Vevor WP90FTR Sewer Camera 165 ft Self-Leveling Duct Camera

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WP90FTR photo

User Manual

This is the main product document for model WP90FTR.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Pipe Inspection System
Model:WP90FTR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain
tools with us compared to the major top brands and does not necessarily
mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded
to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact
us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Pipe Inspection System
Instruction Manual
background
- 2 -
Please read this manual carefully before use!
Attentions
1. Please read the manual carefully before using it.
2. Handle it carefully during operation, avoid throwing down or pressing it heavily.
3. If the users disassemble or deliberately damage the machine, it will beyond the
warranty.
4. Please keep distance from the system when charging
5. After being used, turn off the display and pull out all the connection joints.
6.Due to the version upgrades, if mentioned in this manual content does not
accord with your machine, please refer to our machine.
Description
1. 9” Color TFT LCD Screen.
2. High resolution camera,clear picture
3. Video taking and photo function
4. Cable with length markings
5. One-button start
6. Super bright white LED adjustable
7. Waterproof durable suitcase
8. High quality special cable, waterproof and anti-corrosion/cold/tensile.
9. 12V4500MA lithium battery.
10. The lights can on/off. night lights adjustable.
11. Range of Application: Water-supply pipe/ Air-conditioner pipe/ Cable pipe/
Pipeline vacuum system/ PLUNBIN pipe/ Buildings/ Sunken pipe
12. Cable diameter: 5mm
13. Camera: 512Hz Self-Levelinge
Product Specification
Item:
parameter
Charger:
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Battery:
Lithium battery 12V4500MA
background
- 3 -
Continuous use time for battery:
Approximate 6h
Investigation depth:
30m 50m( selectable line length)
Material:
Fiber tube with /high intensity
Camera light source:
LED with high while light(adjustable)
Camera material:
Stainless steel
Menu languages
Multi-language
Camera picture:
Color
Operating temperature:
-20-60°
Storage temperature:
-50-60°
Instruction for Product
Camera
Product Specification
parameter
23mm
>25mm
12 LED with high while
light(adjustable)
5V
12V
self-balancing
512Hz
IP68
background
- 4 -
stainless steel
23mm
plastic-steel
29mm* 40mm
40mm* 90mm
Monitor
background
- 5 -
Coil
Cell box
1. Monitor video
2. Power of monitor
3. Adjacent coil plug
4. AV output
5. Battery indicator
6. Power input for charger
7. Light-degree adjustment
for white light LED
8. Power switch
9. Power light
System Installation
1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or
the video camera and the monitor may be damaged.
2. Connect camera -coil -cell box -monitor (Pic)
background
- 6 -
3. Turn on the power switch in the power box, the indicator light on the monitor is
on, the switchboard starts.
4. Install the video camera with the protective cover slightly and put it into the pipe,
rotate coil to proper depth.
5. Adjust LED light degree adjuster to proper light degree.
6. For videotape, refer to the DVR operation details (display operation:Recording
Type )
7. Switch video to another large screen through video line.
8. After utilization, mover the camera from the pipe carefully, take clean, soft and
dry cloth to clear up it and put it back.
Charging
When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below:
1. Take out the battery and charger from the box.
2. Connect the charger to the battery.
3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator
means charging.
4. The green indicator means finishing charging.
Notes: to make sure the battery using age longer, please recharge it timely;
otherwise, it will make it can not recharged.
background
- 7 -
5. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent
less than 90°.
6. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!
Product components and accessories
background
- 8 -
VEVOR 512 Hz PIPE LOCATOR USER MANUAL
Thank you for your purchase. Please read this manual for the correct usage and
the protection of your machine. After reading, please put this manual in an easily
accessible place for your future reference.
1. Safety Information
1.
Please review the appearance and function of the machine within three
working days after receiving it. If any damage or parts missing, please provide
us with photos for customer service.
2.
Use 6pcs AA 1.5V batteries. There is risk of explosion if using wrong battery.
Please get rid of the used battery according to the instruction.
3.
Working environment for locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ≤95%RH.
Storage condition: -20~70
-4~158
≤95%RH.
4.
The warranty doesn’t apply under such circumstances, physical damage or
force majeure, the user dismantling the system without authorization or
connecting to non-original parts.
5.
Please only use original fitting accessories to avoid the possible damage to
health and property.
background
- 9 -
6.
Please don’t drop, beat or shake the inspection system. Improper usage of the
locator may damage its inner circuit board.
7.
Please put the locator and its accessories, especially small parts like radiator
or battery in a place inaccessible to infants, kids and children.
8.
Under few circumstances, if conductive materials like jewelry, keys, or bead
necklace connect exposed end of lithium ion battery, the battery may explode.
As the materials complete a loop and become hot. Be careful when you deal
with the battery, especially when you put the battery into your pocket, wallet or
other containers with metal items. In this case, it may lead to loss or damage
of properties. Don’t discard the battery into fire, as it will cause the explosion.
Caution: If any issue you can’t solve, don’t disassemble the machine by
yourself. Please contact customer service team.
2. Specifications
Frequency:
512Hz
Modulation
None
Max Distance Capability
6m/20ft
Battery:
6-pcs AA Alkaline batteries
Audio Output:
50 1000 Hz determined by signal strength
Weight:
1.8 lbs
Working Temperature:
-4°F to 140° F
-20°C to 60°C
Output:
Loud-speaker, earphone and target alarming
Sensors
548mmx65mmx50mm
3. Antenna: receive signal.
Indicator: when the signal becomes strong, the indicator will move to right. When
the signal becomes weak, the indicator will move to left.
Switch and signal adjustment: when the button is on the leftmost, the machine
powers off. When the button turns to right, the machine powers on. When
continuing to turn right, the machine becomes more sensitive to the signal.
Far: gear far. Near: gear near
Horn: when the receiver gets the signal, the horn sounds. The closer the receiver
background
- 10 -
gets to the radiator, the stronger the signal will be. And more loudly the horn
sounds.
Earphone: another way of audio output besides horn.
4. The Procedure to Use
Step1. Take out the equipment. When you open the package, please place it as
described in the picture. Open it carefully and slowly with a knife, to prevent the
equipment from damage.
Step 2. Move up the lock catch on both sides to unlock the outer box.
Step 3. Take out the antenna and the receiver separately. One hand holds the top
cover of the box, the other hand takes out the antenna from the groove. Next, the
right hand holds the box. The left hand holds the receiver and pulls it.
Step 4. Install the battery. Please prepare 6 pcs AA batteries. In the back of the
receiver, please hold the machine and slide down the battery cover and take it
away. Put in 6 pcs AA batteries. Pay attention to the positive end and negative end
of each battery when you put them in. Move the battery cover back to its original
place. Finish the battery installation.
background
- 11 -
step 5. Install the antenna. Align the connection between the machine and its
antenna. Fasten the antenna clockwise and tighten the nut. Remove the antenna,
twist the nut count-clockwise and pull the antenna.
Step 6. Power On/Off. Press the power button for three seconds. The screen
shows as below. The horn sounds. The machine powers on. To power off, press
the power button again for two seconds. The screen shows ‘GOODBYE’.
Caution: If the machine cannot power on, please check if the battery is installed
correctly or if the battery is charged
background
- 12 -
Step 7: Switch the gear. You can press the Near/Far’ button to change the gear
Press the ‘Near/Far’ button, the screen shows ‘Near’. Press the button again, the
screen shows ‘Far’. You can change the gear this way.
Caution: Please change the gear according to the environment.
Step 8. Adjust the signal received. Press “+”button, the signal will increase. The
highest level is 9. When the signal reaches 9, press “+”button, the signal will
restart from level 1. Press “-”button, the signal will decrease, the lowest level is 1.
Step 9. Signal indication. The signal indicator is on the top position of left side as
shown on the screen. If the receiver receives no 512 Hz signal, the signal indicator
will show 4 grids and the horn will buzz. When the indicator shows more grids, the
sound will become continuous ‘du du du’. If the receiver is closer to 512 Hz sensor,
the sound of the signal will become louder. When the receiver moves away, the
signal will become weak and the sound will decrease
background
- 13 -
Step 10. how to get the transmitter signal
1. Move the receiver from left to right to look for the best position receiving the
signal. The best position for receiver to receive signal is parallel to the radiator, as
shown in below picture
2. Move the receiver in the direction parallel to the radiator and in the direction
when the signal indicator shows more grids and the sound becomes louder.
background
- 14 -
3.The indicator turns to rightmost. The gear switches to ‘Near’. Press -’ button to
reduce the strength of signals received. Reduce the sensitivity of the sound.
Search in small scale. According to the sound the signal indicator, find the place
receiving the strongest signal in the parallel direction to the sensor. Stay in this
place. Move the receiver forward and backward until find the place receiving the
strongest signal. The sensor is right below the receiver.
Step 11. Earphone connection and usage. When the environment is noisy, you
can use earphone to hear the signal of the receiver. First take out the earphone
from the box, connect the earphone with the receiver as shown in the picture.
After connection, you can use the earphone to see if it works. If you hear no sound,
please check if the earphone is plugged in correctly. If the earphone is connected
but still no sound, please change to a new earphone.
5. Common questions
1. The receiver shows four grids of signal.
When the receiver is on, the default signal indication is four grids and the horn
buzzes. This shows it is ready to work. When receiving the signal, the receiver will
sound in constant ‘du du du’. When the receiver moves close to the sensor, the
sound becomes loud. When the receiver moves away from the sensor, the sound
background
- 15 -
becomes low.
2. Have difficulties in using the positioner.
Please refer to the instruction of using the receiver. Please follow the steps in part
4 The Procedure to Use, from Item 6 to Item 12.
3. The machine cannot power on.
Please check if the battery is fully charged and if the battery is installed correctly.
Please check if the screen can work.
4. The machine cannot receive the signal. Or the signal is weak.
Check if the antenna is installed correctly. Remove the antenna and reinstall it.
Check the battery indication on the right of the screen if the receiver is fully
charged. When the battery is under charged, the receiver is weak to receive the
signal.
5. Clean the equipment
When cleaning the equipment, please power off first.
6. The list of equipment in a whole set
1. Aluminum box (EVA cotton)
2. Receiver
3. Receiver antenna
4. Earphone
Pipe Failure Analysis
1. Ensure that each interface is properly connected during installation.
2. During the installation process, when a blue screen appears, it means that the
camera, battery box and display screen are not connected successfully
Check whether the camera is loose, and tighten the camera.
Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box.
Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in
complete contact.
3. During use, pay attention to charging in time when the battery power light shows
the last grid of power to prevent the battery from being lost and unable to be
charged.
background
- 16 -
4. The cable should not be knotted when used, and the cable should not be bent
less than 90°.
5. Do not drop the product violently to prevent the cable from being broken!
6.Please turn off the power before removing and inserting the memory card
Failure analysis
Fault reasons and precautions
Blue screen
1. Check if camera connector is loose, and if camera is
loose, caused poor contact.
2. Check if cable and power supply connected loose.
3. Check if monitor is connected with power supply
normally.
4. Check if cable is broken.
5. Check if there is water leak to the front of the camera or if
camera is damaged.
6. When using the camera, put on the protective cover first,
protect camera not to collide with hard objects and damage,
cause unable to display images
LED light not on
1. Read the manual to get the correct way to turn on the
light.
2. check if there is water in the camera, the water will
damage the camera LED.
No Power
1. Check if battery is fully charged.
2. Check if display screen is damaged.
3. check the power box and screen connecting, to be sure it
is right.
Cannot format
1. The memory card is damaged. Replace the memory card.
Unable to charge
1. Check if charging port is with foreign matters or
deformation.
2. Check whether the charger is damaged.
3. If the power is too low, it should be charged in time to
prevent the battery loss and unable to charge
Photo/video
cannot be saved
1. Check if memory card is damaged. Replace the memory
card,.
2. Check if memory card slot with foreign objects or
deformation.
background
- 17 -
Broken cable
1. It is recommended to use the cable on pipes with a
diameter 60mm. Pay attention to the force of pushing the
cable to avoid breaking cable.
2. This product is only used for pipeline detection and
inspection, and cannot be used for other purposes.
Cable knotting
1. When retracting and releasing cables, the cables can not
be crossed and knotted, and the bending arc of cables
should not be less than 90 degrees
2. When retracting the cable, pay attention to the orderly
retract with the rotating iron frame, and do not use it violently
Equipment
cleaning
1. When cleaning the equipment, turn off the power before
cleaning to avoid damage to the equipment.
Note
If the fault cannot be solved, do not disassemble it by user.
Please contact the after-sales service team.
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
background
- 18 -
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Modèle:WP90FTR
Systèmed'inspectiondestuyaux
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliseren
achetantcertainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepas
nécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsde
bienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
vouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/
support
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànouscontacter
nous:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Manueld'instructions
Systèmed'inspectiondestuyaux
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
1
Machine Translated by Google
background
2
2.Manipulezleavecprécautionpendantlefonctionnement,évitezdelejeteroudelepresserfortement.
11.Domained'application:Tuyaud'alimentationeneau/Tuyaudeclimatisation/Tuyaudecâble/
2.Camérahauterésolution,imageclaire
Batterieaulithium12V4500MA
7.Valiseimperméableetdurable
paramètre
12.Diamètreducâble:5mm
Batterie:
garantie.
4.Câbleavecmarquagedelongueur
5.Aprèsutilisation,éteignezl'écranetretireztouslesjointsdeconnexion.
6.LEDblanchesuperbrillanteréglable
Autonivelant
8.Câblespécialdehautequalité,étancheetanticorrosion/froid/traction.
Article:
Veuillezlireattentivementcemanuelavantutilisation!
enaccordavecvotremachine,veuillezvousréférerànotremachine.
1.Veuillezlireattentivementlemanuelavantdel'utiliser.
ÉcranLCDTFTcouleurde1,9pouces.
10.Leslumièrespeuvents'allumer/s'éteindre.Veilleusesréglables.
CA100240VCC12,6V1000mA
3.Fonctiondeprisedevidéoetdephoto
Systèmedevidedecanalisation/canalisationPLUNBIN/Bâtiments/canalisationenterrée
Chargeur:
3.Silesutilisateursdémontentouendommagentdélibérémentlamachine,celaentraîneradesdommagesirréparables.
4.Veuillezgardervosdistancesaveclesystèmelorsduchargement
5.Démarrageàunseulbouton
13.Caméra:512Hz
9.Batterieaulithium12V4500MA.
6.Enraisondesmisesàniveaudeversion,silecontenumentionnédanscemanueln'estpas
Description
Attention
Spécificationsduproduit
Machine Translated by Google
background
Spécificationsduproduit
Instructionspourleproduit
Caméra
>25mm
Article:
30m50m(longueurdelignesélectionnable)
2060°
Tensiondefonctionnementdelacaméra:
Températuredestockage:
léger(réglable)
512Hz
Aveclediamètredutube:
5V
Fonctiond'assistancedelacaméra:
LEDaveclumièreblancheintense(réglable)
Languesdumenu
Résistantàl'eau:
Sourcelumineusedelacaméra:
Températuredefonctionnement:
23mm
autoéquilibrant
12LEDavechauteluminosité
IP68
Duréed'utilisationcontinuedelabatterie:
Acierinoxydable
Fonctiond'assistancedelacaméra:
Environ6h
Couleur
Sourcelumineusedelacaméra:
5060°
Diamètredelacaméra:
Tensiondefonctionnementdeslampes:
Tubeàfibreoptiqueàhauteintensité
12V
Matériel:
Imagedelacaméra:
paramètre
Profondeurdel'enquête:
Multilingue
Matérieldelacaméra:
3
Machine Translated by Google
background
Moniteur
plastiqueacier
29mmx40mm
40mmx90mm
Matériaudespiècesdeprotectiondel'appareilphoto:
acierinoxydable
23mm
Tailledel'appareilphoto:
Matérieldelacaméra:
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille1:
Piècesdeprotectiondel'appareilphototaille2:
4
Machine Translated by Google
background
2.Puissancedumoniteur
3.Fichedebobineadjacente
4.SortieAV5.
Indicateurdebatterie6.
Entréed'alimentationpourchargeur
7.Réglagedudegrédeluminosité
pourlaLEDàlumière
blanche8.Interrupteurd'alimentation
1.Surveillerlavidéo
9.Témoind'alimentation
Installationdusystème
Boîteàcellules
Bobine
5
2.Connectezlacaméra,labobine,leboîtierdecellulesetlemoniteur(photo)
1.Important:éteignezl'interrupteurd'alimentation,connectezlacaméravidéoetlemoniteur,sinonlacaméravidéoetle
moniteurrisquentd'êtreendommagés.
Machine Translated by Google
background
6
1.Retirezlabatterieetlechargeurdelaboîte.
4.Installezlégèrementlacaméravidéoaveclecouvercledeprotectionetplacezladansletuyau,faitestourner
labobineàlaprofondeurappropriée.
5.Réglezledegréd'éclairageLEDauniveaud'éclairageapproprié.
2.Connectezlechargeuràlabatterie.
3.Connectezlechargeuraucourantalternatifde100240V.Levoyantrouge
6.Pourlabandevidéo,reportezvousauxdétailsdefonctionnementduDVR(fonctionnementd'affichage:Enregistrement
Taper)
signifiecharger.
7.Basculezlavidéoversunautregrandécranvialalignevidéo.
4.L'indicateurvertsignifiequelachargeestterminée.
Remarques:pourgarantiruneduréedeviepluslonguedelabatterie,veuillezlarechargerrégulièrement;
8.Aprèsutilisation,retirezsoigneusementlacaméradutuyau,prenezunchiffonpropre,douxet
3.Allumezl'interrupteurd'alimentationduboîtierd'alimentation,levoyantlumineuxsurlemoniteurest
chiffonsecpourlenettoyeretleremettreenplace.
allumé,lestandarddémarre.
Lorsquelabatterieestfaible,elledoitêtrerechargée,etlaméthodeestlasuivante:
sinon,ilnepourrapasêtrerechargé.
Chargement
Machine Translated by Google
background
7
moinsde90°.
5.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetnedoitpasêtreplié.
6.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
Composantsetaccessoiresduproduit
Machine Translated by Google
background
8
1.Consignesdesécurité
MANUELD'UTILISATIONDULOCALISATEURDETUYAUXVEVOR512Hz
1.
laprotectiondevotremachine.Aprèslecture,veuillezrangercemanueldansunendroitfacilementaccessible.
Veuillezutiliseruniquementdesaccessoiresdemontaged'originepouréviterd'éventuelsdommages
santéetpropriété.
