
Visa blått
formatera
3. Kontrollera att bildskärmen är ansluten till strömförsörjningen
normalt.
1. Läs manualen och kontrollera det korrekta sättet att slå på
sparat
avgift
Foto/video
normal eller lös.
först för att inte orsaka att kameran kolliderar med hårda föremål
1. Kontrollera om batterikapaciteten är tillräcklig
förhindra att batteriet inte kan laddas på grund av förlust.
minneskortplats.
kameran är skadad.
är lös, vilket orsakar dålig kontakt.
2. Kontrollera om det finns vatten på framsidan av kameran, vilket
2. Kontrollera om laddaren är skadad.
Minneskortet är skadat. Byt ut minneskortet
skärm
Lösning
med LED
ersatt.
Kan inte
ljus.
4. Kontrollera om kabeln är trasig.
normalt.
Kan inte
och skador, alltså omöjliga att visa bilder.
3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen
2. Kontrollera om bildskärmen är skadad.
kan inte vara
3. När batteriet är för lågt bör det laddas i tid till
gör att lysdioden inte tänds.
2. Kontrollera om anslutningen av kabel och strömförsörjning är
6. Sätt på skyddshöljet när du använder kameran
Springer inte
lampor
5. Kontrollera om det finns vatten på framsidan av kameran eller
1. Kontrollera om kameragränssnittet är löst och kameran
2. Kontrollera om det finns några främmande föremål eller deformationer i
1. Kontrollera laddningsporten för främmande föremål eller deformation.
FELSÖKNING
- 19 -
Machine Translated by Google

FCC-information
När du rengör utrustningen, stäng av strömmen före rengöring
diameter ÿ60 cm. Var uppmärksam på kraften av att trycka kabeln till
rengöring
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
följande två villkor:
2. Var uppmärksam på att samarbeta med kabeln när du drar in kabeln
knutning
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
kablar ska kablarna inte korsas och knytas, och den
kabel
utrustning!
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
själv. Vänligen kontakta servicepersonalen.
och kan inte användas för andra ändamål.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
för att undvika skador på utrustningen.
undvika att bryta detektionslinjen.
Varning
kan orsaka oönskad funktion.
installation.
Utrustning
1. Det rekommenderas att använda kabeln på röret med en
roterande järnram för ordnad återvinning, och använd den inte våldsamt.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Kabel
böjningsradien för kablar ska inte vara mindre än 90 grader.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
1. När kablar dras in och lossas ska det noteras att
Bruten
produkt.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
2.Denna produkt används endast för detektering och inspektion av rörledningar
Om felet inte kan lösas, vänligen ta inte isär det genom
- 20 -
Machine Translated by Google

- 21 -
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
mottagaren är ansluten.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
elektriska och elektroniska apparater.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
störning av en eller flera av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
Avfallshanteringsinformation:
Machine Translated by Google

- 22 -
200 000 CN.
YH CONSULTING LIMITED.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames,
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
Surrey, TW18 4AX
UK REP
Machine Translated by Google