4.
2.
endroitaccessiblepourvotreréférencefuture.
5.
3.
Veuillezexaminerl'apparenceetlefonctionnementdelamachinedanslestrois
Conditionsdestockage:20~704~158≤95%RH.
joursouvrablesaprèsréception.Encasdedommageoudepiècesmanquantes,veuillezfournir
Lagarantienes'appliquepasdansdetellescirconstances,dommagesphysiquesou
forcemajeure,l'utilisateurdémontantlesystèmesansautorisationou
nousavecdesphotospourleserviceclient.
Veuillezvousdébarrasserdelabatterieusagéeconformémentauxinstructions.
Utilisez6pilesAA1,5V.Ilexisteunrisqued'explosionsivousutilisezunepileincorrecte.
Mercipourvotreachat.Veuillezlirecemanuelpouruneutilisationcorrecteet
Environnementdetravaildulocalisateur:10ºC~50ºC(14ºF~122ºF)≤95%RH.
connexionàdespiècesnonoriginales.
Machine Translated by Google
background
9
oulabatteriedansunendroitinaccessibleauxnourrissons,auxenfantsetauxjeunesenfants.
6.
Capacitédedistancemaximale
50–1000Hzdéterminéparlapuissancedusignal
Modulation
Capteurs
Températuredefonctionnement:
Indicateur:lorsquelesignaldevientfort,l'indicateursedéplaceversladroite.Lorsque
Sortieaudio:
Alarmeparhautparleur,écouteursetcible
Réglageducommutateuretdusignal:lorsqueleboutonestàl'extrêmegauche,lamachine
Connectezl'extrémitéexposéedelabatterielithiumionaucollier,labatteriepeutexploser.
8.
encontinuantàtourneràdroite,lamachinedevientplussensibleausignal.
Klaxon:lorsquelerécepteurreçoitlesignal,leklaxonretentit.Pluslerécepteurestproche
aveclabatterie,surtoutlorsquevousmettezlabatteriedansvotrepoche,votreportefeuilleou
Fréquence:
6pilesalcalinesAA
512Hz
1,8lb
lesignaldevientfaible,l'indicateursedéplaceraverslagauche.
Veuilleznepaslaissertomber,frapperousecouerlesystèmed'inspection.Uneutilisationincorrectedu
despropriétés.Nejetezpaslabatterieaufeu,carcelaprovoqueraituneexplosion.
s'éteint.Lorsqueleboutontourneversladroite,lamachines'allume.Lorsque
Veuillezplacerlelocalisateuretsesaccessoires,enparticulierlespetitespiècescommeleradiateur
vousmême.Veuillezcontacterl'équipeduserviceclient.
6m/20pieds
Sortir:
7.
Batterie:
4°Fà140°F(20°Cà60°C)
Danscertainescirconstances,sidesmatériauxconducteurscommedesbijoux,desclésoudesperles
Loin:engrenagelointain.Proche:engrenageproche
548mmx65mmx50mm
Lesmatériauxcomplètentuneboucleetdeviennentchauds.Soyezprudentlorsquevousmanipulez
Poids:
Aucun
lelocalisateurpeutendommagersoncircuitimpriméinterne.
Attention:Sivousneparvenezpasàrésoudreunproblème,nedémontezpaslamachineen
d'autresconteneurscontenantdesobjetsmétalliques.Danscecas,celapeutentraîneruneperteoudesdommages
3.Antenne:réceptiondusignal.
2.Spécifications
Machine Translated by Google
background
4.Laprocédureàsuivre
Étape1.Retirezl'équipement.Lorsquevousouvrezl'emballage,veuillezleplacercommedécritsur
l'image.Ouvrezlesoigneusementetlentementavecuncouteau,pouréviterd'endommager
l'équipement.
Écouteur:unautremoyendesortieaudioenplusduklaxon.
Pluslesignalarriveauradiateur,pluslesignalserafort.Etplusleklaxonsonnefort.
Étape2.Déplacezleloquetdeverrouillagedesdeuxcôtéspourdéverrouillerlaboîteextérieure.
Étape3.Retirezl'antenneetlerécepteurséparément.Unemaintientlecouverclesupérieurdelaboîte,
l'autremainsortl'antennedelarainure.Ensuite,lamaindroitetientlaboîte.Lamaingauchetientle
récepteuretletire.
Étape4.Installezlabatterie.Préparez6pilesAA.Àl'arrièredurécepteur,maintenezl'appareilet
faitesglisserlecouvercledelabatterieverslebas,puisretirezle.Insérez6pilesAA.Faitesattention
àl'extrémitépositiveetàl'extrémiténégativedechaquepilelorsquevouslesinsérez.Remettezle
couvercledelabatterieàsaplaced'origine.Terminezl'installationdelabatterie.
10
Machine Translated by Google
background
Étape6.Misesous/horstension.Appuyezsurleboutond'alimentationpendanttroissecondes.
L'écranaffichecequisuit.Leklaxonretentit.L'appareils'allume.Pourl'éteindre,appuyezà
nouveausurleboutond'alimentationpendantdeuxsecondes.L'écranaffiche«AUREVOIR».
Étape5.Installezl'antenne.Alignezlaconnexionentrelamachineetsonantenne.Fixez
l'antennedanslesensdesaiguillesd'unemontreetserrezl'écrou.Retirezl'antenne,tournezl'écrou
danslesensinversedesaiguillesd'unemontreettirezl'antenne.
Attention:silamachinenes'allumepas,vérifiezsilabatterieestcorrectementinstalléeousila
batterieestchargée.
11
Machine Translated by Google
background
12
Étape8.Réglezlesignalreçu.Appuyezsurlebouton«+»,lesignalaugmentera.Leniveauleplus
élevéest9.Lorsquelesignalatteint9,appuyezsurlebouton«+»,lesignalredémarreraà
partirduniveau1.Appuyezsurlebouton«»,lesignaldiminuera,leniveauleplusbasest1.
Étape9.Indicationdusignal.L'indicateurdesignalsetrouveenhautàgauche,commeindiquésur
l'écran.Silerécepteurnereçoitaucunsignalde512Hz,l'indicateurdesignalaffichera4grillesetle
klaxonémettraunbourdonnement.Lorsquel'indicateurafficheplusdegrilles,le
Attention:veuillezchangerlavitesseenfonctiondel'environnement.
Étape7:Changezdevitesse.Vouspouvezappuyersurlebouton«Near/Far»pourchangerde
vitesse.Appuyezsurlebouton«Near/Far»,l'écranaffiche«Near».Appuyezànouveausurle
bouton,l'écranaffiche«Far».Vouspouvezchangerdevitessedecettefaçon.
lesondeviendracontinu«dududu».Silerécepteurestplusprocheducapteur512Hz,
lesondusignaldeviendraplusfort.Lorsquelerécepteurs'éloigne,lesignaldeviendrafaibleetle
sondiminuera
Machine Translated by Google
background
13
2.Déplacezlerécepteurdansladirectionparallèleauradiateuretdansladirectionoùl'indicateur
designalafficheplusdegrillesetlesondevientplusfort.
Étape10.Commentobtenirlesignaldel'émetteur
1.Déplacezlerécepteurdegaucheàdroitepourrechercherlameilleurepositionpourrecevoirle
signal.Lameilleurepositionpourquelerécepteurreçoivelesignalestparallèleauradiateur,comme
indiquésurl'imagecidessous
Machine Translated by Google
background
5.Questionsfréquentes
Rechercheàpetiteéchelle.Selonlesondel'indicateurdesignal,trouvezl'endroit
recevoirlesignalleplusfortdansladirectionparallèleaucapteur.Restezdanscette
1.Lerécepteuraffichequatregrillesdesignal.
Lorsquelerécepteurestallumé,l'indicationdusignalpardéfautestconstituéedequatregrillesetduklaxon.
endroit.Déplacezlerécepteurversl'avantetversl'arrièrejusqu'àtrouverl'endroitrecevantle
signalleplusfort.Lecapteurestjusteendessousdurécepteur.
bourdonne.Celaindiquequ'ilestprêtàfonctionner.Lorsdelaréceptiondusignal,lerécepteur
Étape11.Connexionetutilisationdesécouteurs.Lorsquel'environnementestbruyant,vous
sonen«dududu»constant.Lorsquelerécepteurserapprocheducapteur,le
lesondevientfort.Lorsquelerécepteurs'éloigneducapteur,leson
peututiliserdesécouteurspourentendrelesignaldurécepteur.Retirezd'abordl'écouteur
3.L'indicateurtourneàl'extrêmedroite.L'engrenagepassesur«Près».Appuyezsurlebouton«»pour
Aprèslaconnexion,vouspouvezutiliserl'écouteurpourvoirs'ilfonctionne.Sivousn'entendezaucunson,
veuillezvérifiersil'écouteurestcorrectementbranché.Sil'écouteurestconnecté
depuislaboîte,connectezl'écouteuraurécepteurcommeindiquésurl'image.
réduirelaforcedessignauxreçus.Réduirelasensibilitéduson.
maistoujourspasdeson,veuillezchangerpourunnouvelécouteur.
14
Machine Translated by Google
background
15
signal.
Veuillezvousréférerauxinstructionsd'utilisationdurécepteur.Veuillezsuivrelesétapesenpartie
4.Écouteur
1.Assurezvousquechaqueinterfaceestcorrectementconnectéelorsdel'installation.
2.Pendantleprocessusd'installation,lorsqu'unécranbleuapparaît,celasignifiequele
4Laprocédureàutiliser,dupoint6aupoint12.
5.Nettoyezl'équipement
ladernièregrilled'alimentationpouréviterquelabatterienesoitperdueetnepuissepasêtre
chargé.
Lorsdunettoyagedel'équipement,veuillezd'abordl'éteindre.
3.Lamachinenepeutpass'allumer.
l'appareilphoto,leboîtierdebatterieetl'écrand'affichagenesontpasconnectésavecsuccès
Vérifiezsilacaméraestdesserréeetserrezla.Vérifiezsilecâblevidéodela
caméraestencontactcompletavecleboîtierdelabatterie.Vérifiezsilecâblevidéodel'écran
d'affichageetlecâbled'alimentationsonten
Veuillezvérifiersilabatterieestcomplètementchargéeetsilabatterieestcorrectementinstallée.
Veuillezvérifiersil'écranpeutfonctionner.
1.Boîteenaluminium(cotonEVA)
contactcomplet.
2.Récepteur
4.Lamachinenepeutpasrecevoirlesignal.Oulesignalestfaible.
devientfaible.
Vérifiezl'indicationdelabatterieàdroitedel'écransilerécepteurestcomplètementchargé
3.Pendantl'utilisation,veillezàchargeràtempslorsquelevoyantd'alimentationdelabatteries'allume.
Vérifiezsil'antenneestcorrectementinstallée.Retirezl'antenneetréinstallezla.
chargée.Lorsquelabatterieestsouschargée,lerécepteurestfaiblepourrecevoirle
2.Avoirdesdifficultésàutiliserlepositionneur.
3.Antenneréceptrice
Analysedesdéfaillancesdecanalisations
6.Lalistedeséquipementsd'unensemblecomplet
Machine Translated by Google
background
6.Veuillezcouperl'alimentationavantderetireretd'insérerlacartemémoire
4.Vérifiezsilecâbleestcassé.
araison.
Pasdecourant
lumière.2.vérifiezs'ilyadel'eaudansl'appareilphoto,l'eau
3.Silapuissanceesttropfaible,elledoitêtrechargéeàtempspour
Impossibledecharger
Photo/vidéo
1.Vérifiezsileportdechargecontientdescorpsétrangersou
1.Vérifiezsilacartemémoireestendommagée.Remplacezlamémoire
déformation.
Causesdespannesetprécautionsàprendre
l'appareilphotoestendommagé.
lâche,provoquantunmauvaiscontact.
1.Lisezlemanuelpoursavoircommentallumercorrectementl'appareil.
LalumièreLEDn'estpasallumée
2.Vérifiezsilafentepourcartemémoirecontientdesobjetsétrangersou
endommagerlaLEDdelacaméra.
Impossibledeformater
nepeutpasêtresauvegardé
4.Lecâblenedoitpasêtrenouélorsdesonutilisationetnedoitpasêtreplié.
3.Vérifiezsilemoniteurestconnectéàl'alimentationélectrique
5.Nelaissezpastomberleproduitviolemmentpouréviterquelecâblenesecasse!
Écranbleu
2.Vérifiezsil'écrand'affichageestendommagé.3.Vérifiez
leboîtierd'alimentationetlaconnexiondel'écran,pourvousassurerqu'il
2.Vérifiezsilechargeurestendommagé.
5.Vérifiezs'ilyaunefuited'eauàl'avantdelacaméraousi
1.Lacartemémoireestendommagée.Remplacezlacartemémoire.
éviterlapertedebatterieetl'impossibilitédecharger
Analysedesdéfaillances
carte,.
1.Vérifiezsileconnecteurdelacaméraestdesserréetsilacaméraest
6.Lorsquevousutilisezl'appareilphoto,mettezd'abordlecouvercledeprotection,protégez
l'appareilphotopourqu'iln'entrepasencollisionavecdesobjetsdursetnesoitpas
endommagé,cequiempêcheraitl'affichagedesimages.
1.Vérifiezsilabatterieestcomplètementchargée.
déformation.
moinsde90°.
normalement.
2.Vérifiezsilecâbleetl'alimentationsontmalconnectés.
16
Machine Translated by Google
background
17
2.Ceproduitestuniquementutilisépourladétectionetla
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Siledéfautnepeutpasêtrerésolu,neledémontezpasparl'utilisateur.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Note
produit.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
1.Lorsdelarétractionetdelalibérationdescâbles,lescâblesnepeuventpas
Nouagedecâbles nedoitpasêtreinférieureà90degrés
nettoyage
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installation.
Veuillezcontacterl'équipeduserviceaprèsvente.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
1.Ilestrecommandéd'utiliserlecâblesurdestuyauxavecun
rétractezleaveclecadreenferrotatifetnel'utilisezpasviolemment
câblepouréviterlaruptureducâble.
nettoyagepouréviterd'endommagerl'équipement.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
Câblecassé
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
inspectionetnepeutêtreutiliséàd’autresfins.
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
êtrecroisésetnoués,etl'arcdecourburedescâbles
Équipement
lesdeuxconditionssuivantes:
diamètre≥60mm.Faitesattentionàlaforcedepousséedu
1.Lorsdunettoyagedel'équipement,coupezl'alimentationavant
2.Lorsdelarétractionducâble,faitesattentionàl'ordre
InformationsdelaFCC
Machine Translated by Google
background
MaisonduCenturion,routedeLondres,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Informationssurl'élimination:
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
2122Australie
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
·Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
·Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
·Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepour
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
lerécepteurestconnecté.
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
·Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
18
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: WP90FTR
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge
bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht
unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich
daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den
großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Rohrinspektionssystem
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
uns:
Haben Sie Fragen zu den Produkten? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
- 1 -
Bedienungsanleitung
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Rohrinspektionssystem
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Artikel:
1. 9-Zoll-Farb-TFT-LCD-Bildschirm.
1. Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch.
10. Die Lichter können ein- und ausgeschaltet werden. Nachtlichter einstellbar.
Wechselstrom 100–240 V Gleichstrom 12,6 V 1000 mA
Rohrleitungsvakuumsystem/ PLUNBIN-Rohr/ Gebäude/ Versunkenes Rohr
3. Videoaufnahme- und Fotofunktion
Ladegerät:
3. Wenn die Benutzer die Maschine zerlegen oder absichtlich beschädigen, wird dies über die
4. Bitte halten Sie beim Laden Abstand zum System
5. Ein-Knopf-Start
13. Kamera: 512 Hz
6.Aufgrund der Versionsaktualisierungen sind die in diesem Handbuch erwähnten Inhalte nicht
7. Wasserdichter, langlebiger Koffer
9. 12V4500MA Lithiumbatterie.
Parameter
2. Gehen Sie während des Betriebs vorsichtig damit um und vermeiden Sie es, es herunterzuwerfen oder stark darauf zu drücken.
2. Hochauflösende Kamera, klares Bild
11. Anwendungsbereich: Wasserversorgungsrohr / Klimaanlagenrohr / Kabelrohr /
Lithiumbatterie 12V4500MA
12. Kabeldurchmesser: 5 mm
Batterie:
Garantie.
4. Kabel mit Längenmarkierungen
5. Nach Gebrauch das Display ausschalten und alle Verbindungsstücke herausziehen.
6. Super helle weiße LED einstellbar
Selbstnivellierend
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch!
Übereinstimmung mit Ihrer Maschine finden Sie in unserer Maschinenbroschüre.
8. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest.
Beschreibung
Aufmerksamkeiten
Produktspezifikation
Machine Translated by Google
background
Produktspezifikation
Anleitung zum Produkt
- 3 -
Kamera
Ungefähr 6 Stunden
Farbe
Lichtquelle der Kamera:
IP68
Kameraassistenzfunktion:
Kameradurchmesser:
-50-60°
Betriebsspannung der Lichter:
Faserrohr mit /hoher Intensität
12V
Material:
Kamerabild:
Parameter
Kameramaterial:
>25 mm
Lagertemperatur:
Untersuchungstiefe:
Mehrsprachig
512 Hz
Licht (einstellbar)
Kameraassistenzfunktion:
30m 50m (Leitungslänge wählbar)
-20-60°
Artikel:
Betriebsspannung der Kamera:
Wasserdicht:
Mit dem Rohrdurchmesser:
5 V
LED mit hoher Weißlichtintensität (einstellbar)
Menüsprachen
Lichtquelle der Kamera:
Betriebstemperatur:
23 mm
Dauerbetriebszeit der Batterie:
Edelstahl
selbstausgleichend
12 LED mit hoher während
Machine Translated by Google
background
Monitor
Kunststoff-Stahl
29 mm * 40 mm
40 mm * 90 mm
Material der Kameraschutzabdeckungsteile:
Edelstahl
23 mm
Kameragröße:
Kameramaterial:
Kamera Schutzhülle Teile Gr.1:
Kamera Schutzhülle Teile Gr.2:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Systeminstallation
2. Kamera-Spule-Zellenbox-Monitor verbinden (Bild)
1. Wichtig: Netzschalter ausschalten, Videokamera und Monitor anschließen, sonst
können Videokamera und Monitor beschädigt werden.
2. Leistung des Monitors
3. Nebenspulenstecker 4.
AV-Ausgang 5.
Batterieanzeige 6.
Stromeingang für Ladegerät 7.
Helligkeitseinstellung für Weißlicht-
LED 8. Netzschalter
1. Video überwachen
9. Betriebsanzeige
Zellenbox
Spule
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Hinweise: Um sicherzustellen, dass die Batterie länger hält, laden Sie sie bitte rechtzeitig auf.
8. Nach Gebrauch die Kamera vorsichtig aus dem Rohr nehmen, saubere, weiche und
7. Schalten Sie das Video über die Videoleitung auf einen anderen großen Bildschirm um.
4. Die grüne Anzeige bedeutet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
an, die Telefonzentrale startet.
Wenn die Akkuleistung niedrig ist, muss der Akku aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
3. Schalten Sie den Netzschalter im Netzteil ein. Die Kontrollleuchte am Monitor leuchtet
Reinigen Sie es mit einem trockenen Tuch und legen Sie es wieder zurück.
Andernfalls kann es nicht wieder aufgeladen werden.
5. Stellen Sie den LED-Lichtstärkenregler auf die richtige Lichtstärke ein.
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an.
1. Nehmen Sie den Akku und das Ladegerät aus der Verpackung.
4. Installieren Sie die Videokamera mit der Schutzabdeckung leicht und stecken Sie sie in das Rohr. Drehen Sie die Spule
auf die richtige Tiefe.
Typ )
bedeutet Aufladen.
3. Schließen Sie das Ladegerät an den Wechselstrom von 100-240 V an. Die rote Anzeige
6. Für Videobänder siehe die DVR-Betriebsdetails (Anzeigebetrieb: Aufnahme
Laden
Machine Translated by Google
background
- 7 -
6. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
5. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden
weniger als 90°.
Produktkomponenten und Zubehör
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VEVOR 512 Hz ROHRSUCHE-BENUTZERHANDBUCH
1. Sicherheitshinweise
höhere Gewalt, eigenmächtiger Abbau der Anlage durch den Nutzer oder
Senden Sie uns Fotos für den Kundenservice.
Werktage nach Erhalt. Sollten Schäden oder fehlende Teile auftreten, geben Sie bitte
Die Garantie gilt nicht unter solchen Umständen, physische Schäden oder
Vielen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie dieses Handbuch für die korrekte Verwendung und
Arbeitsumgebung für den Ortungsgerät: -10ºC 50ºC (14ºF 122ºF) ÿ 95ÿ% relative Luftfeuchtigkeit.
Gesundheit und Eigentum.
Bitte verwenden Sie ausschließlich originales Montagezubehör, um mögliche Schäden am
Bitte entsorgen Sie die verbrauchte Batterie gemäß der Anleitung.
Verwenden Sie 6 Stück AA 1,5 V Batterien. Bei Verwendung falscher Batterien besteht Explosionsgefahr.
Anschluss an Nicht-Originalteile.
Sie es zur späteren Bezugnahme an einem leicht zugänglichen Ort auf.
2.
5.
1.
zum Schutz Ihrer Maschine. Bitte legen Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einen leicht zugänglichen
4.
Bitte überprüfen Sie das Aussehen und die Funktion der Maschine innerhalb von drei
Lagerbedingungen: -20 °C bis 70 °C (-4 °F bis 158 °F) ÿ 95 % relative Luftfeuchtigkeit.
3.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
Bitte legen Sie das Ortungsgerät und dessen Zubehör, insbesondere Kleinteile wie Kühler
selbst. Bitte wenden Sie sich an den Kundenservice.
6m/20ft
1,8 Pfund
Ausgabe:
Das Signal wird schwach, der Indikator bewegt sich nach links.
schaltet sich aus. Wenn der Knopf nach rechts gedreht wird, schaltet sich die Maschine ein. Wenn
Batterie:
7.
-4°F bis 140° F (-20°C bis 60°C)
Unter bestimmten Umständen, wenn leitfähige Materialien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlen
Weit: Gang weit. Nah: Gang nah
548mmx65mmx50mm
Da die Materialien eine Schleife bilden und heiß werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie damit umgehen
Gewicht:
andere Behälter mit Metallgegenständen. In diesem Fall kann es zu Verlust oder Beschädigung kommen
50 1000 Hz, abhängig von der Signalstärke
Modulation
Der Sucher könnte seine innere Leiterplatte beschädigen.
Achtung: Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, zerlegen Sie die Maschine nicht durch
Keiner
Indikator: Wenn das Signal stark wird, bewegt sich der Indikator nach rechts. Wenn
Arbeitstemperatur:
Schalter- und Signaleinstellung: Wenn der Knopf ganz links ist, wird die Maschine
oder die Batterie an einem für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder unzugänglichen Ort.
6.
Maximale Distanzfähigkeit
Sensoren
Beim Weiterfahren nach rechts reagiert die Maschine empfindlicher auf das Signal.
Audioausgang:
Lautsprecher, Kopfhörer und Zielalarmierung
Hupe: Wenn der Empfänger das Signal empfängt, ertönt die Hupe. Je näher der Empfänger
Wenn Sie das freiliegende Ende einer Lithium-Ionen-Batterie nicht mit der Halskette verbinden, besteht Explosionsgefahr.
8.
mit der Batterie, insbesondere wenn Sie die Batterie in Ihre Tasche, Brieftasche oder
Frequenz:
6 Stück AA-Alkalibatterien
Bitte lassen Sie das Inspektionssystem nicht fallen, schlagen oder schütteln Sie es nicht.
von Eigenschaften. Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen kann.
512 Hz
3. Antenne: Signal empfangen.
2. Spezifikationen
Machine Translated by Google
background
Kopfhörer: eine weitere Möglichkeit der Audioausgabe neben der Hupe.
Schritt 1. Nehmen Sie das Gerät heraus. Wenn Sie das Paket öffnen, legen Sie es bitte wie auf dem Bild
beschrieben ab. Öffnen Sie es vorsichtig und langsam mit einem Messer, um eine Beschädigung des
Geräts zu vermeiden.
4. Das anzuwendende Verfahren
zum Heizkörper gelangt, desto stärker ist das Signal. Und desto lauter ertönt die Hupe.
Schritt 2. Bewegen Sie den Verriegelungsriegel auf beiden Seiten nach oben, um die Außenbox zu entriegeln.
Schritt 3. Nehmen Sie die Antenne und den Empfänger separat heraus. Eine Hand hält die obere Abdeckung
der Box, die andere Hand nimmt die Antenne aus der Nut. Als nächstes hält die rechte Hand die Box. Die
linke Hand hält den Empfänger und zieht ihn heraus.
Schritt 4. Legen Sie die Batterie ein. Bitte legen Sie 6 Stück AA-Batterien bereit. Halten Sie das Gerät auf
der Rückseite des Empfängers fest, schieben Sie die Batterieabdeckung nach unten und nehmen Sie sie
ab. Legen Sie 6 Stück AA-Batterien ein. Achten Sie beim Einlegen auf den Plus- und Minuspol jeder Batterie.
Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder an ihren ursprünglichen Platz. Schließen Sie die Installation der
Batterie ab.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Schritt 6. Ein-/Ausschalten. Drücken Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang. Auf dem Bildschirm wird
Folgendes angezeigt. Die Hupe ertönt. Die Maschine schaltet sich ein. Zum Ausschalten drücken Sie die
Einschalttaste erneut zwei Sekunden lang. Auf dem Bildschirm wird „GOODBYE“ angezeigt.
Schritt 5. Installieren Sie die Antenne. Richten Sie die Verbindung zwischen der Maschine und ihrer Antenne
aus. Befestigen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Mutter fest. Entfernen Sie die Antenne, drehen
Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Antenne heraus.
Achtung: Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, überprüfen Sie bitte, ob die Batterie richtig eingelegt ist oder
ob die Batterie geladen ist
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Schritt 8. Passen Sie das empfangene Signal an. Drücken Sie die Taste „+“, das Signal wird verstärkt. Der
höchste Pegel ist 9. Wenn das Signal 9 erreicht, drücken Sie die Taste „+“, das Signal wird wieder bei
Pegel 1 gestartet. Drücken Sie die Taste „-“, das Signal wird schwächer, der niedrigste Pegel ist 1.
Schritt 9. Signalanzeige. Die Signalanzeige befindet sich oben links auf dem Bildschirm. Wenn der Empfänger
kein 512-Hz-Signal empfängt, zeigt die Signalanzeige 4 Gitter und die Hupe ertönt. Wenn die Anzeige mehr Gitter
anzeigt,
Achtung: Bitte wechseln Sie den Gang der Umgebung entsprechend.
Schritt 7: Gang wechseln. Sie können die Taste „Nah/Fern“ drücken, um den Gang zu wechseln. Drücken Sie
die Taste „Nah/Fern“, auf dem Bildschirm wird „Nah“ angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, auf dem
Bildschirm wird „Fern“ angezeigt. Auf diese Weise können Sie den Gang wechseln.
Der Ton wird zu einem kontinuierlichen „du du du“. Wenn der Empfänger näher am 512 Hz-Sensor ist,
der Ton des Signals wird lauter. Wenn sich der Empfänger entfernt, wird das Signal schwächer und der Ton
wird leiser
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Schritt 10. So erhalten Sie das Sendersignal 1.
Bewegen Sie den Empfänger von links nach rechts, um die beste Position zum Empfangen des
Signals zu finden. Die beste Position für den Empfänger zum Empfangen des Signals ist parallel zum
Heizkörper, wie im Bild unten gezeigt
2. Bewegen Sie den Empfänger in die Richtung parallel zum Heizkörper und in die Richtung, in der
die Signalanzeige mehr Gitter anzeigt und der Ton lauter wird.
Machine Translated by Google
background
5. Häufige Fragen
Ton wird laut. Wenn sich der Empfänger vom Sensor entfernt, wird der Ton
Sie können Kopfhörer verwenden, um das Signal des Empfängers zu hören. Nehmen Sie zuerst den Kopfhörer heraus
Schritt 11. Kopfhörer anschließen und verwenden. Wenn die Umgebung laut ist,
Ton in konstantem „du du du“. Wenn sich der Empfänger dem Sensor nähert, wird der
Reduzieren Sie die Stärke der empfangenen Signale. Reduzieren Sie die Tonempfindlichkeit.
aber immer noch kein Ton. Wechseln Sie bitte zu einem neuen Ohrhörer.
3.Der Indikator dreht sich ganz nach rechts. Das Zahnrad wechselt auf „Nah“. Drücken Sie die Taste „-“, um
Nach dem Anschließen können Sie den Kopfhörer verwenden, um zu prüfen, ob er funktioniert. Wenn Sie keinen Ton
hören, überprüfen Sie, ob der Kopfhörer richtig eingesteckt ist. Wenn der Kopfhörer angeschlossen ist
Nehmen Sie den Kopfhörer aus der Verpackung und verbinden Sie ihn mit dem Empfänger, wie in der Abbildung gezeigt.
Empfangen des stärksten Signals in paralleler Richtung zum Sensor. Bleiben Sie in dieser
1. Der Empfänger zeigt vier Signalraster an.
Suche im kleinen Maßstab. Finden Sie den Ort anhand des Tons der Signalanzeige
stärkstes Signal. Der Sensor befindet sich direkt unter dem Empfänger.
summt. Dies zeigt an, dass es betriebsbereit ist. Beim Empfang des Signals wird der Empfänger
Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, besteht die Standardsignalanzeige aus vier Gittern und der Hupe
Ort. Bewegen Sie den Empfänger vorwärts und rückwärts, bis Sie den Ort finden, an dem das
- 14 -
Machine Translated by Google
background
- 15 -
Kamera, Batteriefach und Bildschirm werden nicht erfolgreich verbunden
2. Empfänger
4. Das Gerät kann das Signal nicht empfangen. Oder das Signal ist schwach.
3. Achten Sie während des Gebrauchs darauf, rechtzeitig aufzuladen, wenn die Batterieanzeige leuchtet
Bitte überprüfen Sie, ob der Bildschirm funktioniert.
1. Aluminiumbox (EVA-Baumwolle)
2. Haben Sie Schwierigkeiten bei der Verwendung des Positionierers.
geladen. Wenn die Batterie nicht ausreichend geladen ist, ist der Empfänger zu schwach, um die
vollständiger Kontakt.
4. Kopfhörer
niedrig wird.
Überprüfen Sie die Batterieanzeige auf der rechten Seite des Bildschirms, wenn der Empfänger vollständig geladen ist
das letzte Stromnetz, um zu verhindern, dass die Batterie verloren geht und nicht
Überprüfen Sie, ob die Antenne richtig installiert ist. Entfernen Sie die Antenne und installieren Sie sie erneut.
3. Empfängerantenne
4 Das anzuwendende Verfahren, von Punkt 6 bis Punkt 12.
5. Reinigen Sie die Ausrüstung
2. Wenn während des Installationsvorgangs ein blauer Bildschirm erscheint, bedeutet dies, dass die
Signal.
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Empfängers. Bitte folgen Sie den Schritten in Teil
1. Stellen Sie während der Installation sicher, dass jede Schnittstelle richtig angeschlossen ist.
aufgeladen.
ÿÜberprüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie sie fest. ÿÜberprüfen Sie,
ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. ÿÜberprüfen Sie, ob das Videokabel
des Bildschirms und das Stromkabel richtig sitzen.
Bitte überprüfen Sie, ob der Akku vollständig aufgeladen ist und ob er richtig eingesetzt ist.
Wenn Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es bitte zuerst aus.
3. Die Maschine lässt sich nicht einschalten.
Rohrausfallanalyse
6. Die Liste der Ausrüstung in einem ganzen Set
Machine Translated by Google
background
5. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden!
Blauer Bildschirm
2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm beschädigt ist. 3.
Überprüfen Sie die Stromversorgung und den Bildschirmanschluss, um sicherzugehen, dass er
Formatieren nicht möglich
2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist.
kann nicht gespeichert werden
1. Die Speicherkarte ist beschädigt. Ersetzen Sie die Speicherkarte.
5. Überprüfen Sie, ob Wasser an der Vorderseite der Kamera austritt oder ob
verhindern, dass die Batterie entlädt und nicht aufgeladen werden kann
Fehleranalyse
Karte,.
1. Überprüfen Sie, ob der Kamerastecker lose ist und ob die Kamera
6. Wenn Sie die Kamera verwenden, setzen Sie zuerst die Schutzabdeckung auf, um zu
verhindern, dass die Kamera mit harten Gegenständen kollidiert und beschädigt wird, da sonst
Bilder nicht angezeigt werden können.
Verformung.
2. Überprüfen Sie, ob Kabel und Netzteil lose angeschlossen sind.
2.
Überprüfen Sie, ob sich Wasser in der Kamera befindet. Das Wasser wird
Kein Strom
weniger als 90°.
normalerweise.
1. Prüfen Sie, ob der Akku vollständig geladen ist.
Foto/Video
Aufladen nicht möglich
Verformung.
6.Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte herausnehmen und einsetzen
4. Überprüfen Sie, ob das Kabel defekt ist.
ist richtig.
3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden, um
1. Überprüfen Sie, ob sich Fremdkörper im Ladeanschluss befinden oder
1. Überprüfen Sie, ob die Speicherkarte beschädigt ist. Ersetzen Sie die
Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen
Die Kamera ist beschädigt.
locker, verursacht schlechten Kontakt.
1. Lesen Sie das Handbuch, um zu erfahren, wie Sie das Gerät richtig einschalten.
LED-Licht leuchtet nicht
4. Das Kabel sollte bei der Verwendung nicht verknotet und nicht gebogen werden
3. Prüfen Sie, ob der Monitor an die Stromversorgung angeschlossen ist
2. Überprüfen Sie, ob der Speicherkartensteckplatz mit Fremdkörpern oder
die Kamera-LED beschädigen.
- 16 -
Machine Translated by Google
background
- 17 -
um einen Kabelbruch zu vermeiden.
Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet werden, können schädliche
Ausrüstung!
Kabelbruch
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Inspektion und können nicht für andere Zwecke verwendet werden.
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
gekreuzt und verknotet werden, und der Biegebogen der Kabel
Ausrüstung
die folgenden zwei Bedingungen:
2. Achten Sie beim Einziehen des Kabels auf die ordnungsgemäße
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
Notiz
Durchmesser ÿ 60mm. Achten Sie auf die Kraft, mit der Sie die
1. Schalten Sie vor der Reinigung des Geräts den Strom aus, bevor
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
2. Dieses Produkt dient ausschließlich zur Pipeline-Erkennung und
Wenn der Fehler nicht behoben werden kann, darf das Gerät nicht vom Benutzer zerlegt werden.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
1. Beim Einziehen und Loslassen der Kabel können die Kabel nicht
Kabelknoten sollte nicht weniger als 90 Grad betragen
Reinigung
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
1. Es wird empfohlen, das Kabel an Rohren mit einem
mit dem rotierenden Eisenrahmen zurückziehen und nicht gewaltsam verwenden
Installation.
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
FCC-Informationen
Machine Translated by Google
background
Hinweise zur Entsorgung:
Vertreter der EG
UK REP
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA
91730
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Empfänger ist angeschlossen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
200000 CN.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
2122 Australien
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello:WP90FTR
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere
acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non
significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti
ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Sistema di ispezione delle tubazioni
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
noi:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Manuale di istruzioni
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Sistema di ispezione delle tubazioni
Machine Translated by Google
background
- 2 -
5. Dopo l'utilizzo, spegnere il display ed estrarre tutti i giunti di collegamento.
6. LED bianco super luminoso regolabile
Autolivellante
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso!
in base alla vostra macchina, fate riferimento alla nostra macchina.
8. Cavo speciale di alta qualità, impermeabile e anticorrosione/freddo/resistente alla trazione.
Articolo:
parametro
2. Maneggiarlo con cura durante il funzionamento, evitare di gettarlo a terra o di esercitare forti pressioni.
2. Fotocamera ad alta risoluzione, immagine nitida
11. Campo di applicazione: tubo di alimentazione idrica/tubo di condizionamento dell'aria/tubo per cavi/
Batteria al litio 12V4500MA
12. Diametro del cavo: 5 mm
Batteria:
garanzia.
4. Cavo con marcature di lunghezza
4. Mantenere la distanza dal sistema durante la ricarica
5. Avvio con un solo pulsante
13. Fotocamera: 512Hz
6.A causa degli aggiornamenti della versione, se menzionati nel presente manuale il contenuto non
7. Valigia impermeabile e resistente
9. Batteria al litio 12V4500MA.
1. Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il prodotto.
1. Schermo LCD TFT a colori da 9".
10. Le luci possono essere accese/spente. Luci notturne regolabili.
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Sistema di vuoto della condotta/tubo PLUNBIN/edifici/tubo interrato
3. Funzione di ripresa video e foto
Caricabatterie:
3. Se gli utenti smontano o danneggiano deliberatamente la macchina, ciò non sarà consentito
Descrizione
Attenzioni
Specifiche del prodotto
Machine Translated by Google
background
Specifiche del prodotto
Istruzioni per il prodotto
- 3 -
Telecamera
Sorgente luminosa della fotocamera:
Temperatura di esercizio:
23mm
Tempo di utilizzo continuo della batteria:
Acciaio inossidabile
autobilanciante
12 LED con alta luminosità
Grado di protezione IP68
luce (regolabile)
Funzione di assistenza della telecamera:
30m 50m (lunghezza della linea selezionabile)
-20-60°
Articolo:
Tensione di funzionamento della telecamera:
Impermeabile:
Con il diametro del tubo:
5V
LED con luce intensa (regolabile)
Lingue del menu
12V
Materiale:
Immagine della telecamera:
parametro
Materiale della telecamera:
>25mm
Temperatura di conservazione:
Profondità dell'indagine:
Multi-lingua
512Hz
Circa 6 ore
Colore
Sorgente luminosa della fotocamera:
Funzione di assistenza della telecamera:
Diametro della telecamera:
-50-60°
Tensione di funzionamento delle luci:
Tubo in fibra con /alta intensità
Machine Translated by Google
background
Monitor
plastica-acciaio
29mm*40mm
40mm*90mm
Materiale delle parti della copertura protettiva della fotocamera:
acciaio inossidabile
23mm
Dimensioni della fotocamera:
Materiale della telecamera:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 1:
Parti della copertura protettiva della fotocamera taglia 2:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Installazione del sistema
2. Collegare la telecamera, la bobina, la scatola della cella e il monitor (foto)
1. Importante: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor, altrimenti la videocamera e il
monitor potrebbero danneggiarsi.
3. Spina bobina adiacente
4. Uscita AV 5.
Indicatore batteria 6.
Ingresso alimentazione per
caricabatterie 7. Regolazione grado
luce per LED luce
bianca 8. Interruttore di alimentazione
2. Potenza del monitor
1. Monitorare il video
9. Spia di alimentazione
Scatola cellulare
Bobina
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Ricarica
Note: per garantire che la batteria invecchi più a lungo, ricaricarla tempestivamente;
8. Dopo l'utilizzo, spostare la telecamera dal tubo con attenzione, prendere un panno pulito, morbido e
7. Passare il video su un altro schermo di grandi dimensioni tramite la linea video.
4. L'indicatore verde indica che la carica è terminata.
Quando la batteria è scarica, è necessario ricaricarla. Il metodo è il seguente:
acceso, il centralino si avvia.
3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, la spia sul monitor è
panno asciutto per pulirlo e rimetterlo a posto.
altrimenti non potrà essere ricaricato.
5. Regolare il regolatore dell'intensità della luce LED sul livello di illuminazione corretto.
2. Collegare il caricabatterie alla batteria.
1. Estrarre la batteria e il caricabatterie dalla scatola.
4. Installare leggermente la telecamera con la copertura protettiva e inserirla nel tubo, ruotando la bobina alla
profondità corretta.
Tipo )
significa ricaricare.
3. Collegare il caricabatterie alla corrente alternata da 100-240 V. L'indicatore rosso
6. Per i nastri video, fare riferimento ai dettagli operativi del DVR (visualizzazione dell'operazione: Registrazione
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Componenti e accessori del prodotto
inferiore a 90°.
5. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato
6. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
- 7 -
Machine Translated by Google
background
forza maggiore, l'utente smantella il sistema senza autorizzazione o
con foto per il servizio clienti.
giorni lavorativi dopo averlo ricevuto. In caso di danni o parti mancanti, si prega di fornire
La garanzia non si applica in tali circostanze, danni fisici o
Grazie per l'acquisto. Si prega di leggere questo manuale per un uso corretto e
Ambiente di lavoro per il localizzatore: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RH.
salute e proprietà.
Si prega di utilizzare solo accessori originali per evitare possibili danni a
Si prega di smaltire la batteria usata seguendo le istruzioni.
Utilizzare 6 batterie AA da 1,5 V. C'è rischio di esplosione se si utilizzano batterie sbagliate.
collegamento a parti non originali.
luogo accessibile per il tuo futuro riferimento.
2.
5.
1.
la protezione della tua macchina. Dopo aver letto, ti preghiamo di riporre questo manuale in un luogo facilmente
4.
Si prega di rivedere l'aspetto e la funzionalità della macchina entro tre
Condizioni di conservazione: -20ÿ~70ÿ (-4ÿ~158ÿ) ÿ95% RH.
3.
MANUALE D'USO DEL LOCALIZZATORE DI TUBI VEVOR 512 Hz
1. Informazioni sulla sicurezza
- 8 -
Machine Translated by Google
background
2. Specifiche
3. Antenna: riceve il segnale.
con la batteria, soprattutto quando si mette la batteria in tasca, nel portafoglio o
Frequenza:
6 batterie alcaline AA
Si prega di non far cadere, battere o scuotere il sistema di ispezione. L'uso improprio del
di proprietà. Non gettare la batteria nel fuoco, poiché ciò causerà l'esplosione.
512Hz
1,8 libbre
il segnale diventa debole, l'indicatore si sposterà verso sinistra.
Temperatura di lavoro:
Regolazione dell'interruttore e del segnale: quando il pulsante è all'estrema sinistra, la macchina
o la batteria in un luogo inaccessibile a neonati, bambini e ragazzi.
6.
Capacità di distanza massima
Sensori
continuando a girare verso destra, la macchina diventa più sensibile al segnale.
Uscita audio:
Altoparlante, auricolare e allarme bersaglio
Corno: quando il ricevitore riceve il segnale, il corno suona. Più il ricevitore è vicino
collana collegare l'estremità esposta della batteria agli ioni di litio, la batteria potrebbe esplodere.
8.
548mm x 65mm x 50mm
Poiché i materiali completano un ciclo e diventano caldi. Fai attenzione quando li maneggi
Peso:
altri contenitori con oggetti metallici. In questo caso, potrebbe causare perdite o danni
50 1000 Hz determinati dalla potenza del segnale
Modulazione
Attenzione: se si verifica un problema che non si riesce a risolvere, non smontare la macchina
il localizzatore potrebbe danneggiare il circuito stampato interno.
Nessuno
Si prega di posizionare il localizzatore e i suoi accessori, in particolare le parti piccole come il radiatore
te stesso. Contatta il servizio clienti.
6 m/20 piedi
Produzione:
Indicatore: quando il segnale diventa forte, l'indicatore si sposterà verso destra. Quando
si spegne. Quando il pulsante gira a destra, la macchina si accende. Quando
Batteria:
7.
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
In poche circostanze, se materiali conduttivi come gioielli, chiavi o perline
Lontano: equipaggiamento lontano. Vicino: equipaggiamento vicino
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
4. La procedura da utilizzare
Fase 1. Estrarre l'attrezzatura. Quando si apre la confezione, posizionarla come descritto
nell'immagine. Aprirla con attenzione e lentamente con un coltello, per evitare che l'attrezzatura si
danneggi.
Auricolare: un altro modo di uscita audio oltre al clacson.
arriva al radiatore, più forte sarà il segnale. E più forte sarà il suono del clacson.
Fase 2. Spostare verso l'alto il fermo di bloccaggio su entrambi i lati per sbloccare la scatola esterna.
Fase 3. Estrarre separatamente l'antenna e il ricevitore. Una mano tiene il coperchio superiore della
scatola, l'altra mano estrae l'antenna dalla scanalatura. Quindi, la mano destra tiene la scatola. La
mano sinistra tiene il ricevitore e lo tira.
Fase 4. Installare la batteria. Preparare 6 batterie AA. Nella parte posteriore del ricevitore, tenere
la macchina e far scorrere verso il basso il coperchio della batteria e rimuoverlo. Inserire 6 batterie
AA. Prestare attenzione all'estremità positiva e negativa di ogni batteria quando le si inserisce.
Riposizionare il coperchio della batteria nella sua posizione originale. Completare l'installazione della
batteria.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Attenzione: se la macchina non riesce ad accendersi, controllare che la batteria sia installata
correttamente o che sia carica.
passaggio 5. Installare l'antenna. Allineare la connessione tra la macchina e la sua
antenna. Fissare l'antenna in senso orario e stringere il dado. Rimuovere l'antenna, ruotare il
dado in senso antiorario e tirare l'antenna.
Fase 6. Accensione/spegnimento. Premere il pulsante di accensione per tre secondi. Lo
schermo mostra quanto segue. Il clacson suona. La macchina si accende. Per spegnere,
premere di nuovo il pulsante di accensione per due secondi. Lo schermo mostra 'GOODBYE'.
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Fase 8. Regolare il segnale ricevuto. Premere il pulsante “+”, il segnale aumenterà. Il livello più
alto è 9. Quando il segnale raggiunge 9, premere il pulsante “+”, il segnale ripartirà dal livello
1. Premere il pulsante “-”, il segnale diminuirà, il livello più basso è 1.
Fase 9. Indicazione del segnale. L'indicatore del segnale si trova nella posizione superiore del lato
sinistro, come mostrato sullo schermo. Se il ricevitore non riceve alcun segnale a 512 Hz, l'indicatore
del segnale mostrerà 4 griglie e il clacson emetterà un ronzio. Quando l'indicatore mostra più griglie, il
Attenzione: cambiare l'attrezzatura in base all'ambiente.
Fase 7: Cambia marcia. Puoi premere il pulsante 'Vicino/Lontano' per cambiare marcia Premi il
pulsante 'Vicino/Lontano', lo schermo mostra 'Vicino'. Premi di nuovo il pulsante, lo schermo mostra
'Lontano'. Puoi cambiare marcia in questo modo.
il suono diventerà continuo 'du du du'. Se il ricevitore è più vicino al sensore a 512 Hz,
il suono del segnale diventerà più forte. Quando il ricevitore si allontana, il segnale diventerà
debole e il suono diminuirà
Machine Translated by Google
background
- 13 -
Fase 10. Come ottenere il segnale del trasmettitore
1. Spostare il ricevitore da sinistra a destra per cercare la posizione migliore per ricevere il
segnale. La posizione migliore per il ricevitore per ricevere il segnale è parallela al radiatore, come
mostrato nell'immagine sottostante
2. Spostare il ricevitore nella direzione parallela al radiatore e nella direzione in cui l'indicatore
del segnale mostra più griglie e il suono diventa più forte.
Machine Translated by Google
background
5. Domande frequenti
il suono diventa forte. Quando il ricevitore si allontana dal sensore, il suono
puoi usare l'auricolare per ascoltare il segnale del ricevitore. Per prima cosa togli l'auricolare
Fase 11. Collegamento e utilizzo delle cuffie. Quando l'ambiente è rumoroso,
suono in costante 'du du du'. Quando il ricevitore si avvicina al sensore, il
ridurre la potenza dei segnali ricevuti. Ridurre la sensibilità del suono.
ma il suono continua a non funzionare, sostituisci gli auricolari con nuovi.
3. L'indicatore si sposta verso destra. La marcia passa a "Vicino". Premere il pulsante "-" per
Dopo la connessione, puoi usare l'auricolare per vedere se funziona. Se non senti alcun suono,
controlla che l'auricolare sia collegato correttamente. Se l'auricolare è collegato
dalla scatola, collegare l'auricolare al ricevitore come mostrato nell'immagine.
ricevendo il segnale più forte nella direzione parallela al sensore. Rimani in questo
1. Il ricevitore mostra quattro griglie di segnale.
Cerca in piccola scala. In base al suono dell'indicatore del segnale, trova il posto
segnale più forte. Il sensore è proprio sotto il ricevitore.
ronza. Questo indica che è pronto a funzionare. Quando riceve il segnale, il ricevitore
Quando il ricevitore è acceso, l'indicazione del segnale predefinita è quattro griglie e il clacson
posto. Muovi il ricevitore avanti e indietro finché non trovi il posto in cui ricevi il
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Analisi dei guasti delle tubazioni
6. L'elenco delle attrezzature in un set completo
la fotocamera, la scatola della batteria e lo schermo del display non sono collegati correttamente
2. Ricevitore
4. La macchina non riesce a ricevere il segnale. Oppure il segnale è debole.
3. Durante l'uso, prestare attenzione alla ricarica in tempo quando la spia di alimentazione della batteria si accende
Controlla se lo schermo funziona.
1. Scatola di alluminio (cotone EVA)
2. Hanno difficoltà nell'uso del posizionatore.
carica. Quando la batteria è sotto carica, il ricevitore è debole per ricevere il
contatto completo.
4. Auricolare
diventa basso.
Controllare l'indicazione della batteria sulla destra dello schermo se il ricevitore è completamente carico
l'ultima rete di alimentazione per evitare che la batteria venga persa e non possa essere
Controllare se l'antenna è installata correttamente. Rimuovere l'antenna e reinstallarla.
3. Antenna ricevente
4 La procedura da utilizzare, dal punto 6 al punto 12.
5. Pulire l'attrezzatura
2. Durante il processo di installazione, quando appare una schermata blu, significa che il
segnale.
Si prega di fare riferimento alle istruzioni per l'uso del ricevitore. Si prega di seguire i passaggi in parte
1. Assicurarsi che ciascuna interfaccia sia collegata correttamente durante l'installazione.
caricato.
ÿControllare se la telecamera è allentata e stringerla. ÿControllare se il cavo video
della telecamera è a pieno contatto con la scatola della batteria. ÿ Controllare se il cavo video dello schermo
di visualizzazione e il cavo di alimentazione sono collegati.
Controllare che la batteria sia completamente carica e installata correttamente.
Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnerla prima.
3. La macchina non riesce ad accendersi.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
allentato, causava scarso contatto.
1. Leggere il manuale per ottenere il modo corretto di accendere il
La luce LED non è accesa
4. Il cavo non deve essere annodato durante l'uso e non deve essere piegato
3. Controllare se il monitor è collegato all'alimentazione
2. Controllare se lo slot della scheda di memoria contiene oggetti estranei o
danneggiare il LED della telecamera.
Impossibile formattare
non può essere salvato
Impossibile caricare
deformazione.
6. Spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria
4. Controllare se il cavo è rotto.
è giusto.
3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo per
1. Controllare se la porta di ricarica è piena di corpi estranei o
1. Controllare se la scheda di memoria è danneggiata. Sostituire la scheda di memoria
Motivi di guasto e precauzioni
la fotocamera è danneggiata.
carta,.
1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e se la fotocamera è
6. Quando si utilizza la fotocamera, indossare prima la copertura protettiva, proteggere
la fotocamera da collisioni con oggetti duri e danni, causando l'impossibilità di visualizzare
le immagini
deformazione.
2. Controllare che il cavo e l'alimentatore non siano collegati in modo allentato.
luce.
2. controllare se c'è acqua nella fotocamera, l'acqua
Nessun potere
inferiore a 90°.
normalmente.
1. Controllare che la batteria sia completamente carica.
5. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa!
Schermo blu
2. Controllare se lo schermo del display è danneggiato. 3.
Controllare la scatola di alimentazione e il collegamento dello schermo, per essere sicuri che
2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato.
Foto/video
1. La scheda di memoria è danneggiata. Sostituisci la scheda di memoria.
5. Controllare se c'è una perdita d'acqua nella parte anteriore della fotocamera o se
prevenire la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla
Analisi dei guasti
Machine Translated by Google
background
Informazioni FCC
non dovrebbe essere inferiore a 90 gradi
pulizia
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
1. Si consiglia di utilizzare il cavo su tubi con un
ritrarre con il telaio di ferro rotante e non usarlo violentemente
installazione.
Contattare il servizio post-vendita.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
2. Questo prodotto è utilizzato solo per il rilevamento delle condutture e
Se il guasto non può essere risolto, l'utente non deve smontarlo.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
prodotto.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
1. Quando si ritraggono e si rilasciano i cavi, i cavi non possono
Annodatura dei cavi
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
essere incrociati e annodati, e l'arco di piegatura dei cavi
Attrezzatura
seguendo due condizioni:
2. Quando si ritrae il cavo, prestare attenzione all'ordine
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
Nota
diametro ÿ 60mm. Prestare attenzione alla forza di spinta del
1. Quando si pulisce l'apparecchiatura, spegnere l'alimentazione prima
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
cavo per evitare di romperlo.
pulizia per evitare danni all'attrezzatura.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
attrezzatura!
Cavo rotto
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
ispezione e non possono essere utilizzati per altri scopi.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Casa del centurione, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
CONSULENZA YH LIMITATA.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Informazioni sullo smaltimento:
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
il ricevitore è collegato.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
200000 NC.
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
2122 Australia
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:WP90FTR
Sistemadeinspeccióndetuberías
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasyno
necesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.
Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactoconnosotros.
anosotros:
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
Manualdeinstrucciones
Sistemadeinspeccióndetuberías
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
1
Machine Translated by Google
background
2
1.Leaatentamenteelmanualantesdeusarlo.
1.PantallaLCDTFTacolorde9”.
10.Laslucessepuedenencenderyapagar.Lucesnocturnasajustables.
Artículo:
CA100240VCC12,6V1000mA
3.Funcióndegrabacióndevídeoyfotografía
Sistemadevacíodetuberías/TuberíaPLUNBIN/Edificios/Tuberíahundida
Cargador:
3.Silosusuariosdesmontanodañandeliberadamentelamáquina,estoestaráfueradelalcancedela
4.Mantengaladistanciaconelsistemadurantelacarga.
5.Inicioconunsolobotón
13.Cámara:512Hz
6.Debidoalasactualizacionesdeversión,sisemencionaenestemanual,elcontenidono
7.Maletaduraderaeimpermeable.
9.Bateríadelitio12V4500MA.
parámetro
2.Manipúleloconcuidadoduranteelfuncionamiento,evitandotirarloalsueloopresionarloconfuerza.
11.Rangodeaplicación:Tuberíadesuministrodeagua/Tuberíadeaireacondicionado/Tuberíadecable/
2.Cámaradealtaresolución,imagenclara.
Bateríadelitio12V4500MA
12.Diámetrodelcable:5mm
Batería:
4.Cableconmarcasdelongitud.
garantía.
5.Despuésdeutilizarlo,apaguelapantallayretiretodaslasjuntasdeconexión.
6.LEDblancosuperbrillanteajustable
Autonivelación
¡Leaatentamenteestemanualantesdeusarlo!
Deacuerdoconsumáquina,consultenuestramáquina.
8.Cableespecialdealtacalidad,impermeableyanticorrosión/frío/tracción.
Descripción
Atenciones
Especificacionesdelproducto
Machine Translated by Google
background
Especificacionesdelproducto
Instruccionesparaelproducto
Cámara
Aproximadamente6h
Color
Fuentedeluzdelacámara:
IP68
Funcióndeasistenciadecámara:
5060°
Diámetrodelacámara:
Voltajedefuncionamientodelasluces:
Tubodefibradealtaintensidad
12V
Material:
Imagendelacámara:
parámetro
Materialdelacámara:
Temperaturadealmacenamiento:
>25mm
Profundidaddelainvestigación:
Multiidioma
512Hz
luz(ajustable)
Funcióndeasistenciadecámara:
30m50m(longituddelíneaseleccionable)
Artículo:
2060°
Voltajedefuncionamientodelacámara:
Impermeable:
Coneldiámetrodeltubo:
5V
Idiomasdelmenú
LEDconluzaltayblanca(ajustable)Fuentedeluzdelacámara:
Temperaturadefuncionamiento:
23mm
Tiempodeusocontinuodelabatería:
Aceroinoxidable
autoequilibrio
12LEDconluzalta
3
Machine Translated by Google
background
Monitor
plásticoacero
29mmx40mm
40mmx90mm
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño1:
aceroinoxidable
23mm
Tamañodelacámara:
Materialdelacámara:
Piezasdecubiertaprotectoradecámaratamaño2:
Materialdelaspiezasdelacubiertaprotectoradelacámara:
4
Machine Translated by Google
background
Instalacióndelsistema
3.Enchufedebobina
adyacente4.
SalidaAV5.Indicador
debatería6.Entradadeenergía
paracargador7.Ajustedelgrado
deluzparaLEDdeluz
blanca8.Interruptordeencendido
2.Potenciadelmonitor
1.Monitorizarvídeo
9.Luzdeencendido
Cajadeceldas
Bobina
5
1.Vital:apagueelinterruptordeencendido,conectelacámaradevideoyelmonitor,delocontrario,lacámarade
videoyelmonitorpodríandañarse.
2.Conectelacámara,labobina,lacajadeceldasyelmonitor(imagen)
Machine Translated by Google
background
Cargando
significacargando.
7.Cambieelvideoaotrapantallagrandeatravésdelalíneadevideo.
4.Elindicadorverdesignificaquelacargaestáterminada.
Notas:paragarantizarquelabateríaduremástiempo,recárguelaatiempo;
8.Despuésdesuuso,retirelacámaradelatuberíaconcuidado,tomeunpañolimpio,suavey
3.Enciendaelinterruptordeencendidoenlacajadealimentación,laluzindicadoraenelmonitorseiluminará.
pañosecoparalimpiarloyvolveracolocarlo.
encendido,seponeenmarchalacentralita.
Cuandolabateríaestábaja,esnecesariocargarla.Elmétodoeselsiguiente:
Delocontrario,nosepodrárecargar.
1.Saquelabateríayelcargadordelacaja.
4.Instalelacámaradevideoconlacubiertaprotectoraligeramenteycolóquelaeneltubo,girelabobinaala
profundidadadecuada.
5.AjusteelreguladordelgradodeluzLEDalgradodeluzadecuado.
2.Conecteelcargadoralabatería.
3.Conecteelcargadoralacorrientealternade100240V.Elindicadorrojo
6.Paralascintasdevídeo,consultelosdetallesdefuncionamientodelDVR(operacióndevisualización:Grabación
Tipo)
6
Machine Translated by Google
background
Componentesyaccesoriosdelproducto
menosde90°.
5.Elcablenodebeestaranudadodurantesuusoynodebedoblarse.
6.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
7
Machine Translated by Google
background
Condicionesdealmacenamiento:20~704~158≤95%RH.
díashábilesdespuésderecibirlo.Sihayalgúndañoofaltanpiezas,porfavorproporcione
Lagarantíanoseaplicaentalescircunstancias,dañosfísicoso
fuerzamayor,elusuariodesmanteleelsistemasinautorizacióno
Nosotrosconfotosparaatenciónalcliente.
Deshágasedelabateríausadadeacuerdoconlasinstrucciones.
Utilice6pilasAAde1,5V.Existeriesgodeexplosiónsiseutilizanpilasincorrectas.
Graciasporsucompra.Leaestemanualparaelusocorrectoy
Entornodetrabajoparalocalizador:10ºC~50ºC(14ºF~122ºF)≤95%RH.
Conexiónapiezasnooriginales.
Utiliceúnicamenteaccesoriosoriginalesparaevitarposiblesdaños.
1.
Laproteccióndesumáquina.Despuésdeleerlo,guardeestemanualenunlugarfácildeusar.
saludypropiedad.
4.
5.
Lugaraccesibleparasufuturareferencia.
2.
3.
Reviselaaparienciayelfuncionamientodelamáquinadentrodetres
1.Informacióndeseguridad
MANUALDELUSUARIODELLOCALIZADORDETUBERÍASVEVOR512Hz
8
Machine Translated by Google
background
3.Antena:recibeseñal.
2.Especificaciones
conlabatería,especialmentecuandolaguardasentubolsillo,billeterao
Frecuencia:
6pilasalcalinasAA
Nodejecaer,golpeeniagiteelsistemadeinspección.Elusoinadecuadodelmismopuedeprovocardaños.
Propiedades.Noarrojelabateríaalfuego,yaquepodríaprovocarunaexplosión.
512Hz
1,8libras
Laseñalsedebilitayelindicadorsemoveráhacialaizquierda.
Temperaturadetrabajo:
Ajustedelinterruptorydelaseñal:cuandoelbotónestáenelextremoizquierdo,lamáquina
olabateríaenunlugarinaccesibleparabebés,niñosyniños.
Capacidaddedistanciamáxima
6.
Sensores
Alcontinuargirandoaladerecha,lamáquinasevuelvemássensiblealaseñal.
Salidadeaudio:
Altavoz,auricularyalarmadeobjetivo.
Bocina:cuandoelreceptorrecibelaseñal,suenalabocina.Cuantomáscercaestéelreceptor
8.
Elcollarconectaelextremoexpuestodelabateríadeionesdelitio,labateríapodríaexplotar.
548mmx65mmx50mm
Amedidaquelosmaterialescompletanuncicloysecalientan,tengacuidadoalmanipularlos.
Peso:
Otroscontenedoresconelementosmetálicos.Enestecaso,puedeprovocarpérdidasodaños.
Modulación
50–1000Hzdeterminadoporlaintensidaddelaseñal
Ellocalizadorpuededañarsuplacadecircuitointerna.
Precaución:Sihayalgúnproblemaquenopuederesolver,nodesmontelamáquina.
Ninguno
Coloqueellocalizadorysusaccesorios,especialmentepiezaspequeñascomoelradiador.
ustedmismo.Porfavor,póngaseencontactoconelequipodeatenciónalcliente.
6m/20pies
Producción:
Indicador:cuandolaseñalsevuelvefuerte,elindicadorsemoveráhacialaderecha.
seapaga.Cuandoelbotóngirahacialaderecha,lamáquinaseenciende.Cuando
7.
Batería:
4°Fa140°F(20°Ca60°C)
Enalgunascircunstancias,siseutilizanmaterialesconductorescomojoyas,llavesocuentas,
Lejos:engranajelejano.Cerca:engranajecercano.
9
Machine Translated by Google
background
10
4.Elprocedimientoautilizar
Paso1.Saqueelequipo.Alabrirelpaquete,colóquelocomosedescribeenlaimagen.Ábralocon
cuidadoylentamenteconuncuchilloparaevitardañarelequipo.
Auricular:otraformadesalidadeaudioademásdelabocina.
Cuantomáslleguealradiador,másfuerteserálaseñalymásfuertesonarálabocina.
Paso2.Muevahaciaarribaelpestillodelacerraduraenambosladosparadesbloquearlacajaexterior.
Paso3.Saquelaantenayelreceptorporseparado.Unamanosostienelatapasuperiordelacaja,la
otramanosacalaantenadelaranura.Acontinuación,lamanoderechasostienelacaja.Lamano
izquierdasostieneelreceptorytiradeél.
Paso4.Instalelabatería.Prepare6pilasAA.Enlaparteposteriordelreceptor,sostengalamáquina,
deslicehaciaabajolatapadelabateríaysáquela.Coloque6pilasAA.Presteatenciónalextremo
positivoynegativodecadapilacuandolascoloque.Vuelvaacolocarlatapadelabateríaensulugar
original.Terminelainstalacióndelabatería.
Machine Translated by Google
background
Precaución:Silamáquinanoseenciende,verifiquesilabateríaestáinstaladacorrectamente
osiestácargada.
Paso5.Instalelaantena.Alineelaconexiónentrelamáquinaysuantena.Fijelaantenaen
elsentidodelasagujasdelrelojyaprietelatuerca.Retirelaantena,girelatuercaenelsentido
contrarioalasagujasdelrelojytiredelaantena.
Paso6.Encender/Apagar.Presioneelbotóndeencendidodurantetressegundos.La
pantallamuestralosiguiente.Suenalabocina.Lamáquinaseenciende.Paraapagarla,
presioneelbotóndeencendidonuevamentedurantedossegundos.Lapantallamuestra"ADIÓS".
11
Machine Translated by Google
background
Precaución:cambielamarchasegúnelentorno.
Paso9.Indicacióndeseñal.Elindicadordeseñalseencuentraenlapartesuperiordelladoizquierdo,
comosemuestraenlapantalla.Sielreceptornorecibeunaseñalde512Hz,elindicadordeseñal
mostrará4cuadrículasylabocinasonará.Cuandoelindicadormuestremáscuadrículas,labocinasonará.
Paso8.Ajustelaseñalrecibida.Pulseelbotón“+”,laseñalaumentará.Elnivelmásaltoes9.
Cuandolaseñallleguea9,pulseelbotón“+”,laseñalsereiniciarádesdeelnivel1.Pulseel
botón“”,laseñaldisminuirá,elnivelmásbajoes1.
Paso7:Cambiademarcha.Puedespulsarelbotón"Cerca/Lejos"paracambiardemarcha.Pulsa
elbotón"Cerca/Lejos"ylapantallamostrará"Cerca".Pulsaelbotóndenuevoylapantallamostrará
"Lejos".Puedescambiardemarchadeestaforma.
Elsonidoseconvertiráenun"dududu"continuo.Sielreceptorestámáscercadelsensorde512Hz,
Elsonidodelaseñalseharámásfuerte.Cuandoelreceptorsealeja,laseñalsedebilitayel
sonidodisminuye.
12
Machine Translated by Google
background
2.Muevaelreceptorendirecciónparalelaalradiadoryenladirecciónenlaqueelindicador
deseñalmuestremáscuadrículasyelsonidosevuelvamásfuerte.
Paso10.Cómoobtenerlaseñaldeltransmisor
1.Muevaelreceptordeizquierdaaderechaparabuscarlamejorposiciónpararecibirla
señal.Lamejorposiciónparaqueelreceptorrecibalaseñalesparalelaalradiador,comose
muestraenlasiguienteimagen.
13
Machine Translated by Google
background
14
zumba.Estoindicaqueestálistoparafuncionar.Alrecibirlaseñal,elreceptor
Paso11.Conexiónyusodelosauriculares.Cuandoelentornoesruidoso,
sonidoenconstante'dududu'.Cuandoelreceptorseacercaalsensor,el
Elsonidosevuelvemásfuerte.Cuandoelreceptorsealejadelsensor,elsonido
Puedeutilizarauricularesparaescucharlaseñaldelreceptor.Primero,quíteselosauriculares.
3.Elindicadorgiraalextremoderecho.Lamarchacambiaa"Cerca".Pulseelbotón""para
Despuésdelaconexión,puedeusarelauricularparaversifunciona.Sinoescuchaningúnsonido,
verifiquesielauricularestáenchufadocorrectamente.Sielauricularestáconectado
Desdelacaja,conecteelauricularconelreceptorcomosemuestraenlaimagen.
Reducirlaintensidaddelasseñalesrecibidas.Reducirlasensibilidaddelsonido.
peroaúnnohaysonido,cambieaunnuevoauricular.
Búsquedaapequeñaescala.Segúnelsonidodelindicadordeseñal,encuentreellugar.
recibirlaseñalmásfuerteenladirecciónparalelaalsensor.Permanezcaeneste
1.Elreceptormuestracuatrocuadrículasdeseñal.
Cuandoelreceptorestáencendido,laindicacióndeseñalpredeterminadasoncuatrocuadrículasylabocina.
lugar.Muevaelreceptorhaciaadelanteyhaciaatráshastaencontrarellugardonderecibeel
Laseñalmásfuerte.Elsensorestájustodebajodelreceptor.
5.Preguntasfrecuentes
Machine Translated by Google
background
6.Lalistadeequiposenunconjuntocompleto
Análisisdefallasentuberías
Porfavor,compruebesilapantallafunciona.
1.Cajadealuminio(algodónEVA)
contactocompleto
2.Receptor
4.Lamáquinanopuederecibirlaseñalolaseñalesdébil.
sevuelvebajo.
Compruebelaindicacióndelabateríaaladerechadelapantallasielreceptorestácompletamentecargado.
3.Duranteeluso,presteatenciónacargaratiempocuandolaluzdecargadelabateríaseilumine
Compruebequelaantenaestéinstaladacorrectamente.Retirelaantenayvuelvaainstalarla.
2.Tienedificultadesparautilizarelposicionador.
Cargado.Cuandolabateríaestábajadecarga,elreceptornopuederecibirlaseñal.
3.Antenareceptora
4.Auricular
señal.
Consultelasinstruccionesdeusodelreceptor.Sigalospasosqueseindicanenlaparte
1.Asegúresedequecadainterfazestéconectadacorrectamentedurantelainstalación.
Laúltimarejilladeenergíaparaevitarquelabateríasepierdaynopuedaserutilizada.
2.Duranteelprocesodeinstalación,cuandoapareceunapantallaazul,significaqueel
4.ElProcedimientoaUtilizar,delPunto6alPunto12.
5.Limpiarelequipo
cargado.
Allimpiarelequipo,apágueloprimero.
3.Lamáquinanosepuedeencender.
Lacámara,lacajadelabateríaylapantallanoestánconectadascorrectamente
Compruebesilacámaraestásueltayapriétela.Compruebesielcable
devídeodelacámaraestáencontactocompletoconlacajadelabatería.Compruebesiel
cabledevídeodelapantalladevisualizaciónyelcabledealimentaciónestánencontacto.
Compruebesilabateríaestácompletamentecargadaysiestáinstaladacorrectamente.
15
Machine Translated by Google
background
16
5.¡Nodejecaerelproductoviolentamenteparaevitarqueserompaelcable!
Pantallaazul
2.Verifiquesilapantalladevisualizaciónestádañada.
3.Verifiquelacajadealimentaciónylaconexióndelapantallaparaasegurarsedeque
Nosepuedeformatear
2.Compruebesielcargadorestádañado.
Nosepuedesalvar
5.Verifiquesihayunafugadeaguaenlapartefrontaldelacámaraosi
1.Latarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
Evitarlapérdidadebateríaynopodercargarla
Análisisdefallos
tarjeta,.
1.Compruebesielconectordelacámaraestásueltoysilacámaraestá
6.Alutilizarlacámara,coloqueprimerolacubiertaprotectoraparaevitarquelacámara
choqueconobjetosdurosysedañe,loqueprovocaríaquenosepuedanmostrar
imágenes.
deformación.
2.Verifiquequeelcableylafuentedealimentaciónnoesténsueltos.
luz.2.
verifiquesihayaguaenlacámara,elaguase
Sinpoder
menosde90°.
normalmente.
1.Compruebesilabateríaestácompletamentecargada.
Foto/video
Nosepuedecargar
deformación.
6.Apagueeldispositivoantesdequitareinsertarlatarjetadememoria.
Escorrecto.
4.Compruebesielcableestároto.
3.Silapotenciaesdemasiadobaja,debecargarseatiempo.
1.Verifiquequeelpuertodecarganotengaobjetosextrañoso
1.Compruebesilatarjetadememoriaestádañada.Reemplacelatarjetadememoria.
Lacámaraestádañada.
Causasdeaveríasyprecauciones
suelto,provocóunmalcontacto.
1.Leaelmanualparaconocerlaformacorrectadeencenderel
LaluzLEDnoestáencendida
4.Elcablenodebeestaranudadodurantesuusoynodebedoblarse.
3.Compruebesielmonitorestáconectadoalafuentedealimentación.
2.Compruebesilaranuradelatarjetadememoriatieneobjetosextrañoso
dañarelLEDdelacámara.
Machine Translated by Google
background
InformacióndelaFCC
Cableparaevitarromperelcable.
limpiezaparaevitardañosalequipo.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Cableroto
¡equipo!
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaunaClase
inspecciónynopuedeutilizarseparaotrosfines.
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
sercruzadosyanudados,yelarcodeflexióndeloscables
Equipo
siguientesdoscondiciones:
2.Alretraerelcable,presteatenciónalorden.
Nota
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
Diámetro≥60mm.Presteatenciónalafuerzadeempuje.
1.Allimpiarelequipo,apaguelaalimentaciónantes
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
2.Esteproductosoloseutilizaparaladetecciónyelcontroldetuberías.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Sinosepuedesolucionarelfallo,elusuarionodebedesmontarlo.
producto.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
Anudadodecables
1.Alretraerysoltarloscables,loscablesnopueden
nodebeserinferiora90grados
limpieza
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
1.Serecomiendautilizarelcableentuberíasconuna
Retraigaconelmarcodehierrogiratorioynolouseviolentamente.
instalación.
Porfavor,póngaseencontactoconelequipodeservicioposventa.
17
Machine Translated by Google
background
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
CasaCenturión,LondonRoad,
YHCONSULTINGLIMITADA.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
Informacióndeeliminación:
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Elreceptorestáconectado.
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Alencenderyapagarelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
200000MN.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australia
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
indicaqueelproductorequiererecolecciónderesiduosporseparadoenel
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,
CA91730
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
18
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model:WP90FTR
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując
u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie
oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas.
Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
System inspekcji rur
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Instrukcja obsługi
- 1 -
nas:
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji
obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym
produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
System inspekcji rur
Machine Translated by Google
background
- 2 -
5. Po zakończeniu użytkowania wyłącz wyświetlacz i wyjmij wszystkie złącza.
6. Superjasna biała dioda LED z możliwością regulacji
Samopoziomujący
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję!
Jeśli Państwo zgodni z Państwa maszyną, prosimy o zapoznanie się z naszą maszyną.
8. Wysokiej jakości specjalny kabel, wodoodporny, odporny na korozję, zimno i rozciąganie.
Przedmiot:
parametr
2. Podczas pracy należy obchodzić się z urządzeniem ostrożnie, unikać rzucania nim i silnego naciskania.
Bateria litowa 12V4500MA
2. Kamera o wysokiej rozdzielczości, wyraźny obraz
11. Zakres zastosowania: Rura doprowadzająca wodę/ Rura klimatyzacyjna/ Rura kablowa/
12. Średnica kabla: 5mm
Bateria:
gwarancja.
4. Kabel z oznaczeniami długości
4. Podczas ładowania należy zachować odległość od systemu.
5. Uruchomienie jednym przyciskiem
13. Kamera: 512 Hz
6. Ze względu na aktualizacje wersji, jeśli w tym podręczniku wspomniano o tym, treść nie jest dostępna.
7. Wodoodporna, wytrzymała walizka
9. Bateria litowa 12V4500MA.
1. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
1. 9-calowy kolorowy ekran TFT LCD.
10. Oświetlenie można włączać i wyłączać. Lampki nocne regulowane.
Prąd zmienny 100-240 V, prąd stały 12,6 V, 1000 mA
System próżniowy rurociągu/ Rura PLUNBIN/ Budynki/ Rura zatopiona
3. Funkcja nagrywania filmów i robienia zdjęć
Rumak:
3. Jeżeli użytkownicy rozmontują lub celowo uszkodzą maszynę, będzie ona nieodwracalnie uszkodzona.
Opis
Uprzejmości
Specyfikacja produktu
Machine Translated by Google
background
Kamera
- 3 -
Instrukcja produktu
Specyfikacja produktu
Źródło światła kamery:
Temperatura pracy:
23mm
Czas ciągłego użytkowania baterii:
Stal nierdzewna
samobalansujący
12 diod LED o wysokiej jasności
IP68
światło (regulowane)
Funkcja wspomagania kamery:
30m 50m (możliwość wyboru długości linii)
Przedmiot:
-20-60°
Napięcie robocze kamery:
Wodoodporność:
Ze średnicą rury:
5V
Dioda LED o wysokiej jasności (regulowana)
Języki menu
12V
Tworzywo:
Zdjęcie z kamery:
parametr
Materiał kamery:
>25mm
Temperatura przechowywania:
Głębokość dochodzenia:
Wielojęzyczny
512 Hz
Około 6h
Kolor
Źródło światła kamery:
Funkcja wspomagania kamery:
-50-60°
Średnica kamery:
Napięcie robocze świateł:
Rurka włóknista o wysokiej intensywności
Machine Translated by Google
background
Monitor
plastik-stal
29mm*40mm
40mm* 90mm
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 1:
stal nierdzewna
23mm
Rozmiar aparatu:
Materiał kamery:
Części osłony ochronnej aparatu, rozmiar 2:
Materiał części osłony ochronnej aparatu:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
2. Moc monitora
3. Wtyczka cewki sąsiadującej
4. Wyjście AV 5.
Wskaźnik baterii 6. Wejście
zasilania ładowarki 7. Regulacja
stopnia naładowania światła dla
białej diody LED 8.
Wyłącznik zasilania
1. Monitoruj wideo
9. Lampka zasilania
2. Podłącz kamerę - cewkę - skrzynkę ogniw - monitor (rys.)
1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitor. W przeciwnym razie kamera wideo i
monitor mogą ulec uszkodzeniu.
Instalacja systemu
Skrzynka komórkowa
Cewka
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
3. Podłącz ładowarkę do prądu przemiennego 100-240 V. Czerwony wskaźnik
8. Po użyciu ostrożnie wyjmij kamerę z rury, wyjmij czystą, miękką i
Uwagi: aby mieć pewność, że akumulator posłuży dłużej, należy go regularnie ładować;
7. Przełącz wideo na inny duży ekran poprzez linię wideo.
4. Zielony wskaźnik oznacza zakończenie ładowania.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania:
włączona, centrala zaczyna działać.
suchą szmatką, aby wyczyścić i odłożyć.
3. Włącz przełącznik zasilania w skrzynce zasilającej, kontrolka na monitorze jest włączona.
w przeciwnym razie nie będzie można go doładować.
5. Ustaw regulator natężenia światła LED na odpowiedni poziom oświetlenia.
2. Podłącz ładowarkę do akumulatora.
1. Wyjmij akumulator i ładowarkę z pudełka.
4. Zainstaluj kamerę wideo wraz z osłoną ochronną i włóż do rury, obróć cewkę na odpowiednią głębokość.
Typ )
oznacza ładowanie.
6. W przypadku taśmy wideo zapoznaj się ze szczegółami dotyczącymi obsługi rejestratora DVR (operacja wyświetlania: Nagrywanie)
Ładowanie
Machine Translated by Google
background
- 7 -
mniejszy niż 90°.
5. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty.
6. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
Komponenty i akcesoria produktu
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI LOKALIZATORA RUR VEVOR 512 Hz
3.
nam zdjęcia w celu zapewnienia obsługi klienta.
siła wyższa, użytkownik deinstaluje system bez zezwolenia lub
dni roboczych od otrzymania. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub brakujących części, prosimy o podanie
Gwarancja nie obowiązuje w takich okolicznościach, uszkodzenia fizyczne lub
Aby uniknąć możliwych uszkodzeń, należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów montażowych.
Dziękujemy za zakup. Przeczytaj instrukcję, aby uzyskać informacje o prawidłowym użytkowaniu i
Środowisko pracy lokalizatora: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) 95%RH.
zdrowie i majątek.
Użyj 6 baterii AA 1,5 V. Istnieje ryzyko wybuchu, jeśli użyjesz złej baterii.
Prosimy o pozbycie się zużytej baterii zgodnie z instrukcją.
podłączanie do części nieoryginalnych.
5.
łatwo dostępne miejsce, w którym będziesz mógł odwoływać się do niego w przyszłości.
2.
1.
ochrona Twojej maszyny. Po przeczytaniu odłóż instrukcję w łatwo dostępnym miejscu
Prosimy o sprawdzenie wyglądu i działania urządzenia w ciągu trzech dni.
Warunki przechowywania: -20℃~70℃-4℉~158℉95%RH.
4.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
1,8 funta
siebie. Proszę skontaktować się z działem obsługi klienta.
Proszę umieścić lokalizator i jego akcesoria, zwłaszcza małe części, takie jak grzejnik
6 m/20 stóp
Wyjście:
sygnał stanie się słaby, wskaźnik przesunie się w lewo.
wyłącza się. Gdy przycisk przekręci się w prawo, maszyna się włącza. Gdy
7.
Bateria:
-4°F do 140°F (-20°C do 60°C)
W nielicznych przypadkach, jeśli materiały przewodzące, takie jak biżuteria, klucze lub koraliki,
Daleko: bieg daleko. Blisko: bieg blisko
548mm x 65mm x 50mm
Gdy materiały zataczają pętlę i stają się gorące. Uważaj, gdy masz do czynienia
Waga:
inne pojemniki z metalowymi przedmiotami. W takim przypadku może to doprowadzić do utraty lub uszkodzenia
Modulacja
50 1000 Hz określone na podstawie siły sygnału
Ostrzeżenie: Jeżeli nie możesz rozwiązać jakiegoś problemu, nie rozmontowuj urządzenia.
lokalizator może uszkodzić wewnętrzną płytkę drukowaną.
Nic
Wskaźnik: gdy sygnał stanie się silny, wskaźnik przesunie się w prawo. Gdy
Temperatura pracy:
Regulacja przełącznika i sygnału: gdy przycisk znajduje się najdalej po lewej stronie, maszyna
lub baterii w miejscu niedostępnym dla niemowląt, dzieci i dzieci.
Maksymalna odległość
6.
Czujniki
kontynuując skręcanie w prawo, maszyna staje się bardziej wrażliwa na sygnał.
Wyjście audio:
Głośnik, słuchawka i alarm celu
Horn: gdy odbiornik odbiera sygnał, rozbrzmiewa klakson. Im bliżej odbiornik
Naszyjnik łączy odsłonięty koniec akumulatora litowo-jonowego, akumulator może eksplodować.
8.
z baterią, zwłaszcza gdy wkładasz baterię do kieszeni, portfela lub
Częstotliwość:
6 sztuk baterii alkalicznych AA
Proszę nie upuszczać, nie uderzać ani nie potrząsać systemem inspekcyjnym. Niewłaściwe użycie
właściwości. Nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ może to spowodować wybuch.
512 Hz
2. Specyfikacje
3. Antena: odbiór sygnału.
Machine Translated by Google
background
4. Procedura użycia
Krok 1. Wyjmij sprzęt. Po otwarciu opakowania umieść je tak, jak opisano na obrazku. Otwórz je
ostrożnie i powoli nożem, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu.
Słuchawki: kolejny sposób wyjścia audio oprócz sygnału klaksonowego.
dotrze do chłodnicy, tym silniejszy będzie sygnał. I głośniej zabrzmi klakson.
Krok 2. Przesuń zatrzask zamka po obu stronach, aby odblokować zewnętrzne pudełko.
Krok 3. Wyjmij antenę i odbiornik oddzielnie. Jedną ręką trzymaj górną pokrywę skrzynki, drugą wyjmij
antenę z rowka. Następnie prawą ręką trzymaj skrzynkę. Lewą ręką trzymaj odbiornik i wyciągaj go.
Krok 4. Zainstaluj baterię. Przygotuj 6 baterii AA. Z tyłu odbiornika przytrzymaj maszynę i przesuń
pokrywę baterii w dół, a następnie zdejmij. Włóż 6 baterii AA. Zwróć uwagę na dodatni i ujemny
biegun każdej baterii, gdy je wkładasz. Przesuń pokrywę baterii z powrotem na jej pierwotne miejsce.
Zakończ instalację baterii.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Jeśli nie można włączyć urządzenia, sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo zainstalowany lub
naładowany.
krok 5. Zainstaluj antenę. Wyrównaj połączenie między maszyną a jej anteną. Zamocuj antenę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara i dokręć nakrętkę. Zdejmij antenę, przekręć nakrętkę przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara i pociągnij antenę.
Krok 6. Włączanie/wyłączanie zasilania. Naciśnij przycisk zasilania na trzy sekundy. Na ekranie pojawi
się poniższy ekran. Rozlegnie się dźwięk klaksonu. Maszyna zostanie włączona. Aby wyłączyć zasilanie,
naciśnij przycisk zasilania ponownie na dwie sekundy. Na ekranie pojawi się komunikat „GOODBYE”.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Prosimy o zmianę sprzętu w zależności od warunków atmosferycznych.
Krok 9. Wskaźnik sygnału. Wskaźnik sygnału znajduje się na górze po lewej stronie, jak
pokazano na ekranie. Jeśli odbiornik nie odbiera sygnału 512 Hz, wskaźnik sygnału pokaże
4 siatki, a klakson zabrzęczy. Gdy wskaźnik pokaże więcej siatek,
Krok 8. Dostosuj odebrany sygnał. Naciśnij przycisk „+”, sygnał wzrośnie. Najwyższy
poziom to 9. Gdy sygnał osiągnie 9, naciśnij przycisk „+”, sygnał zostanie
uruchomiony ponownie od poziomu 1. Naciśnij przycisk „-”, sygnał zmniejszy się, najniższy poziom to 1.
Krok 7: Zmień bieg. Możesz nacisnąć przycisk „Near/Far”, aby zmienić bieg Naciśnij
przycisk „Near/Far”, ekran pokaże „Near”. Naciśnij przycisk ponownie, ekran pokaże
„Far”. W ten sposób możesz zmienić bieg.
dźwięk stanie się ciągły 'du du du'. Jeśli odbiornik jest bliżej czujnika 512 Hz,
dźwięk sygnału stanie się głośniejszy. Gdy odbiornik się oddali, sygnał stanie się
słabszy, a dźwięk zmniejszy się
- 12 -
Machine Translated by Google
background
2. Przesuń odbiornik w kierunku równoległym do promiennika i w kierunku, w którym
wskaźnik sygnału pokazuje więcej siatek, a dźwięk staje się głośniejszy.
Krok 10. Jak uzyskać sygnał nadajnika 1.
Przesuń odbiornik z lewej do prawej, aby znaleźć najlepszą pozycję do odbioru
sygnału. Najlepsza pozycja dla odbiornika do odbioru sygnału jest równoległa do radiatora,
jak pokazano na poniższym obrazku
- 13 -
Machine Translated by Google
background
5. Często zadawane pytania
można użyć słuchawki, aby usłyszeć sygnał odbiornika. Najpierw wyjmij słuchawkę
dźwięk staje się głośny. Kiedy odbiornik oddala się od czujnika, dźwięk
Krok 11. Podłączenie i użytkowanie słuchawek. Gdy otoczenie jest hałaśliwe,
dźwięk w stałym 'du du du'. Kiedy odbiornik zbliża się do czujnika,
zmniejszyć siłę odbieranych sygnałów. Zmniejszyć czułość dźwięku.
Po wyjęciu słuchawki z pudełka podłącz do odbiornika tak, jak pokazano na rysunku.
ale nadal nie ma dźwięku, proszę wymienić słuchawki na nowe.
3. Wskaźnik przesunie się na prawą stronę. Przekładnia zmieni się na „Blisko”. Naciśnij przycisk „-”, aby
Po podłączeniu możesz użyć słuchawek, aby sprawdzić, czy działają. Jeśli nie słyszysz dźwięku,
sprawdź, czy słuchawki prawidłowo podłączone. Jeśli słuchawki podłączone
odbieranie najsilniejszego sygnału w kierunku równoległym do czujnika. Pozostań w tym
1. Odbiornik pokazuje cztery siatki sygnału.
Szukaj w małej skali. Zgodnie z dźwiękiem wskaźnika sygnału, znajdź miejsce
najsilniejszy sygnał. Czujnik znajduje się tuż pod odbiornikiem.
brzęczy. To pokazuje, że jest gotowy do pracy. Po otrzymaniu sygnału odbiornik
miejsce. Przesuwaj odbiornik do przodu i do tyłu, znajdziesz miejsce odbioru
Gdy odbiornik jest włączony, domyślnym wskazaniem sygnału cztery siatki i klakson
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Analiza awarii rur
6. Wykaz wyposażenia całego zestawu
Przed czyszczeniem sprzętu należy go najpierw wyłączyć.
4. Maszyna nie może odebrać sygnału. Albo sygnał jest słaby.
2. Odbiornik
kamera, pojemnik na baterie i ekran wyświetlacza nie zostały poprawnie podłączone
Sprawdź czy ekran działa.
1. Pudełko aluminiowe (bawełna EVA)
pełny kontakt.
3. Podczas użytkowania należy zwrócić uwagę na czas ładowania, gdy świeci się kontrolka zasilania akumulatora.
4. Słuchawka
2. Mają trudności z używaniem pozycjonera.
naładowany. Gdy bateria jest niedoładowana, odbiornik jest słaby, aby odbierać
ostatnia sieć energetyczna, która zapobiega utracie baterii i niemożności jej wykorzystania
Sprawdź, czy antena jest zainstalowana prawidłowo. Wyjmij antenę i zainstaluj ponownie.
staje się niski.
Sprawdź wskaźnik naładowania baterii po prawej stronie ekranu, czy odbiornik jest w pełni naładowany.
3. Antena odbiorcza
oskarżony.
2. Podczas procesu instalacji, gdy pojawi się niebieski ekran, oznacza to, że
4 Procedura stosowania, od punktu 6 do punktu 12.
5. Wyczyść sprzęt
sygnał.
Proszę zapoznać się z instrukcją użytkowania odbiornika. Proszę postępować zgodnie z krokami w części
Sprawdź, czy akumulator jest całkowicie naładowany i prawidłowo zainstalowany.
1. Upewnij się, że każdy interfejs jest prawidłowo podłączony podczas instalacji.
Sprawdź, czy kamera jest luźna i dokręć ją. Sprawdź, czy kabel wideo
kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. Sprawdź, czy kabel wideo ekranu
wyświetlacza i kabel zasilający w
3. Nie można włączyć urządzenia.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
luźne, powodujące słaby kontakt.
1. Przeczytaj instrukcję, aby dowiedzieć się, jak prawidłowo włączyć urządzenie.
Dioda LED nie świeci
4. Podczas użytkowania kabel nie powinien być splątany ani zgięty.
3. Sprawdź czy monitor jest podłączony do zasilania
2. Sprawdź, czy w gnieździe karty pamięci nie ma obcych przedmiotów lub
uszkodzić diodę LED kamery.
Nie można sformatować
nie można zapisać
Nie można naładować
odkształcenie.
6. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie.
ma rację.
4. Sprawdź czy kabel nie jest uszkodzony.
3. Jeśli moc jest zbyt niska, należy naładować w odpowiednim czasie.
1. Sprawdź, czy port ładowania nie jest zatkany ciałami obcymi lub
1. Sprawdź, czy karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci
Przyczyny usterek i środki ostrożności
Aparat jest uszkodzony.
karta,.
1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy kamera jest
6. Podczas korzystania z aparatu należy najpierw założyć osłonę ochronną, aby aparat
nie zderzył się z twardymi przedmiotami i nie uległ uszkodzeniu, co mogłoby
uniemożliwić wyświetlanie obrazów.
odkształcenie.
2. Sprawdź, czy kable i zasilacz nie poluzowane.
światło. 2. sprawdź, czy w aparacie znajduje się woda, woda będzie
Brak zasilania
mniejszy niż 90°.
normalnie.
1. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany.
5. Nie upuszczaj produktu gwałtownie, aby uniknąć uszkodzenia kabla!
Niebieski ekran
2. Sprawdź, czy ekran wyświetlacza nie jest uszkodzony.
3. Sprawdź, czy zasilacz i ekran podłączone, aby mieć pewność, że
2. Sprawdź, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
Zdjęcie/wideo
5. Sprawdź, czy przed kamerą nie ma wycieku wody lub czy
1. Karta pamięci jest uszkodzona. Wymień kartę pamięci.
zapobiega utracie baterii i niemożności jej naładowania
Analiza awarii
Machine Translated by Google
background
Informacje FCC
nie powinien być mniejszy niż 90 stopni
czyszczenie
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o
cofnij się za pomocą obracającej się żelaznej ramy i nie używaj jej gwałtownie
instalacja.
Prosimy o kontakt z działem obsługi posprzedażowej.
może powodować niepożądane działanie.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
2. Produkt ten służy wyłącznie do wykrywania i monitorowania rurociągów.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Jeżeli usterki nie da się usunąć, użytkownik nie powinien jej samodzielnie demontować.
produkt.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
1. Podczas zwijania i zwalniania kabli nie można ich
Wiązanie kabli
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
być skrzyżowane i zawiązane, a łuk gięcia kabli
Sprzęt
spełniając dwa warunki:
2. Podczas zwijania kabla należy zwrócić uwagę na jego uporządkowanie
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
Notatka
średnica 60mm. Zwróć uwagę na siłę nacisku
1. Podczas czyszczenia sprzętu należy przed jego użyciem wyłączyć zasilanie.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
kabel, aby uniknąć jego uszkodzenia.
czyszczenie w celu uniknięcia uszkodzenia sprzętu.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
Zerwany kabel
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
inspekcji i nie mogą być wykorzystywane do innych celów.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Informacje dotyczące utylizacji:
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Dom Centuriona, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Odbiornik jest podłączony.
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
200000 CN.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
2122 Australia
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model:WP90FTR
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle
categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om
zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Pijpinspectiesysteem
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ons:
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons op
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
- 1 -
Gebruiksaanwijzing
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is
afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet
opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Pijpinspectiesysteem
Machine Translated by Google
background
- 2 -
5. Schakel het display na gebruik uit en verwijder alle aansluitingen.
6. Super heldere witte LED instelbaar
Zelfnivellerend
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt!
in overeenstemming met uw machine, raadpleeg dan onze machine.
8. Hoogwaardige speciale kabel, waterdicht en anti-corrosie/koude/trekbestendig.
Item:
parameter
2. Ga er voorzichtig mee om tijdens het gebruik. Gooi het apparaat niet op de grond en druk er niet hard op.
2. Hoge resolutie camera, helder beeld
11. Toepassingsgebied: Watertoevoerleiding/Airconditioningleiding/Kabelleiding/
Lithiumbatterij 12V4500MA
12. Kabeldiameter: 5 mm
Batterij:
garantie.
4. Kabel met lengtemarkeringen
4. Houd afstand van het systeem tijdens het opladen
5. Starten met één knop
13. Camera: 512Hz
6. Vanwege de versie-upgrades is de inhoud van deze handleiding niet beschikbaar als er iets over is vermeld.
7. Waterdichte, duurzame koffer
9. 12V4500MA lithium-ionbatterij.
1. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
1. 9” TFT LCD-kleurenscherm.
10. De verlichting kan aan/uit. De nachtlampjes zijn instelbaar.
AC100-240V DC12.6V 1000MA
Pijpleiding vacuümsysteem / PLUNBIN-buis / Gebouwen / Verzonken buis
3. Video-opname en fotofunctie
Oplader:
3. Als de gebruiker de machine demonteert of opzettelijk beschadigt, zal deze buiten de
Productspecificatie
Aandacht
Beschrijving
Machine Translated by Google
background
Instructies voor product
Productspecificatie
- 3 -
Camera
Lichtbron camera:
Bedrijfstemperatuur:
23mm
Continue gebruikstijd voor de batterij:
Roestvrij staal
Zelfbalancerend
12 LED met hoge terwijl
IP68
licht(verstelbaar)
Camera-assistentiefunctie:
30m 50m (selecteerbare lijnlengte)
-20-60°
Item:
Werkspanning camera:
Waterdicht:
Met de buisdiameter:
5V
LED met hoog licht (instelbaar)
Menutalen
12V
Materiaal:
Camerabeeld:
parameter
Cameramateriaal:
>25mm
Bewaartemperatuur:
Onderzoeksdiepte:
Meertalig
512Hz
Ongeveer 6 uur
Kleur
Lichtbron camera:
Camera-assistentiefunctie:
Cameradiameter:
-50-60°
Werkspanning van de verlichting:
Vezelbuis met /hoge intensiteit
Machine Translated by Google
background
Monitor
kunststof-staal
29 mm* 40 mm
40mm*90mm
Camera beschermhoes onderdelen maat 1:
roestvrij staal
23mm
Cameraformaat:
Cameramateriaal:
Camera beschermhoes onderdelen maat 2:
Materiaal van de camerabeschermhoes:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3. Aangrenzende spoelplug
4. AV-uitgang 5.
Batterij-indicator 6.
Stroomingang voor oplader 7.
Lichtsterkte-aanpassing voor witte
LED 8. Aan/uit-schakelaar
2. Vermogen van de monitor
1. Videobewaking
9. Stroomlampje
2. Sluit camera - spoel - celkast - monitor aan (Pic)
1. Belangrijk: schakel de stroomschakelaar uit en sluit de videocamera en de monitor aan,
anders kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken.
Systeeminstallatie
Celdoos
Spoel
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Opmerkingen: om ervoor te zorgen dat de batterij zo lang mogelijk meegaat, dient u deze tijdig op te laden;
8. Haal de camera na gebruik voorzichtig uit de buis, neem schoon, zacht en
7. Schakel de video over naar een ander groot scherm via de videolijn.
4. De groene indicator betekent dat het opladen voltooid is.
aan, het schakelbord start.
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De methode hiervoor is als volgt:
3. Zet de aan/uit-schakelaar in de voedingskast aan, het indicatielampje op de monitor brandt
een droge doek om het schoon te maken en terug te leggen.
anders kan het apparaat niet worden opgeladen.
5. Stel de LED-lichtsterkteregelaar in op de juiste lichtsterkte.
2. Sluit de lader aan op de accu.
1. Haal de batterij en de oplader uit de doos.
4. Installeer de videocamera met de beschermkap iets en plaats deze in de buis. Draai de spoel tot
de juiste diepte.
Typ)
betekent opladen.
3. Sluit de lader aan op de wisselstroom van 100-240v. De rode indicator
6. Voor videobanden, zie de DVR-bedieningsdetails (weergave: Opname
Opladen
Machine Translated by Google
background
- 7 -
6. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
5. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden
minder dan 90°.
Productcomponenten en accessoires
Machine Translated by Google
background
- 8 -
1. Veiligheidsinformatie
VEVOR 512 Hz PIJPLOCATOR GEBRUIKERSHANDLEIDING
overmacht, het door de gebruiker zonder toestemming demonteren van het systeem of
ons met foto's voor klantenservice.
werkdagen na ontvangst. Als er schade is of onderdelen ontbreken, geef dit dan door
De garantie is niet van toepassing onder dergelijke omstandigheden, fysieke schade of
Bedankt voor uw aankoop. Lees deze handleiding voor het juiste gebruik en
Werkomgeving voor locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RV.
gezondheid en eigendom.
Gebruik alleen originele montageaccessoires om mogelijke schade aan het product te voorkomen.
Gooi de gebruikte batterij weg volgens de instructies.
Gebruik 6 stuks AA 1,5V batterijen. Er is explosiegevaar als u de verkeerde batterij gebruikt.
aansluiten op niet-originele onderdelen.
toegankelijke plaats voor uw toekomstige referentie.
2.
5.
1.
de bescherming van uw machine. Na het lezen, bewaar deze handleiding in een gemakkelijk te gebruiken
4.
Controleer het uiterlijk en de werking van de machine binnen drie
Opslagcondities: -20ÿ~70ÿÿ-4ÿ~158ÿÿÿ95%RV.
3.
Machine Translated by Google
background
- 9 -
met de batterij, vooral als u de batterij in uw zak, portemonnee of
Frequentie:
6 stuks AA-alkalinebatterijen
Laat het inspectiesysteem niet vallen, sla er niet op en schud er niet mee. Onjuist gebruik van de
van eigenschappen. Gooi de batterij niet in het vuur, want dit zal een explosie veroorzaken.
512Hz
1,8 pond
Als het signaal zwakker wordt, beweegt de indicator naar links.
Werktemperatuur:
Schakelaar en signaalinstelling: als de knop helemaal links zit, is de machine
of batterij op een plaats die ontoegankelijk is voor baby's, kinderen en jongeren.
6.
Maximale afstandscapaciteit
Sensoren
Als u verder naar rechts draait, wordt de machine gevoeliger voor het signaal.
Audio-uitvoer:
Luidspreker, oortelefoon en doelalarm
Hoorn: als de ontvanger het signaal krijgt, klinkt de hoorn. Hoe dichterbij de ontvanger
Sluit het uiteinde van de lithium-ionbatterij niet aan op de ketting, anders kan de batterij ontploffen.
8.
548mmx65mmx50mm
Terwijl de materialen een lus voltooien en heet worden. Wees voorzichtig wanneer u ermee omgaat
Gewicht:
andere containers met metalen voorwerpen. In dit geval kan dit leiden tot verlies of schade
50 1000 Hz bepaald door signaalsterkte
Modulatie
locator kan de interne printplaat beschadigen.
Let op: Als u een probleem niet kunt oplossen, mag u de machine niet uit elkaar halen door
Geen
Plaats de locator en de bijbehorende accessoires, vooral kleine onderdelen zoals de radiator
zelf. Neem contact op met het klantenserviceteam.
6m/20ft
Uitvoer:
Indicator: wanneer het signaal sterk wordt, zal de indicator naar rechts bewegen. Wanneer
schakelt uit. Wanneer de knop naar rechts draait, schakelt de machine in. Wanneer
Batterij:
7.
-4°F tot 140°F (-20°C tot 60°C)
Onder enkele omstandigheden, als geleidende materialen zoals sieraden, sleutels of kralen
Ver: versnelling ver. Dichtbij: versnelling dichtbij.
3. Antenne: signaal ontvangen.
2. Specificaties
Machine Translated by Google
background
4. De procedure voor het gebruik
Stap 1. Haal de apparatuur eruit. Wanneer u de verpakking opent, plaatst u deze zoals beschreven op de
afbeelding. Open het voorzichtig en langzaam met een mes, om te voorkomen dat de apparatuur beschadigd
raakt.
Oortelefoon: een andere manier van audio-uitvoer dan de hoorn.
bereikt de radiator, hoe sterker het signaal zal zijn. En hoe luider de claxon klinkt.
Stap 2. Beweeg de vergrendelingspal aan beide kanten omhoog om de buitendoos te ontgrendelen.
Stap 3. Haal de antenne en de ontvanger er apart uit. Houd met één hand de bovenklep van de doos vast, met de
andere hand haalt u de antenne uit de groef. Vervolgens houdt de rechterhand de doos vast. De linkerhand houdt
de ontvanger vast en trekt deze.
Stap 4. Plaats de batterij. Zorg dat u 6 AA-batterijen klaar hebt liggen. Houd de machine vast aan de achterkant
van de ontvanger en schuif het batterijklepje naar beneden en haal het weg. Plaats 6 AA-batterijen. Let op de
positieve en negatieve kant van elke batterij wanneer u ze plaatst. Plaats het batterijklepje terug op de oorspronkelijke
plaats. Voltooi de installatie van de batterijen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Let op: Als het apparaat niet kan worden ingeschakeld, controleer dan of de batterij correct
is geplaatst of dat de batterij is opgeladen.
stap 5. Installeer de antenne. Lijn de verbinding tussen de machine en de antenne uit.
Draai de antenne met de klok mee vast en draai de moer vast. Verwijder de antenne, draai de
moer tegen de klok in en trek de antenne eruit.
Stap 6. Aan/uitzetten. Druk drie seconden op de aan/uit-knop. Het scherm ziet eruit zoals
hieronder. De claxon klinkt. De machine gaat aan. Om uit te zetten, drukt u nogmaals twee
seconden op de aan/uit-knop. Het scherm toont 'GOODBYE'.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
- 12 -
Stap 8. Pas het ontvangen signaal aan. Druk op de knop “+”, het signaal zal toenemen. Het
hoogste niveau is 9. Wanneer het signaal 9 bereikt, druk op de knop “+”, het signaal zal
opnieuw starten vanaf niveau 1. Druk op de knop “-”, het signaal zal afnemen, het laagste niveau is 1.
Stap 9. Signaalindicatie. De signaalindicator bevindt zich bovenaan aan de linkerkant, zoals
weergegeven op het scherm. Als de ontvanger geen 512 Hz-signaal ontvangt, toont de
signaalindicator 4 rasters en zoemt de hoorn. Wanneer de indicator meer rasters toont,
Let op: Pas de versnelling aan op basis van de omgeving.
Stap 7: Schakel de versnelling. U kunt op de knop 'Near/Far' drukken om de versnelling te
veranderen. Druk op de knop 'Near/Far', het scherm toont 'Near'. Druk nogmaals op de knop,
het scherm toont 'Far'. U kunt op deze manier de versnelling veranderen.
geluid wordt continu 'du du du'. Als de ontvanger dichter bij de 512 Hz-sensor is,
het geluid van het signaal zal luider worden. Wanneer de ontvanger zich verwijdert, zal het
signaal zwakker worden en zal het geluid afnemen
Machine Translated by Google
background
- 13 -
2. Beweeg de ontvanger in de richting parallel aan de radiator en in de richting waarin de signaalindicator
meer roosters aangeeft en het geluid luider wordt.
Stap 10. Hoe het zendersignaal te verkrijgen 1.
Beweeg de ontvanger van links naar rechts om te kijken naar de beste positie om het signaal te
ontvangen. De beste positie voor de ontvanger om het signaal te ontvangen is parallel aan de radiator,
zoals weergegeven in onderstaande afbeelding
Machine Translated by Google
background
5. Veelgestelde vragen
geluid wordt luid. Wanneer de ontvanger zich van de sensor verwijdert, wordt het geluid
kan oortelefoon gebruiken om het signaal van de ontvanger te horen. Haal eerst de oortelefoon uit
Stap 11. Aansluiten en gebruiken van oordopjes. Wanneer de omgeving lawaaierig is,
geluid in constante 'du du du'. Wanneer de ontvanger dicht bij de sensor komt,
Verminder de sterkte van de ontvangen signalen. Verminder de gevoeligheid van het geluid.
maar nog steeds geen geluid. Vervang de oordopjes door een nieuwe.
3. De indicator draait helemaal naar rechts. De versnelling schakelt naar 'Near'. Druk op de '-' knop om
Na de verbinding kunt u de oortelefoon gebruiken om te kijken of deze werkt. Als u geen geluid hoort,
controleer dan of de oortelefoon correct is aangesloten. Als de oortelefoon is aangesloten
Sluit de oortelefoon aan op de ontvanger zoals aangegeven op de afbeelding.
het sterkste signaal ontvangen in de parallelle richting naar de sensor. Blijf in deze
1. De ontvanger toont vier signaalrasters.
Zoek op kleine schaal. Volgens het geluid van de signaalindicator, vind de plaats
sterkste signaal. De sensor zit direct onder de ontvanger.
zoemt. Dit geeft aan dat het klaar is om te werken. Wanneer het signaal wordt ontvangen, zal de ontvanger
Wanneer de ontvanger aan staat, is de standaardsignaalindicatie vier roosters en de hoorn
plaats. Beweeg de ontvanger vooruit en achteruit totdat u de plaats vindt waar de ontvanger de
- 14 -
Machine Translated by Google
background
6. De lijst met apparatuur in een hele set
Analyse van pijpstoringen
camera, batterijdoos en beeldscherm zijn niet succesvol verbonden
2. Ontvanger
4. De machine kan het signaal niet ontvangen. Of het signaal is zwak.
3. Let tijdens het gebruik op het op tijd opladen wanneer het batterijlampje brandt
Controleer of het scherm werkt.
1. Aluminium doos (EVA katoen)
2. Problemen met het gebruik van de positioneerder.
opgeladen. Wanneer de batterij onvoldoende is opgeladen, is de ontvanger zwak om de
volledig contact.
4. Oortelefoon
wordt laag.
Controleer de batterij-indicatie aan de rechterkant van het scherm of de ontvanger volledig is opgeladen.
het laatste elektriciteitsnet om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet meer kan worden opgeladen
Controleer of de antenne correct is geïnstalleerd. Verwijder de antenne en installeer deze opnieuw.
3. Ontvangerantenne
4 De te gebruiken procedure, van punt 6 tot en met punt 12.
5. Maak de apparatuur schoon
2. Wanneer er tijdens het installatieproces een blauw scherm verschijnt, betekent dit dat de
signaal.
Raadpleeg de instructies voor het gebruik van de ontvanger. Volg de stappen in deel
1. Zorg ervoor dat elke interface correct is aangesloten tijdens de installatie.
opgeladen.
ÿControleer of de camera los zit en draai de camera vast. ÿControleer of de videokabel
van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ÿControleer of de videokabel van het beeldscherm
en de stroomkabel goed vastzitten.
Controleer of de batterij volledig is opgeladen en of de batterij correct is geplaatst.
Wanneer u het apparaat schoonmaakt, dient u het eerst uit te schakelen.
3. Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
5. Laat het product niet hard vallen om te voorkomen dat de kabel breekt!
Blauw scherm
2. Controleer of het displayscherm beschadigd is. 3.
Controleer de stroomkast en de schermaansluiting om er zeker van te zijn dat het goed is.
Kan niet formatteren
2. Controleer of de oplader beschadigd is.
kan niet worden opgeslagen
1. De geheugenkaart is beschadigd. Vervang de geheugenkaart.
5. Controleer of er water lekt aan de voorkant van de camera of
Voorkom dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen
Foutanalyse
kaart,.
1. Controleer of de cameraconnector los zit en of de camera
6. Wanneer u de camera gebruikt, moet u eerst de beschermhoes aanbrengen.
Bescherm de camera tegen stoten met harde voorwerpen en schade, waardoor u
geen beelden kunt weergeven.
vervorming.
2. Controleer of de kabel en de voeding los zitten.
licht.
2. Controleer of er water in de camera zit, het water zal
Geen stroom
minder dan 90°.
normaal gesproken.
1. Controleer of de batterij volledig is opgeladen.
Foto/video
Kan niet opladen
vervorming.
6. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst.
4. Controleer of de kabel kapot is.
is juist.
3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen om
1. Controleer of de oplaadpoort vreemde voorwerpen bevat of
1. Controleer of de geheugenkaart beschadigd is. Vervang het geheugen
Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen
camera is beschadigd.
los, veroorzaakt slecht contact.
1. Lees de handleiding om te weten hoe u het apparaat op de juiste manier inschakelt.
LED-lampje brandt niet
4. De kabel mag niet geknoopt worden tijdens gebruik en de kabel mag niet gebogen worden
3. Controleer of de monitor is aangesloten op de voeding
2. Controleer of er vreemde voorwerpen in de geheugenkaartsleuf zitten of
de camera-LED beschadigen.
Machine Translated by Google
background
FCC-informatie
mag niet lager zijn dan 90 graden
schoonmaak
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
1. Het wordt aanbevolen om de kabel te gebruiken op leidingen met een
trek het draaiende ijzeren frame terug en gebruik het niet gewelddadig
installatie.
Neem contact op met onze klantenservice.
kan een ongewenste werking veroorzaken.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
2. Dit product wordt alleen gebruikt voor pijpleidingdetectie en
Als het defect niet kan worden opgelost, mag u het apparaat niet zelf demonteren.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
product.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
1. Bij het intrekken en loslaten van kabels mogen de kabels niet
Kabel knopen
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
gekruist en geknoopt worden, en de buigboog van kabels
Apparatuur
volgende twee voorwaarden:
2. Let bij het intrekken van de kabel op de ordelijke
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Opmerking
diameter ÿ 60mm. Let op de kracht waarmee u de
1. Schakel bij het reinigen van de apparatuur eerst de stroom uit
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
kabel om kabelbreuk te voorkomen.
schoonmaken om schade aan de apparatuur te voorkomen.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
apparatuur!
Gebroken kabel
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
inspectie en kan niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Informatie over verwijdering:
EC-REP
VK REP
Centurionhuis, Londenweg,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
ontvanger is aangesloten.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
200000 CN.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
2122 Australië
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
- 18 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: WP90FTR
Rörinspektionssystem
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte
nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns
vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta gärna
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Instruktionsmanual
Rörinspektionssystem
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner
noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig
tolkning av vår användarmanual. Utseendet produkten är beroende
av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Beskrivning
Uppmärksamhet
Produktspecifikation
7. Vattentät slitstark resväska
Litiumbatteri 12V4500MA
2. Hantera den försiktigt under drift, undvik att kasta ner den eller trycka den hårt.
2. Högupplöst kamera, klar bild
11. Användningsområde: Vattenförsörjningsrör/ Luftkonditioneringsrör/ Kabelrör/
parameter
12. Kabeldiameter: 5mm
Batteri:
garanti.
4. Kabel med längdmarkeringar
5. Efter användning, stäng av displayen och dra ut alla anslutningsskarvar.
6. Super ljus vit LED justerbar
Själv-Levelinge
8. Specialkabel av hög kvalitet, vattentät och korrosionsskyddande/kall/draghållfast.
Punkt:
Läs denna bruksanvisning noggrant före användning!
överensstämmer med din maskin, se vår maskin.
1. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder den.
AC100-240V DC12,6V 1000MA
1. 9” färg TFT LCD-skärm.
10. Lamporna kan tändas/släckas. nattlampor justerbara.
3. Videotagning och fotofunktion
Rörledningsvakuumsystem/ PLUNBIN-rör/ Byggnader/ Nedsänkt rör
Laddare:
3. Om användarna plockar isär eller avsiktligt skadar maskinen, kommer det utöver
4. Håll avstånd från systemet när du laddar
5. Start med en knapp
9. 12V4500MA litiumbatteri.
13. Kamera: 512Hz
6.På grund av versionsuppgraderingarna, om det nämns i den här manualen gör inte innehållet det
- 2 -
Machine Translated by Google
background
Kamera
Produktspecifikation
Instruktion för produkt
Förvaringstemperatur:
>25 mm
Kamerans arbetsspänning:
30m 50m (valbar linjelängd)
-20-60°
Punkt:
ljus (justerbar)
512Hz
Med rördiametern:
5V
Kamerahjälpfunktion:
LED med hög medan ljus (justerbar)
Menyspråk
Vattentät:
Kameraljuskälla:
Drifttemperatur:
23 mm
självbalanserande
12 LED med hög medan
IP68
Kontinuerlig användningstid för batteri:
Rostfritt stål
Kamerahjälpfunktion:
Ungefär 6h
Kameraljuskälla:
Färg
-50-60°
Kamera diameter:
Lampans arbetsspänning:
Fiberrör med /hög intensitet
12V
Material:
Kamerabild:
Undersökningsdjup:
Flerspråkig
parameter
Kameramaterial:
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Övervaka
plast-stål
29 mm* 40 mm
40 mm* 90 mm
Material för kameraskyddsdelar:
Kamerastorlek:
23 mm
rostfritt stålKameramaterial:
Kameraskyddsdelar storlek 1:
Kameraskyddsdelar storlek 2:
- 4 -
Machine Translated by Google
background
3. Intilliggande spolekontakt
4. AV-utgång 5.
Batteriindikator 6.
Strömingång för laddare 7.
Ljusgradsjustering för vitt ljus LED
8. Strömbrytare
2. Ström för bildskärm
1. Övervaka video
9. Strömlampa
Systeminstallation
Celllåda
Spole
- 5 -
2. Anslut kamera -spole -cellbox -monitor (bild)
1. Vital: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och monitorn, annars kan
videokameran och monitorn skadas.
Machine Translated by Google
background
Laddar
3. Slå strömbrytaren i strömboxen, indikatorlampan monitorn är
torr trasa för att rensa upp den och sätta tillbaka den.
startar växeln.
När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är enligt nedan:
annars kommer det att göra att den inte kan laddas.
7. Byt video till en annan stor skärm via videolinjen.
4. Den gröna indikatorn betyder att laddningen är klar.
Anmärkningar: för att se till att batteriet används längre, ladda det i tid;
8. Efter användning, flytta kameran från röret försiktigt, ta ren, mjuk och
3. Anslut laddaren till växelström 100-240v. Den röda indikatorn
6. För videoband, se DVR-funktionsdetaljerna (displayfunktion: Inspelning
Typ )
betyder laddning.
1. Ta ut batteriet och laddaren ur kartongen.
4. Installera videokameran med skyddskåpan något och sätt in den i röret, vrid spolen till
rätt djup.
5. Justera LED-ljusgradsjusteringen till rätt ljusgrad.
2. Anslut laddaren till batteriet.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Produktkomponenter och tillbehör
mindre än 90°.
5. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas
6. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Vänligen bli av med det använda batteriet enligt instruktionerna.
Använd 6st AA 1,5V batterier. Det finns risk för explosion om fel batteri används.
Tack för ditt köp. Läs denna bruksanvisning för korrekt användning och
Arbetsmiljö för locator: -10ºC ~ 50ºC (14ºF ~ 122ºF) ÿ95%RH.
anslutning till icke-originaldelar.
Använd endast originaltillbehör för att undvika eventuella skador
hälsa och egendom.
arbetsdagar efter mottagandet. Om någon skada eller delar saknas, vänligen ange
Garantin gäller inte under sådana omständigheter, fysisk skada eller
force majeure, användaren demonterar systemet utan tillstånd eller
oss med bilder för kundtjänst.
3.
Se över maskinens utseende och funktion inom tre
Lagringsförhållanden: -20ÿ~70ÿÿ-4ÿ~158ÿÿÿ95%RH.
1.
skyddet av din maskin. Efter att ha läst, vänligen lägg in denna manual ett enkelt sätt
4.
5.
tillgänglig plats för din framtida referens.
2.
1. Säkerhetsinformation
VEVOR 512 Hz PIPE LOCATOR ANVÄNDARHANDBOK
- 8 -
Machine Translated by Google
background
3. Antenn: ta emot signal.
2. Specifikationer
50 1000 Hz bestäms av signalstyrkan
Modulation
Max avståndskapacitet
eller batteri en plats otillgänglig för spädbarn, barn och barn.
6.
Sensorer
Arbetstemperatur:
Indikator: när signalen blir stark kommer indikatorn att flyttas åt höger. När
Ljudutgång:
Högtalare, hörlurar och mållarm
Strömställare och signaljustering: när knappen är längst till vänster, maskinen
halsband anslut exponerade änden av litiumjonbatteri, batteriet kan explodera.
8.
fortsätter att svänga höger blir maskinen känsligare för signalen.
Horn: när mottagaren får signalen ljuder signalhornet. Ju närmare mottagaren
med batteriet, speciellt när du stoppar batteriet i fickan, plånboken eller
Frekvens:
6-st AA alkaliska batterier
512Hz
1,8 lbs
signalen blir svag, indikatorn flyttas till vänster.
Tappa, slå eller skaka inte inspektionssystemet. Felaktig användning av
av fastigheter. Kasta inte batteriet i eld, eftersom det kommer att orsaka explosionen.
stängs av. När knappen vrids åt höger slås maskinen på. När
Vänligen sätt lokaliseringen och dess tillbehör, särskilt små delar som kylare
själv. Kontakta kundtjänstteamet.
6m/20ft
Produktion:
7.
Batteri:
-4°F till 140°F (-20°C till 60°C)
Under omständigheter, om ledande material som smycken, nycklar eller pärlor
Långt: växel långt. Nära: växel nära
548mmx65mmx50mm
När materialen slutför en slinga och blir varma. Var försiktig när du handlar
Vikt:
locator kan skada dess inre kretskort.
Varning: Om något problem du inte kan lösa, ta inte isär maskinen innan
Ingen
andra behållare med metallföremål. I det här fallet kan det leda till förlust eller skada
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
4. Proceduren att använda
Steg 1. Ta ut utrustningen. När du öppnar förpackningen, vänligen placera den enligt beskrivningen
bilden. Öppna den försiktigt och långsamt med en kniv, för att förhindra att utrustningen skadas.
Hörlurar: ett annat sätt för ljudutgång förutom horn.
kommer till radiatorn, desto starkare blir signalen. Och högre ljud hörs tutningen.
Steg 2. Flytta upp låshaken båda sidor för att låsa upp den yttre lådan.
Steg 3. Ta ut antennen och mottagaren separat. Ena handen håller i lådans övre lock, den andra handen
tar ut antennen från skåran. Därefter håller höger hand lådan. Vänster hand håller i mottagaren och drar
i den.
Steg 4. Installera batteriet. Förbered 6 st AA-batterier. baksidan av mottagaren, håll i maskinen och
skjut ned batteriluckan och ta bort den. Sätt i 6 st AA-batterier. Var uppmärksam den positiva och
negativa änden av varje batteri när du sätter i dem. Flytta tillbaka batterilocket till sin ursprungliga plats.
Avsluta batteriinstallationen.
Machine Translated by Google
background
- 11 -
Varning: Om maskinen inte kan startas, kontrollera om batteriet är korrekt installerat
eller om batteriet är laddat
steg 5. Installera antennen. Rikta in anslutningen mellan maskinen och dess
antenn. Fäst antennen medurs och dra åt muttern. Ta bort antennen, vrid muttern
moturs och dra i antennen.
Steg 6. Slå på/stänga av. Tryck strömbrytaren i tre sekunder. Skärmen visar
som nedan. Hornet låter. Maskinen slås på. För att stänga av, tryck strömbrytaren
igen i två sekunder. Skärmen visar "GOODBYE".
Machine Translated by Google
background
Steg 8. Justera mottagen signal. Tryck "+"-knappen, signalen kommer att öka.
Den högsta nivån är 9. När signalen når 9, tryck "+"-knappen, signalen
startar om från nivå 1. Tryck "-"-knappen, signalen minskar, den lägsta nivån är 1.
Steg 9. Signalindikering. Signalindikatorn är överst vänster sida som visas
skärmen. Om mottagaren inte tar emot någon 512 Hz-signal kommer signalindikatorn
att visa 4 rutnät och signalhornet kommer att surra. När indikatorn visar fler rutnät visas
Varning: Byt växeln efter miljön.
Steg 7: Växla växeln. Du kan trycka knappen 'Nära/Långt' för att ändra växeln. Tryck
knappen 'Nära/Långt', skärmen visar 'Nära'. Tryck knappen igen, skärmen visar
'Far'. Du kan byta växel detta sätt.
ljudet blir kontinuerligt "du du du". Om mottagaren är närmare 512 Hz sensor,
ljudet av signalen blir högre. När mottagaren rör sig bort blir signalen svag och ljudet
minskar
- 12 -
Machine Translated by Google
background
Steg 10. hur man får sändarsignalen 1. Flytta
mottagaren från vänster till höger för att leta efter den bästa positionen för att ta emot
signalen. Den bästa positionen för mottagaren att ta emot signalen är parallell med
radiatorn, som visas i bilden nedan
2. Flytta mottagaren i riktningen parallellt med radiatorn och i riktningen när
signalindikatorn visar fler rutnät och ljudet blir högre.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
5. Vanliga frågor
3. Indikatorn vänder sig längst till höger. Växeln växlar till "Nära". Tryck '-'-knappen för att
Efter anslutning kan du använda hörlurarna för att se om den fungerar. Om du inte hör något
ljud, kontrollera att hörlurarna är korrekt anslutna. Om hörlurarna är anslutna
från kartongen, anslut hörlurarna till mottagaren enligt bilden.
minska styrkan mottagna signaler. Minska ljudets känslighet.
men fortfarande inget ljud, byt till en ny hörlur.
Steg 11. Hörlursanslutning och användning. När miljön är bullrig, du
ljud i konstant 'du du du'. När mottagaren rör sig nära sensorn, visas
ljudet blir högt. När mottagaren rör sig bort från sensorn kommer ljudet
kan använda hörlurar för att höra signalen från mottagaren. Ta först ut hörlurarna
När mottagaren är är standardsignalindikeringen fyra rutnät och signalhornet
plats. Flytta mottagaren framåt och bakåt tills du hittar platsen som tar emot
starkaste signalen. Sensorn sitter precis under mottagaren.
surrar. Detta visar att den är redo att arbeta. När den tar emot signalen kommer mottagaren att göra det
Sök i liten skala. Enligt ljudet signalindikatorn, hitta platsen
tar emot den starkaste signalen i parallell riktning med sensorn. Stanna i detta
1. Mottagaren visar fyra signalnät.
- 14 -
Machine Translated by Google
background
Analys av rörfel
6. Listan över utrustning i en hel uppsättning
blir låg.
Kontrollera batteriindikeringen till höger skärmen om mottagaren är helt
det sista elnätet för att förhindra att batteriet tappas bort och inte kan vara det
Kontrollera om antennen är korrekt installerad. Ta bort antennen och sätt tillbaka den.
2. Har svårt att använda lägesställaren.
laddad. När batteriet är underladdat är mottagaren svag för att ta emot
3. Mottagarantenn
4. Hörlurar
laddad.
Kontrollera om skärmen kan fungera.
1. Aluminiumlåda (EVA bomull)
fullständig kontakt.
2. Mottagare
4. Maskinen kan inte ta emot signalen. Eller är signalen svag.
3. Var uppmärksam att ladda i tid när batterilampan lyser under användning
Stäng av först när du rengör utrustningen.
3. Maskinen kan inte slås på.
kamera, batterilåda och bildskärm är inte anslutna
ÿKontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ÿKontrollera
om kamerans videokabel är i full kontakt med batterilådan. ÿ Kontrollera om
bildskärmens videokabel och strömkabeln är inkopplade
Kontrollera om batteriet är fulladdat och om batteriet är korrekt installerat.
signal.
Se bruksanvisningen för att använda mottagaren. Följ stegen delvis
1. Se till att varje gränssnitt är korrekt anslutet under installationen.
2. När en blå skärm visas under installationsprocessen betyder det att
4 Proceduren att använda, från punkt 6 till punkt 12.
5. Rengör utrustningen
- 15 -
Machine Translated by Google
background
- 16 -
Kan inte formatera
Blå skärm
5. Tappa inte produkten våldsamt för att förhindra att kabeln går sönder!
2. Kontrollera om bildskärmen är skadad. 3.
kontrollera strömboxen och skärmanslutningen för att vara säker
2. Kontrollera om laddaren är skadad.
kan inte sparas
5. Kontrollera om det finns en vattenläcka framsidan av kameran eller om
1. Minneskortet är skadat. Byt ut minneskortet.
förhindra batteriförlust och oförmögen att ladda
Misslyckandeanalys
kort,.
1. Kontrollera om kamerakontakten är lös och om kameran är det
6. När du använder kameran, sätt skyddshöljet först, skydda kameran
att den inte kolliderar med hårda föremål och skada, orsaka att bilder
inte kan visas
deformation.
2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är löst.
Ingen kraft
ljus.
2. kontrollera om det finns vatten i kameran, vattnet gör det
mindre än 90°.
normalt.
1. Kontrollera om batteriet är fulladdat.
Foto/video
Det går inte att ladda
deformation.
6. Stäng av strömmen innan du tar ut och sätter i minneskortet
har rätt.
4. Kontrollera om kabeln är trasig.
3. Om strömmen är för låg bör den laddas i tid till
1. Kontrollera om laddningsporten är med främmande föremål eller
1. Kontrollera om minneskortet är skadat. Byt ut minnet
Felorsaker och försiktighetsåtgärder
kameran är skadad.
lös, orsakade dålig kontakt.
1. Läs manualen för att hitta rätt sätt att slå
LED-lampa inte tänd
4. Kabeln ska inte vara knuten när den används, och kabeln ska inte böjas
3. Kontrollera om monitorn är ansluten till strömförsörjningen
2. Kontrollera om minneskortplats med främmande föremål eller
skada kamerans LED.
Machine Translated by Google
background
FCC-information
kan orsaka oönskad funktion.
rengöring för att undvika skador utrustningen.
kabel för att undvika att kabeln går sönder.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
Trasig kabel
utrustning!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
inspektion och kan inte användas för andra ändamål.
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
vara korsad och knuten, och böjningsbågen av kablar
Utrustning
följande två villkor:
2. Var uppmärksam ordningsvakten när du drar in kabeln
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Notera
diameter ÿ 60 mm. Var uppmärksam kraften i att trycka
1. När du rengör utrustningen, stäng av strömmen innan
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
2. Denna produkt används endast för pipelinedetektion och
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
Om felet inte kan lösas, ta inte isär det av användaren.
produkt.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
1. När du drar in och släpper kablar kan kablarna inte
Kabelknutning bör inte vara mindre än 90 grader
rengöring
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
1. Det rekommenderas att använda kabeln rör med en
dra in med den roterande järnramen och använd den inte våldsamt
installation.
Vänligen kontakta kundserviceteamet.
- 17 -
Machine Translated by Google
background
Avfallshanteringsinformation:
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147,
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200 000 CN.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
mottagaren är ansluten.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
störning av en eller flera av följande åtgärder.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
- 18 -
EC REP
UK REP
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Self‑Leveling

Vevor WP90FTR Questions and Answers